Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,800
I will find your girlfriend.
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,600
I know the boys blame her
for Lincoln's death.
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,656
He wanted to call for back-up
and you told him not to.
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,920
You let me know if she has
any inappropriate episodes.
5
00:00:14,380 --> 00:00:17,816
If you leave now, it'll be seen
as a disciplinary breach.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,683
He's Corey's, but I couldn't
let him have this baby.
7
00:00:20,707 --> 00:00:22,427
I needed to distract him.
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,081
He had a girlfriend, seven years ago.
9
00:00:26,105 --> 00:00:29,225
She has a seven-year-old kid
so the timing was perfect.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,320
I tried to tell you that he wasn't
yours, but you wouldn't listen.
11
00:00:33,386 --> 00:00:34,906
What have I done?
12
00:00:35,280 --> 00:00:38,336
- Would you have dinner with me?
- Okay.
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,056
It's a letter. For Mani.
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,696
You can't go. Mary noticed
her passport was missing.
15
00:00:43,720 --> 00:00:45,056
Told the police.
16
00:00:45,080 --> 00:00:47,176
You want me to take all the blame?
17
00:00:47,200 --> 00:00:48,776
I have a baby.
18
00:00:48,800 --> 00:00:50,761
You made me pull the trigger.
19
00:00:50,785 --> 00:00:52,225
No, I didn't.
20
00:00:52,600 --> 00:00:55,441
You panicked. You can't blame me.
I'm trying to help you.
21
00:00:55,465 --> 00:00:57,185
It isn't fair!
22
00:00:58,993 --> 00:01:00,513
Bo-Lin!
23
00:03:20,620 --> 00:03:28,664
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:03:34,411 --> 00:03:37,667
An alert is out for a silver station
wagon, similar to this one,
25
00:03:37,691 --> 00:03:41,147
driven by a man, with a woman
and young boy as passengers.
26
00:03:41,171 --> 00:03:43,570
Now there are two ways out
of Claire's house to the highway.
27
00:03:43,594 --> 00:03:45,556
There's here and here.
28
00:03:45,931 --> 00:03:48,267
They're both major intersections.
There must be cameras.
29
00:03:48,291 --> 00:03:51,667
Yeah. At both sets of lights.
So we searched the footage
30
00:03:51,691 --> 00:03:54,427
around the time the car
was heard leaving Claire's house.
31
00:03:54,451 --> 00:03:55,947
No matches?
32
00:03:55,971 --> 00:03:57,707
Well, there are four matches
for the vehicle,
33
00:03:57,731 --> 00:03:59,332
but none of them had three passengers
34
00:03:59,356 --> 00:04:01,716
and none of the male drivers
fit Corey's description.
35
00:04:06,411 --> 00:04:09,787
Corey's not driving. Sorry?
36
00:04:09,811 --> 00:04:11,666
He took Claire for three reasons.
37
00:04:12,273 --> 00:04:14,347
- Hostage.
- Human shield.
38
00:04:14,371 --> 00:04:16,651
And as a driver.
39
00:04:17,051 --> 00:04:19,907
We're looking for a female driver
and a young boy.
40
00:04:19,931 --> 00:04:21,787
And where's Corey?
41
00:04:21,811 --> 00:04:23,091
Hiding.
42
00:04:36,171 --> 00:04:37,851
Shit, they've found us. Turn off.
43
00:04:38,731 --> 00:04:40,331
- What?
- Just do it.
44
00:05:03,451 --> 00:05:05,451
- Where are we going?
- Just keep driving.
45
00:05:56,611 --> 00:05:57,740
Hi.
46
00:05:59,931 --> 00:06:02,387
Sorry. Had to work late last night.
47
00:06:02,411 --> 00:06:05,222
These are for you. We'll do dinner, too.
48
00:06:05,246 --> 00:06:07,187
These were just because
I was thinking about you
49
00:06:07,211 --> 00:06:09,132
and I was getting coffee
and there was a florist
50
00:06:09,156 --> 00:06:11,116
- and one thing led to another...
- I can't.
51
00:06:11,571 --> 00:06:14,091
- Sorry?
- It doesn't feel right.
52
00:06:15,491 --> 00:06:17,707
Ah, the flowers?
53
00:06:17,731 --> 00:06:18,971
All of it.
54
00:06:20,611 --> 00:06:24,131
- But yesterday you said...
- I know. I've changed my mind.
55
00:06:27,771 --> 00:06:32,291
Well, if this is about Lincoln
and you need more time, I can wait.
56
00:06:34,731 --> 00:06:36,547
I'm sorry.
57
00:06:36,571 --> 00:06:38,539
Oh, there you are.
58
00:06:38,563 --> 00:06:41,307
Listen, a young woman
was found dead in Redfern.
59
00:06:41,331 --> 00:06:45,011
The body description matches Bo-Lin.
I'm gonna need you there too, Anna.
60
00:06:48,491 --> 00:06:50,491
She was found in the skip?
61
00:06:50,731 --> 00:06:53,427
Yeah. Time of death
was at least eight hours ago.
62
00:06:53,451 --> 00:06:55,347
And she fell from there?
63
00:06:55,371 --> 00:06:57,467
Mm. Broke her neck
on the edge of the bin.
64
00:06:57,491 --> 00:06:58,987
Oh.
65
00:06:59,011 --> 00:07:02,107
- She's had a haircut.
- Like Mary's.
66
00:07:02,131 --> 00:07:05,387
She was planning on using her passport.
67
00:07:05,411 --> 00:07:07,251
- Before this.
- Yeah.
68
00:07:08,091 --> 00:07:11,091
- She have anything with her?
- No phone, nothing.
69
00:07:11,731 --> 00:07:13,507
Doesn't look like she jumped.
70
00:07:13,531 --> 00:07:16,731
Plus, Forensics found splinters
under her fingernails.
71
00:07:17,380 --> 00:07:19,291
She was trying to hang on,
on the way down.
72
00:07:20,131 --> 00:07:22,931
- So she was pushed?
- Looks that way.
73
00:07:27,211 --> 00:07:29,067
This place has been wiped clean.
74
00:07:29,091 --> 00:07:32,851
Whoever this was, they know
how to cover their tracks.
75
00:07:35,297 --> 00:07:36,697
What have you got?
76
00:07:51,491 --> 00:07:54,067
Oi! Get up. We're goin'.
77
00:07:54,091 --> 00:07:55,091
Where's Toby?
78
00:07:57,211 --> 00:07:58,787
Toby!
79
00:07:58,811 --> 00:08:01,571
Mum, I'm hungry.
80
00:08:02,371 --> 00:08:03,611
Okay, mate.
81
00:08:10,082 --> 00:08:12,211
We're goin' for a walk.
82
00:08:13,811 --> 00:08:15,571
All three of us.
83
00:08:16,851 --> 00:08:18,811
Where are we going?
84
00:08:29,491 --> 00:08:33,107
The best way is to be direct.
Stick to the facts.
85
00:08:33,131 --> 00:08:35,332
Be compassionate but not too emotional.
86
00:08:35,356 --> 00:08:37,796
It's their loss, not ours.
87
00:08:42,291 --> 00:08:44,867
You don't have to do this. I can.
88
00:08:44,891 --> 00:08:46,851
No, I can do it.
89
00:08:51,691 --> 00:08:54,731
Maybe it's a good sign
Bo-Lin didn't get on the plane.
90
00:08:57,171 --> 00:09:00,120
- We can get the landlord to fix that.
- Like last time?
91
00:09:01,171 --> 00:09:03,307
It was six weeks before he did anything.
92
00:09:03,331 --> 00:09:05,227
You skipped your exam yesterday, man.
93
00:09:05,251 --> 00:09:07,147
You need to call your lecturer
and explain.
94
00:09:07,171 --> 00:09:09,867
You can ask for special consideration.
95
00:09:09,891 --> 00:09:14,667
Until I find Bo-Lin,
I don't care about my degree.
96
00:09:27,371 --> 00:09:30,060
Bo-Lin's body was found
this morning at Redfern.
97
00:09:32,691 --> 00:09:36,652
We believe she may have died after
falling from a warehouse window.
98
00:09:39,851 --> 00:09:41,507
No!
99
00:09:41,531 --> 00:09:43,451
She fell?
100
00:09:45,731 --> 00:09:47,620
It appears she may have been pushed.
101
00:09:53,063 --> 00:09:54,743
Who did this?
102
00:09:55,011 --> 00:09:58,011
We don't know. I'm sorry.
103
00:10:00,011 --> 00:10:01,980
I want to see her.
104
00:10:02,851 --> 00:10:04,547
Of course.
105
00:10:04,571 --> 00:10:06,300
I have to see her.
106
00:10:06,851 --> 00:10:09,571
We'll arrange that as soon as possible.
107
00:10:18,331 --> 00:10:20,171
All right, thanks.
108
00:10:24,091 --> 00:10:27,971
The DNA found on the cigarette
at the warehouse is Corey Baxter's.
109
00:10:30,371 --> 00:10:33,547
He pushed her? It was Corey's?
110
00:10:33,571 --> 00:10:36,827
He must have collided with her at
the store. She saw him shoot Tony.
111
00:10:36,851 --> 00:10:38,987
He didn't want her to talk
so he locked her away.
112
00:10:39,011 --> 00:10:40,947
When he couldn't figure out
what to do with her,
113
00:10:40,971 --> 00:10:42,867
he pushed her out the window.
114
00:10:42,891 --> 00:10:45,107
- No.
- What do you mean, no?
115
00:10:45,131 --> 00:10:47,267
No, it's not Corey's MO.
116
00:10:47,291 --> 00:10:50,907
If Bo-Lin had got in his way, he'd
have just shot her then and there,
117
00:10:50,931 --> 00:10:53,987
just like he did everybody else.
Instead, he keeps her alive. Why?
118
00:10:54,011 --> 00:10:56,827
His mate said he kept
women locked up in Queensland.
119
00:10:56,851 --> 00:10:59,307
Yeah, but there's no sign
of sexual assault.
120
00:10:59,331 --> 00:11:01,267
- Well, he locked Claire up.
- That's different.
121
00:11:01,291 --> 00:11:03,107
He thought Toby was his child.
122
00:11:03,131 --> 00:11:05,947
Fits in with his whole obsession
with being a father.
123
00:11:05,971 --> 00:11:08,027
But to keep Bo-Lin hidden
at the warehouse,
124
00:11:08,051 --> 00:11:10,147
to buy her a ticket to China,
it's not him.
125
00:11:10,171 --> 00:11:12,147
Baxter's DNA was found
at the crime scene.
126
00:11:12,171 --> 00:11:14,667
- You're ignoring physical evidence.
- No, I'm not ignoring it.
127
00:11:14,691 --> 00:11:17,987
I'm just trying to make sense of it,
Charlie. It doesn't make sense.
128
00:11:18,011 --> 00:11:20,011
- Everything okay here?
- Yep.
129
00:11:21,131 --> 00:11:23,325
- You're on restricted duties.
- What?
130
00:11:23,349 --> 00:11:24,987
I warned you there'd be ramifications
131
00:11:25,011 --> 00:11:27,147
if you walked out
on that meeting yesterday.
132
00:11:27,171 --> 00:11:29,587
I'm in the middle
of a murder investigation.
133
00:11:29,611 --> 00:11:32,427
I just had a phone call
from the Education Minister,
134
00:11:32,451 --> 00:11:35,267
who wants to know why that student
you're meant to have found
135
00:11:35,291 --> 00:11:37,140
is now dead.
136
00:11:37,931 --> 00:11:39,900
Do you know how bad this looks?
137
00:11:40,531 --> 00:11:42,507
I'm sorry, what did you just say?
138
00:11:42,531 --> 00:11:44,547
Grace, there are broader
implications here.
139
00:11:44,571 --> 00:11:47,827
International students are
a multi-billion dollar industry.
140
00:11:47,851 --> 00:11:50,667
Well, I'm sorry if Bo-Lin's death
has been inconvenient
141
00:11:50,691 --> 00:11:52,736
- from a budgetary perspective...
- Don't twist my words.
142
00:11:52,760 --> 00:11:54,987
I don't have to. Your gun's padlocked.
143
00:11:55,011 --> 00:11:56,787
I get it. I'm your scapegoat.
144
00:11:56,811 --> 00:11:59,023
You need to tell the Minister
you've penalised an officer.
145
00:11:59,047 --> 00:12:00,451
Lucky me.
146
00:12:07,851 --> 00:12:09,747
People are so fuckin' stupid,
147
00:12:09,771 --> 00:12:11,907
they never notice
when you swap their plates.
148
00:12:11,931 --> 00:12:13,931
Yeah, you can hardly tell.
149
00:12:16,811 --> 00:12:18,787
All right, time to go.
150
00:12:18,811 --> 00:12:21,747
- My legs hurt.
- It's all right. It's not too far.
151
00:12:21,771 --> 00:12:23,187
Takes ages.
152
00:12:23,211 --> 00:12:25,274
Should've known he's not mine.
He's a wimp.
153
00:12:25,298 --> 00:12:28,227
I saw a sign for a service station
down the road.
154
00:12:28,251 --> 00:12:30,025
Maybe we can stop and get some food.
155
00:12:30,049 --> 00:12:31,867
That's right.
I said we'd get snacks, didn't I?
156
00:12:31,891 --> 00:12:33,987
- Yeah.
- Well, guess what?
157
00:12:34,011 --> 00:12:35,131
I lied.
158
00:12:37,491 --> 00:12:39,811
Now you know how it feels.
159
00:13:13,451 --> 00:13:15,451
How's Mani?
160
00:13:16,104 --> 00:13:17,224
Sorry?
161
00:13:17,731 --> 00:13:20,827
The boyfriend of the girl who died.
His name's Mani, isn't it?
162
00:13:20,851 --> 00:13:24,500
Yeah. Ah, not good, as can be expected.
163
00:13:27,211 --> 00:13:30,107
Listen, I can't stop thinking
about this passport.
164
00:13:30,131 --> 00:13:32,907
See, I know Bo-Lin's friends
weren't helping her out,
165
00:13:32,931 --> 00:13:34,707
because they've been
under constant surveillance.
166
00:13:34,731 --> 00:13:36,627
They couldn't have got
Mary's passport to her.
167
00:13:36,651 --> 00:13:38,860
But that leaves just one other scenario.
168
00:13:39,811 --> 00:13:42,467
That Bo-Lin took Mary's passport
to the store.
169
00:13:42,491 --> 00:13:44,947
But why would she do that? I don't
think she meant to hurt Tony,
170
00:13:44,971 --> 00:13:47,027
so why would she be thinking
about skipping the country?
171
00:13:47,051 --> 00:13:48,587
I don't know.
172
00:13:48,611 --> 00:13:51,260
I told you I don't remember
if I saw Mary's passport that day.
173
00:13:52,491 --> 00:13:55,571
I seized Bo-Lin's. That's all I know.
174
00:13:56,691 --> 00:13:58,411
Oh, okay.
175
00:13:59,771 --> 00:14:01,940
Don't you like roses?
176
00:14:04,171 --> 00:14:06,331
- What?
- Charlie's flowers.
177
00:14:08,491 --> 00:14:12,307
Oh, um... Yeah, that's not gonna work.
178
00:14:12,331 --> 00:14:14,507
Oh, that's a shame.
179
00:14:14,531 --> 00:14:17,307
Weren't you two having dinner yesterday?
180
00:14:17,331 --> 00:14:19,340
Did something change?
181
00:14:20,811 --> 00:14:22,851
It's just it's not the right time.
182
00:14:25,211 --> 00:14:26,891
Yeah, of course.
183
00:14:33,051 --> 00:14:35,307
That's a pretty good match, eh?
184
00:14:35,331 --> 00:14:36,660
Yeah.
185
00:14:37,411 --> 00:14:38,931
Yeah, that's...
186
00:14:40,411 --> 00:14:42,590
That's really smart.
I wouldn't have thought of that.
187
00:14:42,614 --> 00:14:45,907
Yeah, well, lucky I'm in charge, then.
188
00:14:45,931 --> 00:14:49,371
Yeah. Where... where are we going?
189
00:14:49,931 --> 00:14:52,211
That's for me to know
and you to find out.
190
00:14:52,731 --> 00:14:54,667
Are we still going to Queensland?
191
00:14:54,691 --> 00:14:56,067
Mmm...
192
00:14:56,091 --> 00:14:57,891
It's stuck.
193
00:14:58,291 --> 00:15:00,771
- Eh?
- My pirate sword, in the key hole.
194
00:15:02,857 --> 00:15:04,017
What?
195
00:15:07,651 --> 00:15:08,907
See?
196
00:15:08,931 --> 00:15:10,931
Oh, fuck. Fuck!
197
00:15:15,051 --> 00:15:16,623
What'd you do that for,
ya little shithead?
198
00:15:16,647 --> 00:15:18,380
Don't touch him!
199
00:15:23,900 --> 00:15:25,411
We're gonna go.
200
00:15:27,571 --> 00:15:29,571
And you're not gonna follow.
201
00:15:30,011 --> 00:15:31,300
Or what?
202
00:15:32,131 --> 00:15:33,411
I'll shoot.
203
00:15:35,211 --> 00:15:37,811
- You don't have the guts.
- Really?
204
00:15:42,331 --> 00:15:43,851
Come on, Claire bear...
205
00:15:44,251 --> 00:15:46,467
Run, Toby, run!
206
00:15:46,491 --> 00:15:48,227
Fuck! You fuckin' bitch!
207
00:15:48,251 --> 00:15:50,491
Arghh! Oh!
208
00:16:05,651 --> 00:16:07,491
It's her.
209
00:16:12,091 --> 00:16:14,571
But then it's not her.
210
00:16:16,371 --> 00:16:17,860
The haircut?
211
00:16:19,731 --> 00:16:21,220
It's not that.
212
00:16:23,411 --> 00:16:28,611
But... she doesn't
look like her any more.
213
00:16:36,691 --> 00:16:39,011
Look at her. She's gone.
214
00:16:40,171 --> 00:16:41,900
You can have as long as you like.
215
00:16:42,651 --> 00:16:44,211
I'll wait outside.
216
00:17:58,891 --> 00:18:00,971
Corey Baxter's on the run.
217
00:18:03,451 --> 00:18:06,387
He has a woman and a boy with him.
It's all over the news.
218
00:18:07,020 --> 00:18:08,347
Yeah.
219
00:18:08,371 --> 00:18:13,411
Isn't it strange that he made a run
for it the same night Bo-Lin...
220
00:18:16,651 --> 00:18:20,331
He held a gun at my head.
I know what that man is capable of.
221
00:18:21,971 --> 00:18:24,307
We'll tell you as soon
as we know anything.
222
00:18:24,331 --> 00:18:28,411
You've said that before.
Where is Detective Gibbs?
223
00:18:30,251 --> 00:18:32,691
She's been held up back at the station.
224
00:18:38,131 --> 00:18:40,491
- Can I drive you home...
- No, thank you. I'll walk.
225
00:18:57,851 --> 00:18:59,100
How'd you go?
226
00:18:59,691 --> 00:19:03,771
Mani's a mess. He already suspects Corey.
227
00:19:04,891 --> 00:19:06,787
We should tell him about the cigarette.
228
00:19:06,811 --> 00:19:08,667
It's not fair to keep him in the dark.
229
00:19:08,691 --> 00:19:11,067
- Listen, I need to talk to you.
- Not now.
230
00:19:11,091 --> 00:19:14,531
A woman and her son just hailed down
a truck on the Pacific Highway.
231
00:19:14,931 --> 00:19:16,947
- Claire?
- She's at Hawkesbury LAC.
232
00:19:16,971 --> 00:19:19,827
No Baxter, but she has
a description of where he was.
233
00:19:20,260 --> 00:19:21,427
Go!
234
00:19:21,700 --> 00:19:23,971
- What about you?
- Ah, it's a long story.
235
00:19:29,300 --> 00:19:31,747
Um...
236
00:19:31,771 --> 00:19:35,947
He... he made us walk
to a... a commuter carpark
237
00:19:35,971 --> 00:19:40,107
that was about 20 minutes away...
238
00:19:40,131 --> 00:19:43,187
..and he found a car
and he swapped the plates.
239
00:19:43,211 --> 00:19:45,947
Do you remember any of the numbers
or letters? Even one would help.
240
00:19:45,971 --> 00:19:49,027
Ah, no, I was...
I was just looking at the gun.
241
00:19:49,051 --> 00:19:51,131
I couldn't see anything else.
242
00:19:51,371 --> 00:19:54,820
Do you know the name of the road Corey
had you pull over on last night?
243
00:19:56,251 --> 00:19:57,651
Um...
244
00:19:59,611 --> 00:20:04,107
We... we took a turnoff
just before Gosford.
245
00:20:04,131 --> 00:20:07,987
It was dark and I...
I could only see the road.
246
00:20:08,011 --> 00:20:11,627
And then when we ran today,
I was just looking for help,
247
00:20:11,651 --> 00:20:14,587
so it's all a bit of a... bit of a blur.
248
00:20:14,611 --> 00:20:17,251
Can you remember seeing anything?
Anything at all?
249
00:20:18,771 --> 00:20:22,547
There... there was a picnic area.
Green picnic tables.
250
00:20:22,571 --> 00:20:25,107
Was it near anything?
A river, a lookout, or?
251
00:20:26,100 --> 00:20:27,331
There was a creek.
252
00:20:29,931 --> 00:20:33,051
Garrakool Picnic Area,
Old Pacific Highway, Kurrayong.
253
00:20:40,691 --> 00:20:43,051
G'day, mate.
Detective Senior Constable Varma.
254
00:20:44,011 --> 00:20:46,091
- You got something there?
- Yeah, this.
255
00:20:47,571 --> 00:20:50,451
- This is the place.
- One pirate sword.
256
00:20:52,491 --> 00:20:54,667
Corey got the car to work.
He's back out there.
257
00:20:54,691 --> 00:20:57,707
Yeah, in a common model station
wagon with unknown number plates.
258
00:20:57,731 --> 00:21:01,291
Doesn't exactly lower our options.
Maybe he won't get far.
259
00:21:03,531 --> 00:21:05,427
How long have you been working
at Redfern Travel?
260
00:21:05,451 --> 00:21:06,587
Too long.
261
00:21:06,611 --> 00:21:09,427
Yesterday, a one-way ticket to Shanghai
262
00:21:09,451 --> 00:21:13,587
was processed on your computer,
in the name of a Mary Ho.
263
00:21:13,611 --> 00:21:16,347
Do you remember who might have
purchased that ticket?
264
00:21:16,371 --> 00:21:20,251
I'm bad with faces.
I go more off someone's vibe.
265
00:21:24,931 --> 00:21:26,516
Could it have been her?
266
00:21:26,540 --> 00:21:28,691
Nope. It was a guy.
267
00:21:30,971 --> 00:21:32,411
How about him?
268
00:21:35,011 --> 00:21:38,291
I'm not sure. I think this guy was old.
269
00:21:40,011 --> 00:21:42,027
Define old.
270
00:21:42,051 --> 00:21:44,307
40s. 50s, even.
271
00:21:44,331 --> 00:21:47,227
Do you think you can describe him?
272
00:21:47,251 --> 00:21:50,107
I was actually kind of distracted.
273
00:21:50,131 --> 00:21:53,267
I was bidding on this first edition
Nirvana vinyl, so...
274
00:21:53,291 --> 00:21:54,651
Oh. ..not really.
275
00:21:56,091 --> 00:21:57,131
Soz.
276
00:21:57,491 --> 00:21:59,651
Yep, I'm soz too.
277
00:22:11,651 --> 00:22:13,497
Forensics found this
at the crime scene for you.
278
00:22:13,521 --> 00:22:15,307
Oh, thanks.
279
00:22:15,331 --> 00:22:17,547
Is everything okay between you and Matty?
280
00:22:17,571 --> 00:22:18,787
Yeah.
281
00:22:18,811 --> 00:22:21,090
It's just he's got me doing
all the drop-offs and picks-ups.
282
00:22:21,114 --> 00:22:24,491
- I thought he might be avoiding you?
- No, I don't think so.
283
00:22:25,931 --> 00:22:29,627
I'm sorry about the young girl
being found.
284
00:22:29,651 --> 00:22:32,731
I know this has been a really
difficult case for you.
285
00:22:34,371 --> 00:22:35,971
Thanks, Penny.
286
00:22:42,251 --> 00:22:44,211
- Where are you going?
- Lunch.
287
00:22:44,851 --> 00:22:47,251
- It's 10am.
- I've got a big appetite.
288
00:23:01,531 --> 00:23:03,371
Is Mani inside?
289
00:23:06,051 --> 00:23:08,947
He's gone to get a new hose
for the washing machine.
290
00:23:08,971 --> 00:23:10,867
He's fixing it. Keeping busy.
291
00:23:10,891 --> 00:23:12,891
It seems to help him.
292
00:23:14,211 --> 00:23:16,260
Actually, I need to ask you something.
293
00:23:19,491 --> 00:23:23,107
When Constable Jamison
seized Bo-Lin's passport,
294
00:23:23,131 --> 00:23:24,300
where was it?
295
00:23:25,131 --> 00:23:26,531
Here.
296
00:23:28,131 --> 00:23:31,547
So you showed her this drawer?
What did you do then?
297
00:23:31,571 --> 00:23:34,587
I remember Bo-Lin kept other documents,
298
00:23:34,611 --> 00:23:37,411
like bank details in this drawer.
299
00:23:39,091 --> 00:23:41,611
So you knelt down like that?
300
00:23:42,131 --> 00:23:45,091
I thought the police might want
them, too, but she said no.
301
00:23:50,131 --> 00:23:51,340
Thanks.
302
00:23:51,891 --> 00:23:55,251
- Why is this important?
- I'm just checking on something.
303
00:23:56,851 --> 00:23:59,100
She gave me that card for my birthday.
304
00:24:07,411 --> 00:24:09,131
What are you doing?
305
00:24:12,291 --> 00:24:15,331
We found a letter at the crime scene
where Bo-Lin was killed.
306
00:24:18,491 --> 00:24:20,011
Is that her handwriting?
307
00:24:25,411 --> 00:24:27,011
Yes.
308
00:24:28,137 --> 00:24:30,657
It's addressed to you. I made you a copy.
309
00:24:32,811 --> 00:24:35,307
We've only been apart for two days
310
00:24:35,331 --> 00:24:37,307
but it feels like months
311
00:24:37,331 --> 00:24:40,507
since we were snuggled together
in your blanket room.
312
00:24:40,531 --> 00:24:45,187
I would do anything
to be back there right now,
313
00:24:45,211 --> 00:24:48,067
but that's not possible.
314
00:24:48,091 --> 00:24:50,820
I have made a terrible mistake.
315
00:24:51,491 --> 00:24:53,500
I need to go back to China.
316
00:24:54,251 --> 00:24:56,587
Please come and meet me.
317
00:24:56,611 --> 00:25:01,707
The only way I can leave is
the thought that you will find me
318
00:25:01,731 --> 00:25:07,251
and we will be together, snuggling
somewhere else again, very soon.
319
00:25:10,971 --> 00:25:13,091
Where's the rest? She didn't sign it.
320
00:25:14,891 --> 00:25:18,147
That was all that was
in the envelope when we found it.
321
00:25:18,171 --> 00:25:20,331
Someone's taken the rest.
322
00:25:21,731 --> 00:25:23,571
It's possible.
323
00:25:32,411 --> 00:25:33,667
Can I help you?
324
00:25:33,691 --> 00:25:36,667
I heard that woman escaped. Claire Diego?
325
00:25:37,140 --> 00:25:38,747
Yeah.
326
00:25:38,771 --> 00:25:42,291
Did she really shoot Baxter?
Could he be dead?
327
00:25:43,731 --> 00:25:45,691
We don't know. He got away.
328
00:25:49,411 --> 00:25:51,891
Is there something
I could have done differently?
329
00:25:52,971 --> 00:25:55,691
If I could still play it
differently with you, I would.
330
00:25:58,651 --> 00:26:01,091
No, you did nothing wrong.
331
00:26:05,411 --> 00:26:08,947
- Charlie? Got that meeting.
- What meeting?
332
00:26:08,971 --> 00:26:11,891
You know the one. Didn't you
get the message? We're late.
333
00:26:26,291 --> 00:26:29,147
What are we doing up here?
What meeting is this?
334
00:26:29,171 --> 00:26:31,580
I want to tell you something.
You're not gonna like it.
335
00:26:32,731 --> 00:26:33,867
Okay.
336
00:26:33,891 --> 00:26:37,131
You'll think I'm crazy, but I want
you to hear me out, all right?
337
00:26:39,971 --> 00:26:42,011
I think I know who did this to Bo-Lin.
338
00:26:43,611 --> 00:26:45,180
It was Anna.
339
00:26:46,451 --> 00:26:48,307
- Funny.
- No, I know, listen to me.
340
00:26:48,331 --> 00:26:50,347
She's been acting really weird.
341
00:26:50,371 --> 00:26:52,107
Then something just clicked for me.
342
00:26:52,131 --> 00:26:55,027
When I asked her about Bo-Lin's
passport, she got really defensive.
343
00:26:55,051 --> 00:26:56,747
And?
344
00:26:56,771 --> 00:26:59,507
So when she seized it,
she had access to Mary's.
345
00:26:59,531 --> 00:27:02,052
She knew the police were meeting the
plane. She could've tipped her off.
346
00:27:02,076 --> 00:27:06,547
I think somehow,
maybe they're in this together.
347
00:27:06,571 --> 00:27:09,107
Wait, you're right. This is crazy.
You're not making any sense.
348
00:27:09,131 --> 00:27:11,307
What did she just ask you about?
349
00:27:11,331 --> 00:27:13,147
Corey getting shot, but that's because...
350
00:27:13,171 --> 00:27:17,371
That's because she's hoping
he's dead, because she framed him.
351
00:27:18,211 --> 00:27:19,182
What?
352
00:27:19,206 --> 00:27:23,427
Look, what if she planted the
cigarette butt at the warehouse?
353
00:27:23,451 --> 00:27:24,909
She could've collected it from Claire's.
354
00:27:24,933 --> 00:27:27,347
She knows all about how to
clean up a crime scene.
355
00:27:27,371 --> 00:27:29,387
She could have left the letter for Mani
356
00:27:29,411 --> 00:27:31,387
and taken out any pages
that incriminated her.
357
00:27:31,900 --> 00:27:34,147
See, the only thing that doesn't add up
358
00:27:34,171 --> 00:27:37,827
is who bought the ticket
in Mary's name. That was a man.
359
00:27:37,851 --> 00:27:40,571
There's got to be an explanation, right?
360
00:27:42,531 --> 00:27:45,571
All this time I've been defending
you and Richard's right.
361
00:27:47,491 --> 00:27:49,500
And what's this got to do with Richard?
362
00:27:49,977 --> 00:27:52,313
He asked me for dirt on you.
363
00:27:52,531 --> 00:27:53,987
What?
364
00:27:54,011 --> 00:27:56,067
I didn't say anything
but maybe I should have.
365
00:27:56,091 --> 00:27:58,147
Like you've totally lost it.
366
00:27:58,171 --> 00:28:00,387
Listen, Charlie, I know this is
really hard for you to consider...
367
00:28:00,411 --> 00:28:02,547
It's not enough
that you killed her husband
368
00:28:02,571 --> 00:28:04,267
but now you wanna blame Anna for murder?
369
00:28:04,291 --> 00:28:06,467
- What happened to Lincoln...
- I know. It's not your fault.
370
00:28:06,491 --> 00:28:09,347
- Keep telling yourself that!
- I have never told myself that
371
00:28:09,371 --> 00:28:12,747
and I have felt terrible about it
every single day since.
372
00:28:12,771 --> 00:28:14,947
He was one of my favourite people.
373
00:28:14,971 --> 00:28:18,580
Why would Anna have done this?
Have you even asked yourself that?
374
00:28:23,651 --> 00:28:25,460
I think their paths crossed.
375
00:28:26,131 --> 00:28:27,931
Maybe at the store.
376
00:28:29,171 --> 00:28:31,700
I think Anna went back for some reason.
377
00:28:32,131 --> 00:28:35,260
So you're saying she killed Tony too?
378
00:28:37,051 --> 00:28:39,451
Are you actually saying that?
379
00:28:41,371 --> 00:28:43,131
I don't know.
380
00:28:44,931 --> 00:28:46,891
You're insane.
381
00:29:04,371 --> 00:29:07,027
- Hello, Dr Pierce?
- Yes?
382
00:29:07,051 --> 00:29:10,467
I wanted to talk to you about one
of your students. Mani Dalir.
383
00:29:10,491 --> 00:29:12,664
Oh yes, I heard what happened
to his girlfriend.
384
00:29:12,688 --> 00:29:15,180
It's awful. How's he holding up?
385
00:29:15,611 --> 00:29:16,931
Not so well.
386
00:29:17,630 --> 00:29:20,147
He doesn't care about university
right now
387
00:29:20,171 --> 00:29:22,701
but he will, when he's had more time.
388
00:29:22,725 --> 00:29:26,091
I hope so. He's one of my best students.
389
00:29:27,491 --> 00:29:30,494
I wanted to make sure there will
still be a place for him here,
390
00:29:30,518 --> 00:29:32,460
when he's ready to come back.
391
00:29:36,478 --> 00:29:38,500
Hey, love, aren't you at work?
392
00:29:38,931 --> 00:29:40,380
Yeah, Dad.
393
00:29:41,411 --> 00:29:43,237
I just wanted to check how George is.
394
00:29:43,261 --> 00:29:45,187
Oh, he's good.
395
00:29:45,211 --> 00:29:47,491
We've been looking for birds.
Nap time now.
396
00:29:50,504 --> 00:29:54,320
- Will you give him a cuddle from me?
- Yeah. You all right?
397
00:29:55,051 --> 00:29:56,531
Yeah.
398
00:29:57,091 --> 00:29:58,731
Yeah, I'll see you tonight.
399
00:29:59,684 --> 00:30:02,084
All right. Sleepy time, mister.
400
00:30:06,217 --> 00:30:09,233
- Constable Jamison?
- Yes?
401
00:30:09,258 --> 00:30:11,698
You're working on Bo-Lin's case, right?
402
00:30:13,691 --> 00:30:14,987
I'm one of the officers.
403
00:30:15,011 --> 00:30:18,491
I need some paperwork for Mani Dalir.
404
00:30:25,277 --> 00:30:30,477
His lecturer was understanding,
but she needs a full police report.
405
00:30:35,450 --> 00:30:38,770
Mani will make a great doctor. I know it.
406
00:30:41,557 --> 00:30:45,997
But I've never seen two people
so in love as Bo-Lin and Mani were.
407
00:30:47,483 --> 00:30:49,900
It will take a lot for him
to get over this.
408
00:30:51,310 --> 00:30:54,550
I'm sorry. For your friend, I mean.
409
00:30:56,737 --> 00:31:01,017
It's just been so hard on him,
not knowing anything for so long.
410
00:31:04,771 --> 00:31:07,747
I guess now they've found
the cigarette at the crime scene,
411
00:31:07,771 --> 00:31:09,571
he has some closure?
412
00:31:11,204 --> 00:31:12,244
Cigarette?
413
00:31:16,051 --> 00:31:17,011
Yes?
414
00:31:17,348 --> 00:31:19,844
They're keeping things from you, man.
415
00:31:19,868 --> 00:31:21,564
- What?
- The police.
416
00:31:21,588 --> 00:31:24,027
They found a cigarette
with Corey Baxter's DNA.
417
00:31:24,051 --> 00:31:26,291
It was at the warehouse where she died.
418
00:31:28,464 --> 00:31:30,180
Do you still have your hire car?
419
00:31:44,377 --> 00:31:47,497
Hey. Pack of Island Gold Classics.
420
00:32:01,211 --> 00:32:04,607
Hey, Charlie. Almost didn't
recognise you in a suit.
421
00:32:04,631 --> 00:32:07,147
- Very sharp, detective.
- Thanks.
422
00:32:07,171 --> 00:32:09,787
Hey, don't feel bad about
the promotion, mate.
423
00:32:09,811 --> 00:32:12,550
I'm happy for you.
Anna will get it next time.
424
00:32:12,574 --> 00:32:14,611
That's what I said.
425
00:32:15,266 --> 00:32:17,762
Hey, Ian, this may seem
like a strange question,
426
00:32:17,786 --> 00:32:20,322
but on the day that
I got my detective gig...
427
00:32:20,346 --> 00:32:22,202
do you remember what time Anna got home?
428
00:32:22,226 --> 00:32:24,282
Yeah, it was late.
Me and Georgie were in bed,
429
00:32:24,306 --> 00:32:25,614
but I think I heard her come in.
430
00:32:25,638 --> 00:32:29,562
Anna got off work pretty early
that day, around midday.
431
00:32:29,586 --> 00:32:32,162
You sure she didn't come home earlier?
432
00:32:32,186 --> 00:32:33,740
It was after ten.
433
00:32:34,466 --> 00:32:36,660
She's not in some kind of trouble,
is she?
434
00:32:36,684 --> 00:32:40,122
- Is this about that girl?
- Who?
435
00:32:40,146 --> 00:32:43,402
Anna's been helping out this young
woman in a nasty relationship.
436
00:32:43,426 --> 00:32:45,642
Her boyfriend keeps beating her up.
437
00:32:45,666 --> 00:32:49,706
Don't mention anything, will you?
Anna wanted to keep it quiet.
438
00:32:50,546 --> 00:32:52,682
Do you remember her name?
439
00:32:52,706 --> 00:32:54,362
Yeah. Mary. Mary Ho.
440
00:32:54,386 --> 00:32:57,282
Anna wanted to get her back
to China, out of the country,
441
00:32:57,306 --> 00:32:58,996
away from this arsehole.
442
00:32:59,020 --> 00:33:01,469
But she was concerned
that she'd get into strife at work
443
00:33:01,493 --> 00:33:03,023
for getting too involved.
444
00:33:03,047 --> 00:33:06,462
Police officers are only supposed to
do so much. That's why I helped out.
445
00:33:06,486 --> 00:33:09,082
I thought that if I bought
the airline ticket,
446
00:33:09,106 --> 00:33:11,082
Anna's hands'd be clean.
447
00:33:11,106 --> 00:33:13,162
She probably saved
this young woman's life.
448
00:33:13,660 --> 00:33:16,282
Don't mention I've said any of this,
will you, mate?
449
00:33:16,306 --> 00:33:18,386
Anna really wanted to keep it quiet.
450
00:33:19,426 --> 00:33:20,762
Sure.
451
00:33:20,786 --> 00:33:23,906
She's a good girl.
I don't need to tell you that.
452
00:33:43,132 --> 00:33:45,252
Anna's dad booked the flight.
453
00:33:47,386 --> 00:33:48,546
What?
454
00:33:49,786 --> 00:33:51,900
That's the missing part to your puzzle.
455
00:33:53,906 --> 00:33:55,666
What, Ian's in on it?
456
00:33:57,386 --> 00:34:01,626
No. She fed him some story.
457
00:34:04,466 --> 00:34:07,186
He thinks she's helping out
some woman called Mary.
458
00:34:10,626 --> 00:34:12,946
I'm so sorry, Charlie.
459
00:34:18,826 --> 00:34:20,500
What are you going to do?
460
00:34:22,186 --> 00:34:25,906
We'll need to get a match
on the footprints from the store.
461
00:34:26,826 --> 00:34:30,020
It'd be good to place Anna
at the warehouse, too.
462
00:34:32,106 --> 00:34:35,722
Wait, you called her last night,
to cancel dinner.
463
00:34:35,746 --> 00:34:39,442
We can use that call
to trace where she was.
464
00:34:39,466 --> 00:34:42,140
It must have been quite close
to the time of death.
465
00:34:45,186 --> 00:34:46,986
Listen...
466
00:34:48,186 --> 00:34:51,386
Don't beat yourself up.
You couldn't have known.
467
00:34:53,906 --> 00:34:57,682
Okay, we've just had a triple O.
Charlie. Charlie, you okay?
468
00:34:57,706 --> 00:34:58,962
Yeah, he's fine.
469
00:34:58,986 --> 00:35:01,362
Petrol station in North Ryde
was just robbed at gunpoint.
470
00:35:01,386 --> 00:35:03,322
The cashier is hiding in the storeroom.
471
00:35:03,346 --> 00:35:05,282
He saw the getaway car.
It matches Baxter's.
472
00:35:05,306 --> 00:35:08,024
- Wait, the guy's still in the storeroom?
- Yeah.
473
00:35:08,048 --> 00:35:09,607
Well, then
how did he see the getaway car?
474
00:35:09,631 --> 00:35:11,460
I don't know, that's what he said.
475
00:35:12,466 --> 00:35:14,562
The guy blew smoke in his face.
That's Baxter's MO.
476
00:35:14,586 --> 00:35:16,802
Did he mention that the robber
had been shot?
477
00:35:16,826 --> 00:35:19,880
- You saw the blood, right, Charlie?
- There was a lot of blood.
478
00:35:20,306 --> 00:35:23,082
- Has anyone called the landline?
- The landline's dead.
479
00:35:23,106 --> 00:35:26,082
Nobody's answering the mobile phone.
Marco's waiting. Go!
480
00:35:26,870 --> 00:35:28,202
He should take someone else.
481
00:35:28,226 --> 00:35:31,002
Hey, it's not a question.
That is an order.
482
00:35:31,026 --> 00:35:35,106
- I answer to Detective Gibbs.
- You both answer to me.
483
00:35:38,786 --> 00:35:41,420
Or you just backed the wrong horse,
Constable.
484
00:35:42,819 --> 00:35:45,555
Matty! Downstairs! Marco!
485
00:35:45,786 --> 00:35:49,082
Corey made that call.
He's trying to distract us.
486
00:35:49,106 --> 00:35:50,908
But why does he want us
to go to North Ryde?
487
00:35:50,932 --> 00:35:53,180
Because he wants us there...
488
00:35:57,106 --> 00:35:59,586
...while he gets to here.
489
00:36:00,346 --> 00:36:03,202
He's been shot. He's bleeding.
He's on his last legs.
490
00:36:03,226 --> 00:36:05,146
Where else is he gonna go?
491
00:36:12,986 --> 00:36:14,920
They're in a rush.
Maybe they've found him.
492
00:36:14,944 --> 00:36:16,575
Let's go inside.
Talk to the detectives...
493
00:36:16,599 --> 00:36:18,626
Talking has worked so far.
494
00:36:29,386 --> 00:36:31,657
- That's Detective Gibbs.
- Why are they going that way?
495
00:36:31,681 --> 00:36:33,162
Let's find out.
496
00:36:33,186 --> 00:36:34,842
Mani, Mani, Mani!
497
00:36:34,866 --> 00:36:37,186
If they find him, I want to be there.
498
00:36:46,626 --> 00:36:48,522
Little fella asleep yet?
499
00:36:48,546 --> 00:36:49,722
Yeah, almost.
500
00:36:49,746 --> 00:36:52,300
I've put the kettle on. You want one?
501
00:36:52,946 --> 00:36:54,066
Yeah.
502
00:36:55,346 --> 00:36:58,842
I don't hate you
as much as the other cops.
503
00:36:58,866 --> 00:37:01,066
You might get a biscuit
with your tea, then.
504
00:37:03,906 --> 00:37:04,906
Wait here.
505
00:37:07,146 --> 00:37:09,266
Rob. Rob!
506
00:37:19,786 --> 00:37:21,546
Police! Down!
507
00:37:23,066 --> 00:37:25,030
- Weren't you just robbed?
- No.
508
00:37:25,054 --> 00:37:28,066
- You didn't call triple O?
- Not with this. Someone cut it.
509
00:37:29,346 --> 00:37:30,402
Shit.
510
00:37:48,946 --> 00:37:51,262
Tommy, call me back.
The petrol station was a ruse.
511
00:37:51,286 --> 00:37:52,600
We think Corey's on his way.
512
00:37:52,624 --> 00:37:55,586
You've gotta get Leah
and the baby out now.
513
00:37:59,666 --> 00:38:01,706
Where are they going?
514
00:38:07,579 --> 00:38:09,459
Aye, aye, aye. Slow down!
515
00:38:11,746 --> 00:38:13,346
They'll notice us.
516
00:38:24,386 --> 00:38:27,426
Now we've lost them. You shouldn't
have told me to slow down.
517
00:38:32,346 --> 00:38:34,682
His partner's not answering either.
518
00:38:34,706 --> 00:38:36,466
I don't like this.
519
00:38:38,346 --> 00:38:41,946
Leah... where are ya?
520
00:38:45,946 --> 00:38:48,106
I'm not gonna hurt ya, Leah.
521
00:38:50,346 --> 00:38:52,546
I just wanna meet my little boy.
522
00:39:31,306 --> 00:39:35,282
He's here. He's killed 'em.
The cops. I heard him shoot 'em.
523
00:39:35,306 --> 00:39:36,882
Where are you?
524
00:39:36,906 --> 00:39:38,562
We need an ambulance
to 13 Whealing Street...
525
00:39:38,586 --> 00:39:41,002
- I'm in the shed, with Hunter.
- Where's Corey?
526
00:39:41,026 --> 00:39:42,642
I don't know.
527
00:39:42,666 --> 00:39:44,642
She's in the shed.
528
00:39:44,666 --> 00:39:46,882
- He's gonna find us.
- Tell us what's in the shed.
529
00:39:46,906 --> 00:39:53,082
Um... some of my Dad's
old shit, a wheelbarrow.
530
00:39:53,106 --> 00:39:55,202
There's a window.
There's a window on the side.
531
00:39:55,226 --> 00:39:56,602
How big's the window?
532
00:39:56,626 --> 00:39:57,975
Not big enough for him to get through.
533
00:39:57,999 --> 00:40:00,746
- Can you lock the door?
- No, only from the outside.
534
00:40:01,146 --> 00:40:04,082
What about a barricade?
Anything you can use?
535
00:40:04,106 --> 00:40:07,546
Yeah. Hang on.
536
00:40:17,386 --> 00:40:19,162
- I've done it.
- Good girl.
537
00:40:21,666 --> 00:40:24,682
Is that Hunter, Leah?
You've got to keep him quiet.
538
00:40:24,706 --> 00:40:27,482
- Try feeding him.
- I can't.
539
00:40:27,506 --> 00:40:30,946
Yes, you can. Just stay calm.
We are on our way.
540
00:40:37,426 --> 00:40:40,506
Come on, mate. Drink up.
Drink up, please.
541
00:40:41,152 --> 00:40:42,952
Leah?
542
00:40:48,739 --> 00:40:50,260
Leah!
543
00:40:50,900 --> 00:40:53,380
Come on, sweetheart,
I just wanna meet my little boy.
544
00:41:00,986 --> 00:41:02,562
Give me your gun.
545
00:41:02,586 --> 00:41:04,282
- What?
- I'm on restricted duties.
546
00:41:04,306 --> 00:41:05,660
Richard locked mine up.
547
00:41:09,746 --> 00:41:12,586
- What am I meant to do?
- You stay here.
548
00:41:13,466 --> 00:41:15,506
I'm not staying here.
549
00:41:18,866 --> 00:41:20,946
We need to wait for back-up.
550
00:41:26,026 --> 00:41:27,506
No, we shouldn't.
551
00:41:35,786 --> 00:41:37,466
Maybe you should have it.
552
00:41:38,073 --> 00:41:41,513
No. Stay close.
553
00:41:44,186 --> 00:41:47,866
Leah, I just wanna talk to ya.
554
00:41:48,626 --> 00:41:50,586
Leah Baxter!
555
00:41:56,506 --> 00:41:58,420
I just wanna talk to you.
556
00:42:00,679 --> 00:42:02,159
Leah?
557
00:42:05,325 --> 00:42:06,980
That's their car.
558
00:42:09,626 --> 00:42:11,642
I just wanna see my boy, Leah.
559
00:42:15,906 --> 00:42:17,386
Leah...
560
00:42:18,979 --> 00:42:20,979
Leah, open the door, Leah.
561
00:42:21,986 --> 00:42:23,140
Leah.
562
00:42:24,706 --> 00:42:26,386
Come on, sweetheart, open the door.
563
00:42:27,946 --> 00:42:29,300
Leah!
564
00:42:29,833 --> 00:42:32,273
Open the fucking door, Leah!
565
00:42:36,266 --> 00:42:39,466
Oh, we're not going any further.
566
00:42:45,106 --> 00:42:46,106
Fuck!
567
00:42:54,546 --> 00:42:56,402
Stop it, Corey!
568
00:42:56,426 --> 00:42:59,242
Leah! Give me the bub.
569
00:42:59,266 --> 00:43:00,962
Leave the blanket.
570
00:43:00,986 --> 00:43:03,626
- What?
- Just do exactly what I say.
571
00:43:08,306 --> 00:43:09,660
You've gotta trust me.
572
00:43:13,146 --> 00:43:15,026
Open the fucking door!
573
00:43:16,826 --> 00:43:17,786
Drop your guns!
574
00:43:18,666 --> 00:43:21,082
You called the fuckin' cops, didn't ya?
575
00:43:21,106 --> 00:43:24,506
Get the fuck out here now!
Leah, get out here now.
576
00:43:31,506 --> 00:43:33,546
Corey, drop your guns.
577
00:43:34,386 --> 00:43:35,322
Move.
578
00:43:35,346 --> 00:43:37,562
Are you gonna shoot your own son?
Is that what you want?
579
00:43:37,586 --> 00:43:40,946
Move. What the...
580
00:43:51,306 --> 00:43:54,386
Mani? Mani, put that down.
581
00:43:55,506 --> 00:43:58,122
- Who the fuck are you?
- You don't remember me?
582
00:43:58,146 --> 00:44:00,642
You put a gun to my head four days ago!
583
00:44:00,666 --> 00:44:03,202
- Mani. Whoa, whoa.
584
00:44:03,226 --> 00:44:05,666
- And you killed her.
- Who?
585
00:44:07,626 --> 00:44:10,362
Mani, he didn't kill Bo-Lin.
586
00:44:10,386 --> 00:44:13,082
We know who did. It wasn't him.
587
00:44:13,106 --> 00:44:16,042
I'll explain everything later
but you need to put the gun down.
588
00:44:16,066 --> 00:44:18,426
Do what she says, Mani.
589
00:44:19,626 --> 00:44:21,506
Come on, Mani.
590
00:44:22,586 --> 00:44:26,402
He's not worth it.
He started all of this.
591
00:44:26,426 --> 00:44:30,946
He's ruined so many lives,
including Bo-Lin's.
592
00:44:31,546 --> 00:44:33,106
There you go.
593
00:44:35,226 --> 00:44:38,946
That's it. All right?
594
00:44:44,306 --> 00:44:46,562
Where is he? Where...
595
00:44:46,586 --> 00:44:48,746
Hey! Hey.
596
00:46:07,066 --> 00:46:08,300
You caught him.
597
00:46:11,026 --> 00:46:12,300
Yeah, we did.
598
00:46:13,906 --> 00:46:16,540
Corey Baxter's done
a lot of terrible things.
599
00:46:17,540 --> 00:46:21,186
But we know he wasn't
at the warehouse with Bo-Lin.
600
00:46:26,786 --> 00:46:28,802
You want us to keep collecting evidence,
601
00:46:28,826 --> 00:46:31,466
or is there something
you want to tell us?
602
00:46:34,106 --> 00:46:38,186
It all just kept building,
one horrible thing after another.
603
00:46:38,866 --> 00:46:41,546
The day you didn't get a promotion,
you went back to the store.
604
00:46:44,066 --> 00:46:47,866
I saw a gun, a balaclava.
I thought Bo-Lin was him.
605
00:46:49,626 --> 00:46:51,460
I tackled her.
606
00:46:52,706 --> 00:46:54,722
And the gun went off.
607
00:46:54,746 --> 00:46:56,386
He was dead.
608
00:46:57,873 --> 00:46:59,969
Anna, why didn't you just arrest her?
609
00:46:59,994 --> 00:47:02,500
As a police officer,
you did the right thing.
610
00:47:03,186 --> 00:47:04,962
Tony's death was an accident.
611
00:47:04,986 --> 00:47:07,066
Everyone would think I was going crazy.
612
00:47:07,586 --> 00:47:10,220
Seeing Corey Baxter everywhere
I went, and...
613
00:47:14,306 --> 00:47:18,426
And Bo-Lin, she was... she was so scared.
614
00:47:20,306 --> 00:47:23,900
I wanted to help her.
I never meant to hurt her.
615
00:47:27,026 --> 00:47:28,842
We had an argument.
616
00:47:28,866 --> 00:47:32,762
And I pushed her,
but I never meant for her to fall.
617
00:47:32,786 --> 00:47:34,906
I know. Hey.
618
00:47:37,346 --> 00:47:38,546
It's okay.
619
00:47:43,506 --> 00:47:48,162
And Bo-Lin's letter?
You left that for us to find?
620
00:47:48,186 --> 00:47:50,746
I want Mani to read it.
621
00:47:55,106 --> 00:47:58,860
I want him to know
how much she loved him,
622
00:47:59,426 --> 00:48:02,860
and that she never meant
for any of this to happen.
623
00:48:14,626 --> 00:48:18,266
Come on. Let's go downstairs.
624
00:48:33,546 --> 00:48:35,020
Do you want some tea?
625
00:48:36,226 --> 00:48:37,666
Yeah. Yeah.
626
00:48:42,666 --> 00:48:45,340
Your name is all over the news.
627
00:48:46,986 --> 00:48:51,546
We are so proud of you.
Our son put that man behind bars.
628
00:48:53,419 --> 00:48:55,779
What will happen to Anna?
629
00:48:57,086 --> 00:49:00,486
- She'll go to jail.
- Ah, she is a good person.
630
00:49:01,419 --> 00:49:03,540
They will take that into account.
631
00:49:04,605 --> 00:49:08,885
Maybe we could look after George
some days.
632
00:49:11,099 --> 00:49:14,299
Remember how good you were with him, hmm?
633
00:49:16,259 --> 00:49:18,180
He is a beautiful baby.
634
00:49:21,646 --> 00:49:23,046
I could help you.
635
00:49:25,826 --> 00:49:28,466
Thank you, Mum. That'd be nice.
636
00:49:46,586 --> 00:49:48,202
- Hey!
- Hi, Dad.
637
00:49:48,226 --> 00:49:51,198
- Hello, sweetheart, how are you?
- Yeah, I'm good.
638
00:49:51,223 --> 00:49:53,879
- Is Penny really making pancakes?
- She is.
639
00:49:53,904 --> 00:49:56,780
You have the best time, okay?
I want to hear all about it.
640
00:49:58,199 --> 00:49:59,375
Bye, baby.
641
00:49:59,400 --> 00:50:01,360
- You wanna go wash your hands?
- Okay.
642
00:50:03,826 --> 00:50:07,666
Congratulations. You got Baxter.
643
00:50:08,586 --> 00:50:10,100
Yeah, we did.
644
00:50:10,786 --> 00:50:12,626
Finally over.
645
00:50:14,940 --> 00:50:16,380
Yeah, it is.
646
00:51:20,026 --> 00:51:21,860
The rest of Bo-Lin's letter.
647
00:51:22,666 --> 00:51:24,042
There was more.
648
00:51:24,066 --> 00:51:27,172
Constable Jamison didn't destroy it.
649
00:51:27,196 --> 00:51:28,780
Thank you.
650
00:51:31,646 --> 00:51:35,526
Bo-Lin's parents have asked for
her body to be returned to China.
651
00:51:37,519 --> 00:51:39,020
I understand.
652
00:51:39,986 --> 00:51:42,506
We've still got our own goodbye plans.
653
00:51:43,906 --> 00:51:45,460
Would you like to come?
654
00:51:47,666 --> 00:51:48,706
Okay.
655
00:51:52,506 --> 00:51:56,002
If for some reason
we can't meet up again,
656
00:51:56,226 --> 00:51:58,786
I want you to do something for me.
657
00:51:59,419 --> 00:52:03,875
Promise me you will swim
in our waterhole every day.
658
00:52:03,900 --> 00:52:06,380
Even in winter.
659
00:52:07,092 --> 00:52:11,532
And when you jump in,
I want you to remember us.
660
00:52:12,279 --> 00:52:15,535
Remember how much I love you, Mani,
661
00:52:15,560 --> 00:52:21,000
and how much I will keep loving you,
no matter where I am.
662
00:52:54,953 --> 00:52:57,369
- Did you steal my chip?
- Yup.
663
00:52:57,394 --> 00:53:00,314
- What's wrong with yours?
- Yours looked better.
664
00:53:01,066 --> 00:53:03,946
- Could you ask next time?
- No.
665
00:53:31,720 --> 00:53:39,741
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.