Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,073
- _
- I'm Harriet.
2
00:00:02,079 --> 00:00:03,250
My wife.
3
00:00:03,326 --> 00:00:04,777
Las Vegas wife.
4
00:00:04,783 --> 00:00:07,214
As you may recall, I... did... that.
5
00:00:08,323 --> 00:00:10,485
I just don't like who I
am when I'm with you.
6
00:00:10,566 --> 00:00:11,725
I'm saying goodbye.
7
00:00:11,806 --> 00:00:13,405
I don't want that.
8
00:00:13,411 --> 00:00:14,690
I don't care.
9
00:00:14,696 --> 00:00:15,845
I remember you.
10
00:00:17,437 --> 00:00:20,245
- Still room 17?
- You'd have to knock and find out.
11
00:00:20,326 --> 00:00:22,254
What if I designed a stent
12
00:00:22,260 --> 00:00:23,890
shaped like a helix?
13
00:00:23,896 --> 00:00:25,971
- Read.
- They want to buy the stent.
14
00:00:25,977 --> 00:00:27,498
$4.8 million!
15
00:00:27,504 --> 00:00:29,245
And royalties!
16
00:00:29,251 --> 00:00:31,668
Dr Knight, I bring exciting news.
17
00:00:31,674 --> 00:00:34,455
It's all here. The eagle has landed.
18
00:00:37,206 --> 00:00:39,301
No-one could have saved him.
19
00:00:39,307 --> 00:00:41,519
I could've been standing right there
20
00:00:41,525 --> 00:00:43,490
and I couldn't have saved him.
21
00:00:43,496 --> 00:00:44,613
Is something wrong?
22
00:00:44,619 --> 00:00:47,059
Definitely pre-eclampsia.
Some signs of foetal distress.
23
00:00:47,065 --> 00:00:48,106
Hugh!
24
00:00:48,112 --> 00:00:50,325
We're gonna have to perform
an emergency C-section.
25
00:00:50,331 --> 00:00:52,170
- I can't lose her too.
- I know.
26
00:00:52,240 --> 00:00:54,239
Congratulations, Grandad.
27
00:00:54,320 --> 00:00:56,559
He's adorable.
28
00:00:56,565 --> 00:00:57,615
Uh...
29
00:00:58,855 --> 00:01:00,844
You can just call me Hugh.
30
00:01:11,840 --> 00:01:15,239
Mum, do you know where Ajax
left the tractor keys?
31
00:01:15,786 --> 00:01:16,999
Mum?
32
00:01:20,474 --> 00:01:23,064
The smell of sawdust, earth.
33
00:01:24,569 --> 00:01:26,724
Something just a little bit spicy.
34
00:01:27,228 --> 00:01:28,759
He's still here.
35
00:01:29,901 --> 00:01:31,043
Hmm.
36
00:01:34,600 --> 00:01:36,959
- Take something.
- No, I couldn't.
37
00:01:36,965 --> 00:01:39,204
Take the shirt. Refresh your look.
38
00:01:39,256 --> 00:01:40,655
What's wrong with my look?
39
00:01:40,767 --> 00:01:44,006
Your father was very stylish.
It's hard to compete.
40
00:01:45,267 --> 00:01:46,927
No, if I take this, I'll just
41
00:01:46,933 --> 00:01:49,198
feel bad about washing him away.
42
00:01:51,993 --> 00:01:54,712
The keys are on the back
wall behind the toaster.
43
00:02:15,347 --> 00:02:16,706
Pa!
44
00:02:19,712 --> 00:02:22,600
- Papa!
- Koo-koo!
45
00:02:23,034 --> 00:02:26,376
- Koo-koo!
- Oh, where have you been?
46
00:02:26,382 --> 00:02:29,381
- I called you ages ago.
- Oh, my phone, it's been playing up.
47
00:02:29,387 --> 00:02:31,613
I needed you. There were so
many of Matt's family there.
48
00:02:31,619 --> 00:02:33,067
- Any singing?
- What do you think?
49
00:02:33,073 --> 00:02:34,352
Oh...
50
00:02:35,907 --> 00:02:38,186
Come on. Come on.
51
00:02:38,267 --> 00:02:39,958
- Papa is here.
- Eh!
52
00:02:39,964 --> 00:02:41,106
- Finally.
- Hey.
53
00:02:41,404 --> 00:02:44,363
Hey, I'm sorry to hear about
your father's passing, eh?
54
00:02:44,369 --> 00:02:46,408
- He was a good man.
- Yeah.
55
00:02:47,932 --> 00:02:49,931
- It's been a while now.
- I know.
56
00:02:49,937 --> 00:02:51,434
Everybody's there for the funeral,
57
00:02:51,440 --> 00:02:52,981
then all of a sudden, one by one,
58
00:02:52,987 --> 00:02:54,292
they start to drop off...
59
00:02:54,298 --> 00:02:56,537
You're still grieving and
then there's no more support.
60
00:02:56,839 --> 00:02:59,454
Oh, yeah, so you're like
the reserve support?
61
00:03:00,702 --> 00:03:02,061
Oh, come here, come here.
62
00:03:02,067 --> 00:03:03,266
Come here. Come here.
63
00:03:03,822 --> 00:03:06,941
Papa, who's that pissing on our lawn?
64
00:03:07,907 --> 00:03:09,946
Oh, it's Ivy, Sunshine's girl.
65
00:03:10,416 --> 00:03:12,066
Vanessa, my girlfriend.
66
00:03:12,222 --> 00:03:13,901
I don't know any Vanessa or Sunshine.
67
00:03:13,907 --> 00:03:15,986
It's the same person.
She just changed her name.
68
00:03:16,534 --> 00:03:18,613
- Ivy's mum...
- Hi.
69
00:03:18,971 --> 00:03:21,583
- Hey.
- ...uh, she's, uh, doing meditation...
70
00:03:21,589 --> 00:03:22,755
- Vipassana.
- Yeah.
71
00:03:22,764 --> 00:03:24,643
For, uh, ten days on the Gold Coast.
72
00:03:24,724 --> 00:03:26,403
It's all in silence. Can you believe it?
73
00:03:27,649 --> 00:03:29,063
So that's your kid?
74
00:03:29,069 --> 00:03:31,568
This is Charlie and Matt.
75
00:03:32,087 --> 00:03:34,126
- Ah, Matt, there you go. For you.
- Oh.
76
00:03:36,882 --> 00:03:38,620
_
77
00:03:38,626 --> 00:03:39,985
Uh, no streamers.
78
00:03:51,604 --> 00:03:53,883
I knew that handwriting had a vibe.
79
00:03:53,964 --> 00:03:55,163
It's the ex-wife.
80
00:03:55,244 --> 00:03:57,843
No-one mails anything these
days, unless it's important.
81
00:03:57,924 --> 00:03:59,083
It's a USB.
82
00:03:59,164 --> 00:04:00,826
And for all you know, it's a
83
00:04:00,832 --> 00:04:02,968
series of lovely photos of Boston.
84
00:04:03,044 --> 00:04:04,763
Harry doesn't do lovely.
85
00:04:04,844 --> 00:04:07,083
I'd like to see some photos of Boston.
86
00:04:07,164 --> 00:04:08,803
- It's not Boston.
- Load her up.
87
00:04:08,884 --> 00:04:10,483
- We'll see.
- What if it's a virus?
88
00:04:10,564 --> 00:04:12,058
We have the most secure system
89
00:04:12,064 --> 00:04:13,522
in the state hospital system.
90
00:04:13,528 --> 00:04:15,146
I have a certificate to prove it.
91
00:04:15,152 --> 00:04:16,768
That was a very fun night.
92
00:04:16,844 --> 00:04:17,923
Proud moment.
93
00:04:17,929 --> 00:04:19,368
I'll look at it in my office.
94
00:04:19,374 --> 00:04:22,130
Uh, it's actually not your
office anymore, Hugh.
95
00:04:24,124 --> 00:04:25,723
Penny found a new GP already, has she?
96
00:04:25,804 --> 00:04:27,443
Well, no, we need to set parameters,
97
00:04:27,449 --> 00:04:28,630
determine what space belongs to
98
00:04:28,636 --> 00:04:30,441
the Knight Cartwright Cardiac Clinic
99
00:04:30,447 --> 00:04:31,766
and what belongs to Whyhope Hospital.
100
00:04:31,772 --> 00:04:34,526
- So I can't use my office?
- Not your office.
101
00:04:34,558 --> 00:04:36,283
The office.
102
00:04:36,364 --> 00:04:38,443
We can make an exception today.
103
00:04:39,348 --> 00:04:41,665
I'd love to see Harriet's new home.
104
00:04:41,797 --> 00:04:43,156
What if it's porn?
105
00:04:43,162 --> 00:04:44,801
Better still.
106
00:05:10,084 --> 00:05:12,603
Heartbeat's 150 beats per minute.
107
00:05:12,684 --> 00:05:14,563
That's perfect for 12 weeks.
108
00:05:14,644 --> 00:05:17,003
Congratulations, Hugh.
109
00:05:17,084 --> 00:05:19,603
Look at what we made.
110
00:05:47,503 --> 00:05:50,136
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
111
00:05:51,064 --> 00:05:53,123
- Press release?
- Went out this morning.
112
00:05:53,204 --> 00:05:54,831
'Whyhope Gazette's coming and
113
00:05:54,837 --> 00:05:56,569
Ken is live-tweeting the event.
114
00:05:56,575 --> 00:05:58,003
I'm expecting a big audience.
115
00:05:58,084 --> 00:06:00,730
I'm more nervous today
than before my wedding.
116
00:06:00,736 --> 00:06:01,859
So you should be.
117
00:06:01,865 --> 00:06:03,763
This is the start of the
most important development
118
00:06:03,844 --> 00:06:05,243
in this hospital's history.
119
00:06:05,324 --> 00:06:07,079
OK. You're freaking me out.
120
00:06:07,436 --> 00:06:11,908
Hugh, will you listen to my
speech, give me some tips?
121
00:06:12,794 --> 00:06:14,873
Uh... sure.
122
00:06:19,716 --> 00:06:20,843
Hey, just...
123
00:06:21,892 --> 00:06:24,371
- Mm-hm... Mmm...
- Oh...
124
00:06:24,604 --> 00:06:25,883
Mmm...
125
00:06:28,012 --> 00:06:29,211
- Mm-hm...
- Mmm...
126
00:06:34,644 --> 00:06:35,963
I thought you were nervous.
127
00:06:36,164 --> 00:06:37,923
Look what we made, Hugh.
128
00:06:38,411 --> 00:06:40,483
Of course I'm not nervous.
129
00:06:40,564 --> 00:06:41,963
It's a beautiful thing.
130
00:06:42,044 --> 00:06:43,483
Why stop here?
131
00:06:43,564 --> 00:06:45,043
We could build a whole new clinic,
132
00:06:45,124 --> 00:06:47,732
get that MRI you've
been banging on about.
133
00:06:49,044 --> 00:06:52,066
Standard medical equipment.
Hardly banging on.
134
00:06:52,884 --> 00:06:54,523
Are you OK?
135
00:06:54,604 --> 00:06:56,683
I thought you'd be more
excited about today.
136
00:06:56,764 --> 00:06:58,093
Um, I'm just...
137
00:06:58,269 --> 00:07:00,067
Worried about my speech.
138
00:07:03,244 --> 00:07:05,883
Topic cards, that's my tip.
139
00:07:05,889 --> 00:07:07,123
And keep it brief.
140
00:07:20,926 --> 00:07:22,484
- Oh, it's good to see you.
- Yeah.
141
00:07:22,490 --> 00:07:23,609
It really is.
142
00:07:23,615 --> 00:07:25,382
You know we've got
plenty of spare rooms.
143
00:07:25,388 --> 00:07:27,109
You didn't have to bring
your accommodation.
144
00:07:27,115 --> 00:07:29,758
- Querida Meryl! Oh!
- Mmm!
145
00:07:29,764 --> 00:07:31,443
- I'm sorry for your loss.
- Mmm.
146
00:07:31,524 --> 00:07:33,563
- Jim was a real man amongst men.
- Thank you.
147
00:07:33,569 --> 00:07:36,318
- And we missed you at the funeral.
- He's the reserve support.
148
00:07:36,324 --> 00:07:37,443
Matt!
149
00:07:37,449 --> 00:07:38,728
I'm glad you're here, Papa.
150
00:07:38,734 --> 00:07:41,083
And of course you are.
We never stop being parents.
151
00:07:41,164 --> 00:07:43,523
Oh! This is my girlfriend's
daughter, Ivy.
152
00:07:43,604 --> 00:07:45,203
- Ivy, this is Meryl.
- Are you going out?
153
00:07:45,284 --> 00:07:47,883
Uh, yes. Hugh's opening
the new clinic today.
154
00:07:47,964 --> 00:07:50,235
- You must be so proud.
- Are you coming?
155
00:07:50,241 --> 00:07:52,200
Farm. No-one running it.
156
00:07:52,766 --> 00:07:55,243
- I have to go to school.
- What, you can't take a day off?
157
00:07:55,324 --> 00:07:56,843
Well, it's not usual for
the principal to wag.
158
00:07:56,849 --> 00:07:58,558
Oh, my daughter's the boss!
159
00:07:58,564 --> 00:08:01,283
- Yeah, and a published author.
- Self-published.
160
00:08:02,148 --> 00:08:04,518
I turn my back for two
minutes, two minutes...
161
00:08:04,524 --> 00:08:06,003
Two years.
162
00:08:06,084 --> 00:08:08,843
But you're a free spirit. I know.
I'm happy you're here, Papa.
163
00:08:08,924 --> 00:08:11,108
Wow, this is all really fun but
164
00:08:11,114 --> 00:08:13,446
I'd rather go and plough a field.
165
00:08:14,179 --> 00:08:16,203
I assume you'll still
be here tonight, mate?
166
00:08:16,284 --> 00:08:17,963
I'll cook, Meryl.
167
00:08:18,289 --> 00:08:19,608
I wouldn't miss it.
168
00:08:21,084 --> 00:08:23,403
One, two, two...
169
00:08:27,124 --> 00:08:30,083
Well, Dr. Knight. This is flash.
170
00:08:30,164 --> 00:08:32,363
Uh...
171
00:08:33,149 --> 00:08:35,169
Does this mean you're staying now?
172
00:08:35,924 --> 00:08:37,323
- For the moment.
- Hmm.
173
00:08:38,839 --> 00:08:40,798
- Lucky Whyhope.
- I...
174
00:08:41,345 --> 00:08:43,443
I just, um...
175
00:08:43,524 --> 00:08:44,563
Sorry.
176
00:08:46,204 --> 00:08:47,483
Welcome, everyone,
177
00:08:47,564 --> 00:08:51,443
to the grand opening of the
Knight Cartwright Heart Clinic.
178
00:08:58,244 --> 00:09:01,388
Hugh and I couldn't be
more proud of our baby
179
00:09:01,725 --> 00:09:03,967
or of the fact that the stent
180
00:09:03,973 --> 00:09:06,518
developed right here in Whyhope
181
00:09:06,524 --> 00:09:09,443
will have its debut this very morning,
182
00:09:09,524 --> 00:09:11,603
when we all get to have a little glimpse
183
00:09:11,684 --> 00:09:13,883
under the covers of
Dr. Knight's technique.
184
00:09:16,594 --> 00:09:18,593
Um, surgery technique, that is.
185
00:09:18,599 --> 00:09:20,675
Expansion agrees with her.
186
00:09:20,681 --> 00:09:22,323
She looks quite pretty
today, don't you think?
187
00:09:22,329 --> 00:09:23,963
Just... Listening to her words.
188
00:09:24,044 --> 00:09:26,683
The wonderful staff who helped
make this day happen...
189
00:09:26,689 --> 00:09:28,586
Do you want some of your dad's shirts?
190
00:09:28,592 --> 00:09:30,723
- But you haven't come here...
- What?
191
00:09:30,729 --> 00:09:33,848
- ... to listen to me talk...
- Um, no.
192
00:09:33,923 --> 00:09:38,442
...the marvellous,
talented, very generous
193
00:09:38,679 --> 00:09:41,078
and what the hell,
devastatingly handsome...
194
00:09:41,084 --> 00:09:42,963
... Dr. Hugh Knight.
195
00:09:49,004 --> 00:09:50,337
Thank you, Penny.
196
00:09:52,630 --> 00:09:54,159
Well, if you'd all like to make your
197
00:09:54,165 --> 00:09:55,608
way through to the viewing room,
198
00:09:55,684 --> 00:09:57,820
we will, um, prepare to insert the
199
00:09:57,826 --> 00:10:00,088
inaugural Knight Cartwright stent.
200
00:10:03,684 --> 00:10:05,559
Come on, everybody. Come on.
201
00:10:06,884 --> 00:10:08,840
What? You said keep it brief.
202
00:10:14,964 --> 00:10:18,043
So, we have inserted the
balloon tipped catheter
203
00:10:18,124 --> 00:10:20,523
into Francois' blocked blood vessels.
204
00:10:21,140 --> 00:10:22,998
A little too hard on the soft cheese
205
00:10:23,004 --> 00:10:24,598
and bacon, I'd say, Francois.
206
00:10:25,804 --> 00:10:28,043
Right, now, as you can see,
we've reached the blockage
207
00:10:28,124 --> 00:10:30,982
and I'm about to inflate the balloon
208
00:10:31,671 --> 00:10:33,688
in preparation for the placement
209
00:10:33,764 --> 00:10:36,593
of the inaugural Knight
Cartwright stent.
210
00:10:36,926 --> 00:10:38,650
Francois, my friend, I'm about to give
211
00:10:38,656 --> 00:10:40,288
you ten more years of fine dining.
212
00:10:46,164 --> 00:10:48,283
The press ate that up.
213
00:10:48,529 --> 00:10:50,288
Yes, I was good, wasn't I?
214
00:10:52,244 --> 00:10:54,062
Come to dinner tonight.
215
00:10:54,227 --> 00:10:55,728
Let's tell Floyd.
216
00:10:57,204 --> 00:10:58,923
About you and me?
217
00:10:59,004 --> 00:11:01,483
He likes you. It won't
be that much of a shock.
218
00:11:01,872 --> 00:11:04,511
Um, OK.
219
00:11:18,284 --> 00:11:20,217
Make up your bloody mind, mate!
220
00:11:24,924 --> 00:11:26,603
Hello, daddy.
221
00:11:27,630 --> 00:11:30,509
Isn't that video amazing?
222
00:11:32,164 --> 00:11:33,363
Come here.
223
00:11:35,404 --> 00:11:36,843
What are you doing here?
224
00:11:36,924 --> 00:11:38,599
- You said that you...
- Oh, I said.
225
00:11:38,605 --> 00:11:40,604
I also said I would never drink again.
226
00:11:40,685 --> 00:11:43,416
But when I was unceremoniously
rejected by my husband,
227
00:11:43,422 --> 00:11:46,326
I may have slipped off the
wagon and missed my flight.
228
00:11:46,560 --> 00:11:47,719
They do go every day.
229
00:11:47,725 --> 00:11:49,427
And then I realised that Sydney is
230
00:11:49,433 --> 00:11:51,252
a really good place to do rehab.
231
00:11:51,309 --> 00:11:52,908
You should try it, Hugh.
232
00:11:52,914 --> 00:11:54,593
You might learn something
about yourself.
233
00:11:54,599 --> 00:11:57,548
- Can we just focus on your problems?
- Our problem.
234
00:11:59,601 --> 00:12:02,413
Don't you dare. This baby is yours.
235
00:12:02,419 --> 00:12:05,818
- But we were so careful.
- Matching Mustangs.
236
00:12:07,165 --> 00:12:08,734
Oh... that day.
237
00:12:08,780 --> 00:12:10,649
Yeah. Don't look so worried.
238
00:12:10,725 --> 00:12:12,924
I learned something
about myself in rehab.
239
00:12:12,930 --> 00:12:15,849
I don't need or want anything from you.
240
00:12:15,910 --> 00:12:17,709
I've come to present
you with two options
241
00:12:17,715 --> 00:12:20,199
and honestly, whichever you
choose is good for me.
242
00:12:21,022 --> 00:12:22,865
- Okay.
- Option A,
243
00:12:22,871 --> 00:12:24,332
I have the baby in Sydney,
244
00:12:24,338 --> 00:12:26,192
we're not in a relationship but
245
00:12:26,457 --> 00:12:30,244
we acknowledge this child
is ours and we coparent.
246
00:12:31,620 --> 00:12:34,564
Or option B, you walk away, no strings.
247
00:12:34,645 --> 00:12:36,084
Goodbye, Hugh,
248
00:12:36,386 --> 00:12:38,764
and the baby's told his
daddy was a sperm donor.
249
00:12:40,085 --> 00:12:41,284
And you'd do that?
250
00:12:41,290 --> 00:12:44,079
I only want you to be part
of this if you choose to be.
251
00:12:45,429 --> 00:12:47,048
You know how loaded my mom is.
252
00:12:47,054 --> 00:12:49,695
And with this little bean,
she'll forgive everything.
253
00:12:52,685 --> 00:12:54,244
Ah... It's all a bit new.
254
00:12:54,325 --> 00:12:55,724
Yeah.
255
00:12:55,805 --> 00:12:57,764
I'm flying out tomorrow, so
256
00:12:57,770 --> 00:12:59,264
you tell me if I'm going to Sydney
257
00:12:59,270 --> 00:13:01,269
or catching a connecter to the US.
258
00:13:18,914 --> 00:13:20,573
Here you are.
259
00:13:20,692 --> 00:13:23,464
It seems none of my children
want their father's clothes.
260
00:13:23,632 --> 00:13:25,671
Clothes... are tough.
261
00:13:26,612 --> 00:13:28,091
For me, it's the smell.
262
00:13:29,190 --> 00:13:30,557
When my Bob passed,
263
00:13:30,563 --> 00:13:32,074
we boxed everything up and
264
00:13:32,080 --> 00:13:34,171
put them at the back of the shed.
265
00:13:34,444 --> 00:13:36,242
- That's a plan...
- Uh-uh.
266
00:13:36,848 --> 00:13:38,482
They went mouldy.
267
00:13:39,803 --> 00:13:42,922
You're doing the right thing, Meryl.
268
00:14:05,163 --> 00:14:06,820
On those sticky tabs, they monitor
269
00:14:06,826 --> 00:14:08,416
his heart and oxygen levels.
270
00:14:09,563 --> 00:14:12,123
Oh, man, he's like a little Iron Man,
271
00:14:12,129 --> 00:14:14,437
you know, 'cause technology
makes him stronger.
272
00:14:14,927 --> 00:14:17,926
And his teeny-tiny toes.
273
00:14:19,201 --> 00:14:20,960
How are you feeling today, Hayley?
274
00:14:21,611 --> 00:14:22,917
Not great.
275
00:14:22,923 --> 00:14:24,802
Oh, but she looks better,
don't you think?
276
00:14:24,883 --> 00:14:26,042
She does.
277
00:14:26,482 --> 00:14:28,179
Your latest blood tests look good
278
00:14:28,185 --> 00:14:30,086
and your platelet count's improved.
279
00:14:30,464 --> 00:14:32,882
The C-section's probably
the biggest factor
280
00:14:32,963 --> 00:14:34,682
for your immobility at this stage.
281
00:14:35,145 --> 00:14:36,784
I'm still pretty sore.
282
00:14:36,790 --> 00:14:38,157
Well, you had the double whammy.
283
00:14:38,238 --> 00:14:40,580
But it's really important
you don't increase
284
00:14:40,586 --> 00:14:43,245
the risk of complications
by staying in bed.
285
00:14:43,251 --> 00:14:46,322
We need you up and moving
a lot more than you are.
286
00:14:46,403 --> 00:14:48,278
Must be killing you not being able
287
00:14:48,284 --> 00:14:50,047
to get in and see him, though.
288
00:14:50,123 --> 00:14:51,628
Um, I show her videos.
289
00:14:55,323 --> 00:14:57,670
Let's leave it for today but
290
00:14:57,676 --> 00:14:59,860
try a few steps tomorrow, OK?
291
00:15:01,161 --> 00:15:03,880
- Mm-hm.
- He's a beautiful little boy.
292
00:15:08,413 --> 00:15:11,508
- Eh, Pa!
- Hey-hey!
293
00:15:11,514 --> 00:15:14,075
Hey, Matt! Hey, Matty!
294
00:15:14,081 --> 00:15:15,877
They're back. The workers
are back. Wine?
295
00:15:15,883 --> 00:15:17,699
- No, I'll get a beer.
- I'll have some wine.
296
00:15:17,705 --> 00:15:20,602
Uh, shower first and then
water or soft drink.
297
00:15:20,758 --> 00:15:23,757
Jim was right to let you
do what you do best, Matt.
298
00:15:23,763 --> 00:15:26,072
- How do you mean?
- Oh, you have the hands of a worker.
299
00:15:26,078 --> 00:15:28,467
- You know, a farm worker.
- Unlike Hugh?
300
00:15:28,473 --> 00:15:31,604
He has different qualities.
He has... He has the brains.
301
00:15:32,323 --> 00:15:35,122
So, Ivy's mum just, uh,
left her with you?
302
00:15:35,203 --> 00:15:37,395
No, no, she'll be back.
She'll be back, for sure.
303
00:15:37,401 --> 00:15:39,361
Cataplana de marisco I can smell?
304
00:15:39,645 --> 00:15:41,797
- Hugh! Ah!
- Carlito!
305
00:15:41,803 --> 00:15:43,762
Mwah! Mwah!
306
00:15:44,082 --> 00:15:45,482
Oh, look at you!
307
00:15:45,563 --> 00:15:47,202
Your father was a great man, uh?
308
00:15:47,642 --> 00:15:49,281
And he's left you in
charge of the family.
309
00:15:49,287 --> 00:15:50,726
Hey, you're wearing it well.
310
00:15:50,807 --> 00:15:53,246
But you look different.
You look different.
311
00:15:53,327 --> 00:15:55,406
You don't have that hunger
in your eyes anymore.
312
00:15:55,487 --> 00:15:57,593
Uh? Uh? You look, um...
313
00:15:57,599 --> 00:15:59,046
Well-fed?
314
00:15:59,127 --> 00:16:01,289
No. Like a tamed lion.
315
00:16:01,295 --> 00:16:02,734
What?
316
00:16:02,967 --> 00:16:04,526
No. I'm not tamed.
317
00:16:04,607 --> 00:16:06,366
No, no, Hugh, tamed is good.
318
00:16:06,883 --> 00:16:09,361
And you're a father now.
You're a grandfather.
319
00:16:09,367 --> 00:16:11,625
You have the lab.
You're building something.
320
00:16:11,631 --> 00:16:13,086
That's good. Yeah?
321
00:16:13,092 --> 00:16:15,677
Hey, hey, hey, you must stay
for dinner. You stay for dinner, yes?
322
00:16:15,683 --> 00:16:17,666
Well, I'm just going home to
get changed and then I'm...
323
00:16:17,672 --> 00:16:19,086
- I'm going out.
- To meet a woman?
324
00:16:19,311 --> 00:16:22,526
Uh? I know that look.
325
00:16:22,607 --> 00:16:25,686
No, you're not tamed yet!
You're not tamed yet! No!
326
00:16:56,807 --> 00:16:58,464
How would you feel if we took
327
00:16:58,470 --> 00:17:00,411
some of these photos of your dad
328
00:17:00,487 --> 00:17:03,183
and put them somewhere safe,
329
00:17:03,189 --> 00:17:06,291
like maybe in a special
book or an album?
330
00:17:06,367 --> 00:17:08,846
I'd still get to keep them?
331
00:17:09,316 --> 00:17:10,835
Always.
332
00:17:11,798 --> 00:17:16,206
But maybe it'd be nice
to clear a bit of space
333
00:17:16,287 --> 00:17:18,575
so we can put up some new photos
334
00:17:18,581 --> 00:17:21,011
for the new people in our lives.
335
00:17:21,504 --> 00:17:22,806
OK.
336
00:17:22,887 --> 00:17:24,326
Can I get a dog?
337
00:17:24,407 --> 00:17:26,406
What? No.
338
00:17:27,030 --> 00:17:29,046
Worth a try.
339
00:17:47,407 --> 00:17:50,966
I am really getting my signals
wrong with you today.
340
00:17:52,407 --> 00:17:53,719
You don't want me here?
341
00:17:53,780 --> 00:17:55,946
Since when did you need permission?
342
00:18:00,647 --> 00:18:03,086
Mmm...
343
00:18:03,167 --> 00:18:05,189
Um... Do you want a drink?
344
00:18:05,195 --> 00:18:07,046
Um, I think I need a drink.
345
00:18:09,528 --> 00:18:11,662
You seem different.
346
00:18:11,668 --> 00:18:13,641
- Do I?
- Mmm. A little bit.
347
00:18:13,647 --> 00:18:15,326
Busy day, that's all.
348
00:18:17,167 --> 00:18:18,366
Cheers.
349
00:18:19,967 --> 00:18:21,326
Mmm...
350
00:18:25,207 --> 00:18:26,326
I was, um...
351
00:18:26,407 --> 00:18:29,307
Wondering, just... if I could... um,
352
00:18:29,313 --> 00:18:32,211
ask you a... a quick hypothetical.
353
00:18:32,502 --> 00:18:36,446
Needy Hugh. Weird. But OK.
354
00:18:36,527 --> 00:18:37,646
OK... Right.
355
00:18:43,327 --> 00:18:45,232
Say there was this person
356
00:18:45,238 --> 00:18:47,371
and they got this woman...
357
00:18:47,447 --> 00:18:50,405
Financially independent woman,
358
00:18:50,411 --> 00:18:53,171
uh, pregnant, accidentally
359
00:18:53,836 --> 00:18:56,526
and she gave him two options.
360
00:18:56,607 --> 00:18:59,487
Option A, they coparent but do not
361
00:18:59,493 --> 00:19:01,361
have a romantic relationship.
362
00:19:01,367 --> 00:19:03,866
Or option B,
363
00:19:04,167 --> 00:19:08,246
she raises the child on her own overseas
364
00:19:08,327 --> 00:19:09,766
and the other person
365
00:19:09,847 --> 00:19:12,846
doesn't have anything to do
with either one of them.
366
00:19:14,207 --> 00:19:16,406
Which one should he choose?
367
00:19:17,687 --> 00:19:19,286
It's you, right?
368
00:19:21,635 --> 00:19:24,074
Option B. Definitely.
369
00:19:24,294 --> 00:19:25,766
You think?
370
00:19:27,887 --> 00:19:30,521
Can you really imagine
yourself pushing a pram,
371
00:19:31,115 --> 00:19:32,761
doing storytime,
372
00:19:33,024 --> 00:19:35,103
wearing a rashie down at the beach?
373
00:19:35,109 --> 00:19:37,988
Well, they make a lot of sense
with skin cancer and all...
374
00:19:40,447 --> 00:19:41,686
Oh, you're right.
375
00:19:43,327 --> 00:19:45,486
I mean, I am option B, aren't I?
376
00:19:45,492 --> 00:19:46,659
For the kid's sake.
377
00:19:46,665 --> 00:19:48,331
I think it's for the best.
378
00:19:48,337 --> 00:19:49,366
Mmm.
379
00:20:05,335 --> 00:20:07,431
I was ten years sober...
380
00:20:09,110 --> 00:20:11,539
And all it took was
one cocky P-Plater...
381
00:20:11,856 --> 00:20:14,499
One cocky P-plater, to make me fall off.
382
00:20:17,007 --> 00:20:18,606
But I'm back on now.
383
00:20:19,673 --> 00:20:21,120
I'm coming back to meetings,
384
00:20:21,792 --> 00:20:23,342
taking it one day at a time.
385
00:20:32,245 --> 00:20:34,653
Thank you, Brian.
That was really moving.
386
00:20:35,887 --> 00:20:38,566
Uh, does anyone else want to share?
387
00:20:43,595 --> 00:20:45,557
I've, uh, come here tonight
388
00:20:45,563 --> 00:20:48,491
because I want to be anonymous.
389
00:20:49,874 --> 00:20:51,448
I can never talk about this
390
00:20:51,454 --> 00:20:52,971
stuff with anyone that I know.
391
00:20:55,847 --> 00:20:57,736
I'm pregnant.
392
00:20:58,367 --> 00:21:00,166
It's my ex-husband's.
393
00:21:00,948 --> 00:21:02,966
And we've got some decisions
to make around that
394
00:21:02,972 --> 00:21:04,932
but that'll work itself out.
395
00:21:06,247 --> 00:21:07,794
The thing is,
396
00:21:08,469 --> 00:21:11,011
I really want this baby.
397
00:21:12,927 --> 00:21:14,886
But I'm scared I'm gonna be a bad mom.
398
00:21:17,407 --> 00:21:19,806
And I'm terrified that
I'm gonna drink again.
399
00:21:30,445 --> 00:21:32,564
Oh!
400
00:21:58,714 --> 00:22:00,886
- Eh, Pa!
- That was good.
401
00:22:00,892 --> 00:22:02,491
That was beautiful.
402
00:22:03,496 --> 00:22:05,975
Singing is good for the soul, huh?
403
00:22:05,981 --> 00:22:07,700
Well, maybe... maybe I should try it,
404
00:22:07,706 --> 00:22:11,401
or this meditation thing
that Ivy's mother's doing.
405
00:22:11,407 --> 00:22:12,537
Uh...
406
00:22:13,228 --> 00:22:14,990
I wish she was meditating.
407
00:22:15,807 --> 00:22:18,275
I didn't want to say it
in front of Ivy but, uh,
408
00:22:18,718 --> 00:22:20,303
her mother took off.
409
00:22:20,309 --> 00:22:22,019
She took off last week and
410
00:22:22,096 --> 00:22:24,265
I don't know where she's gone.
411
00:22:24,881 --> 00:22:27,694
I made up that thing about Vipassana
412
00:22:27,866 --> 00:22:30,131
just to, uh, buy some time.
413
00:22:30,207 --> 00:22:32,526
Hmm. A smart move.
414
00:22:33,545 --> 00:22:35,144
And I'm one account down.
415
00:22:35,447 --> 00:22:37,835
Don't know where she's
gone, when she'll be back.
416
00:22:38,704 --> 00:22:39,972
Well, poor you.
417
00:22:39,978 --> 00:22:41,841
It's Ivy who I'm feeling for.
418
00:22:41,847 --> 00:22:44,526
Well, lucky Ivy.
419
00:22:44,607 --> 00:22:46,086
I'm going to bed.
420
00:22:46,421 --> 00:22:48,420
Yeah, I might do that too.
421
00:22:57,127 --> 00:22:58,519
I think I'm in trouble.
422
00:22:58,525 --> 00:22:59,766
Mmm.
423
00:22:59,847 --> 00:23:02,766
From the moment they're
born, we start to fail.
424
00:23:02,847 --> 00:23:04,246
- Mmm.
- Mmm.
425
00:23:26,554 --> 00:23:27,793
Feel better?
426
00:23:27,799 --> 00:23:28,878
Mmm.
427
00:23:29,628 --> 00:23:32,147
I'm certainly feeling something.
428
00:23:33,057 --> 00:23:34,694
It's a manifestation of my
429
00:23:34,700 --> 00:23:36,651
sympathy in your crap father.
430
00:23:36,727 --> 00:23:37,966
OK.
431
00:23:38,047 --> 00:23:40,406
I think it's best we
keep my dad out of this.
432
00:23:47,838 --> 00:23:49,201
Papa!
433
00:23:49,207 --> 00:23:51,166
What? What? What?
434
00:23:51,247 --> 00:23:54,366
You're expressing your love.
It's beautiful!
435
00:23:54,447 --> 00:23:55,726
That's good!
436
00:23:55,807 --> 00:23:57,975
But today is
437
00:23:58,078 --> 00:24:00,721
father-daughter, OK? Just you and me.
438
00:24:00,727 --> 00:24:02,206
I have a job.
439
00:24:02,287 --> 00:24:04,646
OK. You ring the boss and take a sickie.
440
00:24:04,727 --> 00:24:06,806
Oh, wait, you are the boss!
441
00:24:06,812 --> 00:24:09,211
Yeah, and she sets an example,
really well, by the way.
442
00:24:09,217 --> 00:24:10,576
- Thanks, babe.
- You're welcome.
443
00:24:10,582 --> 00:24:12,601
- OK. I'm in. What do we do?
- What?
444
00:24:12,607 --> 00:24:14,144
I want to show my dad the sights.
445
00:24:14,150 --> 00:24:15,731
Yes, yes, the sights of Whyhope.
446
00:24:15,737 --> 00:24:17,056
What about school?
447
00:24:17,062 --> 00:24:19,741
- Oh, it's one day and my dad's here.
- Yeah.
448
00:24:19,967 --> 00:24:21,366
And Ivy?
449
00:24:22,976 --> 00:24:24,575
Oh, alright. Fine.
450
00:24:24,581 --> 00:24:25,789
Eh!
451
00:24:25,795 --> 00:24:27,681
What's the Portuguese for
"give us some privacy"?
452
00:24:27,687 --> 00:24:29,006
Oh...
453
00:24:31,447 --> 00:24:32,846
Have fun.
454
00:24:34,367 --> 00:24:35,606
Betty.
455
00:24:39,887 --> 00:24:41,404
We are having a very positive
456
00:24:41,410 --> 00:24:43,077
response to yesterday's story.
457
00:24:43,083 --> 00:24:44,882
Bookings right through the next month.
458
00:24:44,888 --> 00:24:46,758
Ah. Music to my ears.
459
00:24:46,774 --> 00:24:48,973
We really will need to work
on some protocols, though.
460
00:24:48,979 --> 00:24:50,608
As thrilled as I am for your success,
461
00:24:50,614 --> 00:24:52,213
I don't actually work
for the heart clinic.
462
00:24:52,987 --> 00:24:54,488
It's pretty speccy, though, isn't it?
463
00:24:54,494 --> 00:24:58,373
It's like a super-shiny,
high-tech cockpit.
464
00:24:58,454 --> 00:25:00,940
Not everyone could fly it.
465
00:25:01,129 --> 00:25:02,648
Thanks, Ken.
466
00:25:03,297 --> 00:25:06,813
But it's dangerous to fly two
planes at the same time.
467
00:25:07,392 --> 00:25:08,653
Hugh?
468
00:25:11,014 --> 00:25:12,188
Uh...
469
00:25:16,092 --> 00:25:18,933
Look, last night I got home
and Charlie's dad was there
470
00:25:18,939 --> 00:25:21,658
- and time just got away from me...
- Hugh, stop.
471
00:25:21,814 --> 00:25:24,622
I've thought a lot about this and
472
00:25:25,590 --> 00:25:28,613
I think I freaked you out
about wanting to tell Floyd.
473
00:25:30,214 --> 00:25:31,233
Um...
474
00:25:31,534 --> 00:25:32,599
Sure.
475
00:25:33,210 --> 00:25:36,043
I would've preferred it if you'd
come over and talked to me
476
00:25:36,049 --> 00:25:37,968
but that's not who you are.
477
00:25:38,260 --> 00:25:40,339
- Uh, no.
- Hugh.
478
00:25:41,425 --> 00:25:46,116
I have to accept you for
being you, warts and all.
479
00:25:46,797 --> 00:25:49,756
Well, not... so many warts.
480
00:25:49,762 --> 00:25:52,188
Oh, there are warts but
481
00:25:52,194 --> 00:25:54,726
they're gorgeous warts and...
482
00:25:55,230 --> 00:25:57,869
I don't want to change them.
483
00:25:58,312 --> 00:26:00,391
So we're... good?
484
00:26:01,282 --> 00:26:03,201
We're great.
485
00:26:03,282 --> 00:26:05,081
Great.
486
00:26:05,162 --> 00:26:06,721
Well...
487
00:26:06,802 --> 00:26:08,923
Um, I was just about to
go and get a coffee.
488
00:26:08,929 --> 00:26:10,761
Do you want a... Do you want a coffee?
489
00:26:10,767 --> 00:26:11,886
What do you think?
490
00:26:12,283 --> 00:26:14,282
Decaf piccolo coming up.
491
00:26:14,288 --> 00:26:15,607
Oh...
492
00:26:17,725 --> 00:26:19,998
You know, I love your warts too.
493
00:26:20,004 --> 00:26:21,566
Don't push it, Hugh.
494
00:26:21,572 --> 00:26:22,851
Yep.
495
00:26:35,131 --> 00:26:36,570
Jim?
496
00:26:38,888 --> 00:26:40,407
Are you right?
497
00:26:40,659 --> 00:26:42,441
I want those clothes back.
498
00:26:42,522 --> 00:26:44,271
No, don't walk away from me...
499
00:26:44,277 --> 00:26:45,853
I just bought them. I like them.
500
00:26:45,862 --> 00:26:47,061
Well, you can't have them!
501
00:26:47,067 --> 00:26:48,346
Do you know her? Is she OK?
502
00:26:48,352 --> 00:26:49,981
She certainly is not OK
503
00:26:49,987 --> 00:26:51,466
and I want you to take that
shirt off immediately.
504
00:26:51,472 --> 00:26:54,092
Crazy lady! Just get out
of here, alright, mate?
505
00:26:54,098 --> 00:26:55,216
Mum...
506
00:26:56,430 --> 00:26:58,419
I cannot have your dad's clothes walking
507
00:26:58,425 --> 00:27:00,512
around town on the backs of strange men.
508
00:27:00,588 --> 00:27:02,627
That's not him.
509
00:27:04,430 --> 00:27:05,909
It is him, Hugh.
510
00:27:07,750 --> 00:27:09,269
What do you want me to do about it?
511
00:27:09,350 --> 00:27:11,149
Well, if you're not going
to go chasing after him,
512
00:27:11,230 --> 00:27:13,669
I want $100 so I can go
and buy them all back.
513
00:27:13,750 --> 00:27:15,549
They're quality.
514
00:28:06,630 --> 00:28:07,909
_
515
00:28:10,280 --> 00:28:12,469
So, this is, uh... this is your day off?
516
00:28:12,550 --> 00:28:15,509
Well, Matt's practically
running the farm by himself.
517
00:28:15,590 --> 00:28:17,989
Hey, Charlie, when can I
get a copy of that book?
518
00:28:18,070 --> 00:28:20,269
- Oh, it's online.
- Huh?
519
00:28:20,716 --> 00:28:22,768
I'll send you a free copy.
520
00:28:22,883 --> 00:28:24,749
Oh, I don't have a computer.
521
00:28:25,289 --> 00:28:28,772
OK, well, I'll print one
out for you at work.
522
00:28:29,049 --> 00:28:32,114
Boss lady. I think that should
be the first place we go, huh?
523
00:28:32,120 --> 00:28:33,829
- Thank you.
- On this tour.
524
00:28:34,269 --> 00:28:35,869
- School?
- Yeah.
525
00:28:36,100 --> 00:28:38,979
I can't ring in sick and then
rock up for show and tell.
526
00:28:38,985 --> 00:28:41,658
When did my wild daughter become so...
527
00:28:41,664 --> 00:28:42,909
Conventional, huh?
528
00:28:42,915 --> 00:28:45,914
- When? When? Come on, let's go.
- Oh...
529
00:28:51,821 --> 00:28:53,303
I shouldn't be here.
530
00:28:53,309 --> 00:28:55,268
I know. Now we're finally
having some fun.
531
00:28:55,274 --> 00:28:57,304
Come on. Come on.
532
00:28:57,310 --> 00:28:58,545
Oooh...
533
00:29:04,950 --> 00:29:06,069
- Oh...
- Eh!
534
00:29:06,150 --> 00:29:07,310
Shh.
535
00:29:10,640 --> 00:29:12,189
Go. Go, go.
536
00:29:13,310 --> 00:29:14,709
Oh...
537
00:29:14,790 --> 00:29:16,949
Right, kids, who's up
first for the cane?
538
00:29:17,030 --> 00:29:19,429
- Shh. Papa!
- What?
539
00:29:19,510 --> 00:29:20,989
We don't use the cane anymore.
540
00:29:20,995 --> 00:29:22,504
The amount of times you were in trouble,
541
00:29:22,510 --> 00:29:24,264
I thought you might have
liked a bit of revenge.
542
00:29:24,270 --> 00:29:25,709
Well, times have changed.
543
00:29:29,270 --> 00:29:30,798
Can I help you?
544
00:29:30,804 --> 00:29:32,283
Uh...
545
00:29:33,230 --> 00:29:34,968
I was called up by the department.
546
00:29:34,974 --> 00:29:36,929
Uh... seems to... be that you have
547
00:29:36,935 --> 00:29:39,234
some IT problems here at the computer.
548
00:29:39,240 --> 00:29:40,399
I'm just...
549
00:29:40,405 --> 00:29:41,968
I don't think that's true.
550
00:29:45,505 --> 00:29:47,184
You're a very perceptive woman.
551
00:29:48,275 --> 00:29:49,874
I'm just having a bit of fun.
552
00:29:49,880 --> 00:29:51,829
I'm Carlito. I'm Charlie's dad.
553
00:29:52,228 --> 00:29:53,467
Oh!
554
00:29:53,762 --> 00:29:55,349
What's your name?
555
00:29:55,355 --> 00:29:56,954
- Um, Sophie.
- Hi, Sophie.
556
00:29:56,960 --> 00:29:58,909
She never said that her dad was in town.
557
00:29:58,915 --> 00:30:01,535
She's very sick. She's
home very sick and, um,
558
00:30:01,898 --> 00:30:03,946
she asked me to come in and
get some work for her,
559
00:30:03,952 --> 00:30:05,495
bring it back, you know...
560
00:30:05,501 --> 00:30:07,749
- Yeah.
- It's very kind of you.
561
00:30:07,755 --> 00:30:09,906
Hey, we never stop being
parents, you know.
562
00:30:10,723 --> 00:30:12,629
So, how long are you here for?
563
00:30:12,710 --> 00:30:14,561
Long enough to want a beautiful woman
564
00:30:14,567 --> 00:30:16,714
to maybe show me the sights.
565
00:30:16,790 --> 00:30:18,269
I don't suppose you're doing any tours?
566
00:30:18,350 --> 00:30:20,669
I might know a few good places.
567
00:30:20,675 --> 00:30:22,074
Well, you can't keep
them all to yourself.
568
00:30:22,080 --> 00:30:24,330
Not at all.
569
00:30:24,336 --> 00:30:25,886
But first I've gotta get back and
570
00:30:25,892 --> 00:30:27,296
make sure that Charlie's OK,
571
00:30:27,302 --> 00:30:29,509
- uh, 'cause she's sick.
- You take your time.
572
00:30:29,590 --> 00:30:32,090
And I'll be right outside,
573
00:30:32,096 --> 00:30:33,784
planning our itinerary.
574
00:30:33,790 --> 00:30:35,269
I look forward to it.
575
00:30:40,350 --> 00:30:41,389
What?
576
00:30:42,430 --> 00:30:43,589
She...
577
00:30:44,863 --> 00:30:47,269
Do you want a hand out
the window? I can give you a lift.
578
00:30:47,350 --> 00:30:48,909
I've gotta go through the door.
579
00:30:49,385 --> 00:30:52,709
She saw me and now I've
gotta go... past... her.
580
00:30:52,790 --> 00:30:54,949
Ugh!
581
00:31:17,038 --> 00:31:19,157
Whichever you choose is fine.
582
00:31:24,824 --> 00:31:26,223
It's option B.
583
00:31:27,193 --> 00:31:28,563
Oh.
584
00:31:29,289 --> 00:31:30,608
Right.
585
00:31:34,219 --> 00:31:35,858
You're disappointed.
586
00:31:36,601 --> 00:31:39,357
You normally make a
self-justifying speech
587
00:31:39,363 --> 00:31:41,842
before you tell me what
you've decided, was all.
588
00:31:41,998 --> 00:31:44,037
Harry, we are bad for one another.
589
00:31:44,118 --> 00:31:46,011
If we were to share a kid,
590
00:31:46,017 --> 00:31:49,002
we'd either end up killing one another
591
00:31:49,078 --> 00:31:51,997
or in permanent rehab, neither
of which is good for that baby.
592
00:31:52,078 --> 00:31:53,637
You're right.
593
00:31:53,718 --> 00:31:56,102
- I am?
- Totally.
594
00:31:56,586 --> 00:31:58,717
This way, we get to live our own lives.
595
00:31:58,979 --> 00:32:01,778
And I can finally make my mom happy.
596
00:32:02,678 --> 00:32:03,957
It's a good thing.
597
00:32:06,598 --> 00:32:07,917
Sorry.
598
00:32:11,363 --> 00:32:13,189
I knew you'd pick option B.
599
00:32:14,375 --> 00:32:15,599
You did? Why?
600
00:32:18,838 --> 00:32:21,527
Aren't doctors supposed
to answer their phones?
601
00:32:21,544 --> 00:32:22,766
Just...
602
00:32:26,198 --> 00:32:27,237
Yeah?
603
00:32:27,318 --> 00:32:29,757
Hugh, I need you for an emergency.
604
00:32:29,763 --> 00:32:31,787
I can't. I have a full
afternoon at the cockpit.
605
00:32:31,793 --> 00:32:33,352
No-one calls it that.
606
00:32:33,358 --> 00:32:35,157
Ask Ken. We all call it that.
607
00:32:35,238 --> 00:32:37,597
Anyway, I've rescheduled
all your patients.
608
00:32:37,603 --> 00:32:38,962
None of them were urgent.
609
00:32:39,825 --> 00:32:41,311
You... You can't do that.
610
00:32:41,317 --> 00:32:43,711
I can. Good Samaritan rules.
611
00:32:43,717 --> 00:32:45,672
I've made you aware of the emergency.
612
00:32:45,678 --> 00:32:47,757
- You can't refuse my help.
- That's not a rule.
613
00:32:47,763 --> 00:32:49,682
The things you don't know
about being a doctor
614
00:32:49,688 --> 00:32:50,967
never cease to amaze me.
615
00:32:53,598 --> 00:32:55,440
Um, I have to...
616
00:32:55,446 --> 00:32:57,117
Oh. Of course. Sure.
617
00:33:00,918 --> 00:33:03,437
So, why did you know
I'd choose option B?
618
00:33:03,518 --> 00:33:05,797
- Because you're Hugh Knight.
- Ah.
619
00:33:05,878 --> 00:33:07,837
Why would you change?
620
00:33:11,111 --> 00:33:12,633
You're gonna make a great mum.
621
00:33:13,489 --> 00:33:14,808
Thank you.
622
00:33:15,318 --> 00:33:17,557
I mean, it's bullshit.
623
00:33:17,563 --> 00:33:20,228
This kid is lucky to have its
grandmother, that's all I can say.
624
00:33:21,175 --> 00:33:22,454
But thank you.
625
00:33:35,758 --> 00:33:36,837
Um...
626
00:33:36,918 --> 00:33:38,557
Go. Go.
627
00:33:50,279 --> 00:33:52,598
One, two, three.
628
00:33:52,604 --> 00:33:55,572
No, stop, stop, stop, stop!
Back up, back up, back up!
629
00:33:55,998 --> 00:33:57,597
Oh... You're right, mate.
630
00:33:57,603 --> 00:33:59,805
Try not to move. We've got this.
631
00:34:03,142 --> 00:34:04,717
Gonna have to pack this wound.
632
00:34:04,948 --> 00:34:07,587
Right, one of you blokes
must have an angle-grinder.
633
00:34:07,593 --> 00:34:10,152
We need to cut him off without
removing this picket.
634
00:34:10,158 --> 00:34:12,832
- Also, we need to secure this fence.
- OK. Go.
635
00:34:13,336 --> 00:34:15,032
Am I gonna lose my arm?
636
00:34:15,038 --> 00:34:16,727
That is not the plan.
637
00:34:16,733 --> 00:34:19,175
- Ambos are on their way.
- Hmm. Hmm.
638
00:34:19,181 --> 00:34:20,582
Gonna give you something for the pain.
639
00:34:20,588 --> 00:34:22,248
I'll get you down off this fence.
640
00:34:22,254 --> 00:34:23,773
So, how did this happen?
641
00:34:23,779 --> 00:34:25,618
Oh, bloody horse threw me.
642
00:34:29,958 --> 00:34:31,822
You really didn't need me for this.
643
00:34:32,918 --> 00:34:35,616
I know, but you're
having fun, aren't you?
644
00:34:47,838 --> 00:34:49,197
You took your time.
645
00:34:50,536 --> 00:34:51,677
What?
646
00:34:51,758 --> 00:34:52,997
You took your time.
647
00:34:53,474 --> 00:34:55,873
I'm much more relaxed now.
648
00:34:57,233 --> 00:34:58,632
You're disgusting.
649
00:34:58,638 --> 00:35:00,237
Why are you worried about her?
650
00:35:00,243 --> 00:35:01,484
It's not like you're gonna work
651
00:35:01,490 --> 00:35:02,765
at this little school forever.
652
00:35:02,771 --> 00:35:04,610
I'm proud of my school.
653
00:35:13,958 --> 00:35:15,923
I want you to gather your brothers,
654
00:35:15,929 --> 00:35:17,242
back paddock, tonight.
655
00:35:17,781 --> 00:35:19,432
You're not gonna make
us sing again, are you?
656
00:35:19,438 --> 00:35:20,917
Just bring them, OK?
657
00:35:21,610 --> 00:35:24,072
You must be missing your friends
all the way out here, Ivy.
658
00:35:24,078 --> 00:35:25,707
Oh, Mum's pretty much my best friend.
659
00:35:25,713 --> 00:35:27,032
You heard from her?
660
00:35:27,418 --> 00:35:29,587
They're not allowed to make phone calls.
661
00:35:30,253 --> 00:35:33,277
Ivy, can you go grab me the pickaxe?
662
00:35:33,358 --> 00:35:35,437
- It's the pointy one.
- I know.
663
00:35:39,388 --> 00:35:40,747
That's complicated.
664
00:35:40,753 --> 00:35:43,032
It always is with Carlito.
665
00:35:43,038 --> 00:35:44,957
- I'm glad he brought her.
- I'm not.
666
00:35:45,038 --> 00:35:46,597
He's family. You're stuck with it.
667
00:35:46,678 --> 00:35:48,477
Sooner you accept that, better.
668
00:35:54,438 --> 00:35:56,049
Hey. You are here.
669
00:35:56,557 --> 00:35:58,716
She's here!
670
00:35:59,318 --> 00:36:01,037
We have been looking everywhere.
671
00:36:03,918 --> 00:36:05,997
This is all our fault, Ajax.
672
00:36:07,478 --> 00:36:10,397
God knows our baby was
the fruit of our sin.
673
00:36:10,478 --> 00:36:11,957
But we're married.
674
00:36:13,550 --> 00:36:14,786
And that...
675
00:36:16,043 --> 00:36:18,362
That poor soul was with
us on our wedding day.
676
00:36:19,718 --> 00:36:22,677
Hayles, God's not punishing us.
677
00:36:22,758 --> 00:36:25,077
Clearly he is.
678
00:36:26,364 --> 00:36:28,717
You're alive and the baby's alive.
679
00:36:28,798 --> 00:36:30,252
For now.
680
00:36:30,918 --> 00:36:32,277
Don't say that.
681
00:36:33,558 --> 00:36:35,397
You're here.
682
00:36:37,558 --> 00:36:39,380
I don't know whether to congratulate
683
00:36:39,386 --> 00:36:40,872
you for getting out of bed
684
00:36:40,878 --> 00:36:43,517
or tell you off for scaring
us all half to death.
685
00:36:45,318 --> 00:36:46,637
Come on.
686
00:37:04,398 --> 00:37:06,797
Dr. Knight, I know we just
saved that man's life
687
00:37:06,878 --> 00:37:09,957
but do you really think this
is the place to celebrate?
688
00:37:12,118 --> 00:37:14,837
Mmm... I just have to
tell you something.
689
00:37:14,918 --> 00:37:16,357
Tell me later.
690
00:37:19,423 --> 00:37:21,142
It's about Harriet.
691
00:37:22,558 --> 00:37:24,037
Less OK.
692
00:37:26,380 --> 00:37:27,579
She's pregnant.
693
00:37:28,527 --> 00:37:30,765
- From when she...
- was here.
694
00:37:30,829 --> 00:37:32,273
With me.
695
00:37:33,646 --> 00:37:34,797
Oh.
696
00:37:34,878 --> 00:37:37,117
But it's OK 'cause she's
going back to the US
697
00:37:37,123 --> 00:37:38,578
and we've agreed that she'll just
698
00:37:38,584 --> 00:37:40,127
tell it that I was a sperm donor.
699
00:37:40,133 --> 00:37:42,932
But not me. It'll never know who I was.
700
00:37:42,938 --> 00:37:45,066
It'll just be her baby.
701
00:37:47,638 --> 00:37:49,344
And you're happy with this?
702
00:37:50,843 --> 00:37:51,877
Definitely.
703
00:38:12,367 --> 00:38:13,911
Did she even give you an option
704
00:38:13,917 --> 00:38:16,001
to be a parent to this baby?
705
00:38:17,078 --> 00:38:18,517
Of course she did.
706
00:38:18,598 --> 00:38:20,477
And you chose not to be?
707
00:38:23,718 --> 00:38:25,586
We have to stop having sex.
708
00:38:26,182 --> 00:38:28,101
No. Why?
709
00:38:28,107 --> 00:38:31,053
I can't be with somebody who
would make that choice.
710
00:38:31,918 --> 00:38:33,637
What happened to accepting
me for who I am?
711
00:38:33,643 --> 00:38:35,279
I tried.
712
00:38:35,735 --> 00:38:38,072
I really tried to be that person.
713
00:38:38,753 --> 00:38:39,992
But I'm not.
714
00:38:40,260 --> 00:38:41,350
Well...
715
00:38:41,356 --> 00:38:43,477
I don't think I could be with somebody
716
00:38:43,558 --> 00:38:46,157
who would abandon their own child.
717
00:38:47,843 --> 00:38:50,122
What if I chose coparenting?
718
00:38:51,158 --> 00:38:53,357
We still couldn't be together.
719
00:38:54,110 --> 00:38:56,046
A baby, Hugh,
720
00:38:56,260 --> 00:38:58,397
you don't even know how
you'd feel about that
721
00:38:58,403 --> 00:38:59,912
or about Harriet once she had it.
722
00:38:59,918 --> 00:39:03,037
I do. I feel that we would
kill each other, OK?
723
00:39:03,719 --> 00:39:05,557
How's that good for a baby?
724
00:39:05,638 --> 00:39:07,277
I don't know.
725
00:39:08,472 --> 00:39:10,311
It's not my baby.
726
00:39:30,328 --> 00:39:32,007
I know something I can't say
727
00:39:32,013 --> 00:39:34,112
but what I can say is
728
00:39:34,263 --> 00:39:36,362
I don't think Hugh's the
right person for you.
729
00:39:36,518 --> 00:39:38,757
Because he and Harriet
are having a baby?
730
00:39:38,763 --> 00:39:40,282
You know?
731
00:39:40,288 --> 00:39:42,367
And he's decided not to acknowledge it,
732
00:39:42,373 --> 00:39:45,428
so I think we should give them
the same degree of privacy.
733
00:39:45,823 --> 00:39:47,322
- Did you...
- Broke up.
734
00:39:47,328 --> 00:39:48,687
Right.
735
00:39:56,888 --> 00:39:58,647
What's wrong?
736
00:39:59,066 --> 00:40:00,334
Hayley.
737
00:40:02,928 --> 00:40:05,127
Well, this all looks good.
738
00:40:05,697 --> 00:40:07,402
So, how is the incision?
739
00:40:07,408 --> 00:40:09,767
- It hurts.
- Yeah, I know.
740
00:40:09,773 --> 00:40:11,228
But you should really
741
00:40:11,309 --> 00:40:12,972
get up and try and walk around a bit.
742
00:40:13,048 --> 00:40:14,475
Is that what you did last time
743
00:40:14,481 --> 00:40:15,812
you had a C-section, Hugh?
744
00:40:17,048 --> 00:40:19,335
Look, I'm no expert but, um,
745
00:40:19,787 --> 00:40:21,686
if God was so mad at you,
746
00:40:22,155 --> 00:40:24,122
why did he let you both live?
747
00:40:27,968 --> 00:40:30,047
Now, you have a perfect little baby
748
00:40:30,053 --> 00:40:31,552
that just needs a little bit of extra
749
00:40:31,558 --> 00:40:33,017
help before you can take him home.
750
00:40:36,761 --> 00:40:38,880
What if I'm a bad mum?
751
00:40:41,848 --> 00:40:44,847
Well, you just hand him
to Ajax for a bit.
752
00:40:44,928 --> 00:40:45,967
He'll get the hang of it.
753
00:40:48,488 --> 00:40:50,400
You really don't know anything about
754
00:40:50,406 --> 00:40:52,052
looking after a baby, do you?
755
00:40:52,128 --> 00:40:53,767
Not a thing.
756
00:40:55,208 --> 00:40:56,887
You could do so much better than me.
757
00:41:18,585 --> 00:41:20,424
You know why I think my
dad's actually here?
758
00:41:21,021 --> 00:41:25,020
Because he didn't wanna
be left alone with Ivy?
759
00:41:25,608 --> 00:41:27,207
Exactly.
760
00:41:27,488 --> 00:41:28,847
Classic Carlito.
761
00:41:31,925 --> 00:41:33,607
He can't stay.
762
00:41:33,688 --> 00:41:34,886
OK.
763
00:41:36,428 --> 00:41:38,307
I mean, I agree, but are you sure?
764
00:41:39,488 --> 00:41:41,087
I'll tell him.
765
00:41:48,248 --> 00:41:50,367
So, what really took you
so long to get here?
766
00:41:55,448 --> 00:41:58,887
I was in the middle of a
full-blown drama with Sunshine...
767
00:42:00,216 --> 00:42:02,528
and I didn't want to bring that here,
768
00:42:03,459 --> 00:42:05,922
so she left me with Ivy.
769
00:42:06,351 --> 00:42:09,087
Oh. And you brought her to me?
770
00:42:11,288 --> 00:42:13,967
You always help me with these things.
771
00:42:14,048 --> 00:42:17,167
Why can't you just be my dad for once?
772
00:42:19,601 --> 00:42:20,800
You're like your mum.
773
00:42:22,107 --> 00:42:24,906
You're clever, capable.
774
00:42:27,291 --> 00:42:29,736
Every time I see you, I...
775
00:42:30,442 --> 00:42:33,007
I see her more.
776
00:42:34,340 --> 00:42:36,047
We were good family once.
777
00:42:37,007 --> 00:42:38,887
We're still a good family.
778
00:42:38,968 --> 00:42:40,127
Hey.
779
00:42:41,201 --> 00:42:43,047
We're just a different kind of family.
780
00:42:48,926 --> 00:42:50,925
It's really nice having you here.
781
00:42:52,848 --> 00:42:54,047
Come here.
782
00:42:55,626 --> 00:42:56,932
Mmm!
783
00:43:28,088 --> 00:43:30,127
He's perfect.
784
00:43:30,208 --> 00:43:31,527
I told you.
785
00:43:32,568 --> 00:43:36,618
♪ I know you're sleeping by now
786
00:43:51,168 --> 00:43:53,213
Yes. Yes.
787
00:44:01,795 --> 00:44:03,487
There we go.
788
00:44:07,108 --> 00:44:10,316
Oh, yes.
789
00:44:18,419 --> 00:44:20,222
Yeah, he's the best.
790
00:44:21,419 --> 00:44:22,858
Now, you tell me...
791
00:44:22,939 --> 00:44:25,618
Oh. Hayley looks happy.
792
00:44:26,519 --> 00:44:28,487
Yeah, well, Hugh told
her to just, you know,
793
00:44:28,493 --> 00:44:30,235
stop praying and just be with the baby.
794
00:44:30,241 --> 00:44:31,840
Not in those words.
795
00:44:31,846 --> 00:44:33,435
It was good words, whatever they were.
796
00:44:33,441 --> 00:44:35,364
And I've got news, OK?
797
00:44:35,401 --> 00:44:38,240
- We've decided on a name.
- Finally.
798
00:44:39,241 --> 00:44:41,840
He's called Jimmy Stark Knight.
799
00:44:43,563 --> 00:44:45,405
- Little Jim.
- Yeah.
800
00:44:45,481 --> 00:44:46,840
Stark?
801
00:44:46,846 --> 00:44:49,125
Yeah, Tony Stark, 'Iron Man'.
802
00:44:49,281 --> 00:44:50,840
Yes, we'll talk about that.
803
00:44:51,826 --> 00:44:53,145
My sons...
804
00:44:56,579 --> 00:44:58,615
I want each of you
805
00:44:59,265 --> 00:45:01,685
to take something of your dad's
806
00:45:03,345 --> 00:45:05,285
and I want you to think of him
807
00:45:05,462 --> 00:45:07,967
as you throw it into the fire.
808
00:45:08,281 --> 00:45:09,440
Oh...
809
00:45:19,961 --> 00:45:22,544
Let it be a bright light that
810
00:45:22,550 --> 00:45:25,845
reflects his spirit and our loss...
811
00:45:27,467 --> 00:45:32,106
And the thought that
renewal is possible.
812
00:46:58,546 --> 00:46:59,927
Harriet?
813
00:47:00,597 --> 00:47:01,947
Um,
814
00:47:02,605 --> 00:47:05,400
what would it mean if I
wanted to revisit option A?
815
00:47:19,164 --> 00:47:23,410
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
56227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.