Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,003
DANILA KOZLOVSKY
2
00:00:39,604 --> 00:00:41,706
VLADIMIR MASHKOV
3
00:00:42,107 --> 00:00:45,110
IN A FILM BY NIKOLAI LEBEDEV
4
00:00:45,800 --> 00:00:50,700
FLIGHT CREW
5
00:01:07,313 --> 00:01:09,176
Gushchin!
What are you doing there?
6
00:01:09,478 --> 00:01:10,991
Checking the load.
7
00:01:11,192 --> 00:01:12,664
Ignoring the safety rules.
8
00:01:12,865 --> 00:01:14,266
Get down from there.
9
00:01:15,156 --> 00:01:17,591
What are you thinking?
Do you want to break your legs?
10
00:01:18,089 --> 00:01:19,875
Comrade Major, I have
landed safe and sound.
11
00:01:20,077 --> 00:01:21,678
What have we got here?
12
00:01:22,017 --> 00:01:24,444
Relief supplies for flood victims.
13
00:01:24,645 --> 00:01:26,460
Carry on, but no
more monkey business.
14
00:01:26,661 --> 00:01:27,862
Yes sir.
15
00:01:54,261 --> 00:01:56,487
Alright. This is the last of it.
16
00:01:56,488 --> 00:01:57,589
Don't worry.
17
00:01:57,790 --> 00:01:59,664
Oh, I'm not worried.
18
00:01:59,965 --> 00:02:00,841
But
19
00:02:00,866 --> 00:02:04,969
the last time we sent relief cargo
by rail, half of it was missing.
20
00:02:05,269 --> 00:02:07,216
By the way,
where's your commanding officer?
21
00:02:07,245 --> 00:02:09,656
- The commander's there.
- Don't worry, ma'am.
22
00:02:09,735 --> 00:02:11,336
The containers are not
going to get lost.
23
00:02:11,537 --> 00:02:13,706
First, I am not ma'am, second,
they are not just containers.
24
00:02:13,907 --> 00:02:16,388
This is humanitarian aid for flood victims
25
00:02:16,589 --> 00:02:17,957
and toys for the orphanage.
26
00:02:18,158 --> 00:02:20,383
They have been collected
through solidarity campaigns.
27
00:02:20,584 --> 00:02:22,594
- And those cars?
- They're not ours.
28
00:02:22,795 --> 00:02:24,409
- They're ours.
- Attention!
29
00:02:26,450 --> 00:02:28,440
- Hi, ma'am.
- What's this?
30
00:02:28,641 --> 00:02:31,161
This isn't for you.
31
00:02:31,363 --> 00:02:34,346
It's for my daughter who's getting
married to a very important man.
32
00:02:34,548 --> 00:02:36,963
Hold on! This is strictly
humanitarian aid.
33
00:02:36,964 --> 00:02:39,323
We've gone through a lot
of effort to get here.
34
00:02:39,324 --> 00:02:40,532
Don't shout.
35
00:02:40,733 --> 00:02:42,535
I promised I would
deliver your aid
36
00:02:42,735 --> 00:02:44,904
and I'm going to deliver it.
You could thank me.
37
00:02:44,906 --> 00:02:47,161
- Thank you, thank you.
- Comrade General.
38
00:02:47,854 --> 00:02:50,509
If we load these SUVs,
we'll be too heavy.
39
00:02:50,610 --> 00:02:52,412
We'll be within the weight limits.
40
00:02:52,617 --> 00:02:54,604
Tomorrow morning, these SUVs
41
00:02:54,805 --> 00:02:57,107
must be parked under
the windows of the newly-weds.
42
00:02:58,251 --> 00:02:59,987
Comrade pilot, I'm so sorry,
43
00:03:00,939 --> 00:03:03,130
would you please deliver this as well?
44
00:03:03,131 --> 00:03:05,258
At the orphanage, there's
a boy named Paska.
45
00:03:05,564 --> 00:03:07,111
He's expecting it.
46
00:03:07,112 --> 00:03:10,014
Everyone knows him there.
Will you make sure he gets it?
47
00:03:10,500 --> 00:03:12,933
- Of course.
- Thank you so much.
48
00:03:42,730 --> 00:03:47,132
Didn't I order you to fasten
these cars down securely?
49
00:03:47,333 --> 00:03:49,793
This storm was not forecasted.
We need to fly over it.
50
00:03:49,994 --> 00:03:52,117
- Don't smash the cars.
- We need to reduce the load.
51
00:03:52,118 --> 00:03:55,417
- Be careful, damn it!
- The cars are too heavy.
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,843
- We're overloaded by 6100 kilos.
- Who says?
53
00:03:57,844 --> 00:04:00,390
- Who's the Commander here?
- I'm the Commander.
54
00:04:01,091 --> 00:04:03,233
I say, we need to dump
the extra weight.
55
00:04:03,334 --> 00:04:07,405
Then eject the containers,
and damn that grandmother!
56
00:04:08,770 --> 00:04:10,437
These are for children
and flood victims.
57
00:04:10,438 --> 00:04:13,195
Get rid of them, now!
Do it. That's an order.
58
00:04:15,391 --> 00:04:17,093
What are you waiting for?
59
00:04:22,452 --> 00:04:24,254
- Loadmaster away.
- Acknowledged.
60
00:04:24,455 --> 00:04:26,106
- What's your last name?
- Gushchin.
61
00:04:26,107 --> 00:04:27,835
Hurry up, Gushchin.
62
00:04:27,837 --> 00:04:30,339
I'll recommend you. For an award.
63
00:04:38,752 --> 00:04:39,964
Open the cargo doors.
64
00:04:51,950 --> 00:04:53,152
Soldiers!
65
00:04:54,304 --> 00:04:55,845
Commander's orders!
66
00:04:56,467 --> 00:04:58,054
Uncle Pechya, it rains a lot.
67
00:04:58,255 --> 00:05:01,957
- Come on, Vichya. Stop complaining.
- Let's go home, fish aren't biting.
68
00:05:02,053 --> 00:05:03,354
Wait a little. We'll get lucky.
69
00:05:03,555 --> 00:05:05,650
It's going to bite in this weather.
70
00:05:16,174 --> 00:05:18,213
I told you it was good Vodka.
71
00:05:35,690 --> 00:05:37,016
Gushchin, can you hear me?
72
00:05:38,981 --> 00:05:41,288
You must return the
key to the apartment.
73
00:05:41,490 --> 00:05:43,548
Don't forget.
74
00:05:44,550 --> 00:05:47,795
Lyosha, Lyosha.
How are you, man?
75
00:05:48,923 --> 00:05:51,130
Or more accurately, idiot?
76
00:05:51,331 --> 00:05:53,832
You're the type who likes
rebelling. And now what?
77
00:05:53,833 --> 00:05:56,520
- Why did you dig your own grave?
- Schania, what else could I do?
78
00:05:56,590 --> 00:05:57,623
Oh, great.
79
00:05:57,724 --> 00:06:00,527
Persistence is the key
to success. That's great.
80
00:06:01,990 --> 00:06:05,013
With this kind of reputation, you
won't even get crop dusting jobs.
81
00:06:05,014 --> 00:06:07,684
Thanks for the encouragement.
82
00:06:13,261 --> 00:06:16,703
Lech, you're an excellent pilot.
83
00:06:17,735 --> 00:06:19,998
If you cannot fly, your
life won't be worth living.
84
00:06:19,999 --> 00:06:21,503
You know that.
85
00:06:22,527 --> 00:06:23,783
I'll be fine.
86
00:06:24,784 --> 00:06:26,881
Go talk to your father. Ask for help.
87
00:06:27,082 --> 00:06:28,888
Don't be a fool.
88
00:06:29,089 --> 00:06:32,287
Why are you stuck in this hole
when you have a father like him?
89
00:06:32,488 --> 00:06:35,681
- Ask for help.
- I'm not asking for anything.
90
00:06:35,682 --> 00:06:38,491
- You are too proud.
- I just need to fix this.
91
00:06:38,692 --> 00:06:40,129
So what are you going do?
92
00:06:42,447 --> 00:06:43,648
I haven't decided yet.
93
00:06:48,891 --> 00:06:50,092
Lyosha,
94
00:06:51,693 --> 00:06:54,602
I feel bad. You took responsibility
and are paying the price.
95
00:06:54,767 --> 00:06:57,168
- Thank you for doing what you did.
- Forget it.
96
00:06:59,712 --> 00:07:02,433
Lyosha, go to Moscow.
Ask your father for help.
97
00:07:03,470 --> 00:07:04,671
No.
98
00:07:13,212 --> 00:07:14,413
Sorry.
99
00:07:58,481 --> 00:08:00,183
How's the book coming along?
100
00:08:00,884 --> 00:08:02,286
Progressing.
101
00:08:03,232 --> 00:08:05,189
Why don't you write on a computer?
102
00:08:05,390 --> 00:08:07,191
It's easier to make corrections.
103
00:08:07,464 --> 00:08:09,815
Correcting is for those who
don't know how to think.
104
00:08:12,209 --> 00:08:13,876
Memories of the last aircraft builder.
105
00:08:14,077 --> 00:08:15,580
What a title!
106
00:08:18,706 --> 00:08:20,136
Dad, I just want to say
107
00:08:20,337 --> 00:08:22,963
when I find a job,
I'll get my own apartment.
108
00:08:23,165 --> 00:08:25,284
- What kind of job?
- Any.
109
00:08:26,747 --> 00:08:29,779
- You know how to peel potatoes?
- To cook?
110
00:08:30,747 --> 00:08:33,046
Dad, I...
It was not my fault.
111
00:08:33,247 --> 00:08:37,206
You have been thrown out of Customs,
expelled from the Air Force,
112
00:08:37,845 --> 00:08:39,200
now from the Transport Division.
113
00:08:39,401 --> 00:08:41,303
Always the fault of others.
114
00:09:00,007 --> 00:09:03,712
Is this the director of the best
managed airline in the country?
115
00:09:04,651 --> 00:09:07,048
Hello.
Gushchin here.
116
00:09:08,412 --> 00:09:12,272
Tell me, do you need pilots?
117
00:09:14,880 --> 00:09:16,630
It's for a friend.
118
00:09:17,880 --> 00:09:20,174
A distant cousin.
119
00:09:21,139 --> 00:09:23,313
Actually, he had an
incident with a general.
120
00:09:24,173 --> 00:09:26,798
Dismissed for insubordination.
You can make enquiries.
121
00:09:26,799 --> 00:09:28,401
You know the type of general.
122
00:09:28,501 --> 00:09:31,775
Well, if it's OK, then hire him.
123
00:09:31,976 --> 00:09:33,646
If you need anything, just call.
124
00:09:33,847 --> 00:09:35,248
Yes, I'm still alive.
125
00:09:36,216 --> 00:09:37,509
Goodbye Vitya.
126
00:09:37,832 --> 00:09:39,584
So much for me. It's up to you now.
127
00:09:39,786 --> 00:09:41,725
The airline is small, but reliable.
128
00:09:42,296 --> 00:09:44,214
Entrance exams at the airport,
129
00:09:44,515 --> 00:09:46,820
at the training centre there.
130
00:09:46,821 --> 00:09:49,840
- All the airlines are training there.
- Thanks, dad.
131
00:09:50,042 --> 00:09:54,613
So when you're on top of the whole world,
remember to thank dad and his insane ideas.
132
00:09:57,185 --> 00:09:59,392
- Do you have any money?
- Not much.
133
00:10:00,244 --> 00:10:02,264
There. Take some from the safe.
134
00:10:05,188 --> 00:10:06,514
The keys.
135
00:10:15,222 --> 00:10:17,414
- Give me a chance.
- There's no point in arguing.
136
00:10:17,616 --> 00:10:19,017
You're killing me.
137
00:10:19,517 --> 00:10:20,999
No, I'm not.
138
00:10:21,000 --> 00:10:23,002
I just wrote a report about you
for the company.
139
00:10:23,003 --> 00:10:24,804
In my opinion, our airline's not for you.
140
00:10:24,912 --> 00:10:26,784
At the rate you're going,
141
00:10:26,986 --> 00:10:28,587
you'll end up the only pilot here.
142
00:10:28,787 --> 00:10:30,089
Sorry.
143
00:10:30,341 --> 00:10:32,508
Look, do you see any of
your trainees becoming pilots.
144
00:10:33,461 --> 00:10:35,677
- Maybe you're the reason for that?
- Pardon me.
145
00:10:37,055 --> 00:10:38,256
Maybe I am.
146
00:10:39,039 --> 00:10:42,065
But perhaps, just perhaps,
it's my duty not to allow the airline
147
00:10:42,266 --> 00:10:45,025
to hire incompetent, sloppy people,
148
00:10:45,226 --> 00:10:48,406
which is what I'm doing.
It's been a pleasure, young man!
149
00:11:14,520 --> 00:11:16,345
The solution to the
problem is very simple.
150
00:11:16,546 --> 00:11:18,648
We must stop hiring
everyone who comes.
151
00:11:18,848 --> 00:11:19,783
Hi.
152
00:11:20,685 --> 00:11:24,217
- Why are you late?
- I got lost.
153
00:11:24,418 --> 00:11:26,483
Will you that tell that
to the passengers?
154
00:11:26,684 --> 00:11:28,887
It doesn't matter.
Give me your r�sum�.
155
00:11:31,390 --> 00:11:36,061
- Why so many bad reports? I don't know...
- We'll see. Let's go to the simulator.
156
00:11:47,271 --> 00:11:48,478
Standard take-off.
157
00:11:48,679 --> 00:11:50,181
Favourable weather conditions.
158
00:11:50,381 --> 00:11:51,931
Let's get started.
159
00:12:10,984 --> 00:12:12,179
Landing gear retracted.
160
00:12:12,203 --> 00:12:14,579
- Automation in position 0.
- We're good.
161
00:12:18,165 --> 00:12:19,366
Mikhail Pavlovich,
162
00:12:19,982 --> 00:12:23,345
give us more clouds and turbulence.
163
00:12:32,763 --> 00:12:34,775
You must set the altitude to 160
164
00:12:35,076 --> 00:12:36,599
for a comfortable flight.
165
00:12:36,801 --> 00:12:38,402
- Are you listening?
- Wait, wait.
166
00:12:38,578 --> 00:12:40,780
It'll be more comfortable.
167
00:12:55,544 --> 00:12:57,834
- Above the clouds.
- Excellent.
168
00:12:58,801 --> 00:13:00,287
Mikhail Pavlovich,
169
00:13:00,322 --> 00:13:01,773
add a little more.
170
00:13:13,585 --> 00:13:15,075
And the starboard engine.
171
00:13:19,287 --> 00:13:21,755
Engine on fire.
I'm going to have to land.
172
00:13:21,811 --> 00:13:23,246
Heading for the nearest airport.
173
00:13:38,446 --> 00:13:39,647
Mikhail Pavlovich.
174
00:13:43,628 --> 00:13:45,663
Ambient temperature: minus 5,
175
00:13:45,664 --> 00:13:47,466
runway: 800 metres, wind...
176
00:13:47,666 --> 00:13:49,253
Leonid Vasilievich,
177
00:13:49,254 --> 00:13:51,109
isn't it excessive?
178
00:14:01,594 --> 00:14:04,304
Brake. Brake.
The runway is short.
179
00:14:20,994 --> 00:14:22,732
So what if he did land?
180
00:14:22,833 --> 00:14:24,235
I only look at facts.
181
00:14:24,435 --> 00:14:26,449
Military pilot destroy airplane,
what else?
182
00:14:26,451 --> 00:14:27,818
He managed very well.
183
00:14:27,819 --> 00:14:31,040
You made it deliberately difficult
because no one can tell you anything.
184
00:14:31,241 --> 00:14:33,844
Jakinski. Late as usual.
185
00:14:35,199 --> 00:14:36,527
- Pilot Gavriljuk?
- Yes.
186
00:14:37,670 --> 00:14:39,503
- Pilot Burimenko?
- Yes.
187
00:14:40,513 --> 00:14:42,232
- Pilot Shapovalov?
- Yes.
188
00:14:42,970 --> 00:14:44,439
- Pilot Prokhorov?
189
00:14:45,124 --> 00:14:46,851
- Prokhorov, on the rope.
190
00:14:47,052 --> 00:14:49,715
Broken rules & protocols,
insubordination.
191
00:14:50,385 --> 00:14:53,360
The worst characteristics.
Obviously not suitable.
192
00:14:53,469 --> 00:14:56,077
- Don't protect him.
- No one's protecting anyone.
193
00:14:56,691 --> 00:14:59,603
Under these conditions no one
could have landed this plane.
194
00:15:00,487 --> 00:15:03,105
- Not even you.
- I have to agree.
195
00:15:06,216 --> 00:15:07,417
OK
196
00:15:08,921 --> 00:15:10,122
Hold this.
197
00:15:10,989 --> 00:15:12,190
Give me the same conditions.
198
00:15:22,697 --> 00:15:24,735
- Why are you doing this?
- And you are?
199
00:15:25,955 --> 00:15:27,934
Hmm, you don't look like the owner?
200
00:15:28,035 --> 00:15:30,173
What kind of idiot parks like this?
201
00:15:30,475 --> 00:15:32,876
A woman would never park this way.
202
00:15:33,077 --> 00:15:35,231
It certainly has to be one of the pilots.
203
00:15:35,432 --> 00:15:37,472
- These people!
- Give me the keys.
204
00:15:38,654 --> 00:15:41,244
- Why?
- I'll try not to run into anything.
205
00:15:41,594 --> 00:15:42,906
- Come on.
- Are you a pilot?
206
00:15:43,586 --> 00:15:44,787
Hold this.
207
00:16:15,131 --> 00:16:16,332
Thank you.
208
00:16:19,386 --> 00:16:20,587
This is for you.
209
00:16:21,361 --> 00:16:22,794
The keys.
210
00:16:24,086 --> 00:16:25,338
My name is Lyosha.
211
00:16:25,339 --> 00:16:26,816
Alexandra.
212
00:16:27,634 --> 00:16:31,659
Alexandra, could you take
me to the subway station?
213
00:16:59,859 --> 00:17:01,077
Leonid Vasilievich,
214
00:17:01,758 --> 00:17:04,045
you must sign the exam protocol.
215
00:17:09,233 --> 00:17:11,524
What are you thinking about, Mr. Pilot?
216
00:17:12,421 --> 00:17:14,177
Former. Former pilot.
217
00:17:14,379 --> 00:17:16,180
I failed the test.
218
00:17:16,863 --> 00:17:18,183
Nerves?
219
00:17:18,557 --> 00:17:19,694
Quite the opposite.
220
00:17:19,695 --> 00:17:21,896
I argued with the instructor,
so he made sure I failed.
221
00:17:21,897 --> 00:17:24,219
- You need to be smarter.
- Really?
222
00:17:26,723 --> 00:17:29,080
- And what would you have done?
- Stopped the nonsense.
223
00:17:29,181 --> 00:17:32,652
- The nonsense?
- Arguing with an instructor is nonsense.
224
00:17:32,653 --> 00:17:35,606
- I envy your confidence.
- What's most important to you,
225
00:17:35,607 --> 00:17:38,626
- flying or your ego?
- What does ego has to do with it?
226
00:17:39,188 --> 00:17:43,195
I love this about men.
"What does ego has to do with it?"
227
00:17:43,196 --> 00:17:45,784
Why are others always
to blame for everything?
228
00:17:45,786 --> 00:17:48,115
- You tell me.
- Why such a tone?
229
00:17:48,316 --> 00:17:51,338
- I don't get it.
- Here we go.
230
00:17:51,339 --> 00:17:52,721
Sure you do.
231
00:17:52,745 --> 00:17:54,772
You know everything.
232
00:17:54,839 --> 00:17:56,172
- Who?
- You.
233
00:17:56,173 --> 00:17:57,346
- Quiet!
- What?
234
00:17:57,348 --> 00:17:58,649
Shut up!
235
00:17:59,740 --> 00:18:00,788
Yes.
236
00:18:01,512 --> 00:18:02,512
What?
237
00:18:05,936 --> 00:18:06,999
Yes, I'll be there.
238
00:18:07,000 --> 00:18:09,521
- You want to walk?
- I'm in.
239
00:18:53,165 --> 00:18:55,034
This still doesn't mean you're in.
240
00:18:55,235 --> 00:18:57,036
Everything depends on how
you perform.
241
00:18:57,237 --> 00:18:59,785
You're not yet a pilot,
you're still a trainee.
242
00:19:00,386 --> 00:19:01,993
While you are training with me,
243
00:19:01,994 --> 00:19:05,927
you must follow all my
orders and instructions.
244
00:19:06,698 --> 00:19:10,167
After each flight I will write
a report on how you performed.
245
00:19:10,168 --> 00:19:13,423
But you must bear in mind
that if I see something wrong,
246
00:19:13,424 --> 00:19:15,705
I'll report it and it's all over.
247
00:19:16,306 --> 00:19:17,346
Thank you.
248
00:19:17,764 --> 00:19:19,740
I'm sorry if I said something wrong.
249
00:19:19,941 --> 00:19:24,009
I expect the report on
passengers and cargo
250
00:19:24,010 --> 00:19:25,479
on my desk at 9.00 am.
251
00:19:25,481 --> 00:19:27,141
- Is that clear?
- Yes, of course.
252
00:19:27,342 --> 00:19:28,743
- How are you?
- Good.
253
00:19:28,744 --> 00:19:30,262
Hi.
254
00:19:31,768 --> 00:19:33,133
Oh, Leonid Vasilievich.
255
00:19:33,134 --> 00:19:34,853
- 124.
- 124 what?
256
00:19:35,281 --> 00:19:37,342
I've got 124 reports.
And yours, soon.
257
00:19:37,645 --> 00:19:38,743
Bravo, you're good.
258
00:19:38,844 --> 00:19:40,646
I'll do my accounts when I can.
259
00:19:41,105 --> 00:19:43,577
Gushchin!
Get the documentation.
260
00:19:45,846 --> 00:19:46,939
You see,
261
00:19:46,940 --> 00:19:49,941
I've got a new trainee.
I'd rather fly alone.
262
00:19:49,942 --> 00:19:50,943
Volgograd!
263
00:20:04,051 --> 00:20:05,227
Hello.
264
00:20:05,551 --> 00:20:06,651
Hello.
265
00:20:10,046 --> 00:20:12,464
You look at me as if
you're surprised to me here.
266
00:20:12,599 --> 00:20:14,720
- Where are you flying to?
- Voronezh.
267
00:20:15,282 --> 00:20:16,783
- Me, to Volgograd.
- Congratulations.
268
00:20:16,784 --> 00:20:19,562
We'll be back at the same time.
It's my first flight.
269
00:20:19,563 --> 00:20:23,183
Care to celebrate at La Cigogne? Stork.
270
00:20:23,498 --> 00:20:25,571
Thanks, but I have dinner in Voronezh.
271
00:20:26,239 --> 00:20:28,372
- Is she a pilot?
- Who?
272
00:20:28,574 --> 00:20:30,375
The girl who was at the
dispatch desk.
273
00:20:30,610 --> 00:20:33,205
- Alexandra.
- She doesn't work for us.
274
00:20:45,252 --> 00:20:46,654
Gushchin!
275
00:20:50,237 --> 00:20:53,994
Please meet the new Second
Pilot, Trainee Gushchin.
276
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
- Hello ladies.
- Hello.
277
00:20:58,756 --> 00:21:00,906
Sorry, mate, I didn't see you.
278
00:21:00,907 --> 00:21:02,309
Yes, I'm invisible.
279
00:21:06,177 --> 00:21:08,429
- About wall climbing.
- Yes?
280
00:21:09,030 --> 00:21:11,731
Want to come with me
for a bit of adrenalin?
281
00:21:11,732 --> 00:21:14,437
Andrei, I don't need to
climb walls for adrenalin.
282
00:21:28,755 --> 00:21:30,618
- Viktoria.
- Pleased to meet you.
283
00:21:30,619 --> 00:21:32,435
Chief flight attendant.
284
00:21:32,436 --> 00:21:36,338
- If you need anything, please see me.
- Good.
285
00:21:36,339 --> 00:21:38,744
Andrei, you're not a pilot.
286
00:21:38,745 --> 00:21:40,198
And I don't want to be a pilot.
287
00:21:40,199 --> 00:21:43,438
Viktoria Alejandrovna
only likes pilots.
288
00:21:43,639 --> 00:21:45,529
Thank God.
289
00:21:48,733 --> 00:21:51,594
Ladies and gentlemen, this is
Captain Leonid Zinchenko speaking.
290
00:21:51,621 --> 00:21:54,323
On behalf of the crew,
I'd like to welcome you aboard.
291
00:21:54,524 --> 00:21:57,639
Today we'll be flying
from Moscow to Volgograd.
292
00:21:57,640 --> 00:21:59,969
The flight duration will be 1hr 45mns.
293
00:21:59,970 --> 00:22:01,822
We hope you have a pleasant flight.
294
00:22:07,130 --> 00:22:09,072
We have permission to take-off.
295
00:22:09,791 --> 00:22:12,112
Grab the yoke. But no tricks.
296
00:22:19,388 --> 00:22:20,839
The flight path is set.
297
00:22:22,589 --> 00:22:24,024
- One hundred knots.
- Checked!
298
00:22:25,633 --> 00:22:26,834
Take-off speed.
299
00:22:39,427 --> 00:22:41,129
Retract the landing gear.
300
00:22:43,108 --> 00:22:46,013
- Landing gear retracted.
- I'm home again.
301
00:22:50,690 --> 00:22:52,004
Is everything OK?
302
00:22:52,205 --> 00:22:54,814
- The passengers got scared.
- Everything's fine.
303
00:22:54,815 --> 00:22:56,617
Coffee please, stewardess.
304
00:22:56,676 --> 00:22:58,279
Black and no sugar.
305
00:23:11,981 --> 00:23:13,383
Gushchin!
306
00:23:14,632 --> 00:23:16,589
We did well today.
307
00:23:16,643 --> 00:23:18,243
First combat flight, right?
308
00:23:18,344 --> 00:23:21,747
You see, this isn't combat.
We're transporting passengers.
309
00:23:21,981 --> 00:23:23,972
There are no paratroopers
in this lounge,
310
00:23:24,173 --> 00:23:26,675
just hundreds of people
who want to go home.
311
00:23:27,575 --> 00:23:28,862
- Is that clear?
- Yeah.
312
00:23:30,814 --> 00:23:33,115
I took off a bit sharply,
but no one died.
313
00:23:33,116 --> 00:23:34,818
Don't joke about that.
314
00:23:35,227 --> 00:23:36,765
Now listen to me carefully.
315
00:23:36,966 --> 00:23:40,387
I won't submit a report about
your inadequate take-off.
316
00:23:40,388 --> 00:23:42,405
But it's the first and last time.
317
00:23:42,806 --> 00:23:45,472
Also, you shouldn't
make fun of the crew.
318
00:23:45,473 --> 00:23:46,774
Make fun?
319
00:23:46,779 --> 00:23:48,826
Of Andrei. He's your team-mate.
320
00:23:48,827 --> 00:23:51,049
I was joking. Attendant
used to be a women's job.
321
00:23:51,051 --> 00:23:53,200
In an airplane,
duties have no gender.
322
00:23:54,121 --> 00:23:55,374
Do you have a wife and kids?
323
00:23:56,164 --> 00:23:58,481
Who? Yes. No.
324
00:24:00,129 --> 00:24:03,700
Kamikaze, if don't pay
attention, people may die.
325
00:24:04,127 --> 00:24:08,252
Gushchin, you've now
officially been warned.
326
00:24:15,628 --> 00:24:16,916
May I congratulate you?
327
00:24:29,988 --> 00:24:32,832
We were having dinner.
328
00:24:33,134 --> 00:24:35,735
Suddenly, Svetka, from
the second floor,
329
00:24:35,936 --> 00:24:38,539
runs down, yelling:
I just saw a miracle!
330
00:24:39,260 --> 00:24:40,862
What? Did you say something?
331
00:24:41,023 --> 00:24:42,691
- Huh?
- Did you say something?
332
00:24:44,681 --> 00:24:47,145
Don't you like it?
I'll get you some meatballs.
333
00:24:48,755 --> 00:24:51,721
- Troubles at work?
- Problems with a new trainee.
334
00:24:51,722 --> 00:24:54,904
Oh darling. Again?
You always have problems with them.
335
00:24:54,905 --> 00:24:58,853
If only you worried
as much about your son.
336
00:25:01,446 --> 00:25:03,121
Don't you worry about your family?
337
00:25:04,876 --> 00:25:07,255
Our family is like everyone else's.
338
00:25:08,516 --> 00:25:11,356
Working husband, wife too,
and our child's empty-headed.
339
00:25:11,357 --> 00:25:14,430
He's not empty-headed.
You just don't listen to him.
340
00:25:16,042 --> 00:25:17,644
- You both need to...
- Quiet!
341
00:25:17,679 --> 00:25:20,001
- What's up with you?
- Shush!
342
00:25:20,989 --> 00:25:22,314
Where are you going?
343
00:25:41,038 --> 00:25:42,153
Valera,
344
00:25:43,077 --> 00:25:44,403
have you gone mad?
345
00:25:45,404 --> 00:25:47,294
You realize we're on the third floor?
346
00:25:47,295 --> 00:25:48,494
- Of course.
- Of course what?
347
00:25:48,733 --> 00:25:51,403
How many times have I
told you to use the door?
348
00:25:52,420 --> 00:25:55,181
Stop acting like an acrobat.
349
00:25:55,582 --> 00:25:57,652
And if you fall off,
who's gonna pick you up?
350
00:25:57,828 --> 00:25:59,530
- What's that?
- What?
351
00:25:59,766 --> 00:26:01,668
The new tattoo.
352
00:26:02,101 --> 00:26:04,743
Are you preparing for life in prison?
353
00:26:04,952 --> 00:26:07,055
You'll start to drink and smoke more?
354
00:26:07,056 --> 00:26:09,316
I don't drink or smoke.
I'm in Straight Edge.
355
00:26:09,317 --> 00:26:11,880
- What's that?
- A sports team. Thanks for asking.
356
00:26:11,882 --> 00:26:14,531
- Why are you failing English?
- I'm hardly failing.
357
00:26:14,532 --> 00:26:15,532
Don't take me for a fool.
358
00:26:15,533 --> 00:26:17,882
- Don't.
- When's your next test?
359
00:26:18,628 --> 00:26:20,130
- Who knows?
- What do you want to do?
360
00:26:20,330 --> 00:26:21,763
I don't want to be a lawyer.
361
00:26:21,964 --> 00:26:23,725
I could get you into flight school.
362
00:26:23,926 --> 00:26:25,737
To be like you?
363
00:26:25,961 --> 00:26:28,041
- Back and forth like a taxi driver?
- What?
364
00:26:28,242 --> 00:26:30,520
Let's go to bed.
Go to sleep.
365
00:26:30,722 --> 00:26:33,769
- It's impossible to speak with him.
- And it's not with you.
366
00:26:34,161 --> 00:26:36,600
Valera, I told you,
don't lock this door.
367
00:26:36,601 --> 00:26:37,963
- Do you hear me?
- Take it easy.
368
00:26:37,964 --> 00:26:39,431
You're going to break the glass.
369
00:26:41,137 --> 00:26:42,364
I'm listening.
370
00:26:42,971 --> 00:26:45,593
I forbid you to lock this door.
371
00:26:46,780 --> 00:26:48,616
Do you understand me?
372
00:26:48,817 --> 00:26:51,718
Never ever shut the door
in my face again.
373
00:26:51,919 --> 00:26:53,352
Good night, son!
374
00:27:05,161 --> 00:27:07,300
Lena, I need your help.
375
00:27:07,602 --> 00:27:08,803
Wait a moment.
376
00:27:09,629 --> 00:27:11,386
Listen Lena,
377
00:27:11,588 --> 00:27:14,524
there's a smart boy
I need you to teach English to.
378
00:27:14,726 --> 00:27:15,726
How?
379
00:27:15,927 --> 00:27:17,280
- Like a teacher?
- Yes.
380
00:27:17,698 --> 00:27:19,789
I'd love to, but I don't tutor.
381
00:27:19,991 --> 00:27:22,291
Lena, Lena.
Please, it's very important.
382
00:27:23,653 --> 00:27:26,251
- A relative?
- Not just a relative. My son.
383
00:27:26,264 --> 00:27:29,322
Just for a semester.
He studies but he's still failing.
384
00:27:29,495 --> 00:27:31,817
- I...
- I know he has the ability to learn.
385
00:27:31,819 --> 00:27:35,952
You're perfect. Just don't give up
on him. He just needs to be motivated.
386
00:27:35,953 --> 00:27:40,429
- Can you start tonight?
- Leonid Vasilievich, even though
387
00:27:40,430 --> 00:27:42,916
I barely have time
for my husband, I will.
388
00:27:45,306 --> 00:27:46,306
So, it's a deal?
389
00:27:46,807 --> 00:27:47,807
Yes.
390
00:27:47,831 --> 00:27:48,831
Great!
391
00:28:41,783 --> 00:28:44,214
Are you aware that you're missing
392
00:28:44,215 --> 00:28:46,298
the Emergency Training exercises?
393
00:28:46,299 --> 00:28:49,294
If you don't switch autopilot off,
then attempt the landing...
394
00:28:49,295 --> 00:28:52,937
Who gave you permission
to miss the training exercises?
395
00:29:47,932 --> 00:29:49,296
Vika.
396
00:29:50,624 --> 00:29:52,351
What are you doing on Sunday?
397
00:29:53,098 --> 00:29:54,359
Andrei.
398
00:29:54,360 --> 00:29:57,103
Since you're asking, Sunday is
the same as any other day.
399
00:29:57,304 --> 00:29:58,305
Do I make myself clear?
400
00:30:06,365 --> 00:30:07,657
Landing gear deployed.
401
00:30:09,338 --> 00:30:11,412
Autopilot engaged for landing.
402
00:30:16,357 --> 00:30:17,931
Go-around.
403
00:30:21,286 --> 00:30:23,571
- Retract landing gear.
- Landing gear retracted.
404
00:30:23,572 --> 00:30:26,442
- Autopilot mark 1
- Checked, mark 1
405
00:30:27,121 --> 00:30:29,412
Flight 117 going around
for second approach.
406
00:30:29,482 --> 00:30:31,497
Release control. I'm taking over.
407
00:30:31,698 --> 00:30:34,679
- Control released.
- Have you lost your mind?
408
00:30:35,620 --> 00:30:37,975
Were you aware of
what you were doing?
409
00:30:38,663 --> 00:30:39,864
I'm sorry.
410
00:30:43,895 --> 00:30:45,386
I thought I was.
411
00:30:49,324 --> 00:30:53,460
Remarkable, Leonid Vasilievich. All the
air traffic controllers were on their feet.
412
00:30:53,599 --> 00:30:56,649
- There was a lot of fog.
- Sure, but that's not why.
413
00:30:56,650 --> 00:30:58,880
Yes, we should have
landed on first approach.
414
00:30:58,881 --> 00:31:00,783
I've already admonished
the pilot trainee.
415
00:31:00,983 --> 00:31:02,224
The trainee?
416
00:31:02,425 --> 00:31:05,760
A Turkish plane headed down
the runway without permission.
417
00:31:05,961 --> 00:31:08,590
I don't know how you managed
to see it in the fog.
418
00:31:09,115 --> 00:31:11,583
- See what?
- The Turkish Boeing.
419
00:31:11,584 --> 00:31:14,584
If you hadn't decided to
go for a second approach,
420
00:31:14,585 --> 00:31:17,220
I don't want to imagine
what would have happened.
421
00:31:21,915 --> 00:31:23,116
Hi!
422
00:31:24,145 --> 00:31:26,550
- Let me tell you about the trainee.
- Quiet.
423
00:31:26,752 --> 00:31:28,831
- What?
- Valera's with the teacher.
424
00:31:29,032 --> 00:31:31,029
With the teacher? Very good.
425
00:31:31,230 --> 00:31:33,520
Now, what do you want for dinner?
426
00:31:34,911 --> 00:31:37,529
The trainee impressed me today.
427
00:32:04,198 --> 00:32:05,122
Impressive.
428
00:32:05,123 --> 00:32:07,992
Why did they throw you
out of the army?
429
00:32:08,194 --> 00:32:11,069
I was dismissed because�
It was an accident.
430
00:32:11,180 --> 00:32:13,240
Our plane was losing altitude.
431
00:32:13,530 --> 00:32:16,149
One hundred soldiers on board
and no airport nearby.
432
00:32:16,350 --> 00:32:18,332
We were still flying,
but we couldn't land.
433
00:32:18,333 --> 00:32:20,883
There were other planes around,
but how could they help?
434
00:32:21,084 --> 00:32:24,083
The feeling of helplessness was horrible.
However, we made it.
435
00:32:24,284 --> 00:32:25,505
- You were lucky.
- Yeah.
436
00:32:26,193 --> 00:32:28,615
It was my second close call,
so I decided,
437
00:32:28,816 --> 00:32:31,578
with the help of a colleague,
to develop a system
438
00:32:31,780 --> 00:32:33,726
for transferring passengers mid-flight.
439
00:32:33,928 --> 00:32:37,163
We'd seen it done as a stunt
in an aerobatics air show.
440
00:32:37,278 --> 00:32:41,037
We worked out the right speed, altitude,
and skills required to make it work.
441
00:32:41,239 --> 00:32:45,555
We put together a facility to conduct tests.
Of course, my father thought it was crazy.
442
00:32:45,877 --> 00:32:48,511
Our superiors found out, and
immediately shut down the facility.
443
00:32:49,009 --> 00:32:51,946
They detained us.
My colleague denied everything.
444
00:32:52,348 --> 00:32:54,249
He didn't even get a warning.
445
00:32:54,274 --> 00:32:55,341
What bad luck.
446
00:32:55,542 --> 00:32:57,090
In my case, it always is.
447
00:32:57,613 --> 00:32:59,656
I don't know why I do what I do.
448
00:33:01,507 --> 00:33:04,215
I know it's going to backfire,
but I do it anyway.
449
00:33:04,493 --> 00:33:06,401
And with Zinchenko, I feel that
450
00:33:07,102 --> 00:33:10,603
- I'm going to do it all over again.
- You do what's right.
451
00:33:11,546 --> 00:33:14,450
The world isn't always fair
to good people.
452
00:33:14,451 --> 00:33:16,211
And I think you're
a good person.
453
00:33:17,211 --> 00:33:19,205
You too.
454
00:33:20,301 --> 00:33:23,529
I want to reach out to you.
But then you raise your shield.
455
00:33:23,564 --> 00:33:26,474
I don't understand you.
What are you trying to tell me?
456
00:34:05,025 --> 00:34:06,850
You're so beautiful.
457
00:34:08,613 --> 00:34:11,730
You're the most beautiful
woman in the world.
458
00:34:14,772 --> 00:34:17,438
Do you know how difficult
it is to be a pilot?
459
00:34:19,857 --> 00:34:23,122
And you, do you know what
it's like to be a female pilot?
460
00:34:24,699 --> 00:34:27,182
How many things you have to put up with.
461
00:34:29,613 --> 00:34:34,129
I have to work twice as hard, be
twice as good, to be considered equal.
462
00:34:34,987 --> 00:34:36,653
If not, too bad.
463
00:34:38,344 --> 00:34:41,626
When before take-off I announce
through the public address system:
464
00:34:42,165 --> 00:34:45,432
Dear passengers, this is Second Pilot
Alexandra Kuzmina speaking,
465
00:34:47,002 --> 00:34:49,797
these esteemed passengers
break into a panic.
466
00:34:50,657 --> 00:34:51,904
A woman at the helm!
467
00:34:52,417 --> 00:34:54,822
Do you see how hard it is?
468
00:34:54,823 --> 00:34:57,486
We're talking like two
pilots in the staff-room.
469
00:35:00,739 --> 00:35:04,921
Considering that you're not officially
a pilot, that you're still in training.
470
00:35:11,672 --> 00:35:14,067
- Leonid Vasilievich.
- Hey, Lena!
471
00:35:14,448 --> 00:35:16,244
Leonid Vasilievich, I have
to speak to you.
472
00:35:16,279 --> 00:35:18,544
- Is there a problem with my son?
- No, it's not that.
473
00:35:19,169 --> 00:35:21,396
- Wait a minute
- I'm waiting.
474
00:35:25,273 --> 00:35:26,422
I want to tell you.
475
00:35:27,021 --> 00:35:29,021
Or rather, Valera suggested.
476
00:35:29,046 --> 00:35:31,523
Maybe it's best if
I stop tutoring him.
477
00:35:31,724 --> 00:35:33,691
- Your Valera...
- He's a good boy.
478
00:35:33,692 --> 00:35:37,633
Don't be afraid to be
more strict with him, OK?
479
00:35:38,450 --> 00:35:41,028
By the way, he looks very happy lately.
480
00:35:57,468 --> 00:35:58,796
- Your coffee.
- Thank you.
481
00:36:04,958 --> 00:36:07,036
- Thank you.
- Black, strong, no sugar.
482
00:36:29,572 --> 00:36:30,832
Vika, get back on the plane.
483
00:36:32,023 --> 00:36:36,032
Andrei, don't you think our Second
Pilot is acting strange today?
484
00:36:39,816 --> 00:36:41,601
Vika, go in, please!
485
00:36:46,008 --> 00:36:47,109
Get in now, Vika!
486
00:37:03,740 --> 00:37:05,414
What's happening?
487
00:37:06,338 --> 00:37:07,977
A military coup, Vika.
488
00:37:09,278 --> 00:37:12,341
- How long will they keep us here?
- Quiet, dispatch is speaking.
489
00:37:13,863 --> 00:37:15,301
They are checking the passengers.
490
00:37:16,476 --> 00:37:18,655
They're only letting foreigners board.
491
00:37:18,856 --> 00:37:20,958
Locals are not allowed to leave.
492
00:37:21,158 --> 00:37:23,453
- Why?
- The new rulers say so.
493
00:37:29,468 --> 00:37:32,008
Go on.
But be very careful.
494
00:37:57,381 --> 00:37:59,423
- And these people?
- They can't.
495
00:37:59,424 --> 00:38:02,355
- They're in danger.
- The departure checklist, please.
496
00:38:02,356 --> 00:38:04,471
Delay take-off,
we have to do something.
497
00:38:06,330 --> 00:38:08,300
Leonid Vasilievich, we
can call the Consulate.
498
00:38:08,301 --> 00:38:09,502
The checklist.
499
00:38:34,937 --> 00:38:38,344
We're foreigners, we have
no right to interfere.
500
00:38:38,345 --> 00:38:39,846
This is an internal matter.
501
00:39:31,816 --> 00:39:32,816
Hi.
502
00:39:32,913 --> 00:39:35,450
How are you?
Has something happened to you?
503
00:39:36,051 --> 00:39:37,051
Hi.
504
00:39:40,561 --> 00:39:42,787
- His rules are stupid.
- Lyosha.
505
00:39:46,373 --> 00:39:47,575
Where's the corkscrew?
506
00:39:49,029 --> 00:39:50,029
Lyosha.
507
00:39:50,048 --> 00:39:52,550
People die and they say:
Those are the rules.
508
00:39:55,969 --> 00:40:00,386
Bravo! It's what every
woman wants to hear.
509
00:40:00,587 --> 00:40:03,269
Sasha, what are you saying?
Do you know what happened?
510
00:40:03,270 --> 00:40:04,471
What?
511
00:40:04,766 --> 00:40:07,590
We were in Africa.
There were refugees.
512
00:40:07,892 --> 00:40:10,649
We were not allowed to take
them on board because of the rules.
513
00:40:10,685 --> 00:40:13,143
- Yes I know.
- So?
514
00:40:13,144 --> 00:40:15,017
Lyosha, why do men,
515
00:40:15,018 --> 00:40:17,202
instead of doing something,
just complain.
516
00:40:17,203 --> 00:40:20,337
You could have delayed take-off.
What was the problem?
517
00:40:20,952 --> 00:40:24,530
- Sasha, please don't talk like that.
- Now you want to play the hero?
518
00:40:25,158 --> 00:40:27,306
- What's wrong?
- Don't raise your voice.
519
00:40:27,945 --> 00:40:30,129
- Well, no one called...
- Do not raise your voice.
520
00:40:32,105 --> 00:40:35,796
- You think I'm stupid?
- Enough. Don't say another word.
521
00:40:39,432 --> 00:40:41,093
- Hello Taxi?
- Sasha.
522
00:40:41,094 --> 00:40:42,395
Taxi for one.
523
00:40:43,759 --> 00:40:46,496
Festival St, N�2,
the first entrance.
524
00:40:46,697 --> 00:40:49,199
The passenger will be
waiting at the entrance.
525
00:40:49,602 --> 00:40:50,803
Thank you.
526
00:40:53,081 --> 00:40:54,949
And you're a pilot?
527
00:40:57,050 --> 00:40:58,553
A woman at the helm!
528
00:41:30,000 --> 00:41:32,366
- May I have your glass?
- When do we take off?
529
00:41:32,367 --> 00:41:33,909
Soon.
530
00:41:36,906 --> 00:41:40,936
You must think that I fly often.
In fact, I hardly ever fly.
531
00:41:40,937 --> 00:41:43,035
My niece organised this trip.
532
00:41:45,670 --> 00:41:47,604
- Here you go.
- Thank you.
533
00:41:48,523 --> 00:41:50,612
- Do you want something to drink?
- No.
534
00:41:53,935 --> 00:41:55,193
Finally, they're here.
535
00:42:00,094 --> 00:42:03,661
Flight 117. All passengers on
board. Ready for take-off.
536
00:42:03,863 --> 00:42:05,759
Your seats are here.
Please.
537
00:42:06,199 --> 00:42:07,400
Sit there.
538
00:42:09,309 --> 00:42:11,840
Fasten your seat belt
and have a pleasant flight.
539
00:42:12,196 --> 00:42:14,345
Miss, bring me a Cognac.
540
00:42:16,385 --> 00:42:18,862
I can't at this time.
We're about to take off.
541
00:42:18,863 --> 00:42:20,764
I'll bring it to you
when we're in the air.
542
00:42:20,767 --> 00:42:23,605
Don't you know who this is?
Don't you read newspapers?
543
00:42:24,100 --> 00:42:26,523
- Don't you watch TV?
- Sergei, leave it.
544
00:42:27,367 --> 00:42:28,568
Just a moment.
545
00:42:30,735 --> 00:42:33,696
Leonid Vasilievich, our V.I.P.
just asked for a Cognac.
546
00:42:34,471 --> 00:42:36,708
Give it to him.
Lest we hurt his ego.
547
00:42:37,249 --> 00:42:39,145
- Wind Compensation?
- 30%.
548
00:42:39,346 --> 00:42:40,948
- Flight management?
- Checked.
549
00:42:44,708 --> 00:42:46,823
Great! I needed this.
550
00:42:46,824 --> 00:42:49,268
- Thank you.
- Please put out your cigarette.
551
00:42:49,469 --> 00:42:52,143
Smoking is prohibited on
board throughout the flight.
552
00:42:52,144 --> 00:42:54,551
And? Are you going to arrest me?
553
00:42:55,040 --> 00:42:58,167
Please put out your cigarette.
It's against regulations.
554
00:42:58,168 --> 00:43:00,542
- What regulations?
- Do you know who he is?
555
00:43:00,543 --> 00:43:01,989
- Calm down.
- Do you?
556
00:43:01,990 --> 00:43:04,184
- Sit down.
- I'll teach you calm.
557
00:43:04,185 --> 00:43:06,324
Leonid Vasilievich,
he broke Andrei's nose.
558
00:43:06,325 --> 00:43:08,028
- I'm fine.
- Let go of me.
559
00:43:08,229 --> 00:43:10,076
- I'm fine. Leave it.
- Let go of me.
560
00:43:10,077 --> 00:43:11,979
- Vika.
- Let go of me.
561
00:43:11,980 --> 00:43:15,563
According to regulations,
pilots must not exit the cockpit.
562
00:43:15,613 --> 00:43:17,092
I know. I'll be right back.
563
00:43:17,093 --> 00:43:19,073
It could be a hijack attempt.
564
00:43:19,074 --> 00:43:20,075
Trainee Gushchin!
565
00:43:20,861 --> 00:43:22,989
- Put out the cigarette.
- Who are you?
566
00:43:22,990 --> 00:43:24,095
I'm the co-pilot.
567
00:43:25,086 --> 00:43:26,139
Are you?
568
00:43:26,263 --> 00:43:27,273
Bus driver!
569
00:43:28,174 --> 00:43:30,404
Get back in your seat, and drive.
570
00:43:31,091 --> 00:43:32,592
And don't get distracted.
571
00:43:36,425 --> 00:43:38,274
What the hell are you doing?
572
00:43:38,486 --> 00:43:39,687
Sit down!
573
00:43:49,085 --> 00:43:53,122
Flight 117. We have a situation.
I'm returning to the terminal.
574
00:43:59,252 --> 00:44:02,545
There's even an escort.
Probably a billionaire.
575
00:44:03,264 --> 00:44:06,812
Trainee Gushchin, your task
is to transport passengers
576
00:44:06,813 --> 00:44:08,376
from point A to point B.
577
00:44:08,377 --> 00:44:10,298
I ordered you to stay
at your post
578
00:44:10,499 --> 00:44:12,101
and not leave the cockpit.
579
00:44:12,301 --> 00:44:13,747
Didn't you hear my orders?
580
00:44:13,748 --> 00:44:16,050
Keep your drinks
and get us coffee!
581
00:44:19,536 --> 00:44:21,290
Tell me honestly,
582
00:44:21,492 --> 00:44:24,845
if he'd been an ordinary passenger,
would you have delayed take-off?
583
00:44:24,846 --> 00:44:26,864
Would you have allowed his Cognac?
584
00:44:26,866 --> 00:44:29,358
- Do you realise what you're saying?
- And you,
585
00:44:30,214 --> 00:44:33,673
- do you realise what you're doing?
- Enough. Go to hell.
586
00:44:33,744 --> 00:44:34,744
Release me.
587
00:44:35,164 --> 00:44:36,164
What?
588
00:44:38,163 --> 00:44:39,365
Release me.
589
00:44:40,094 --> 00:44:41,094
I knew it.
590
00:44:41,563 --> 00:44:43,150
They released me.
591
00:44:43,751 --> 00:44:45,943
I can't believe it.
592
00:44:46,144 --> 00:44:48,370
- It happens again.
- And you're surprised?
593
00:44:48,371 --> 00:44:52,421
We live with other people.
You have to be patient,
594
00:44:52,422 --> 00:44:53,422
or pay the price.
595
00:44:53,423 --> 00:44:54,765
And you're so patient.
596
00:44:54,766 --> 00:44:57,114
Why do you think I'm writing books?
597
00:44:57,431 --> 00:45:00,708
It's useless talking to you. You
tear things down, you don't build.
598
00:45:00,709 --> 00:45:04,089
They sank the aviation industry
and sold it to foreign companies.
599
00:45:04,090 --> 00:45:05,594
They robbed the country.
600
00:45:05,595 --> 00:45:07,794
Papa, who stole the country?
601
00:45:10,123 --> 00:45:11,765
Dad, I'm sorry if I upset you.
602
00:45:12,417 --> 00:45:13,671
Now look at you.
603
00:45:13,672 --> 00:45:16,934
You're the pilot I want to become.
604
00:45:16,935 --> 00:45:19,921
Like when you were
offered a position abroad,
605
00:45:20,122 --> 00:45:22,763
and you didn't take it.
606
00:45:22,764 --> 00:45:24,297
I understood that
607
00:45:24,398 --> 00:45:27,665
you were a true patriot.
608
00:45:27,666 --> 00:45:29,305
How was I a patriot?
609
00:45:29,506 --> 00:45:31,888
Patriotism is more
than hollow stories,
610
00:45:32,089 --> 00:45:35,097
or waiving a flag
when you're drunk.
611
00:45:35,298 --> 00:45:39,452
When this old man retired,
he became a patriot.
612
00:45:39,468 --> 00:45:44,033
Flying in the clouds
with these crazy ideas!
613
00:45:44,034 --> 00:45:47,674
Don't be like me.
What do you have now?
614
00:45:47,875 --> 00:45:50,655
You have no wife, no sky, no destiny.
615
00:45:50,857 --> 00:45:52,430
And you have all that?
616
00:45:58,671 --> 00:46:00,101
Get out.
617
00:46:08,777 --> 00:46:12,141
The trainee got us all in trouble.
618
00:46:14,020 --> 00:46:15,302
Aren't you interested?
619
00:46:29,054 --> 00:46:31,207
Once again. Don't stop.
620
00:46:43,207 --> 00:46:46,235
Get off me.
621
00:47:03,359 --> 00:47:04,575
Hi.
622
00:47:09,554 --> 00:47:10,885
Goodbye.
623
00:47:16,652 --> 00:47:19,683
I told you.
I knew what they were doing.
624
00:47:19,684 --> 00:47:21,403
Did you see how she fled?
625
00:47:21,404 --> 00:47:24,913
- You should have locked the door.
- You told me not to.
626
00:47:25,565 --> 00:47:28,520
Why with her?
Do you know what you're doing?
627
00:47:28,521 --> 00:47:32,527
Her husband works with me.
How am I going to look him in the eyes?
628
00:47:32,528 --> 00:47:33,722
What husband?
629
00:47:33,746 --> 00:47:36,722
- Never at home, constantly flying, like you.
- What?
630
00:47:41,220 --> 00:47:42,421
What?
631
00:47:47,157 --> 00:47:49,128
What's wrong?
632
00:47:50,808 --> 00:47:52,056
What's wrong?
633
00:47:53,808 --> 00:47:56,656
- What did you say to him?
- I didn't say anything.
634
00:48:43,364 --> 00:48:44,944
- Sasha!
- Hi.
635
00:48:44,945 --> 00:48:46,419
- Forgive me.
- It's fine.
636
00:48:46,420 --> 00:48:48,807
- Don't worry.
- Listen to me.
637
00:48:49,440 --> 00:48:51,702
I'm picking up some documents.
I got fired.
638
00:48:51,703 --> 00:48:53,828
- My condolences.
- Can we talk for a second?
639
00:48:53,904 --> 00:48:55,135
- About what?
- About us.
640
00:48:55,136 --> 00:48:58,611
I'm nothing without you, nothing.
Do you hear me?
641
00:49:00,256 --> 00:49:01,479
I need you.
642
00:49:03,291 --> 00:49:05,151
Sorry, I have a flight.
643
00:49:06,047 --> 00:49:07,248
Sasha.
644
00:49:08,442 --> 00:49:09,881
Lyosha.
645
00:49:10,182 --> 00:49:11,726
Understand this.
646
00:49:12,727 --> 00:49:15,530
You're a good person.
647
00:49:15,715 --> 00:49:18,087
But I need someone more mature.
648
00:49:49,307 --> 00:49:51,082
Were you the captain or not?
649
00:49:51,168 --> 00:49:53,652
Why did you let him
out of the cockpit?
650
00:49:53,653 --> 00:49:56,523
The Internet is full of
videos of the fight.
651
00:49:56,524 --> 00:49:59,813
A fight with a top brass! A shareholder!
The Ministry summoned me.
652
00:49:59,814 --> 00:50:03,474
I barely got out of there alive.
Now you go and apologise.
653
00:50:03,475 --> 00:50:06,347
- If not, I'll have to let you go.
- I'm not sorry.
654
00:50:06,949 --> 00:50:08,150
What?
655
00:50:13,665 --> 00:50:16,710
- Repeat that.
- I'm not going to apologise.
656
00:50:17,535 --> 00:50:19,227
I envy that boy.
657
00:50:19,280 --> 00:50:20,579
What did they teach me?
658
00:50:20,828 --> 00:50:23,701
Sit tight if you value
your job and shut up.
659
00:50:24,344 --> 00:50:26,266
They spit on you? Just deal with it.
660
00:50:26,267 --> 00:50:28,242
I have it written here: I'm Sorry.
661
00:50:28,243 --> 00:50:29,804
And here: I'm Afraid
662
00:50:29,805 --> 00:50:32,625
Hiding behind regulations
from who knows who.
663
00:50:32,627 --> 00:50:34,125
You think you're the only one?
664
00:50:34,126 --> 00:50:37,928
It's the same for me and everyone else.
You just have to put up with it.
665
00:50:37,964 --> 00:50:41,243
Oh I put up with it. But he doesn't.
He knows right from wrong.
666
00:50:41,245 --> 00:50:43,406
A guy like that is what's wrong.
667
00:50:43,408 --> 00:50:46,810
It was up to you to train him
to behave like a proper pilot.
668
00:50:47,609 --> 00:50:50,614
Listen, an Asian group chartered
a plane and crew from us.
669
00:50:50,660 --> 00:50:52,329
The first flight's at 1pm today.
670
00:50:52,330 --> 00:50:54,331
You select the flight crew.
You're the Captain.
671
00:50:54,332 --> 00:50:58,514
The contract is for one month.
Then it can be extended.
672
00:50:58,515 --> 00:51:02,632
Choose two co-pilots, whoever you want,
so you can take turns on flights.
673
00:51:02,633 --> 00:51:05,920
As for this crazy trainee
of yours, he's fired!
674
00:51:05,921 --> 00:51:07,196
No, you can't fire him.
675
00:51:09,273 --> 00:51:11,925
- What did you just say?
- No, you can't fire him.
676
00:51:14,297 --> 00:51:16,236
What is he to you, a son?
677
00:51:16,437 --> 00:51:18,458
He's not my son.
678
00:51:18,459 --> 00:51:22,573
But he was born to be a pilot.
I have hands, he has wings.
679
00:51:22,574 --> 00:51:25,692
I've never seen anyone with
so much aptitude in the cockpit.
680
00:51:25,693 --> 00:51:29,238
I appreciate your confidence,
but I won't do it without him.
681
00:51:42,129 --> 00:51:44,030
Why aren't you answering?
682
00:51:44,991 --> 00:51:48,708
- Are you going to sign the documents?
- It's none of your business.
683
00:51:53,907 --> 00:51:55,108
Leonid Vasilievich!
684
00:51:56,136 --> 00:51:57,920
Leonid Vasilievich, what
do you want from me?
685
00:51:57,921 --> 00:52:00,318
I don't want to come back.
I've had it!
686
00:52:14,842 --> 00:52:17,242
I don't have the strength
for this anymore.
687
00:52:22,393 --> 00:52:23,937
Are you done?
688
00:52:25,900 --> 00:52:27,110
It's like this.
689
00:52:27,895 --> 00:52:30,832
If you don't want to fly,
it's your decision.
690
00:52:30,833 --> 00:52:33,552
You can leave anytime
you want, but
691
00:52:34,234 --> 00:52:38,460
you must fly this once, if only for the
sake of the idiot who vouched for you.
692
00:52:39,987 --> 00:52:41,419
Get ready!
693
00:52:42,678 --> 00:52:45,680
- What idiot?
- Someone
694
00:52:46,458 --> 00:52:47,671
who is very stubborn.
695
00:52:50,361 --> 00:52:53,590
It's decided.
He's coming with me.
696
00:52:53,591 --> 00:52:56,338
What about his studies?
He's going to miss school.
697
00:52:56,539 --> 00:52:58,300
He'll be with me for a month,
698
00:52:58,501 --> 00:53:00,981
and he'll get to improve
his English, at least.
699
00:53:01,054 --> 00:53:03,124
It was so sudden, like a fire drill.
700
00:53:03,148 --> 00:53:06,624
I didn't have time to pack his bags
properly, the taxi was waiting.
701
00:53:06,625 --> 00:53:08,156
I forgot his socks.
702
00:53:08,558 --> 00:53:11,003
- I'll get him some.
- Don't forget!
703
00:53:12,368 --> 00:53:14,322
- Why are you all dressed up?
- What?
704
00:53:14,523 --> 00:53:15,801
Aren't you going to work?
705
00:53:16,125 --> 00:53:16,919
Who?
706
00:53:17,343 --> 00:53:17,819
Me?
707
00:53:18,620 --> 00:53:22,318
I always go to work
like this. Always.
708
00:53:22,406 --> 00:53:24,338
- Always?
- Every day.
709
00:53:25,632 --> 00:53:26,989
What is it?
710
00:53:27,817 --> 00:53:29,721
- What is it?
- Get down from there!
711
00:53:30,982 --> 00:53:32,634
Did you hear what I asked you?
712
00:53:32,835 --> 00:53:35,361
Why are you taking
him for a month?
713
00:53:35,562 --> 00:53:38,063
He can study at home,
I can watch him.
714
00:53:39,063 --> 00:53:40,277
This is unnecessary.
715
00:53:41,603 --> 00:53:43,717
Valera!
Stop, do you hear?
716
00:53:43,718 --> 00:53:46,204
- I said stop!
- Can't you behave like a grown-up?
717
00:53:46,405 --> 00:53:47,542
I love you, son.
718
00:53:48,366 --> 00:53:49,666
See you soon.
719
00:53:49,743 --> 00:53:51,534
We have to say goodbye.
720
00:53:52,752 --> 00:53:56,312
Don't forget your return pass.
721
00:53:58,853 --> 00:54:01,251
- Socks.
- Yeah.
722
00:54:03,830 --> 00:54:05,222
- See you.
- See you.
723
00:54:13,039 --> 00:54:14,297
Gushchin,
724
00:54:14,298 --> 00:54:18,679
I hope you'll show courtesy and respect
to our third officer.
725
00:54:20,253 --> 00:54:22,686
We will fly together
for four weeks.
726
00:54:23,182 --> 00:54:24,670
As a team.
727
00:54:26,478 --> 00:54:27,589
Ready for take-off.
728
00:54:27,591 --> 00:54:30,093
First shift, Kuzmina.
Second shift, Gushchin.
729
00:54:40,671 --> 00:54:41,927
- Hello.
- Hello.
730
00:54:41,928 --> 00:54:43,492
- Dad, can I sit here?
731
00:54:44,016 --> 00:54:46,316
It's not allowed.
Go sit in the cabin.
732
00:54:47,445 --> 00:54:48,978
Take your bag.
733
00:54:49,698 --> 00:54:50,899
And close the door.
734
00:54:52,456 --> 00:54:55,389
And don't bother the stewardesses.
735
00:55:03,917 --> 00:55:06,421
- Did you do it on purpose?
- What?
736
00:55:07,423 --> 00:55:10,577
- Ask for me, across airlines?
- Yes, of course.
737
00:55:10,831 --> 00:55:13,145
I heard you had exceptional skills.
738
00:55:14,113 --> 00:55:15,968
Sasha, prepare for take off.
739
00:55:44,476 --> 00:55:45,984
Gushchin.
740
00:55:45,985 --> 00:55:47,488
- Gushchin.
- What?
741
00:55:49,080 --> 00:55:50,626
The captain's calling for you.
742
00:55:57,718 --> 00:55:59,561
Have you heard of Kanwoo Island?
743
00:55:59,662 --> 00:56:01,063
It's a volcanic island.
744
00:56:01,955 --> 00:56:04,363
There's been an earthquake.
745
00:56:04,564 --> 00:56:06,547
There's a risk of aftershocks.
746
00:56:06,748 --> 00:56:09,550
We've been asked to evacuate
the elderly and the injured.
747
00:56:09,551 --> 00:56:12,455
We're the closest, but we have
barely enough fuel,
748
00:56:12,456 --> 00:56:14,859
so the management's
letting us decide.
749
00:56:15,589 --> 00:56:16,944
I say let's go.
750
00:56:21,893 --> 00:56:25,178
Flight 117. Changing course,
diverting to Kanwoo Island.
751
00:56:25,602 --> 00:56:26,647
Flight 117.
752
00:56:26,648 --> 00:56:29,528
- You're proceeding without proper clearance.
- Too late.
753
00:56:29,580 --> 00:56:32,892
- Request permission to take my seat.
- Request denied.
754
00:56:33,626 --> 00:56:35,468
A small airport carved into rocks.
755
00:56:35,469 --> 00:56:37,350
Difficult approach and landing.
756
00:56:37,352 --> 00:56:37,945
So?
757
00:56:37,946 --> 00:56:40,448
So Kuzmina's the more experienced pilot.
758
00:58:24,751 --> 00:58:26,309
Viktor Nicolayevich.
759
00:58:26,333 --> 00:58:27,909
Viktor Nicolayevich, stop.
760
00:58:28,310 --> 00:58:31,091
I have to give you a shot.
761
00:58:31,392 --> 00:58:32,593
- Enough!
- But...
762
00:58:33,322 --> 00:58:34,829
- Hi.
- Hi.
763
00:58:35,114 --> 00:58:37,260
It's so good to have you here.
764
00:58:37,261 --> 00:58:39,894
Women and children
must be evacuated.
765
00:58:40,095 --> 00:58:41,855
The many wounded too.
766
00:58:42,056 --> 00:58:43,658
They'll be arriving by bus.
767
00:58:43,958 --> 00:58:45,828
We'll evacuate as many as possible.
768
00:58:46,336 --> 00:58:48,178
- Local people?
- There's none.
769
00:58:48,179 --> 00:58:51,518
Only mine employees and their
families, working in shifts.
770
00:58:54,373 --> 00:58:55,467
- Hi.
- Hi.
771
00:58:55,468 --> 00:58:57,370
- Is this a Russian plane?
- Yes.
772
00:58:57,371 --> 00:58:59,831
- Are they going to rescue us?
- Of course.
773
00:58:59,832 --> 00:59:01,934
We're going to begin boarding now.
774
00:59:01,988 --> 00:59:04,116
- We don't have our passports.
- Don't worry.
775
00:59:05,584 --> 00:59:06,772
One question.
776
00:59:06,996 --> 00:59:08,872
Will you take the bodies?
777
00:59:08,973 --> 00:59:10,136
What bodies?
778
00:59:10,560 --> 00:59:13,396
There are casualties. Many dead.
779
00:59:13,397 --> 00:59:15,642
Let's take care of the living first.
780
00:59:16,433 --> 00:59:18,837
- Current situation?
- Anything's possible.
781
00:59:18,838 --> 00:59:21,181
Anything can happen.
I don't know.
782
00:59:21,316 --> 00:59:22,316
So who does?
783
00:59:22,317 --> 00:59:27,127
The problem's the volcano. It's active.
It's going to erupt but we can't tell when.
784
00:59:27,140 --> 00:59:28,341
We need to leave soon.
785
00:59:28,576 --> 00:59:30,710
- It's a volcano, you know?
- Don't worry.
786
00:59:30,777 --> 00:59:33,269
We'll take off as soon as
the bus arrives,
787
00:59:33,504 --> 00:59:36,835
- probably.
- Probably? Are you in charge or not?
788
00:59:37,328 --> 00:59:38,363
Enough!
789
00:59:38,487 --> 00:59:41,986
Stop yelling. He's in shock.
He just lost his wife.
790
00:59:41,987 --> 00:59:44,487
Viktor Nicolayevich,
this is necessary.
791
00:59:45,711 --> 00:59:46,911
It's a sedative.
792
00:59:47,314 --> 00:59:49,945
- I'm going to the dispatch centre.
- Hurry back.
793
00:59:51,151 --> 00:59:52,256
Sasha.
794
00:59:53,180 --> 00:59:55,756
Go find a doctor. Find out
what the situation is.
795
00:59:55,757 --> 00:59:56,958
OK
796
01:00:20,625 --> 01:00:23,830
Miss, help me.
My husband is hurt.
797
01:00:24,031 --> 01:00:26,301
It's his back.
He says he can't move.
798
01:00:26,502 --> 01:00:28,582
Can you get him
on board the plane?
799
01:03:12,147 --> 01:03:16,121
Calm down, calm down.
Don't panic.
800
01:04:42,761 --> 01:04:44,179
Sasha!
801
01:04:50,181 --> 01:04:51,863
- Are you OK?
- Yes.
802
01:04:52,299 --> 01:04:54,735
- Let's get on the plane.
- We have to help them.
803
01:04:54,736 --> 01:04:56,595
- Quick!
- Come on.
804
01:05:01,070 --> 01:05:04,521
Don't panic.
Please, don't panic.
805
01:05:04,722 --> 01:05:07,975
Steady, steady.
Everybody calm down.
806
01:05:20,129 --> 01:05:22,836
Valera, Zinchenko, over here.
807
01:05:27,587 --> 01:05:29,482
Listen to me carefully.
808
01:05:30,374 --> 01:05:32,121
Keep calm.
809
01:05:33,393 --> 01:05:34,685
Don't go away.
810
01:05:35,220 --> 01:05:38,578
Stay close to the plane
and don't push.
811
01:05:38,879 --> 01:05:41,873
We should get permission to
take off in a few minutes,
812
01:05:41,874 --> 01:05:44,304
and we're going to start
boarding soon.
813
01:05:44,305 --> 01:05:46,107
Don't panic.
814
01:05:52,561 --> 01:05:54,654
Gushchin!
Have you seen Valera?
815
01:05:54,856 --> 01:05:56,657
- There he is.
- Where?
816
01:05:58,080 --> 01:06:00,874
- Hold on a little longer.
- Let me help.
817
01:06:02,195 --> 01:06:04,362
Valera, come here.
818
01:06:05,409 --> 01:06:08,007
Didn't I tell you
not to wander away?
819
01:06:11,114 --> 01:06:13,054
We're done.
We can take off now.
820
01:06:13,255 --> 01:06:16,279
No, you can't. The main
runway has been damaged.
821
01:06:16,480 --> 01:06:19,816
Help is coming from the mainland,
but not until tomorrow morning.
822
01:06:21,788 --> 01:06:24,164
There, behind the water tower,
823
01:06:24,365 --> 01:06:25,967
isn't that another runway?
824
01:06:26,867 --> 01:06:30,359
Can't you see what's going on
out there? The fuel is on fire.
825
01:06:30,360 --> 01:06:32,068
The tanks have exploded.
826
01:06:32,832 --> 01:06:35,444
When the fire burns out,
we can try to take off.
827
01:06:35,445 --> 01:06:38,362
But the runway's short,
made for small planes.
828
01:06:38,918 --> 01:06:42,786
Your plane's too heavy.
You won't have enough thrust.
829
01:06:43,894 --> 01:06:45,095
Here come the buses.
830
01:06:56,873 --> 01:06:58,917
- Valera.
- Leonid Vasilievich.
831
01:07:00,059 --> 01:07:02,061
Step back from the stairs.
832
01:07:02,238 --> 01:07:05,136
Calm down, don't push.
There's room for all of you.
833
01:07:06,145 --> 01:07:09,246
What if we try to put out the
fire on the second runway?
834
01:07:09,270 --> 01:07:12,703
- You saw the water tank.
- The runway's too short anyway.
835
01:07:12,904 --> 01:07:14,806
- We'd crash into the sea.
- What, then?
836
01:07:14,837 --> 01:07:16,038
I can't think.
837
01:07:18,108 --> 01:07:20,078
Do you see the stairs?
Go there.
838
01:07:21,631 --> 01:07:22,176
Valera.
839
01:07:22,712 --> 01:07:23,913
Go there.
840
01:07:24,137 --> 01:07:26,516
- There.
- Please, get on the plane.
841
01:07:29,840 --> 01:07:33,128
- Who's in charge here? You?
- No.
842
01:07:33,839 --> 01:07:35,535
Comrade Captain, wait!
843
01:07:35,559 --> 01:07:36,535
Thank you.
844
01:07:36,536 --> 01:07:39,353
My name is Margarita.
We have to go back.
845
01:07:39,354 --> 01:07:41,014
For my sister, her children,
846
01:07:41,015 --> 01:07:42,916
- and many more people.
- What people?
847
01:07:43,017 --> 01:07:45,530
There's another bus trapped
on the mountain.
848
01:07:45,531 --> 01:07:49,784
I told her we should go together,
but she's so stubborn.
849
01:07:49,985 --> 01:07:53,944
There are still small children
up there, I'm so upset.
850
01:07:54,145 --> 01:07:55,398
- Calm down.
- Leonid Vasilievich,
851
01:07:55,399 --> 01:07:56,995
can we let these people board?
852
01:07:57,196 --> 01:07:58,497
Wait a while.
853
01:07:59,070 --> 01:08:00,669
I don't know what to do.
854
01:08:00,670 --> 01:08:03,410
There's been an avalanche.
Part of the road is blocked.
855
01:08:03,411 --> 01:08:05,218
Could the minibus get through?
856
01:08:05,219 --> 01:08:07,592
Maybe, but there are
still 30 people left.
857
01:08:07,793 --> 01:08:09,158
They wouldn't all fit in.
858
01:08:09,655 --> 01:08:11,857
- I'm going to try.
- No, you won't.
859
01:08:11,858 --> 01:08:14,302
We can't take off anyway.
I'll be back soon.
860
01:08:14,303 --> 01:08:16,570
Listen, you're a pilot
and your job is to fly.
861
01:08:16,571 --> 01:08:18,944
- You stay here.
- Just like in Africa?
862
01:08:19,145 --> 01:08:23,005
If we take off and leave them,
why did we bother coming?
863
01:08:23,808 --> 01:08:25,010
Back shortly.
864
01:08:29,000 --> 01:08:30,816
- I'll show you the way.
- I'll manage.
865
01:08:30,817 --> 01:08:33,872
You're still here?
I told you to get back on the plane.
866
01:08:34,668 --> 01:08:36,650
This is a job for adults.
867
01:08:36,874 --> 01:08:38,874
I'm not 7 years old.
868
01:08:44,275 --> 01:08:48,105
I don't know, I don't know.
Just the two of them.
869
01:08:48,636 --> 01:08:49,838
Let me go with them.
870
01:08:52,309 --> 01:08:55,424
- Andrei, will you keep an eye on my boy?
- OK
871
01:09:47,550 --> 01:09:49,837
- Is this a settlement?
- No, just a compound.
872
01:09:50,887 --> 01:09:53,510
- And what's in there?
- The mining plant.
873
01:09:54,379 --> 01:09:58,744
Don't worry. They'll get through.
It's the plant. They'll bring them back.
874
01:10:16,450 --> 01:10:19,318
What's happening?
Why aren't we boarding?
875
01:10:19,520 --> 01:10:21,242
Please be patient.
876
01:10:22,249 --> 01:10:24,876
There are still a few problems
with the runway.
877
01:10:32,114 --> 01:10:34,202
- Look, they're boarding. Come on.
- No, I'm not.
878
01:10:34,403 --> 01:10:36,572
- We're leaving.
- Not without Maxim Petrovich.
879
01:10:36,773 --> 01:10:39,513
- Then stay.
- Where are you going?
880
01:10:39,714 --> 01:10:42,563
- Come back, coward.
- We have to wait for everyone.
881
01:10:42,764 --> 01:10:44,455
Doesn't he understand?
882
01:10:51,598 --> 01:10:54,180
- Masha, where is Fyodor?
- There, on that plane.
883
01:10:54,204 --> 01:10:56,204
- On that plane?
- Yes.
884
01:10:56,228 --> 01:10:58,528
- That plane there?
- Yes.
885
01:11:05,117 --> 01:11:07,269
The runway's not long enough.
886
01:11:47,167 --> 01:11:49,037
- Calm down, speak Russian.
- You came for us?
887
01:11:49,038 --> 01:11:50,646
- Yes.
- There's a boy trapped.
888
01:11:50,647 --> 01:11:52,038
- Where?
- On the bus.
889
01:11:52,239 --> 01:11:54,372
The bus overturned
and he's stuck inside.
890
01:11:54,773 --> 01:11:56,475
We can't get him out.
891
01:12:05,386 --> 01:12:07,689
- Valera, where are you going?
- Let him go.
892
01:12:08,892 --> 01:12:11,413
- Valera, get out of there.
- I'm going in.
893
01:12:13,921 --> 01:12:16,858
Get the people to the
minibuses and wait.
894
01:12:17,550 --> 01:12:20,198
- You need help?
- No. Go to the minibuses.
895
01:12:29,777 --> 01:12:31,102
I'm here.
896
01:12:32,355 --> 01:12:33,804
- Are you hurt?
- I'm not.
897
01:12:34,393 --> 01:12:37,331
- Can you crawl over here?
- I can't. My leg is stuck.
898
01:12:38,183 --> 01:12:40,784
Give me your hand.
Push with the other foot.
899
01:12:42,974 --> 01:12:45,699
- Push with your foot.
- I can't.
900
01:12:45,700 --> 01:12:47,768
Yes, you can. Try again.
901
01:12:52,276 --> 01:12:53,293
What's that?
902
01:12:53,917 --> 01:12:55,017
Oh God!
903
01:13:01,810 --> 01:13:03,940
- What is it?
- A report over the radio.
904
01:13:04,141 --> 01:13:07,073
Lava is flowing down the
mountain. It'll reach us soon.
905
01:13:44,665 --> 01:13:45,417
Valera.
906
01:13:46,241 --> 01:13:46,993
Valera!
907
01:13:47,864 --> 01:13:49,721
I still can't.
908
01:13:52,196 --> 01:13:52,948
Valera.
909
01:13:58,381 --> 01:14:00,431
- Yes.
- Valera, hurry!
910
01:14:10,084 --> 01:14:12,174
The lava is approaching. Quick!
911
01:14:18,429 --> 01:14:19,893
Come on, hurry.
912
01:14:28,835 --> 01:14:31,610
- What kind of plane is that?
- Which one?
913
01:14:32,589 --> 01:14:35,518
The light transport over there.
What's its status?
914
01:14:35,519 --> 01:14:37,552
I think it's in good condition.
915
01:14:38,131 --> 01:14:40,933
- And where are the pilots?
- Dead.
916
01:14:41,328 --> 01:14:42,529
The entire crew.
917
01:14:43,245 --> 01:14:45,426
It doesn't need a long runway.
918
01:14:45,435 --> 01:14:48,570
Maybe the rest of the runway
will be sufficient.
919
01:14:48,989 --> 01:14:50,390
And if it's not?
920
01:15:05,764 --> 01:15:08,510
We have no choice.
We have to get out of here.
921
01:15:08,511 --> 01:15:10,713
- On the cargo plane?
- Yes.
922
01:15:10,714 --> 01:15:13,717
Prepare it for the boarding
of the passengers.
923
01:15:13,927 --> 01:15:15,628
When the minibuses return,
924
01:15:16,255 --> 01:15:17,856
we're taking off.
925
01:15:41,547 --> 01:15:43,009
- Turn around.
- Back where?
926
01:15:43,010 --> 01:15:45,111
- The airport is there.
- Silence!
927
01:16:21,907 --> 01:16:24,768
- Back up!
- I'm trying!
928
01:16:28,379 --> 01:16:30,324
Gushchin, move forward.
929
01:16:33,152 --> 01:16:36,632
- Everyone, get out of the car!
- Quickly! Quickly!
930
01:16:42,881 --> 01:16:45,429
Hurry, hurry!
Out of the car, now!
931
01:16:47,135 --> 01:16:48,892
Get out of the car!
932
01:16:50,144 --> 01:16:51,464
Where are you going?
933
01:16:55,108 --> 01:16:57,206
- Jump!
- Come on.
934
01:16:59,929 --> 01:17:02,450
Hurry up, hurry up.
Come on! Come on!
935
01:17:03,394 --> 01:17:04,596
Hurry up, Andrei.
936
01:17:06,545 --> 01:17:09,171
Andrei, over the roof.
You hear?
937
01:17:26,936 --> 01:17:28,604
- You're alive? You're OK?
938
01:17:28,605 --> 01:17:30,823
- Yes, I am. Thanks.
- Don't worry.
939
01:17:30,847 --> 01:17:33,706
- Are you burned?
- Just a little bit.
940
01:17:37,481 --> 01:17:38,874
Is that the airport?
941
01:17:39,590 --> 01:17:41,591
Is there another way
to get there?
942
01:17:41,617 --> 01:17:44,567
Let me ask. Anyone knows
another way to the airport?
943
01:17:44,768 --> 01:17:46,301
We can scramble down.
944
01:17:46,325 --> 01:17:47,825
The cliff.
945
01:17:55,504 --> 01:17:57,016
Keep up.
946
01:17:57,840 --> 01:17:59,840
Don't get separated.
947
01:18:09,899 --> 01:18:11,982
Have the minibuses returned?
948
01:18:14,720 --> 01:18:19,290
They should be here.
Which way could they return from?
949
01:18:21,275 --> 01:18:23,800
We can't wait any longer.
They won't return.
950
01:18:23,801 --> 01:18:25,081
Excuse me,
951
01:18:25,605 --> 01:18:27,982
but if we don't take off
in the next 5 minutes,
952
01:18:27,983 --> 01:18:30,383
nothing will be left of
the runway.
953
01:18:38,386 --> 01:18:40,444
Everyone on the plane.
954
01:18:46,549 --> 01:18:48,590
The other plane is refuelled.
955
01:18:49,276 --> 01:18:50,622
If you're alive,
956
01:18:52,306 --> 01:18:53,507
Gushchin,
957
01:18:54,349 --> 01:18:55,550
fly!
958
01:19:00,396 --> 01:19:02,223
Get in the plane.
959
01:19:07,484 --> 01:19:10,062
- Please, get on board.
- Yes, yes.
960
01:19:16,021 --> 01:19:17,511
I'll be right back.
961
01:19:58,671 --> 01:20:00,316
Lower the flaps.
962
01:20:01,445 --> 01:20:02,646
Here we go.
963
01:20:14,732 --> 01:20:18,388
Calm down, lady!
The mine was much scarier.
964
01:20:22,419 --> 01:20:24,175
Accelerating for take-off.
965
01:20:24,676 --> 01:20:26,578
Leonid Vasilievich,
it's too short.
966
01:20:27,876 --> 01:20:29,077
Pulling up.
967
01:20:59,713 --> 01:21:00,462
Gushchin!
968
01:21:00,886 --> 01:21:03,262
Gushchin!
There's no one there.
969
01:21:03,263 --> 01:21:06,929
How come there's no one?
And who's going to fly?
970
01:21:07,055 --> 01:21:10,558
- Look, there's no runway.
- We're going to burn alive!
971
01:21:24,390 --> 01:21:27,050
Who's in charge? You're the Captain.
972
01:21:27,203 --> 01:21:28,421
You're the Captain!
973
01:21:29,563 --> 01:21:31,849
Don't panic.
Let's take a vote.
974
01:21:32,050 --> 01:21:34,774
I ask you, how can we fly?
975
01:21:38,171 --> 01:21:41,081
We'll use the other runway,
at the end of the field.
976
01:21:41,133 --> 01:21:43,034
Everyone aboard, quick!
977
01:21:49,760 --> 01:21:51,896
Get ready to push
the stairs away.
978
01:22:01,700 --> 01:22:02,700
Let me help.
979
01:22:06,878 --> 01:22:09,239
Don't panic.
One at a time.
980
01:22:11,536 --> 01:22:12,137
Sit down.
981
01:22:12,138 --> 01:22:15,687
- Where's mum? You said she was here.
- She's on the other plane.
982
01:22:26,685 --> 01:22:28,040
Sit down please.
983
01:22:28,064 --> 01:22:29,664
Sit down. There.
984
01:23:19,375 --> 01:23:21,023
Your seat belt, please.
985
01:23:35,202 --> 01:23:36,735
Seat belts.
986
01:23:57,426 --> 01:24:00,287
Why are we stopping, Captain?
We're not taking off?
987
01:24:00,370 --> 01:24:01,571
The runway's on fire.
988
01:24:03,691 --> 01:24:04,977
What can we do?
989
01:24:06,678 --> 01:24:08,580
- Do you see that tower?
- Yes.
990
01:24:08,621 --> 01:24:09,756
It's full of water.
991
01:24:10,880 --> 01:24:12,682
The base is about to crumble.
992
01:24:12,767 --> 01:24:14,625
The tower is going to tip over.
993
01:24:18,922 --> 01:24:21,751
Then, we'll have a
few seconds to take-off.
994
01:24:23,107 --> 01:24:24,471
What if it doesn't tip over?
995
01:24:24,672 --> 01:24:25,692
It will.
996
01:24:25,693 --> 01:24:28,038
Let's talk about it after landing.
997
01:24:28,162 --> 01:24:30,511
Go back in the cabin,
you're needed there.
998
01:27:03,092 --> 01:27:04,269
The engine's on fire.
999
01:27:04,593 --> 01:27:05,993
The engine's on fire.
1000
01:27:23,970 --> 01:27:26,424
It's nothing. It's nothing.
1001
01:27:27,251 --> 01:27:29,818
Don't worry, Valera,
everything's fine.
1002
01:27:30,001 --> 01:27:34,268
Sit next to me. It's difficult to fly
without a partner. Go on, be brave.
1003
01:27:34,321 --> 01:27:37,393
- Fire in the left engine.
- It's OK. Calm the passengers down.
1004
01:27:37,394 --> 01:27:40,659
- Calm them down, how?
- I don't know! Be the man!
1005
01:27:46,305 --> 01:27:47,305
Yes?
1006
01:27:49,127 --> 01:27:51,555
The plane took off
in extreme conditions.
1007
01:27:51,556 --> 01:27:53,548
They flew through volcanic ash.
1008
01:27:53,551 --> 01:27:56,005
That's the reason
the engine caught fire.
1009
01:27:56,106 --> 01:27:58,117
When will they be clear of the ash?
1010
01:27:58,118 --> 01:28:00,266
We don't know.
The fire could spread.
1011
01:28:00,267 --> 01:28:02,268
Is there an airstrip close by?
1012
01:28:02,269 --> 01:28:04,158
What runway? There's only the ocean.
1013
01:28:04,159 --> 01:28:07,059
Flight 117, how's your fire system?
1014
01:28:07,060 --> 01:28:09,459
It's activated, and the fire's extinguished
1015
01:28:09,460 --> 01:28:12,071
but the engine fell out of its casing.
1016
01:28:12,073 --> 01:28:14,119
We're flying on one engine.
1017
01:28:18,251 --> 01:28:20,656
Fire on engine 2.
Reducing thrust.
1018
01:28:20,657 --> 01:28:22,829
I'll try to put out the fire.
1019
01:28:24,604 --> 01:28:27,449
Sorry. Could you lower
the blind, please?
1020
01:28:32,524 --> 01:28:34,887
- Igor Nicolayevich.
- Who's piloting?
1021
01:28:34,888 --> 01:28:37,630
Zinchenko's trainee, Gushchin.
A recent recruit.
1022
01:28:37,632 --> 01:28:41,606
Can't turn on fire-extinguishing system,
the engine would shut down.
1023
01:28:53,192 --> 01:28:54,505
Come on, come on.
1024
01:28:59,189 --> 01:29:00,790
I'm out of the ash cloud.
1025
01:29:13,724 --> 01:29:15,330
The fire is out.
1026
01:29:26,355 --> 01:29:27,856
- Valera.
- Huh?
1027
01:29:28,103 --> 01:29:30,899
Go see what's happening
in the cabin.
1028
01:29:33,796 --> 01:29:36,388
Tell me, what will you be
serving for dinner?
1029
01:29:37,109 --> 01:29:39,626
Well, we're still passengers.
1030
01:29:42,040 --> 01:29:45,418
Strong vibrations in the right engine.
It's full of ash.
1031
01:29:45,419 --> 01:29:47,514
I also have a landing gear problem.
1032
01:29:47,525 --> 01:29:50,106
Find the nearest airport. The nearest.
1033
01:29:50,547 --> 01:29:53,127
Piotr Ivanov, Petropavlovsk's the nearest.
1034
01:29:54,447 --> 01:29:56,144
They can't fly any further.
1035
01:29:56,946 --> 01:29:59,377
It has a difficult runway, uneven.
1036
01:29:59,578 --> 01:30:01,293
Contact Petropavlovsk.
1037
01:30:01,494 --> 01:30:03,354
It's their only chance.
1038
01:30:06,743 --> 01:30:09,812
A new communication.
Switch to channel two.
1039
01:30:11,691 --> 01:30:13,707
The tank was damaged on take-off.
1040
01:30:13,708 --> 01:30:15,585
We're losing fuel.
1041
01:30:15,586 --> 01:30:19,123
The fuel's running low.
We won't make it to the airport.
1042
01:30:19,161 --> 01:30:21,559
- I repeat...
- Leonid Vasilievich?
1043
01:30:22,281 --> 01:30:24,435
- Leonid Vasilievich.
- Trainee?
1044
01:30:25,244 --> 01:30:26,778
Trainee Gushchin.
1045
01:30:27,202 --> 01:30:28,744
Gushchin, you're alive?
1046
01:30:29,045 --> 01:30:30,045
Yes.
1047
01:30:30,348 --> 01:30:32,126
How are you? All good?
1048
01:30:32,127 --> 01:30:34,024
- How's Alexandra?
- She's fine.
1049
01:30:34,740 --> 01:30:36,178
Where's Valera?
1050
01:30:37,051 --> 01:30:38,269
Put on the headphones.
1051
01:30:38,493 --> 01:30:39,693
The headphones, there.
1052
01:30:42,333 --> 01:30:44,914
Valera, can you hear me?
1053
01:30:46,761 --> 01:30:47,963
Are you hearing me?
1054
01:30:49,413 --> 01:30:51,168
I'll never forgive you.
1055
01:30:51,292 --> 01:30:52,337
Valera.
1056
01:30:53,738 --> 01:30:55,068
Valera.
1057
01:30:56,143 --> 01:30:59,907
- Can you hear me?
- Leonid Vasilievich, I'm on comm.
1058
01:31:00,853 --> 01:31:02,393
I understand, trainee.
1059
01:31:09,196 --> 01:31:10,597
They're alive.
1060
01:31:16,731 --> 01:31:19,278
What's wrong with you?
Are you 5 years old?
1061
01:31:19,279 --> 01:31:21,320
They must have waited
until the very last moment.
1062
01:31:21,321 --> 01:31:23,285
They left the plane ready for us.
1063
01:31:25,144 --> 01:31:28,472
- What's going on with you?
- We're losing fuel.
1064
01:31:29,569 --> 01:31:31,160
Here's the plan.
1065
01:31:31,184 --> 01:31:33,184
We're going to land on water.
1066
01:31:34,054 --> 01:31:35,774
Send ships to pick up
1067
01:31:36,298 --> 01:31:38,618
whoever survives.
1068
01:31:41,263 --> 01:31:42,898
They have no choice.
1069
01:31:43,828 --> 01:31:45,883
You can send the entire fleet,
1070
01:31:45,884 --> 01:31:49,473
but to land a cargo plane
full of passengers on water,
1071
01:31:49,477 --> 01:31:51,817
in these conditions, it's madness.
1072
01:31:59,540 --> 01:32:02,833
Leonya, how much
fuel do you have?
1073
01:32:04,659 --> 01:32:07,287
Enough for 20 minutes,
if we're lucky.
1074
01:32:07,414 --> 01:32:11,257
- Can you reach land?
- Negative.
1075
01:32:11,620 --> 01:32:13,671
It's a miracle we're still flying.
1076
01:32:13,672 --> 01:32:16,376
What solution do you propose
for this type of situation?
1077
01:32:16,377 --> 01:32:18,729
What solution is there?
1078
01:32:21,451 --> 01:32:22,461
Gushchin.
1079
01:32:23,285 --> 01:32:26,868
I saw an aerobatics show on TV.
1080
01:32:27,169 --> 01:32:31,624
Daredevils were moving
from one plane to another.
1081
01:32:33,280 --> 01:32:34,627
In the air.
1082
01:32:47,000 --> 01:32:48,220
Leonid Vasilievich.
1083
01:32:50,541 --> 01:32:52,130
We have an idea.
1084
01:32:53,577 --> 01:32:56,945
An acquaintance of mine's
given it to me.
1085
01:32:57,574 --> 01:32:59,002
A crazy idea.
1086
01:33:01,120 --> 01:33:04,753
Crazy?
That's what we need now.
1087
01:33:04,754 --> 01:33:09,044
OK. Drop to 3000 metres,
right away.
1088
01:33:09,045 --> 01:33:11,197
- Is it possible?
- Definitely.
1089
01:33:11,398 --> 01:33:14,974
Can you maintain a speed of 350,
no higher than that?
1090
01:33:15,426 --> 01:33:16,723
I can.
1091
01:33:17,621 --> 01:33:21,520
Air pressure will be near normal
so we can open the hatch.
1092
01:33:22,410 --> 01:33:24,265
We'll approach you from
the rear.
1093
01:33:24,267 --> 01:33:26,492
You open the cargo loading ramp.
1094
01:33:27,313 --> 01:33:28,482
We'll use
1095
01:33:28,960 --> 01:33:31,960
the cargo cable
to bring the people in.
1096
01:33:33,313 --> 01:33:34,846
Is it possible?
1097
01:33:35,870 --> 01:33:37,556
In theory, yes.
1098
01:33:38,057 --> 01:33:40,487
But in reality, no one's ever tried.
1099
01:33:42,744 --> 01:33:45,747
We must consult the Ministry.
They may have other options.
1100
01:33:45,748 --> 01:33:48,023
We did 20 minutes ago.
They never got back to us.
1101
01:33:48,024 --> 01:33:49,387
Then what do we do?
1102
01:33:49,388 --> 01:33:52,441
This is a commercial plane, not a circus.
Many lives are at risk.
1103
01:33:52,442 --> 01:33:55,061
Don't you understand?
What's the alternative?
1104
01:33:55,062 --> 01:33:56,709
But the planes will collide.
1105
01:33:59,068 --> 01:34:01,584
117, you're not authorised
to proceed with this.
1106
01:34:01,585 --> 01:34:04,128
You can make it to the
mainland on a single engine.
1107
01:34:04,130 --> 01:34:07,063
If you don't comply with this
order, you'll be prosecuted.
1108
01:34:07,064 --> 01:34:09,559
For that to happen,
I'll have to land first.
1109
01:34:13,178 --> 01:34:14,612
And now what?
1110
01:34:14,813 --> 01:34:18,456
It was 200 paratroopers then.
It's 200 civilians now.
1111
01:34:20,449 --> 01:34:22,211
More than 200.
1112
01:34:32,983 --> 01:34:34,779
Dear passengers.
1113
01:34:35,703 --> 01:34:37,580
Pilot Alexei Gushchin speaking.
1114
01:34:37,581 --> 01:34:41,562
Our plane is now safe
and flying toward mainland.
1115
01:34:41,936 --> 01:34:45,273
There is another plane near us,
damaged and full of passengers.
1116
01:34:45,274 --> 01:34:48,308
They have no chance to survive
if we don't help them.
1117
01:34:48,337 --> 01:34:52,381
We can take a risk and try to
transfer them to our plane, mid-air.
1118
01:34:52,454 --> 01:34:54,817
This is a decision
I cannot make alone.
1119
01:34:54,818 --> 01:34:57,631
I will require your unanimous
support for this,
1120
01:34:57,942 --> 01:34:59,143
for them.
1121
01:35:00,634 --> 01:35:02,391
Who's in favour?
1122
01:35:06,335 --> 01:35:09,312
Still sitting there, crewman?
Go tally the vote.
1123
01:35:09,820 --> 01:35:12,253
Rules prohibit us from
taking this risk,
1124
01:35:12,255 --> 01:35:14,829
but how could we look each
other in the eyes afterwards?
1125
01:35:14,830 --> 01:35:16,780
Easy for you to say, Tamara Igorevna.
1126
01:35:16,781 --> 01:35:18,495
Have you ever been
in such a situation?
1127
01:35:18,697 --> 01:35:19,927
Insurance?
1128
01:35:21,431 --> 01:35:23,446
Answer the question.
1129
01:35:23,647 --> 01:35:26,072
I don't want to offend them.
1130
01:36:38,705 --> 01:36:40,200
I can't.
1131
01:36:41,124 --> 01:36:42,724
I have children.
1132
01:37:19,698 --> 01:37:21,831
- There!
- Quiet. I see it.
1133
01:37:23,912 --> 01:37:26,102
Leonid Vasilievich,
I'm behind you.
1134
01:37:28,816 --> 01:37:29,834
Great.
1135
01:37:30,380 --> 01:37:33,145
Crewmen, get ready
to open the hatch.
1136
01:37:33,824 --> 01:37:35,150
Just be careful, OK?
1137
01:37:36,174 --> 01:37:37,011
Freshman.
1138
01:37:37,012 --> 01:37:39,826
Freshman. Especially you.
Do you understand?
1139
01:37:43,130 --> 01:37:45,849
- I'm going to help them.
- Can I go too?
1140
01:37:45,850 --> 01:37:47,910
Stay here.
1141
01:37:47,911 --> 01:37:51,111
- Is mum on the other plane?
- Put your belt on.
1142
01:37:51,189 --> 01:37:54,026
And... push.
1143
01:37:55,817 --> 01:37:59,002
Again.
And... push.
1144
01:38:00,915 --> 01:38:02,835
- One more time.
- It's not budging.
1145
01:38:02,859 --> 01:38:04,859
And... push.
1146
01:38:07,149 --> 01:38:08,372
It won't open.
1147
01:38:32,120 --> 01:38:35,078
Leonid Vasilievich,
the damn door won't open.
1148
01:38:35,974 --> 01:38:38,746
I'm so sorry.
We tried everything.
1149
01:38:58,817 --> 01:38:59,896
Lyosha.
1150
01:39:00,220 --> 01:39:01,296
Listen.
1151
01:39:01,497 --> 01:39:02,770
Dad?
1152
01:39:04,194 --> 01:39:05,394
Dad, is that you?
1153
01:39:05,471 --> 01:39:08,144
Yeah, yeah.
Who else would it be?
1154
01:39:08,245 --> 01:39:10,678
Listen to me carefully.
1155
01:39:11,024 --> 01:39:13,209
- I have an idea.
- A crazy idea?
1156
01:39:13,410 --> 01:39:16,876
Well, what other kind
of idea can I have?
1157
01:39:17,658 --> 01:39:19,456
Go through the cabin's floor.
1158
01:39:19,657 --> 01:39:21,960
The instruction manual
prohibits it. It's crazy.
1159
01:39:21,961 --> 01:39:25,245
The electronics systems are
there, and can fail if...
1160
01:39:25,446 --> 01:39:28,445
I wrote those instructions
for a normal situation.
1161
01:39:28,646 --> 01:39:31,520
Does this situation
seem normal to you?
1162
01:39:32,375 --> 01:39:34,562
Lift the floor of the cabin.
1163
01:39:36,421 --> 01:39:38,910
Once inside the cargo hold,
open the access hatch.
1164
01:39:38,911 --> 01:39:42,330
It won't be easy,
but it should snap open.
1165
01:39:42,533 --> 01:39:45,980
If you kick it hard enough, it will.
1166
01:39:45,981 --> 01:39:49,700
Then pull the passengers through
the hatch into the cargo hold.
1167
01:39:49,702 --> 01:39:52,982
- I don't know.
- Then don't say anything.
1168
01:39:53,472 --> 01:39:54,791
Stick to a lower altitude,
1169
01:39:54,792 --> 01:39:57,743
- and keep your distance.
- Understood.
1170
01:39:57,828 --> 01:40:01,836
Lie on your back and on the
count of 3, kick with your feet.
1171
01:40:02,207 --> 01:40:03,774
Guardian angel,
1172
01:40:07,398 --> 01:40:08,514
thank you.
1173
01:40:09,115 --> 01:40:10,116
Three!
1174
01:40:20,434 --> 01:40:22,839
Dear passengers.
1175
01:40:24,115 --> 01:40:26,840
I am the Second Pilot,
Alexandra Kuzmina.
1176
01:40:33,570 --> 01:40:36,723
We must transfer to another plane.
1177
01:40:36,926 --> 01:40:38,287
Mid-flight.
1178
01:40:38,488 --> 01:40:41,433
Put on the warmest
clothes you have.
1179
01:40:41,620 --> 01:40:43,915
If you have any cream or gel,
1180
01:40:43,916 --> 01:40:45,814
apply it now on your face.
1181
01:40:46,111 --> 01:40:49,092
If we start to panic,
we're all going to die.
1182
01:40:49,112 --> 01:40:52,209
If we work as a team,
we'll all live.
1183
01:40:52,398 --> 01:40:55,942
I'm going to write down my
daughter's phone number.
1184
01:40:55,944 --> 01:40:58,860
Please call her if anything
happens to me.
1185
01:40:58,861 --> 01:41:01,111
- Please.
- Don't worry, we'll all be fine.
1186
01:41:01,312 --> 01:41:02,894
I can't do this.
1187
01:41:03,464 --> 01:41:04,997
I'm staying here.
1188
01:41:06,730 --> 01:41:09,756
- I feel so guilty.
- Her name is Sofia.
1189
01:41:09,791 --> 01:41:12,748
- She's seven years old.
- My sister stayed on the bus.
1190
01:41:13,418 --> 01:41:15,139
With her two children.
1191
01:41:15,576 --> 01:41:17,223
I said, Come with me, but
1192
01:41:17,762 --> 01:41:19,479
she decided to stay.
1193
01:41:20,363 --> 01:41:22,903
We had a fight, and the last
thing she heard from me
1194
01:41:24,389 --> 01:41:26,155
was
1195
01:41:26,827 --> 01:41:30,649
You idiot, don't ever talk to me again.
1196
01:41:32,730 --> 01:41:34,118
Everyone moves back.
1197
01:41:34,319 --> 01:41:36,070
Please step back.
1198
01:41:36,644 --> 01:41:38,504
The hatch is opening.
1199
01:41:39,042 --> 01:41:40,504
Be careful.
1200
01:42:28,822 --> 01:42:31,611
I can't reach the cable.
I've got to get closer.
1201
01:42:31,612 --> 01:42:33,196
OK, be careful.
1202
01:42:33,397 --> 01:42:35,481
Got it. Getting closer.
1203
01:42:48,679 --> 01:42:50,109
More.
1204
01:42:51,819 --> 01:42:53,388
More. More.
1205
01:42:58,841 --> 01:43:00,113
I'm almost there.
1206
01:43:06,964 --> 01:43:09,149
It's OK! I got it!
1207
01:43:15,162 --> 01:43:16,372
Done.
1208
01:43:17,921 --> 01:43:19,622
We're ready, Leonid Vasilievich.
1209
01:43:20,186 --> 01:43:23,637
Maintain altitude and speed.
I'll control the distance.
1210
01:43:38,395 --> 01:43:40,544
The Frenchwoman won't
let go of him.
1211
01:43:40,546 --> 01:43:41,747
Newly-weds.
1212
01:43:43,063 --> 01:43:44,753
Everyone has to push.
1213
01:43:44,754 --> 01:43:46,742
- Come on guys, push.
- Push.
1214
01:43:47,508 --> 01:43:48,718
Harder.
1215
01:43:51,574 --> 01:43:53,299
Move back.
Watch out!
1216
01:44:32,635 --> 01:44:33,960
Enough.
1217
01:45:00,261 --> 01:45:02,522
Careful.
Get the baby.
1218
01:45:12,422 --> 01:45:14,314
It's done. Everything's fine.
1219
01:45:16,607 --> 01:45:17,779
Take a seat.
1220
01:45:37,304 --> 01:45:38,689
Leonid Vasilievich,
1221
01:45:38,930 --> 01:45:40,713
the first group has arrived safely.
1222
01:45:40,714 --> 01:45:42,412
We've done very well.
1223
01:45:46,588 --> 01:45:49,891
We're collecting any warm
clothing you can spare
1224
01:45:50,092 --> 01:45:52,254
for the people being rescued.
1225
01:45:52,255 --> 01:45:56,770
- Please, they need your help.
- Take this, miss. Take this.
1226
01:46:23,630 --> 01:46:25,604
We're running out of fuel.
1227
01:46:26,715 --> 01:46:28,444
I'm losing altitude.
1228
01:46:35,244 --> 01:46:37,637
Put these warm clothes on.
1229
01:46:47,616 --> 01:46:50,974
- The basket is quite heavy.
- The cable may not hold.
1230
01:46:52,928 --> 01:46:54,964
Wait, there's no more room.
1231
01:46:54,965 --> 01:46:57,108
Release the basket.
1232
01:47:29,624 --> 01:47:32,342
Move, move.
They're coming through.
1233
01:48:05,171 --> 01:48:07,060
Sit down.
1234
01:48:07,448 --> 01:48:10,646
- Are you OK?
- The mine was scarier.
1235
01:48:15,097 --> 01:48:17,337
The basket's on its way back.
1236
01:48:17,825 --> 01:48:20,283
- Let me take over.
- Better go see your son.
1237
01:48:20,284 --> 01:48:22,306
He's not my son.
1238
01:48:23,125 --> 01:48:28,050
We're neighbours. His mother
was killed in the earthquake,
1239
01:48:28,251 --> 01:48:30,779
and I don't know how to tell him.
1240
01:48:51,261 --> 01:48:52,837
Buckle up.
1241
01:49:01,445 --> 01:49:03,765
Get away from there!
1242
01:49:07,428 --> 01:49:11,247
Give it a little more. More.
1243
01:49:27,034 --> 01:49:29,081
They're flying into a storm.
1244
01:49:32,281 --> 01:49:34,126
Can you go any faster?
1245
01:49:34,228 --> 01:49:37,282
Leonid Vasilievich, we're sending
the last passengers now.
1246
01:49:37,324 --> 01:49:39,497
- Go with them.
- I won't go without you.
1247
01:49:39,499 --> 01:49:41,174
I said go!
1248
01:49:46,925 --> 01:49:49,926
Get in the net.
Come on.
1249
01:49:52,167 --> 01:49:53,849
Hold on tight.
1250
01:49:58,068 --> 01:49:59,855
It'll be all right.
1251
01:50:03,101 --> 01:50:06,380
What are you waiting for?
Get in there.
1252
01:50:12,140 --> 01:50:13,341
Run.
1253
01:50:13,899 --> 01:50:15,649
Hold tight!
1254
01:51:24,613 --> 01:51:26,398
Above!
1255
01:51:27,686 --> 01:51:29,225
Watch out!
1256
01:51:35,968 --> 01:51:39,610
Don't block the way.
Let them pass.
1257
01:51:53,759 --> 01:51:56,006
- Rita!
- Aunt Rita!
1258
01:51:58,297 --> 01:52:01,086
Rita, you're alive.
Thank God.
1259
01:52:27,292 --> 01:52:30,078
Leonid Vasilievich, quickly!
The autopilot!
1260
01:52:45,999 --> 01:52:48,407
- We lost the basket.
- The cable.
1261
01:52:48,608 --> 01:52:49,922
We have to try.
1262
01:52:50,123 --> 01:52:53,452
117, you're at critical altitude. Pull up.
1263
01:52:54,646 --> 01:52:56,767
Tie this to the cable.
1264
01:53:20,174 --> 01:53:22,244
Increase your altitude, or you'll stall.
1265
01:53:22,245 --> 01:53:24,357
Gushchin, fly lower!
1266
01:53:25,554 --> 01:53:27,124
- Lower!
- Lower!
1267
01:53:37,384 --> 01:53:38,585
Who was that?
1268
01:53:44,689 --> 01:53:45,890
Dad!
1269
01:53:49,314 --> 01:53:51,314
You have to increase
your altitude.
1270
01:53:51,315 --> 01:53:53,887
- Lower, lower!
- Lower!
1271
01:53:54,060 --> 01:53:55,510
Increase your altitude!
1272
01:55:02,554 --> 01:55:04,017
Thank you.
1273
01:55:07,168 --> 01:55:08,449
How's Zinchenko?
1274
01:55:10,452 --> 01:55:12,539
Careful, careful.
1275
01:55:20,113 --> 01:55:21,979
You're very brave.
1276
01:55:23,237 --> 01:55:25,030
And so are you.
1277
01:55:25,037 --> 01:55:26,745
Forgive me.
1278
01:55:34,553 --> 01:55:36,555
Go help the others.
1279
01:55:41,494 --> 01:55:44,838
Where's mum? You said
she was in the other plane.
1280
01:55:44,854 --> 01:55:46,315
Move over.
1281
01:55:52,708 --> 01:55:54,940
Valera, help me put on my belt.
1282
01:55:56,536 --> 01:56:00,758
What are you doing, comrade pilot?
Nothing must be left to chance.
1283
01:56:00,959 --> 01:56:04,964
You're not supposed to even move.
I'm ordering you as a doctor.
1284
01:56:05,212 --> 01:56:08,136
- Let me see.
- It's not necessary. Thank you.
1285
01:56:12,769 --> 01:56:15,192
Leonid Vasilievich,
I wanted to tell you.
1286
01:56:17,516 --> 01:56:20,161
I was a little impetuous
on the island.
1287
01:56:20,162 --> 01:56:22,060
Only a little?
1288
01:56:33,308 --> 01:56:36,691
This is Zinchenko, Captain
of Flight 177, reporting.
1289
01:56:36,892 --> 01:56:40,021
Flight crew is on duty.
Passengers are on board.
1290
01:56:40,124 --> 01:56:42,264
Leonid Vasilievich, take command.
1291
01:56:42,268 --> 01:56:45,502
As of now, I'm passing command
to Second Pilot Gushchin.
1292
01:56:49,651 --> 01:56:53,911
117, you are within range of
Petropavlovsk, Kamchatky.
1293
01:56:54,113 --> 01:56:56,215
Unfortunately, there are
thunderstorms at present.
1294
01:56:56,416 --> 01:56:58,917
Petropavlovsk Airport is
closed to all traffic,
1295
01:56:58,918 --> 01:57:03,001
due to the storm front, with
low visibility and high winds.
1296
01:57:03,074 --> 01:57:04,344
Can you reach the mainland?
1297
01:57:04,345 --> 01:57:06,015
One engine is out of commission,
1298
01:57:06,216 --> 01:57:07,866
the other one is full of ash.
1299
01:57:08,067 --> 01:57:10,264
We have to land at Petropavlovsk.
1300
01:57:10,265 --> 01:57:11,785
Get the runway ready.
1301
01:57:15,999 --> 01:57:18,002
Sasha, get out for a moment.
1302
01:57:19,352 --> 01:57:20,778
I said, get out!
1303
01:57:33,265 --> 01:57:34,511
I can't.
1304
01:57:36,200 --> 01:57:39,211
I can't do this. Let her.
She has more experience.
1305
01:57:39,224 --> 01:57:41,379
I've never done this before.
1306
01:57:41,703 --> 01:57:42,764
Neither have I.
1307
01:57:43,265 --> 01:57:45,652
- And neither has she.
- Leonid Vasilievich.
1308
01:57:45,764 --> 01:57:47,403
I'm scared.
1309
01:57:48,794 --> 01:57:52,246
There's a lot of people on the plane.
I try not to think about it, but I can't.
1310
01:57:52,475 --> 01:57:54,141
I'm trying my best,
1311
01:57:54,342 --> 01:57:55,474
but I can't.
1312
01:57:55,500 --> 01:57:57,726
Leonid Vasilievich, my hands are shaking.
1313
01:57:57,825 --> 01:58:00,897
- I'm scared.
- I'm scared as well.
1314
01:58:00,898 --> 01:58:02,486
But all other options are worse.
1315
01:58:02,488 --> 01:58:04,389
You can at least hold the yoke.
1316
01:58:04,390 --> 01:58:05,959
I can't even do that.
1317
01:58:05,960 --> 01:58:09,894
At least this plane's reliable. The other
one wouldn't have been in this storm.
1318
01:58:09,897 --> 01:58:12,767
Remember the simulator? This
is exactly the same situation.
1319
01:58:13,068 --> 01:58:14,070
Just remember.
1320
01:58:14,075 --> 01:58:18,120
When you land, maintain balance,
and quickly reduce speed.
1321
01:58:18,150 --> 01:58:19,561
The wings might break apart.
1322
01:58:19,562 --> 01:58:22,803
Sure, it definitely won't
be a soft landing.
1323
01:58:23,063 --> 01:58:24,082
117,
1324
01:58:24,606 --> 01:58:27,517
you are cleared for
landing at Petropavlovsk.
1325
01:58:27,818 --> 01:58:29,282
Good luck.
1326
01:58:32,600 --> 01:58:34,100
God be with them.
1327
01:58:38,276 --> 01:58:39,996
Vika, calm down.
1328
01:58:40,198 --> 01:58:42,500
We have to deal with
the passengers.
1329
01:58:42,696 --> 01:58:45,137
- Do you want me to do it?
- I'll do it.
1330
01:58:45,491 --> 01:58:47,108
Dear passengers.
1331
01:58:47,309 --> 01:58:49,076
We're about to land.
1332
01:58:49,277 --> 01:58:53,164
Stay calm and follow our instructions.
1333
01:58:55,755 --> 01:58:57,976
- Madam, you need to sit down.
- I don't want to.
1334
01:58:58,177 --> 01:59:00,462
Your husband will be OK.
You need to sit down.
1335
01:59:00,463 --> 01:59:04,259
Everyone, please put your seat
back in the upright position
1336
01:59:04,260 --> 01:59:05,660
and close your folding table.
1337
01:59:05,661 --> 01:59:07,503
Remove all ties and necklace
1338
01:59:07,527 --> 01:59:10,827
- and unbutton your collar.
- Don't be afraid, the mine was scarier.
1339
01:59:22,110 --> 01:59:23,757
The lights have gone out.
1340
01:59:23,758 --> 01:59:26,299
We're about to land.
Prepare for evacuation.
1341
01:59:30,093 --> 01:59:32,708
A torch, get a torch.
1342
01:59:40,711 --> 01:59:43,977
Please don't leave your seat
until the plane's stopped.
1343
01:59:43,978 --> 01:59:45,886
- How are you, champ?
- All right.
1344
01:59:46,087 --> 01:59:47,883
- You know what to do?
- No
1345
01:59:48,084 --> 01:59:49,930
When we land, you cross
your arms on your face
1346
01:59:50,131 --> 01:59:52,733
and you draw your legs up.
Do you understand?
1347
02:00:05,011 --> 02:00:08,027
Lord, save my son.
He's so small.
1348
02:00:14,182 --> 02:00:15,646
Activate the automation.
1349
02:00:17,008 --> 02:00:18,257
Automation at 3.
1350
02:00:23,304 --> 02:00:24,505
Speed checked.
1351
02:00:25,124 --> 02:00:26,325
Position 3.
1352
02:00:35,511 --> 02:00:36,712
Keep straight.
1353
02:00:44,824 --> 02:00:46,026
Petropavlovsk.
1354
02:00:46,720 --> 02:00:49,542
Get the fire trucks and ambulances ready.
1355
02:01:08,448 --> 02:01:10,074
I can't see the runway.
1356
02:01:10,298 --> 02:01:13,074
- I can't see the runway.
- Fly by instruments.
1357
02:01:45,381 --> 02:01:48,995
- On altitude landing path.
- I can't see the runway.
1358
02:02:05,297 --> 02:02:08,122
I see the runway.
Resuming visual landing.
1359
02:02:29,656 --> 02:02:30,793
Attention.
1360
02:02:56,370 --> 02:02:57,828
Problem with the tail.
1361
02:03:00,876 --> 02:03:02,517
Third wheel on fire.
1362
02:03:02,718 --> 02:03:04,769
Remember. Kill the thrust.
1363
02:03:04,970 --> 02:03:06,525
Reduce speed.
1364
02:03:14,286 --> 02:03:15,593
Steer.
1365
02:03:15,917 --> 02:03:17,310
Balance.
1366
02:03:17,311 --> 02:03:19,749
- Come on, come on.
- Kill the thrust.
1367
02:04:20,237 --> 02:04:22,579
The landing could have been smoother.
1368
02:04:23,382 --> 02:04:24,895
You passed the test.
1369
02:04:34,777 --> 02:04:36,712
117, have you landed?
1370
02:04:37,784 --> 02:04:39,209
Answer, have you landed?
1371
02:04:40,497 --> 02:04:42,929
What about the passengers?
1372
02:04:45,232 --> 02:04:47,052
We've landed.
1373
02:05:15,692 --> 02:05:17,513
Slowly, no pushing.
1374
02:05:33,741 --> 02:05:38,149
Don't rush. No pushing.
Everything will be fine.
1375
02:06:06,976 --> 02:06:10,279
Olga, I told you that
everything would be fine.
1376
02:06:22,065 --> 02:06:23,535
Yelena.
1377
02:06:23,736 --> 02:06:27,138
Take it. Call your daughter.
Let her know you're safe.
1378
02:06:27,139 --> 02:06:28,459
Call her.
1379
02:06:35,248 --> 02:06:37,529
Mum was on the other
plane, right?
1380
02:06:56,285 --> 02:06:57,667
Andrei.
1381
02:07:00,114 --> 02:07:01,853
I wanted to tell you.
1382
02:07:01,855 --> 02:07:03,631
If your offer is still on,
1383
02:07:03,632 --> 02:07:06,134
I'm free on Sunday.
Are you?
1384
02:07:16,410 --> 02:07:20,421
- Lyosha.
- Not now, Sasha, now now.
1385
02:08:07,219 --> 02:08:09,187
Why didn't you wake me up?
1386
02:08:09,388 --> 02:08:11,815
- What happened?
- Everything went well.
1387
02:08:12,161 --> 02:08:13,748
And your hand?
1388
02:08:14,734 --> 02:08:16,022
It's fine.
1389
02:09:08,160 --> 02:09:09,915
I was thinking.
1390
02:09:10,115 --> 02:09:11,391
How about holidays,
1391
02:09:11,415 --> 02:09:12,415
on the beach,
1392
02:09:12,416 --> 02:09:14,622
the three of us?
1393
02:09:25,331 --> 02:09:29,525
The unprecedented courage
and heroism displayed
1394
02:09:29,526 --> 02:09:32,243
in the rescue of Russian
and foreign citizens,
1395
02:09:32,244 --> 02:09:37,508
as well as the mastery displayed
in landing the damaged aircraft,
1396
02:09:37,509 --> 02:09:43,378
are insufficient grounds for
allowing Leonid Zinchenko, pilot,
1397
02:09:43,379 --> 02:09:45,530
and Alexei Gushchin, trainee pilot,
1398
02:09:45,531 --> 02:09:48,479
to continue to work for our airline,
1399
02:09:48,480 --> 02:09:51,711
due to serious violations of protocols,
1400
02:09:51,712 --> 02:09:55,646
and outrageous rudeness
toward our passengers.
1401
02:09:57,434 --> 02:10:02,028
On behalf of the airline management,
I offer you our sincere apologies.
1402
02:10:03,292 --> 02:10:04,377
Good.
1403
02:10:06,001 --> 02:10:07,103
It's OK
1404
02:10:07,404 --> 02:10:12,132
You said this Zinchenko is
an excellent pilot, didn't you?
1405
02:10:12,590 --> 02:10:16,041
Then, can we maybe
forget about this
1406
02:10:16,365 --> 02:10:17,870
lapse?
1407
02:10:19,271 --> 02:10:22,066
Anyway, I'll let you decide.
1408
02:10:22,090 --> 02:10:25,466
I wish your company success
1409
02:10:25,867 --> 02:10:27,851
for the good of the country.
1410
02:10:33,041 --> 02:10:33,981
Wait a minute.
1411
02:10:33,982 --> 02:10:35,681
Don't humiliate yourself,
Leonid Vasilievich.
1412
02:10:35,682 --> 02:10:37,384
One moment, please.
1413
02:10:39,595 --> 02:10:42,563
- What is it?
- I want to apologize.
1414
02:10:42,765 --> 02:10:43,824
What for?
1415
02:10:46,902 --> 02:10:48,285
I'm sorry.
1416
02:10:49,487 --> 02:10:54,689
I'm sorry that he struck you
in the face, and that I didn't.
1417
02:11:02,870 --> 02:11:04,660
I hear you.
1418
02:11:16,288 --> 02:11:20,241
Well, I had to
apologize for you.
1419
02:11:23,374 --> 02:11:25,709
- Want to know what I said?
- Yeah.
1420
02:11:30,113 --> 02:11:32,716
Put me on to Aeroflot, please.
1421
02:11:39,164 --> 02:11:43,654
Is this the director of the
best airline in the country?
1422
02:11:44,255 --> 02:11:45,584
How are you?
1423
02:11:46,123 --> 02:11:49,687
Listen, do you
still need pilots?
1424
02:11:50,688 --> 02:11:52,622
I have two candidates.
1425
02:11:52,746 --> 02:11:55,746
According to a friend of mine,
1426
02:11:55,824 --> 02:11:58,538
they don't have hands,
they have wings.
1427
02:11:58,664 --> 02:11:59,948
- Pilot Povalov?
- Yes!
1428
02:12:01,294 --> 02:12:02,904
- Pilot Fyodorov?
- Yes!
1429
02:12:02,905 --> 02:12:04,691
- Pilot Gavriljuk?
- Yes!
1430
02:12:04,692 --> 02:12:06,229
- Pilot Erekat?
- Yes!
1431
02:12:06,903 --> 02:12:08,113
Pilot Kuzmima?
1432
02:12:09,331 --> 02:12:11,014
Pilot Kuzmima?
1433
02:12:12,624 --> 02:12:14,447
- Pilot Gushchin?
- Yes!
1434
02:12:15,305 --> 02:12:16,744
- Trainee Gushchin?
- Yes!
1435
02:12:17,823 --> 02:12:19,677
- Trainee Zinchenko?
- Present.
1436
02:12:19,978 --> 02:12:21,582
On the ropes.
1437
02:12:23,068 --> 02:12:24,721
Leonid Vasilievich.
1438
02:12:24,722 --> 02:12:27,375
- This is so embarrassing.
- Trainee Zinchenko!
1439
02:12:42,500 --> 02:12:45,475
Trainee Zinchenko,
pull yourself up.
1440
02:12:45,499 --> 02:12:47,499
105450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.