Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:01,066
.
2
00:00:01,468 --> 00:00:04,370
- Previously on "emerald city"...
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,504
- My father was the only one to see me as I truly am.
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,572
- I do see you.
5
00:00:06,574 --> 00:00:08,307
- The crest is king pastoria's,
6
00:00:08,309 --> 00:00:09,742
handed down to his daughter
at birth.
7
00:00:09,744 --> 00:00:10,743
The Princess...
8
00:00:10,745 --> 00:00:12,177
Ozma.
9
00:00:12,179 --> 00:00:13,345
- The witch of the east is dead.
10
00:00:13,347 --> 00:00:15,547
- A witch's spells are her own.
11
00:00:15,549 --> 00:00:18,183
Normally, east would have
had an apprentice,
12
00:00:18,185 --> 00:00:20,352
but you put an end
to all that, didn't you?
13
00:00:20,354 --> 00:00:21,353
[Roaring]
14
00:00:21,355 --> 00:00:24,089
[Women screaming]
15
00:00:24,091 --> 00:00:25,758
- Forgive me.
16
00:00:25,760 --> 00:00:28,227
[Solemn music]
17
00:00:28,229 --> 00:00:30,295
- The mother witch lives
18
00:00:30,297 --> 00:00:32,431
and is breeding witches for glinda.
19
00:00:32,433 --> 00:00:34,366
- Roan.
20
00:00:34,368 --> 00:00:36,101
- Lucas?
21
00:00:36,103 --> 00:00:37,269
- That's not my name.
22
00:00:37,271 --> 00:00:39,371
I return to our fight
against the wizard.
23
00:00:39,373 --> 00:00:41,573
I seek leniency for Dorothy,
24
00:00:41,575 --> 00:00:43,776
who spared my life at nimbo.
25
00:00:43,778 --> 00:00:45,544
Even if she was sent
by the wizard to kill you.
26
00:00:45,546 --> 00:00:47,112
- I will return
27
00:00:47,114 --> 00:00:48,814
with all the soldiers of ev,
28
00:00:48,816 --> 00:00:52,584
and we will turn your
emerald city red with blood.
29
00:00:52,586 --> 00:00:54,420
[Women gasping]
- Make these guns.
30
00:00:54,422 --> 00:00:55,788
We take them to war.
31
00:00:55,790 --> 00:00:57,322
A war on magic!
32
00:00:59,259 --> 00:01:02,261
[Dramatic music]
33
00:01:02,263 --> 00:01:04,496
� �
34
00:01:04,498 --> 00:01:07,466
- I should be
coming with you.
35
00:01:07,468 --> 00:01:10,335
- Who will look after
emerald city?
36
00:01:10,337 --> 00:01:12,805
No one better
than you.
37
00:01:12,807 --> 00:01:14,506
- But if you are to meet
the witches in battle,
38
00:01:14,508 --> 00:01:15,541
then I should be there.
39
00:01:15,543 --> 00:01:18,310
- There will be no battle.
40
00:01:18,312 --> 00:01:21,413
After retrieving
the weapons from ev,
41
00:01:21,415 --> 00:01:24,116
we'll march north to glinda
and bury her
42
00:01:24,118 --> 00:01:26,485
and her pathetic witchlings.
43
00:01:26,487 --> 00:01:28,654
Then we'll host
a celebration
44
00:01:28,656 --> 00:01:32,324
to quell any doubts that science
triumphs over magic.
45
00:01:32,326 --> 00:01:39,431
� �
46
00:01:44,404 --> 00:01:47,506
[birds cawing]
47
00:01:49,209 --> 00:01:51,210
- You've been
keeping secrets.
48
00:01:51,212 --> 00:01:53,212
- I've been keeping
a dagger.
49
00:01:53,214 --> 00:01:55,147
For protection.
50
00:01:55,149 --> 00:01:58,217
- This belongs to
the Princess ozma.
51
00:01:58,219 --> 00:01:59,651
Heir to the throne
of emerald city.
52
00:01:59,653 --> 00:02:01,653
Her father, king pastoria,
53
00:02:01,655 --> 00:02:04,323
gave this to her
on her nameday.
54
00:02:04,325 --> 00:02:06,892
- I don't know what
any of that means.
55
00:02:06,894 --> 00:02:09,495
- It's sacred.
56
00:02:09,497 --> 00:02:12,598
As sacred
as ozma was, herself.
57
00:02:14,901 --> 00:02:16,602
- Is she dead?
58
00:02:18,404 --> 00:02:20,405
- When the wizard defeated
the beast forever,
59
00:02:20,407 --> 00:02:25,410
he consolidated his power by
slaughtering the king and queen.
60
00:02:26,346 --> 00:02:29,581
And the Princess.
61
00:02:29,583 --> 00:02:32,417
- What's that
got to do with me?
62
00:02:34,654 --> 00:02:37,756
- If, by some miracle,
she survived...
63
00:02:40,560 --> 00:02:43,195
She'd be exactly your age.
64
00:02:43,197 --> 00:02:44,496
- I'm not a Princess.
65
00:02:44,498 --> 00:02:45,531
- You don't know
what you are.
66
00:02:45,533 --> 00:02:47,432
- I'm a boy.
67
00:02:47,434 --> 00:02:49,234
- You were turned
into a boy.
68
00:02:49,236 --> 00:02:51,436
Why else but to hide you?
To protect you.
69
00:02:51,438 --> 00:02:53,639
- Everyone keeps telling me
who and what I am.
70
00:02:53,641 --> 00:02:56,241
When do I get to decide?
71
00:02:56,243 --> 00:03:00,212
- You are the only child of
Samuel and Katherine pastoria.
72
00:03:00,214 --> 00:03:03,248
Your parents loved you and kept
you safe till the day they died.
73
00:03:03,250 --> 00:03:05,717
Or you're an orphan,
with no past and no future
74
00:03:05,719 --> 00:03:07,953
who was hidden
for no reason.
75
00:03:07,955 --> 00:03:10,923
You want to decide?
76
00:03:10,925 --> 00:03:13,192
Then decide.
77
00:03:13,194 --> 00:03:16,328
[Solemn music]
78
00:03:16,330 --> 00:03:18,397
Who are you?
79
00:03:18,399 --> 00:03:25,504
� �
80
00:03:28,541 --> 00:03:32,778
- what kind of a name
is ozma?
81
00:03:32,780 --> 00:03:37,249
- It means "leader of oz."
82
00:03:37,251 --> 00:03:39,284
- Me?
83
00:03:39,286 --> 00:03:42,788
- We were born
for greater things, you and I.
84
00:03:42,790 --> 00:03:44,790
We were born to fly.
85
00:03:44,792 --> 00:03:46,959
[Stirring music]
86
00:03:46,961 --> 00:03:48,360
[sonic boom]
87
00:03:50,263 --> 00:03:53,432
[Horse whinnies]
88
00:03:53,434 --> 00:03:55,300
- [Sighs]
89
00:03:55,302 --> 00:03:57,536
[Horse whinnies]
90
00:04:04,377 --> 00:04:06,378
- There's no way out.
91
00:04:06,380 --> 00:04:10,449
I've been looking
for months.
92
00:04:10,451 --> 00:04:11,783
- How often do they
check on you?
93
00:04:11,785 --> 00:04:14,453
- [Sighs]
Twice a day.
94
00:04:14,455 --> 00:04:16,288
- So they can get in here?
95
00:04:16,290 --> 00:04:17,456
- Yeah.
96
00:04:17,458 --> 00:04:20,359
Sometimes there,
sometimes here.
97
00:04:20,361 --> 00:04:23,528
Sometimes this wall.
98
00:04:23,530 --> 00:04:26,465
They have magic.
99
00:04:26,467 --> 00:04:29,501
[Winces]
100
00:04:29,503 --> 00:04:32,638
I'm conspicuously mortal.
101
00:04:32,640 --> 00:04:34,840
- How far along are you?
102
00:04:34,842 --> 00:04:37,609
- Far.
103
00:04:37,611 --> 00:04:40,512
- And your crime?
104
00:04:40,514 --> 00:04:42,814
- Falling in love.
105
00:04:42,816 --> 00:04:46,818
I broke my oath of celibacy
to the high council.
106
00:04:46,820 --> 00:04:48,387
I hid it long enough
that now
107
00:04:48,389 --> 00:04:51,490
she doesn't know
what to do with me.
108
00:04:51,492 --> 00:04:53,458
Others weren't as lucky.
109
00:04:53,460 --> 00:04:55,661
- Glinda spared you
because of your child.
110
00:04:55,663 --> 00:04:59,564
- Glinda only cares
about her own.
111
00:04:59,566 --> 00:05:01,767
Like the child
you brought with you.
112
00:05:01,769 --> 00:05:03,669
She's a witch.
- Yes.
113
00:05:03,671 --> 00:05:06,538
And she's not staying either.
114
00:05:06,540 --> 00:05:09,508
- Given your crime,
i doubt she'll get a vote.
115
00:05:09,510 --> 00:05:11,843
- What crime is that?
116
00:05:11,845 --> 00:05:13,845
- Kidnapping glinda's husband.
117
00:05:13,847 --> 00:05:16,782
[Dark music]
118
00:05:18,384 --> 00:05:22,387
- I searched everywhere
for you, roan.
119
00:05:27,393 --> 00:05:30,062
I thought I'd lost you
forever.
120
00:05:30,064 --> 00:05:32,064
- Well, had I known...
121
00:05:32,066 --> 00:05:34,399
- You couldn't have.
122
00:05:34,401 --> 00:05:37,769
The spell was designed
to protect you.
123
00:05:39,105 --> 00:05:40,839
[Kisses]
If ever you're exposed,
124
00:05:40,841 --> 00:05:43,942
you'd have no memory of me.
125
00:05:45,912 --> 00:05:50,682
But perhaps
the magic worked too well.
126
00:05:50,684 --> 00:05:52,884
- I'm here, aren't I?
127
00:05:52,886 --> 00:05:56,621
[Solemn music]
128
00:05:56,623 --> 00:06:00,692
- How long have you been
traveling with this assassin?
129
00:06:00,694 --> 00:06:03,462
- Dorothy's not an assassin.
130
00:06:03,464 --> 00:06:06,465
- The wizard sent her
to kill me.
131
00:06:06,467 --> 00:06:08,533
� �
132
00:06:08,535 --> 00:06:12,371
- she saved my life,
glinda.
133
00:06:12,373 --> 00:06:15,707
- And what did you do
for her?
134
00:06:15,709 --> 00:06:19,444
� �
135
00:06:19,446 --> 00:06:23,448
- the same,
when necessary.
136
00:06:23,450 --> 00:06:27,119
- And when necessity
played no part?
137
00:06:27,121 --> 00:06:32,724
� �
138
00:06:32,726 --> 00:06:34,159
- glinda...
139
00:06:34,161 --> 00:06:38,163
� �
140
00:06:38,165 --> 00:06:42,634
I can't be responsible for
my actions if I was not myself.
141
00:06:42,636 --> 00:06:48,640
� �
142
00:06:48,642 --> 00:06:52,644
- then don't come back
until you are.
143
00:06:52,646 --> 00:06:59,751
� �
144
00:07:09,529 --> 00:07:12,631
- where is
your baby's father?
145
00:07:14,734 --> 00:07:17,803
- Murdered by the wizard.
146
00:07:17,805 --> 00:07:20,806
- The wizard?
147
00:07:20,808 --> 00:07:22,607
Why?
148
00:07:22,609 --> 00:07:26,445
- As I betrayed glinda,
he betrayed the wizard.
149
00:07:27,814 --> 00:07:30,649
People fear monsters.
150
00:07:30,651 --> 00:07:33,919
Attacks from the sea or sky.
151
00:07:33,921 --> 00:07:36,721
But what they should really fear
152
00:07:36,723 --> 00:07:39,724
is the wizard of oz.
153
00:07:39,726 --> 00:07:42,828
He's the true
beast forever.
154
00:07:43,763 --> 00:07:44,996
[Door opens]
155
00:07:47,200 --> 00:07:49,935
- Lucas.
156
00:07:49,937 --> 00:07:52,537
- No, don't call me that.
157
00:07:52,539 --> 00:07:55,540
[Tense music]
158
00:07:55,542 --> 00:07:58,243
� �
159
00:07:58,245 --> 00:08:00,512
- what should I call you?
160
00:08:00,514 --> 00:08:03,515
� �
161
00:08:03,517 --> 00:08:06,218
- my name is roan.
162
00:08:06,220 --> 00:08:09,654
- Who's married.
163
00:08:09,656 --> 00:08:10,789
Do you have children?
164
00:08:10,791 --> 00:08:12,657
- No.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,559
- Do you love her?
- Stop.
166
00:08:14,561 --> 00:08:15,727
� �
167
00:08:15,729 --> 00:08:16,962
- no matter
what I call you,
168
00:08:16,964 --> 00:08:18,864
you're still the same man.
169
00:08:18,866 --> 00:08:20,866
- How can I be?
170
00:08:20,868 --> 00:08:25,637
� �
171
00:08:25,639 --> 00:08:29,508
you have to convince glinda
that you mean her no harm.
172
00:08:29,510 --> 00:08:31,610
- That would be a lie.
- Then I can't help you.
173
00:08:31,612 --> 00:08:34,546
- That woman needs help.
174
00:08:34,548 --> 00:08:37,782
Look, I know
you're confused.
175
00:08:37,784 --> 00:08:41,553
I've been confused, too,
ever since I came to oz.
176
00:08:41,555 --> 00:08:42,821
� �
177
00:08:42,823 --> 00:08:45,724
but then I found you.
- Oh, Dorothy.
178
00:08:45,726 --> 00:08:48,560
- We found each other.
- Yes.
179
00:08:48,562 --> 00:08:49,995
- Then do something.
180
00:08:49,997 --> 00:08:52,697
- I can't.
181
00:08:52,699 --> 00:08:54,866
- Don't you remember anything
that happened between us?
182
00:08:54,868 --> 00:08:55,934
- Of course I do.
183
00:08:55,936 --> 00:08:58,670
Glinda is my wife.
184
00:08:58,672 --> 00:09:00,672
� �
185
00:09:00,674 --> 00:09:02,107
yeah, this was a mistake.
186
00:09:02,109 --> 00:09:03,875
I shouldn't have come.
187
00:09:03,877 --> 00:09:05,010
- Lucas.
188
00:09:05,012 --> 00:09:07,012
� �
189
00:09:07,014 --> 00:09:09,114
Lucas!
190
00:09:09,116 --> 00:09:12,751
[Breathing heavily, smooching]
191
00:09:12,753 --> 00:09:14,553
[Dramatic music]
192
00:09:14,555 --> 00:09:16,621
- Oh, roan.
193
00:09:16,623 --> 00:09:18,623
I've missed you so.
194
00:09:18,625 --> 00:09:20,025
[Panting]
195
00:09:20,027 --> 00:09:22,761
� �
196
00:09:27,600 --> 00:09:30,602
[solemn music]
197
00:09:33,172 --> 00:09:36,274
- [Speaking witch-tongue]
198
00:09:53,693 --> 00:09:56,761
- [Speaking witch-tongue]
199
00:09:59,632 --> 00:10:02,167
[Unintelligible whispering]
200
00:10:03,703 --> 00:10:06,805
- [Speaking witch-tongue]
201
00:10:21,187 --> 00:10:28,293
� �
202
00:10:31,631 --> 00:10:34,733
[speaking witch-tongue]
203
00:10:40,306 --> 00:10:47,412
� �
204
00:10:49,815 --> 00:10:52,150
- [screaming]
205
00:10:52,152 --> 00:10:54,753
[Pained grunt]
- [Speaking witch-tongue]
206
00:10:54,755 --> 00:10:57,022
- We need a doctor.
Her baby's breached.
207
00:10:57,024 --> 00:10:58,289
- Ah!
- Come on.
208
00:10:58,291 --> 00:10:59,290
- No.
209
00:10:59,292 --> 00:11:01,860
- Ah.
210
00:11:01,862 --> 00:11:04,763
- [Pained groaning]
211
00:11:04,765 --> 00:11:07,165
- We have a baby coming,
so you can either kill me now
212
00:11:07,167 --> 00:11:08,233
or you can go
and tell glinda
213
00:11:08,235 --> 00:11:09,334
to bring her ass down here
214
00:11:09,336 --> 00:11:10,669
with some hot water
and some towels.
215
00:11:10,671 --> 00:11:12,404
- [Screams]
- Your choice.
216
00:11:12,406 --> 00:11:15,674
- Gah!
Aah.
217
00:11:15,676 --> 00:11:18,376
Ahh.
[Pained breathing]
218
00:11:18,378 --> 00:11:21,312
[Whimpering]
219
00:11:21,314 --> 00:11:23,882
Ah.
[Sobbing]
220
00:11:23,884 --> 00:11:25,116
[Screams]
221
00:11:34,326 --> 00:11:36,194
- Good morning, sir.
222
00:11:36,196 --> 00:11:37,796
Your breakfast.
223
00:11:37,798 --> 00:11:39,798
- Where's the Princess?
- Forgive me, sir,
224
00:11:39,800 --> 00:11:43,301
but her ladyship
is now queen.
225
00:11:43,303 --> 00:11:46,104
- Right, yeah.
226
00:11:46,106 --> 00:11:48,373
- Would you like us
to draw you a bath?
227
00:11:48,375 --> 00:11:50,809
- A bath?
- The queen often enjoys
228
00:11:50,811 --> 00:11:53,278
a bath after her meals.
229
00:11:55,114 --> 00:11:56,347
Of course, sir.
230
00:11:56,349 --> 00:11:58,483
I do apologize.
231
00:12:00,853 --> 00:12:02,287
- Will the queen
be joining me?
232
00:12:02,289 --> 00:12:04,789
- Not in the bath, sir.
233
00:12:04,791 --> 00:12:07,225
- No, for breakfast.
234
00:12:07,227 --> 00:12:11,129
- Not likely, but if you're not
hungry and don't fancy a bath,
235
00:12:11,131 --> 00:12:15,433
then perhaps we could simply
oil your odd parts.
236
00:12:19,772 --> 00:12:21,439
[Whooshing]
237
00:12:21,441 --> 00:12:22,907
[Crashing]
238
00:12:22,909 --> 00:12:24,743
- [Panting]
239
00:12:24,745 --> 00:12:27,846
[Chatter]
240
00:12:27,848 --> 00:12:30,849
[Dark music]
241
00:12:30,851 --> 00:12:36,154
� �
242
00:12:36,156 --> 00:12:37,522
- what is this place?
243
00:12:37,524 --> 00:12:39,457
- The crypt of
our sacred temple.
244
00:12:39,459 --> 00:12:43,394
A place not even the wizard
knows about.
245
00:12:43,396 --> 00:12:47,265
- What are those?
- Reliquaries.
246
00:12:47,267 --> 00:12:50,168
Where every fallen sorceress
is remained.
247
00:12:50,170 --> 00:12:52,170
� �
248
00:12:52,172 --> 00:12:53,471
- are those their ashes?
249
00:12:53,473 --> 00:12:55,473
- Their spells.
250
00:12:55,475 --> 00:12:57,375
When a witch dies,
we don't preserve their body.
251
00:12:57,377 --> 00:12:59,878
We preserve their magic.
252
00:12:59,880 --> 00:13:02,881
� �
253
00:13:02,883 --> 00:13:06,918
this is all that is left
of my sister.
254
00:13:06,920 --> 00:13:10,421
Mistress of the eastern wood,
most merciful and stern.
255
00:13:10,423 --> 00:13:11,890
- Did we come here to pray?
256
00:13:11,892 --> 00:13:13,525
- Witches don't pray
and wait for answers.
257
00:13:13,527 --> 00:13:14,926
We act.
258
00:13:14,928 --> 00:13:16,561
- So...
259
00:13:16,563 --> 00:13:19,330
- So...
[Sighs]
260
00:13:19,332 --> 00:13:21,533
I want you to drink her.
- What?
261
00:13:21,535 --> 00:13:23,434
- You want power, don't you?
262
00:13:23,436 --> 00:13:24,936
This is how you get it.
263
00:13:24,938 --> 00:13:26,871
- I'm not drinking
a witch's insides.
264
00:13:26,873 --> 00:13:28,840
- You want revenge
for your parents.
265
00:13:28,842 --> 00:13:30,842
You want to destroy
the wizard,
266
00:13:30,844 --> 00:13:34,379
then taste my sister's magic.
267
00:13:34,381 --> 00:13:38,283
� �
268
00:13:38,285 --> 00:13:40,585
- will I be able to turn myself
back into a boy?
269
00:13:40,587 --> 00:13:42,420
- If this works,
you can turn yourself into
270
00:13:42,422 --> 00:13:44,255
a tomato for all I care.
271
00:13:44,257 --> 00:13:45,890
- If?
272
00:13:45,892 --> 00:13:49,928
- No one's ever
done this before.
273
00:13:49,930 --> 00:13:53,198
- But if something happens,
you can help, right?
274
00:13:53,200 --> 00:14:00,305
� �
275
00:14:07,847 --> 00:14:14,953
� �
276
00:14:16,288 --> 00:14:18,289
[choking, panting]
277
00:14:18,291 --> 00:14:20,425
- It's all right, tip.
Let it in.
278
00:14:20,427 --> 00:14:22,260
- [Labored breathing]
279
00:14:22,262 --> 00:14:23,862
[Baby crying]
280
00:14:23,864 --> 00:14:26,865
[Panting]
281
00:14:26,867 --> 00:14:27,966
� �
282
00:14:27,968 --> 00:14:29,367
- wait, wait, wait, wait.
283
00:14:29,369 --> 00:14:32,503
[Baby continues crying]
284
00:14:32,505 --> 00:14:34,439
� �
285
00:14:34,441 --> 00:14:36,341
go back!
286
00:14:37,443 --> 00:14:39,911
[Baby crying]
287
00:14:39,913 --> 00:14:41,980
- [Breathing heavily]
288
00:14:41,982 --> 00:14:43,648
[Baby continues crying]
289
00:14:43,650 --> 00:14:45,250
� �
290
00:14:45,252 --> 00:14:46,517
- kill him!
291
00:14:46,519 --> 00:14:49,254
[Woman screams]
292
00:14:49,256 --> 00:14:52,590
[Baby crying]
293
00:14:52,592 --> 00:14:54,325
[Blade slicing]
294
00:14:54,327 --> 00:14:55,326
- [Growls]
295
00:14:55,328 --> 00:14:58,329
- [Gasping]
296
00:14:58,331 --> 00:15:02,066
[Baby wailing]
297
00:15:02,068 --> 00:15:04,936
� �
298
00:15:04,938 --> 00:15:08,640
[panting]
299
00:15:08,642 --> 00:15:12,543
[Stirring music]
300
00:15:12,545 --> 00:15:16,114
- Tip?
301
00:15:16,116 --> 00:15:18,049
Wake up.
302
00:15:18,051 --> 00:15:19,584
Wake up.
[Sniffles]
303
00:15:19,586 --> 00:15:22,320
Tip, wake up!
304
00:15:22,322 --> 00:15:24,022
Tip!
305
00:15:24,024 --> 00:15:26,557
No, no.
[Crying]
306
00:15:26,559 --> 00:15:29,961
[Screams]
307
00:15:35,601 --> 00:15:38,136
[Footsteps approaching]
308
00:15:38,138 --> 00:15:39,671
- Ah, sir.
Would you like to
309
00:15:39,673 --> 00:15:41,439
take in the great lawn,
perhaps?
310
00:15:41,441 --> 00:15:44,542
Or go for a carriage ride?
311
00:15:44,544 --> 00:15:48,379
I'll give you
a moment to decide.
312
00:15:50,449 --> 00:15:52,550
- I'd prefer to see the queen.
313
00:15:52,552 --> 00:15:54,686
- Oh, I'm afraid
that's not possible, sir.
314
00:15:54,688 --> 00:15:57,322
- Her highness
is very much occupied
315
00:15:57,324 --> 00:15:59,157
with the arrangements
for her father's funeral
316
00:15:59,159 --> 00:16:01,559
and the arrival
of the armaments.
317
00:16:01,561 --> 00:16:03,461
Guns, in the modern
vernacular.
318
00:16:03,463 --> 00:16:05,530
Ordered by the wizard,
built by some of
319
00:16:05,532 --> 00:16:07,198
our finest craftspeople.
320
00:16:07,200 --> 00:16:08,566
- I'm sure the queen
can spare a moment.
321
00:16:08,568 --> 00:16:10,969
- Sir, you can't
go in there.
322
00:16:10,971 --> 00:16:12,971
- Langwidere.
323
00:16:12,973 --> 00:16:15,540
- Jack, you cannot be in here.
324
00:16:15,542 --> 00:16:17,208
- I-i wasn't trying to--
325
00:16:17,210 --> 00:16:19,711
- we have plans
that must be our own.
326
00:16:22,181 --> 00:16:23,314
- Right.
327
00:16:23,316 --> 00:16:26,451
[Tense music]
328
00:16:26,453 --> 00:16:28,987
I guess I'll just take
a carriage ride, then.
329
00:16:28,989 --> 00:16:34,325
� �
330
00:16:34,327 --> 00:16:35,460
- so, the bullets go in here?
331
00:16:35,462 --> 00:16:36,728
- Yes, your highness.
332
00:16:36,730 --> 00:16:38,696
[Unintelligible chatter]
333
00:16:38,698 --> 00:16:41,032
- And this comes
directly out of here.
334
00:16:41,034 --> 00:16:44,268
[Low chatter]
335
00:16:49,508 --> 00:16:52,510
[Solemn music]
336
00:16:52,512 --> 00:16:54,512
� �
337
00:16:54,514 --> 00:16:56,547
- [sighs]
Eat.
338
00:16:56,549 --> 00:16:59,650
[Low chatter continues]
339
00:17:01,520 --> 00:17:08,626
� �
340
00:17:18,370 --> 00:17:21,439
[laughter]
341
00:17:22,374 --> 00:17:26,511
� �
342
00:17:26,513 --> 00:17:28,679
[rumbling]
343
00:17:28,681 --> 00:17:31,082
[Crackling]
344
00:17:32,284 --> 00:17:35,386
[Laughter]
345
00:17:38,457 --> 00:17:41,559
[Laughter continues]
346
00:17:43,328 --> 00:17:46,397
- [Screaming]
347
00:17:46,399 --> 00:17:47,732
- We need a doctor.
348
00:17:47,734 --> 00:17:49,534
- There are no doctors here.
349
00:17:49,536 --> 00:17:51,335
- Look, if her baby's
not turned around--
350
00:17:51,337 --> 00:17:53,404
- mother and child may die.
351
00:17:53,406 --> 00:17:55,840
- No!
[Crying]
352
00:17:55,842 --> 00:17:57,442
- Do you have anything
for her pain?
353
00:17:57,444 --> 00:17:59,343
Alcohol or opiate?
354
00:17:59,345 --> 00:18:00,545
- You have training
in medicine?
355
00:18:00,547 --> 00:18:01,646
- Some, but I can't--i can't--
356
00:18:01,648 --> 00:18:03,081
I can't do this by myself.
357
00:18:03,083 --> 00:18:06,584
- [Screams]
- [Speaking witch-tongue]
358
00:18:06,586 --> 00:18:09,320
- [Speaking witch-tongue]
- What do you need her to do?
359
00:18:09,322 --> 00:18:10,555
- Get underneath
and arch her back.
360
00:18:10,557 --> 00:18:13,491
- [Speaking witch-tongue]
361
00:18:13,493 --> 00:18:14,759
- Come on, lift her.
- [Groaning]
362
00:18:14,761 --> 00:18:16,427
- Hold her back.
Come on.
363
00:18:16,429 --> 00:18:18,429
Okay, now put your arms
right here.
364
00:18:18,431 --> 00:18:21,365
- [Whimpering]
- And push.
365
00:18:21,367 --> 00:18:22,500
I'm gonna try
and turn this baby around,
366
00:18:22,502 --> 00:18:24,635
but without medication...
367
00:18:24,637 --> 00:18:29,440
- [Screaming]
368
00:18:29,442 --> 00:18:31,375
[Magical shimmering]
369
00:18:31,377 --> 00:18:33,311
- [Panting]
Oh.
370
00:18:33,313 --> 00:18:34,412
[Shivering]
371
00:18:34,414 --> 00:18:36,848
- Her pain has been relieved.
372
00:18:36,850 --> 00:18:39,484
What else do you require?
- [Whimpering]
373
00:18:39,486 --> 00:18:42,120
[Tense music]
374
00:18:42,122 --> 00:18:44,455
- Why are you here?
375
00:18:44,457 --> 00:18:46,891
- I heard screaming.
376
00:18:46,893 --> 00:18:48,359
- I need your knife.
377
00:18:48,361 --> 00:18:51,429
- [Whimpering]
378
00:18:51,431 --> 00:18:53,731
� �
379
00:18:53,733 --> 00:18:55,600
aah.
380
00:18:55,602 --> 00:18:56,767
- Noa, I'm gonna need you
to push, all right?
381
00:18:56,769 --> 00:18:58,402
You're gonna feel
a quick shot of pain
382
00:18:58,404 --> 00:18:59,737
and after that,
I'm gonna need you to push.
383
00:18:59,739 --> 00:19:01,639
It's the last one
and I need you to be strong.
384
00:19:01,641 --> 00:19:02,807
- Mm.
- Push, it's coming,
385
00:19:02,809 --> 00:19:04,475
I can see it.
386
00:19:04,477 --> 00:19:07,545
Go!
- [Strained scream]
387
00:19:08,514 --> 00:19:10,915
- Push!
Go, push!
388
00:19:10,917 --> 00:19:12,550
- [Screaming, crying]
- You're doing great.
389
00:19:12,552 --> 00:19:14,418
You're doing great.
Gimme one more.
390
00:19:14,420 --> 00:19:15,820
One more push.
391
00:19:15,822 --> 00:19:16,921
Push!
392
00:19:16,923 --> 00:19:18,789
- [Straining]
- Push.
393
00:19:18,791 --> 00:19:20,525
It's coming now.
I can see it.
394
00:19:20,527 --> 00:19:23,761
- [Straining]
Aah.
395
00:19:23,763 --> 00:19:25,530
[Wailing]
396
00:19:25,532 --> 00:19:27,431
- Gimme the towel.
- [Crying]
397
00:19:27,433 --> 00:19:29,834
Is it okay?
- Yes, yes.
398
00:19:29,836 --> 00:19:30,835
It's beautiful.
399
00:19:30,837 --> 00:19:32,904
[Baby crying]
400
00:19:32,906 --> 00:19:34,472
- Oh...
401
00:19:34,474 --> 00:19:35,907
- It's beautiful, noa.
402
00:19:35,909 --> 00:19:38,776
[Crying continues]
403
00:19:38,778 --> 00:19:41,779
[Poignant music]
404
00:19:41,781 --> 00:19:43,714
� �
405
00:19:43,716 --> 00:19:46,851
- leave us, roan.
406
00:19:46,853 --> 00:19:48,486
Leave us!
407
00:19:48,488 --> 00:19:50,888
- [Breathing heavily]
[Baby crying]
408
00:19:50,890 --> 00:19:52,523
- Just breathe, noa.
409
00:19:52,525 --> 00:19:55,526
� �
410
00:19:55,528 --> 00:19:58,930
- ohh.
Oh.
411
00:19:58,932 --> 00:20:01,933
[Dark music]
412
00:20:01,935 --> 00:20:09,240
� �
413
00:20:13,679 --> 00:20:16,747
- [speaking witch-tongue]
414
00:20:32,831 --> 00:20:39,670
� �
415
00:20:39,672 --> 00:20:41,239
[speaking witch-tongue]
416
00:20:47,379 --> 00:20:50,281
[Solemn music]
417
00:20:50,283 --> 00:20:53,851
- I see winter hasn't
taken your roses.
418
00:20:53,853 --> 00:20:56,988
- Is that a metaphor?
419
00:20:56,990 --> 00:20:59,991
- You won't look at me.
420
00:20:59,993 --> 00:21:02,927
- What's the point?
421
00:21:02,929 --> 00:21:04,929
You're not even here.
422
00:21:04,931 --> 00:21:11,369
� �
423
00:21:11,371 --> 00:21:14,939
- I'm trying.
424
00:21:14,941 --> 00:21:17,808
- [Sighs]
425
00:21:17,810 --> 00:21:19,944
That's what hurts.
426
00:21:19,946 --> 00:21:23,347
� �
427
00:21:23,349 --> 00:21:26,951
how did you feel when
you witnessed that birth?
428
00:21:26,953 --> 00:21:29,387
- Alone.
429
00:21:29,389 --> 00:21:33,291
- Because you knew it was
something we could never share.
430
00:21:33,293 --> 00:21:35,426
� �
431
00:21:35,428 --> 00:21:37,428
- because I was--
432
00:21:37,430 --> 00:21:38,763
I was neither with you--
433
00:21:38,765 --> 00:21:41,499
- nor with her.
434
00:21:41,501 --> 00:21:46,604
� �
435
00:21:46,606 --> 00:21:49,907
two years ago,
when you traded
436
00:21:49,909 --> 00:21:53,477
your old life
for a new one with me,
437
00:21:53,479 --> 00:21:56,380
we promised to keep
our secrets from the world.
438
00:21:56,382 --> 00:21:57,882
But never from each other.
439
00:21:57,884 --> 00:22:00,518
- Glinda, you...
440
00:22:00,520 --> 00:22:03,020
You can't hold me accountable.
441
00:22:03,022 --> 00:22:06,557
- My spell didn't
make you a different man.
442
00:22:06,559 --> 00:22:09,327
I took your memory,
not your heart.
443
00:22:09,329 --> 00:22:12,096
- Yes, yes.
And with your spell lifted,
444
00:22:12,098 --> 00:22:14,632
all my old feelings return.
445
00:22:14,634 --> 00:22:17,101
� �
446
00:22:17,103 --> 00:22:19,603
I do love you.
447
00:22:19,605 --> 00:22:21,005
- But?
448
00:22:21,007 --> 00:22:23,474
� �
449
00:22:23,476 --> 00:22:25,976
- we can't live like this.
450
00:22:25,978 --> 00:22:31,115
� �
451
00:22:31,117 --> 00:22:34,919
- we won't have to.
452
00:22:34,921 --> 00:22:38,022
War is upon us.
453
00:22:38,024 --> 00:22:42,593
A thousand soldiers
left emerald city yesterday.
454
00:22:42,595 --> 00:22:46,130
Your life or death
will depend on
455
00:22:46,132 --> 00:22:48,833
which side you choose.
456
00:22:48,835 --> 00:22:51,836
[Dramatic music]
457
00:22:51,838 --> 00:22:58,943
� �
458
00:22:58,967 --> 00:23:00,967
Torrent downloaded by RARBG
459
00:23:08,453 --> 00:23:10,588
- make sure the camp
is protected.
460
00:23:10,590 --> 00:23:12,990
I'll take the battalion to ev
and retrieve the weapons.
461
00:23:12,992 --> 00:23:14,525
We'll be back
before sunrise.
462
00:23:14,527 --> 00:23:16,660
- Sir?
- Go.
463
00:23:16,662 --> 00:23:17,862
Move out!
464
00:23:17,864 --> 00:23:18,996
- Moving out!
465
00:23:18,998 --> 00:23:21,866
� �
466
00:23:21,868 --> 00:23:23,567
[man shouting]
467
00:23:23,569 --> 00:23:30,674
� �
468
00:23:42,721 --> 00:23:44,622
- Jane.
469
00:23:44,624 --> 00:23:47,491
'Tis I, Jack of ev.
470
00:23:47,493 --> 00:23:49,493
- Well.
471
00:23:49,495 --> 00:23:51,729
You're certainly a prize.
472
00:23:51,731 --> 00:23:53,964
- I'm certainly something.
473
00:23:55,066 --> 00:23:58,068
Living a life
fit for a king.
474
00:23:58,070 --> 00:24:00,504
Courtesy of the queen.
475
00:24:00,506 --> 00:24:03,641
- You're with langwidere?
476
00:24:03,643 --> 00:24:05,042
Well, what about tip?
477
00:24:05,044 --> 00:24:06,644
- Tip?
478
00:24:06,646 --> 00:24:08,946
We were just friends.
479
00:24:08,948 --> 00:24:11,515
Now I don't know what we are.
480
00:24:11,517 --> 00:24:15,152
With langwidere it's so simple.
She owns me.
481
00:24:19,991 --> 00:24:21,592
Are you going on a trip?
482
00:24:21,594 --> 00:24:23,928
- Closing up shop.
483
00:24:23,930 --> 00:24:25,963
My position here
has been terminated.
484
00:24:25,965 --> 00:24:27,531
- What?
On whose authority?
485
00:24:27,533 --> 00:24:29,166
- Your highness.
486
00:24:29,168 --> 00:24:32,536
- No, she knows you saved me.
Salvaged me.
487
00:24:32,538 --> 00:24:34,538
- I'm not certain you were in
the forefront of her mind
488
00:24:34,540 --> 00:24:36,540
when it happened.
489
00:24:36,542 --> 00:24:39,643
She asked me to
make her weapons.
490
00:24:39,645 --> 00:24:43,547
I refused, so she fired me.
491
00:24:43,549 --> 00:24:45,082
- Guns?
492
00:24:45,084 --> 00:24:47,952
- A line I refuse to cross.
493
00:24:47,954 --> 00:24:49,987
- Even so,
she can't release you.
494
00:24:49,989 --> 00:24:51,956
I won't let it happen.
495
00:24:51,958 --> 00:24:54,625
- Oh, dear Jack.
496
00:24:54,627 --> 00:24:56,694
[Chuckles]
497
00:24:56,696 --> 00:25:01,098
When we first met, you were
afraid you'd lost your heart.
498
00:25:03,168 --> 00:25:05,703
It's not possible.
499
00:25:08,607 --> 00:25:11,609
[Dark music]
500
00:25:11,611 --> 00:25:18,215
� �
501
00:25:18,217 --> 00:25:21,719
- if you're gonna kill me,
might as well just do it now.
502
00:25:21,721 --> 00:25:26,690
- Funny, I thought it was you
who were here to do the killing.
503
00:25:26,692 --> 00:25:29,827
Ironic, considering
what I just witnessed.
504
00:25:29,829 --> 00:25:34,298
I understand you saved
my husband, as well.
505
00:25:34,300 --> 00:25:36,667
- Where's sylvie?
- Sylvie?
506
00:25:36,669 --> 00:25:38,836
- Yes.
The girl I came here with.
507
00:25:38,838 --> 00:25:40,738
I don't know her real name.
- Oh.
508
00:25:40,740 --> 00:25:43,574
Seems you don't know anyone's.
509
00:25:43,576 --> 00:25:45,175
� �
510
00:25:45,177 --> 00:25:49,146
- you don't seriously think
she's gonna be a soldier.
511
00:25:49,148 --> 00:25:51,282
- It's hard to tell.
512
00:25:51,284 --> 00:25:55,152
We train them
as best we can, but...
513
00:25:55,154 --> 00:25:58,589
Some are more resilient
than others.
514
00:25:58,591 --> 00:26:01,158
� �
515
00:26:01,160 --> 00:26:04,161
[low whispering]
516
00:26:04,163 --> 00:26:09,133
� �
517
00:26:09,135 --> 00:26:11,802
- what's happened to them?
518
00:26:11,804 --> 00:26:15,673
- Pushed beyond their limits,
I'm afraid.
519
00:26:15,675 --> 00:26:18,876
The tragic consequence
of our quest for survival.
520
00:26:18,878 --> 00:26:21,178
- [Whispering]
521
00:26:21,180 --> 00:26:22,780
- You did this.
522
00:26:22,782 --> 00:26:24,715
Like every young woman,
523
00:26:24,717 --> 00:26:27,618
a witch cannot harness
the whole of her powers
524
00:26:27,620 --> 00:26:29,753
until she comes of age.
525
00:26:29,755 --> 00:26:31,589
What we asked
of these girls
526
00:26:31,591 --> 00:26:34,758
was simply
beyond their capacity.
527
00:26:34,760 --> 00:26:39,330
But Dorothy,
perhaps you can help them.
528
00:26:39,332 --> 00:26:41,332
- I'm not a physician.
529
00:26:41,334 --> 00:26:44,802
- The wizard must believe
you have some capability,
530
00:26:44,804 --> 00:26:47,605
or he wouldn't have
put you on me.
531
00:26:47,607 --> 00:26:51,308
You've saved others.
Save them.
532
00:26:51,310 --> 00:26:52,643
- How many more are you
gonna lose before--
533
00:26:52,645 --> 00:26:56,180
- all, if necessary.
534
00:26:56,182 --> 00:26:59,216
For 20 years,
I've watched your wizard
535
00:26:59,218 --> 00:27:02,186
dazzle the masses
with his science.
536
00:27:02,188 --> 00:27:05,656
If it were up to him,
every witch in oz
537
00:27:05,658 --> 00:27:07,825
would've gone the way
of extinction.
538
00:27:07,827 --> 00:27:12,396
But unlike those who betrayed
their own for his favor,
539
00:27:12,398 --> 00:27:16,166
I've always
seen through his lie.
540
00:27:16,168 --> 00:27:18,836
Science is not magic.
541
00:27:18,838 --> 00:27:22,206
We are.
We are the magic.
542
00:27:22,208 --> 00:27:24,642
And the magic is oz.
543
00:27:24,644 --> 00:27:28,712
� �
544
00:27:28,714 --> 00:27:32,282
and you will find a way
to save these girls.
545
00:27:32,284 --> 00:27:35,819
Or you will not
save yourself.
546
00:27:35,821 --> 00:27:42,926
� �
547
00:27:50,769 --> 00:27:50,768
.
548
00:27:52,103 --> 00:27:55,105
[Low whispering]
549
00:28:09,020 --> 00:28:11,021
[High-pitched tone]
550
00:28:15,226 --> 00:28:18,228
[Dark music]
551
00:28:18,230 --> 00:28:25,335
� �
552
00:28:26,771 --> 00:28:29,873
[all whispering]
553
00:28:33,044 --> 00:28:35,713
[High-pitched tone]
554
00:28:35,715 --> 00:28:40,818
� �
555
00:28:45,824 --> 00:28:48,926
[laughter]
556
00:29:04,142 --> 00:29:06,376
[Whooshing]
557
00:29:08,246 --> 00:29:11,782
- Good evening, sister.
558
00:29:11,784 --> 00:29:13,951
Pleasant flight?
559
00:29:13,953 --> 00:29:16,253
- Yes.
560
00:29:16,255 --> 00:29:19,156
Yes.
561
00:29:19,158 --> 00:29:23,060
With the moon so close,
the illumination...
562
00:29:23,062 --> 00:29:25,195
- That is not good news.
563
00:29:25,197 --> 00:29:26,764
But when you appear,
564
00:29:26,766 --> 00:29:29,266
there seldom is.
565
00:29:29,268 --> 00:29:32,803
- I've come
to offer you a gift.
566
00:29:32,805 --> 00:29:34,905
A very special gift.
567
00:29:37,208 --> 00:29:38,942
Me.
568
00:29:38,944 --> 00:29:42,546
- What poison is running
through your veins?
569
00:29:42,548 --> 00:29:44,882
- None.
570
00:29:44,884 --> 00:29:47,050
I swear, I'm as clear
as I've ever been,
571
00:29:47,052 --> 00:29:50,020
and I want you to know that...
572
00:29:50,022 --> 00:29:51,188
I forgive you.
573
00:29:51,190 --> 00:29:53,190
- You forgive me?
574
00:29:53,192 --> 00:29:55,559
- For hiding my own mother
from me.
575
00:29:55,561 --> 00:29:57,895
- I couldn't trust you.
576
00:29:57,897 --> 00:30:01,565
- I know I've been
dishonorable,
577
00:30:01,567 --> 00:30:04,401
shameful.
578
00:30:04,403 --> 00:30:06,270
But now I need her.
579
00:30:06,272 --> 00:30:08,272
[Solemn music]
580
00:30:08,274 --> 00:30:10,941
I need my mother.
581
00:30:10,943 --> 00:30:13,811
- And if I told you
where she was,
582
00:30:13,813 --> 00:30:16,246
you wouldn't run and tell
the wizard, would you?
583
00:30:16,248 --> 00:30:18,015
- No.
584
00:30:18,017 --> 00:30:20,317
No, I swear.
585
00:30:20,319 --> 00:30:22,419
I stand before you anew.
586
00:30:22,421 --> 00:30:25,122
Clean,
ready to redeem myself.
587
00:30:25,124 --> 00:30:27,324
Ready to serve you
and our mother.
588
00:30:27,326 --> 00:30:30,327
� �
589
00:30:30,329 --> 00:30:33,597
- when you were
a little girl,
590
00:30:33,599 --> 00:30:36,600
mother south favored you.
591
00:30:36,602 --> 00:30:39,336
Of all of our sisters,
you were the one
592
00:30:39,338 --> 00:30:42,172
destined to take her place.
593
00:30:42,174 --> 00:30:44,241
Did you know that?
594
00:30:44,243 --> 00:30:48,345
Did you know that
she saw you as her heir?
595
00:30:48,347 --> 00:30:51,348
Not me, not east.
596
00:30:51,350 --> 00:30:53,083
You.
597
00:30:53,085 --> 00:30:55,219
� �
598
00:30:55,221 --> 00:30:58,222
- where is she?
599
00:30:58,224 --> 00:31:02,359
- In a place safe from all those
who would do her harm,
600
00:31:02,361 --> 00:31:04,228
including you.
601
00:31:04,230 --> 00:31:05,996
- Please!
602
00:31:05,998 --> 00:31:08,999
� �
603
00:31:09,001 --> 00:31:13,437
- you've snuffed out
all the light in you.
604
00:31:13,439 --> 00:31:15,439
You're just a void.
605
00:31:15,441 --> 00:31:17,441
� �
606
00:31:17,443 --> 00:31:20,978
- [crying]
607
00:31:20,980 --> 00:31:22,880
� �
608
00:31:22,882 --> 00:31:25,883
- oh, Jack, thank goodness
you're still awake.
609
00:31:25,885 --> 00:31:28,952
Today has been
the most relentless day.
610
00:31:28,954 --> 00:31:32,289
I know I'm queen,
but still.
611
00:31:32,291 --> 00:31:37,427
Is everyone really
that crippled?
612
00:31:37,429 --> 00:31:40,030
- I-i didn't mean--
- what did you mean?
613
00:31:40,032 --> 00:31:43,000
- Only that I've been waiting
all day to be with you.
614
00:31:43,002 --> 00:31:45,302
- How could you be
so heartless to Jane?
615
00:31:45,304 --> 00:31:47,070
- Please, Jack,
no more politics.
616
00:31:47,072 --> 00:31:49,973
- That woman gave her life
to you.
617
00:31:49,975 --> 00:31:52,276
To your father.
All her waking hours.
618
00:31:52,278 --> 00:31:53,944
- She said no to me.
619
00:31:53,946 --> 00:31:56,213
- So what?
You can't just enjoy people
620
00:31:56,215 --> 00:31:57,981
when it suits you,
use them up
621
00:31:57,983 --> 00:31:59,049
and toss them aside.
622
00:31:59,051 --> 00:32:00,517
- People serve a purpose.
623
00:32:00,519 --> 00:32:02,519
For business and for pleasure.
- No.
624
00:32:02,521 --> 00:32:04,521
We don't all exist
for your benefit.
625
00:32:04,523 --> 00:32:08,025
- You exist because
Jane was paid to rebuild you.
626
00:32:08,027 --> 00:32:09,693
By me.
The fact that I've developed
627
00:32:09,695 --> 00:32:12,195
feelings for you does not make
you any less my property.
628
00:32:12,197 --> 00:32:14,164
- Oh, so the only way you can
love something is to own it?
629
00:32:14,166 --> 00:32:17,401
- How else do you know
it's yours?
630
00:32:17,403 --> 00:32:20,370
- [Sighs]
631
00:32:20,372 --> 00:32:23,974
How can you think that way?
632
00:32:23,976 --> 00:32:27,377
- It's true.
633
00:32:27,379 --> 00:32:29,713
I can prove it.
634
00:32:29,715 --> 00:32:32,115
- Then prove it.
635
00:32:34,052 --> 00:32:36,119
- You're free.
636
00:32:39,424 --> 00:32:42,259
I release my hold on you.
637
00:32:44,362 --> 00:32:47,965
Will you leave me
like everyone else?
638
00:32:47,967 --> 00:32:50,968
[Solemn music]
639
00:32:50,970 --> 00:32:52,102
� �
640
00:32:52,104 --> 00:32:55,105
- [speaking witch-tongue]
641
00:32:56,107 --> 00:32:58,008
[Low chatter]
642
00:32:58,010 --> 00:33:01,211
- [Speaking witch-tongue]
643
00:33:01,213 --> 00:33:05,215
� �
644
00:33:05,217 --> 00:33:07,417
- shh.
It's okay.
645
00:33:09,220 --> 00:33:16,326
� �
646
00:33:18,229 --> 00:33:20,230
[door closes]
647
00:33:20,232 --> 00:33:22,032
[Low whispering]
648
00:33:22,034 --> 00:33:23,367
Another one?
649
00:33:23,369 --> 00:33:26,103
- [Whimpering]
650
00:33:26,105 --> 00:33:28,238
- She simply pushed herself
too hard.
651
00:33:28,240 --> 00:33:30,374
- No, you pushed her
too hard.
652
00:33:30,376 --> 00:33:33,043
- [Groaning softly]
653
00:33:33,045 --> 00:33:34,511
- Glinda thought
you could help them.
654
00:33:34,513 --> 00:33:37,280
- Well, glinda's wrong
about everything.
655
00:33:37,282 --> 00:33:40,417
[Groaning continues]
656
00:33:40,419 --> 00:33:44,021
Is that what
you're gonna do to sylvie?
657
00:33:44,023 --> 00:33:45,288
- We need to stop the wizard.
658
00:33:45,290 --> 00:33:47,290
- Well, this isn't the way.
659
00:33:47,292 --> 00:33:52,095
� �
660
00:33:52,097 --> 00:33:54,164
look, I've--
look, I've lost you,
661
00:33:54,166 --> 00:33:58,135
and I accept that.
662
00:33:58,137 --> 00:33:59,569
But not sylvie.
663
00:33:59,571 --> 00:34:01,571
� �
664
00:34:01,573 --> 00:34:04,307
- it's out of our hands,
Dorothy.
665
00:34:04,309 --> 00:34:07,411
- No, it isn't.
666
00:34:07,413 --> 00:34:10,547
- Dorothy?
Dorothy!
667
00:34:10,549 --> 00:34:13,550
[Suspenseful music]
668
00:34:13,552 --> 00:34:20,657
� �
669
00:34:26,597 --> 00:34:32,602
� �
670
00:34:32,604 --> 00:34:35,705
[shimmering tones]
671
00:34:36,607 --> 00:34:37,607
- [Gasps]
672
00:34:37,609 --> 00:34:38,842
Aah--oh!
673
00:34:38,844 --> 00:34:42,145
[Muffled screaming]
674
00:34:45,450 --> 00:34:48,552
[Pained whimpering]
675
00:34:52,557 --> 00:34:54,591
- Dorothy, stop.
676
00:34:54,593 --> 00:34:57,561
- [Groaning]
- Stop!
677
00:34:57,563 --> 00:34:59,663
You'll have to kill me first.
678
00:34:59,665 --> 00:35:01,198
[Shimmering tone]
679
00:35:01,200 --> 00:35:04,468
- [Panting]
680
00:35:04,470 --> 00:35:11,541
� �
681
00:35:13,511 --> 00:35:16,146
why aren't you
going after her?
682
00:35:16,148 --> 00:35:19,583
Roan!
Roan!
683
00:35:19,585 --> 00:35:21,685
� �
684
00:35:25,223 --> 00:35:28,125
[tense music]
685
00:35:28,127 --> 00:35:35,198
� �
686
00:35:46,144 --> 00:35:52,782
� �
687
00:35:52,784 --> 00:35:54,851
- sylvie.
688
00:35:54,853 --> 00:35:57,154
Sylvie, we need to go.
689
00:35:57,156 --> 00:36:00,790
� �
690
00:36:00,792 --> 00:36:02,225
come on,
we need to go now.
691
00:36:02,227 --> 00:36:05,795
� �
692
00:36:05,797 --> 00:36:08,698
come on, sylvie.
693
00:36:08,700 --> 00:36:11,501
Sylvie, it's me.
Come on.
694
00:36:11,503 --> 00:36:18,608
� �
695
00:36:24,916 --> 00:36:29,219
� �
696
00:36:29,221 --> 00:36:34,524
- the man I loved
would have gutted her.
697
00:36:34,526 --> 00:36:37,861
Would've torn her open
to protect me.
698
00:36:37,863 --> 00:36:41,898
- Then bring that man back,
glinda.
699
00:36:41,900 --> 00:36:44,901
- Only you can do that.
700
00:36:44,903 --> 00:36:46,536
I lifted my spell.
701
00:36:46,538 --> 00:36:49,539
- Your spell was worthless.
702
00:36:49,541 --> 00:36:51,675
� �
703
00:36:51,677 --> 00:36:54,277
it's hers
that I can't break.
704
00:36:54,279 --> 00:36:57,881
� �
705
00:36:57,883 --> 00:36:58,882
I've tried.
706
00:36:58,884 --> 00:37:01,685
For you, for us, and i--
707
00:37:01,687 --> 00:37:03,687
and I can't just...
708
00:37:03,689 --> 00:37:05,288
� �
709
00:37:05,290 --> 00:37:08,858
please, just use--
use whatever magic you have.
710
00:37:08,860 --> 00:37:10,994
Just...
711
00:37:10,996 --> 00:37:12,262
Just rip it--
712
00:37:12,264 --> 00:37:15,298
rip it out of me, please.
713
00:37:15,300 --> 00:37:22,305
� �
714
00:37:22,307 --> 00:37:25,609
- you must do that.
715
00:37:25,611 --> 00:37:31,248
� �
716
00:37:31,250 --> 00:37:33,917
- take my life.
717
00:37:33,919 --> 00:37:35,819
- Hers.
718
00:37:35,821 --> 00:37:39,823
� �
719
00:37:39,825 --> 00:37:41,558
take her life,
720
00:37:41,560 --> 00:37:43,994
and your heart will be free.
721
00:37:43,996 --> 00:37:47,998
� �
722
00:37:48,000 --> 00:37:52,002
do it, or I will.
723
00:37:52,004 --> 00:37:54,771
� �
724
00:37:54,773 --> 00:37:57,774
[toto barking]
725
00:37:57,776 --> 00:38:01,344
� �
726
00:38:12,857 --> 00:38:15,859
[solemn music]
727
00:38:15,861 --> 00:38:22,966
� �
728
00:38:31,008 --> 00:38:34,010
[dramatic music]
729
00:38:34,012 --> 00:38:41,318
� �
730
00:38:51,796 --> 00:38:54,864
- on behalf of
queen langwidere,
731
00:38:54,866 --> 00:38:57,634
the kingdom of ev
welcomes you,
732
00:38:57,636 --> 00:39:02,439
great and powerful
wizard of oz.
733
00:39:02,441 --> 00:39:05,041
- Are my weapons
at the ready?
734
00:39:05,043 --> 00:39:07,744
- Quite.
735
00:39:07,746 --> 00:39:09,079
Guards!
736
00:39:09,081 --> 00:39:11,715
[Guns cocking]
737
00:39:11,717 --> 00:39:16,820
� �
738
00:39:16,822 --> 00:39:18,788
- you're joking.
739
00:39:22,960 --> 00:39:25,695
[Door opens]
740
00:39:26,630 --> 00:39:30,033
- Eamonn, is it true?
741
00:39:30,035 --> 00:39:32,902
War is coming?
742
00:39:32,904 --> 00:39:35,739
- Soon.
743
00:39:35,741 --> 00:39:38,742
[Solemn music]
744
00:39:38,744 --> 00:39:45,849
� �
745
00:39:56,026 --> 00:40:03,133
� �
746
00:40:05,870 --> 00:40:08,872
[dark music]
747
00:40:08,874 --> 00:40:13,810
� �
748
00:40:13,812 --> 00:40:17,080
- who taught you
that song, sister?
749
00:40:17,082 --> 00:40:20,016
Why, the wizard did.
750
00:40:20,018 --> 00:40:22,085
[Sniffles]
751
00:40:22,087 --> 00:40:24,821
Would you sing it to us
one last time?
752
00:40:24,823 --> 00:40:26,956
[Sniffles]
753
00:40:26,958 --> 00:40:30,026
Of course--
of course, my dear.
754
00:40:30,028 --> 00:40:32,862
But drink up.
Drink up so that
755
00:40:32,864 --> 00:40:36,866
you--you may fight without fear.
756
00:40:36,868 --> 00:40:43,873
� �
757
00:40:43,875 --> 00:40:45,775
I'm scared.
758
00:40:45,777 --> 00:40:49,446
I'm scared, sister.
I don't want to die.
759
00:40:49,448 --> 00:40:52,449
[Woman screaming]
760
00:40:52,451 --> 00:40:57,520
� �
761
00:41:02,493 --> 00:41:03,993
[sniffles]
762
00:41:03,995 --> 00:41:05,495
� �
763
00:41:05,497 --> 00:41:08,198
[magical shimmering]
764
00:41:08,200 --> 00:41:13,002
You have nothing
to be scared of.
765
00:41:13,004 --> 00:41:17,474
You have magic
to protect you.
766
00:41:17,476 --> 00:41:21,177
[Wincing]
[Magical shimmering]
767
00:41:21,179 --> 00:41:22,512
[Gasps]
768
00:41:22,514 --> 00:41:29,619
� �
769
00:41:42,566 --> 00:41:45,835
[footsteps approaching]
770
00:41:49,607 --> 00:41:52,609
[Dramatic music]
771
00:41:52,611 --> 00:41:59,616
� �
772
00:41:59,618 --> 00:42:01,618
tip.
773
00:42:01,620 --> 00:42:05,822
� �
774
00:42:05,824 --> 00:42:07,257
- it worked.
775
00:42:08,526 --> 00:42:15,598
� �
49919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.