Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:01,233
.
2
00:00:01,235 --> 00:00:01,233
.
3
00:00:01,235 --> 00:00:01,233
- Previously on "emerald city"...
4
00:00:01,235 --> 00:00:05,471
- The mother witch lives! And breeds for glinda.
5
00:00:05,473 --> 00:00:07,339
She's not going to use them
against the beast.
6
00:00:07,341 --> 00:00:09,241
She's going to use them
against you.
7
00:00:09,243 --> 00:00:10,576
- This beast will have a heart.
8
00:00:10,578 --> 00:00:12,311
If it has a heart,
you can kill it.
9
00:00:12,313 --> 00:00:14,213
Beast forever will come
10
00:00:14,215 --> 00:00:15,481
when the two moons
become one.
11
00:00:15,483 --> 00:00:17,383
- Witches are the beast forever!
12
00:00:17,385 --> 00:00:20,419
- As you once stood united
with king pastoria,
13
00:00:20,421 --> 00:00:24,089
you now stand with his one true
heir to the throne, ozma.
14
00:00:24,091 --> 00:00:26,225
- This boy is no ozma.
15
00:00:26,227 --> 00:00:29,228
[Dramatic music]
16
00:00:29,230 --> 00:00:32,297
� �
17
00:00:32,299 --> 00:00:33,766
you are true.
18
00:00:33,768 --> 00:00:36,402
� �
19
00:00:36,404 --> 00:00:37,603
- what kind of magic is this?
20
00:00:37,605 --> 00:00:39,505
- Magic strong enough
to kill a witch.
21
00:00:39,507 --> 00:00:40,506
[Gunshot]
22
00:00:40,508 --> 00:00:43,042
- Never surrender your weapons!
23
00:00:43,044 --> 00:00:44,410
[Gunshot]
24
00:00:44,412 --> 00:00:47,513
- The beast forever
destroyed this kingdom.
25
00:00:47,515 --> 00:00:50,816
I made her masks to hide a face
that never aged.
26
00:00:50,818 --> 00:00:53,218
- I'm nothing but tin,
like her.
27
00:00:53,220 --> 00:00:55,587
- Where are you going?
- To cut down the wizard.
28
00:00:56,556 --> 00:00:58,557
[Baby cries]
29
00:00:58,559 --> 00:01:00,325
- Dorothy, okay?
30
00:01:01,394 --> 00:01:03,128
- I want nahara free.
31
00:01:03,130 --> 00:01:05,097
- What do you want from her?
- The stone giants.
32
00:01:05,099 --> 00:01:06,632
If I help the wizard,
he's gonna take me
33
00:01:06,634 --> 00:01:09,134
back to where I belong.
And if you help me,
34
00:01:09,136 --> 00:01:10,536
I'll take the wizard with me.
35
00:01:10,538 --> 00:01:11,603
- Free magic?
36
00:01:11,605 --> 00:01:13,338
- Yes.
37
00:01:16,109 --> 00:01:18,410
[Eerie music]
38
00:01:18,412 --> 00:01:20,412
- [Speaking munja'kin]
39
00:01:31,291 --> 00:01:34,393
- [Breathing heavily]
40
00:01:44,270 --> 00:01:47,372
[Grunting]
41
00:01:49,342 --> 00:01:56,448
� �
42
00:02:23,576 --> 00:02:26,578
[dramatic music]
43
00:02:26,580 --> 00:02:30,482
� �
44
00:02:30,484 --> 00:02:32,885
- the drone shows
an army approaching.
45
00:02:32,887 --> 00:02:34,219
- Who are they?
46
00:02:34,221 --> 00:02:36,622
- Still unknown to us.
47
00:02:36,624 --> 00:02:38,357
- Show me.
48
00:02:38,359 --> 00:02:40,359
� �
49
00:02:40,361 --> 00:02:43,428
[projector clicking]
50
00:02:44,364 --> 00:02:45,898
Track closer.
51
00:02:45,900 --> 00:02:53,205
� �
52
00:02:54,207 --> 00:02:55,541
witches.
53
00:02:55,543 --> 00:02:58,177
� �
54
00:02:58,179 --> 00:02:59,378
shut the gates.
55
00:02:59,380 --> 00:03:00,646
I want every man
on the walls.
56
00:03:00,648 --> 00:03:02,714
Every able-bodied man
in emerald city.
57
00:03:02,716 --> 00:03:04,516
Protect the kingdom
at all costs.
58
00:03:04,518 --> 00:03:06,351
- Eamonn, we can't just--
- you heard me.
59
00:03:06,353 --> 00:03:07,719
Rally your men.
60
00:03:07,721 --> 00:03:09,454
� �
61
00:03:09,456 --> 00:03:11,657
- but we've no weapons
against magic!
62
00:03:11,659 --> 00:03:13,492
- Your sacrifice will be noted.
63
00:03:13,494 --> 00:03:18,530
� �
64
00:03:18,532 --> 00:03:21,533
[drones whirring]
65
00:03:21,535 --> 00:03:24,536
[People shouting]
66
00:03:24,538 --> 00:03:31,643
� �
67
00:03:34,948 --> 00:03:37,950
[glass shattering]
68
00:03:37,952 --> 00:03:45,257
� �
69
00:03:54,767 --> 00:03:56,568
- what does it mean?
70
00:03:56,570 --> 00:03:59,438
� �
71
00:03:59,440 --> 00:04:02,541
[explosion]
72
00:04:03,710 --> 00:04:06,712
[Crowd screaming]
73
00:04:06,714 --> 00:04:13,819
� �
74
00:04:19,359 --> 00:04:21,493
- your reputation
precedes you.
75
00:04:21,495 --> 00:04:23,996
� �
76
00:04:23,998 --> 00:04:25,631
what did you expect?
77
00:04:25,633 --> 00:04:27,666
Rose petals at your feet?
78
00:04:27,668 --> 00:04:30,269
- I didn't expect this.
79
00:04:30,271 --> 00:04:33,739
They're afraid of us.
- Good.
80
00:04:33,741 --> 00:04:36,808
Let them know how it tastes.
81
00:04:36,810 --> 00:04:39,344
- But they aren't
who we came for.
82
00:04:43,449 --> 00:04:45,350
- Where is he?
The wizard.
83
00:04:45,352 --> 00:04:47,386
- Gone to ev.
84
00:04:47,388 --> 00:04:48,754
With our army.
85
00:04:48,756 --> 00:04:51,490
- Guess we'll have to
settle for you, then.
86
00:04:51,492 --> 00:04:54,559
- [Gasping]
87
00:04:55,662 --> 00:04:56,662
- He's defenseless.
88
00:04:56,664 --> 00:04:58,297
- He is wizard's guard.
89
00:04:58,299 --> 00:05:00,666
- [Gasping]
90
00:05:00,668 --> 00:05:02,501
- I don't want to
take the city like this.
91
00:05:02,503 --> 00:05:06,071
- [Choking]
92
00:05:06,073 --> 00:05:07,506
- Leave him.
93
00:05:07,508 --> 00:05:09,574
� �
94
00:05:09,576 --> 00:05:11,510
I am your queen.
95
00:05:11,512 --> 00:05:15,547
� �
96
00:05:15,549 --> 00:05:17,649
- [gasps]
97
00:05:19,419 --> 00:05:20,519
[Bones cracking]
98
00:05:24,657 --> 00:05:27,392
- Fear rules.
99
00:05:27,394 --> 00:05:28,760
Not kings and queens.
100
00:05:28,762 --> 00:05:30,796
� �
101
00:05:30,798 --> 00:05:32,631
- so I should be
more like you?
102
00:05:32,633 --> 00:05:33,832
Like the wizard?
103
00:05:33,834 --> 00:05:35,600
Killing anyone
who gets in my way?
104
00:05:35,602 --> 00:05:37,069
- How you lead is your choice,
105
00:05:37,071 --> 00:05:39,404
but you'd best hurry up
and figure out how.
106
00:05:39,406 --> 00:05:40,806
� �
107
00:05:40,808 --> 00:05:42,708
your people are waiting.
108
00:05:42,710 --> 00:05:49,815
� �
109
00:05:58,491 --> 00:06:05,597
� �
110
00:06:13,806 --> 00:06:15,107
- gather the deserters.
111
00:06:15,109 --> 00:06:17,409
- Sir.
112
00:06:17,411 --> 00:06:19,144
- Arm them.
- Sir.
113
00:06:19,146 --> 00:06:21,413
� �
114
00:06:21,415 --> 00:06:23,148
- we have a war to win!
115
00:06:23,150 --> 00:06:30,455
� �
116
00:06:45,872 --> 00:06:48,840
it was you.
117
00:06:48,842 --> 00:06:50,842
- You didn't think
it was you, did you?
118
00:06:50,844 --> 00:06:53,845
� �
119
00:06:53,847 --> 00:06:54,913
- how?
120
00:06:54,915 --> 00:06:57,816
- Nahara.
121
00:06:57,818 --> 00:06:59,751
Isn't that why
you kept her locked up?
122
00:06:59,753 --> 00:07:02,788
So you could use her magic
when you needed it?
123
00:07:02,790 --> 00:07:04,956
- I had leverage over her.
124
00:07:04,958 --> 00:07:06,792
Her village.
125
00:07:09,896 --> 00:07:11,696
What do you have?
126
00:07:13,466 --> 00:07:15,467
- I told her I could save oz.
127
00:07:15,469 --> 00:07:17,969
I could stop a war.
128
00:07:17,971 --> 00:07:21,506
- So you didn't do what you were
supposed to do up north?
129
00:07:21,508 --> 00:07:23,175
Kill glinda.
130
00:07:23,177 --> 00:07:25,577
- Did you even think I could,
or did you just send me there
131
00:07:25,579 --> 00:07:27,612
because you thought
I'd never come back?
132
00:07:27,614 --> 00:07:29,781
- I sent you there to save oz.
133
00:07:29,783 --> 00:07:32,784
Because I swore to
protect this world!
134
00:07:32,786 --> 00:07:34,553
And I will protect it!
135
00:07:34,555 --> 00:07:36,888
And I will send you home!
136
00:07:36,890 --> 00:07:39,758
But you have to keep up
your end of the deal:
137
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
Stopping glinda.
138
00:07:41,562 --> 00:07:44,496
- I promised you
I'd stop a war.
139
00:07:44,498 --> 00:07:45,964
And that's exactly
what I intend to do.
140
00:07:45,966 --> 00:07:47,732
That's why I raised the giant.
141
00:07:47,734 --> 00:07:52,537
� �
142
00:07:52,539 --> 00:07:54,739
- well, then, you'll
march north.
143
00:07:56,943 --> 00:07:59,945
You'll plant the eternal warrior
in front of glinda's castle.
144
00:07:59,947 --> 00:08:02,080
She'll have no choice
but to surrender.
145
00:08:05,485 --> 00:08:07,018
- And if she doesn't surrender?
146
00:08:07,020 --> 00:08:14,493
� �
147
00:08:19,065 --> 00:08:21,066
what have you done?
- It wasn't me.
148
00:08:21,068 --> 00:08:24,269
You gave me an idea.
Your prototype.
149
00:08:24,271 --> 00:08:26,571
- Well, I didn't mean for you
to build an arsenal!
150
00:08:26,573 --> 00:08:28,240
- How else was i
supposed to win the war?
151
00:08:28,242 --> 00:08:29,975
- You cannot kill those girls.
152
00:08:29,977 --> 00:08:32,744
- They're not girls.
They're the beast forever.
153
00:08:32,746 --> 00:08:34,946
- They're just doing
what glinda tells them to do.
154
00:08:34,948 --> 00:08:37,582
- Then I'll shoot them
right out of the sky!
155
00:08:37,584 --> 00:08:44,656
� �
156
00:08:45,691 --> 00:08:48,693
[majestic music]
157
00:08:48,695 --> 00:08:55,800
� �
158
00:09:05,745 --> 00:09:08,813
- [rapid breathing]
159
00:09:25,965 --> 00:09:28,967
[Dramatic music]
160
00:09:28,969 --> 00:09:36,074
� �
161
00:09:47,920 --> 00:09:49,988
my father...
162
00:09:53,125 --> 00:09:54,926
My mother...
163
00:09:59,832 --> 00:10:02,067
Why?
164
00:10:02,069 --> 00:10:05,637
- For no other reason
than to save myself.
165
00:10:05,639 --> 00:10:07,872
- Bleed him dry.
166
00:10:07,874 --> 00:10:11,943
� �
167
00:10:11,945 --> 00:10:14,879
- why did you let me live?
168
00:10:14,881 --> 00:10:17,115
- I have a daughter
of your age.
169
00:10:17,117 --> 00:10:19,985
� �
170
00:10:19,987 --> 00:10:23,088
when I looked down at you...
171
00:10:24,757 --> 00:10:26,157
I saw her looking back.
172
00:10:26,159 --> 00:10:28,660
� �
173
00:10:28,662 --> 00:10:31,763
I saw myself in her eyes.
174
00:10:32,832 --> 00:10:34,766
A murderer.
175
00:10:36,969 --> 00:10:38,803
A coward.
176
00:10:38,805 --> 00:10:45,910
� �
177
00:10:47,747 --> 00:10:50,115
this is yours by right.
178
00:10:50,117 --> 00:10:52,851
- You think that will save you?
179
00:10:52,853 --> 00:10:55,120
He made his choice.
180
00:10:55,122 --> 00:10:56,221
Now make yours.
181
00:10:56,223 --> 00:11:03,662
� �
182
00:11:09,135 --> 00:11:10,735
- bring me his family.
183
00:11:10,737 --> 00:11:11,803
- No!
184
00:11:11,805 --> 00:11:13,138
They're innocent.
185
00:11:15,975 --> 00:11:18,710
[Crowd murmuring]
186
00:11:18,712 --> 00:11:21,713
[Dramatic music]
187
00:11:21,715 --> 00:11:23,415
- Eamonn, what's happening?
188
00:11:23,417 --> 00:11:25,216
- Father, help us!
- It's all right.
189
00:11:25,218 --> 00:11:27,185
I beg of you--
i am the traitor.
190
00:11:27,187 --> 00:11:29,054
I killed your family!
191
00:11:29,056 --> 00:11:36,161
� �
192
00:11:54,447 --> 00:11:57,449
[eerie tone]
193
00:11:57,451 --> 00:12:04,756
� �
194
00:12:13,165 --> 00:12:16,134
- your father can't help you,
can he?
195
00:12:18,771 --> 00:12:20,405
Where is your father?
196
00:12:24,510 --> 00:12:27,479
Who is your father?
197
00:12:28,414 --> 00:12:31,182
- I...
198
00:12:31,184 --> 00:12:32,751
I don't know.
199
00:12:35,821 --> 00:12:37,388
- Indra.
200
00:12:38,524 --> 00:12:41,392
- How do you know my name?
201
00:12:43,095 --> 00:12:44,863
- Isha.
202
00:12:46,398 --> 00:12:48,233
Maeve.
203
00:12:48,235 --> 00:12:51,169
My love.
204
00:12:51,171 --> 00:12:53,204
- I don't know you, sir.
205
00:12:56,408 --> 00:12:59,410
[Dramatic music]
206
00:12:59,412 --> 00:13:07,152
� �
207
00:13:07,154 --> 00:13:08,853
- what have you done?
208
00:13:10,289 --> 00:13:12,423
- You took away my family.
209
00:13:12,425 --> 00:13:14,793
Now I took away yours.
210
00:13:15,795 --> 00:13:18,396
I cast you out
of emerald city.
211
00:13:18,398 --> 00:13:21,432
I strip you of land and title.
212
00:13:21,434 --> 00:13:24,135
You will wander through oz
not as a man,
213
00:13:24,137 --> 00:13:26,104
but as the beast you truly are.
214
00:13:26,106 --> 00:13:28,306
- Please.
215
00:13:28,308 --> 00:13:31,309
[Screaming]
216
00:13:31,311 --> 00:13:38,416
� �
217
00:13:41,220 --> 00:13:44,322
[witches hissing and chanting]
218
00:13:47,193 --> 00:13:50,195
- Stop, please.
219
00:13:50,197 --> 00:13:51,262
Stop.
220
00:13:51,264 --> 00:13:54,399
[Hissing and chanting continues]
221
00:13:54,401 --> 00:13:56,167
- Please!
222
00:13:58,404 --> 00:14:00,071
Come.
223
00:14:00,073 --> 00:14:01,272
- [Growls]
224
00:14:01,274 --> 00:14:04,275
[Hissing and chanting continues]
225
00:14:04,277 --> 00:14:11,382
� �
226
00:14:36,642 --> 00:14:38,943
- when your father died,
227
00:14:38,945 --> 00:14:41,246
I thought justice
had died with him.
228
00:14:42,448 --> 00:14:44,182
I was wrong.
229
00:14:45,484 --> 00:14:47,385
My queen.
230
00:14:47,387 --> 00:14:54,459
� �
231
00:15:10,542 --> 00:15:13,544
[sweeping instrumental music]
232
00:15:13,546 --> 00:15:20,618
� �
233
00:15:25,557 --> 00:15:32,630
� �
234
00:15:35,301 --> 00:15:36,367
- Jack!
235
00:15:36,369 --> 00:15:38,403
[Guns firing]
236
00:15:38,405 --> 00:15:39,604
Jack!
237
00:15:39,606 --> 00:15:42,707
[Guns firing]
238
00:15:44,510 --> 00:15:45,543
- Halt!
239
00:15:45,545 --> 00:15:46,678
- [Grunting]
240
00:15:48,013 --> 00:15:51,249
[Grunting, blows falling]
241
00:15:54,720 --> 00:15:56,454
- No, no, no, no!
Please!
242
00:15:56,456 --> 00:15:58,323
Please.
No, no, no.
243
00:15:58,325 --> 00:15:59,624
I'm not the one
who killed her.
244
00:15:59,626 --> 00:16:01,459
- Those are your last words.
245
00:16:01,461 --> 00:16:02,460
[Screams]
246
00:16:02,462 --> 00:16:04,529
- Jack!
247
00:16:04,531 --> 00:16:06,497
- Don't ask me to spare him.
248
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
- Your daughter's here.
249
00:16:09,602 --> 00:16:11,402
- Liar.
- I'm not!
250
00:16:11,404 --> 00:16:13,638
I'm not--she's closer
than you can imagine.
251
00:16:13,640 --> 00:16:14,739
- Do it.
- No!
252
00:16:14,741 --> 00:16:16,207
Please, look.
253
00:16:16,209 --> 00:16:17,375
The rip!
254
00:16:17,377 --> 00:16:18,710
The rip in the sky.
255
00:16:18,712 --> 00:16:22,480
It had to make you wonder
who came through.
256
00:16:22,482 --> 00:16:24,349
If you kill me,
257
00:16:24,351 --> 00:16:26,451
you'll never see
your daughter again.
258
00:16:26,453 --> 00:16:28,453
- You have a daughter?
259
00:16:28,455 --> 00:16:30,355
� �
260
00:16:30,357 --> 00:16:31,589
- he's lying.
261
00:16:31,591 --> 00:16:34,092
- Dorothy's here!
262
00:16:35,027 --> 00:16:36,728
- My Dorothy?
263
00:16:36,730 --> 00:16:41,766
� �
264
00:16:41,768 --> 00:16:44,435
- come.
265
00:16:44,437 --> 00:16:47,438
[Guns firing in distance]
266
00:16:47,440 --> 00:16:54,545
� �
267
00:17:06,058 --> 00:17:07,625
- Dorothy?
268
00:17:10,329 --> 00:17:11,763
[Distant buzzing]
269
00:17:11,765 --> 00:17:15,666
[Ominous music]
270
00:17:15,668 --> 00:17:16,801
- It's them.
271
00:17:16,803 --> 00:17:18,703
� �
272
00:17:18,705 --> 00:17:20,805
witches!
273
00:17:20,807 --> 00:17:23,808
[People screaming]
274
00:17:23,810 --> 00:17:31,115
� �
275
00:17:50,669 --> 00:17:53,404
[dramatic music]
276
00:17:53,406 --> 00:17:57,208
� �
277
00:17:57,210 --> 00:17:58,342
- [screams]
278
00:17:58,344 --> 00:18:01,345
[People screaming]
279
00:18:01,347 --> 00:18:05,216
� �
280
00:18:05,218 --> 00:18:06,417
- [grunts]
281
00:18:10,155 --> 00:18:13,257
[Panting]
282
00:18:29,374 --> 00:18:32,376
[Eerie music]
283
00:18:32,378 --> 00:18:39,484
� �
284
00:18:56,368 --> 00:18:59,170
- still here, are you?
285
00:19:00,472 --> 00:19:02,473
- There doesn't have to
be a war.
286
00:19:02,475 --> 00:19:06,477
- Is that why the wizard
animated the stone giant?
287
00:19:06,479 --> 00:19:08,679
Because he wants peace?
288
00:19:08,681 --> 00:19:10,314
- He didn't.
289
00:19:12,684 --> 00:19:14,218
I did.
290
00:19:14,220 --> 00:19:16,154
� �
291
00:19:16,156 --> 00:19:19,257
- how wrong roan was
about you.
292
00:19:19,259 --> 00:19:20,892
- He didn't know me.
293
00:19:22,494 --> 00:19:24,228
Now he does.
294
00:19:24,230 --> 00:19:26,864
- You think
I'm talking of love?
295
00:19:28,267 --> 00:19:31,302
Love means nothing
compared to survival.
296
00:19:31,304 --> 00:19:33,304
- Then go back north.
297
00:19:33,306 --> 00:19:35,840
If you do, the wizard will have
no reason to fight you,
298
00:19:35,842 --> 00:19:37,875
and you and all of your girls
299
00:19:37,877 --> 00:19:39,944
can live in peace.
300
00:19:39,946 --> 00:19:47,251
� �
301
00:19:49,521 --> 00:19:52,790
- I do owe you some gratitude
302
00:19:52,792 --> 00:19:54,959
for protecting this girl.
303
00:19:54,961 --> 00:19:57,762
� �
304
00:19:57,764 --> 00:20:00,431
- sylvie?
305
00:20:00,433 --> 00:20:03,868
- Even though you knew
her heart was magic.
306
00:20:03,870 --> 00:20:07,972
Even when she turned
your own kind to stone.
307
00:20:07,974 --> 00:20:10,474
Your love for her
has never wavered.
308
00:20:12,978 --> 00:20:15,213
But unfortunately for you...
309
00:20:15,215 --> 00:20:18,216
[Chuckles]
Stone crumbles.
310
00:20:18,218 --> 00:20:21,385
� �
311
00:20:21,387 --> 00:20:24,388
[distant rumbling]
312
00:20:24,390 --> 00:20:31,262
� �
313
00:20:31,264 --> 00:20:32,430
- sylvie.
314
00:20:32,432 --> 00:20:33,431
Sylvie, look at me.
315
00:20:33,433 --> 00:20:34,565
Sylvie, please.
316
00:20:34,567 --> 00:20:36,767
Sylvie, you don't
have to do this.
317
00:20:36,769 --> 00:20:38,536
Sylvie, look at me.
318
00:20:38,538 --> 00:20:45,643
� �
319
00:20:48,947 --> 00:20:51,816
- your spells
won't help you now.
320
00:20:51,818 --> 00:20:53,918
The giant is dead.
321
00:20:55,821 --> 00:20:58,256
[Rumbling]
322
00:20:58,258 --> 00:21:01,325
[Crowd screaming]
323
00:21:04,529 --> 00:21:10,468
� �
324
00:21:10,470 --> 00:21:12,970
[glass shattering]
325
00:21:12,972 --> 00:21:14,338
[Gasps]
326
00:21:22,014 --> 00:21:23,981
[Panting]
327
00:21:23,983 --> 00:21:27,952
� �
328
00:21:27,954 --> 00:21:29,453
- sylvie, enough.
329
00:21:29,455 --> 00:21:31,622
You don't have to do this.
330
00:21:32,658 --> 00:21:34,558
[Gunshot]
331
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
No!
332
00:21:36,362 --> 00:21:38,296
No!
- Kill them!
333
00:21:38,298 --> 00:21:41,299
� �
334
00:21:41,301 --> 00:21:42,466
kill them all!
335
00:21:42,468 --> 00:21:45,469
[Rumbling]
336
00:21:45,471 --> 00:21:50,474
� �
337
00:21:50,476 --> 00:21:51,942
kill them!
338
00:21:53,312 --> 00:21:54,979
- Sylvie, no.
339
00:21:54,981 --> 00:21:55,980
No.
340
00:21:55,982 --> 00:21:58,983
[Gunfire]
341
00:21:58,985 --> 00:22:03,354
� �
342
00:22:03,356 --> 00:22:04,588
[woman gasps]
343
00:22:04,590 --> 00:22:07,625
� �
344
00:22:07,627 --> 00:22:10,628
[gunfire continues]
345
00:22:10,630 --> 00:22:11,996
� �
346
00:22:11,998 --> 00:22:13,431
- Jane?
347
00:22:13,433 --> 00:22:15,866
[Gunfire continues]
348
00:22:15,868 --> 00:22:17,435
Jane?
349
00:22:17,437 --> 00:22:18,469
- Halt!
350
00:22:18,471 --> 00:22:20,037
� �
351
00:22:20,039 --> 00:22:21,939
[gunshot]
- Exclaims]
352
00:22:21,941 --> 00:22:23,474
[Gunfire]
353
00:22:23,476 --> 00:22:24,942
- [Yelling]
354
00:22:24,944 --> 00:22:26,444
- [Grunting]
355
00:22:26,446 --> 00:22:27,945
[Gunfire]
356
00:22:27,947 --> 00:22:29,046
[Grunting]
357
00:22:29,048 --> 00:22:29,947
- [Exclaims]
358
00:22:34,019 --> 00:22:35,019
[Gunshot]
359
00:22:35,021 --> 00:22:38,122
- [Screaming]
360
00:22:45,530 --> 00:22:47,698
- Now you see.
361
00:22:47,700 --> 00:22:52,136
Everyone is dying
because of you.
362
00:22:52,138 --> 00:22:55,005
Because you chose
the wrong side.
363
00:22:55,007 --> 00:22:56,640
[Gunfire]
364
00:22:56,642 --> 00:22:58,509
The wizard's side.
365
00:22:58,511 --> 00:23:05,583
� �
366
00:23:07,652 --> 00:23:10,654
[gunfire continues]
367
00:23:10,656 --> 00:23:17,762
� �
368
00:23:19,698 --> 00:23:20,731
- halt!
369
00:23:20,733 --> 00:23:23,067
[Screams]
370
00:23:23,069 --> 00:23:24,568
- [Grunting]
371
00:23:24,570 --> 00:23:27,675
Torrent downloaded from RARBG
372
00:23:36,081 --> 00:23:37,114
- guards!
373
00:23:37,116 --> 00:23:38,549
Guards!
- Here we are, sir.
374
00:23:38,551 --> 00:23:39,984
- Guards, help me.
Help me!
375
00:23:39,986 --> 00:23:42,486
- [Yells]
376
00:23:42,488 --> 00:23:44,588
- No, no, no, no, no!
377
00:23:44,590 --> 00:23:45,756
What are you doing?
378
00:23:45,758 --> 00:23:47,958
I'm not your enemy.
379
00:23:47,960 --> 00:23:49,994
I'm trying to
save oz from them.
380
00:23:49,996 --> 00:23:53,130
- Call your men off
and tell them to surrender,
381
00:23:53,132 --> 00:23:54,432
or I swear to god,
382
00:23:54,434 --> 00:23:56,434
I will shoot you
with your own gun.
383
00:23:56,436 --> 00:23:59,103
- Shoot me--you shoot me,
and you'll never go home.
384
00:23:59,105 --> 00:24:02,072
You shoot me, and you'll be
stuck here forever!
385
00:24:02,074 --> 00:24:04,508
- Well, I'd rather never go home
than be a part of this.
386
00:24:04,510 --> 00:24:05,976
- Don't.
387
00:24:05,978 --> 00:24:07,511
Don't.
388
00:24:09,448 --> 00:24:11,816
- [Inhales]
389
00:24:11,818 --> 00:24:15,719
� �
390
00:24:15,721 --> 00:24:16,821
- no.
391
00:24:16,823 --> 00:24:19,723
This isn't possible.
392
00:24:19,725 --> 00:24:21,025
I killed them.
393
00:24:21,027 --> 00:24:22,193
- [Whispering]
Mistress.
394
00:24:22,195 --> 00:24:24,795
- Mistress.
- Mistress.
395
00:24:24,797 --> 00:24:26,597
- Mistress.
396
00:24:26,599 --> 00:24:29,066
- Mistress.
- Mistress.
397
00:24:29,068 --> 00:24:30,801
� �
398
00:24:30,803 --> 00:24:34,071
[whispering continues]
399
00:24:36,641 --> 00:24:43,047
� �
400
00:24:43,049 --> 00:24:45,716
- only a witch can kill a witch.
401
00:24:45,718 --> 00:24:47,818
- Those guns...
402
00:24:47,820 --> 00:24:50,855
No, those guns are supposed to
kill the beast forever.
403
00:24:52,157 --> 00:24:56,494
- We are not the beast forever,
you fool.
404
00:24:59,097 --> 00:25:01,632
- If not you, then what?
405
00:25:01,634 --> 00:25:03,501
[Eerie music]
406
00:25:03,503 --> 00:25:06,504
- [Panting]
407
00:25:06,506 --> 00:25:08,839
� �
408
00:25:08,841 --> 00:25:12,109
[screams]
409
00:25:17,883 --> 00:25:21,118
[Bones cracking]
410
00:25:24,122 --> 00:25:25,122
.
411
00:25:26,091 --> 00:25:33,063
� �
412
00:25:53,184 --> 00:25:54,785
- sister.
413
00:25:57,122 --> 00:25:59,890
- What are you doing here?
414
00:26:01,059 --> 00:26:04,695
- I've taken emerald city.
415
00:26:04,697 --> 00:26:05,930
- You?
416
00:26:05,932 --> 00:26:07,965
- Us.
417
00:26:07,967 --> 00:26:10,768
We're on the same side.
We always have been.
418
00:26:12,604 --> 00:26:14,204
Even when you locked me out.
419
00:26:14,206 --> 00:26:17,007
- You locked yourself out.
420
00:26:17,009 --> 00:26:21,211
- There is no fight left
in emerald city.
421
00:26:21,213 --> 00:26:23,914
The true fight still comes
for all of us.
422
00:26:25,183 --> 00:26:28,752
- I brought our kind
back from the dead.
423
00:26:28,754 --> 00:26:33,023
And I will take back
what belongs to us.
424
00:26:33,025 --> 00:26:35,225
- Emerald city does not
belong to you.
425
00:26:37,062 --> 00:26:39,964
It belongs to pastoria.
426
00:26:39,966 --> 00:26:42,700
Or have you forgotten
the king you served?
427
00:26:42,702 --> 00:26:44,835
- I never forgot my king.
428
00:26:45,770 --> 00:26:47,671
- What about his daughter?
429
00:26:47,673 --> 00:26:54,678
� �
430
00:26:54,680 --> 00:26:56,947
ozma lives.
431
00:26:56,949 --> 00:27:00,017
� �
432
00:27:00,019 --> 00:27:02,920
- you?
433
00:27:02,922 --> 00:27:04,288
- Yes, ma'am.
434
00:27:04,290 --> 00:27:11,729
� �
435
00:27:18,837 --> 00:27:20,804
- you're gonna get me
inside of your castle.
436
00:27:20,806 --> 00:27:23,073
- No.
437
00:27:23,075 --> 00:27:24,708
- No?
And try your luck with them?
438
00:27:24,710 --> 00:27:26,176
- No.
439
00:27:26,178 --> 00:27:27,945
- That's what I thought.
440
00:27:27,947 --> 00:27:29,813
� �
441
00:27:29,815 --> 00:27:32,149
- she is a gift to us all.
442
00:27:32,151 --> 00:27:35,052
Now we can both
advise the new queen.
443
00:27:35,054 --> 00:27:37,187
Just as we did her father.
444
00:27:37,189 --> 00:27:41,692
Magic and reason can rule oz
side by side once again.
445
00:27:41,694 --> 00:27:45,229
� �
446
00:27:45,231 --> 00:27:48,198
take my hand.
447
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
Side by side.
448
00:27:50,202 --> 00:27:54,204
- Magic alone shall rule oz.
449
00:27:54,206 --> 00:27:57,174
- You will do exactly
as the wizard did.
450
00:27:57,176 --> 00:27:59,777
Divide this world
until you break oz--
451
00:27:59,779 --> 00:28:01,845
- and who will stop me?
452
00:28:01,847 --> 00:28:03,747
You?
453
00:28:03,749 --> 00:28:06,250
- My mind is clear.
454
00:28:06,252 --> 00:28:08,919
My tongue is right.
455
00:28:08,921 --> 00:28:11,855
And I will not let another one
of our kind die.
456
00:28:11,857 --> 00:28:15,192
� �
457
00:28:15,194 --> 00:28:17,361
take my hands.
458
00:28:17,363 --> 00:28:20,798
Let us become what we
were meant to be.
459
00:28:21,966 --> 00:28:24,735
To each other,
to oz.
460
00:28:24,737 --> 00:28:32,042
� �
461
00:28:32,044 --> 00:28:34,344
[thunder crashes]
462
00:28:34,346 --> 00:28:36,380
[Women whispering]
463
00:28:36,382 --> 00:28:43,821
� �
464
00:29:03,775 --> 00:29:05,342
- you can march me
wherever you want.
465
00:29:05,344 --> 00:29:08,011
I'm not gonna send you home.
466
00:29:08,013 --> 00:29:10,180
- But this isn't about me.
It's about what's best for oz.
467
00:29:10,182 --> 00:29:12,316
- Oh, what's that?
468
00:29:12,318 --> 00:29:13,884
- I'm sending you home.
469
00:29:13,886 --> 00:29:17,187
[Thunder rumbling]
470
00:29:17,189 --> 00:29:19,790
Whatever you did to get here,
tell me, so I can send you back.
471
00:29:19,792 --> 00:29:22,793
- Well, let me just, uh,
initiate the sequence,
472
00:29:22,795 --> 00:29:24,194
if I can remember what it is.
473
00:29:24,196 --> 00:29:26,430
I think I forgot.
474
00:29:26,432 --> 00:29:29,833
I don't even think this machine
has been used for this purpose
475
00:29:29,835 --> 00:29:31,034
in a long time.
476
00:29:31,036 --> 00:29:34,004
But we'll see.
477
00:29:34,006 --> 00:29:36,206
Here, here, look at this.
478
00:29:36,208 --> 00:29:40,344
� �
479
00:29:40,346 --> 00:29:43,080
this just might send me home.
480
00:29:43,082 --> 00:29:44,948
Or maybe it'll rip
this thing apart!
481
00:29:44,950 --> 00:29:46,950
- Just tell me what to do.
482
00:29:46,952 --> 00:29:48,952
� �
483
00:29:48,954 --> 00:29:51,255
- you're gonna
have to kill me.
484
00:29:51,257 --> 00:29:53,824
- If you stay here, I won't have
to, because glinda will.
485
00:29:53,826 --> 00:29:55,292
Or the beast forever.
486
00:29:55,294 --> 00:29:59,363
But if you go back, frank,
you can at least live your life.
487
00:29:59,365 --> 00:30:01,965
- What life?
488
00:30:01,967 --> 00:30:04,067
My life had no purpose.
489
00:30:04,069 --> 00:30:06,336
I left no mark in life.
490
00:30:06,338 --> 00:30:09,139
I have nothing to go back to--
neither of us
491
00:30:09,141 --> 00:30:11,241
have anything to go back to!
492
00:30:11,243 --> 00:30:12,976
What, go back to being nothing?
493
00:30:12,978 --> 00:30:14,044
- I wasn't nothing.
494
00:30:14,046 --> 00:30:16,113
- Then what were you?
495
00:30:16,115 --> 00:30:19,383
What was so precious
that you had to return to?
496
00:30:19,385 --> 00:30:23,220
- My uncle, my aunt, my mother--
- your mother?
497
00:30:23,222 --> 00:30:27,424
In that case, let me
absolve you of your desire.
498
00:30:27,426 --> 00:30:29,259
Your mother is here in oz.
499
00:30:29,261 --> 00:30:31,295
- My mother is in Kansas,
and she's hurt, so help me--
500
00:30:31,297 --> 00:30:34,131
- your mother is not
Karen Chapman.
501
00:30:34,133 --> 00:30:35,966
- You're lying to me.
Again.
502
00:30:35,968 --> 00:30:38,101
- I've lied to you before...
503
00:30:39,103 --> 00:30:41,405
But this time,
it's the truth.
504
00:30:41,407 --> 00:30:45,409
And the truth will
do us both some good here.
505
00:30:45,411 --> 00:30:48,478
Karen Chapman was hurt...
506
00:30:48,480 --> 00:30:50,147
Because I wanted her dead,
507
00:30:50,149 --> 00:30:53,116
because I sent my men
to kill her in Kansas.
508
00:30:53,118 --> 00:30:56,119
I thought she was
gonna return to oz.
509
00:30:56,121 --> 00:30:58,522
For Jane.
510
00:30:58,524 --> 00:31:00,490
For me!
511
00:31:00,492 --> 00:31:04,294
But I'm not gonna let her
or you bring me back!
512
00:31:04,296 --> 00:31:05,996
No!
513
00:31:05,998 --> 00:31:07,064
[Screaming]
No!
514
00:31:07,066 --> 00:31:08,065
[Gunshot]
515
00:31:08,067 --> 00:31:10,267
- No!
516
00:31:10,269 --> 00:31:13,370
- [Groaning]
517
00:31:15,940 --> 00:31:18,342
- Get up and start that machine!
518
00:31:18,344 --> 00:31:19,977
Get up!
519
00:31:19,979 --> 00:31:22,512
You have to
take me home, frank.
520
00:31:23,448 --> 00:31:24,514
Frank.
521
00:31:25,917 --> 00:31:27,050
Frank.
522
00:31:28,453 --> 00:31:30,120
Frank!
523
00:31:31,990 --> 00:31:34,324
.
524
00:31:34,326 --> 00:31:35,926
- Frank!
525
00:31:35,928 --> 00:31:39,096
Why did you do that?
526
00:31:39,098 --> 00:31:41,531
- It's what I should have done
years ago.
527
00:31:41,533 --> 00:31:43,100
- Who are you?
528
00:31:44,535 --> 00:31:48,672
- It's been 20 years
since I saw your face.
529
00:31:48,674 --> 00:31:50,440
Since I let you go
530
00:31:50,442 --> 00:31:52,509
and gave you to Karen.
531
00:31:52,511 --> 00:31:54,678
Now it's time
for us to go home.
532
00:31:54,680 --> 00:31:57,681
[Dramatic music]
533
00:31:57,683 --> 00:32:04,554
� �
534
00:32:04,556 --> 00:32:06,290
Dorothy.
535
00:32:06,292 --> 00:32:09,393
� �
536
00:32:09,395 --> 00:32:11,962
my name is Jane.
537
00:32:17,535 --> 00:32:19,569
- I've been lied to
my whole life.
538
00:32:19,571 --> 00:32:22,072
- This isn't a lie.
539
00:32:22,074 --> 00:32:24,308
- How do I know?
540
00:32:24,310 --> 00:32:28,312
- When you were little, I gave
you a tattoo on your left hand.
541
00:32:28,314 --> 00:32:30,113
Just below your thumb.
542
00:32:30,115 --> 00:32:31,982
Five dots, a circle.
543
00:32:31,984 --> 00:32:34,318
Yes.
544
00:32:34,320 --> 00:32:38,121
I used to kiss each mark
before I put you to sleep.
545
00:32:38,123 --> 00:32:40,524
� �
546
00:32:40,526 --> 00:32:41,959
yeah.
547
00:32:41,961 --> 00:32:44,027
One to keep you safe,
548
00:32:44,029 --> 00:32:46,163
one for good dreams.
549
00:32:46,165 --> 00:32:49,366
This one right here.
550
00:32:49,368 --> 00:32:50,467
- Why?
551
00:32:50,469 --> 00:32:53,737
- So if I ever lost you,
552
00:32:53,739 --> 00:32:55,605
I could find you again.
553
00:32:55,607 --> 00:32:58,408
[Rumbling]
554
00:32:58,410 --> 00:33:01,111
[Thunder crashing]
555
00:33:01,113 --> 00:33:03,580
I--i know you have
so many questions.
556
00:33:03,582 --> 00:33:05,349
I want to answer
all of them, but--
557
00:33:05,351 --> 00:33:07,050
[thunder rumbling]
558
00:33:07,052 --> 00:33:10,020
Right now, we have to go
before it's too late.
559
00:33:10,022 --> 00:33:11,555
- Why?
- Dorothy--
560
00:33:11,557 --> 00:33:13,190
- why did you leave me?
561
00:33:13,192 --> 00:33:15,592
- I made a promise
to keep you safe.
562
00:33:15,594 --> 00:33:17,728
- Well, I would have
been safe with you.
563
00:33:17,730 --> 00:33:19,162
- Not here,
you wouldn't have.
564
00:33:19,164 --> 00:33:21,031
- But I would have
felt safe.
565
00:33:21,033 --> 00:33:22,099
[Electricity sparks]
566
00:33:22,101 --> 00:33:24,534
- Dorothy, we have to go.
567
00:33:24,536 --> 00:33:26,069
[Electricity crackling]
568
00:33:26,071 --> 00:33:28,605
� �
569
00:33:28,607 --> 00:33:31,608
[thunder rumbling]
570
00:33:31,610 --> 00:33:37,214
� �
571
00:33:37,216 --> 00:33:39,516
- come on.
We need to hurry.
572
00:33:39,518 --> 00:33:41,084
- You--you know how this works?
573
00:33:41,086 --> 00:33:42,519
- I built this machine.
574
00:33:42,521 --> 00:33:44,388
- You did?
- Yeah.
575
00:33:44,390 --> 00:33:47,524
Yeah, to get home to you, then
the wizard took it for himself.
576
00:33:47,526 --> 00:33:49,659
Go to the controls.
577
00:33:49,661 --> 00:33:51,128
Quickly!
578
00:33:51,130 --> 00:33:52,763
It's gonna get hot in here.
579
00:33:52,765 --> 00:33:54,097
- What do I do?
580
00:33:54,099 --> 00:33:56,066
- The lever, the handle.
581
00:33:56,068 --> 00:33:57,667
Bring that toward you.
582
00:33:57,669 --> 00:34:00,670
Slowly, slowly!
583
00:34:00,672 --> 00:34:03,640
That's it, all the way.
584
00:34:03,642 --> 00:34:05,075
- Now what?
585
00:34:05,077 --> 00:34:07,244
[Machinery humming]
586
00:34:07,246 --> 00:34:09,679
[Electricity crackling]
587
00:34:09,681 --> 00:34:16,753
� �
588
00:34:24,695 --> 00:34:26,663
- get inside.
589
00:34:29,100 --> 00:34:31,568
Get in.
We have to go!
590
00:34:31,570 --> 00:34:34,704
� �
591
00:34:34,706 --> 00:34:36,473
[electricity crackling]
592
00:34:36,475 --> 00:34:39,176
Just hold on tight.
I'll be right behind you.
593
00:34:39,178 --> 00:34:40,811
I promise.
594
00:34:40,813 --> 00:34:44,481
� �
595
00:34:44,483 --> 00:34:45,849
- whoa.
596
00:34:45,851 --> 00:34:53,123
� �
597
00:34:54,625 --> 00:34:57,561
- just one more sequence.
598
00:34:57,563 --> 00:34:59,796
- Mom!
- This is the only way.
599
00:34:59,798 --> 00:35:01,765
- No, you promised me!
600
00:35:01,767 --> 00:35:04,668
- I made a promise
to protect you.
601
00:35:04,670 --> 00:35:07,671
And I'll do it.
602
00:35:07,673 --> 00:35:10,140
I'll do it until
the day I die.
603
00:35:10,142 --> 00:35:12,809
- No!
604
00:35:12,811 --> 00:35:15,312
[Loud humming]
605
00:35:15,314 --> 00:35:20,617
� �
606
00:35:20,619 --> 00:35:23,153
mom, no!
607
00:35:23,155 --> 00:35:30,260
� �
608
00:35:42,540 --> 00:35:45,542
[wind whistling]
609
00:36:18,309 --> 00:36:19,943
- Karen.
610
00:36:26,918 --> 00:36:28,952
[Grunts]
611
00:36:28,954 --> 00:36:30,854
Karen?
612
00:36:48,272 --> 00:36:49,673
- [Sighs]
613
00:36:49,675 --> 00:36:51,841
- Karen.
614
00:36:51,843 --> 00:36:52,943
Karen?
615
00:36:52,945 --> 00:36:56,246
[Distant police sirens wailing]
616
00:36:57,348 --> 00:36:59,316
Karen.
617
00:37:01,953 --> 00:37:05,222
[Police sirens approaching]
618
00:37:13,831 --> 00:37:16,833
[Mournful music]
619
00:37:16,835 --> 00:37:23,907
� �
620
00:37:56,974 --> 00:37:59,276
- where ya headed?
621
00:38:00,344 --> 00:38:02,279
- Hospital.
Check on Karen.
622
00:38:02,281 --> 00:38:03,880
- Dorothy,
you just got back.
623
00:38:03,882 --> 00:38:06,016
- Yeah, well, maybe she's awake.
Maybe she can talk now.
624
00:38:06,018 --> 00:38:07,784
- And maybe you're gonna
wind up next to her
625
00:38:07,786 --> 00:38:09,486
if you don't take care
of yourself.
626
00:38:11,689 --> 00:38:13,290
Sit for one minute.
627
00:38:13,292 --> 00:38:14,724
Do you some good.
628
00:38:24,068 --> 00:38:26,803
I used to know a little girl
who could gobble up walnuts
629
00:38:26,805 --> 00:38:29,906
faster than I could
crack 'em.
630
00:38:31,442 --> 00:38:33,677
- I'm fine.
631
00:38:33,679 --> 00:38:37,380
- [Chuckles]
Now you really got me worried.
632
00:38:37,382 --> 00:38:39,883
- I'm just...
633
00:38:39,885 --> 00:38:41,451
I'm just thinking.
634
00:38:44,355 --> 00:38:46,923
- Sheriff called again.
635
00:38:46,925 --> 00:38:49,392
Needs you to come down to the
station and make a statement.
636
00:38:49,394 --> 00:38:51,061
- I don't know
what to tell him.
637
00:38:51,063 --> 00:38:54,030
- Just tell him the truth.
638
00:38:54,032 --> 00:38:56,766
- The truth.
639
00:38:56,768 --> 00:38:58,401
I went to check on Karen.
640
00:38:58,403 --> 00:39:00,370
She was hurt, so I went to
go get help,
641
00:39:00,372 --> 00:39:03,440
and then I was swallowed up
by a twister.
642
00:39:03,442 --> 00:39:06,509
Ten minutes later,
i wake up right where I left.
643
00:39:07,678 --> 00:39:09,479
- That's all you remember?
644
00:39:11,816 --> 00:39:13,483
- That's the truth.
645
00:39:17,455 --> 00:39:19,022
- Well, when you're ready,
646
00:39:19,024 --> 00:39:20,790
they'll be happy to have you
back at work,
647
00:39:20,792 --> 00:39:23,893
and you can check on Karen
all you want.
648
00:39:30,434 --> 00:39:33,503
- Em...
649
00:39:34,472 --> 00:39:35,772
Your fingers.
650
00:39:35,774 --> 00:39:38,041
- Oh.
651
00:39:38,043 --> 00:39:39,709
Think I'd have learned
to wear gloves
652
00:39:39,711 --> 00:39:43,079
after all these years
cracking walnuts.
653
00:39:43,081 --> 00:39:44,781
- Walnuts.
654
00:39:46,083 --> 00:39:48,051
I'm gonna take a walk.
655
00:39:50,821 --> 00:39:57,927
� �
656
00:40:30,895 --> 00:40:33,897
[whimsical music]
657
00:40:33,899 --> 00:40:38,902
� �
658
00:40:38,904 --> 00:40:40,537
Toto?
659
00:40:40,539 --> 00:40:47,644
� �
660
00:40:55,052 --> 00:40:57,454
no, I didn't think so.
661
00:41:01,192 --> 00:41:04,194
[Ominous music]
662
00:41:04,196 --> 00:41:05,562
� �
663
00:41:05,564 --> 00:41:07,464
I'm just dreaming.
664
00:41:09,934 --> 00:41:13,136
It's just a dream.
It's just a dream.
665
00:41:13,138 --> 00:41:14,137
- Dorothy.
666
00:41:14,139 --> 00:41:20,977
� �
667
00:41:20,979 --> 00:41:22,912
I'm not gonna hurt you.
668
00:41:22,914 --> 00:41:26,483
That's not why I'm here.
- Then what?
669
00:41:26,485 --> 00:41:28,184
- Your mother sent me.
670
00:41:28,186 --> 00:41:29,953
� �
671
00:41:29,955 --> 00:41:31,488
- my mother.
672
00:41:31,490 --> 00:41:36,159
� �
673
00:41:36,161 --> 00:41:38,161
Jane.
674
00:41:39,230 --> 00:41:40,630
Where is she?
675
00:41:42,900 --> 00:41:44,100
Tell me.
676
00:41:44,102 --> 00:41:47,103
[Whimsical music]
677
00:41:47,105 --> 00:41:49,672
� �
678
00:41:49,674 --> 00:41:51,841
- she's a prisoner...
679
00:41:51,843 --> 00:41:54,244
Of the beast forever.
680
00:41:54,246 --> 00:41:57,046
- No.
681
00:41:57,048 --> 00:41:58,948
- And only you can stop it.
682
00:42:00,117 --> 00:42:03,953
- You've come
to bring me back.
683
00:42:03,955 --> 00:42:06,055
� �
684
00:42:06,057 --> 00:42:08,124
- I've come
to bring you home.
685
00:42:08,126 --> 00:42:15,231
� �
686
00:42:18,636 --> 00:42:20,036
[thunder rumbles]
42789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.