All language subtitles for Cocaine.Godmother.2018.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,034 --> 00:05:03,438 Griselda Blanco. 2 00:05:06,438 --> 00:05:07,506 Her file wouldn't cross my desk 3 00:05:07,507 --> 00:05:09,074 at the D.E.A. 4 00:05:09,075 --> 00:05:11,780 until long after she arrived in America. 5 00:05:13,780 --> 00:05:18,016 She made it to New York in 1972. 6 00:05:18,017 --> 00:05:21,323 She was small time at first, a petty criminal... 7 00:05:25,323 --> 00:05:26,458 just trying to make ends meet 8 00:05:26,459 --> 00:05:31,265 for her husband and her three little boys. 9 00:05:42,174 --> 00:05:44,074 Now, it turns out she was a natural 10 00:05:44,075 --> 00:05:46,246 at counterfeiting passports... 11 00:05:48,246 --> 00:05:51,283 and the local drug dealers kept her busy, 12 00:05:51,284 --> 00:05:55,027 Especially Alberto Bravo. 13 00:06:03,563 --> 00:06:04,863 Let's have some rum. 14 00:06:08,334 --> 00:06:09,601 Griselda! 15 00:06:09,602 --> 00:06:12,113 Where is the rum? 16 00:06:21,113 --> 00:06:22,416 Ah. She found it. Bingo. 17 00:06:23,416 --> 00:06:25,584 The boys will be up in two hours, Carlos. 18 00:06:25,585 --> 00:06:27,218 And you. 19 00:06:27,219 --> 00:06:29,221 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 20 00:06:29,222 --> 00:06:30,589 Ah, it's simple. 21 00:06:30,590 --> 00:06:33,024 Because I get to see you. 22 00:06:33,025 --> 00:06:35,277 Where are the goods? He doesn't have all day. 23 00:06:51,277 --> 00:06:53,545 These are fantastic. 24 00:06:53,546 --> 00:06:55,045 You only get better, Griselda. 25 00:06:55,046 --> 00:06:56,146 Well, somebody 26 00:06:56,147 --> 00:06:58,382 has to keep food on the table. 27 00:06:58,383 --> 00:07:00,485 Hey, you shut your mouth, woman. 28 00:07:00,486 --> 00:07:03,254 Well... I should get going, 29 00:07:03,255 --> 00:07:05,322 as much as I would love to stay, 30 00:07:05,323 --> 00:07:06,591 but remember... 31 00:07:06,592 --> 00:07:08,192 If you ever... 32 00:07:08,193 --> 00:07:11,129 Want to make real money, give you a call. 33 00:07:11,130 --> 00:07:12,964 Hilarious, Alberto. 34 00:07:12,965 --> 00:07:13,965 As always. 35 00:07:14,933 --> 00:07:17,085 "Hilarious." 36 00:08:34,981 --> 00:08:36,083 Griselda. 37 00:08:38,083 --> 00:08:39,717 You should know... 38 00:08:39,718 --> 00:08:43,155 I won't be one of your mules, Alberto. 39 00:08:44,155 --> 00:08:46,191 Mules are quiet and dumb. 40 00:08:46,192 --> 00:08:47,126 You don't exactly 41 00:08:47,127 --> 00:08:48,326 fit the bill. 42 00:08:48,327 --> 00:08:49,626 Exactly. 43 00:08:49,627 --> 00:08:51,029 They're... 44 00:08:51,030 --> 00:08:52,730 farm workers. 45 00:08:52,731 --> 00:08:55,100 Peasants. 46 00:08:55,101 --> 00:08:56,601 So? 47 00:08:56,602 --> 00:08:58,035 So... 48 00:08:58,036 --> 00:09:01,572 smuggling is cosmetic. 49 00:09:01,573 --> 00:09:04,174 What's on the surface. 50 00:09:04,175 --> 00:09:08,046 You look good, you do good, no? 51 00:09:08,047 --> 00:09:09,714 In life. 52 00:09:09,715 --> 00:09:13,221 I suppose. 53 00:09:15,221 --> 00:09:18,191 Use women, pretty women. 54 00:09:19,191 --> 00:09:22,665 Models, even. 55 00:09:27,665 --> 00:09:29,267 Looks good, no? 56 00:09:29,268 --> 00:09:30,735 Mm-mm. 57 00:09:30,736 --> 00:09:32,570 Huh? 58 00:09:32,571 --> 00:09:37,609 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 59 00:09:37,610 --> 00:09:39,781 No. 60 00:09:42,781 --> 00:09:45,818 I have a kilo on me right now. 61 00:09:46,818 --> 00:09:49,562 Well, flour, but you get the idea. 62 00:09:56,562 --> 00:09:59,297 I found these at the pharmacy, 63 00:09:59,298 --> 00:10:02,299 filled them with flour, 64 00:10:02,300 --> 00:10:04,535 sewed them into my bra, 65 00:10:04,536 --> 00:10:06,203 my girdle, 66 00:10:06,204 --> 00:10:07,605 and I put the rest in my heels. 67 00:10:09,107 --> 00:10:10,140 You're joking. 68 00:10:10,141 --> 00:10:12,143 No. 69 00:10:12,144 --> 00:10:15,279 We'll get a hotel room after lunch. 70 00:10:15,280 --> 00:10:17,548 Only to show you. 71 00:10:47,880 --> 00:10:50,481 You look nice. 72 00:10:50,482 --> 00:10:52,616 What's the occasion? 73 00:10:52,617 --> 00:10:54,552 Why aren't you at work? 74 00:10:54,553 --> 00:10:55,553 I came home early. 75 00:10:56,422 --> 00:10:59,724 Oh. You mean you were fired again? 76 00:10:59,725 --> 00:11:02,293 Just to be clear, 77 00:11:02,294 --> 00:11:04,195 no wife of mine is running drugs 78 00:11:04,196 --> 00:11:05,763 for Alberto Bravo. 79 00:11:05,764 --> 00:11:07,698 I'm trying to make money, Carlos, 80 00:11:07,699 --> 00:11:09,333 get us out of this hell hole. 81 00:11:09,334 --> 00:11:11,168 Well, then, you'll wind up in jail. 82 00:11:11,169 --> 00:11:13,540 I'm already in jail. 83 00:11:15,540 --> 00:11:17,509 I am in charge of this family! 84 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 Now, get me a beer. 85 00:11:19,410 --> 00:11:22,149 Please. 86 00:11:23,149 --> 00:11:25,616 Okay. 87 00:11:25,617 --> 00:11:27,434 You did say please. 88 00:12:01,620 --> 00:12:03,788 Get up! 89 00:12:03,789 --> 00:12:06,691 I want you gone before my boys get home! 90 00:12:06,692 --> 00:12:08,826 And if you ever come back... 91 00:12:08,827 --> 00:12:10,628 You crazy bitch. 92 00:12:10,629 --> 00:12:13,201 Get out! 93 00:12:58,244 --> 00:13:00,678 This woman is gonna make us rich. 94 00:13:00,679 --> 00:13:02,746 She's amazing... 95 00:14:16,655 --> 00:14:18,728 Let's get a drink. 96 00:14:23,728 --> 00:14:25,697 You're quite a dancer. 97 00:14:25,698 --> 00:14:27,731 Thank you. 98 00:14:27,732 --> 00:14:29,433 I'm Caroline. 99 00:14:29,434 --> 00:14:31,969 Carolina. 100 00:14:31,970 --> 00:14:34,639 What shall we toast to, Carolina? 101 00:14:34,640 --> 00:14:36,941 The good life. 102 00:14:36,942 --> 00:14:39,422 May we all live the good life. 103 00:14:50,422 --> 00:14:51,659 Look at that face. 104 00:14:53,659 --> 00:14:55,865 Beautiful. 105 00:14:59,865 --> 00:15:02,569 A face that deserves the good life. 106 00:15:13,379 --> 00:15:16,147 Griselda and Alberto made good partners... 107 00:15:16,148 --> 00:15:20,650 in crime and otherwise. 108 00:15:20,651 --> 00:15:23,855 He had the connections, she had the ideas... 109 00:15:23,856 --> 00:15:27,658 like a permanent light bulb above her head. 110 00:15:27,659 --> 00:15:30,928 Every day, she found new inspiration, 111 00:15:30,929 --> 00:15:34,097 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 112 00:15:34,098 --> 00:15:37,434 knowing they'd never get searched. 113 00:15:37,435 --> 00:15:39,009 The wheelchair was a nice touch. 114 00:15:44,009 --> 00:15:46,711 And she went back to Medellin, 115 00:15:46,712 --> 00:15:50,121 only now she was the one calling the shots. 116 00:15:56,121 --> 00:15:58,459 She oversaw every single detail. 117 00:16:01,459 --> 00:16:02,927 She teamed up with a local supplier 118 00:16:02,928 --> 00:16:05,096 who was making quite a name for himself... 119 00:16:05,097 --> 00:16:08,034 Pablo Escobar. 120 00:16:09,034 --> 00:16:11,535 It was the early days for both of them, 121 00:16:11,536 --> 00:16:14,572 but the money was pouring in. 122 00:16:14,573 --> 00:16:18,011 Pablo had the coke... 123 00:16:20,011 --> 00:16:21,812 but it was Griselda's inventiveness 124 00:16:21,813 --> 00:16:25,019 that got it across the border. 125 00:16:27,019 --> 00:16:29,558 Bravo. 126 00:16:58,717 --> 00:17:02,124 Her little boys had become teenagers. 127 00:17:07,124 --> 00:17:08,658 She moved uptown 128 00:17:08,659 --> 00:17:11,264 to a spacious new apartment. 129 00:17:12,264 --> 00:17:14,799 And to manage all of this, 130 00:17:14,800 --> 00:17:18,268 she had help... 131 00:17:18,269 --> 00:17:20,648 Carolina. 132 00:17:29,648 --> 00:17:30,781 Hey. 133 00:17:30,782 --> 00:17:32,052 Hey. 134 00:17:34,052 --> 00:17:36,521 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 135 00:17:36,522 --> 00:17:38,889 It's all right. 136 00:17:38,890 --> 00:17:41,125 So how was Medellin? 137 00:17:41,126 --> 00:17:44,094 It could not have gone better. 138 00:17:44,095 --> 00:17:46,563 You saved me... 139 00:17:46,564 --> 00:17:48,032 again. 140 00:17:48,033 --> 00:17:49,934 Thank you, Carolina. 141 00:17:49,935 --> 00:17:53,704 Honestly, I don't mind watching them. 142 00:17:53,705 --> 00:17:55,639 I love those boys. 143 00:17:55,640 --> 00:17:58,579 So how were they? 144 00:18:00,579 --> 00:18:02,112 The principal called. 145 00:18:02,113 --> 00:18:03,147 Twice. 146 00:18:03,148 --> 00:18:04,549 Twice? 147 00:18:04,550 --> 00:18:05,783 Uber, of course, has been a dream. 148 00:18:05,784 --> 00:18:07,818 I'm not worried about Uber. 149 00:18:07,819 --> 00:18:09,853 But Dixon's been skipping class again 150 00:18:09,854 --> 00:18:11,822 and going to the tracks. 151 00:18:11,823 --> 00:18:14,058 What is it with those stupid horses? 152 00:18:14,059 --> 00:18:15,325 And he's been taking bets 153 00:18:15,326 --> 00:18:16,860 from his classmates, so... 154 00:18:16,861 --> 00:18:18,029 No. 155 00:18:18,030 --> 00:18:21,034 One more time, and he's suspended. 156 00:18:22,034 --> 00:18:24,905 Mm. And Osvaldo? 157 00:18:26,905 --> 00:18:29,074 With so little muscle, I was hoping for some brain. 158 00:18:30,074 --> 00:18:31,274 The thing about Osvaldo 159 00:18:31,275 --> 00:18:33,610 is he's still failing sixth-grade math. 160 00:18:33,611 --> 00:18:35,079 No, he's in the eighth grade. 161 00:18:35,080 --> 00:18:36,984 I know. 162 00:18:38,984 --> 00:18:41,957 All their father's genes. 163 00:18:44,957 --> 00:18:47,093 I don't want to hear any more. 164 00:18:49,093 --> 00:18:51,197 All right, well... 165 00:18:57,201 --> 00:18:59,003 What are you doing? 166 00:18:59,004 --> 00:19:01,304 You have people to do that for you. 167 00:19:01,305 --> 00:19:03,940 The girl never showed, so I had to do it. 168 00:19:03,941 --> 00:19:05,309 Easy as pie. 169 00:19:05,310 --> 00:19:07,844 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 170 00:19:07,845 --> 00:19:09,045 I mean it. 171 00:19:09,046 --> 00:19:10,246 I mean, if you go to prison... 172 00:19:10,247 --> 00:19:11,216 what... 173 00:19:11,217 --> 00:19:13,618 Okay. 174 00:19:13,619 --> 00:19:15,988 I promise. 175 00:19:16,988 --> 00:19:18,222 You may be the only one 176 00:19:18,223 --> 00:19:20,757 that actually cares about me, Carolina. 177 00:19:20,758 --> 00:19:23,262 That's not true. 178 00:19:24,262 --> 00:19:28,003 I'll always take care of you. You know that, right? 179 00:19:31,003 --> 00:19:32,870 Mom? 180 00:19:32,871 --> 00:19:34,407 Is that you? 181 00:19:35,407 --> 00:19:37,140 My love... 182 00:19:37,141 --> 00:19:38,876 Oh. 183 00:19:38,877 --> 00:19:41,012 Why are you awake, my love? 184 00:19:41,013 --> 00:19:42,812 It's not very late. 185 00:19:42,813 --> 00:19:44,784 Oh, it's late. Let's go back to bed. 186 00:19:48,084 --> 00:19:52,003 You made the honors list again! 187 00:19:52,004 --> 00:19:52,999 Oh! 188 00:19:53,699 --> 00:19:55,031 I love you so much. 189 00:19:57,023 --> 00:19:58,583 You'll be the first in our family 190 00:19:58,584 --> 00:20:00,011 to graduate college. 191 00:20:00,013 --> 00:20:02,137 I'm gonna be the first in our family 192 00:20:02,139 --> 00:20:03,268 to graduate high school. 193 00:20:04,364 --> 00:20:05,425 Say "uncle", bean pole! 194 00:20:05,427 --> 00:20:06,489 Hey! Enough! 195 00:20:06,490 --> 00:20:08,351 He's gonna pass out! Dixon! 196 00:20:08,353 --> 00:20:11,242 You two... Out of my sight! 197 00:20:11,243 --> 00:20:12,238 Go! 198 00:20:14,964 --> 00:20:16,925 Have a good day, my love. 199 00:20:18,917 --> 00:20:20,378 Mm... 200 00:20:20,380 --> 00:20:23,535 You... if I hear you're at the track today, 201 00:20:23,536 --> 00:20:25,261 I'll choke you myself. 202 00:20:25,263 --> 00:20:26,325 And you? 203 00:20:26,326 --> 00:20:29,253 Ay. Just go. 204 00:20:32,241 --> 00:20:35,002 One more, one more, one more. 205 00:20:56,362 --> 00:20:58,423 What the hell? Who did this? 206 00:20:59,419 --> 00:21:00,749 Boys! 207 00:21:01,745 --> 00:21:03,073 Where is it? 208 00:21:03,074 --> 00:21:05,731 Mama, calm down. It's all here. 209 00:21:05,733 --> 00:21:09,020 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 210 00:21:09,021 --> 00:21:10,282 Where's Uber? 211 00:21:10,284 --> 00:21:12,011 He's at football practice. He's fine. 212 00:21:12,013 --> 00:21:15,135 Okay, you have about two seconds. 213 00:21:15,136 --> 00:21:16,362 We figured out th... 214 00:21:16,364 --> 00:21:17,693 It's in the suitcase. 215 00:21:17,694 --> 00:21:19,352 She's supposed to guess, you idiot. 216 00:21:19,354 --> 00:21:20,393 Knife, please. 217 00:21:29,356 --> 00:21:30,618 Behold, 218 00:21:30,620 --> 00:21:32,249 the false-bottom suitcase! 219 00:21:35,236 --> 00:21:37,859 Well, shit. 220 00:21:37,861 --> 00:21:39,621 Here's the thing, Mama. 221 00:21:39,622 --> 00:21:40,856 We're not going back to school. 222 00:21:41,251 --> 00:21:41,251 What? 223 00:21:42,214 --> 00:21:43,640 We want to work for you. 224 00:21:43,642 --> 00:21:45,136 Are you insane? You're kids. 225 00:21:45,138 --> 00:21:46,133 Exactly. 226 00:21:46,201 --> 00:21:47,796 It's a perfect cover. 227 00:21:47,797 --> 00:21:49,557 And since you're marrying Alberto... 228 00:21:49,558 --> 00:21:51,815 Boys need a father. A proper one. 229 00:21:51,817 --> 00:21:53,709 It can be a family enterprise. 230 00:21:53,711 --> 00:21:56,002 I escaped Colombia to come to the United States 231 00:21:56,003 --> 00:21:59,258 so that you and you could get an education. 232 00:21:59,259 --> 00:22:00,254 Leave that to Uber. 233 00:22:00,256 --> 00:22:01,850 I said no! 234 00:22:01,851 --> 00:22:04,208 Fine. I'll keep up my side business at school. 235 00:22:04,209 --> 00:22:05,804 And maybe Osvaldo 236 00:22:05,805 --> 00:22:07,198 will learn to read by the time he graduates. 237 00:22:07,200 --> 00:22:09,233 You don't talk to me like this! 238 00:23:09,033 --> 00:23:10,493 Hey! 239 00:23:10,495 --> 00:23:12,686 Shall we see who is getting married next? 240 00:23:12,688 --> 00:23:15,544 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 241 00:23:15,546 --> 00:23:18,370 This is so exciting! 242 00:23:18,371 --> 00:23:19,931 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 243 00:23:19,932 --> 00:23:21,559 Okay. Enough, enough. 244 00:23:21,560 --> 00:23:22,854 Okay. 245 00:23:22,856 --> 00:23:24,282 Close my eyes... 246 00:23:24,284 --> 00:23:26,576 And... 247 00:23:26,577 --> 00:23:29,633 The lucky groom is... 248 00:23:31,329 --> 00:23:32,622 No. 249 00:23:33,920 --> 00:23:35,379 No, no, no, no, no. 250 00:23:35,381 --> 00:23:37,543 Another one. 251 00:23:39,535 --> 00:23:40,762 The lucky groom! 252 00:23:40,764 --> 00:23:41,860 Hey! 253 00:26:40,316 --> 00:26:43,775 This is the wedding gift I really wanted. 254 00:27:12,212 --> 00:27:14,870 Now, this is where I come in. 255 00:27:14,872 --> 00:27:16,098 We got wind 256 00:27:16,099 --> 00:27:18,922 there was a new player on scene. 257 00:27:18,924 --> 00:27:20,684 She had dozens of distribution shops 258 00:27:20,685 --> 00:27:23,476 around the city, 259 00:27:23,477 --> 00:27:25,002 and she was moving way more product 260 00:27:25,004 --> 00:27:26,159 than we could possibly track. 261 00:27:32,779 --> 00:27:35,056 Freeze! 262 00:27:52,980 --> 00:27:56,571 You sure have been flying a lot lately, hmm? 263 00:27:59,559 --> 00:28:02,914 Oh, would you look at that? 264 00:28:02,916 --> 00:28:06,374 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 265 00:28:10,357 --> 00:28:12,815 Got at least 50 back there. 266 00:28:12,817 --> 00:28:16,436 50 Ks? 267 00:28:16,438 --> 00:28:20,591 You've certainly been a busy little bee. 268 00:28:20,592 --> 00:28:22,583 All right, let's save some time. 269 00:28:22,585 --> 00:28:24,046 Although, 50 Ks? 270 00:28:24,047 --> 00:28:26,836 I mean, all you really have is time, isn't it? 271 00:28:26,838 --> 00:28:28,612 Give me a name. 272 00:28:39,585 --> 00:28:41,647 I don't have a name. 273 00:28:42,815 --> 00:28:45,941 Shh, shh, shh. 274 00:28:45,942 --> 00:28:47,839 You're making your girlfriend cry. 275 00:28:47,841 --> 00:28:50,436 Por favor deje de . 276 00:28:50,437 --> 00:28:51,899 No una palabra. 277 00:28:55,530 --> 00:28:58,303 Aqui, aqui! 278 00:29:09,276 --> 00:29:12,237 She doesn't know anything, 279 00:29:12,239 --> 00:29:15,300 and even if she did, she wouldn't tell you. 280 00:29:15,301 --> 00:29:17,563 They'd kill her family. 281 00:29:17,564 --> 00:29:19,892 I'm already a dead man. 282 00:29:19,894 --> 00:29:21,956 Yeah, that you are. 283 00:29:21,958 --> 00:29:24,752 So why don't you give me something, mm? 284 00:29:24,753 --> 00:29:27,482 I don't want some low-level bullshit clerk. 285 00:29:27,483 --> 00:29:28,480 I want a real player. 286 00:29:31,377 --> 00:29:32,910 Tell me his name. 287 00:29:34,906 --> 00:29:37,699 Griselda. 288 00:29:37,700 --> 00:29:39,335 They call her La Madrina. 289 00:29:43,326 --> 00:29:45,792 A woman? 290 00:30:00,733 --> 00:30:02,164 Yes? 291 00:30:02,165 --> 00:30:03,661 You have to run. 292 00:30:03,663 --> 00:30:04,826 They have Julio! 293 00:30:04,827 --> 00:30:06,491 Now! 294 00:30:13,248 --> 00:30:14,445 Hurry! Let's go! 295 00:30:14,446 --> 00:30:15,450 I know! I know! 296 00:30:20,438 --> 00:30:22,467 Quick! 297 00:30:22,469 --> 00:30:23,365 Alberto! Move it! 298 00:30:23,366 --> 00:30:24,363 The van's ready! 299 00:30:32,620 --> 00:30:33,753 Go! Go, go, go, go! 300 00:30:35,749 --> 00:30:37,184 Let's go. Let's go! 301 00:30:42,306 --> 00:30:43,740 Ready? Let's go. 302 00:30:47,731 --> 00:30:51,058 The woman was smart, 303 00:30:51,060 --> 00:30:52,456 and when I thought I was close, 304 00:30:52,457 --> 00:30:54,722 she was always a step ahead... 305 00:30:56,718 --> 00:30:58,480 heading to another safe house. 306 00:30:58,481 --> 00:31:02,113 She had 'em all over the city. 307 00:31:05,106 --> 00:31:08,039 Hurry! 308 00:31:12,030 --> 00:31:13,459 What are you doing? Get in. 309 00:31:13,461 --> 00:31:14,425 But-but my apartment. 310 00:31:14,426 --> 00:31:16,388 I mean, are we coming back? 311 00:31:16,389 --> 00:31:17,553 No. 312 00:31:17,554 --> 00:31:18,752 I can't just leave! 313 00:31:18,754 --> 00:31:20,483 Now, listen to me. 314 00:31:20,484 --> 00:31:22,778 I told you I'd always take care of you. 315 00:31:22,780 --> 00:31:25,710 This is your real family now, please, Carolina. 316 00:31:26,708 --> 00:31:28,175 - Okay? - Okay. 317 00:31:31,168 --> 00:31:32,564 The new guy did well under pressure. 318 00:31:33,065 --> 00:31:34,161 He stuck to the plan. 319 00:31:34,162 --> 00:31:35,493 - Get rid of him. - He didn't talk. 320 00:31:35,495 --> 00:31:36,492 - He got caught. - He's in jail. 321 00:31:36,494 --> 00:31:37,651 - Get rid of him! - All right. 322 00:31:44,116 --> 00:31:47,443 She vanished. 323 00:31:47,445 --> 00:31:48,741 Maybe I was too close. 324 00:31:48,743 --> 00:31:52,568 They headed to Miami, where business was booming, 325 00:31:52,569 --> 00:31:56,962 and all that competition ignited her thirst for blood, 326 00:31:56,963 --> 00:31:59,125 and the ideas just kept coming, 327 00:31:59,127 --> 00:32:01,256 including one of her signature moves... 328 00:32:01,258 --> 00:32:03,524 Drive-by motorcycle assassins. 329 00:32:07,514 --> 00:32:09,177 Soon enough, 330 00:32:09,179 --> 00:32:12,039 every cartel in the city wanted her dead. 331 00:32:12,041 --> 00:32:13,939 It was time to step up security, 332 00:32:14,937 --> 00:32:16,504 and she demanded the best. 333 00:32:19,497 --> 00:32:22,258 I hear you might be looking for a job. 334 00:32:22,259 --> 00:32:24,222 I might. 335 00:32:24,223 --> 00:32:25,553 Unfortunately, 336 00:32:25,555 --> 00:32:27,951 my employers seem to die a lot. 337 00:32:27,952 --> 00:32:29,247 Great. 338 00:32:29,249 --> 00:32:31,978 And you call yourself head of security? 339 00:32:31,979 --> 00:32:33,242 I apologize. 340 00:32:33,244 --> 00:32:35,472 They insisted on coming. 341 00:32:35,473 --> 00:32:39,366 Mama's little soldiers, huh? 342 00:32:39,368 --> 00:32:42,097 You got this, right? 343 00:32:42,098 --> 00:32:44,226 Don't need me. 344 00:32:44,228 --> 00:32:46,023 That's right. 345 00:32:46,024 --> 00:32:47,287 This is just a courtesy meeting. 346 00:32:47,289 --> 00:32:49,417 Okay, quiet. I swear to god, 347 00:32:49,419 --> 00:32:50,385 if you say another word... 348 00:32:50,387 --> 00:32:51,384 It's fine. It's fine. 349 00:32:51,385 --> 00:32:52,918 Let them speak. Really. 350 00:32:55,911 --> 00:32:58,872 Well, seeing as this is a courtesy meeting... 351 00:32:58,874 --> 00:33:01,072 Here's my two cents. 352 00:33:03,067 --> 00:33:05,627 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 353 00:33:05,629 --> 00:33:08,025 And to get to her? 354 00:33:08,026 --> 00:33:10,222 Well, they'll find you two in your beds 355 00:33:10,224 --> 00:33:12,119 and cut your tongues out, 356 00:33:12,120 --> 00:33:13,396 and you'll never see them coming. 357 00:33:20,342 --> 00:33:22,503 Let's go, turds. 358 00:33:22,504 --> 00:33:24,544 I hear you have another brother. 359 00:33:35,518 --> 00:33:37,081 You see? 360 00:33:37,082 --> 00:33:39,578 Uber's not interested in the family business. 361 00:33:39,580 --> 00:33:41,076 I mean, look at him. 362 00:33:41,077 --> 00:33:44,038 He wants the blonde girlfriend 363 00:33:44,040 --> 00:33:47,040 and to be Mr. All-American. 364 00:34:32,137 --> 00:34:33,134 Rudy's here, Mama. 365 00:34:33,135 --> 00:34:34,033 Huh? 366 00:34:34,034 --> 00:34:35,031 Rudy's here. 367 00:34:35,032 --> 00:34:36,198 Oh. 368 00:34:38,194 --> 00:34:40,856 For Carolina's birthday tomorrow. 369 00:34:40,857 --> 00:34:42,919 What do you think? 370 00:34:42,921 --> 00:34:44,995 I think you've already given her, like, five watches. 371 00:34:46,880 --> 00:34:48,914 Good point. 372 00:34:51,908 --> 00:34:53,336 Where's Alberto? 373 00:34:53,337 --> 00:34:56,232 He should be on his way to Medellin, no? 374 00:34:56,234 --> 00:34:58,130 He must be busy. 375 00:34:58,131 --> 00:35:00,063 Yes... of course. 376 00:35:01,061 --> 00:35:02,258 Those girls certainly 377 00:35:02,259 --> 00:35:03,954 can't pack their big-boobed chests 378 00:35:03,956 --> 00:35:05,286 with my coca all by themselves, 379 00:35:05,288 --> 00:35:08,115 now, can they? 380 00:35:08,116 --> 00:35:10,261 Mm? 381 00:35:24,227 --> 00:35:26,123 Madrina. 382 00:35:26,124 --> 00:35:28,285 I can truly say the pleasure is all mine. 383 00:35:28,287 --> 00:35:30,982 Why, look at that. 384 00:35:30,983 --> 00:35:34,809 Already we agree on something, Rodolfo. 385 00:35:34,811 --> 00:35:36,107 Rudy. 386 00:35:36,109 --> 00:35:38,771 I prefer Rodolfo. 387 00:35:38,772 --> 00:35:41,266 I have a statistics final. 388 00:35:41,268 --> 00:35:42,631 Where is Susan, my love? 389 00:35:42,633 --> 00:35:44,097 You always study together. 390 00:35:44,098 --> 00:35:44,995 Susan? 391 00:35:44,997 --> 00:35:46,159 My girlfriend. 392 00:35:46,160 --> 00:35:47,924 Home. 393 00:35:47,926 --> 00:35:49,089 Apparently she's been spending a bit too much time 394 00:35:49,090 --> 00:35:51,618 at the spic drug den. 395 00:35:51,620 --> 00:35:54,015 The "spic drug den"? 396 00:35:54,016 --> 00:35:55,778 Who says this? 397 00:35:55,779 --> 00:35:57,243 Probably her dad. 398 00:35:57,245 --> 00:35:58,873 He likes to run his mouth after a few scotches. 399 00:35:58,875 --> 00:36:01,238 No big deal. I gotta go study. 400 00:36:01,239 --> 00:36:02,844 "Spic drug den." 401 00:36:10,824 --> 00:36:16,116 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 402 00:36:17,115 --> 00:36:19,244 Well, with all due respect... 403 00:36:19,245 --> 00:36:21,575 no one has. 404 00:36:21,577 --> 00:36:24,237 What I need, 405 00:36:24,238 --> 00:36:26,201 what I require 406 00:36:26,202 --> 00:36:29,663 is someone who knows exactly what to do, 407 00:36:29,665 --> 00:36:31,661 before I even say it. 408 00:36:31,662 --> 00:36:33,722 Then what you need is me. 409 00:36:33,724 --> 00:36:35,753 Good. 410 00:36:35,755 --> 00:36:38,683 Make him disappear. 411 00:36:38,684 --> 00:36:40,881 Who? 412 00:36:41,880 --> 00:36:43,612 That slut's father. 413 00:36:45,607 --> 00:36:48,900 Maybe this is not the best time for personal business. 414 00:36:48,902 --> 00:36:51,297 Nobody insults this family. 415 00:36:51,298 --> 00:36:53,294 Nobody. 416 00:36:53,295 --> 00:36:56,024 Calling us spics? 417 00:36:56,026 --> 00:36:59,263 We are Colombians, for God's sake. 418 00:37:07,243 --> 00:37:10,769 Why are you still standing there? Huh? 419 00:37:10,770 --> 00:37:15,000 The first order I give you, your enormous balls shrink? 420 00:37:17,994 --> 00:37:19,790 Consider it done. 421 00:37:19,791 --> 00:37:21,698 Yes. 422 00:37:38,096 --> 00:37:39,526 Griselda had a permanent V.I.P. booth 423 00:37:39,527 --> 00:37:40,857 at the club 424 00:37:40,859 --> 00:37:42,056 where she laundered some of her cash, 425 00:37:42,057 --> 00:37:43,588 which meant 426 00:37:43,589 --> 00:37:45,451 she had to tolerate the owner, Gerry, 427 00:37:45,453 --> 00:37:47,714 and his, uh, pink blazer. 428 00:37:47,715 --> 00:37:48,914 - Not tonight, Gerry! - Wow, whoa, whoa... 429 00:37:48,915 --> 00:37:50,744 I calisten to anything tonight. 430 00:37:50,746 --> 00:37:52,774 Relax, man, it's... 431 00:37:52,776 --> 00:37:54,441 All right. Okay. 432 00:38:04,892 --> 00:38:07,019 Uber! 433 00:38:07,021 --> 00:38:10,016 We've been waiting for you, my darling! 434 00:38:10,017 --> 00:38:11,046 Uber! 435 00:38:11,048 --> 00:38:12,045 Sit down! Now! 436 00:38:15,809 --> 00:38:18,902 I wanted to marry her, Mom! 437 00:38:18,903 --> 00:38:20,966 Did you know about this? 438 00:38:20,968 --> 00:38:22,463 What are you talking about? 439 00:38:22,464 --> 00:38:23,964 She had my girlfriend's dad killed! 440 00:38:24,962 --> 00:38:26,824 Don't you ever speak such nonsense again! 441 00:38:26,826 --> 00:38:28,024 Understand? 442 00:38:29,021 --> 00:38:30,455 Now, sit down. 443 00:38:32,451 --> 00:38:34,114 Okay, so... 444 00:38:34,116 --> 00:38:36,077 looks like I just... 445 00:38:36,078 --> 00:38:39,640 I just signed my own death warrant. Hmm? 446 00:38:40,638 --> 00:38:42,792 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 447 00:38:43,001 --> 00:38:45,497 One big, happy family! 448 00:38:45,499 --> 00:38:47,061 It's a party, isn't it? Let's... 449 00:38:47,062 --> 00:38:48,858 Let's have a few drinks! 450 00:38:48,859 --> 00:38:50,456 It's a family! It's a family party! 451 00:38:50,457 --> 00:38:52,887 We gotta have a toast. Okay? A toast! 452 00:38:54,951 --> 00:38:56,615 Bring in the cake! 453 00:38:57,614 --> 00:39:00,343 d Happy birthday to you d 454 00:39:00,344 --> 00:39:01,474 Come on! Come on! 455 00:39:01,475 --> 00:39:04,635 d Happy birthday to you d 456 00:39:04,636 --> 00:39:09,329 d Happy birthday Carolina d 457 00:39:09,331 --> 00:39:13,822 d Happy birthday to you d 458 00:39:13,824 --> 00:39:15,054 Hey! 459 00:47:16,538 --> 00:47:19,739 Uber never forgave her for what she did, 460 00:47:19,740 --> 00:47:22,075 and quitting school and joining the business 461 00:47:22,076 --> 00:47:24,477 was his revenge. 462 00:47:24,478 --> 00:47:26,513 He was good at being good, 463 00:47:26,514 --> 00:47:27,674 but even better at being bad. 464 00:47:28,016 --> 00:47:29,515 Shoot your ass! Okay? 465 00:47:29,516 --> 00:47:31,517 That's what I said if I was going to... win. 466 00:47:31,518 --> 00:47:33,620 That's what I told you if I was gonna win, all right? 467 00:47:33,621 --> 00:47:34,855 Remember? I told him. 468 00:47:34,856 --> 00:47:35,988 I told him I'd shoot him right in the face. 469 00:47:35,989 --> 00:47:37,191 The second I get a three-of-a-kind, 470 00:47:37,192 --> 00:47:38,826 I told him there was gonna be an ace. 471 00:47:38,827 --> 00:47:40,526 That's what I said, right? 472 00:47:40,527 --> 00:47:42,967 That's what I told you! 473 00:47:46,967 --> 00:47:49,602 Everything I touch turns to shit. 474 00:47:49,603 --> 00:47:51,772 Even my own sons. 475 00:47:51,773 --> 00:47:52,773 Stop. Stop. 476 00:47:52,774 --> 00:47:54,607 No. 477 00:47:54,608 --> 00:47:57,643 My husband is too busy screwing bra models in Medellin 478 00:47:57,644 --> 00:47:59,913 to keep a proper eye on business. 479 00:47:59,914 --> 00:48:02,616 He does half his drops in broad daylight. 480 00:48:02,617 --> 00:48:04,084 He's weak! 481 00:48:04,085 --> 00:48:06,819 And weak is dangerous! 482 00:48:06,820 --> 00:48:09,156 The D.E.A. is already too close! 483 00:48:09,157 --> 00:48:11,491 They're all over me because of him! 484 00:48:11,492 --> 00:48:12,892 Calm down. 485 00:48:12,893 --> 00:48:14,727 Calm down? 486 00:48:14,728 --> 00:48:17,230 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 487 00:48:17,231 --> 00:48:19,832 Huh? Calm down? 488 00:48:19,833 --> 00:48:22,538 I trust no one. 489 00:48:23,538 --> 00:48:24,708 No one! 490 00:48:34,148 --> 00:48:36,289 You can trust me. 491 00:48:41,289 --> 00:48:44,156 I know that. 492 00:48:44,157 --> 00:48:46,887 I'm sorry. 493 00:49:12,887 --> 00:49:14,654 Try a tiny bit. 494 00:49:14,655 --> 00:49:15,788 No. 495 00:49:15,789 --> 00:49:19,292 Don't worry. 496 00:49:19,293 --> 00:49:22,034 It just makes you more happy, that's all. 497 00:49:26,034 --> 00:49:28,626 You could use a little happy. 498 00:49:55,128 --> 00:49:57,330 You happy, huh? 499 00:49:57,331 --> 00:49:58,698 Yeah. 500 00:49:58,699 --> 00:49:59,866 Are you happy? 501 00:49:59,867 --> 00:50:02,923 I'm happy. 502 00:50:22,923 --> 00:50:24,691 Look at this guy. 503 00:50:24,692 --> 00:50:26,663 Alberto. 504 00:50:28,663 --> 00:50:29,863 Dragging duffle bags full of cash 505 00:50:29,864 --> 00:50:33,635 right to the bank's door. 506 00:50:34,635 --> 00:50:36,102 Oh, the bank didn't mind. 507 00:50:36,103 --> 00:50:37,104 No, no, no. 508 00:50:37,105 --> 00:50:38,305 See, they were very happy 509 00:50:38,306 --> 00:50:41,107 to clean all that dirty money. 510 00:50:46,047 --> 00:50:49,082 Dirty money builds golf courses... 511 00:50:49,083 --> 00:50:51,752 condos... 512 00:50:51,753 --> 00:50:53,192 tourism. 513 00:50:58,192 --> 00:51:00,794 But it all comes with a price... 514 00:51:00,795 --> 00:51:02,965 People die. 515 00:51:03,965 --> 00:51:06,366 The violence in Miami just kept escalating. 516 00:51:17,311 --> 00:51:19,913 It didn't bother Griselda so much. 517 00:51:19,914 --> 00:51:22,114 See, by now, 518 00:51:22,115 --> 00:51:25,285 she was a full-blown cocaine addict. 519 00:51:25,286 --> 00:51:28,754 This is ridiculous. 520 00:51:28,755 --> 00:51:31,025 You shouldn't be going to Medellin. 521 00:51:32,025 --> 00:51:35,162 I just want to learn something, Mama. 522 00:51:35,163 --> 00:51:37,263 To learn? 523 00:51:37,264 --> 00:51:40,100 Then take some motherly advice. 524 00:51:40,101 --> 00:51:43,703 Trust no one in this life. 525 00:51:43,704 --> 00:51:45,939 Not even your wife. 526 00:51:45,940 --> 00:51:48,744 Men are fooled so easily. 527 00:51:50,744 --> 00:51:54,180 Women are like... 528 00:51:54,181 --> 00:51:57,018 spiders. 529 00:51:58,018 --> 00:52:00,854 They'll pull you into their web 530 00:52:00,855 --> 00:52:02,888 until you're wrapped up so tight 531 00:52:02,889 --> 00:52:05,215 you can no longer breathe. 532 00:52:27,215 --> 00:52:29,316 She sent Rudy ahead to Medellin 533 00:52:29,317 --> 00:52:32,252 to get things ready. 534 00:52:32,253 --> 00:52:33,486 There was some unfinished business 535 00:52:33,487 --> 00:52:34,422 to deal with. 536 00:52:34,423 --> 00:52:36,355 Welcome to Medellin. 537 00:52:36,356 --> 00:52:38,424 What's Junior doing here? 538 00:52:38,425 --> 00:52:40,392 Don't call me that. 539 00:52:40,393 --> 00:52:44,263 Uber... tough guy now, huh? 540 00:52:44,264 --> 00:52:47,399 I guess we'll find out, huh? 541 00:52:47,400 --> 00:52:49,535 Fine. You drive. 542 00:52:57,244 --> 00:52:59,849 Can I say this is a bad idea? 543 00:53:02,849 --> 00:53:06,319 Nobody gets in our way, Rodolfo. 544 00:53:06,320 --> 00:53:09,156 Remember that. 545 00:53:09,157 --> 00:53:11,530 Nobody. 546 00:53:53,067 --> 00:53:56,303 He operates out of the V.I.P. room. 547 00:53:56,304 --> 00:53:58,171 There's a few bodyguards, 548 00:53:58,172 --> 00:54:02,509 but they won't recognize you as a blonde... 549 00:54:02,510 --> 00:54:03,977 which, by the way, I like. 550 00:54:03,978 --> 00:54:05,050 Thank you. 551 00:54:10,050 --> 00:54:12,118 I'm going in with her. 552 00:54:12,119 --> 00:54:13,386 No. 553 00:54:13,387 --> 00:54:16,992 It's a viewing expedition only. 554 00:54:17,992 --> 00:54:19,959 You good? 555 00:54:19,960 --> 00:54:22,361 Better when I get a drink. 556 00:54:22,362 --> 00:54:24,340 Where's my gun? 557 00:54:32,340 --> 00:54:35,642 Do you remember everything I told you? 558 00:54:35,643 --> 00:54:38,345 Ask me that again. Huh? 559 00:54:39,380 --> 00:54:41,251 Fine. Let's go. 560 00:55:32,432 --> 00:55:34,170 Hello, husband. 561 00:56:37,465 --> 00:56:39,064 Hello, darling. 562 00:56:39,065 --> 00:56:40,200 Griselda? 563 00:56:40,201 --> 00:56:41,334 Who are you? 564 00:56:41,335 --> 00:56:44,303 Me? I'm the crazy bitch. 565 00:56:44,304 --> 00:56:47,140 No, my love... My love, we can talk... 566 00:56:47,141 --> 00:56:49,174 I just want you to be happy. 567 00:56:49,175 --> 00:56:50,642 No, stop, stop it. 568 00:56:50,643 --> 00:56:52,412 Okay, I can explain. 569 00:56:52,413 --> 00:56:55,114 Tell me, rough guess, 570 00:56:55,115 --> 00:56:58,652 how many times do you think you screwed him? 571 00:56:59,652 --> 00:57:01,324 Six. Why? 572 00:57:03,324 --> 00:57:06,058 Because that's how many times I'm going to shoot you. 573 00:57:06,059 --> 00:57:08,768 No, no, no. Griselda, please... 574 00:57:21,541 --> 00:57:24,511 Ay. This was my favorite blouse. 575 00:57:24,512 --> 00:57:26,753 Shoot. 576 00:57:48,135 --> 00:57:49,271 Get in the car! 577 00:58:01,148 --> 00:58:02,381 Pablo Escobar, 578 00:58:02,382 --> 00:58:05,584 now at the height of his game, 579 00:58:05,585 --> 00:58:07,453 as was Griselda, 580 00:58:07,454 --> 00:58:10,290 pulling in $8 million a week. 581 00:58:10,291 --> 00:58:13,426 Truth was, they needed each other. 582 00:58:13,427 --> 00:58:15,727 He provided, she distributed. 583 00:58:15,728 --> 00:58:18,698 Griselda. 584 00:58:18,699 --> 00:58:21,701 She's beautiful, no? 585 00:58:21,702 --> 00:58:24,370 Hmm. If you don't count her dick. 586 00:58:33,146 --> 00:58:34,814 Don Pablo. Welcome. 587 00:58:34,815 --> 00:58:37,350 Dario. Dario Sepulveda. 588 00:58:37,351 --> 00:58:38,685 Rudy. 589 00:58:38,686 --> 00:58:40,153 La Madrina is expecting you. 590 00:58:40,154 --> 00:58:41,824 Please follow me. 591 00:58:56,737 --> 00:59:00,876 This is what I call a party, hmm? 592 00:59:27,867 --> 00:59:29,903 Pablo! 593 00:59:29,904 --> 00:59:31,340 How is Medellin? 594 00:59:33,340 --> 00:59:34,640 Poor. 595 00:59:34,641 --> 00:59:37,377 But I'm trying to change that. 596 00:59:37,378 --> 00:59:40,346 Soccer fields in every slum, 597 00:59:40,347 --> 00:59:41,848 new hospitals, 598 00:59:41,849 --> 00:59:43,917 housing for the poor... 599 00:59:43,918 --> 00:59:46,419 I do admire you, Pablo. 600 00:59:46,420 --> 00:59:48,724 Thank you. 601 00:59:50,724 --> 00:59:54,227 I was sorry to hear about Alberto. 602 00:59:54,228 --> 00:59:56,699 Yes. 603 00:59:58,699 --> 01:00:00,371 May God rest his soul. 604 01:00:04,371 --> 01:00:08,473 We have a business to protect. 605 01:00:08,474 --> 01:00:10,642 I worry about you being on your own. 606 01:00:12,445 --> 01:00:13,745 They've been trying 607 01:00:13,746 --> 01:00:16,415 to put a bullet in me for years, Pablo. 608 01:00:16,416 --> 01:00:17,552 They always fail. 609 01:00:19,552 --> 01:00:20,886 Madrina... 610 01:00:20,887 --> 01:00:22,955 I care for your safety. 611 01:00:22,956 --> 01:00:26,959 Even a cat has only nine lives. 612 01:00:26,960 --> 01:00:29,831 You compare me to a cat, Pablo? 613 01:00:30,831 --> 01:00:32,531 An animal that licks its own ass? 614 01:00:34,434 --> 01:00:35,968 A lion. 615 01:00:35,969 --> 01:00:40,339 Yes. A lion. 616 01:00:40,340 --> 01:00:41,707 That's better. 617 01:00:41,708 --> 01:00:43,709 Huh? 618 01:00:58,858 --> 01:01:00,459 It's time to go. 619 01:01:00,460 --> 01:01:01,627 Let's go. 620 01:01:01,628 --> 01:01:03,565 Just me. You're staying. 621 01:01:05,565 --> 01:01:08,533 I need you here. 622 01:01:08,534 --> 01:01:10,905 To be my eyes... my ears. 623 01:01:29,856 --> 01:01:31,658 I need a drink. 624 01:01:31,659 --> 01:01:32,924 I can't keep up with you! 625 01:01:32,925 --> 01:01:33,827 Oh, really? 626 01:01:33,827 --> 01:01:34,728 No. 627 01:01:34,729 --> 01:01:35,995 I beg to differ. 628 01:01:35,996 --> 01:01:37,696 Tell me what you want. 629 01:01:37,697 --> 01:01:39,564 Another car? 630 01:01:39,565 --> 01:01:40,966 No? 631 01:01:40,967 --> 01:01:42,701 Maybe... 632 01:01:42,702 --> 01:01:43,870 A horse? 633 01:01:43,871 --> 01:01:45,370 You love horses! 634 01:01:45,371 --> 01:01:47,607 Anything! Anything. 635 01:01:47,608 --> 01:01:48,640 I'll get it. 636 01:01:48,641 --> 01:01:51,044 I just want you. 637 01:01:51,045 --> 01:01:52,944 I'm not leaving this place 638 01:01:52,945 --> 01:01:55,580 until you dance with me. 639 01:01:55,581 --> 01:01:57,750 Always the hostess. 640 01:02:00,019 --> 01:02:01,321 Ooh! 641 01:02:01,322 --> 01:02:03,622 Get us a couple of drinks. 642 01:03:36,083 --> 01:03:37,083 About nine months went by. 643 01:03:37,084 --> 01:03:39,919 Dario found a way to stick around. 644 01:03:39,920 --> 01:03:42,587 Make up your mind. This boob or that one. 645 01:03:42,588 --> 01:03:43,925 Huh? 646 01:03:45,925 --> 01:03:47,125 You'd think 647 01:03:47,126 --> 01:03:48,828 it would be like riding a bike, no? 648 01:03:51,732 --> 01:03:52,931 Sorry, sorry. 649 01:03:52,932 --> 01:03:54,133 Where have you been? 650 01:03:54,134 --> 01:03:55,737 Traffic was horrible. 651 01:03:57,737 --> 01:04:00,172 Congratulations. 652 01:04:00,173 --> 01:04:02,107 I overheard a nurse talking about his penis. 653 01:04:02,108 --> 01:04:06,212 Oh. It's enormous. 654 01:04:06,213 --> 01:04:09,482 He's a Sepulveda, hmm? 655 01:04:09,483 --> 01:04:12,118 Michael Corleone... 656 01:04:12,119 --> 01:04:13,052 Michael Corleone? 657 01:04:13,053 --> 01:04:14,886 Really? 658 01:04:14,887 --> 01:04:18,492 Yes. From The Godfather. 659 01:04:19,492 --> 01:04:20,892 What, you don't like it? 660 01:04:20,893 --> 01:04:22,962 No, I love it. 661 01:04:22,963 --> 01:04:24,129 Al Pacino may not. 662 01:04:24,130 --> 01:04:27,001 Al Pacino, I love him. 663 01:04:32,039 --> 01:04:34,476 I could kill for a bump right now. 664 01:04:36,476 --> 01:04:37,910 Griselda... 665 01:04:37,911 --> 01:04:38,878 you're breastfeeding. 666 01:04:38,879 --> 01:04:40,516 So? 667 01:04:42,516 --> 01:04:44,155 Oh, my Uber. 668 01:04:57,231 --> 01:04:59,832 And I'm back. 669 01:04:59,833 --> 01:05:02,067 So is everything set for tomorrow? 670 01:05:02,068 --> 01:05:03,388 Got ourselves a regular war wagon. 671 01:05:05,072 --> 01:05:06,538 Someone care to fill me in? 672 01:05:06,539 --> 01:05:08,241 Don't pout, Rodolfo. 673 01:05:08,242 --> 01:05:10,642 It was my idea. 674 01:05:10,643 --> 01:05:12,712 We're taking out her enemies. 675 01:05:12,713 --> 01:05:14,747 Tch! All of them. 676 01:05:14,748 --> 01:05:15,781 Finally... 677 01:05:15,782 --> 01:05:18,853 a husband who supports me. 678 01:05:19,853 --> 01:05:23,855 The D.E.A.'s practically in our backyard. 679 01:05:23,856 --> 01:05:26,125 We agreed this is not the best time to advertise. 680 01:05:26,126 --> 01:05:28,194 I don't care. 681 01:05:28,195 --> 01:05:29,995 I want all of my enemies out of this city 682 01:05:29,996 --> 01:05:31,997 once and for all. 683 01:05:31,998 --> 01:05:33,566 What can I say? 684 01:05:33,567 --> 01:05:37,639 She always gets what she wants. 685 01:05:38,639 --> 01:05:40,906 Fine. Who's your team? 686 01:05:40,907 --> 01:05:42,274 Paco and Diego. 687 01:05:42,275 --> 01:05:43,545 And Dixon. 688 01:05:45,545 --> 01:05:48,147 No more weakness... 689 01:05:48,148 --> 01:05:50,683 isn't that right, Michael? 690 01:05:50,684 --> 01:05:53,718 Tomorrow, we slit their throats 691 01:05:53,719 --> 01:05:56,324 and feed them their own testicles. 692 01:05:58,324 --> 01:05:59,596 Any more questions? 693 01:06:02,596 --> 01:06:04,599 Huh? 694 01:06:06,599 --> 01:06:08,735 Good. 695 01:06:09,735 --> 01:06:11,571 Now, Carolina, take another photo. 696 01:06:11,572 --> 01:06:14,043 Get in, Rodolfo, and smile. 697 01:06:16,043 --> 01:06:16,043 Quick, Carolina. 698 01:06:16,909 --> 01:06:18,944 Okay. 699 01:06:18,945 --> 01:06:20,913 Ready? 700 01:06:20,914 --> 01:06:22,849 Say "cheese." 701 01:07:29,704 --> 01:07:30,734 and driver Juan Hernandez were gunned down 702 01:07:30,735 --> 01:07:32,400 in what has now been termed... 703 01:07:32,401 --> 01:07:34,964 The Dadeland Massacre changed everything. 704 01:07:34,966 --> 01:07:36,695 The recent surge of drug-related violence... 705 01:07:36,696 --> 01:07:38,532 It turned a sleepy beach town into a war zone. 706 01:07:39,461 --> 01:07:41,891 People wanted justice. 707 01:07:41,893 --> 01:07:43,424 The heat was on to nail her for it. 708 01:07:43,425 --> 01:07:46,987 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 709 01:07:46,988 --> 01:07:49,119 owner of the club. 710 01:07:49,120 --> 01:07:51,914 You hear that? Hmm? 711 01:07:51,916 --> 01:07:52,952 Broad daylight. 712 01:07:54,948 --> 01:07:56,878 Come on, man. 713 01:07:56,880 --> 01:07:59,510 Give me something on your best customers. 714 01:07:59,511 --> 01:08:02,709 Tell me more about Rudy. 715 01:08:03,707 --> 01:08:05,004 I can't. 716 01:08:05,005 --> 01:08:06,668 She said she'd kill my girlfriend. 717 01:08:06,670 --> 01:08:10,400 Oh, well, from what I hear, 718 01:08:10,401 --> 01:08:12,467 she'll do a lot more than just that. 719 01:08:14,464 --> 01:08:15,731 See, I got you, Gerry. 720 01:08:17,728 --> 01:08:18,891 The laundering alone 721 01:08:18,892 --> 01:08:20,990 will get you 10 in Dade County... 722 01:08:20,991 --> 01:08:22,787 so talk. 723 01:08:22,789 --> 01:08:24,753 I can't. I can't. 724 01:08:24,754 --> 01:08:25,824 You can't? 725 01:08:30,816 --> 01:08:33,115 Your girlfriend... 726 01:08:34,114 --> 01:08:35,947 Maria, right? 727 01:08:37,944 --> 01:08:40,842 Works at that crappy blues bar down by the water? 728 01:08:41,840 --> 01:08:42,937 Oh, you son of a... 729 01:08:42,939 --> 01:08:45,003 No, no, no. I get it. I get it. 730 01:08:45,005 --> 01:08:46,003 I do. 731 01:08:47,735 --> 01:08:48,999 You know, I mean... 732 01:08:49,001 --> 01:08:51,996 I'd be worried too... 733 01:08:51,997 --> 01:08:55,559 just thinking about her leaving late at night. 734 01:08:55,561 --> 01:08:58,394 Tough neighborhood. 735 01:09:00,391 --> 01:09:03,095 All sorts of shit can go wrong down there. 736 01:09:14,545 --> 01:09:17,408 Too dark... 737 01:09:17,410 --> 01:09:19,639 wrong red... 738 01:09:19,641 --> 01:09:21,537 Too ugly. 739 01:09:21,538 --> 01:09:24,467 Carolina, how could you let me buy these? 740 01:09:24,469 --> 01:09:26,600 I thought you loved me. 741 01:09:26,601 --> 01:09:28,831 But you always look pretty to me. 742 01:09:28,832 --> 01:09:33,764 You've been smoking too many bazukos, huh? 743 01:09:37,758 --> 01:09:41,586 I still want to look beautiful for him. 744 01:09:41,588 --> 01:09:43,418 Dario? 745 01:09:43,419 --> 01:09:44,984 Michael. 746 01:09:44,985 --> 01:09:46,748 Dario... 747 01:09:46,750 --> 01:09:49,014 he used to be fun. 748 01:09:49,016 --> 01:09:50,948 It never lasts. 749 01:09:52,944 --> 01:09:54,580 I want to have fun. 750 01:09:58,574 --> 01:10:00,769 I won't screw up with Michael. 751 01:10:00,771 --> 01:10:01,802 I can't... 752 01:10:01,803 --> 01:10:03,571 not like with the others. 753 01:10:05,568 --> 01:10:06,885 He's the only thing I have left... 754 01:10:07,466 --> 01:10:08,833 my baby boy. 755 01:10:10,830 --> 01:10:11,907 Maybe you should fire them. 756 01:10:13,560 --> 01:10:15,924 Stop. 757 01:10:15,925 --> 01:10:17,289 Fire them? 758 01:10:17,291 --> 01:10:19,320 I can't fire my babies. 759 01:10:21,952 --> 01:10:25,016 I always try to teach them right from wrong. 760 01:10:25,017 --> 01:10:26,780 That's what mothers do. 761 01:10:26,782 --> 01:10:29,312 Especially Uber. 762 01:10:29,313 --> 01:10:31,913 Ay, my little Uber. 763 01:10:35,407 --> 01:10:38,471 Call yourself their mother again... 764 01:10:38,472 --> 01:10:40,404 and I'll strangle you with these pearls. 765 01:10:48,496 --> 01:10:50,758 You should see your face. 766 01:10:50,760 --> 01:10:53,526 Ay! I forgive you. 767 01:10:55,523 --> 01:10:57,855 Darling! 768 01:10:58,854 --> 01:11:01,584 Isn't this nice? 769 01:11:01,586 --> 01:11:03,549 Let's go out. 770 01:11:03,550 --> 01:11:05,514 I feel like tearing up this town. 771 01:11:05,515 --> 01:11:08,246 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 772 01:11:10,244 --> 01:11:11,474 See what I mean, Carolina? 773 01:11:11,475 --> 01:11:14,737 Huh? No fun at all. 774 01:11:14,739 --> 01:11:16,238 Boring! 775 01:11:16,239 --> 01:11:18,668 Lovely. 776 01:11:18,670 --> 01:11:19,867 I'm going to bed. 777 01:11:19,869 --> 01:11:21,437 Good. 778 01:11:29,328 --> 01:11:31,257 Let's go out. 779 01:11:31,258 --> 01:11:33,824 I'm fed up of being cooped up in this house. 780 01:11:34,823 --> 01:11:36,720 Sure. Dancing? 781 01:11:36,721 --> 01:11:38,350 We could go to Casanova's. 782 01:11:38,352 --> 01:11:41,915 No, no. Let's do something different. 783 01:11:41,916 --> 01:11:44,248 Like... what? 784 01:11:45,247 --> 01:11:47,311 Who owes us money? 785 01:11:52,606 --> 01:11:55,774 I'm just thinking about the future, my love. 786 01:11:58,769 --> 01:11:59,865 You should find 787 01:11:59,867 --> 01:12:01,632 a respectable girl, 788 01:12:01,633 --> 01:12:03,629 one from a good family. 789 01:12:03,631 --> 01:12:06,594 Respectable? 790 01:12:06,595 --> 01:12:08,152 Mama, is that what you're worried about? 791 01:12:09,792 --> 01:12:12,392 Like that one from high school. 792 01:12:14,389 --> 01:12:17,817 What was her name? 793 01:12:17,818 --> 01:12:21,616 The blonde. 794 01:12:23,613 --> 01:12:25,747 Susan! 795 01:12:27,744 --> 01:12:30,907 I saw a picture of her in the paper. 796 01:12:30,908 --> 01:12:34,170 She married some football player, 797 01:12:34,172 --> 01:12:36,701 already has two little kids. 798 01:12:36,702 --> 01:12:40,830 They're so adorable, I could have eaten them up. 799 01:12:40,831 --> 01:12:42,474 So cute! 800 01:12:54,519 --> 01:12:56,282 Where'd you get that, 801 01:12:56,284 --> 01:12:57,483 by the way? 802 01:12:57,485 --> 01:12:59,315 It's very nice. 803 01:12:59,316 --> 01:13:01,745 I'm... 804 01:13:01,747 --> 01:13:03,443 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 805 01:13:03,445 --> 01:13:04,876 Collect what? 806 01:13:04,877 --> 01:13:07,640 You owe La Madrina 380 grand. 807 01:13:07,642 --> 01:13:09,405 What are you talking about? 808 01:13:09,407 --> 01:13:11,270 She owes us. 809 01:13:11,271 --> 01:13:14,267 Could that be true? 810 01:13:14,268 --> 01:13:15,567 I don't know. Maybe. 811 01:13:15,569 --> 01:13:18,199 If you could just... Wait. 812 01:13:18,200 --> 01:13:20,429 I could show you the bank statements that... 813 01:13:23,795 --> 01:13:25,558 What the hell, man? 814 01:13:25,559 --> 01:13:28,355 This is how she takes care of her debts? 815 01:13:28,357 --> 01:13:30,686 You'll rot in hell for this! 816 01:13:30,688 --> 01:13:32,485 It's nothing personal, Tom. 817 01:13:32,486 --> 01:13:34,520 We're just trying to get the job done. 818 01:13:36,517 --> 01:13:38,083 And brother, she wants your head too. 819 01:13:39,081 --> 01:13:42,310 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 820 01:13:42,312 --> 01:13:43,542 Please! 821 01:13:43,544 --> 01:13:45,109 Can't you just shoot me? 822 01:13:45,110 --> 01:13:46,606 No, I can't just shoot you. 823 01:13:46,607 --> 01:13:47,640 That'd make too much noise. 824 01:13:47,641 --> 01:13:49,703 I got a silencer in the car. 825 01:13:49,704 --> 01:13:51,805 Yes. Yes, kill me with that. 826 01:13:52,803 --> 01:13:55,532 Fine. We'll use... We'll use a silencer. 827 01:13:55,534 --> 01:13:57,264 Thank you. 828 01:13:57,266 --> 01:13:58,563 I mean, if my kids wake up to me without a head... 829 01:13:58,565 --> 01:14:01,261 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 830 01:14:01,262 --> 01:14:02,658 They're sleeping. 831 01:14:02,660 --> 01:14:04,158 They... They didn't see anything. 832 01:14:04,159 --> 01:14:06,722 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 833 01:14:06,723 --> 01:14:08,653 No. Please! No. Please! 834 01:14:08,655 --> 01:14:10,087 We're gonna have to talk to Madrina 835 01:14:10,088 --> 01:14:11,418 before we do that. 836 01:14:11,419 --> 01:14:14,115 I'm gonna talk to La Madrina first. 837 01:14:14,117 --> 01:14:18,178 Tom, I'm trying to do you a favor here. 838 01:14:18,180 --> 01:14:20,611 See this crazy shit? 839 01:14:20,612 --> 01:14:23,274 You want your kids to turn out like me? 840 01:14:23,275 --> 01:14:24,274 I don't think so. 841 01:14:24,275 --> 01:14:25,542 Here. 842 01:14:27,539 --> 01:14:28,537 Sorry, man. 843 01:14:35,499 --> 01:14:39,359 He's got kids upstairs that are asleep. 844 01:14:39,361 --> 01:14:40,363 And? 845 01:14:42,360 --> 01:14:43,724 Well, he wants us to spare them. 846 01:14:43,725 --> 01:14:45,229 Oh. 847 01:14:50,220 --> 01:14:52,785 What would you do? 848 01:14:54,781 --> 01:14:57,444 I guess... 849 01:14:57,445 --> 01:14:59,345 I mean, they're just kids. 850 01:15:00,344 --> 01:15:02,077 Yeah. 851 01:15:05,072 --> 01:15:08,302 Do you know what my favorite thing is 852 01:15:08,304 --> 01:15:10,737 in Godfather II? 853 01:15:12,734 --> 01:15:16,764 "Don't even leave a seed." 854 01:15:17,762 --> 01:15:19,059 Remember that? 855 01:15:19,061 --> 01:15:21,256 Yeah, I think so. 856 01:15:21,258 --> 01:15:23,389 Vito, 857 01:15:23,390 --> 01:15:25,654 he watches his mom get killed by, uh... 858 01:15:25,655 --> 01:15:26,620 Don Ciccio, 859 01:15:26,622 --> 01:15:27,751 when he was a boy? 860 01:15:27,753 --> 01:15:32,114 Yes, and Vito escapes, remember? 861 01:15:32,115 --> 01:15:35,112 And when he becomes a man, he... 862 01:15:35,114 --> 01:15:37,044 He stabs Don Ciccio. 863 01:15:37,045 --> 01:15:38,575 Yeah. 864 01:15:38,576 --> 01:15:41,675 And he looks him in the eye and he tells him that. 865 01:15:43,672 --> 01:15:46,170 "Don't even 866 01:15:46,171 --> 01:15:48,172 leave a seed." 867 01:16:04,422 --> 01:16:06,085 You bitch! 868 01:17:06,002 --> 01:17:08,566 The body of Christ. 869 01:17:19,889 --> 01:17:22,121 My baby boy's first communion. 870 01:17:24,118 --> 01:17:26,281 I'm so very proud of you. 871 01:17:26,283 --> 01:17:28,214 Thank you, Mama. 872 01:17:28,215 --> 01:17:31,510 Now you have Jesus inside of you, 873 01:17:31,512 --> 01:17:34,176 and He will protect you, 874 01:17:34,177 --> 01:17:36,274 just like He protects me. 875 01:17:36,275 --> 01:17:38,471 Yes. Amen. 876 01:17:38,473 --> 01:17:40,474 Amen. 877 01:17:43,468 --> 01:17:46,533 Sit down, my love. 878 01:17:59,154 --> 01:18:01,456 My friend. 879 01:18:05,449 --> 01:18:07,279 How are things? 880 01:18:08,613 --> 01:18:11,043 Huh? La Madrina... 881 01:18:11,045 --> 01:18:13,109 driving you nuts again, huh? 882 01:18:14,107 --> 01:18:15,572 She thinks she's Al Capone. 883 01:18:17,472 --> 01:18:19,902 Smoking five bazukos a day, 884 01:18:19,903 --> 01:18:22,933 putting hit lists out on D.E.A., cops... 885 01:18:22,935 --> 01:18:24,568 Every family wants to ice her. 886 01:18:26,565 --> 01:18:28,294 What do you need, Dario? 887 01:18:28,296 --> 01:18:29,529 To be done! 888 01:18:30,527 --> 01:18:32,824 I did my job. 889 01:18:32,826 --> 01:18:35,024 There's no controlling her anymore. 890 01:18:37,021 --> 01:18:39,218 I'm afraid that's not possible. 891 01:18:39,220 --> 01:18:42,316 She moves too much product. 892 01:18:42,317 --> 01:18:44,113 She's indispensable. 893 01:18:44,115 --> 01:18:45,912 She murdered two kids, Pablo. 894 01:18:45,914 --> 01:18:47,548 Which is unfortunate. 895 01:18:49,545 --> 01:18:51,946 She needs to be gone. 896 01:18:55,939 --> 01:18:59,200 You're like a brother to me, Dario. 897 01:18:59,202 --> 01:19:02,266 I would do anything for you, 898 01:19:02,267 --> 01:19:03,500 but not this. 899 01:19:05,497 --> 01:19:06,860 I would not be running for Congress 900 01:19:06,861 --> 01:19:07,859 without her, hmm? 901 01:19:13,557 --> 01:19:16,362 Just keep doing your job. 902 01:19:25,346 --> 01:19:27,942 I don't want a scratch on her. 903 01:19:27,943 --> 01:19:29,519 Understand? 904 01:19:50,858 --> 01:19:53,487 Noon on Tuesday, 905 01:19:53,488 --> 01:19:55,852 and "Murderer's Row" plays video games. 906 01:19:55,854 --> 01:19:57,751 Huh! Great. 907 01:19:57,752 --> 01:19:59,082 Suck it, Dario. 908 01:19:59,084 --> 01:20:00,314 Hey, Papa! 909 01:20:00,315 --> 01:20:03,014 Hey! Here's my handsome boy! 910 01:20:06,010 --> 01:20:07,345 You have a kiss for your papa? 911 01:20:09,341 --> 01:20:10,771 Wow. 912 01:20:10,773 --> 01:20:12,290 - Look, look, look. - Whoa. Whoa, whoa. 913 01:20:15,902 --> 01:20:17,865 What the hell is this? 914 01:20:20,998 --> 01:20:22,734 That's Mikey's birthday present. 915 01:20:27,725 --> 01:20:30,421 You gave a kid a real gun? 916 01:20:32,122 --> 01:20:33,418 Nice work, butt brain. 917 01:20:33,419 --> 01:20:35,252 I couldn't think of anything else. 918 01:20:36,251 --> 01:20:37,815 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 919 01:20:37,816 --> 01:20:38,482 Yes, of course. 920 01:20:38,484 --> 01:20:40,180 No, my love. 921 01:20:40,182 --> 01:20:44,709 You've had an ice cream every day this week. 922 01:20:44,710 --> 01:20:48,005 Where have you been, the last three days? 923 01:20:48,007 --> 01:20:51,302 You make a lot of messes, Griselda. 924 01:20:51,304 --> 01:20:53,901 Someone has to mop them up, no? 925 01:20:53,902 --> 01:20:56,864 I pay someone to mop. 926 01:20:56,865 --> 01:20:57,863 Try again. 927 01:21:00,430 --> 01:21:02,826 What is this, huh? 928 01:21:02,827 --> 01:21:06,391 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 929 01:21:07,390 --> 01:21:09,791 Have another bazuko. 930 01:21:11,788 --> 01:21:14,185 Watch your mouth, Dario. 931 01:21:20,979 --> 01:21:23,375 Say that again. Come on! 932 01:21:23,377 --> 01:21:25,173 Do you wanna be a hero, baby-killer? 933 01:21:25,174 --> 01:21:26,140 Come on! 934 01:21:26,142 --> 01:21:28,141 Get him out! 935 01:22:03,042 --> 01:22:04,708 How's the food here? 936 01:22:06,705 --> 01:22:08,710 Five stars. 937 01:22:15,697 --> 01:22:17,994 Do I know you? 938 01:22:17,996 --> 01:22:21,224 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 939 01:22:21,226 --> 01:22:23,190 and I'm on your wife's hit list. 940 01:22:23,191 --> 01:22:26,054 Wife? 941 01:22:26,055 --> 01:22:28,118 Hit list? 942 01:22:28,120 --> 01:22:31,051 Well, now, you're on there too, Dario. 943 01:22:32,049 --> 01:22:34,680 You know, I have been after her for a very long time. 944 01:22:34,681 --> 01:22:37,878 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 945 01:22:38,876 --> 01:22:40,174 Then I suggest 946 01:22:40,176 --> 01:22:42,310 that you find a new line of work, then. 947 01:22:44,306 --> 01:22:45,543 You see, that's why I'm here... 948 01:22:46,037 --> 01:22:49,835 For you to help me do my job better. 949 01:22:50,834 --> 01:22:52,697 What do you want? 950 01:22:52,699 --> 01:22:55,162 Give her up. 951 01:22:55,163 --> 01:22:58,961 I'm the husband number three, remember? 952 01:23:02,590 --> 01:23:06,219 I have no intentions of joining the others. 953 01:23:06,220 --> 01:23:07,884 Okay? 954 01:23:11,350 --> 01:23:13,046 Good. You know, 955 01:23:13,048 --> 01:23:14,678 she's gonna find out about your little sojourn 956 01:23:14,679 --> 01:23:17,809 down to Medellin. 957 01:23:17,811 --> 01:23:19,107 Then what? 958 01:23:19,108 --> 01:23:20,805 How did you know that? 959 01:23:20,807 --> 01:23:21,805 Listen to me. 960 01:23:21,973 --> 01:23:24,637 I can get him out. Michael. 961 01:23:24,638 --> 01:23:27,135 Before he turns out like his brothers. 962 01:23:27,136 --> 01:23:28,001 You can't. 963 01:23:28,003 --> 01:23:30,565 I can. I can. 964 01:23:30,566 --> 01:23:33,196 And you can start over. 965 01:23:33,197 --> 01:23:34,795 The two of you, in Medellin. 966 01:23:34,796 --> 01:23:36,760 You could have a normal life. 967 01:23:36,761 --> 01:23:38,994 You keep your money. We don't want it. 968 01:23:41,989 --> 01:23:43,685 You'll be able to afford 969 01:23:43,687 --> 01:23:45,919 all the scotch and sodas your little heart desires. 970 01:23:46,918 --> 01:23:48,218 It's your only way out of this. 971 01:23:50,215 --> 01:23:52,213 By the way... 972 01:23:52,214 --> 01:23:55,575 cold cuts at a strip club? 973 01:23:55,577 --> 01:23:57,242 Yikes. 974 01:24:05,802 --> 01:24:09,564 Come on, Mikey! What do you got? 975 01:24:09,566 --> 01:24:11,263 Let's go, man. You've got the most... 976 01:24:11,265 --> 01:24:13,230 Oh, ho, ho! 977 01:24:14,228 --> 01:24:15,591 Oh! 978 01:24:15,592 --> 01:24:17,024 Hey, over here. Over here. 979 01:24:22,787 --> 01:24:24,743 Please, please, please, can I have some ice cream? 980 01:24:24,851 --> 01:24:27,114 Yeah, sure. Go ahead. 981 01:24:27,116 --> 01:24:28,280 Want some ice cream right now, man? 982 01:24:28,282 --> 01:24:29,280 Please, please, please! 983 01:24:29,847 --> 01:24:29,848 Please can I have some ice cream? 984 01:24:30,847 --> 01:24:31,978 You want ice cream? 985 01:24:31,980 --> 01:24:33,276 - Yeah. - What would Mom say, huh? 986 01:24:33,277 --> 01:24:34,243 - Yeah! - She would say yeah? 987 01:24:34,244 --> 01:24:35,275 Yeah. 988 01:24:35,277 --> 01:24:36,573 Okay, what do we say? Please? 989 01:24:36,574 --> 01:24:38,039 Please? Please! 990 01:24:38,040 --> 01:24:40,137 Okay, all right. 991 01:24:40,138 --> 01:24:41,802 I'll get you some ice cream, kid. 992 01:24:41,804 --> 01:24:43,867 Get something good, too, all right? 993 01:24:43,868 --> 01:24:45,664 Hey. Go... Go with him. 994 01:24:45,666 --> 01:24:46,798 Oh, come on. 995 01:24:46,800 --> 01:24:47,896 The kid barely gets to go outside. 996 01:24:47,898 --> 01:24:49,196 Let him get some frickin' ice cream. 997 01:24:49,198 --> 01:24:51,194 All right. Well, hit this right here. 998 01:24:51,195 --> 01:24:52,196 Oh! 999 01:24:53,194 --> 01:24:54,858 Ooh! 1000 01:24:56,524 --> 01:24:58,255 Remember that guy that came through one time... 1001 01:24:58,257 --> 01:24:59,855 at the house? 1002 01:24:59,856 --> 01:25:02,151 Remember those days? 1003 01:25:02,152 --> 01:25:04,516 Did you guys want some ice cream? 1004 01:25:05,983 --> 01:25:07,645 Michael! Hey! 1005 01:25:07,647 --> 01:25:10,211 Hey! Hey! 1006 01:25:10,212 --> 01:25:11,210 Aah! 1007 01:25:21,636 --> 01:25:23,501 Dario... 1008 01:25:24,499 --> 01:25:27,063 Our baby is gone. 1009 01:25:27,065 --> 01:25:28,730 He's gone! 1010 01:25:35,090 --> 01:25:36,723 We'll find him. 1011 01:25:37,722 --> 01:25:41,519 And God will help us. 1012 01:25:42,518 --> 01:25:44,081 Mama. 1013 01:25:44,082 --> 01:25:46,046 Shut up! 1014 01:25:46,047 --> 01:25:47,877 Shut your mouth! 1015 01:25:47,879 --> 01:25:50,809 You stupid worthless pieces of shit! 1016 01:25:50,810 --> 01:25:54,138 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1017 01:25:54,140 --> 01:25:55,206 Get out! 1018 01:25:55,207 --> 01:25:56,771 Get out of my sight! 1019 01:25:56,772 --> 01:25:58,835 Stop. Stop. 1020 01:26:00,035 --> 01:26:01,966 Stop. 1021 01:26:01,967 --> 01:26:04,729 Shh, shh. 1022 01:26:04,731 --> 01:26:06,638 Shh... 1023 01:26:15,622 --> 01:26:18,590 We'll turn over every stone in this town. 1024 01:26:23,581 --> 01:26:25,984 And whoever took him... 1025 01:26:29,977 --> 01:26:31,573 Listen to me. 1026 01:26:31,574 --> 01:26:33,742 Whoever took him... 1027 01:26:36,737 --> 01:26:39,665 Will feel 20 bullets in their back. 1028 01:26:39,667 --> 01:26:42,797 I promise. 1029 01:26:42,798 --> 01:26:43,796 Hmm? 1030 01:26:56,452 --> 01:26:59,686 I'll be in contact as soon as I can. 1031 01:27:14,938 --> 01:27:17,101 This is your fault. 1032 01:27:41,847 --> 01:27:43,912 It's been three weeks. 1033 01:27:44,911 --> 01:27:45,909 Right. 1034 01:27:48,474 --> 01:27:50,771 There's a van at the gate. 1035 01:27:50,773 --> 01:27:51,970 Calm down. 1036 01:27:51,971 --> 01:27:53,601 It's a shipment. 1037 01:27:53,603 --> 01:27:56,397 Somebody needs to keep watching the business. 1038 01:28:27,340 --> 01:28:28,777 I have something for her. 1039 01:28:43,460 --> 01:28:44,609 Go. 1040 01:29:01,578 --> 01:29:03,440 Come on, come on, come on. Yeah. 1041 01:29:03,442 --> 01:29:04,507 Go, go, go, go! 1042 01:29:04,508 --> 01:29:05,474 Yeah, yeah, yeah! 1043 01:29:05,475 --> 01:29:08,404 Goal! 1044 01:29:08,405 --> 01:29:10,635 You play amazing, huh? 1045 01:29:10,637 --> 01:29:11,933 Thank you, Papa. 1046 01:29:11,935 --> 01:29:12,967 I'm so proud of you. 1047 01:29:12,968 --> 01:29:14,535 Come on. Let's go. 1048 01:29:16,531 --> 01:29:19,660 See you. He's my son. Four goals! 1049 01:29:52,765 --> 01:29:54,562 What's wrong, Papi? 1050 01:29:54,564 --> 01:29:56,832 Nothing. 1051 01:30:00,825 --> 01:30:02,695 I love you, Michael. 1052 01:30:06,688 --> 01:30:08,684 I love you very much. 1053 01:30:08,685 --> 01:30:10,619 Always remember that. 1054 01:30:13,614 --> 01:30:15,381 Now we're going to play a game. 1055 01:30:18,376 --> 01:30:21,209 Papi has to leave, and you can't go with him. 1056 01:30:22,208 --> 01:30:24,969 So you must stay in the car, 1057 01:30:24,971 --> 01:30:27,438 look straight ahead... 1058 01:30:29,435 --> 01:30:32,531 close your eyes, 1059 01:30:32,532 --> 01:30:34,797 cover your ears... 1060 01:30:36,794 --> 01:30:39,391 and don't look back. 1061 01:30:39,392 --> 01:30:41,432 Okay. 1062 01:31:41,404 --> 01:31:43,235 Rudy! 1063 01:31:43,236 --> 01:31:44,400 Hey, little man! 1064 01:31:44,402 --> 01:31:46,572 Let's go back home, huh? 1065 01:32:09,115 --> 01:32:11,147 Carolina? 1066 01:32:12,145 --> 01:32:14,407 Carolina? 1067 01:32:14,409 --> 01:32:15,574 Carolina! 1068 01:32:15,576 --> 01:32:18,172 Carolina! 1069 01:32:57,439 --> 01:33:00,371 Oh, I love you so much. 1070 01:33:02,368 --> 01:33:04,333 Look. 1071 01:33:06,330 --> 01:33:10,625 With Michael back and Carolina gone, 1072 01:33:10,627 --> 01:33:14,222 there was just no reason to stay. 1073 01:33:14,223 --> 01:33:17,463 They got the hell out of Miami. 1074 01:33:26,447 --> 01:33:27,445 Dammit! 1075 01:33:32,375 --> 01:33:34,472 She wasn't there, Gerry. 1076 01:33:34,473 --> 01:33:36,102 Vanished. Poof. 1077 01:33:36,104 --> 01:33:38,268 So I tell you what. 1078 01:33:38,270 --> 01:33:40,266 Look at this, huh. Hmm? 1079 01:33:40,267 --> 01:33:42,265 You help me... 1080 01:33:42,267 --> 01:33:44,629 you help me. 1081 01:33:44,630 --> 01:33:49,129 Understand what it is like to be a respectable man... 1082 01:33:51,126 --> 01:33:53,454 Even if it is for your last few miserable days 1083 01:33:53,456 --> 01:33:55,193 on Earth. 1084 01:34:01,182 --> 01:34:03,418 L.A. 1085 01:34:07,411 --> 01:34:10,373 They're laying low in L.A., okay? 1086 01:34:20,100 --> 01:34:22,396 So much for "laying low in L.A." 1087 01:34:22,397 --> 01:34:24,027 - Yeah! - Whoo! 1088 01:34:24,029 --> 01:34:26,126 Boys might as well have rented a billboard. 1089 01:34:30,490 --> 01:34:32,689 Hey! 1090 01:34:33,688 --> 01:34:35,653 Girls, why don't you get out? 1091 01:34:36,652 --> 01:34:37,752 Move! 1092 01:34:39,749 --> 01:34:41,058 Round 'em up. 1093 01:34:52,038 --> 01:34:53,469 You know it only took one phone call 1094 01:34:53,470 --> 01:34:56,333 to find you boys? 1095 01:34:56,335 --> 01:34:58,399 So how's Mom these days, huh? 1096 01:34:58,400 --> 01:35:01,696 Now, I won't waste my time asking where she is, 1097 01:35:01,698 --> 01:35:02,994 because you don't know. 1098 01:35:02,995 --> 01:35:04,360 - Of course we do. - Oh, no, no, no. 1099 01:35:04,362 --> 01:35:06,259 No. 1100 01:35:06,260 --> 01:35:08,092 No, you don't. 1101 01:35:09,091 --> 01:35:12,254 No, she's too smart for that. 1102 01:35:12,255 --> 01:35:14,254 I'm guessing you don't even know her number... 1103 01:35:15,252 --> 01:35:16,282 Hmm? 1104 01:35:16,284 --> 01:35:18,547 Because she knows 1105 01:35:18,548 --> 01:35:22,280 that if I was ever across from you spineless idiots... 1106 01:35:23,278 --> 01:35:25,141 you'd crumble. 1107 01:35:25,143 --> 01:35:27,007 I'm guessing 1108 01:35:27,008 --> 01:35:30,140 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1109 01:35:36,601 --> 01:35:38,630 I said no calls. 1110 01:35:38,631 --> 01:35:40,130 Yes. Yes, I know. 1111 01:35:40,131 --> 01:35:42,094 But there's... 1112 01:35:42,095 --> 01:35:45,457 two homeless guys sniffing around your car, and... 1113 01:35:45,459 --> 01:35:48,557 Hello? 1114 01:35:55,084 --> 01:35:56,547 Freeze! Get your hands up! 1115 01:35:56,548 --> 01:35:58,412 Get down! Get down on the ground! 1116 01:35:58,414 --> 01:36:00,044 Now! Now! 1117 01:36:00,046 --> 01:36:01,243 That's right, I got you, 1118 01:36:01,244 --> 01:36:02,544 you son of a bitch. 1119 01:37:22,241 --> 01:37:24,306 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1120 01:37:24,307 --> 01:37:25,571 The guest you are trying to reach 1121 01:37:25,573 --> 01:37:28,011 is not available. 1122 01:39:04,753 --> 01:39:06,915 Federal Agents! Open up! 1123 01:39:06,917 --> 01:39:08,318 Finally. 1124 01:39:13,211 --> 01:39:15,447 Open up, Griselda! 1125 01:39:21,437 --> 01:39:24,501 Griselda. 1126 01:39:24,502 --> 01:39:27,136 Yes. 1127 01:39:31,128 --> 01:39:33,826 Go on. Shoot. 1128 01:40:18,288 --> 01:40:19,254 Thanks. 1129 01:40:19,255 --> 01:40:20,884 You're welcome. 1130 01:40:20,886 --> 01:40:23,016 You know, I can't say 1131 01:40:23,017 --> 01:40:24,881 that gray is your color, Madrina. 1132 01:40:24,883 --> 01:40:26,683 Gray is nobody's color. 1133 01:40:28,680 --> 01:40:31,343 I also, uh... I brought you these, 1134 01:40:31,344 --> 01:40:34,672 the ones you wanted from your apartment. 1135 01:40:34,674 --> 01:40:35,779 Thanks. 1136 01:40:42,766 --> 01:40:44,368 Thank you very much. 1137 01:40:48,362 --> 01:40:49,826 I suppose 1138 01:40:49,827 --> 01:40:52,189 this must be awkward for you, no? 1139 01:40:52,191 --> 01:40:54,256 Oh? How's that? 1140 01:40:54,257 --> 01:40:58,717 Well, we've been enemies for years. 1141 01:40:58,719 --> 01:40:59,717 Both out for blood. 1142 01:41:01,384 --> 01:41:03,214 Yeah. True. 1143 01:41:03,215 --> 01:41:05,882 And here we are... 1144 01:41:07,878 --> 01:41:09,741 You seem comfortable. 1145 01:41:09,743 --> 01:41:11,315 I'm used to it. 1146 01:41:17,304 --> 01:41:18,734 Michael will be taken care of. 1147 01:41:18,735 --> 01:41:21,299 Of course he will. 1148 01:41:21,300 --> 01:41:24,895 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1149 01:41:24,896 --> 01:41:28,857 a preschool teacher who never swears. 1150 01:41:28,859 --> 01:41:32,357 Safe and very, very sound. 1151 01:41:33,356 --> 01:41:35,686 No leverage there, James. 1152 01:41:35,687 --> 01:41:36,783 It's Jimmy. 1153 01:41:36,785 --> 01:41:38,884 I prefer James. 1154 01:41:39,882 --> 01:41:40,916 Okay. 1155 01:41:41,915 --> 01:41:44,812 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1156 01:41:44,813 --> 01:41:45,911 My driver? 1157 01:41:46,910 --> 01:41:49,107 What does he know? 1158 01:41:49,109 --> 01:41:52,370 Oh, a lot, apparently. 1159 01:41:52,372 --> 01:41:54,170 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1160 01:41:54,172 --> 01:41:56,968 right now, 1161 01:41:56,969 --> 01:42:00,801 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1162 01:42:03,797 --> 01:42:05,726 You're screwed, 1163 01:42:05,727 --> 01:42:07,991 and so are your boys. 1164 01:42:07,993 --> 01:42:09,655 They are gonna have you stand trial 1165 01:42:09,657 --> 01:42:12,321 in Miami. 1166 01:42:12,322 --> 01:42:13,920 Why Miami? 1167 01:42:13,921 --> 01:42:16,917 Well, for murder. 1168 01:42:16,918 --> 01:42:20,782 The only way you get out of this is in a pine box. 1169 01:42:21,781 --> 01:42:23,210 Unless, of course, 1170 01:42:23,211 --> 01:42:24,342 you start talking to me. 1171 01:42:24,344 --> 01:42:26,275 We are talking. 1172 01:42:26,277 --> 01:42:28,273 Tell me about some of your friends, 1173 01:42:28,274 --> 01:42:29,339 friends that matter. 1174 01:42:29,340 --> 01:42:32,006 You underestimate me. 1175 01:42:33,004 --> 01:42:34,936 You think I fear prison? 1176 01:42:35,935 --> 01:42:38,197 No. 1177 01:42:38,198 --> 01:42:41,105 I've been in one since the day I was born. 1178 01:42:50,089 --> 01:42:52,152 Keep it. 1179 01:42:52,153 --> 01:42:54,287 Consider it a gift. 1180 01:42:55,285 --> 01:42:57,748 A gift? 1181 01:42:57,750 --> 01:42:59,945 No. 1182 01:42:59,947 --> 01:43:02,247 Gifts are for friends. 1183 01:43:05,242 --> 01:43:08,641 Are we friends now, James? 1184 01:43:10,638 --> 01:43:12,168 You know, if I didn't know any better, 1185 01:43:12,169 --> 01:43:14,301 Madrina, 1186 01:43:14,302 --> 01:43:16,035 I would swear you are flirting with me. 1187 01:43:18,032 --> 01:43:20,034 I'm not dead yet. 1188 01:44:04,757 --> 01:44:07,687 Rudy found a way to protect Griselda, 1189 01:44:07,689 --> 01:44:10,258 like he always did. 1190 01:44:16,247 --> 01:44:18,945 Now, he had quite a plan. 1191 01:44:19,944 --> 01:44:25,576 Somehow... it worked. 1192 01:44:29,569 --> 01:44:30,999 While other inmates 1193 01:44:31,000 --> 01:44:34,530 were apologizing to their mothers, 1194 01:44:34,531 --> 01:44:36,527 Rudy, 1195 01:44:36,529 --> 01:44:37,686 well, he was having phone sex 1196 01:44:38,595 --> 01:44:41,694 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1197 01:44:44,688 --> 01:44:46,686 It became a major sex scandal. 1198 01:44:46,688 --> 01:44:49,084 It was all over the press. 1199 01:44:49,085 --> 01:44:52,448 Miami, oh, they were outraged. 1200 01:44:52,450 --> 01:44:53,647 Judge had no choice 1201 01:44:53,649 --> 01:44:55,778 but to throw his testimony out, 1202 01:44:55,779 --> 01:44:57,609 and although Griselda was responsible 1203 01:44:57,610 --> 01:45:00,108 for more than 200 murders, 1204 01:45:00,110 --> 01:45:01,839 she only served 10 years 1205 01:45:01,840 --> 01:45:03,838 instead of a life sentence, 1206 01:45:03,840 --> 01:45:05,104 and after doing her time, 1207 01:45:05,105 --> 01:45:06,103 she and her boys 1208 01:45:06,104 --> 01:45:08,667 were deported back to Medellin. 1209 01:45:08,669 --> 01:45:12,496 Osvaldo was first. 1210 01:45:13,198 --> 01:45:16,060 Then Dixon, 1211 01:45:16,062 --> 01:45:18,691 and last was Uber, 1212 01:45:18,692 --> 01:45:21,723 the only one smart enough to know it was coming, 1213 01:45:21,724 --> 01:45:25,123 and he took his fate into his own hands. 1214 01:45:28,118 --> 01:45:31,813 And so she ended where she began... 1215 01:45:31,814 --> 01:45:35,480 alone in Medellin. 1216 01:45:37,477 --> 01:45:38,840 Now, she came back 1217 01:45:38,841 --> 01:45:42,437 with more money than she could ever spend, 1218 01:45:42,438 --> 01:45:46,168 but it didn't change a thing. 1219 01:45:46,169 --> 01:45:50,662 She was still in a prison of her own making. 1220 01:45:50,664 --> 01:45:53,495 She started alone... 1221 01:45:53,497 --> 01:45:56,824 she ended alone. 1222 01:45:56,825 --> 01:46:00,583 She lost everything that really mattered. 1223 01:46:28,532 --> 01:46:29,695 She ended up 1224 01:46:29,697 --> 01:46:31,695 having the life of an old lady... 1225 01:46:31,696 --> 01:46:34,093 Watching TV, 1226 01:46:34,095 --> 01:46:36,758 taking long walks, 1227 01:46:36,759 --> 01:46:39,788 feeling the sun on her face. 1228 01:46:39,789 --> 01:46:42,484 I think she liked it. 1229 01:46:42,486 --> 01:46:44,352 Finally, it didn't matter 1230 01:46:45,351 --> 01:46:47,052 what was around the next corner. 1231 01:46:51,045 --> 01:46:52,910 The irony? 1232 01:46:52,911 --> 01:46:56,007 She was killed by her own invention... 1233 01:46:56,009 --> 01:46:58,976 Motorcycle assassins. 1234 01:47:03,967 --> 01:47:06,764 And finally... 1235 01:47:06,766 --> 01:47:09,836 she was free. 78295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.