All language subtitles for Ekipazh(2016)3D-halfOU(Ash61)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:39,003 DANILA KOZLOVSKY 2 00:00:39,604 --> 00:00:41,706 VLADIMIR MASHKOV 3 00:00:42,107 --> 00:00:45,110 IN A FILM BY NIKOLAI LEBEDEV 4 00:00:45,800 --> 00:00:50,700 FLIGHT CREW 5 00:01:07,313 --> 00:01:09,176 Gushchin! What are you doing there? 6 00:01:09,478 --> 00:01:10,991 Checking the load. 7 00:01:11,192 --> 00:01:12,664 Ignoring the safety rules. 8 00:01:12,865 --> 00:01:14,266 Get down from there. 9 00:01:15,156 --> 00:01:17,591 What are you thinking? Do you want to break your legs? 10 00:01:18,089 --> 00:01:19,875 Comrade Major, I have landed safe and sound. 11 00:01:20,077 --> 00:01:21,678 What have we got here? 12 00:01:22,017 --> 00:01:24,444 Relief supplies for flood victims. 13 00:01:24,645 --> 00:01:26,460 Carry on, but no more monkey business. 14 00:01:26,661 --> 00:01:27,862 Yes sir. 15 00:01:54,261 --> 00:01:56,487 Alright. This is the last of it. 16 00:01:56,488 --> 00:01:57,589 Don't worry. 17 00:01:57,790 --> 00:01:59,664 Oh, I'm not worried. 18 00:01:59,965 --> 00:02:00,841 But 19 00:02:00,866 --> 00:02:04,969 the last time we sent relief cargo by rail, half of it was missing. 20 00:02:05,269 --> 00:02:07,216 By the way, where's your commanding officer? 21 00:02:07,245 --> 00:02:09,656 - The commander's there. - Don't worry, ma'am. 22 00:02:09,735 --> 00:02:11,336 The containers are not going to get lost. 23 00:02:11,537 --> 00:02:13,706 First, I am not ma'am, second, they are not just containers. 24 00:02:13,907 --> 00:02:16,388 This is humanitarian aid for flood victims 25 00:02:16,589 --> 00:02:17,957 and toys for the orphanage. 26 00:02:18,158 --> 00:02:20,383 They have been collected through solidarity campaigns. 27 00:02:20,584 --> 00:02:22,594 - And those cars? - They're not ours. 28 00:02:22,795 --> 00:02:24,409 - They're ours. - Attention! 29 00:02:26,450 --> 00:02:28,440 - Hi, ma'am. - What's this? 30 00:02:28,641 --> 00:02:31,161 This isn't for you. 31 00:02:31,363 --> 00:02:34,346 It's for my daughter who's getting married to a very important man. 32 00:02:34,548 --> 00:02:36,963 Hold on! This is strictly humanitarian aid. 33 00:02:36,964 --> 00:02:39,323 We've gone through a lot of effort to get here. 34 00:02:39,324 --> 00:02:40,532 Don't shout. 35 00:02:40,733 --> 00:02:42,535 I promised I would deliver your aid 36 00:02:42,735 --> 00:02:44,904 and I'm going to deliver it. You could thank me. 37 00:02:44,906 --> 00:02:47,161 - Thank you, thank you. - Comrade General. 38 00:02:47,854 --> 00:02:50,509 If we load these SUVs, we'll be too heavy. 39 00:02:50,610 --> 00:02:52,412 We'll be within the weight limits. 40 00:02:52,617 --> 00:02:54,604 Tomorrow morning, these SUVs 41 00:02:54,805 --> 00:02:57,107 must be parked under the windows of the newly-weds. 42 00:02:58,251 --> 00:02:59,987 Comrade pilot, I'm so sorry, 43 00:03:00,939 --> 00:03:03,130 would you please deliver this as well? 44 00:03:03,131 --> 00:03:05,258 At the orphanage, there's a boy named Paska. 45 00:03:05,564 --> 00:03:07,111 He's expecting it. 46 00:03:07,112 --> 00:03:10,014 Everyone knows him there. Will you make sure he gets it? 47 00:03:10,500 --> 00:03:12,933 - Of course. - Thank you so much. 48 00:03:42,730 --> 00:03:47,132 Didn't I order you to fasten these cars down securely? 49 00:03:47,333 --> 00:03:49,793 This storm was not forecasted. We need to fly over it. 50 00:03:49,994 --> 00:03:52,117 - Don't smash the cars. - We need to reduce the load. 51 00:03:52,118 --> 00:03:55,417 - Be careful, damn it! - The cars are too heavy. 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,843 - We're overloaded by 6100 kilos. - Who says? 53 00:03:57,844 --> 00:04:00,390 - Who's the Commander here? - I'm the Commander. 54 00:04:01,091 --> 00:04:03,233 I say, we need to dump the extra weight. 55 00:04:03,334 --> 00:04:07,405 Then eject the containers, and damn that grandmother! 56 00:04:08,770 --> 00:04:10,437 These are for children and flood victims. 57 00:04:10,438 --> 00:04:13,195 Get rid of them, now! Do it. That's an order. 58 00:04:15,391 --> 00:04:17,093 What are you waiting for? 59 00:04:22,452 --> 00:04:24,254 - Loadmaster away. - Acknowledged. 60 00:04:24,455 --> 00:04:26,106 - What's your last name? - Gushchin. 61 00:04:26,107 --> 00:04:27,835 Hurry up, Gushchin. 62 00:04:27,837 --> 00:04:30,339 I'll recommend you. For an award. 63 00:04:38,752 --> 00:04:39,964 Open the cargo doors. 64 00:04:51,950 --> 00:04:53,152 Soldiers! 65 00:04:54,304 --> 00:04:55,845 Commander's orders! 66 00:04:56,467 --> 00:04:58,054 Uncle Pechya, it rains a lot. 67 00:04:58,255 --> 00:05:01,957 - Come on, Vichya. Stop complaining. - Let's go home, fish aren't biting. 68 00:05:02,053 --> 00:05:03,354 Wait a little. We'll get lucky. 69 00:05:03,555 --> 00:05:05,650 It's going to bite in this weather. 70 00:05:16,174 --> 00:05:18,213 I told you it was good Vodka. 71 00:05:35,690 --> 00:05:37,016 Gushchin, can you hear me? 72 00:05:38,981 --> 00:05:41,288 You must return the key to the apartment. 73 00:05:41,490 --> 00:05:43,548 Don't forget. 74 00:05:44,550 --> 00:05:47,795 Lyosha, Lyosha. How are you, man? 75 00:05:48,923 --> 00:05:51,130 Or more accurately, idiot? 76 00:05:51,331 --> 00:05:53,832 You're the type who likes rebelling. And now what? 77 00:05:53,833 --> 00:05:56,520 - Why did you dig your own grave? - Schania, what else could I do? 78 00:05:56,590 --> 00:05:57,623 Oh, great. 79 00:05:57,724 --> 00:06:00,527 Persistence is the key to success. That's great. 80 00:06:01,990 --> 00:06:05,013 With this kind of reputation, you won't even get crop dusting jobs. 81 00:06:05,014 --> 00:06:07,684 Thanks for the encouragement. 82 00:06:13,261 --> 00:06:16,703 Lech, you're an excellent pilot. 83 00:06:17,735 --> 00:06:19,998 If you cannot fly, your life won't be worth living. 84 00:06:19,999 --> 00:06:21,503 You know that. 85 00:06:22,527 --> 00:06:23,783 I'll be fine. 86 00:06:24,784 --> 00:06:26,881 Go talk to your father. Ask for help. 87 00:06:27,082 --> 00:06:28,888 Don't be a fool. 88 00:06:29,089 --> 00:06:32,287 Why are you stuck in this hole when you have a father like him? 89 00:06:32,488 --> 00:06:35,681 - Ask for help. - I'm not asking for anything. 90 00:06:35,682 --> 00:06:38,491 - You are too proud. - I just need to fix this. 91 00:06:38,692 --> 00:06:40,129 So what are you going do? 92 00:06:42,447 --> 00:06:43,648 I haven't decided yet. 93 00:06:48,891 --> 00:06:50,092 Lyosha, 94 00:06:51,693 --> 00:06:54,602 I feel bad. You took responsibility and are paying the price. 95 00:06:54,767 --> 00:06:57,168 - Thank you for doing what you did. - Forget it. 96 00:06:59,712 --> 00:07:02,433 Lyosha, go to Moscow. Ask your father for help. 97 00:07:03,470 --> 00:07:04,671 No. 98 00:07:13,212 --> 00:07:14,413 Sorry. 99 00:07:58,481 --> 00:08:00,183 How's the book coming along? 100 00:08:00,884 --> 00:08:02,286 Progressing. 101 00:08:03,232 --> 00:08:05,189 Why don't you write on a computer? 102 00:08:05,390 --> 00:08:07,191 It's easier to make corrections. 103 00:08:07,464 --> 00:08:09,815 Correcting is for those who don't know how to think. 104 00:08:12,209 --> 00:08:13,876 Memories of the last aircraft builder. 105 00:08:14,077 --> 00:08:15,580 What a title! 106 00:08:18,706 --> 00:08:20,136 Dad, I just want to say 107 00:08:20,337 --> 00:08:22,963 when I find a job, I'll get my own apartment. 108 00:08:23,165 --> 00:08:25,284 - What kind of job? - Any. 109 00:08:26,747 --> 00:08:29,779 - You know how to peel potatoes? - To cook? 110 00:08:30,747 --> 00:08:33,046 Dad, I... It was not my fault. 111 00:08:33,247 --> 00:08:37,206 You have been thrown out of Customs, expelled from the Air Force, 112 00:08:37,845 --> 00:08:39,200 now from the Transport Division. 113 00:08:39,401 --> 00:08:41,303 Always the fault of others. 114 00:09:00,007 --> 00:09:03,712 Is this the director of the best managed airline in the country? 115 00:09:04,651 --> 00:09:07,048 Hello. Gushchin here. 116 00:09:08,412 --> 00:09:12,272 Tell me, do you need pilots? 117 00:09:14,880 --> 00:09:16,630 It's for a friend. 118 00:09:17,880 --> 00:09:20,174 A distant cousin. 119 00:09:21,139 --> 00:09:23,313 Actually, he had an incident with a general. 120 00:09:24,173 --> 00:09:26,798 Dismissed for insubordination. You can make enquiries. 121 00:09:26,799 --> 00:09:28,401 You know the type of general. 122 00:09:28,501 --> 00:09:31,775 Well, if it's OK, then hire him. 123 00:09:31,976 --> 00:09:33,646 If you need anything, just call. 124 00:09:33,847 --> 00:09:35,248 Yes, I'm still alive. 125 00:09:36,216 --> 00:09:37,509 Goodbye Vitya. 126 00:09:37,832 --> 00:09:39,584 So much for me. It's up to you now. 127 00:09:39,786 --> 00:09:41,725 The airline is small, but reliable. 128 00:09:42,296 --> 00:09:44,214 Entrance exams at the airport, 129 00:09:44,515 --> 00:09:46,820 at the training centre there. 130 00:09:46,821 --> 00:09:49,840 - All the airlines are training there. - Thanks, dad. 131 00:09:50,042 --> 00:09:54,613 So when you're on top of the whole world, remember to thank dad and his insane ideas. 132 00:09:57,185 --> 00:09:59,392 - Do you have any money? - Not much. 133 00:10:00,244 --> 00:10:02,264 There. Take some from the safe. 134 00:10:05,188 --> 00:10:06,514 The keys. 135 00:10:15,222 --> 00:10:17,414 - Give me a chance. - There's no point in arguing. 136 00:10:17,616 --> 00:10:19,017 You're killing me. 137 00:10:19,517 --> 00:10:20,999 No, I'm not. 138 00:10:21,000 --> 00:10:23,002 I just wrote a report about you for the company. 139 00:10:23,003 --> 00:10:24,804 In my opinion, our airline's not for you. 140 00:10:24,912 --> 00:10:26,784 At the rate you're going, 141 00:10:26,986 --> 00:10:28,587 you'll end up the only pilot here. 142 00:10:28,787 --> 00:10:30,089 Sorry. 143 00:10:30,341 --> 00:10:32,508 Look, do you see any of your trainees becoming pilots. 144 00:10:33,461 --> 00:10:35,677 - Maybe you're the reason for that? - Pardon me. 145 00:10:37,055 --> 00:10:38,256 Maybe I am. 146 00:10:39,039 --> 00:10:42,065 But perhaps, just perhaps, it's my duty not to allow the airline 147 00:10:42,266 --> 00:10:45,025 to hire incompetent, sloppy people, 148 00:10:45,226 --> 00:10:48,406 which is what I'm doing. It's been a pleasure, young man! 149 00:11:14,520 --> 00:11:16,345 The solution to the problem is very simple. 150 00:11:16,546 --> 00:11:18,648 We must stop hiring everyone who comes. 151 00:11:18,848 --> 00:11:19,783 Hi. 152 00:11:20,685 --> 00:11:24,217 - Why are you late? - I got lost. 153 00:11:24,418 --> 00:11:26,483 Will you that tell that to the passengers? 154 00:11:26,684 --> 00:11:28,887 It doesn't matter. Give me your r�sum�. 155 00:11:31,390 --> 00:11:36,061 - Why so many bad reports? I don't know... - We'll see. Let's go to the simulator. 156 00:11:47,271 --> 00:11:48,478 Standard take-off. 157 00:11:48,679 --> 00:11:50,181 Favourable weather conditions. 158 00:11:50,381 --> 00:11:51,931 Let's get started. 159 00:12:10,984 --> 00:12:12,179 Landing gear retracted. 160 00:12:12,203 --> 00:12:14,579 - Automation in position 0. - We're good. 161 00:12:18,165 --> 00:12:19,366 Mikhail Pavlovich, 162 00:12:19,982 --> 00:12:23,345 give us more clouds and turbulence. 163 00:12:32,763 --> 00:12:34,775 You must set the altitude to 160 164 00:12:35,076 --> 00:12:36,599 for a comfortable flight. 165 00:12:36,801 --> 00:12:38,402 - Are you listening? - Wait, wait. 166 00:12:38,578 --> 00:12:40,780 It'll be more comfortable. 167 00:12:55,544 --> 00:12:57,834 - Above the clouds. - Excellent. 168 00:12:58,801 --> 00:13:00,287 Mikhail Pavlovich, 169 00:13:00,322 --> 00:13:01,773 add a little more. 170 00:13:13,585 --> 00:13:15,075 And the starboard engine. 171 00:13:19,287 --> 00:13:21,755 Engine on fire. I'm going to have to land. 172 00:13:21,811 --> 00:13:23,246 Heading for the nearest airport. 173 00:13:38,446 --> 00:13:39,647 Mikhail Pavlovich. 174 00:13:43,628 --> 00:13:45,663 Ambient temperature: minus 5, 175 00:13:45,664 --> 00:13:47,466 runway: 800 metres, wind... 176 00:13:47,666 --> 00:13:49,253 Leonid Vasilievich, 177 00:13:49,254 --> 00:13:51,109 isn't it excessive? 178 00:14:01,594 --> 00:14:04,304 Brake. Brake. The runway is short. 179 00:14:20,994 --> 00:14:22,732 So what if he did land? 180 00:14:22,833 --> 00:14:24,235 I only look at facts. 181 00:14:24,435 --> 00:14:26,449 Military pilot destroy airplane, what else? 182 00:14:26,451 --> 00:14:27,818 He managed very well. 183 00:14:27,819 --> 00:14:31,040 You made it deliberately difficult because no one can tell you anything. 184 00:14:31,241 --> 00:14:33,844 Jakinski. Late as usual. 185 00:14:35,199 --> 00:14:36,527 - Pilot Gavriljuk? - Yes. 186 00:14:37,670 --> 00:14:39,503 - Pilot Burimenko? - Yes. 187 00:14:40,513 --> 00:14:42,232 - Pilot Shapovalov? - Yes. 188 00:14:42,970 --> 00:14:44,439 - Pilot Prokhorov? 189 00:14:45,124 --> 00:14:46,851 - Prokhorov, on the rope. 190 00:14:47,052 --> 00:14:49,715 Broken rules & protocols, insubordination. 191 00:14:50,385 --> 00:14:53,360 The worst characteristics. Obviously not suitable. 192 00:14:53,469 --> 00:14:56,077 - Don't protect him. - No one's protecting anyone. 193 00:14:56,691 --> 00:14:59,603 Under these conditions no one could have landed this plane. 194 00:15:00,487 --> 00:15:03,105 - Not even you. - I have to agree. 195 00:15:06,216 --> 00:15:07,417 OK 196 00:15:08,921 --> 00:15:10,122 Hold this. 197 00:15:10,989 --> 00:15:12,190 Give me the same conditions. 198 00:15:22,697 --> 00:15:24,735 - Why are you doing this? - And you are? 199 00:15:25,955 --> 00:15:27,934 Hmm, you don't look like the owner? 200 00:15:28,035 --> 00:15:30,173 What kind of idiot parks like this? 201 00:15:30,475 --> 00:15:32,876 A woman would never park this way. 202 00:15:33,077 --> 00:15:35,231 It certainly has to be one of the pilots. 203 00:15:35,432 --> 00:15:37,472 - These people! - Give me the keys. 204 00:15:38,654 --> 00:15:41,244 - Why? - I'll try not to run into anything. 205 00:15:41,594 --> 00:15:42,906 - Come on. - Are you a pilot? 206 00:15:43,586 --> 00:15:44,787 Hold this. 207 00:16:15,131 --> 00:16:16,332 Thank you. 208 00:16:19,386 --> 00:16:20,587 This is for you. 209 00:16:21,361 --> 00:16:22,794 The keys. 210 00:16:24,086 --> 00:16:25,338 My name is Lyosha. 211 00:16:25,339 --> 00:16:26,816 Alexandra. 212 00:16:27,634 --> 00:16:31,659 Alexandra, could you take me to the subway station? 213 00:16:59,859 --> 00:17:01,077 Leonid Vasilievich, 214 00:17:01,758 --> 00:17:04,045 you must sign the exam protocol. 215 00:17:09,233 --> 00:17:11,524 What are you thinking about, Mr. Pilot? 216 00:17:12,421 --> 00:17:14,177 Former. Former pilot. 217 00:17:14,379 --> 00:17:16,180 I failed the test. 218 00:17:16,863 --> 00:17:18,183 Nerves? 219 00:17:18,557 --> 00:17:19,694 Quite the opposite. 220 00:17:19,695 --> 00:17:21,896 I argued with the instructor, so he made sure I failed. 221 00:17:21,897 --> 00:17:24,219 - You need to be smarter. - Really? 222 00:17:26,723 --> 00:17:29,080 - And what would you have done? - Stopped the nonsense. 223 00:17:29,181 --> 00:17:32,652 - The nonsense? - Arguing with an instructor is nonsense. 224 00:17:32,653 --> 00:17:35,606 - I envy your confidence. - What's most important to you, 225 00:17:35,607 --> 00:17:38,626 - flying or your ego? - What does ego has to do with it? 226 00:17:39,188 --> 00:17:43,195 I love this about men. "What does ego has to do with it?" 227 00:17:43,196 --> 00:17:45,784 Why are others always to blame for everything? 228 00:17:45,786 --> 00:17:48,115 - You tell me. - Why such a tone? 229 00:17:48,316 --> 00:17:51,338 - I don't get it. - Here we go. 230 00:17:51,339 --> 00:17:52,721 Sure you do. 231 00:17:52,745 --> 00:17:54,772 You know everything. 232 00:17:54,839 --> 00:17:56,172 - Who? - You. 233 00:17:56,173 --> 00:17:57,346 - Quiet! - What? 234 00:17:57,348 --> 00:17:58,649 Shut up! 235 00:17:59,740 --> 00:18:00,788 Yes. 236 00:18:01,512 --> 00:18:02,512 What? 237 00:18:05,936 --> 00:18:06,999 Yes, I'll be there. 238 00:18:07,000 --> 00:18:09,521 - You want to walk? - I'm in. 239 00:18:53,165 --> 00:18:55,034 This still doesn't mean you're in. 240 00:18:55,235 --> 00:18:57,036 Everything depends on how you perform. 241 00:18:57,237 --> 00:18:59,785 You're not yet a pilot, you're still a trainee. 242 00:19:00,386 --> 00:19:01,993 While you are training with me, 243 00:19:01,994 --> 00:19:05,927 you must follow all my orders and instructions. 244 00:19:06,698 --> 00:19:10,167 After each flight I will write a report on how you performed. 245 00:19:10,168 --> 00:19:13,423 But you must bear in mind that if I see something wrong, 246 00:19:13,424 --> 00:19:15,705 I'll report it and it's all over. 247 00:19:16,306 --> 00:19:17,346 Thank you. 248 00:19:17,764 --> 00:19:19,740 I'm sorry if I said something wrong. 249 00:19:19,941 --> 00:19:24,009 I expect the report on passengers and cargo 250 00:19:24,010 --> 00:19:25,479 on my desk at 9.00 am. 251 00:19:25,481 --> 00:19:27,141 - Is that clear? - Yes, of course. 252 00:19:27,342 --> 00:19:28,743 - How are you? - Good. 253 00:19:28,744 --> 00:19:30,262 Hi. 254 00:19:31,768 --> 00:19:33,133 Oh, Leonid Vasilievich. 255 00:19:33,134 --> 00:19:34,853 - 124. - 124 what? 256 00:19:35,281 --> 00:19:37,342 I've got 124 reports. And yours, soon. 257 00:19:37,645 --> 00:19:38,743 Bravo, you're good. 258 00:19:38,844 --> 00:19:40,646 I'll do my accounts when I can. 259 00:19:41,105 --> 00:19:43,577 Gushchin! Get the documentation. 260 00:19:45,846 --> 00:19:46,939 You see, 261 00:19:46,940 --> 00:19:49,941 I've got a new trainee. I'd rather fly alone. 262 00:19:49,942 --> 00:19:50,943 Volgograd! 263 00:20:04,051 --> 00:20:05,227 Hello. 264 00:20:05,551 --> 00:20:06,651 Hello. 265 00:20:10,046 --> 00:20:12,464 You look at me as if you're surprised to me here. 266 00:20:12,599 --> 00:20:14,720 - Where are you flying to? - Voronezh. 267 00:20:15,282 --> 00:20:16,783 - Me, to Volgograd. - Congratulations. 268 00:20:16,784 --> 00:20:19,562 We'll be back at the same time. It's my first flight. 269 00:20:19,563 --> 00:20:23,183 Care to celebrate at La Cigogne? Stork. 270 00:20:23,498 --> 00:20:25,571 Thanks, but I have dinner in Voronezh. 271 00:20:26,239 --> 00:20:28,372 - Is she a pilot? - Who? 272 00:20:28,574 --> 00:20:30,375 The girl who was at the dispatch desk. 273 00:20:30,610 --> 00:20:33,205 - Alexandra. - She doesn't work for us. 274 00:20:45,252 --> 00:20:46,654 Gushchin! 275 00:20:50,237 --> 00:20:53,994 Please meet the new Second Pilot, Trainee Gushchin. 276 00:20:54,962 --> 00:20:56,463 - Hello ladies. - Hello. 277 00:20:58,756 --> 00:21:00,906 Sorry, mate, I didn't see you. 278 00:21:00,907 --> 00:21:02,309 Yes, I'm invisible. 279 00:21:06,177 --> 00:21:08,429 - About wall climbing. - Yes? 280 00:21:09,030 --> 00:21:11,731 Want to come with me for a bit of adrenalin? 281 00:21:11,732 --> 00:21:14,437 Andrei, I don't need to climb walls for adrenalin. 282 00:21:28,755 --> 00:21:30,618 - Viktoria. - Pleased to meet you. 283 00:21:30,619 --> 00:21:32,435 Chief flight attendant. 284 00:21:32,436 --> 00:21:36,338 - If you need anything, please see me. - Good. 285 00:21:36,339 --> 00:21:38,744 Andrei, you're not a pilot. 286 00:21:38,745 --> 00:21:40,198 And I don't want to be a pilot. 287 00:21:40,199 --> 00:21:43,438 Viktoria Alejandrovna only likes pilots. 288 00:21:43,639 --> 00:21:45,529 Thank God. 289 00:21:48,733 --> 00:21:51,594 Ladies and gentlemen, this is Captain Leonid Zinchenko speaking. 290 00:21:51,621 --> 00:21:54,323 On behalf of the crew, I'd like to welcome you aboard. 291 00:21:54,524 --> 00:21:57,639 Today we'll be flying from Moscow to Volgograd. 292 00:21:57,640 --> 00:21:59,969 The flight duration will be 1hr 45mns. 293 00:21:59,970 --> 00:22:01,822 We hope you have a pleasant flight. 294 00:22:07,130 --> 00:22:09,072 We have permission to take-off. 295 00:22:09,791 --> 00:22:12,112 Grab the yoke. But no tricks. 296 00:22:19,388 --> 00:22:20,839 The flight path is set. 297 00:22:22,589 --> 00:22:24,024 - One hundred knots. - Checked! 298 00:22:25,633 --> 00:22:26,834 Take-off speed. 299 00:22:39,427 --> 00:22:41,129 Retract the landing gear. 300 00:22:43,108 --> 00:22:46,013 - Landing gear retracted. - I'm home again. 301 00:22:50,690 --> 00:22:52,004 Is everything OK? 302 00:22:52,205 --> 00:22:54,814 - The passengers got scared. - Everything's fine. 303 00:22:54,815 --> 00:22:56,617 Coffee please, stewardess. 304 00:22:56,676 --> 00:22:58,279 Black and no sugar. 305 00:23:11,981 --> 00:23:13,383 Gushchin! 306 00:23:14,632 --> 00:23:16,589 We did well today. 307 00:23:16,643 --> 00:23:18,243 First combat flight, right? 308 00:23:18,344 --> 00:23:21,747 You see, this isn't combat. We're transporting passengers. 309 00:23:21,981 --> 00:23:23,972 There are no paratroopers in this lounge, 310 00:23:24,173 --> 00:23:26,675 just hundreds of people who want to go home. 311 00:23:27,575 --> 00:23:28,862 - Is that clear? - Yeah. 312 00:23:30,814 --> 00:23:33,115 I took off a bit sharply, but no one died. 313 00:23:33,116 --> 00:23:34,818 Don't joke about that. 314 00:23:35,227 --> 00:23:36,765 Now listen to me carefully. 315 00:23:36,966 --> 00:23:40,387 I won't submit a report about your inadequate take-off. 316 00:23:40,388 --> 00:23:42,405 But it's the first and last time. 317 00:23:42,806 --> 00:23:45,472 Also, you shouldn't make fun of the crew. 318 00:23:45,473 --> 00:23:46,774 Make fun? 319 00:23:46,779 --> 00:23:48,826 Of Andrei. He's your team-mate. 320 00:23:48,827 --> 00:23:51,049 I was joking. Attendant used to be a women's job. 321 00:23:51,051 --> 00:23:53,200 In an airplane, duties have no gender. 322 00:23:54,121 --> 00:23:55,374 Do you have a wife and kids? 323 00:23:56,164 --> 00:23:58,481 Who? Yes. No. 324 00:24:00,129 --> 00:24:03,700 Kamikaze, if don't pay attention, people may die. 325 00:24:04,127 --> 00:24:08,252 Gushchin, you've now officially been warned. 326 00:24:15,628 --> 00:24:16,916 May I congratulate you? 327 00:24:29,988 --> 00:24:32,832 We were having dinner. 328 00:24:33,134 --> 00:24:35,735 Suddenly, Svetka, from the second floor, 329 00:24:35,936 --> 00:24:38,539 runs down, yelling: I just saw a miracle! 330 00:24:39,260 --> 00:24:40,862 What? Did you say something? 331 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 - Huh? - Did you say something? 332 00:24:44,681 --> 00:24:47,145 Don't you like it? I'll get you some meatballs. 333 00:24:48,755 --> 00:24:51,721 - Troubles at work? - Problems with a new trainee. 334 00:24:51,722 --> 00:24:54,904 Oh darling. Again? You always have problems with them. 335 00:24:54,905 --> 00:24:58,853 If only you worried as much about your son. 336 00:25:01,446 --> 00:25:03,121 Don't you worry about your family? 337 00:25:04,876 --> 00:25:07,255 Our family is like everyone else's. 338 00:25:08,516 --> 00:25:11,356 Working husband, wife too, and our child's empty-headed. 339 00:25:11,357 --> 00:25:14,430 He's not empty-headed. You just don't listen to him. 340 00:25:16,042 --> 00:25:17,644 - You both need to... - Quiet! 341 00:25:17,679 --> 00:25:20,001 - What's up with you? - Shush! 342 00:25:20,989 --> 00:25:22,314 Where are you going? 343 00:25:41,038 --> 00:25:42,153 Valera, 344 00:25:43,077 --> 00:25:44,403 have you gone mad? 345 00:25:45,404 --> 00:25:47,294 You realize we're on the third floor? 346 00:25:47,295 --> 00:25:48,494 - Of course. - Of course what? 347 00:25:48,733 --> 00:25:51,403 How many times have I told you to use the door? 348 00:25:52,420 --> 00:25:55,181 Stop acting like an acrobat. 349 00:25:55,582 --> 00:25:57,652 And if you fall off, who's gonna pick you up? 350 00:25:57,828 --> 00:25:59,530 - What's that? - What? 351 00:25:59,766 --> 00:26:01,668 The new tattoo. 352 00:26:02,101 --> 00:26:04,743 Are you preparing for life in prison? 353 00:26:04,952 --> 00:26:07,055 You'll start to drink and smoke more? 354 00:26:07,056 --> 00:26:09,316 I don't drink or smoke. I'm in Straight Edge. 355 00:26:09,317 --> 00:26:11,880 - What's that? - A sports team. Thanks for asking. 356 00:26:11,882 --> 00:26:14,531 - Why are you failing English? - I'm hardly failing. 357 00:26:14,532 --> 00:26:15,532 Don't take me for a fool. 358 00:26:15,533 --> 00:26:17,882 - Don't. - When's your next test? 359 00:26:18,628 --> 00:26:20,130 - Who knows? - What do you want to do? 360 00:26:20,330 --> 00:26:21,763 I don't want to be a lawyer. 361 00:26:21,964 --> 00:26:23,725 I could get you into flight school. 362 00:26:23,926 --> 00:26:25,737 To be like you? 363 00:26:25,961 --> 00:26:28,041 - Back and forth like a taxi driver? - What? 364 00:26:28,242 --> 00:26:30,520 Let's go to bed. Go to sleep. 365 00:26:30,722 --> 00:26:33,769 - It's impossible to speak with him. - And it's not with you. 366 00:26:34,161 --> 00:26:36,600 Valera, I told you, don't lock this door. 367 00:26:36,601 --> 00:26:37,963 - Do you hear me? - Take it easy. 368 00:26:37,964 --> 00:26:39,431 You're going to break the glass. 369 00:26:41,137 --> 00:26:42,364 I'm listening. 370 00:26:42,971 --> 00:26:45,593 I forbid you to lock this door. 371 00:26:46,780 --> 00:26:48,616 Do you understand me? 372 00:26:48,817 --> 00:26:51,718 Never ever shut the door in my face again. 373 00:26:51,919 --> 00:26:53,352 Good night, son! 374 00:27:05,161 --> 00:27:07,300 Lena, I need your help. 375 00:27:07,602 --> 00:27:08,803 Wait a moment. 376 00:27:09,629 --> 00:27:11,386 Listen Lena, 377 00:27:11,588 --> 00:27:14,524 there's a smart boy I need you to teach English to. 378 00:27:14,726 --> 00:27:15,726 How? 379 00:27:15,927 --> 00:27:17,280 - Like a teacher? - Yes. 380 00:27:17,698 --> 00:27:19,789 I'd love to, but I don't tutor. 381 00:27:19,991 --> 00:27:22,291 Lena, Lena. Please, it's very important. 382 00:27:23,653 --> 00:27:26,251 - A relative? - Not just a relative. My son. 383 00:27:26,264 --> 00:27:29,322 Just for a semester. He studies but he's still failing. 384 00:27:29,495 --> 00:27:31,817 - I... - I know he has the ability to learn. 385 00:27:31,819 --> 00:27:35,952 You're perfect. Just don't give up on him. He just needs to be motivated. 386 00:27:35,953 --> 00:27:40,429 - Can you start tonight? - Leonid Vasilievich, even though 387 00:27:40,430 --> 00:27:42,916 I barely have time for my husband, I will. 388 00:27:45,306 --> 00:27:46,306 So, it's a deal? 389 00:27:46,807 --> 00:27:47,807 Yes. 390 00:27:47,831 --> 00:27:48,831 Great! 391 00:28:41,783 --> 00:28:44,214 Are you aware that you're missing 392 00:28:44,215 --> 00:28:46,298 the Emergency Training exercises? 393 00:28:46,299 --> 00:28:49,294 If you don't switch autopilot off, then attempt the landing... 394 00:28:49,295 --> 00:28:52,937 Who gave you permission to miss the training exercises? 395 00:29:47,932 --> 00:29:49,296 Vika. 396 00:29:50,624 --> 00:29:52,351 What are you doing on Sunday? 397 00:29:53,098 --> 00:29:54,359 Andrei. 398 00:29:54,360 --> 00:29:57,103 Since you're asking, Sunday is the same as any other day. 399 00:29:57,304 --> 00:29:58,305 Do I make myself clear? 400 00:30:06,365 --> 00:30:07,657 Landing gear deployed. 401 00:30:09,338 --> 00:30:11,412 Autopilot engaged for landing. 402 00:30:16,357 --> 00:30:17,931 Go-around. 403 00:30:21,286 --> 00:30:23,571 - Retract landing gear. - Landing gear retracted. 404 00:30:23,572 --> 00:30:26,442 - Autopilot mark 1 - Checked, mark 1 405 00:30:27,121 --> 00:30:29,412 Flight 117 going around for second approach. 406 00:30:29,482 --> 00:30:31,497 Release control. I'm taking over. 407 00:30:31,698 --> 00:30:34,679 - Control released. - Have you lost your mind? 408 00:30:35,620 --> 00:30:37,975 Were you aware of what you were doing? 409 00:30:38,663 --> 00:30:39,864 I'm sorry. 410 00:30:43,895 --> 00:30:45,386 I thought I was. 411 00:30:49,324 --> 00:30:53,460 Remarkable, Leonid Vasilievich. All the air traffic controllers were on their feet. 412 00:30:53,599 --> 00:30:56,649 - There was a lot of fog. - Sure, but that's not why. 413 00:30:56,650 --> 00:30:58,880 Yes, we should have landed on first approach. 414 00:30:58,881 --> 00:31:00,783 I've already admonished the pilot trainee. 415 00:31:00,983 --> 00:31:02,224 The trainee? 416 00:31:02,425 --> 00:31:05,760 A Turkish plane headed down the runway without permission. 417 00:31:05,961 --> 00:31:08,590 I don't know how you managed to see it in the fog. 418 00:31:09,115 --> 00:31:11,583 - See what? - The Turkish Boeing. 419 00:31:11,584 --> 00:31:14,584 If you hadn't decided to go for a second approach, 420 00:31:14,585 --> 00:31:17,220 I don't want to imagine what would have happened. 421 00:31:21,915 --> 00:31:23,116 Hi! 422 00:31:24,145 --> 00:31:26,550 - Let me tell you about the trainee. - Quiet. 423 00:31:26,752 --> 00:31:28,831 - What? - Valera's with the teacher. 424 00:31:29,032 --> 00:31:31,029 With the teacher? Very good. 425 00:31:31,230 --> 00:31:33,520 Now, what do you want for dinner? 426 00:31:34,911 --> 00:31:37,529 The trainee impressed me today. 427 00:32:04,198 --> 00:32:05,122 Impressive. 428 00:32:05,123 --> 00:32:07,992 Why did they throw you out of the army? 429 00:32:08,194 --> 00:32:11,069 I was dismissed because� It was an accident. 430 00:32:11,180 --> 00:32:13,240 Our plane was losing altitude. 431 00:32:13,530 --> 00:32:16,149 One hundred soldiers on board and no airport nearby. 432 00:32:16,350 --> 00:32:18,332 We were still flying, but we couldn't land. 433 00:32:18,333 --> 00:32:20,883 There were other planes around, but how could they help? 434 00:32:21,084 --> 00:32:24,083 The feeling of helplessness was horrible. However, we made it. 435 00:32:24,284 --> 00:32:25,505 - You were lucky. - Yeah. 436 00:32:26,193 --> 00:32:28,615 It was my second close call, so I decided, 437 00:32:28,816 --> 00:32:31,578 with the help of a colleague, to develop a system 438 00:32:31,780 --> 00:32:33,726 for transferring passengers mid-flight. 439 00:32:33,928 --> 00:32:37,163 We'd seen it done as a stunt in an aerobatics air show. 440 00:32:37,278 --> 00:32:41,037 We worked out the right speed, altitude, and skills required to make it work. 441 00:32:41,239 --> 00:32:45,555 We put together a facility to conduct tests. Of course, my father thought it was crazy. 442 00:32:45,877 --> 00:32:48,511 Our superiors found out, and immediately shut down the facility. 443 00:32:49,009 --> 00:32:51,946 They detained us. My colleague denied everything. 444 00:32:52,348 --> 00:32:54,249 He didn't even get a warning. 445 00:32:54,274 --> 00:32:55,341 What bad luck. 446 00:32:55,542 --> 00:32:57,090 In my case, it always is. 447 00:32:57,613 --> 00:32:59,656 I don't know why I do what I do. 448 00:33:01,507 --> 00:33:04,215 I know it's going to backfire, but I do it anyway. 449 00:33:04,493 --> 00:33:06,401 And with Zinchenko, I feel that 450 00:33:07,102 --> 00:33:10,603 - I'm going to do it all over again. - You do what's right. 451 00:33:11,546 --> 00:33:14,450 The world isn't always fair to good people. 452 00:33:14,451 --> 00:33:16,211 And I think you're a good person. 453 00:33:17,211 --> 00:33:19,205 You too. 454 00:33:20,301 --> 00:33:23,529 I want to reach out to you. But then you raise your shield. 455 00:33:23,564 --> 00:33:26,474 I don't understand you. What are you trying to tell me? 456 00:34:05,025 --> 00:34:06,850 You're so beautiful. 457 00:34:08,613 --> 00:34:11,730 You're the most beautiful woman in the world. 458 00:34:14,772 --> 00:34:17,438 Do you know how difficult it is to be a pilot? 459 00:34:19,857 --> 00:34:23,122 And you, do you know what it's like to be a female pilot? 460 00:34:24,699 --> 00:34:27,182 How many things you have to put up with. 461 00:34:29,613 --> 00:34:34,129 I have to work twice as hard, be twice as good, to be considered equal. 462 00:34:34,987 --> 00:34:36,653 If not, too bad. 463 00:34:38,344 --> 00:34:41,626 When before take-off I announce through the public address system: 464 00:34:42,165 --> 00:34:45,432 Dear passengers, this is Second Pilot Alexandra Kuzmina speaking, 465 00:34:47,002 --> 00:34:49,797 these esteemed passengers break into a panic. 466 00:34:50,657 --> 00:34:51,904 A woman at the helm! 467 00:34:52,417 --> 00:34:54,822 Do you see how hard it is? 468 00:34:54,823 --> 00:34:57,486 We're talking like two pilots in the staff-room. 469 00:35:00,739 --> 00:35:04,921 Considering that you're not officially a pilot, that you're still in training. 470 00:35:11,672 --> 00:35:14,067 - Leonid Vasilievich. - Hey, Lena! 471 00:35:14,448 --> 00:35:16,244 Leonid Vasilievich, I have to speak to you. 472 00:35:16,279 --> 00:35:18,544 - Is there a problem with my son? - No, it's not that. 473 00:35:19,169 --> 00:35:21,396 - Wait a minute - I'm waiting. 474 00:35:25,273 --> 00:35:26,422 I want to tell you. 475 00:35:27,021 --> 00:35:29,021 Or rather, Valera suggested. 476 00:35:29,046 --> 00:35:31,523 Maybe it's best if I stop tutoring him. 477 00:35:31,724 --> 00:35:33,691 - Your Valera... - He's a good boy. 478 00:35:33,692 --> 00:35:37,633 Don't be afraid to be more strict with him, OK? 479 00:35:38,450 --> 00:35:41,028 By the way, he looks very happy lately. 480 00:35:57,468 --> 00:35:58,796 - Your coffee. - Thank you. 481 00:36:04,958 --> 00:36:07,036 - Thank you. - Black, strong, no sugar. 482 00:36:29,572 --> 00:36:30,832 Vika, get back on the plane. 483 00:36:32,023 --> 00:36:36,032 Andrei, don't you think our Second Pilot is acting strange today? 484 00:36:39,816 --> 00:36:41,601 Vika, go in, please! 485 00:36:46,008 --> 00:36:47,109 Get in now, Vika! 486 00:37:03,740 --> 00:37:05,414 What's happening? 487 00:37:06,338 --> 00:37:07,977 A military coup, Vika. 488 00:37:09,278 --> 00:37:12,341 - How long will they keep us here? - Quiet, dispatch is speaking. 489 00:37:13,863 --> 00:37:15,301 They are checking the passengers. 490 00:37:16,476 --> 00:37:18,655 They're only letting foreigners board. 491 00:37:18,856 --> 00:37:20,958 Locals are not allowed to leave. 492 00:37:21,158 --> 00:37:23,453 - Why? - The new rulers say so. 493 00:37:29,468 --> 00:37:32,008 Go on. But be very careful. 494 00:37:57,381 --> 00:37:59,423 - And these people? - They can't. 495 00:37:59,424 --> 00:38:02,355 - They're in danger. - The departure checklist, please. 496 00:38:02,356 --> 00:38:04,471 Delay take-off, we have to do something. 497 00:38:06,330 --> 00:38:08,300 Leonid Vasilievich, we can call the Consulate. 498 00:38:08,301 --> 00:38:09,502 The checklist. 499 00:38:34,937 --> 00:38:38,344 We're foreigners, we have no right to interfere. 500 00:38:38,345 --> 00:38:39,846 This is an internal matter. 501 00:39:31,816 --> 00:39:32,816 Hi. 502 00:39:32,913 --> 00:39:35,450 How are you? Has something happened to you? 503 00:39:36,051 --> 00:39:37,051 Hi. 504 00:39:40,561 --> 00:39:42,787 - His rules are stupid. - Lyosha. 505 00:39:46,373 --> 00:39:47,575 Where's the corkscrew? 506 00:39:49,029 --> 00:39:50,029 Lyosha. 507 00:39:50,048 --> 00:39:52,550 People die and they say: Those are the rules. 508 00:39:55,969 --> 00:40:00,386 Bravo! It's what every woman wants to hear. 509 00:40:00,587 --> 00:40:03,269 Sasha, what are you saying? Do you know what happened? 510 00:40:03,270 --> 00:40:04,471 What? 511 00:40:04,766 --> 00:40:07,590 We were in Africa. There were refugees. 512 00:40:07,892 --> 00:40:10,649 We were not allowed to take them on board because of the rules. 513 00:40:10,685 --> 00:40:13,143 - Yes I know. - So? 514 00:40:13,144 --> 00:40:15,017 Lyosha, why do men, 515 00:40:15,018 --> 00:40:17,202 instead of doing something, just complain. 516 00:40:17,203 --> 00:40:20,337 You could have delayed take-off. What was the problem? 517 00:40:20,952 --> 00:40:24,530 - Sasha, please don't talk like that. - Now you want to play the hero? 518 00:40:25,158 --> 00:40:27,306 - What's wrong? - Don't raise your voice. 519 00:40:27,945 --> 00:40:30,129 - Well, no one called... - Do not raise your voice. 520 00:40:32,105 --> 00:40:35,796 - You think I'm stupid? - Enough. Don't say another word. 521 00:40:39,432 --> 00:40:41,093 - Hello Taxi? - Sasha. 522 00:40:41,094 --> 00:40:42,395 Taxi for one. 523 00:40:43,759 --> 00:40:46,496 Festival St, N�2, the first entrance. 524 00:40:46,697 --> 00:40:49,199 The passenger will be waiting at the entrance. 525 00:40:49,602 --> 00:40:50,803 Thank you. 526 00:40:53,081 --> 00:40:54,949 And you're a pilot? 527 00:40:57,050 --> 00:40:58,553 A woman at the helm! 528 00:41:30,000 --> 00:41:32,366 - May I have your glass? - When do we take off? 529 00:41:32,367 --> 00:41:33,909 Soon. 530 00:41:36,906 --> 00:41:40,936 You must think that I fly often. In fact, I hardly ever fly. 531 00:41:40,937 --> 00:41:43,035 My niece organised this trip. 532 00:41:45,670 --> 00:41:47,604 - Here you go. - Thank you. 533 00:41:48,523 --> 00:41:50,612 - Do you want something to drink? - No. 534 00:41:53,935 --> 00:41:55,193 Finally, they're here. 535 00:42:00,094 --> 00:42:03,661 Flight 117. All passengers on board. Ready for take-off. 536 00:42:03,863 --> 00:42:05,759 Your seats are here. Please. 537 00:42:06,199 --> 00:42:07,400 Sit there. 538 00:42:09,309 --> 00:42:11,840 Fasten your seat belt and have a pleasant flight. 539 00:42:12,196 --> 00:42:14,345 Miss, bring me a Cognac. 540 00:42:16,385 --> 00:42:18,862 I can't at this time. We're about to take off. 541 00:42:18,863 --> 00:42:20,764 I'll bring it to you when we're in the air. 542 00:42:20,767 --> 00:42:23,605 Don't you know who this is? Don't you read newspapers? 543 00:42:24,100 --> 00:42:26,523 - Don't you watch TV? - Sergei, leave it. 544 00:42:27,367 --> 00:42:28,568 Just a moment. 545 00:42:30,735 --> 00:42:33,696 Leonid Vasilievich, our V.I.P. just asked for a Cognac. 546 00:42:34,471 --> 00:42:36,708 Give it to him. Lest we hurt his ego. 547 00:42:37,249 --> 00:42:39,145 - Wind Compensation? - 30%. 548 00:42:39,346 --> 00:42:40,948 - Flight management? - Checked. 549 00:42:44,708 --> 00:42:46,823 Great! I needed this. 550 00:42:46,824 --> 00:42:49,268 - Thank you. - Please put out your cigarette. 551 00:42:49,469 --> 00:42:52,143 Smoking is prohibited on board throughout the flight. 552 00:42:52,144 --> 00:42:54,551 And? Are you going to arrest me? 553 00:42:55,040 --> 00:42:58,167 Please put out your cigarette. It's against regulations. 554 00:42:58,168 --> 00:43:00,542 - What regulations? - Do you know who he is? 555 00:43:00,543 --> 00:43:01,989 - Calm down. - Do you? 556 00:43:01,990 --> 00:43:04,184 - Sit down. - I'll teach you calm. 557 00:43:04,185 --> 00:43:06,324 Leonid Vasilievich, he broke Andrei's nose. 558 00:43:06,325 --> 00:43:08,028 - I'm fine. - Let go of me. 559 00:43:08,229 --> 00:43:10,076 - I'm fine. Leave it. - Let go of me. 560 00:43:10,077 --> 00:43:11,979 - Vika. - Let go of me. 561 00:43:11,980 --> 00:43:15,563 According to regulations, pilots must not exit the cockpit. 562 00:43:15,613 --> 00:43:17,092 I know. I'll be right back. 563 00:43:17,093 --> 00:43:19,073 It could be a hijack attempt. 564 00:43:19,074 --> 00:43:20,075 Trainee Gushchin! 565 00:43:20,861 --> 00:43:22,989 - Put out the cigarette. - Who are you? 566 00:43:22,990 --> 00:43:24,095 I'm the co-pilot. 567 00:43:25,086 --> 00:43:26,139 Are you? 568 00:43:26,263 --> 00:43:27,273 Bus driver! 569 00:43:28,174 --> 00:43:30,404 Get back in your seat, and drive. 570 00:43:31,091 --> 00:43:32,592 And don't get distracted. 571 00:43:36,425 --> 00:43:38,274 What the hell are you doing? 572 00:43:38,486 --> 00:43:39,687 Sit down! 573 00:43:49,085 --> 00:43:53,122 Flight 117. We have a situation. I'm returning to the terminal. 574 00:43:59,252 --> 00:44:02,545 There's even an escort. Probably a billionaire. 575 00:44:03,264 --> 00:44:06,812 Trainee Gushchin, your task is to transport passengers 576 00:44:06,813 --> 00:44:08,376 from point A to point B. 577 00:44:08,377 --> 00:44:10,298 I ordered you to stay at your post 578 00:44:10,499 --> 00:44:12,101 and not leave the cockpit. 579 00:44:12,301 --> 00:44:13,747 Didn't you hear my orders? 580 00:44:13,748 --> 00:44:16,050 Keep your drinks and get us coffee! 581 00:44:19,536 --> 00:44:21,290 Tell me honestly, 582 00:44:21,492 --> 00:44:24,845 if he'd been an ordinary passenger, would you have delayed take-off? 583 00:44:24,846 --> 00:44:26,864 Would you have allowed his Cognac? 584 00:44:26,866 --> 00:44:29,358 - Do you realise what you're saying? - And you, 585 00:44:30,214 --> 00:44:33,673 - do you realise what you're doing? - Enough. Go to hell. 586 00:44:33,744 --> 00:44:34,744 Release me. 587 00:44:35,164 --> 00:44:36,164 What? 588 00:44:38,163 --> 00:44:39,365 Release me. 589 00:44:40,094 --> 00:44:41,094 I knew it. 590 00:44:41,563 --> 00:44:43,150 They released me. 591 00:44:43,751 --> 00:44:45,943 I can't believe it. 592 00:44:46,144 --> 00:44:48,370 - It happens again. - And you're surprised? 593 00:44:48,371 --> 00:44:52,421 We live with other people. You have to be patient, 594 00:44:52,422 --> 00:44:53,422 or pay the price. 595 00:44:53,423 --> 00:44:54,765 And you're so patient. 596 00:44:54,766 --> 00:44:57,114 Why do you think I'm writing books? 597 00:44:57,431 --> 00:45:00,708 It's useless talking to you. You tear things down, you don't build. 598 00:45:00,709 --> 00:45:04,089 They sank the aviation industry and sold it to foreign companies. 599 00:45:04,090 --> 00:45:05,594 They robbed the country. 600 00:45:05,595 --> 00:45:07,794 Papa, who stole the country? 601 00:45:10,123 --> 00:45:11,765 Dad, I'm sorry if I upset you. 602 00:45:12,417 --> 00:45:13,671 Now look at you. 603 00:45:13,672 --> 00:45:16,934 You're the pilot I want to become. 604 00:45:16,935 --> 00:45:19,921 Like when you were offered a position abroad, 605 00:45:20,122 --> 00:45:22,763 and you didn't take it. 606 00:45:22,764 --> 00:45:24,297 I understood that 607 00:45:24,398 --> 00:45:27,665 you were a true patriot. 608 00:45:27,666 --> 00:45:29,305 How was I a patriot? 609 00:45:29,506 --> 00:45:31,888 Patriotism is more than hollow stories, 610 00:45:32,089 --> 00:45:35,097 or waiving a flag when you're drunk. 611 00:45:35,298 --> 00:45:39,452 When this old man retired, he became a patriot. 612 00:45:39,468 --> 00:45:44,033 Flying in the clouds with these crazy ideas! 613 00:45:44,034 --> 00:45:47,674 Don't be like me. What do you have now? 614 00:45:47,875 --> 00:45:50,655 You have no wife, no sky, no destiny. 615 00:45:50,857 --> 00:45:52,430 And you have all that? 616 00:45:58,671 --> 00:46:00,101 Get out. 617 00:46:08,777 --> 00:46:12,141 The trainee got us all in trouble. 618 00:46:14,020 --> 00:46:15,302 Aren't you interested? 619 00:46:29,054 --> 00:46:31,207 Once again. Don't stop. 620 00:46:43,207 --> 00:46:46,235 Get off me. 621 00:47:03,359 --> 00:47:04,575 Hi. 622 00:47:09,554 --> 00:47:10,885 Goodbye. 623 00:47:16,652 --> 00:47:19,683 I told you. I knew what they were doing. 624 00:47:19,684 --> 00:47:21,403 Did you see how she fled? 625 00:47:21,404 --> 00:47:24,913 - You should have locked the door. - You told me not to. 626 00:47:25,565 --> 00:47:28,520 Why with her? Do you know what you're doing? 627 00:47:28,521 --> 00:47:32,527 Her husband works with me. How am I going to look him in the eyes? 628 00:47:32,528 --> 00:47:33,722 What husband? 629 00:47:33,746 --> 00:47:36,722 - Never at home, constantly flying, like you. - What? 630 00:47:41,220 --> 00:47:42,421 What? 631 00:47:47,157 --> 00:47:49,128 What's wrong? 632 00:47:50,808 --> 00:47:52,056 What's wrong? 633 00:47:53,808 --> 00:47:56,656 - What did you say to him? - I didn't say anything. 634 00:48:43,364 --> 00:48:44,944 - Sasha! - Hi. 635 00:48:44,945 --> 00:48:46,419 - Forgive me. - It's fine. 636 00:48:46,420 --> 00:48:48,807 - Don't worry. - Listen to me. 637 00:48:49,440 --> 00:48:51,702 I'm picking up some documents. I got fired. 638 00:48:51,703 --> 00:48:53,828 - My condolences. - Can we talk for a second? 639 00:48:53,904 --> 00:48:55,135 - About what? - About us. 640 00:48:55,136 --> 00:48:58,611 I'm nothing without you, nothing. Do you hear me? 641 00:49:00,256 --> 00:49:01,479 I need you. 642 00:49:03,291 --> 00:49:05,151 Sorry, I have a flight. 643 00:49:06,047 --> 00:49:07,248 Sasha. 644 00:49:08,442 --> 00:49:09,881 Lyosha. 645 00:49:10,182 --> 00:49:11,726 Understand this. 646 00:49:12,727 --> 00:49:15,530 You're a good person. 647 00:49:15,715 --> 00:49:18,087 But I need someone more mature. 648 00:49:49,307 --> 00:49:51,082 Were you the captain or not? 649 00:49:51,168 --> 00:49:53,652 Why did you let him out of the cockpit? 650 00:49:53,653 --> 00:49:56,523 The Internet is full of videos of the fight. 651 00:49:56,524 --> 00:49:59,813 A fight with a top brass! A shareholder! The Ministry summoned me. 652 00:49:59,814 --> 00:50:03,474 I barely got out of there alive. Now you go and apologise. 653 00:50:03,475 --> 00:50:06,347 - If not, I'll have to let you go. - I'm not sorry. 654 00:50:06,949 --> 00:50:08,150 What? 655 00:50:13,665 --> 00:50:16,710 - Repeat that. - I'm not going to apologise. 656 00:50:17,535 --> 00:50:19,227 I envy that boy. 657 00:50:19,280 --> 00:50:20,579 What did they teach me? 658 00:50:20,828 --> 00:50:23,701 Sit tight if you value your job and shut up. 659 00:50:24,344 --> 00:50:26,266 They spit on you? Just deal with it. 660 00:50:26,267 --> 00:50:28,242 I have it written here: I'm Sorry. 661 00:50:28,243 --> 00:50:29,804 And here: I'm Afraid 662 00:50:29,805 --> 00:50:32,625 Hiding behind regulations from who knows who. 663 00:50:32,627 --> 00:50:34,125 You think you're the only one? 664 00:50:34,126 --> 00:50:37,928 It's the same for me and everyone else. You just have to put up with it. 665 00:50:37,964 --> 00:50:41,243 Oh I put up with it. But he doesn't. He knows right from wrong. 666 00:50:41,245 --> 00:50:43,406 A guy like that is what's wrong. 667 00:50:43,408 --> 00:50:46,810 It was up to you to train him to behave like a proper pilot. 668 00:50:47,609 --> 00:50:50,614 Listen, an Asian group chartered a plane and crew from us. 669 00:50:50,660 --> 00:50:52,329 The first flight's at 1pm today. 670 00:50:52,330 --> 00:50:54,331 You select the flight crew. You're the Captain. 671 00:50:54,332 --> 00:50:58,514 The contract is for one month. Then it can be extended. 672 00:50:58,515 --> 00:51:02,632 Choose two co-pilots, whoever you want, so you can take turns on flights. 673 00:51:02,633 --> 00:51:05,920 As for this crazy trainee of yours, he's fired! 674 00:51:05,921 --> 00:51:07,196 No, you can't fire him. 675 00:51:09,273 --> 00:51:11,925 - What did you just say? - No, you can't fire him. 676 00:51:14,297 --> 00:51:16,236 What is he to you, a son? 677 00:51:16,437 --> 00:51:18,458 He's not my son. 678 00:51:18,459 --> 00:51:22,573 But he was born to be a pilot. I have hands, he has wings. 679 00:51:22,574 --> 00:51:25,692 I've never seen anyone with so much aptitude in the cockpit. 680 00:51:25,693 --> 00:51:29,238 I appreciate your confidence, but I won't do it without him. 681 00:51:42,129 --> 00:51:44,030 Why aren't you answering? 682 00:51:44,991 --> 00:51:48,708 - Are you going to sign the documents? - It's none of your business. 683 00:51:53,907 --> 00:51:55,108 Leonid Vasilievich! 684 00:51:56,136 --> 00:51:57,920 Leonid Vasilievich, what do you want from me? 685 00:51:57,921 --> 00:52:00,318 I don't want to come back. I've had it! 686 00:52:14,842 --> 00:52:17,242 I don't have the strength for this anymore. 687 00:52:22,393 --> 00:52:23,937 Are you done? 688 00:52:25,900 --> 00:52:27,110 It's like this. 689 00:52:27,895 --> 00:52:30,832 If you don't want to fly, it's your decision. 690 00:52:30,833 --> 00:52:33,552 You can leave anytime you want, but 691 00:52:34,234 --> 00:52:38,460 you must fly this once, if only for the sake of the idiot who vouched for you. 692 00:52:39,987 --> 00:52:41,419 Get ready! 693 00:52:42,678 --> 00:52:45,680 - What idiot? - Someone 694 00:52:46,458 --> 00:52:47,671 who is very stubborn. 695 00:52:50,361 --> 00:52:53,590 It's decided. He's coming with me. 696 00:52:53,591 --> 00:52:56,338 What about his studies? He's going to miss school. 697 00:52:56,539 --> 00:52:58,300 He'll be with me for a month, 698 00:52:58,501 --> 00:53:00,981 and he'll get to improve his English, at least. 699 00:53:01,054 --> 00:53:03,124 It was so sudden, like a fire drill. 700 00:53:03,148 --> 00:53:06,624 I didn't have time to pack his bags properly, the taxi was waiting. 701 00:53:06,625 --> 00:53:08,156 I forgot his socks. 702 00:53:08,558 --> 00:53:11,003 - I'll get him some. - Don't forget! 703 00:53:12,368 --> 00:53:14,322 - Why are you all dressed up? - What? 704 00:53:14,523 --> 00:53:15,801 Aren't you going to work? 705 00:53:16,125 --> 00:53:16,919 Who? 706 00:53:17,343 --> 00:53:17,819 Me? 707 00:53:18,620 --> 00:53:22,318 I always go to work like this. Always. 708 00:53:22,406 --> 00:53:24,338 - Always? - Every day. 709 00:53:25,632 --> 00:53:26,989 What is it? 710 00:53:27,817 --> 00:53:29,721 - What is it? - Get down from there! 711 00:53:30,982 --> 00:53:32,634 Did you hear what I asked you? 712 00:53:32,835 --> 00:53:35,361 Why are you taking him for a month? 713 00:53:35,562 --> 00:53:38,063 He can study at home, I can watch him. 714 00:53:39,063 --> 00:53:40,277 This is unnecessary. 715 00:53:41,603 --> 00:53:43,717 Valera! Stop, do you hear? 716 00:53:43,718 --> 00:53:46,204 - I said stop! - Can't you behave like a grown-up? 717 00:53:46,405 --> 00:53:47,542 I love you, son. 718 00:53:48,366 --> 00:53:49,666 See you soon. 719 00:53:49,743 --> 00:53:51,534 We have to say goodbye. 720 00:53:52,752 --> 00:53:56,312 Don't forget your return pass. 721 00:53:58,853 --> 00:54:01,251 - Socks. - Yeah. 722 00:54:03,830 --> 00:54:05,222 - See you. - See you. 723 00:54:13,039 --> 00:54:14,297 Gushchin, 724 00:54:14,298 --> 00:54:18,679 I hope you'll show courtesy and respect to our third officer. 725 00:54:20,253 --> 00:54:22,686 We will fly together for four weeks. 726 00:54:23,182 --> 00:54:24,670 As a team. 727 00:54:26,478 --> 00:54:27,589 Ready for take-off. 728 00:54:27,591 --> 00:54:30,093 First shift, Kuzmina. Second shift, Gushchin. 729 00:54:40,671 --> 00:54:41,927 - Hello. - Hello. 730 00:54:41,928 --> 00:54:43,492 - Dad, can I sit here? 731 00:54:44,016 --> 00:54:46,316 It's not allowed. Go sit in the cabin. 732 00:54:47,445 --> 00:54:48,978 Take your bag. 733 00:54:49,698 --> 00:54:50,899 And close the door. 734 00:54:52,456 --> 00:54:55,389 And don't bother the stewardesses. 735 00:55:03,917 --> 00:55:06,421 - Did you do it on purpose? - What? 736 00:55:07,423 --> 00:55:10,577 - Ask for me, across airlines? - Yes, of course. 737 00:55:10,831 --> 00:55:13,145 I heard you had exceptional skills. 738 00:55:14,113 --> 00:55:15,968 Sasha, prepare for take off. 739 00:55:44,476 --> 00:55:45,984 Gushchin. 740 00:55:45,985 --> 00:55:47,488 - Gushchin. - What? 741 00:55:49,080 --> 00:55:50,626 The captain's calling for you. 742 00:55:57,718 --> 00:55:59,561 Have you heard of Kanwoo Island? 743 00:55:59,662 --> 00:56:01,063 It's a volcanic island. 744 00:56:01,955 --> 00:56:04,363 There's been an earthquake. 745 00:56:04,564 --> 00:56:06,547 There's a risk of aftershocks. 746 00:56:06,748 --> 00:56:09,550 We've been asked to evacuate the elderly and the injured. 747 00:56:09,551 --> 00:56:12,455 We're the closest, but we have barely enough fuel, 748 00:56:12,456 --> 00:56:14,859 so the management's letting us decide. 749 00:56:15,589 --> 00:56:16,944 I say let's go. 750 00:56:21,893 --> 00:56:25,178 Flight 117. Changing course, diverting to Kanwoo Island. 751 00:56:25,602 --> 00:56:26,647 Flight 117. 752 00:56:26,648 --> 00:56:29,528 - You're proceeding without proper clearance. - Too late. 753 00:56:29,580 --> 00:56:32,892 - Request permission to take my seat. - Request denied. 754 00:56:33,626 --> 00:56:35,468 A small airport carved into rocks. 755 00:56:35,469 --> 00:56:37,350 Difficult approach and landing. 756 00:56:37,352 --> 00:56:37,945 So? 757 00:56:37,946 --> 00:56:40,448 So Kuzmina's the more experienced pilot. 758 00:58:24,751 --> 00:58:26,309 Viktor Nicolayevich. 759 00:58:26,333 --> 00:58:27,909 Viktor Nicolayevich, stop. 760 00:58:28,310 --> 00:58:31,091 I have to give you a shot. 761 00:58:31,392 --> 00:58:32,593 - Enough! - But... 762 00:58:33,322 --> 00:58:34,829 - Hi. - Hi. 763 00:58:35,114 --> 00:58:37,260 It's so good to have you here. 764 00:58:37,261 --> 00:58:39,894 Women and children must be evacuated. 765 00:58:40,095 --> 00:58:41,855 The many wounded too. 766 00:58:42,056 --> 00:58:43,658 They'll be arriving by bus. 767 00:58:43,958 --> 00:58:45,828 We'll evacuate as many as possible. 768 00:58:46,336 --> 00:58:48,178 - Local people? - There's none. 769 00:58:48,179 --> 00:58:51,518 Only mine employees and their families, working in shifts. 770 00:58:54,373 --> 00:58:55,467 - Hi. - Hi. 771 00:58:55,468 --> 00:58:57,370 - Is this a Russian plane? - Yes. 772 00:58:57,371 --> 00:58:59,831 - Are they going to rescue us? - Of course. 773 00:58:59,832 --> 00:59:01,934 We're going to begin boarding now. 774 00:59:01,988 --> 00:59:04,116 - We don't have our passports. - Don't worry. 775 00:59:05,584 --> 00:59:06,772 One question. 776 00:59:06,996 --> 00:59:08,872 Will you take the bodies? 777 00:59:08,973 --> 00:59:10,136 What bodies? 778 00:59:10,560 --> 00:59:13,396 There are casualties. Many dead. 779 00:59:13,397 --> 00:59:15,642 Let's take care of the living first. 780 00:59:16,433 --> 00:59:18,837 - Current situation? - Anything's possible. 781 00:59:18,838 --> 00:59:21,181 Anything can happen. I don't know. 782 00:59:21,316 --> 00:59:22,316 So who does? 783 00:59:22,317 --> 00:59:27,127 The problem's the volcano. It's active. It's going to erupt but we can't tell when. 784 00:59:27,140 --> 00:59:28,341 We need to leave soon. 785 00:59:28,576 --> 00:59:30,710 - It's a volcano, you know? - Don't worry. 786 00:59:30,777 --> 00:59:33,269 We'll take off as soon as the bus arrives, 787 00:59:33,504 --> 00:59:36,835 - probably. - Probably? Are you in charge or not? 788 00:59:37,328 --> 00:59:38,363 Enough! 789 00:59:38,487 --> 00:59:41,986 Stop yelling. He's in shock. He just lost his wife. 790 00:59:41,987 --> 00:59:44,487 Viktor Nicolayevich, this is necessary. 791 00:59:45,711 --> 00:59:46,911 It's a sedative. 792 00:59:47,314 --> 00:59:49,945 - I'm going to the dispatch centre. - Hurry back. 793 00:59:51,151 --> 00:59:52,256 Sasha. 794 00:59:53,180 --> 00:59:55,756 Go find a doctor. Find out what the situation is. 795 00:59:55,757 --> 00:59:56,958 OK 796 01:00:20,625 --> 01:00:23,830 Miss, help me. My husband is hurt. 797 01:00:24,031 --> 01:00:26,301 It's his back. He says he can't move. 798 01:00:26,502 --> 01:00:28,582 Can you get him on board the plane? 799 01:03:12,147 --> 01:03:16,121 Calm down, calm down. Don't panic. 800 01:04:42,761 --> 01:04:44,179 Sasha! 801 01:04:50,181 --> 01:04:51,863 - Are you OK? - Yes. 802 01:04:52,299 --> 01:04:54,735 - Let's get on the plane. - We have to help them. 803 01:04:54,736 --> 01:04:56,595 - Quick! - Come on. 804 01:05:01,070 --> 01:05:04,521 Don't panic. Please, don't panic. 805 01:05:04,722 --> 01:05:07,975 Steady, steady. Everybody calm down. 806 01:05:20,129 --> 01:05:22,836 Valera, Zinchenko, over here. 807 01:05:27,587 --> 01:05:29,482 Listen to me carefully. 808 01:05:30,374 --> 01:05:32,121 Keep calm. 809 01:05:33,393 --> 01:05:34,685 Don't go away. 810 01:05:35,220 --> 01:05:38,578 Stay close to the plane and don't push. 811 01:05:38,879 --> 01:05:41,873 We should get permission to take off in a few minutes, 812 01:05:41,874 --> 01:05:44,304 and we're going to start boarding soon. 813 01:05:44,305 --> 01:05:46,107 Don't panic. 814 01:05:52,561 --> 01:05:54,654 Gushchin! Have you seen Valera? 815 01:05:54,856 --> 01:05:56,657 - There he is. - Where? 816 01:05:58,080 --> 01:06:00,874 - Hold on a little longer. - Let me help. 817 01:06:02,195 --> 01:06:04,362 Valera, come here. 818 01:06:05,409 --> 01:06:08,007 Didn't I tell you not to wander away? 819 01:06:11,114 --> 01:06:13,054 We're done. We can take off now. 820 01:06:13,255 --> 01:06:16,279 No, you can't. The main runway has been damaged. 821 01:06:16,480 --> 01:06:19,816 Help is coming from the mainland, but not until tomorrow morning. 822 01:06:21,788 --> 01:06:24,164 There, behind the water tower, 823 01:06:24,365 --> 01:06:25,967 isn't that another runway? 824 01:06:26,867 --> 01:06:30,359 Can't you see what's going on out there? The fuel is on fire. 825 01:06:30,360 --> 01:06:32,068 The tanks have exploded. 826 01:06:32,832 --> 01:06:35,444 When the fire burns out, we can try to take off. 827 01:06:35,445 --> 01:06:38,362 But the runway's short, made for small planes. 828 01:06:38,918 --> 01:06:42,786 Your plane's too heavy. You won't have enough thrust. 829 01:06:43,894 --> 01:06:45,095 Here come the buses. 830 01:06:56,873 --> 01:06:58,917 - Valera. - Leonid Vasilievich. 831 01:07:00,059 --> 01:07:02,061 Step back from the stairs. 832 01:07:02,238 --> 01:07:05,136 Calm down, don't push. There's room for all of you. 833 01:07:06,145 --> 01:07:09,246 What if we try to put out the fire on the second runway? 834 01:07:09,270 --> 01:07:12,703 - You saw the water tank. - The runway's too short anyway. 835 01:07:12,904 --> 01:07:14,806 - We'd crash into the sea. - What, then? 836 01:07:14,837 --> 01:07:16,038 I can't think. 837 01:07:18,108 --> 01:07:20,078 Do you see the stairs? Go there. 838 01:07:21,631 --> 01:07:22,176 Valera. 839 01:07:22,712 --> 01:07:23,913 Go there. 840 01:07:24,137 --> 01:07:26,516 - There. - Please, get on the plane. 841 01:07:29,840 --> 01:07:33,128 - Who's in charge here? You? - No. 842 01:07:33,839 --> 01:07:35,535 Comrade Captain, wait! 843 01:07:35,559 --> 01:07:36,535 Thank you. 844 01:07:36,536 --> 01:07:39,353 My name is Margarita. We have to go back. 845 01:07:39,354 --> 01:07:41,014 For my sister, her children, 846 01:07:41,015 --> 01:07:42,916 - and many more people. - What people? 847 01:07:43,017 --> 01:07:45,530 There's another bus trapped on the mountain. 848 01:07:45,531 --> 01:07:49,784 I told her we should go together, but she's so stubborn. 849 01:07:49,985 --> 01:07:53,944 There are still small children up there, I'm so upset. 850 01:07:54,145 --> 01:07:55,398 - Calm down. - Leonid Vasilievich, 851 01:07:55,399 --> 01:07:56,995 can we let these people board? 852 01:07:57,196 --> 01:07:58,497 Wait a while. 853 01:07:59,070 --> 01:08:00,669 I don't know what to do. 854 01:08:00,670 --> 01:08:03,410 There's been an avalanche. Part of the road is blocked. 855 01:08:03,411 --> 01:08:05,218 Could the minibus get through? 856 01:08:05,219 --> 01:08:07,592 Maybe, but there are still 30 people left. 857 01:08:07,793 --> 01:08:09,158 They wouldn't all fit in. 858 01:08:09,655 --> 01:08:11,857 - I'm going to try. - No, you won't. 859 01:08:11,858 --> 01:08:14,302 We can't take off anyway. I'll be back soon. 860 01:08:14,303 --> 01:08:16,570 Listen, you're a pilot and your job is to fly. 861 01:08:16,571 --> 01:08:18,944 - You stay here. - Just like in Africa? 862 01:08:19,145 --> 01:08:23,005 If we take off and leave them, why did we bother coming? 863 01:08:23,808 --> 01:08:25,010 Back shortly. 864 01:08:29,000 --> 01:08:30,816 - I'll show you the way. - I'll manage. 865 01:08:30,817 --> 01:08:33,872 You're still here? I told you to get back on the plane. 866 01:08:34,668 --> 01:08:36,650 This is a job for adults. 867 01:08:36,874 --> 01:08:38,874 I'm not 7 years old. 868 01:08:44,275 --> 01:08:48,105 I don't know, I don't know. Just the two of them. 869 01:08:48,636 --> 01:08:49,838 Let me go with them. 870 01:08:52,309 --> 01:08:55,424 - Andrei, will you keep an eye on my boy? - OK 871 01:09:47,550 --> 01:09:49,837 - Is this a settlement? - No, just a compound. 872 01:09:50,887 --> 01:09:53,510 - And what's in there? - The mining plant. 873 01:09:54,379 --> 01:09:58,744 Don't worry. They'll get through. It's the plant. They'll bring them back. 874 01:10:16,450 --> 01:10:19,318 What's happening? Why aren't we boarding? 875 01:10:19,520 --> 01:10:21,242 Please be patient. 876 01:10:22,249 --> 01:10:24,876 There are still a few problems with the runway. 877 01:10:32,114 --> 01:10:34,202 - Look, they're boarding. Come on. - No, I'm not. 878 01:10:34,403 --> 01:10:36,572 - We're leaving. - Not without Maxim Petrovich. 879 01:10:36,773 --> 01:10:39,513 - Then stay. - Where are you going? 880 01:10:39,714 --> 01:10:42,563 - Come back, coward. - We have to wait for everyone. 881 01:10:42,764 --> 01:10:44,455 Doesn't he understand? 882 01:10:51,598 --> 01:10:54,180 - Masha, where is Fyodor? - There, on that plane. 883 01:10:54,204 --> 01:10:56,204 - On that plane? - Yes. 884 01:10:56,228 --> 01:10:58,528 - That plane there? - Yes. 885 01:11:05,117 --> 01:11:07,269 The runway's not long enough. 886 01:11:47,167 --> 01:11:49,037 - Calm down, speak Russian. - You came for us? 887 01:11:49,038 --> 01:11:50,646 - Yes. - There's a boy trapped. 888 01:11:50,647 --> 01:11:52,038 - Where? - On the bus. 889 01:11:52,239 --> 01:11:54,372 The bus overturned and he's stuck inside. 890 01:11:54,773 --> 01:11:56,475 We can't get him out. 891 01:12:05,386 --> 01:12:07,689 - Valera, where are you going? - Let him go. 892 01:12:08,892 --> 01:12:11,413 - Valera, get out of there. - I'm going in. 893 01:12:13,921 --> 01:12:16,858 Get the people to the minibuses and wait. 894 01:12:17,550 --> 01:12:20,198 - You need help? - No. Go to the minibuses. 895 01:12:29,777 --> 01:12:31,102 I'm here. 896 01:12:32,355 --> 01:12:33,804 - Are you hurt? - I'm not. 897 01:12:34,393 --> 01:12:37,331 - Can you crawl over here? - I can't. My leg is stuck. 898 01:12:38,183 --> 01:12:40,784 Give me your hand. Push with the other foot. 899 01:12:42,974 --> 01:12:45,699 - Push with your foot. - I can't. 900 01:12:45,700 --> 01:12:47,768 Yes, you can. Try again. 901 01:12:52,276 --> 01:12:53,293 What's that? 902 01:12:53,917 --> 01:12:55,017 Oh God! 903 01:13:01,810 --> 01:13:03,940 - What is it? - A report over the radio. 904 01:13:04,141 --> 01:13:07,073 Lava is flowing down the mountain. It'll reach us soon. 905 01:13:44,665 --> 01:13:45,417 Valera. 906 01:13:46,241 --> 01:13:46,993 Valera! 907 01:13:47,864 --> 01:13:49,721 I still can't. 908 01:13:52,196 --> 01:13:52,948 Valera. 909 01:13:58,381 --> 01:14:00,431 - Yes. - Valera, hurry! 910 01:14:10,084 --> 01:14:12,174 The lava is approaching. Quick! 911 01:14:18,429 --> 01:14:19,893 Come on, hurry. 912 01:14:28,835 --> 01:14:31,610 - What kind of plane is that? - Which one? 913 01:14:32,589 --> 01:14:35,518 The light transport over there. What's its status? 914 01:14:35,519 --> 01:14:37,552 I think it's in good condition. 915 01:14:38,131 --> 01:14:40,933 - And where are the pilots? - Dead. 916 01:14:41,328 --> 01:14:42,529 The entire crew. 917 01:14:43,245 --> 01:14:45,426 It doesn't need a long runway. 918 01:14:45,435 --> 01:14:48,570 Maybe the rest of the runway will be sufficient. 919 01:14:48,989 --> 01:14:50,390 And if it's not? 920 01:15:05,764 --> 01:15:08,510 We have no choice. We have to get out of here. 921 01:15:08,511 --> 01:15:10,713 - On the cargo plane? - Yes. 922 01:15:10,714 --> 01:15:13,717 Prepare it for the boarding of the passengers. 923 01:15:13,927 --> 01:15:15,628 When the minibuses return, 924 01:15:16,255 --> 01:15:17,856 we're taking off. 925 01:15:41,547 --> 01:15:43,009 - Turn around. - Back where? 926 01:15:43,010 --> 01:15:45,111 - The airport is there. - Silence! 927 01:16:21,907 --> 01:16:24,768 - Back up! - I'm trying! 928 01:16:28,379 --> 01:16:30,324 Gushchin, move forward. 929 01:16:33,152 --> 01:16:36,632 - Everyone, get out of the car! - Quickly! Quickly! 930 01:16:42,881 --> 01:16:45,429 Hurry, hurry! Out of the car, now! 931 01:16:47,135 --> 01:16:48,892 Get out of the car! 932 01:16:50,144 --> 01:16:51,464 Where are you going? 933 01:16:55,108 --> 01:16:57,206 - Jump! - Come on. 934 01:16:59,929 --> 01:17:02,450 Hurry up, hurry up. Come on! Come on! 935 01:17:03,394 --> 01:17:04,596 Hurry up, Andrei. 936 01:17:06,545 --> 01:17:09,171 Andrei, over the roof. You hear? 937 01:17:26,936 --> 01:17:28,604 - You're alive? You're OK? 938 01:17:28,605 --> 01:17:30,823 - Yes, I am. Thanks. - Don't worry. 939 01:17:30,847 --> 01:17:33,706 - Are you burned? - Just a little bit. 940 01:17:37,481 --> 01:17:38,874 Is that the airport? 941 01:17:39,590 --> 01:17:41,591 Is there another way to get there? 942 01:17:41,617 --> 01:17:44,567 Let me ask. Anyone knows another way to the airport? 943 01:17:44,768 --> 01:17:46,301 We can scramble down. 944 01:17:46,325 --> 01:17:47,825 The cliff. 945 01:17:55,504 --> 01:17:57,016 Keep up. 946 01:17:57,840 --> 01:17:59,840 Don't get separated. 947 01:18:09,899 --> 01:18:11,982 Have the minibuses returned? 948 01:18:14,720 --> 01:18:19,290 They should be here. Which way could they return from? 949 01:18:21,275 --> 01:18:23,800 We can't wait any longer. They won't return. 950 01:18:23,801 --> 01:18:25,081 Excuse me, 951 01:18:25,605 --> 01:18:27,982 but if we don't take off in the next 5 minutes, 952 01:18:27,983 --> 01:18:30,383 nothing will be left of the runway. 953 01:18:38,386 --> 01:18:40,444 Everyone on the plane. 954 01:18:46,549 --> 01:18:48,590 The other plane is refuelled. 955 01:18:49,276 --> 01:18:50,622 If you're alive, 956 01:18:52,306 --> 01:18:53,507 Gushchin, 957 01:18:54,349 --> 01:18:55,550 fly! 958 01:19:00,396 --> 01:19:02,223 Get in the plane. 959 01:19:07,484 --> 01:19:10,062 - Please, get on board. - Yes, yes. 960 01:19:16,021 --> 01:19:17,511 I'll be right back. 961 01:19:58,671 --> 01:20:00,316 Lower the flaps. 962 01:20:01,445 --> 01:20:02,646 Here we go. 963 01:20:14,732 --> 01:20:18,388 Calm down, lady! The mine was much scarier. 964 01:20:22,419 --> 01:20:24,175 Accelerating for take-off. 965 01:20:24,676 --> 01:20:26,578 Leonid Vasilievich, it's too short. 966 01:20:27,876 --> 01:20:29,077 Pulling up. 967 01:20:59,713 --> 01:21:00,462 Gushchin! 968 01:21:00,886 --> 01:21:03,262 Gushchin! There's no one there. 969 01:21:03,263 --> 01:21:06,929 How come there's no one? And who's going to fly? 970 01:21:07,055 --> 01:21:10,558 - Look, there's no runway. - We're going to burn alive! 971 01:21:24,390 --> 01:21:27,050 Who's in charge? You're the Captain. 972 01:21:27,203 --> 01:21:28,421 You're the Captain! 973 01:21:29,563 --> 01:21:31,849 Don't panic. Let's take a vote. 974 01:21:32,050 --> 01:21:34,774 I ask you, how can we fly? 975 01:21:38,171 --> 01:21:41,081 We'll use the other runway, at the end of the field. 976 01:21:41,133 --> 01:21:43,034 Everyone aboard, quick! 977 01:21:49,760 --> 01:21:51,896 Get ready to push the stairs away. 978 01:22:01,700 --> 01:22:02,700 Let me help. 979 01:22:06,878 --> 01:22:09,239 Don't panic. One at a time. 980 01:22:11,536 --> 01:22:12,137 Sit down. 981 01:22:12,138 --> 01:22:15,687 - Where's mum? You said she was here. - She's on the other plane. 982 01:22:26,685 --> 01:22:28,040 Sit down please. 983 01:22:28,064 --> 01:22:29,664 Sit down. There. 984 01:23:19,375 --> 01:23:21,023 Your seat belt, please. 985 01:23:35,202 --> 01:23:36,735 Seat belts. 986 01:23:57,426 --> 01:24:00,287 Why are we stopping, Captain? We're not taking off? 987 01:24:00,370 --> 01:24:01,571 The runway's on fire. 988 01:24:03,691 --> 01:24:04,977 What can we do? 989 01:24:06,678 --> 01:24:08,580 - Do you see that tower? - Yes. 990 01:24:08,621 --> 01:24:09,756 It's full of water. 991 01:24:10,880 --> 01:24:12,682 The base is about to crumble. 992 01:24:12,767 --> 01:24:14,625 The tower is going to tip over. 993 01:24:18,922 --> 01:24:21,751 Then, we'll have a few seconds to take-off. 994 01:24:23,107 --> 01:24:24,471 What if it doesn't tip over? 995 01:24:24,672 --> 01:24:25,692 It will. 996 01:24:25,693 --> 01:24:28,038 Let's talk about it after landing. 997 01:24:28,162 --> 01:24:30,511 Go back in the cabin, you're needed there. 998 01:27:03,092 --> 01:27:04,269 The engine's on fire. 999 01:27:04,593 --> 01:27:05,993 The engine's on fire. 1000 01:27:23,970 --> 01:27:26,424 It's nothing. It's nothing. 1001 01:27:27,251 --> 01:27:29,818 Don't worry, Valera, everything's fine. 1002 01:27:30,001 --> 01:27:34,268 Sit next to me. It's difficult to fly without a partner. Go on, be brave. 1003 01:27:34,321 --> 01:27:37,393 - Fire in the left engine. - It's OK. Calm the passengers down. 1004 01:27:37,394 --> 01:27:40,659 - Calm them down, how? - I don't know! Be the man! 1005 01:27:46,305 --> 01:27:47,305 Yes? 1006 01:27:49,127 --> 01:27:51,555 The plane took off in extreme conditions. 1007 01:27:51,556 --> 01:27:53,548 They flew through volcanic ash. 1008 01:27:53,551 --> 01:27:56,005 That's the reason the engine caught fire. 1009 01:27:56,106 --> 01:27:58,117 When will they be clear of the ash? 1010 01:27:58,118 --> 01:28:00,266 We don't know. The fire could spread. 1011 01:28:00,267 --> 01:28:02,268 Is there an airstrip close by? 1012 01:28:02,269 --> 01:28:04,158 What runway? There's only the ocean. 1013 01:28:04,159 --> 01:28:07,059 Flight 117, how's your fire system? 1014 01:28:07,060 --> 01:28:09,459 It's activated, and the fire's extinguished 1015 01:28:09,460 --> 01:28:12,071 but the engine fell out of its casing. 1016 01:28:12,073 --> 01:28:14,119 We're flying on one engine. 1017 01:28:18,251 --> 01:28:20,656 Fire on engine 2. Reducing thrust. 1018 01:28:20,657 --> 01:28:22,829 I'll try to put out the fire. 1019 01:28:24,604 --> 01:28:27,449 Sorry. Could you lower the blind, please? 1020 01:28:32,524 --> 01:28:34,887 - Igor Nicolayevich. - Who's piloting? 1021 01:28:34,888 --> 01:28:37,630 Zinchenko's trainee, Gushchin. A recent recruit. 1022 01:28:37,632 --> 01:28:41,606 Can't turn on fire-extinguishing system, the engine would shut down. 1023 01:28:53,192 --> 01:28:54,505 Come on, come on. 1024 01:28:59,189 --> 01:29:00,790 I'm out of the ash cloud. 1025 01:29:13,724 --> 01:29:15,330 The fire is out. 1026 01:29:26,355 --> 01:29:27,856 - Valera. - Huh? 1027 01:29:28,103 --> 01:29:30,899 Go see what's happening in the cabin. 1028 01:29:33,796 --> 01:29:36,388 Tell me, what will you be serving for dinner? 1029 01:29:37,109 --> 01:29:39,626 Well, we're still passengers. 1030 01:29:42,040 --> 01:29:45,418 Strong vibrations in the right engine. It's full of ash. 1031 01:29:45,419 --> 01:29:47,514 I also have a landing gear problem. 1032 01:29:47,525 --> 01:29:50,106 Find the nearest airport. The nearest. 1033 01:29:50,547 --> 01:29:53,127 Piotr Ivanov, Petropavlovsk's the nearest. 1034 01:29:54,447 --> 01:29:56,144 They can't fly any further. 1035 01:29:56,946 --> 01:29:59,377 It has a difficult runway, uneven. 1036 01:29:59,578 --> 01:30:01,293 Contact Petropavlovsk. 1037 01:30:01,494 --> 01:30:03,354 It's their only chance. 1038 01:30:06,743 --> 01:30:09,812 A new communication. Switch to channel two. 1039 01:30:11,691 --> 01:30:13,707 The tank was damaged on take-off. 1040 01:30:13,708 --> 01:30:15,585 We're losing fuel. 1041 01:30:15,586 --> 01:30:19,123 The fuel's running low. We won't make it to the airport. 1042 01:30:19,161 --> 01:30:21,559 - I repeat... - Leonid Vasilievich? 1043 01:30:22,281 --> 01:30:24,435 - Leonid Vasilievich. - Trainee? 1044 01:30:25,244 --> 01:30:26,778 Trainee Gushchin. 1045 01:30:27,202 --> 01:30:28,744 Gushchin, you're alive? 1046 01:30:29,045 --> 01:30:30,045 Yes. 1047 01:30:30,348 --> 01:30:32,126 How are you? All good? 1048 01:30:32,127 --> 01:30:34,024 - How's Alexandra? - She's fine. 1049 01:30:34,740 --> 01:30:36,178 Where's Valera? 1050 01:30:37,051 --> 01:30:38,269 Put on the headphones. 1051 01:30:38,493 --> 01:30:39,693 The headphones, there. 1052 01:30:42,333 --> 01:30:44,914 Valera, can you hear me? 1053 01:30:46,761 --> 01:30:47,963 Are you hearing me? 1054 01:30:49,413 --> 01:30:51,168 I'll never forgive you. 1055 01:30:51,292 --> 01:30:52,337 Valera. 1056 01:30:53,738 --> 01:30:55,068 Valera. 1057 01:30:56,143 --> 01:30:59,907 - Can you hear me? - Leonid Vasilievich, I'm on comm. 1058 01:31:00,853 --> 01:31:02,393 I understand, trainee. 1059 01:31:09,196 --> 01:31:10,597 They're alive. 1060 01:31:16,731 --> 01:31:19,278 What's wrong with you? Are you 5 years old? 1061 01:31:19,279 --> 01:31:21,320 They must have waited until the very last moment. 1062 01:31:21,321 --> 01:31:23,285 They left the plane ready for us. 1063 01:31:25,144 --> 01:31:28,472 - What's going on with you? - We're losing fuel. 1064 01:31:29,569 --> 01:31:31,160 Here's the plan. 1065 01:31:31,184 --> 01:31:33,184 We're going to land on water. 1066 01:31:34,054 --> 01:31:35,774 Send ships to pick up 1067 01:31:36,298 --> 01:31:38,618 whoever survives. 1068 01:31:41,263 --> 01:31:42,898 They have no choice. 1069 01:31:43,828 --> 01:31:45,883 You can send the entire fleet, 1070 01:31:45,884 --> 01:31:49,473 but to land a cargo plane full of passengers on water, 1071 01:31:49,477 --> 01:31:51,817 in these conditions, it's madness. 1072 01:31:59,540 --> 01:32:02,833 Leonya, how much fuel do you have? 1073 01:32:04,659 --> 01:32:07,287 Enough for 20 minutes, if we're lucky. 1074 01:32:07,414 --> 01:32:11,257 - Can you reach land? - Negative. 1075 01:32:11,620 --> 01:32:13,671 It's a miracle we're still flying. 1076 01:32:13,672 --> 01:32:16,376 What solution do you propose for this type of situation? 1077 01:32:16,377 --> 01:32:18,729 What solution is there? 1078 01:32:21,451 --> 01:32:22,461 Gushchin. 1079 01:32:23,285 --> 01:32:26,868 I saw an aerobatics show on TV. 1080 01:32:27,169 --> 01:32:31,624 Daredevils were moving from one plane to another. 1081 01:32:33,280 --> 01:32:34,627 In the air. 1082 01:32:47,000 --> 01:32:48,220 Leonid Vasilievich. 1083 01:32:50,541 --> 01:32:52,130 We have an idea. 1084 01:32:53,577 --> 01:32:56,945 An acquaintance of mine's given it to me. 1085 01:32:57,574 --> 01:32:59,002 A crazy idea. 1086 01:33:01,120 --> 01:33:04,753 Crazy? That's what we need now. 1087 01:33:04,754 --> 01:33:09,044 OK. Drop to 3000 metres, right away. 1088 01:33:09,045 --> 01:33:11,197 - Is it possible? - Definitely. 1089 01:33:11,398 --> 01:33:14,974 Can you maintain a speed of 350, no higher than that? 1090 01:33:15,426 --> 01:33:16,723 I can. 1091 01:33:17,621 --> 01:33:21,520 Air pressure will be near normal so we can open the hatch. 1092 01:33:22,410 --> 01:33:24,265 We'll approach you from the rear. 1093 01:33:24,267 --> 01:33:26,492 You open the cargo loading ramp. 1094 01:33:27,313 --> 01:33:28,482 We'll use 1095 01:33:28,960 --> 01:33:31,960 the cargo cable to bring the people in. 1096 01:33:33,313 --> 01:33:34,846 Is it possible? 1097 01:33:35,870 --> 01:33:37,556 In theory, yes. 1098 01:33:38,057 --> 01:33:40,487 But in reality, no one's ever tried. 1099 01:33:42,744 --> 01:33:45,747 We must consult the Ministry. They may have other options. 1100 01:33:45,748 --> 01:33:48,023 We did 20 minutes ago. They never got back to us. 1101 01:33:48,024 --> 01:33:49,387 Then what do we do? 1102 01:33:49,388 --> 01:33:52,441 This is a commercial plane, not a circus. Many lives are at risk. 1103 01:33:52,442 --> 01:33:55,061 Don't you understand? What's the alternative? 1104 01:33:55,062 --> 01:33:56,709 But the planes will collide. 1105 01:33:59,068 --> 01:34:01,584 117, you're not authorised to proceed with this. 1106 01:34:01,585 --> 01:34:04,128 You can make it to the mainland on a single engine. 1107 01:34:04,130 --> 01:34:07,063 If you don't comply with this order, you'll be prosecuted. 1108 01:34:07,064 --> 01:34:09,559 For that to happen, I'll have to land first. 1109 01:34:13,178 --> 01:34:14,612 And now what? 1110 01:34:14,813 --> 01:34:18,456 It was 200 paratroopers then. It's 200 civilians now. 1111 01:34:20,449 --> 01:34:22,211 More than 200. 1112 01:34:32,983 --> 01:34:34,779 Dear passengers. 1113 01:34:35,703 --> 01:34:37,580 Pilot Alexei Gushchin speaking. 1114 01:34:37,581 --> 01:34:41,562 Our plane is now safe and flying toward mainland. 1115 01:34:41,936 --> 01:34:45,273 There is another plane near us, damaged and full of passengers. 1116 01:34:45,274 --> 01:34:48,308 They have no chance to survive if we don't help them. 1117 01:34:48,337 --> 01:34:52,381 We can take a risk and try to transfer them to our plane, mid-air. 1118 01:34:52,454 --> 01:34:54,817 This is a decision I cannot make alone. 1119 01:34:54,818 --> 01:34:57,631 I will require your unanimous support for this, 1120 01:34:57,942 --> 01:34:59,143 for them. 1121 01:35:00,634 --> 01:35:02,391 Who's in favour? 1122 01:35:06,335 --> 01:35:09,312 Still sitting there, crewman? Go tally the vote. 1123 01:35:09,820 --> 01:35:12,253 Rules prohibit us from taking this risk, 1124 01:35:12,255 --> 01:35:14,829 but how could we look each other in the eyes afterwards? 1125 01:35:14,830 --> 01:35:16,780 Easy for you to say, Tamara Igorevna. 1126 01:35:16,781 --> 01:35:18,495 Have you ever been in such a situation? 1127 01:35:18,697 --> 01:35:19,927 Insurance? 1128 01:35:21,431 --> 01:35:23,446 Answer the question. 1129 01:35:23,647 --> 01:35:26,072 I don't want to offend them. 1130 01:36:38,705 --> 01:36:40,200 I can't. 1131 01:36:41,124 --> 01:36:42,724 I have children. 1132 01:37:19,698 --> 01:37:21,831 - There! - Quiet. I see it. 1133 01:37:23,912 --> 01:37:26,102 Leonid Vasilievich, I'm behind you. 1134 01:37:28,816 --> 01:37:29,834 Great. 1135 01:37:30,380 --> 01:37:33,145 Crewmen, get ready to open the hatch. 1136 01:37:33,824 --> 01:37:35,150 Just be careful, OK? 1137 01:37:36,174 --> 01:37:37,011 Freshman. 1138 01:37:37,012 --> 01:37:39,826 Freshman. Especially you. Do you understand? 1139 01:37:43,130 --> 01:37:45,849 - I'm going to help them. - Can I go too? 1140 01:37:45,850 --> 01:37:47,910 Stay here. 1141 01:37:47,911 --> 01:37:51,111 - Is mum on the other plane? - Put your belt on. 1142 01:37:51,189 --> 01:37:54,026 And... push. 1143 01:37:55,817 --> 01:37:59,002 Again. And... push. 1144 01:38:00,915 --> 01:38:02,835 - One more time. - It's not budging. 1145 01:38:02,859 --> 01:38:04,859 And... push. 1146 01:38:07,149 --> 01:38:08,372 It won't open. 1147 01:38:32,120 --> 01:38:35,078 Leonid Vasilievich, the damn door won't open. 1148 01:38:35,974 --> 01:38:38,746 I'm so sorry. We tried everything. 1149 01:38:58,817 --> 01:38:59,896 Lyosha. 1150 01:39:00,220 --> 01:39:01,296 Listen. 1151 01:39:01,497 --> 01:39:02,770 Dad? 1152 01:39:04,194 --> 01:39:05,394 Dad, is that you? 1153 01:39:05,471 --> 01:39:08,144 Yeah, yeah. Who else would it be? 1154 01:39:08,245 --> 01:39:10,678 Listen to me carefully. 1155 01:39:11,024 --> 01:39:13,209 - I have an idea. - A crazy idea? 1156 01:39:13,410 --> 01:39:16,876 Well, what other kind of idea can I have? 1157 01:39:17,658 --> 01:39:19,456 Go through the cabin's floor. 1158 01:39:19,657 --> 01:39:21,960 The instruction manual prohibits it. It's crazy. 1159 01:39:21,961 --> 01:39:25,245 The electronics systems are there, and can fail if... 1160 01:39:25,446 --> 01:39:28,445 I wrote those instructions for a normal situation. 1161 01:39:28,646 --> 01:39:31,520 Does this situation seem normal to you? 1162 01:39:32,375 --> 01:39:34,562 Lift the floor of the cabin. 1163 01:39:36,421 --> 01:39:38,910 Once inside the cargo hold, open the access hatch. 1164 01:39:38,911 --> 01:39:42,330 It won't be easy, but it should snap open. 1165 01:39:42,533 --> 01:39:45,980 If you kick it hard enough, it will. 1166 01:39:45,981 --> 01:39:49,700 Then pull the passengers through the hatch into the cargo hold. 1167 01:39:49,702 --> 01:39:52,982 - I don't know. - Then don't say anything. 1168 01:39:53,472 --> 01:39:54,791 Stick to a lower altitude, 1169 01:39:54,792 --> 01:39:57,743 - and keep your distance. - Understood. 1170 01:39:57,828 --> 01:40:01,836 Lie on your back and on the count of 3, kick with your feet. 1171 01:40:02,207 --> 01:40:03,774 Guardian angel, 1172 01:40:07,398 --> 01:40:08,514 thank you. 1173 01:40:09,115 --> 01:40:10,116 Three! 1174 01:40:20,434 --> 01:40:22,839 Dear passengers. 1175 01:40:24,115 --> 01:40:26,840 I am the Second Pilot, Alexandra Kuzmina. 1176 01:40:33,570 --> 01:40:36,723 We must transfer to another plane. 1177 01:40:36,926 --> 01:40:38,287 Mid-flight. 1178 01:40:38,488 --> 01:40:41,433 Put on the warmest clothes you have. 1179 01:40:41,620 --> 01:40:43,915 If you have any cream or gel, 1180 01:40:43,916 --> 01:40:45,814 apply it now on your face. 1181 01:40:46,111 --> 01:40:49,092 If we start to panic, we're all going to die. 1182 01:40:49,112 --> 01:40:52,209 If we work as a team, we'll all live. 1183 01:40:52,398 --> 01:40:55,942 I'm going to write down my daughter's phone number. 1184 01:40:55,944 --> 01:40:58,860 Please call her if anything happens to me. 1185 01:40:58,861 --> 01:41:01,111 - Please. - Don't worry, we'll all be fine. 1186 01:41:01,312 --> 01:41:02,894 I can't do this. 1187 01:41:03,464 --> 01:41:04,997 I'm staying here. 1188 01:41:06,730 --> 01:41:09,756 - I feel so guilty. - Her name is Sofia. 1189 01:41:09,791 --> 01:41:12,748 - She's seven years old. - My sister stayed on the bus. 1190 01:41:13,418 --> 01:41:15,139 With her two children. 1191 01:41:15,576 --> 01:41:17,223 I said, Come with me, but 1192 01:41:17,762 --> 01:41:19,479 she decided to stay. 1193 01:41:20,363 --> 01:41:22,903 We had a fight, and the last thing she heard from me 1194 01:41:24,389 --> 01:41:26,155 was 1195 01:41:26,827 --> 01:41:30,649 You idiot, don't ever talk to me again. 1196 01:41:32,730 --> 01:41:34,118 Everyone moves back. 1197 01:41:34,319 --> 01:41:36,070 Please step back. 1198 01:41:36,644 --> 01:41:38,504 The hatch is opening. 1199 01:41:39,042 --> 01:41:40,504 Be careful. 1200 01:42:28,822 --> 01:42:31,611 I can't reach the cable. I've got to get closer. 1201 01:42:31,612 --> 01:42:33,196 OK, be careful. 1202 01:42:33,397 --> 01:42:35,481 Got it. Getting closer. 1203 01:42:48,679 --> 01:42:50,109 More. 1204 01:42:51,819 --> 01:42:53,388 More. More. 1205 01:42:58,841 --> 01:43:00,113 I'm almost there. 1206 01:43:06,964 --> 01:43:09,149 It's OK! I got it! 1207 01:43:15,162 --> 01:43:16,372 Done. 1208 01:43:17,921 --> 01:43:19,622 We're ready, Leonid Vasilievich. 1209 01:43:20,186 --> 01:43:23,637 Maintain altitude and speed. I'll control the distance. 1210 01:43:38,395 --> 01:43:40,544 The Frenchwoman won't let go of him. 1211 01:43:40,546 --> 01:43:41,747 Newly-weds. 1212 01:43:43,063 --> 01:43:44,753 Everyone has to push. 1213 01:43:44,754 --> 01:43:46,742 - Come on guys, push. - Push. 1214 01:43:47,508 --> 01:43:48,718 Harder. 1215 01:43:51,574 --> 01:43:53,299 Move back. Watch out! 1216 01:44:32,635 --> 01:44:33,960 Enough. 1217 01:45:00,261 --> 01:45:02,522 Careful. Get the baby. 1218 01:45:12,422 --> 01:45:14,314 It's done. Everything's fine. 1219 01:45:16,607 --> 01:45:17,779 Take a seat. 1220 01:45:37,304 --> 01:45:38,689 Leonid Vasilievich, 1221 01:45:38,930 --> 01:45:40,713 the first group has arrived safely. 1222 01:45:40,714 --> 01:45:42,412 We've done very well. 1223 01:45:46,588 --> 01:45:49,891 We're collecting any warm clothing you can spare 1224 01:45:50,092 --> 01:45:52,254 for the people being rescued. 1225 01:45:52,255 --> 01:45:56,770 - Please, they need your help. - Take this, miss. Take this. 1226 01:46:23,630 --> 01:46:25,604 We're running out of fuel. 1227 01:46:26,715 --> 01:46:28,444 I'm losing altitude. 1228 01:46:35,244 --> 01:46:37,637 Put these warm clothes on. 1229 01:46:47,616 --> 01:46:50,974 - The basket is quite heavy. - The cable may not hold. 1230 01:46:52,928 --> 01:46:54,964 Wait, there's no more room. 1231 01:46:54,965 --> 01:46:57,108 Release the basket. 1232 01:47:29,624 --> 01:47:32,342 Move, move. They're coming through. 1233 01:48:05,171 --> 01:48:07,060 Sit down. 1234 01:48:07,448 --> 01:48:10,646 - Are you OK? - The mine was scarier. 1235 01:48:15,097 --> 01:48:17,337 The basket's on its way back. 1236 01:48:17,825 --> 01:48:20,283 - Let me take over. - Better go see your son. 1237 01:48:20,284 --> 01:48:22,306 He's not my son. 1238 01:48:23,125 --> 01:48:28,050 We're neighbours. His mother was killed in the earthquake, 1239 01:48:28,251 --> 01:48:30,779 and I don't know how to tell him. 1240 01:48:51,261 --> 01:48:52,837 Buckle up. 1241 01:49:01,445 --> 01:49:03,765 Get away from there! 1242 01:49:07,428 --> 01:49:11,247 Give it a little more. More. 1243 01:49:27,034 --> 01:49:29,081 They're flying into a storm. 1244 01:49:32,281 --> 01:49:34,126 Can you go any faster? 1245 01:49:34,228 --> 01:49:37,282 Leonid Vasilievich, we're sending the last passengers now. 1246 01:49:37,324 --> 01:49:39,497 - Go with them. - I won't go without you. 1247 01:49:39,499 --> 01:49:41,174 I said go! 1248 01:49:46,925 --> 01:49:49,926 Get in the net. Come on. 1249 01:49:52,167 --> 01:49:53,849 Hold on tight. 1250 01:49:58,068 --> 01:49:59,855 It'll be all right. 1251 01:50:03,101 --> 01:50:06,380 What are you waiting for? Get in there. 1252 01:50:12,140 --> 01:50:13,341 Run. 1253 01:50:13,899 --> 01:50:15,649 Hold tight! 1254 01:51:24,613 --> 01:51:26,398 Above! 1255 01:51:27,686 --> 01:51:29,225 Watch out! 1256 01:51:35,968 --> 01:51:39,610 Don't block the way. Let them pass. 1257 01:51:53,759 --> 01:51:56,006 - Rita! - Aunt Rita! 1258 01:51:58,297 --> 01:52:01,086 Rita, you're alive. Thank God. 1259 01:52:27,292 --> 01:52:30,078 Leonid Vasilievich, quickly! The autopilot! 1260 01:52:45,999 --> 01:52:48,407 - We lost the basket. - The cable. 1261 01:52:48,608 --> 01:52:49,922 We have to try. 1262 01:52:50,123 --> 01:52:53,452 117, you're at critical altitude. Pull up. 1263 01:52:54,646 --> 01:52:56,767 Tie this to the cable. 1264 01:53:20,174 --> 01:53:22,244 Increase your altitude, or you'll stall. 1265 01:53:22,245 --> 01:53:24,357 Gushchin, fly lower! 1266 01:53:25,554 --> 01:53:27,124 - Lower! - Lower! 1267 01:53:37,384 --> 01:53:38,585 Who was that? 1268 01:53:44,689 --> 01:53:45,890 Dad! 1269 01:53:49,314 --> 01:53:51,314 You have to increase your altitude. 1270 01:53:51,315 --> 01:53:53,887 - Lower, lower! - Lower! 1271 01:53:54,060 --> 01:53:55,510 Increase your altitude! 1272 01:55:02,554 --> 01:55:04,017 Thank you. 1273 01:55:07,168 --> 01:55:08,449 How's Zinchenko? 1274 01:55:10,452 --> 01:55:12,539 Careful, careful. 1275 01:55:20,113 --> 01:55:21,979 You're very brave. 1276 01:55:23,237 --> 01:55:25,030 And so are you. 1277 01:55:25,037 --> 01:55:26,745 Forgive me. 1278 01:55:34,553 --> 01:55:36,555 Go help the others. 1279 01:55:41,494 --> 01:55:44,838 Where's mum? You said she was in the other plane. 1280 01:55:44,854 --> 01:55:46,315 Move over. 1281 01:55:52,708 --> 01:55:54,940 Valera, help me put on my belt. 1282 01:55:56,536 --> 01:56:00,758 What are you doing, comrade pilot? Nothing must be left to chance. 1283 01:56:00,959 --> 01:56:04,964 You're not supposed to even move. I'm ordering you as a doctor. 1284 01:56:05,212 --> 01:56:08,136 - Let me see. - It's not necessary. Thank you. 1285 01:56:12,769 --> 01:56:15,192 Leonid Vasilievich, I wanted to tell you. 1286 01:56:17,516 --> 01:56:20,161 I was a little impetuous on the island. 1287 01:56:20,162 --> 01:56:22,060 Only a little? 1288 01:56:33,308 --> 01:56:36,691 This is Zinchenko, Captain of Flight 177, reporting. 1289 01:56:36,892 --> 01:56:40,021 Flight crew is on duty. Passengers are on board. 1290 01:56:40,124 --> 01:56:42,264 Leonid Vasilievich, take command. 1291 01:56:42,268 --> 01:56:45,502 As of now, I'm passing command to Second Pilot Gushchin. 1292 01:56:49,651 --> 01:56:53,911 117, you are within range of Petropavlovsk, Kamchatky. 1293 01:56:54,113 --> 01:56:56,215 Unfortunately, there are thunderstorms at present. 1294 01:56:56,416 --> 01:56:58,917 Petropavlovsk Airport is closed to all traffic, 1295 01:56:58,918 --> 01:57:03,001 due to the storm front, with low visibility and high winds. 1296 01:57:03,074 --> 01:57:04,344 Can you reach the mainland? 1297 01:57:04,345 --> 01:57:06,015 One engine is out of commission, 1298 01:57:06,216 --> 01:57:07,866 the other one is full of ash. 1299 01:57:08,067 --> 01:57:10,264 We have to land at Petropavlovsk. 1300 01:57:10,265 --> 01:57:11,785 Get the runway ready. 1301 01:57:15,999 --> 01:57:18,002 Sasha, get out for a moment. 1302 01:57:19,352 --> 01:57:20,778 I said, get out! 1303 01:57:33,265 --> 01:57:34,511 I can't. 1304 01:57:36,200 --> 01:57:39,211 I can't do this. Let her. She has more experience. 1305 01:57:39,224 --> 01:57:41,379 I've never done this before. 1306 01:57:41,703 --> 01:57:42,764 Neither have I. 1307 01:57:43,265 --> 01:57:45,652 - And neither has she. - Leonid Vasilievich. 1308 01:57:45,764 --> 01:57:47,403 I'm scared. 1309 01:57:48,794 --> 01:57:52,246 There's a lot of people on the plane. I try not to think about it, but I can't. 1310 01:57:52,475 --> 01:57:54,141 I'm trying my best, 1311 01:57:54,342 --> 01:57:55,474 but I can't. 1312 01:57:55,500 --> 01:57:57,726 Leonid Vasilievich, my hands are shaking. 1313 01:57:57,825 --> 01:58:00,897 - I'm scared. - I'm scared as well. 1314 01:58:00,898 --> 01:58:02,486 But all other options are worse. 1315 01:58:02,488 --> 01:58:04,389 You can at least hold the yoke. 1316 01:58:04,390 --> 01:58:05,959 I can't even do that. 1317 01:58:05,960 --> 01:58:09,894 At least this plane's reliable. The other one wouldn't have been in this storm. 1318 01:58:09,897 --> 01:58:12,767 Remember the simulator? This is exactly the same situation. 1319 01:58:13,068 --> 01:58:14,070 Just remember. 1320 01:58:14,075 --> 01:58:18,120 When you land, maintain balance, and quickly reduce speed. 1321 01:58:18,150 --> 01:58:19,561 The wings might break apart. 1322 01:58:19,562 --> 01:58:22,803 Sure, it definitely won't be a soft landing. 1323 01:58:23,063 --> 01:58:24,082 117, 1324 01:58:24,606 --> 01:58:27,517 you are cleared for landing at Petropavlovsk. 1325 01:58:27,818 --> 01:58:29,282 Good luck. 1326 01:58:32,600 --> 01:58:34,100 God be with them. 1327 01:58:38,276 --> 01:58:39,996 Vika, calm down. 1328 01:58:40,198 --> 01:58:42,500 We have to deal with the passengers. 1329 01:58:42,696 --> 01:58:45,137 - Do you want me to do it? - I'll do it. 1330 01:58:45,491 --> 01:58:47,108 Dear passengers. 1331 01:58:47,309 --> 01:58:49,076 We're about to land. 1332 01:58:49,277 --> 01:58:53,164 Stay calm and follow our instructions. 1333 01:58:55,755 --> 01:58:57,976 - Madam, you need to sit down. - I don't want to. 1334 01:58:58,177 --> 01:59:00,462 Your husband will be OK. You need to sit down. 1335 01:59:00,463 --> 01:59:04,259 Everyone, please put your seat back in the upright position 1336 01:59:04,260 --> 01:59:05,660 and close your folding table. 1337 01:59:05,661 --> 01:59:07,503 Remove all ties and necklace 1338 01:59:07,527 --> 01:59:10,827 - and unbutton your collar. - Don't be afraid, the mine was scarier. 1339 01:59:22,110 --> 01:59:23,757 The lights have gone out. 1340 01:59:23,758 --> 01:59:26,299 We're about to land. Prepare for evacuation. 1341 01:59:30,093 --> 01:59:32,708 A torch, get a torch. 1342 01:59:40,711 --> 01:59:43,977 Please don't leave your seat until the plane's stopped. 1343 01:59:43,978 --> 01:59:45,886 - How are you, champ? - All right. 1344 01:59:46,087 --> 01:59:47,883 - You know what to do? - No 1345 01:59:48,084 --> 01:59:49,930 When we land, you cross your arms on your face 1346 01:59:50,131 --> 01:59:52,733 and you draw your legs up. Do you understand? 1347 02:00:05,011 --> 02:00:08,027 Lord, save my son. He's so small. 1348 02:00:14,182 --> 02:00:15,646 Activate the automation. 1349 02:00:17,008 --> 02:00:18,257 Automation at 3. 1350 02:00:23,304 --> 02:00:24,505 Speed checked. 1351 02:00:25,124 --> 02:00:26,325 Position 3. 1352 02:00:35,511 --> 02:00:36,712 Keep straight. 1353 02:00:44,824 --> 02:00:46,026 Petropavlovsk. 1354 02:00:46,720 --> 02:00:49,542 Get the fire trucks and ambulances ready. 1355 02:01:08,448 --> 02:01:10,074 I can't see the runway. 1356 02:01:10,298 --> 02:01:13,074 - I can't see the runway. - Fly by instruments. 1357 02:01:45,381 --> 02:01:48,995 - On altitude landing path. - I can't see the runway. 1358 02:02:05,297 --> 02:02:08,122 I see the runway. Resuming visual landing. 1359 02:02:29,656 --> 02:02:30,793 Attention. 1360 02:02:56,370 --> 02:02:57,828 Problem with the tail. 1361 02:03:00,876 --> 02:03:02,517 Third wheel on fire. 1362 02:03:02,718 --> 02:03:04,769 Remember. Kill the thrust. 1363 02:03:04,970 --> 02:03:06,525 Reduce speed. 1364 02:03:14,286 --> 02:03:15,593 Steer. 1365 02:03:15,917 --> 02:03:17,310 Balance. 1366 02:03:17,311 --> 02:03:19,749 - Come on, come on. - Kill the thrust. 1367 02:04:20,237 --> 02:04:22,579 The landing could have been smoother. 1368 02:04:23,382 --> 02:04:24,895 You passed the test. 1369 02:04:34,777 --> 02:04:36,712 117, have you landed? 1370 02:04:37,784 --> 02:04:39,209 Answer, have you landed? 1371 02:04:40,497 --> 02:04:42,929 What about the passengers? 1372 02:04:45,232 --> 02:04:47,052 We've landed. 1373 02:05:15,692 --> 02:05:17,513 Slowly, no pushing. 1374 02:05:33,741 --> 02:05:38,149 Don't rush. No pushing. Everything will be fine. 1375 02:06:06,976 --> 02:06:10,279 Olga, I told you that everything would be fine. 1376 02:06:22,065 --> 02:06:23,535 Yelena. 1377 02:06:23,736 --> 02:06:27,138 Take it. Call your daughter. Let her know you're safe. 1378 02:06:27,139 --> 02:06:28,459 Call her. 1379 02:06:35,248 --> 02:06:37,529 Mum was on the other plane, right? 1380 02:06:56,285 --> 02:06:57,667 Andrei. 1381 02:07:00,114 --> 02:07:01,853 I wanted to tell you. 1382 02:07:01,855 --> 02:07:03,631 If your offer is still on, 1383 02:07:03,632 --> 02:07:06,134 I'm free on Sunday. Are you? 1384 02:07:16,410 --> 02:07:20,421 - Lyosha. - Not now, Sasha, now now. 1385 02:08:07,219 --> 02:08:09,187 Why didn't you wake me up? 1386 02:08:09,388 --> 02:08:11,815 - What happened? - Everything went well. 1387 02:08:12,161 --> 02:08:13,748 And your hand? 1388 02:08:14,734 --> 02:08:16,022 It's fine. 1389 02:09:08,160 --> 02:09:09,915 I was thinking. 1390 02:09:10,115 --> 02:09:11,391 How about holidays, 1391 02:09:11,415 --> 02:09:12,415 on the beach, 1392 02:09:12,416 --> 02:09:14,622 the three of us? 1393 02:09:25,331 --> 02:09:29,525 The unprecedented courage and heroism displayed 1394 02:09:29,526 --> 02:09:32,243 in the rescue of Russian and foreign citizens, 1395 02:09:32,244 --> 02:09:37,508 as well as the mastery displayed in landing the damaged aircraft, 1396 02:09:37,509 --> 02:09:43,378 are insufficient grounds for allowing Leonid Zinchenko, pilot, 1397 02:09:43,379 --> 02:09:45,530 and Alexei Gushchin, trainee pilot, 1398 02:09:45,531 --> 02:09:48,479 to continue to work for our airline, 1399 02:09:48,480 --> 02:09:51,711 due to serious violations of protocols, 1400 02:09:51,712 --> 02:09:55,646 and outrageous rudeness toward our passengers. 1401 02:09:57,434 --> 02:10:02,028 On behalf of the airline management, I offer you our sincere apologies. 1402 02:10:03,292 --> 02:10:04,377 Good. 1403 02:10:06,001 --> 02:10:07,103 It's OK 1404 02:10:07,404 --> 02:10:12,132 You said this Zinchenko is an excellent pilot, didn't you? 1405 02:10:12,590 --> 02:10:16,041 Then, can we maybe forget about this 1406 02:10:16,365 --> 02:10:17,870 lapse? 1407 02:10:19,271 --> 02:10:22,066 Anyway, I'll let you decide. 1408 02:10:22,090 --> 02:10:25,466 I wish your company success 1409 02:10:25,867 --> 02:10:27,851 for the good of the country. 1410 02:10:33,041 --> 02:10:33,981 Wait a minute. 1411 02:10:33,982 --> 02:10:35,681 Don't humiliate yourself, Leonid Vasilievich. 1412 02:10:35,682 --> 02:10:37,384 One moment, please. 1413 02:10:39,595 --> 02:10:42,563 - What is it? - I want to apologize. 1414 02:10:42,765 --> 02:10:43,824 What for? 1415 02:10:46,902 --> 02:10:48,285 I'm sorry. 1416 02:10:49,487 --> 02:10:54,689 I'm sorry that he struck you in the face, and that I didn't. 1417 02:11:02,870 --> 02:11:04,660 I hear you. 1418 02:11:16,288 --> 02:11:20,241 Well, I had to apologize for you. 1419 02:11:23,374 --> 02:11:25,709 - Want to know what I said? - Yeah. 1420 02:11:30,113 --> 02:11:32,716 Put me on to Aeroflot, please. 1421 02:11:39,164 --> 02:11:43,654 Is this the director of the best airline in the country? 1422 02:11:44,255 --> 02:11:45,584 How are you? 1423 02:11:46,123 --> 02:11:49,687 Listen, do you still need pilots? 1424 02:11:50,688 --> 02:11:52,622 I have two candidates. 1425 02:11:52,746 --> 02:11:55,746 According to a friend of mine, 1426 02:11:55,824 --> 02:11:58,538 they don't have hands, they have wings. 1427 02:11:58,664 --> 02:11:59,948 - Pilot Povalov? - Yes! 1428 02:12:01,294 --> 02:12:02,904 - Pilot Fyodorov? - Yes! 1429 02:12:02,905 --> 02:12:04,691 - Pilot Gavriljuk? - Yes! 1430 02:12:04,692 --> 02:12:06,229 - Pilot Erekat? - Yes! 1431 02:12:06,903 --> 02:12:08,113 Pilot Kuzmima? 1432 02:12:09,331 --> 02:12:11,014 Pilot Kuzmima? 1433 02:12:12,624 --> 02:12:14,447 - Pilot Gushchin? - Yes! 1434 02:12:15,305 --> 02:12:16,744 - Trainee Gushchin? - Yes! 1435 02:12:17,823 --> 02:12:19,677 - Trainee Zinchenko? - Present. 1436 02:12:19,978 --> 02:12:21,582 On the ropes. 1437 02:12:23,068 --> 02:12:24,721 Leonid Vasilievich. 1438 02:12:24,722 --> 02:12:27,375 - This is so embarrassing. - Trainee Zinchenko! 1439 02:12:42,500 --> 02:12:45,475 Trainee Zinchenko, pull yourself up. 1440 02:12:45,499 --> 02:12:47,499 105450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.