All language subtitles for Claws - 01x05 - Batshit.SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,225 Previously on "Claws"... 2 00:00:01,261 --> 00:00:03,011 - What's up? - Desna, I'm in. 3 00:00:03,036 --> 00:00:05,713 Mandy: I'm gonna find you the best salon in town. 4 00:00:05,753 --> 00:00:07,253 Roller is missing. 5 00:00:07,288 --> 00:00:09,555 Uncle Daddy: They found him in a swamp, 6 00:00:09,590 --> 00:00:13,092 floatin' on a Goddamn piece of fiberglass from his boat. 7 00:00:13,127 --> 00:00:16,028 We gonna get out from underneath all of this mess. 8 00:00:16,063 --> 00:00:17,863 You're a Husser, boy. You're family. 9 00:00:17,899 --> 00:00:19,298 You don't owe that man shit. 10 00:00:19,333 --> 00:00:20,866 Oh, no, no! 11 00:00:20,902 --> 00:00:23,469 I-I-I thought the Coombses were in Tallahassee. 12 00:00:23,504 --> 00:00:24,937 He had training today. 13 00:00:24,972 --> 00:00:27,673 I had to cancel it 'cause he saw our old foster parents. 14 00:00:27,708 --> 00:00:29,041 - Which ones? - The bad ones. 15 00:00:29,076 --> 00:00:30,976 These people treated us like animals. 16 00:00:31,012 --> 00:00:32,378 Bryce figured out who killed Roller. 17 00:00:32,413 --> 00:00:33,579 Seriously? 18 00:00:33,614 --> 00:00:34,813 Dr. Ken murdered Roller, 19 00:00:34,849 --> 00:00:36,148 and Uncle Daddy wants me to kill him. 20 00:00:36,183 --> 00:00:37,750 Kenneth had nothing to do with this. 21 00:00:37,785 --> 00:00:40,586 Dr. Ken: What the hell?! Wait! Hey! 22 00:00:40,621 --> 00:00:42,288 Aah! 23 00:00:45,560 --> 00:00:49,361 ♪ 24 00:00:50,197 --> 00:00:52,731 - [Ringing] - Pick up the phone. 25 00:00:52,767 --> 00:00:54,466 Pick up the Goddamn phone. 26 00:00:54,502 --> 00:00:56,468 [Cellphone ringing] 27 00:00:56,504 --> 00:00:59,505 [Dr. Ken pounding and yelling in the distance] 28 00:00:59,540 --> 00:01:02,007 - ♪ I'd give the world to you ♪ - [Cellphone beeps] 29 00:01:02,043 --> 00:01:03,375 Bryce: Hi, it's Bryce. 30 00:01:03,411 --> 00:01:04,743 Leave your positivity after the beep. 31 00:01:04,779 --> 00:01:06,245 Shit. Shit. 32 00:01:06,280 --> 00:01:09,415 [Pounding and yelling continues] 33 00:01:09,450 --> 00:01:12,284 ♪ She could walk ♪ 34 00:01:12,320 --> 00:01:15,020 [Laughs] 35 00:01:15,056 --> 00:01:17,289 Chicken's coming home to roost, baby. 36 00:01:17,325 --> 00:01:18,557 - Get out! - [Laughs] 37 00:01:18,593 --> 00:01:21,660 It's about to be Show Time at the Palmetto, baby! 38 00:01:21,696 --> 00:01:24,330 [Laughs] 39 00:01:27,435 --> 00:01:28,467 [Sighs] 40 00:01:28,502 --> 00:01:30,936 ♪ 41 00:01:30,972 --> 00:01:32,304 - [Phone rings, beeps] - Bryce. 42 00:01:32,340 --> 00:01:35,507 Jenn, I think Bryce already got to Ken. 43 00:01:35,543 --> 00:01:36,976 Oh, no. 44 00:01:37,011 --> 00:01:38,777 Yeah. Kenneth's car is still at the restaurant, 45 00:01:38,813 --> 00:01:40,012 but he's not there. 46 00:01:40,047 --> 00:01:41,722 Where would Bryce have taken him? 47 00:01:41,757 --> 00:01:43,170 Uh... 48 00:01:44,352 --> 00:01:46,151 Whenever Uncle Daddy has some dirt to do, 49 00:01:46,220 --> 00:01:48,821 he, uh, goes to the swamp over near Edgemont. 50 00:01:48,856 --> 00:01:51,690 Okay. ‭Be outside in two minutes. 51 00:01:51,726 --> 00:01:53,525 ♪ 52 00:01:53,561 --> 00:01:55,628 - Dr. Ken: [Muffled] Oh, my God! - [Exhales sharply] 53 00:01:55,663 --> 00:01:57,117 Aah! 54 00:01:58,065 --> 00:02:01,033 Oh, my God! Oh, my God! 55 00:02:01,068 --> 00:02:02,601 - Dr. Ken: Nam-myoho-renge-kyo. - [Glass shatters] 56 00:02:02,637 --> 00:02:03,936 Nam-myoho-renge-kyo. 57 00:02:03,971 --> 00:02:06,305 - Let me out! - [Trunk release pops] 58 00:02:06,340 --> 00:02:07,627 Help! 59 00:02:08,776 --> 00:02:11,844 Dr. Ken: [Muffled screaming] 60 00:02:11,879 --> 00:02:13,779 Please, please. Don't do this. Please. 61 00:02:13,814 --> 00:02:15,280 Please. Please. 62 00:02:15,316 --> 00:02:16,782 Aah! Aah! 63 00:02:16,817 --> 00:02:19,018 Please, I'm begging you. Please. 64 00:02:19,053 --> 00:02:21,286 My cousin is a huge exporter of carpets. 65 00:02:21,322 --> 00:02:23,055 - [Gun cocks] - I can get you one wholesale. 66 00:02:23,090 --> 00:02:24,556 I don't want your shitty rugs. 67 00:02:24,592 --> 00:02:25,758 Okay. I'll get it for you free. 68 00:02:25,793 --> 00:02:27,092 Just shut the hell up. 69 00:02:27,128 --> 00:02:30,095 Wait, what? Bryce, is that you? 70 00:02:31,799 --> 00:02:33,132 Be quiet. 71 00:02:33,167 --> 00:02:34,366 Why the hell are you doing this? 72 00:02:34,402 --> 00:02:35,901 Is this 'cause I cracked on Roller? 73 00:02:35,936 --> 00:02:37,336 It's because you killed him, you asshole! 74 00:02:37,371 --> 00:02:38,937 Roller? Are you kidding me? 75 00:02:38,973 --> 00:02:40,706 I would never murder anyone. 76 00:02:40,741 --> 00:02:42,174 Shut up and walk! 77 00:02:42,209 --> 00:02:43,609 - [Birds squawking] - [Both scream] 78 00:02:43,644 --> 00:02:46,011 - Goddamn it! - ‭[Screams] 79 00:02:46,047 --> 00:02:49,181 ["What the World Needs Now is Love" plays] 80 00:02:49,216 --> 00:02:51,183 Bryce?! 81 00:02:51,218 --> 00:02:53,719 - ♪ What the world ♪ - Bryce! 82 00:02:53,754 --> 00:02:55,754 - ♪ Needs now ♪ - Kenneth! 83 00:02:55,790 --> 00:02:56,789 Bryce! 84 00:02:56,824 --> 00:02:59,258 ♪ Is love, sweet love ♪ 85 00:02:59,293 --> 00:03:00,693 [Gunshots] 86 00:03:00,728 --> 00:03:01,660 Shit! Over there. 87 00:03:01,696 --> 00:03:03,295 ♪ It's the only thing ♪ 88 00:03:03,330 --> 00:03:05,230 - ♪ It is just the only thing ♪ - Bryce! 89 00:03:05,266 --> 00:03:06,632 [Gunshot] 90 00:03:06,667 --> 00:03:08,885 - ♪ That there's just too little of ♪ - ‭Bryce! 91 00:03:08,920 --> 00:03:13,005 - ♪ What the world needs now ♪ - Aah! [Panting] 92 00:03:13,040 --> 00:03:16,241 ♪ Is love, sweet love ♪ 93 00:03:17,345 --> 00:03:21,714 "Out of your deepest pain will come your greatest gifts, 94 00:03:21,849 --> 00:03:24,783 but this can only happen when you take control 95 00:03:24,819 --> 00:03:26,018 of the meaning." 96 00:03:26,053 --> 00:03:28,458 Deepak Chopra? Are you kidding me? 97 00:03:29,187 --> 00:03:30,986 Tony Robbins, bitch. 98 00:03:31,623 --> 00:03:33,556 You think I'm not gonna find you? 99 00:03:33,591 --> 00:03:34,957 Think again. 100 00:03:34,993 --> 00:03:37,126 That's my baby brother, you shit. 101 00:03:38,630 --> 00:03:40,229 You can't hide, Ken. 102 00:03:40,264 --> 00:03:42,231 I'm gonna find you sooner or later. 103 00:03:42,266 --> 00:03:43,065 [Gunshot] 104 00:03:43,101 --> 00:03:44,700 - Ken! - Desna! 105 00:03:44,736 --> 00:03:46,202 Bryce! 106 00:03:46,237 --> 00:03:47,203 Bryce! 107 00:03:47,238 --> 00:03:48,738 - Kenneth! - I'm over here! 108 00:03:48,773 --> 00:03:50,139 Dr. Ken: Desna, I'm over here! Baby? 109 00:03:50,174 --> 00:03:52,308 Desna! I'm over here, Desna! 110 00:03:52,343 --> 00:03:53,542 Shit. 111 00:03:53,578 --> 00:03:55,805 Baby, baby, baby, ‭baby, baby, he didn't do it. 112 00:03:55,841 --> 00:03:56,972 - [Music stops] - Yes, he did. 113 00:03:57,007 --> 00:03:58,881 - No. - Don't you move. 114 00:03:58,916 --> 00:04:01,317 Bryce, Bryce, listen to your wife. 115 00:04:01,352 --> 00:04:03,119 Dr. Ken didn't kill Roller. 116 00:04:03,154 --> 00:04:04,987 He was with me that night. 117 00:04:05,023 --> 00:04:07,289 Bryce, he only got the gun 118 00:04:07,325 --> 00:04:09,392 because he was afraid of being robbed. 119 00:04:09,427 --> 00:04:12,128 Shut up, all right? 120 00:04:12,163 --> 00:04:14,163 He had Roller's passcodes. 121 00:04:14,198 --> 00:04:15,498 Everybody did. 122 00:04:15,533 --> 00:04:17,199 Your brother had a big mouth. 123 00:04:17,235 --> 00:04:18,267 Enough! 124 00:04:18,302 --> 00:04:22,538 Baby, okay, honey, baby, take a breath, okay? 125 00:04:22,573 --> 00:04:24,006 You don't want to do this. 126 00:04:24,042 --> 00:04:26,833 You think about the kids, okay? 127 00:04:28,079 --> 00:04:29,845 I have to. ‭Baby. 128 00:04:29,881 --> 00:04:31,347 This is my way out. 129 00:04:31,382 --> 00:04:33,883 [Dramatic music plays] 130 00:04:33,918 --> 00:04:35,751 Desna, no. 131 00:04:35,787 --> 00:04:39,221 Bryce, we are not murderers, okay? 132 00:04:39,257 --> 00:04:40,790 This is not you. 133 00:04:40,825 --> 00:04:43,092 You're an Abundance Life coach. 134 00:04:43,127 --> 00:04:46,853 Y-You inspire football players and addicts. 135 00:04:47,100 --> 00:04:49,165 Listen, listen, Bryce. 136 00:04:49,200 --> 00:04:52,535 Bryce, you're not gonna be able to live with yourself 137 00:04:52,570 --> 00:04:54,236 if you do this. 138 00:04:54,272 --> 00:04:55,237 Trust me. 139 00:04:55,273 --> 00:04:58,974 Dr. Ken didn't kill Roller, okay? 140 00:04:59,010 --> 00:05:01,043 You got to believe me. 141 00:05:01,079 --> 00:05:03,713 Bryce, come on, baby. 142 00:05:03,748 --> 00:05:05,781 I'm begging you. 143 00:05:05,817 --> 00:05:08,050 Think about the girls, Bryce. 144 00:05:08,086 --> 00:05:09,518 [Voice breaking] Think about the girls. 145 00:05:09,554 --> 00:05:11,962 Okay? Bryce, please. 146 00:05:13,257 --> 00:05:14,506 Please. 147 00:05:15,793 --> 00:05:17,759 Please, I'm begging you. 148 00:05:21,199 --> 00:05:23,232 - [Sobbing] - ‭You're okay, you're okay. 149 00:05:23,267 --> 00:05:25,935 - You're okay, baby. - [Sighs] 150 00:05:25,970 --> 00:05:27,636 You're okay. 151 00:05:27,672 --> 00:05:29,071 I'm so sorry! 152 00:05:29,107 --> 00:05:31,356 Jenn: You're okay. You're okay. 153 00:05:32,071 --> 00:05:36,992 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 154 00:05:38,216 --> 00:05:39,648 [Inhales deeply] One, two, three! 155 00:05:39,684 --> 00:05:41,417 Oh, my God! 156 00:05:41,452 --> 00:05:43,619 I think you took my clitoris off! 157 00:05:43,654 --> 00:05:46,155 Uh, no, it's, uh... 158 00:05:46,190 --> 00:05:48,090 [Clicks tongue] It's still there. 159 00:05:48,126 --> 00:05:49,158 Oh. 160 00:05:49,193 --> 00:05:51,393 Why don't we give it a little kitty nap? 161 00:05:51,429 --> 00:05:52,261 Ooh. 162 00:05:52,296 --> 00:05:56,232 And I can rest my arm, okay? 163 00:05:56,267 --> 00:06:00,069 You just sit tight, keep breathing. 164 00:06:00,104 --> 00:06:02,538 I'll get you ‭some cucumber water, okay? 165 00:06:05,777 --> 00:06:06,942 [Bells ding] 166 00:06:06,978 --> 00:06:08,677 Hey, y'all. 167 00:06:08,713 --> 00:06:10,880 Polly-Pol, you waxing again? 168 00:06:10,915 --> 00:06:13,516 Yeah. Amway rejected my application. 169 00:06:13,551 --> 00:06:15,785 Hey, how'd everything go? 170 00:06:15,820 --> 00:06:19,255 Well, Bryce tried to kill Dr. Ken, 171 00:06:19,290 --> 00:06:21,323 but other than that, copacetic. 172 00:06:21,359 --> 00:06:22,424 Girl, what? 173 00:06:22,460 --> 00:06:24,126 You have got to get away from these people. 174 00:06:24,162 --> 00:06:26,996 When God gave out crazy, the Hussers got a second helping. 175 00:06:27,031 --> 00:06:28,664 Pol, I'm trying. 176 00:06:28,699 --> 00:06:31,834 I paid Uncle Daddy back, and I'm going to see a new salon today. 177 00:06:31,869 --> 00:06:34,069 Girl, please hurry. 178 00:06:35,339 --> 00:06:37,239 Jenn: I liked that meeting. 179 00:06:37,275 --> 00:06:38,808 You should take some of that energy home 180 00:06:38,843 --> 00:06:40,242 and clean the pool with it. 181 00:06:40,278 --> 00:06:42,093 [Laughs] 182 00:06:42,847 --> 00:06:44,680 [Sighs] 183 00:06:44,715 --> 00:06:46,640 I got to go see Uncle Daddy. 184 00:06:47,218 --> 00:06:49,142 To tell him you quit, right? 185 00:06:49,587 --> 00:06:51,821 You paid back the money from the robbery. 186 00:06:51,856 --> 00:06:54,323 - You're out. - ‭[Sighs] 187 00:06:54,358 --> 00:06:56,225 You know, part of living an abundant life 188 00:06:56,260 --> 00:06:59,595 is cleaning out ‭the negative influences. 189 00:06:59,630 --> 00:07:01,363 Until we find out ‭who killed Roller, I mean, 190 00:07:01,399 --> 00:07:03,399 we're just living under one big cloud of negativity. 191 00:07:03,434 --> 00:07:06,335 Well, I'm positive you can get one of Uncle Daddy's thugs to do it. 192 00:07:06,370 --> 00:07:07,369 Jenn, I... 193 00:07:07,405 --> 00:07:09,171 Honey, I got one baby daddy up in prison. 194 00:07:09,207 --> 00:07:11,173 I don't need another one. 195 00:07:11,209 --> 00:07:13,275 I married you because you were different. 196 00:07:13,311 --> 00:07:15,110 This is my brother, okay, 197 00:07:15,146 --> 00:07:17,179 and I need to help find who did this. 198 00:07:18,449 --> 00:07:20,249 I'll let you put it in my butt. 199 00:07:20,284 --> 00:07:21,450 [Laughs] Jenn... 200 00:07:21,485 --> 00:07:24,119 I mean it. Anal once a week. 201 00:07:24,155 --> 00:07:26,422 I will make you fried peanut butter and jelly, also. 202 00:07:26,457 --> 00:07:28,023 Uh, wow. 203 00:07:28,059 --> 00:07:31,360 Hey, Jennifer, relax, okay? 204 00:07:31,395 --> 00:07:34,229 We're gonna manifest the life we want. 205 00:07:34,832 --> 00:07:36,365 Baby [Scoffs] two days ago, 206 00:07:36,400 --> 00:07:38,033 you were walking around like a zombie. 207 00:07:38,069 --> 00:07:40,860 Yesterday, you almost blew a man's full head off. 208 00:07:41,305 --> 00:07:43,772 I just feel like a little ass action and a little PB&J 209 00:07:43,808 --> 00:07:45,207 will perk you right up. 210 00:07:45,243 --> 00:07:47,242 Hey, hey, hey, hey, hey. 211 00:07:48,579 --> 00:07:52,414 I'm gonna be fine, baby. All right? 212 00:07:52,450 --> 00:07:56,452 Now, we're gonna have a big life, big house, 213 00:07:56,487 --> 00:07:59,629 good school for the kids, everything under the sun. 214 00:08:00,057 --> 00:08:01,557 Just trust me. 215 00:08:01,592 --> 00:08:05,427 ♪ 216 00:08:08,900 --> 00:08:11,000 Mm. 217 00:08:13,037 --> 00:08:14,937 [Grunts] 218 00:08:14,972 --> 00:08:16,639 Well, then, let's talk to everyone on the street. 219 00:08:16,674 --> 00:08:18,807 Yeah, let's dig deep, nice and easy. 220 00:08:19,482 --> 00:08:22,177 Let's start over here with the Big and Tall shop. 221 00:08:22,213 --> 00:08:23,846 [Baseball bat thuds] 222 00:08:23,881 --> 00:08:25,572 Arlene, over here. 223 00:08:26,384 --> 00:08:27,549 Arlene. 224 00:08:27,585 --> 00:08:29,075 How's it going? 225 00:08:29,820 --> 00:08:31,487 Detective Arlene Branch. 226 00:08:33,024 --> 00:08:34,590 [Lighter clicks] 227 00:08:34,625 --> 00:08:37,159 You know, braids go back to almost 500 B.C. 228 00:08:37,194 --> 00:08:39,995 I think they're from the Nok civilization in Nigeria. 229 00:08:41,799 --> 00:08:43,299 [Chuckling] 230 00:08:43,334 --> 00:08:44,600 - [Siren wails in distance] - Chip: Let's just start 231 00:08:44,635 --> 00:08:46,969 with the folks at the Big and Tall shop. 232 00:08:47,004 --> 00:08:49,638 Got a good lead on this Hassan guy. 233 00:08:49,674 --> 00:08:51,573 There are a few flat screens in the back, 234 00:08:51,609 --> 00:08:55,411 and the eight massage chairs, just like you wanted. 235 00:08:55,446 --> 00:08:57,947 This is definitely an upgrade. 236 00:08:57,982 --> 00:09:00,749 So, you black. 237 00:09:00,785 --> 00:09:02,251 You do nail? 238 00:09:02,286 --> 00:09:04,286 You Korean. You sell hair? 239 00:09:04,322 --> 00:09:06,922 Brazilian, Malaysian, Filipino, Cambodian. 240 00:09:06,958 --> 00:09:08,624 What do you like? 241 00:09:08,659 --> 00:09:11,093 Ooh-hoo-hoo! 242 00:09:11,128 --> 00:09:12,227 Give me some. 243 00:09:12,263 --> 00:09:13,829 I heard that, girl. 244 00:09:13,864 --> 00:09:16,532 You got all kind of businesses going on up in here. 245 00:09:16,567 --> 00:09:18,334 Got to do what I got to do. 246 00:09:18,369 --> 00:09:22,271 I support everyone, even the ones who aren't born yet. 247 00:09:22,306 --> 00:09:24,640 Girl, I understand that. 248 00:09:24,675 --> 00:09:25,808 You try. 249 00:09:25,843 --> 00:09:27,176 [Switch clicks] Okay. 250 00:09:27,211 --> 00:09:29,745 [Chair vibrating] 251 00:09:29,780 --> 00:09:33,015 [Laughs] 252 00:09:33,050 --> 00:09:34,583 Ooh-hoo! 253 00:09:34,618 --> 00:09:35,784 You better try this. 254 00:09:35,820 --> 00:09:38,120 Listen, we barely know each other. 255 00:09:38,155 --> 00:09:39,588 You like? 256 00:09:39,623 --> 00:09:41,123 It's nice. 257 00:09:41,158 --> 00:09:43,592 Oh, thank you. 258 00:09:43,627 --> 00:09:45,361 Mandy: Oh, no, I can't. 259 00:09:45,396 --> 00:09:47,396 If I go two pounds over my perfect weight, 260 00:09:47,431 --> 00:09:49,298 my husband hides my heels. 261 00:09:49,333 --> 00:09:51,600 Girl, the last man that put me on a diet 262 00:09:51,635 --> 00:09:54,203 got put on a diet from all of this. 263 00:09:54,238 --> 00:09:55,804 - Oh. - ‭[Laughs] 264 00:09:55,840 --> 00:09:58,173 When was the last time you had a hamburger or something? 265 00:09:58,209 --> 00:10:01,443 Um, two weeks ago, I went to the drive-thru 266 00:10:01,479 --> 00:10:03,078 - at 3:00 in the morning. - What? 267 00:10:03,114 --> 00:10:04,813 And I let it sit in my mouth for 10 minutes 268 00:10:04,849 --> 00:10:06,015 before I spit it out. 269 00:10:06,050 --> 00:10:07,383 Mandy, stop it. 270 00:10:07,418 --> 00:10:09,151 - [Phone rings] - Excuse me one second. 271 00:10:09,186 --> 00:10:11,387 - Hello? - Hey, Miss Desna, it's Carl. 272 00:10:11,422 --> 00:10:14,289 I live behind you on Hammond, with the albino pugapoo. 273 00:10:14,325 --> 00:10:15,524 I know who you are, Carl. 274 00:10:15,559 --> 00:10:16,959 Is everything all right? 275 00:10:16,994 --> 00:10:18,260 Actually, it's not. 276 00:10:18,295 --> 00:10:19,928 See, I was driving from the corner store 277 00:10:19,964 --> 00:10:22,164 to get a Lotto ticket, 'cause you know, it's over 100 today, 278 00:10:22,199 --> 00:10:24,099 and I just saw your brother. 279 00:10:24,135 --> 00:10:28,504 He is up on a billboard on University Highway wildin' out. 280 00:10:28,539 --> 00:10:30,172 Listen, if you don't want to see him all shot up 281 00:10:30,207 --> 00:10:33,967 on the 6:00 news, you need to get down her with a quickness. 282 00:10:34,811 --> 00:10:38,145 [Bird cawing] 283 00:10:44,066 --> 00:10:45,198 What the hell? 284 00:10:45,233 --> 00:10:46,599 Carl: Tell your brother to look over here 285 00:10:46,635 --> 00:10:48,568 so I can Snapchat some shit. 286 00:10:49,805 --> 00:10:52,339 Dean! What are you doing? 287 00:10:52,374 --> 00:10:54,274 I hate them! I hate them! 288 00:10:54,309 --> 00:10:57,277 Dean, I know, but this is not how you handle it! 289 00:10:57,312 --> 00:10:59,058 They should die! 290 00:10:59,514 --> 00:11:01,281 Dean, I know you're frustrated, baby, 291 00:11:01,316 --> 00:11:04,417 and I know you're confused, but come down 292 00:11:04,453 --> 00:11:06,686 and let's breathe this out. 293 00:11:06,722 --> 00:11:08,888 No! No! 294 00:11:08,924 --> 00:11:11,891 Dean, the doctor said that, when you're frustrated, 295 00:11:11,927 --> 00:11:14,194 we should talk about it! 296 00:11:14,229 --> 00:11:16,096 But they broke the law! 297 00:11:16,131 --> 00:11:17,297 They hurt us! 298 00:11:17,332 --> 00:11:18,598 They shouldn't be here! 299 00:11:18,633 --> 00:11:20,266 This... This... This is our home! 300 00:11:20,302 --> 00:11:24,070 Baby, we can't control where anybody else lives! 301 00:11:24,106 --> 00:11:27,140 But... But... But come down and let's talk about this. 302 00:11:27,175 --> 00:11:30,276 Uh, Virginia was asking about you! 303 00:11:31,546 --> 00:11:33,384 Virginia was...? 304 00:11:34,349 --> 00:11:35,749 No! You're lying! No, she didn't! 305 00:11:35,784 --> 00:11:37,117 No, I'm not! 306 00:11:37,152 --> 00:11:40,186 She was blabbing all around the shop about you! 307 00:11:40,255 --> 00:11:41,888 Please. 308 00:11:41,923 --> 00:11:45,024 Dean, come on, before somebody calls the police. 309 00:11:48,330 --> 00:11:51,861 Can I... Can I at least draw testicles on their face? 310 00:11:53,435 --> 00:11:55,568 Just one. Hurry up. 311 00:11:55,604 --> 00:11:57,036 Only one? 312 00:11:59,408 --> 00:12:00,829 Okay. 313 00:12:02,077 --> 00:12:03,410 Carl! 314 00:12:03,445 --> 00:12:05,478 Quiet Ann: He could have really hurt himself up there. 315 00:12:05,514 --> 00:12:07,380 I don't know what's going on. 316 00:12:07,416 --> 00:12:08,815 This is batshit. 317 00:12:08,850 --> 00:12:11,050 He's never done anything like that before. 318 00:12:11,086 --> 00:12:13,219 You've got to take him back to the doctor. 319 00:12:13,255 --> 00:12:14,421 He won't go. 320 00:12:14,456 --> 00:12:16,222 Well, then, force him. 321 00:12:16,258 --> 00:12:17,957 Last time you took him to that pricey place, 322 00:12:17,993 --> 00:12:19,526 you let him charm the doctors 323 00:12:19,561 --> 00:12:20,960 and then walk out the front door. 324 00:12:20,996 --> 00:12:23,329 No, that place misdiagnosed him. 325 00:12:23,365 --> 00:12:26,833 That is not how it happened, and you know that. 326 00:12:26,868 --> 00:12:28,768 Are you calling me an enabler? 327 00:12:28,804 --> 00:12:30,170 Girl, if the press-on fits. 328 00:12:30,205 --> 00:12:31,404 [Clicks tongue] 329 00:12:31,440 --> 00:12:34,441 Hey, honey, we all know that Dean is your whole life, 330 00:12:34,476 --> 00:12:37,076 but there are high-functioning autistic adults 331 00:12:37,112 --> 00:12:38,745 who live in group homes. 332 00:12:38,780 --> 00:12:43,016 So do crazy people who make meatballs out of their own shit. 333 00:12:43,051 --> 00:12:44,350 - Okay. - ‭Desna... 334 00:12:44,386 --> 00:12:46,186 Well, I'm not doing it, y'all. Stop. 335 00:12:46,221 --> 00:12:48,354 I'm not gonna do it, okay? 336 00:12:48,390 --> 00:12:50,824 There's no individual attention there. 337 00:12:50,859 --> 00:12:52,992 It's just like going in a foster home. 338 00:12:53,028 --> 00:12:54,360 Unless you hit the jackpot, 339 00:12:54,396 --> 00:12:57,297 you stuck with people who treat you like shit. 340 00:12:57,332 --> 00:13:00,200 I just got to get Dean away from here. 341 00:13:00,235 --> 00:13:02,502 This is the place you saw today? 342 00:13:02,537 --> 00:13:04,100 Yeah. 343 00:13:04,573 --> 00:13:06,172 It's not as cool as the last one. 344 00:13:06,208 --> 00:13:08,708 Yeah, where's the chandeliers and the big old throne chairs? 345 00:13:08,743 --> 00:13:11,911 Maybe it's at the bitch store with all y'all's attitude. 346 00:13:11,947 --> 00:13:13,847 - [Laughter] - Damn! 347 00:13:13,882 --> 00:13:16,616 I thought we were running away from Uncle Daddy to the promised land. 348 00:13:16,651 --> 00:13:18,084 This looks like some hole in the wall 349 00:13:18,119 --> 00:13:22,155 where they traffic girls and give happy endings to cops. 350 00:13:22,190 --> 00:13:24,290 Ooh, another revenue stream. 351 00:13:24,326 --> 00:13:25,492 How about that? 352 00:13:25,527 --> 00:13:26,893 Des... 353 00:13:26,928 --> 00:13:29,629 You always told us not to lie to you. 354 00:13:29,664 --> 00:13:31,664 You are better than this. 355 00:13:31,700 --> 00:13:34,734 Okay, well, this is all we got. 356 00:13:34,769 --> 00:13:36,202 [Cellphone dings] 357 00:13:37,706 --> 00:13:39,239 - Damn it. - What? What is it? 358 00:13:39,274 --> 00:13:43,243 Uncle Daddy. "I need to see you and Saigon right now." 359 00:13:43,278 --> 00:13:44,711 - Uh-oh. - I'm gonna go with you. 360 00:13:44,746 --> 00:13:47,113 My family is tripping lately. 361 00:13:47,148 --> 00:13:49,215 ♪ 362 00:13:49,251 --> 00:13:50,884 ♪ Ru-Run these tricks, run ♪ 363 00:13:50,919 --> 00:13:52,218 ♪ Run these tricks like, run ♪ 364 00:13:52,254 --> 00:13:54,053 ♪ Ru-Ru-Run these tricks, run ♪ 365 00:13:54,089 --> 00:13:55,922 ♪ Run these, run these tricks ♪ 366 00:13:55,957 --> 00:13:57,724 ♪ Ru-Ru-Run these tricks, run ♪ 367 00:13:57,759 --> 00:13:59,125 ♪ Run these tricks like, run ♪ 368 00:13:59,160 --> 00:14:01,561 ♪ Run these, run, run these tricks like ♪ 369 00:14:01,596 --> 00:14:04,497 [Speaks indistinctly] 370 00:14:04,533 --> 00:14:05,932 What's going on, Clay? 371 00:14:05,967 --> 00:14:07,467 Well, let me just cut to the chase, 372 00:14:07,502 --> 00:14:10,737 'cause I don't like to chase, but I do like to cut. 373 00:14:10,772 --> 00:14:14,474 My boy here talking to that Arab over at the big-and-tall shop. 374 00:14:14,509 --> 00:14:17,343 - Hassan? - Yeah. Hassan, that's his name? 375 00:14:17,379 --> 00:14:22,515 Now, Hassan said that, on the day my baby boy was murdered, 376 00:14:22,551 --> 00:14:25,318 that he saw you two ladies, and you were on each other 377 00:14:25,353 --> 00:14:28,555 like butter on a bowl of hot grits. 378 00:14:28,590 --> 00:14:30,290 We... We had a disagreement. 379 00:14:30,325 --> 00:14:33,693 Well, we heard it was a little more than that. 380 00:14:33,728 --> 00:14:34,894 It was a fight. 381 00:14:34,930 --> 00:14:38,164 Over Roller. Who I understand 382 00:14:38,199 --> 00:14:40,600 was dipping both of you... 383 00:14:40,635 --> 00:14:42,802 - deeply. - Was he now? 384 00:14:42,837 --> 00:14:44,504 It was over a lot of things, Clay. 385 00:14:44,539 --> 00:14:46,973 Well, the guy from ‭the Messianic Jewish center 386 00:14:47,008 --> 00:14:50,109 said you beat Virginia up pretty bad. 387 00:14:50,145 --> 00:14:53,780 And when she got in her car, you said, "Stay away from him." 388 00:14:53,815 --> 00:14:55,503 Is that true, Desna? 389 00:14:56,117 --> 00:14:58,384 I don't... I don't remember. 390 00:14:58,420 --> 00:14:59,919 I mean, what are y'all getting at? 391 00:14:59,955 --> 00:15:01,521 What do you think we're getting at? 392 00:15:01,556 --> 00:15:03,957 We're just trying to figure out who killed Roller here. 393 00:15:03,992 --> 00:15:05,992 Well, it sure as hell wasn't them. 394 00:15:06,027 --> 00:15:07,827 - Jennifer, don't. - You are letting Uncle Daddy 395 00:15:07,862 --> 00:15:09,329 and his oki-doke ideas mess with your head. 396 00:15:09,364 --> 00:15:11,130 - Watch it there now, girl. - Oki-doke? 397 00:15:11,166 --> 00:15:13,099 My name ain't oki or doke. 398 00:15:13,134 --> 00:15:15,368 First Dr. Ken, now my best friend? 399 00:15:15,403 --> 00:15:17,103 She's the godmother of your Goddamn children. 400 00:15:17,138 --> 00:15:18,905 You better slow your roll, there, blondie. 401 00:15:18,940 --> 00:15:20,840 She better, before I pop her in the face. 402 00:15:20,875 --> 00:15:22,060 Mama. 403 00:15:22,085 --> 00:15:24,010 I'm trying to figure this whole thing out. 404 00:15:24,045 --> 00:15:26,546 Saigon here told me some story 405 00:15:26,581 --> 00:15:28,514 straight out of "True Detective"... 406 00:15:28,550 --> 00:15:29,983 Season one. 407 00:15:30,018 --> 00:15:32,118 ...and I'm trying to paint a picture. 408 00:15:32,153 --> 00:15:33,853 Now, I know my Roller was into drugs. 409 00:15:33,888 --> 00:15:35,054 I know that. 410 00:15:35,090 --> 00:15:36,756 He liked to party. 411 00:15:36,791 --> 00:15:40,360 So I'm thinking maybe he got a little beef with his candy man, 412 00:15:40,395 --> 00:15:43,329 and he's the one who killed him and took that $50,000 413 00:15:43,365 --> 00:15:44,664 out of his safe. 414 00:15:44,699 --> 00:15:47,433 Well, he did say he was having trouble with his drug dealers. 415 00:15:47,469 --> 00:15:50,403 - You got a name? - Um, I-I don't remember. 416 00:15:50,438 --> 00:15:52,238 Well, you best start remembering, 417 00:15:52,273 --> 00:15:55,708 'cause that cockamamie story you told me is starting to stink. 418 00:15:55,744 --> 00:15:57,243 I'm telling you the truth. 419 00:15:57,278 --> 00:15:58,645 You best be. 420 00:16:00,348 --> 00:16:01,714 Now y'all get yourself gone. 421 00:16:01,750 --> 00:16:02,915 You're starting to make me mad. 422 00:16:02,951 --> 00:16:04,550 Come on. 423 00:16:05,477 --> 00:16:06,498 Hey, baby. 424 00:16:06,523 --> 00:16:08,087 Unh-unh, you should be ashamed of yourself. 425 00:16:08,123 --> 00:16:09,288 Jenn: Why don't you stay at Uncle Daddy's house 426 00:16:09,324 --> 00:16:10,690 until you get your mind right? 427 00:16:10,725 --> 00:16:12,558 I don't want the kids coming down with your stupid. 428 00:16:12,594 --> 00:16:14,627 Jennifer, you better get back over here 429 00:16:14,663 --> 00:16:16,262 and apologize to my son. 430 00:16:16,297 --> 00:16:18,264 You cannot talk to him like that. 431 00:16:18,299 --> 00:16:19,899 Jennifer! Did you hear me? 432 00:16:19,934 --> 00:16:22,869 Baby, come here. Come here. Come here, baby. It's okay. 433 00:16:23,505 --> 00:16:25,605 Those hussies know more about Roller's death 434 00:16:25,640 --> 00:16:27,473 than they're letting on. 435 00:16:27,509 --> 00:16:29,075 I feel it. 436 00:16:29,110 --> 00:16:31,077 I feel it in my bones. 437 00:16:40,789 --> 00:16:42,522 Damn. 438 00:16:42,557 --> 00:16:47,073 I just talked all that shit and left my cigarettes inside. 439 00:16:48,783 --> 00:16:51,130 What the hell is wrong with you, china doll, huh? 440 00:16:51,166 --> 00:16:54,500 You're like a goddamn fortune teller without a store front. 441 00:16:54,536 --> 00:16:57,403 "Ooh, roller had problems with his drug dealers." 442 00:16:57,439 --> 00:16:58,905 We needed to say something. 443 00:16:58,940 --> 00:17:00,807 No, you needed to keep your pie hole shut! 444 00:17:00,842 --> 00:17:02,275 [Siren wails] 445 00:17:02,310 --> 00:17:04,410 And why in the hell did you take $50,000 from his safe? 446 00:17:04,446 --> 00:17:06,179 Because I thought we were supposed to make this 447 00:17:06,214 --> 00:17:08,848 look like a robbery, and now it does. 448 00:17:08,883 --> 00:17:11,150 Boom, problem solved. 449 00:17:11,186 --> 00:17:15,955 So your CSI instincts prompted you to be that damn stupid, huh? 450 00:17:15,990 --> 00:17:18,024 Don't you realize that the more you lie, 451 00:17:18,059 --> 00:17:20,159 the easier it is for them to be on to us? 452 00:17:20,195 --> 00:17:22,628 Don't you act all innocent, Desna. 453 00:17:22,664 --> 00:17:24,464 - What? - You're the one who took the money 454 00:17:24,499 --> 00:17:26,466 out of Roller's duffel bag in the living room. 455 00:17:26,501 --> 00:17:27,533 Listen. 456 00:17:27,569 --> 00:17:29,769 There was at least $20,000 in there. 457 00:17:29,804 --> 00:17:31,771 - Look, girl, let me tell you something. - Let me tell you something. 458 00:17:31,806 --> 00:17:33,439 I saw you. 459 00:17:33,475 --> 00:17:35,341 So, if this is about splitting the coin, honey, we can talk. 460 00:17:35,376 --> 00:17:36,909 We're not equals, dumb-dumb. 461 00:17:36,945 --> 00:17:38,478 Okay, and I'm not your bitch. 462 00:17:38,513 --> 00:17:39,679 Are you clicking back? 463 00:17:39,714 --> 00:17:41,114 Actually, I am. 464 00:17:41,149 --> 00:17:43,950 [Juanda yelling indistinctly] 465 00:17:43,985 --> 00:17:45,218 This little bitch. 466 00:17:45,253 --> 00:17:47,386 Oh, she can't be worse than my mother-in-law. 467 00:17:47,422 --> 00:17:51,090 Did you hear her screaming in there, like a wild woman? 468 00:17:55,063 --> 00:17:56,629 [Gasps] 469 00:17:58,533 --> 00:18:01,067 Is everything all right, baby girl? 470 00:18:01,102 --> 00:18:02,602 Get the hell out! 471 00:18:02,637 --> 00:18:04,504 Get out! 472 00:18:05,063 --> 00:18:07,440 You think you actually gonna get up out of here, huh? 473 00:18:07,987 --> 00:18:09,408 That's exactly what I think, Roller. 474 00:18:09,444 --> 00:18:10,877 I'm getting my salon 475 00:18:10,912 --> 00:18:13,679 and I'm getting out from underneath your family's thumb. 476 00:18:13,715 --> 00:18:17,183 You best believe that. And you can't haunt me anymore. 477 00:18:17,218 --> 00:18:19,290 - [Laughs] - ‭Shut up! 478 00:18:20,321 --> 00:18:22,588 You want me to squeeze your neck? 479 00:18:22,624 --> 00:18:24,123 Huh? 480 00:18:24,159 --> 00:18:25,816 You want me to squeeze your neck? 481 00:18:25,852 --> 00:18:28,661 [Laughs] 482 00:18:28,696 --> 00:18:31,330 [Sputtering] 483 00:18:39,207 --> 00:18:40,640 Hey, sugar. 484 00:18:40,675 --> 00:18:42,975 Polly, what the hell are you doing here? 485 00:18:43,011 --> 00:18:45,845 Sit down. I insist. 486 00:18:45,880 --> 00:18:48,581 Get the eff out of my house. What is wrong with you? 487 00:18:48,616 --> 00:18:50,216 You know, it wouldn't take but a minute 488 00:18:50,251 --> 00:18:52,351 to peel a bitty thing like you. 489 00:18:52,387 --> 00:18:55,154 Now take a seat like a lady. 490 00:18:56,491 --> 00:18:58,424 Okay. 491 00:19:02,163 --> 00:19:06,766 Now, I hope you like vanilla frosting. 492 00:19:06,835 --> 00:19:08,100 It's organic. 493 00:19:08,136 --> 00:19:10,703 I'd like for you to tell me why you're here. 494 00:19:10,738 --> 00:19:16,442 I have fantastic ‭perception skills, pretty baby. 495 00:19:16,477 --> 00:19:19,879 Your long-winded soliloquy at the clinic, 496 00:19:19,914 --> 00:19:25,318 mixed with your general inability to make eye contract 497 00:19:25,353 --> 00:19:28,721 plus your constant need to embellish the details 498 00:19:28,756 --> 00:19:31,624 have made you very suspect. 499 00:19:31,659 --> 00:19:34,660 Why can't you just talk like a normal person? 500 00:19:34,696 --> 00:19:35,992 See? 501 00:19:36,826 --> 00:19:41,367 You pretend to be a dumb-dumb because it lets you hide. 502 00:19:41,402 --> 00:19:45,705 Yeah, but I know that there are synapses firing off 503 00:19:45,740 --> 00:19:47,940 in that pretty little head of yours 504 00:19:47,976 --> 00:19:50,476 and you're smarter than we think. 505 00:19:50,511 --> 00:19:54,714 If whatever screwed-up thing you did gets Desna in trouble, 506 00:19:54,749 --> 00:19:58,514 I will cut a bitch. 507 00:19:59,153 --> 00:20:00,686 Are we clear? 508 00:20:00,722 --> 00:20:02,755 [Scoffs] 509 00:20:02,790 --> 00:20:04,757 - Polly, I... - [Thud] 510 00:20:08,029 --> 00:20:10,276 Answer the question. 511 00:20:11,165 --> 00:20:13,195 Are we clear? 512 00:20:14,035 --> 00:20:17,737 Yeah. Mm-hmm. We're... We're clear. 513 00:20:17,772 --> 00:20:19,191 Good. 514 00:20:19,774 --> 00:20:21,454 Now, eat up. 515 00:20:22,543 --> 00:20:24,744 Ooh, they're still warm from the oven. 516 00:20:25,041 --> 00:20:27,179 Be a shame if they got cold. 517 00:20:39,360 --> 00:20:41,260 See? It's good, right? 518 00:20:41,296 --> 00:20:42,762 Mm-hmm. 519 00:20:48,605 --> 00:20:49,732 Deanie? 520 00:20:51,272 --> 00:20:53,611 You scared me yesterday. 521 00:20:54,642 --> 00:20:56,142 Sorry, Des. 522 00:20:56,177 --> 00:20:57,610 I know you're in a lot of pain 523 00:20:57,645 --> 00:21:00,646 about what happened to us when we were younger. 524 00:21:00,682 --> 00:21:01,744 And... 525 00:21:03,151 --> 00:21:05,751 I look at this scar every day 526 00:21:05,787 --> 00:21:09,001 and remember that, but we got to move on. 527 00:21:09,543 --> 00:21:11,123 Why... Why didn't you let me draw the other testicle 528 00:21:11,159 --> 00:21:12,880 on their faces? 529 00:21:14,462 --> 00:21:16,495 I didn't want you to get arrested. 530 00:21:16,531 --> 00:21:19,470 Why... Why would I get arrested? They're the criminals. 531 00:21:20,234 --> 00:21:22,168 [Sighs] 532 00:21:22,203 --> 00:21:23,869 Dean. 533 00:21:23,905 --> 00:21:28,274 I want to do the exercise that the doctor taught us 534 00:21:28,309 --> 00:21:29,709 where you repeat after me. 535 00:21:29,744 --> 00:21:30,710 No, no. 536 00:21:30,745 --> 00:21:32,211 - No, yes. - No more exercises. 537 00:21:32,246 --> 00:21:34,280 The doctor told us it was good for you. 538 00:21:34,315 --> 00:21:35,748 Dean, no, listen. 539 00:21:35,783 --> 00:21:37,283 It's gonna help you understand 540 00:21:37,318 --> 00:21:39,752 that the Coombses can't hurt us anymore. 541 00:21:41,122 --> 00:21:42,588 Come on. 542 00:21:46,794 --> 00:21:49,862 The Coombses are on a picture. 543 00:21:49,897 --> 00:21:51,210 Say it, Dean. 544 00:21:51,833 --> 00:21:53,099 Come on. 545 00:21:53,134 --> 00:21:55,167 The Coombses are on a picture. 546 00:21:55,203 --> 00:21:57,424 They can't hurt us. 547 00:21:59,007 --> 00:22:00,206 They can't hurt us. 548 00:22:00,241 --> 00:22:02,875 Yeah. We are safe. 549 00:22:02,910 --> 00:22:04,210 We are safe. 550 00:22:04,245 --> 00:22:05,558 Yeah. 551 00:22:06,481 --> 00:22:08,814 No one can come between us. 552 00:22:11,753 --> 00:22:13,023 Say it. 553 00:22:14,422 --> 00:22:17,361 No one can come between us. 554 00:22:18,292 --> 00:22:21,073 No one can come between us. 555 00:22:21,829 --> 00:22:23,896 No one can come between us. 556 00:22:23,931 --> 00:22:25,164 Yeah. 557 00:22:25,199 --> 00:22:26,954 Yeah. 558 00:22:27,869 --> 00:22:29,331 Yeah. 559 00:22:30,004 --> 00:22:31,404 [Whispering] That's good. 560 00:22:31,439 --> 00:22:33,544 That's good, baby. 561 00:22:34,142 --> 00:22:35,713 Okay. 562 00:22:36,277 --> 00:22:38,465 I like you, Des. 563 00:22:40,181 --> 00:22:41,814 No one can come between us. 564 00:22:41,849 --> 00:22:43,721 I like you, too. 565 00:22:46,754 --> 00:22:48,854 No one can come between us. 566 00:22:50,163 --> 00:22:51,662 Monty: Dean! Dean! 567 00:22:51,698 --> 00:22:54,086 [Speaks Spanish] 568 00:22:54,127 --> 00:22:55,527 You got to push harder. 569 00:22:55,562 --> 00:22:57,328 I thought you wanted to be like Arnold Schwarzenegger. 570 00:22:57,364 --> 00:22:58,897 I can't. I can't. 571 00:22:58,932 --> 00:23:01,099 Come on, man, you were doing so well. 572 00:23:01,134 --> 00:23:03,768 I got this friend ‭that's looking for bodybuilders 573 00:23:03,803 --> 00:23:05,770 for a performance piece he's doing next week 574 00:23:05,805 --> 00:23:07,405 in Miami at South Beach. 575 00:23:07,440 --> 00:23:09,107 I was hoping to recommend you. 576 00:23:09,142 --> 00:23:11,376 Yeah, I... I don't think so, Monty. I don't think so. 577 00:23:11,411 --> 00:23:12,577 Come on. 578 00:23:12,612 --> 00:23:14,145 It'll be great for your confidence. 579 00:23:14,180 --> 00:23:15,513 You'll get out of town, 580 00:23:15,549 --> 00:23:18,583 hang out by the beach with some artsy folks, huh? 581 00:23:18,618 --> 00:23:19,951 No... No one can touch me. 582 00:23:19,986 --> 00:23:22,220 No, no, no, no, ‭they can't touch you, Hammer. 583 00:23:22,255 --> 00:23:23,688 Can't touch you. 584 00:23:23,723 --> 00:23:25,690 - Yeah. - Now, come on, let's push some weights. 585 00:23:25,725 --> 00:23:27,225 What... what's wrong? 586 00:23:27,260 --> 00:23:28,593 Look at me. 587 00:23:28,628 --> 00:23:30,393 Don't tell me you got some girl problems. 588 00:23:30,406 --> 00:23:31,372 Hmm? 589 00:23:31,407 --> 00:23:33,241 No, I'm mad. I'm re-really mad. 590 00:23:33,276 --> 00:23:34,542 I-I want to hurt someone. 591 00:23:34,577 --> 00:23:37,011 No, no, no. If you're mad at someone, 592 00:23:37,046 --> 00:23:39,280 you got to confront them. 593 00:23:39,315 --> 00:23:42,617 I drew a picture, ‭and I cut the eyeballs out. 594 00:23:42,652 --> 00:23:44,819 Okay, that's a little too Ted Bundy. 595 00:23:44,854 --> 00:23:48,422 Look, look, Dean, if someone has hurt you... Yeah. 596 00:23:48,458 --> 00:23:51,158 ...you got to tell them what you're feeling inside. 597 00:23:51,194 --> 00:23:53,094 Okay? What would Arnold do? 598 00:23:53,129 --> 00:23:54,295 He would crush them. 599 00:23:54,330 --> 00:23:56,998 No. That's movie Arnold. 600 00:23:57,033 --> 00:23:58,466 The governor never hit anyone. 601 00:23:58,501 --> 00:24:00,839 He likes to talk it through. 602 00:24:01,704 --> 00:24:02,703 Yeah, that's true. 603 00:24:02,739 --> 00:24:04,272 The governor is... is a gentleman. 604 00:24:04,307 --> 00:24:06,641 Yeah. That's what his maid thought, too. [Chuckles] 605 00:24:06,676 --> 00:24:09,810 Look, you got to tell whoever this is, really, 606 00:24:09,846 --> 00:24:12,913 what you're feeling ‭in your mind and your soul. 607 00:24:12,949 --> 00:24:14,982 You got to build your muscles. 608 00:24:15,018 --> 00:24:16,784 You got to build your mind, too. 609 00:24:16,819 --> 00:24:17,785 - Okay. - Okay? 610 00:24:17,820 --> 00:24:18,719 - Okay. - Now, come on. 611 00:24:18,755 --> 00:24:19,487 Okay, yeah. 612 00:24:19,522 --> 00:24:21,022 Eliot Ness... untouchable. 613 00:24:21,057 --> 00:24:22,823 Untouchable, baby. 614 00:24:22,859 --> 00:24:24,525 Come on. 615 00:24:24,560 --> 00:24:28,896 Pushing here, 150 pounds, my friend. 616 00:24:28,931 --> 00:24:30,431 [Speaks Spanish] 617 00:24:30,466 --> 00:24:31,999 I can't speak Spanish. 618 00:24:32,035 --> 00:24:34,635 [Bell dings] 619 00:24:34,671 --> 00:24:35,636 Hey, y'all. 620 00:24:35,672 --> 00:24:38,172 - Hey, Pol. - How you doing? 621 00:24:40,076 --> 00:24:41,175 Oh. 622 00:24:41,210 --> 00:24:43,674 You don't look so good, pretty baby. 623 00:24:44,547 --> 00:24:46,080 Rough night? 624 00:24:49,285 --> 00:24:50,685 - Hey, Dean. - Hey, Deanie. 625 00:24:50,720 --> 00:24:52,787 I thought you were working out with Monty. 626 00:24:52,822 --> 00:24:53,954 Monty dropped me off. 627 00:24:53,990 --> 00:24:56,770 I want to go see our old foster parents today. 628 00:24:57,560 --> 00:24:59,093 [Coughs] 629 00:24:59,128 --> 00:25:00,761 Wait a minute. You what? 630 00:25:00,797 --> 00:25:02,797 I want to see our old foster parents today. 631 00:25:02,832 --> 00:25:06,100 I don't want to make up any more stories or sing Jeffrey Osborne. 632 00:25:06,135 --> 00:25:07,535 Monty said I need to confront them. 633 00:25:07,570 --> 00:25:11,038 Mnh-mnh, Dean, ‭that's not a good idea, okay? 634 00:25:11,074 --> 00:25:12,870 I'm doing it. 635 00:25:13,509 --> 00:25:15,309 You're either with me or you're against me. 636 00:25:15,345 --> 00:25:17,041 Pick your fancy. 637 00:25:17,613 --> 00:25:19,347 Dean. 638 00:25:19,382 --> 00:25:20,614 Dean. 639 00:25:22,251 --> 00:25:23,617 Let's talk about this. 640 00:25:23,653 --> 00:25:24,819 No. 641 00:25:24,854 --> 00:25:26,354 Dean, ‭what are you gonna do, 642 00:25:26,389 --> 00:25:28,089 just roll up on these people's open house and confront them? 643 00:25:28,124 --> 00:25:30,491 Yes. Yes. 1321 Winsome Lane. 644 00:25:30,526 --> 00:25:33,427 Dean, maybe we should go see the doctor and work this out. 645 00:25:33,463 --> 00:25:34,628 No, I don't need to work this out. 646 00:25:34,664 --> 00:25:36,430 I need to say what's on my mind. 647 00:25:36,466 --> 00:25:38,999 Right. But that's only gonna make things worse, baby, okay? 648 00:25:39,035 --> 00:25:40,468 I'm trying to protect you. 649 00:25:40,503 --> 00:25:42,002 No, speaking the truth will only improve things. 650 00:25:42,038 --> 00:25:43,204 And you can't protect me. 651 00:25:43,239 --> 00:25:44,872 I'm not your child. 652 00:25:44,907 --> 00:25:46,674 Dean, listen to me. 653 00:25:46,709 --> 00:25:48,075 Get out of the car, Dean. 654 00:25:48,111 --> 00:25:49,977 Let's go now. 655 00:25:50,012 --> 00:25:51,579 [Sighs] 656 00:25:58,154 --> 00:26:01,889 Wonderful. And now, we'll show you the pièce de résistance. 657 00:26:01,924 --> 00:26:04,225 Now, look at this. Look at the light in this room. 658 00:26:04,260 --> 00:26:05,960 Is that not beautiful? Isn't it lovely? 659 00:26:05,995 --> 00:26:07,061 No, I get to... I get... 660 00:26:07,096 --> 00:26:08,496 Oh, hi, welcome. 661 00:26:08,531 --> 00:26:11,031 Come on in. You looking for a new home? 662 00:26:11,067 --> 00:26:12,700 You love the open space? It's wonderful. 663 00:26:12,735 --> 00:26:14,902 Come inside, we're just finishing up here. 664 00:26:14,937 --> 00:26:16,570 Dean: Pee! 665 00:26:16,606 --> 00:26:18,639 You... You made us sit in pee. 666 00:26:18,674 --> 00:26:20,841 Is there something wrong with him? 667 00:26:20,877 --> 00:26:22,376 Go ahead, Dean. 668 00:26:22,412 --> 00:26:24,678 We at cat food. Cat food! 669 00:26:24,714 --> 00:26:26,914 I think you may need to take him out. 670 00:26:26,949 --> 00:26:28,249 No. 671 00:26:28,284 --> 00:26:29,683 Everything's all right. It's all right. 672 00:26:29,719 --> 00:26:32,820 You had us in bunk beds like the Middle Passage. 673 00:26:32,855 --> 00:26:34,188 Who are you, sir? 674 00:26:34,223 --> 00:26:35,956 We were your foster kids. 675 00:26:35,992 --> 00:26:39,360 My Lord. We had 50 ‭beautiful foster children, 676 00:26:39,395 --> 00:26:41,395 but I'm sure we don't remember you two. 677 00:26:41,431 --> 00:26:43,364 You made us shit in the backyard! 678 00:26:43,399 --> 00:26:44,732 Man: I think we should go. 679 00:26:44,767 --> 00:26:46,133 Oh, no, everything's fine. It's just fine. 680 00:26:46,169 --> 00:26:47,802 It's okay. We'll come back tomorrow. 681 00:26:49,806 --> 00:26:51,839 Oh, my. 682 00:26:51,874 --> 00:26:56,010 Little Butterball Desna and Ricky Retardo. 683 00:26:56,045 --> 00:26:59,447 No wonder your poor crackhead mama left you with us. 684 00:26:59,482 --> 00:27:02,016 Let me find out you're still keeping kids. 685 00:27:02,051 --> 00:27:03,350 I'm gonna report your ass. 686 00:27:03,386 --> 00:27:04,618 Hay, hay. They housed us just like hay. 687 00:27:04,654 --> 00:27:06,587 You think anyone's gonna believe you? 688 00:27:06,622 --> 00:27:08,322 You'd be selling your ass on the corner 689 00:27:08,357 --> 00:27:09,990 if I hadn't taught you some sense. 690 00:27:10,026 --> 00:27:11,792 You still doing coke, bitch? 691 00:27:11,828 --> 00:27:13,594 [Sniffs] That's what rich people do. 692 00:27:13,629 --> 00:27:16,430 Y'all are the ones who cook it. And your brother there? 693 00:27:16,466 --> 00:27:18,199 He'd still be peeing in his pants 694 00:27:18,234 --> 00:27:19,400 if I hadn't beat him straight. 695 00:27:19,435 --> 00:27:20,768 How you doing... 696 00:27:20,803 --> 00:27:22,503 That's not... Don't you say that about me. 697 00:27:22,538 --> 00:27:24,138 You still think of me as Mrs. Meanie? 698 00:27:24,173 --> 00:27:28,542 I should whoop your ass for what you did to us! 699 00:27:28,578 --> 00:27:31,212 You tried to destroy us, but you didn't. 700 00:27:31,247 --> 00:27:32,613 I helped you, 701 00:27:32,648 --> 00:27:34,682 just like we helped ‭all of those other children. 702 00:27:34,717 --> 00:27:37,351 We have a commendation from the governor, 703 00:27:37,386 --> 00:27:38,819 dinner at Mar-A-Iago. 704 00:27:38,855 --> 00:27:40,921 This state loves us. 705 00:27:40,957 --> 00:27:42,656 Now get the hell out. 706 00:27:42,692 --> 00:27:44,859 Come on, Des. Don't touch my sister! 707 00:27:44,894 --> 00:27:46,660 Don't touch my sister! 708 00:27:46,696 --> 00:27:50,698 Don't touch... Let's go, Des. Let's go. 709 00:27:50,733 --> 00:27:53,234 [Panting] 710 00:27:53,269 --> 00:27:55,069 Why does evil always win? 711 00:27:55,104 --> 00:27:57,938 Dean, it doesn't, okay? 712 00:27:57,974 --> 00:28:00,174 Look, I will protect you. I've always protected you. 713 00:28:00,209 --> 00:28:01,475 No, that's not true! 714 00:28:01,511 --> 00:28:03,477 You don't protect me, I protected you. 715 00:28:03,513 --> 00:28:06,080 What are you talking about? 716 00:28:06,115 --> 00:28:07,982 Oh, no, no, don't tell her, Dean. 717 00:28:08,017 --> 00:28:09,316 You can't tell her. 718 00:28:09,352 --> 00:28:10,951 Dean, don't tell her. Don't tell her. 719 00:28:10,987 --> 00:28:12,586 - Don't tell me what, Dean? - Don't you tell her. 720 00:28:12,622 --> 00:28:13,988 Don't you... Don't you... 721 00:28:14,023 --> 00:28:15,523 Dean, you can tell me. 722 00:28:15,558 --> 00:28:16,790 No, I can't tell you! 723 00:28:16,826 --> 00:28:19,627 Their rules don't apply anymore, Dean, okay? 724 00:28:19,662 --> 00:28:21,595 - You can tell me. - No, don't tell her. 725 00:28:21,631 --> 00:28:23,564 Dean, don't you tell her, Dean. 726 00:28:23,599 --> 00:28:28,636 Don't... ‭No, no, they... they... they... 727 00:28:28,671 --> 00:28:30,905 They... They... They... They had sex with me. 728 00:28:30,940 --> 00:28:32,773 They told me if... if I said anything 729 00:28:32,808 --> 00:28:35,576 that they would do the same thing to you. 730 00:28:41,083 --> 00:28:42,650 [Urinating] 731 00:28:42,685 --> 00:28:45,119 I'm sorry, Des. I'm sorry. 732 00:28:45,154 --> 00:28:46,792 Oh, no! 733 00:28:47,590 --> 00:28:49,056 Des, I'm sorry! 734 00:28:49,091 --> 00:28:50,991 Des, I'm sorry! 735 00:28:51,427 --> 00:28:54,728 [Voice breaking]... I'm! 736 00:28:55,793 --> 00:28:57,261 [Gunshot] 737 00:28:58,362 --> 00:29:00,305 [Gunshot] 738 00:29:01,098 --> 00:29:02,330 [Gunshot] 739 00:29:02,366 --> 00:29:04,032 Shit. 740 00:29:07,171 --> 00:29:08,370 Dean! 741 00:29:08,406 --> 00:29:10,539 Dean, what the hell are you doing? 742 00:29:10,575 --> 00:29:12,108 Put that thing down! 743 00:29:12,143 --> 00:29:13,909 Dean! Put it down! 744 00:29:13,945 --> 00:29:15,544 I need... I need to get rid of them, Desna. 745 00:29:15,580 --> 00:29:17,580 Not like this! ‭Where did you get that from? 746 00:29:17,615 --> 00:29:18,781 Sporting goods store. 747 00:29:18,816 --> 00:29:21,217 Didn't they check your ID or something? 748 00:29:21,252 --> 00:29:22,551 You... You can't have a gun. 749 00:29:22,587 --> 00:29:24,353 This is Florida. I'm standing my ground. 750 00:29:24,388 --> 00:29:26,456 This is not how you do it. 751 00:29:27,325 --> 00:29:29,658 I don't feel safe. 752 00:29:29,694 --> 00:29:30,860 [Whispering] ‭They can't hurt you, Dean. 753 00:29:30,895 --> 00:29:32,754 They already did, Desna. 754 00:29:33,326 --> 00:29:35,364 I-I'll put bars on the house, 755 00:29:35,399 --> 00:29:37,066 I'll get an alarm system, 756 00:29:37,101 --> 00:29:39,792 but I can't have a gun in this house, Dean. 757 00:29:39,827 --> 00:29:41,203 I can't do it. 758 00:29:41,239 --> 00:29:43,506 Dean, please. 759 00:29:43,541 --> 00:29:45,309 Put the gun down. 760 00:29:47,147 --> 00:29:49,014 Dean, put it down. 761 00:29:52,705 --> 00:29:54,582 Please. 762 00:29:55,308 --> 00:29:56,463 [Sighs] 763 00:29:56,488 --> 00:29:59,239 [Whimpers] 764 00:29:59,893 --> 00:30:01,867 [Sighs] 765 00:30:21,094 --> 00:30:23,294 [Groans] 766 00:30:30,290 --> 00:30:31,990 What's going on? 767 00:30:32,025 --> 00:30:35,427 We're pinning Roller's murder on my foster parents. 768 00:30:35,462 --> 00:30:36,695 Have you lost your mind? 769 00:30:36,730 --> 00:30:39,764 They did unspeakable shit to my brother. 770 00:30:39,800 --> 00:30:41,967 Dean's ass went out and bought a gun today. 771 00:30:42,002 --> 00:30:43,401 A gun? 772 00:30:43,437 --> 00:30:44,803 If I don't do this, 773 00:30:44,838 --> 00:30:46,838 Dean is gonna settle it his damn self. 774 00:30:46,874 --> 00:30:48,340 Wait, wait, wait, what? 775 00:30:48,375 --> 00:30:49,608 We're gonna make them look like 776 00:30:49,643 --> 00:30:51,643 they're Roller's drug dealers, okay? 777 00:30:51,678 --> 00:30:54,246 We're gonna plant coke and the rest of Roller's money 778 00:30:54,281 --> 00:30:55,714 in their house. 779 00:30:55,749 --> 00:30:57,182 Whoa, whoa, Des, I don't think this is a good idea. 780 00:30:57,217 --> 00:31:00,118 No. And then, I'm gonna call the police, right, turn them in. 781 00:31:00,154 --> 00:31:02,621 They'll be in jail ‭for the rest of their lives, 782 00:31:02,656 --> 00:31:04,856 and then me and you are good. 783 00:31:04,892 --> 00:31:07,125 Desna, I need that money. 784 00:31:07,161 --> 00:31:10,428 So do I. But what I don't need is my brother running around 785 00:31:10,464 --> 00:31:12,063 shooting up my damn place. 786 00:31:12,099 --> 00:31:13,265 Your foster parents? 787 00:31:13,300 --> 00:31:14,566 Come on. 788 00:31:14,601 --> 00:31:17,169 China doll, don't punk out on me now. 789 00:31:18,572 --> 00:31:19,971 [Sighs] ‭All right, all right, all right, 790 00:31:20,007 --> 00:31:21,673 how are we gonna plant the money on them? 791 00:31:21,708 --> 00:31:24,009 I don't know. We'll find somebody 792 00:31:24,044 --> 00:31:25,577 who can break in their house. 793 00:31:25,612 --> 00:31:27,045 I mean, between the two of us, 794 00:31:27,080 --> 00:31:29,214 we got to know somebody who can do it. 795 00:31:34,021 --> 00:31:35,669 I know someone who can do it. 796 00:31:36,456 --> 00:31:37,754 Trust me. 797 00:31:38,225 --> 00:31:39,548 They're good. 798 00:31:40,661 --> 00:31:42,027 Oh, whoa. 799 00:31:42,062 --> 00:31:43,361 There she is. 800 00:31:43,397 --> 00:31:45,230 - Are you crazy? - What? 801 00:31:45,265 --> 00:31:47,299 Hell no, we can't... 802 00:31:47,334 --> 00:31:50,726 What's going on, ‭Tweedledee and Tweedledum? 803 00:31:51,364 --> 00:31:52,564 We're in a jam. 804 00:31:52,599 --> 00:31:54,833 Wait, wait, wait. 805 00:31:54,868 --> 00:31:57,502 We cannot let Polly help us with this. 806 00:31:57,537 --> 00:31:59,704 - Why not? - How do you know? 807 00:31:59,739 --> 00:32:02,006 Pol, you're wearing an ankle bracelet. 808 00:32:02,042 --> 00:32:04,943 One false move ‭and you'll be back in Gaston 809 00:32:04,978 --> 00:32:07,779 sucking cheese ‭off some prison bitch's toes. 810 00:32:07,814 --> 00:32:09,481 I'm not gonna be responsible for that. 811 00:32:09,516 --> 00:32:11,583 Oh, all right, then. I guess I'm just gonna have to 812 00:32:11,618 --> 00:32:13,785 go to the police with what I know. 813 00:32:13,820 --> 00:32:16,821 Pol, you can't blackmail us into letting you help us. 814 00:32:16,857 --> 00:32:18,556 I can try. Watch this. 815 00:32:18,592 --> 00:32:20,458 China doll here killed Roller! 816 00:32:20,494 --> 00:32:22,994 Whoa, whoa. Whoa, Polly, just, shh. 817 00:32:23,029 --> 00:32:24,929 Jesus. How did you know that? 818 00:32:24,965 --> 00:32:27,532 Sugar, please. 819 00:32:27,567 --> 00:32:30,182 Pol, that was after I tried to drown him. 820 00:32:30,704 --> 00:32:32,403 You were in on this, too? Desna! 821 00:32:32,439 --> 00:32:35,006 No, no, it was after he attacked me. 822 00:32:35,041 --> 00:32:36,508 Oh, bless his heart. 823 00:32:36,543 --> 00:32:38,643 I mean, that's terrible. 824 00:32:38,678 --> 00:32:41,012 Polly, please, we really need your help 825 00:32:41,047 --> 00:32:42,413 to set up the Coombses for the murder. 826 00:32:42,449 --> 00:32:44,649 - Mnh-mnh. - We need this, Des. 827 00:32:44,684 --> 00:32:46,518 We cannot let this woman get in trouble 828 00:32:46,553 --> 00:32:47,919 on account of what we did. 829 00:32:47,954 --> 00:32:49,954 I am not gonna get in trouble. Are you crazy? 830 00:32:49,990 --> 00:32:52,824 After everything that you've done for me? 831 00:32:52,859 --> 00:32:55,123 You're like my sister, Des. 832 00:32:55,595 --> 00:32:57,228 You got to let me help you. 833 00:32:57,264 --> 00:33:00,665 Besides, I have a friend at the motel who has a tracking jammer. 834 00:33:00,700 --> 00:33:02,464 I am gonna be fine. 835 00:33:03,036 --> 00:33:05,967 But are you sure you want to do this? 836 00:33:06,640 --> 00:33:10,341 Our foster parents ‭did horrible things to Dean. 837 00:33:10,377 --> 00:33:12,410 - To Dean? - They hurt him. 838 00:33:12,445 --> 00:33:13,978 No. 839 00:33:14,014 --> 00:33:15,880 [Voice breaking] They did stuff. 840 00:33:15,916 --> 00:33:19,824 He wouldn't even tell me, stuff I can't even say. 841 00:33:19,859 --> 00:33:21,191 No. 842 00:33:22,055 --> 00:33:23,555 They need to be in jail. 843 00:33:23,590 --> 00:33:26,891 They need to pay ‭for what they did to my brother. 844 00:33:26,927 --> 00:33:30,128 [Sniffs] I can't let them do that to another child. 845 00:33:30,163 --> 00:33:31,296 I just can't. 846 00:33:31,331 --> 00:33:34,232 - Okay. No, you can't. - It's okay, I got you. 847 00:33:37,437 --> 00:33:38,959 I just can't. 848 00:33:41,144 --> 00:33:48,449 ♪ 849 00:33:49,141 --> 00:33:51,842 ♪ It's too darn hot ♪ 850 00:33:51,877 --> 00:33:54,812 ♪ Too, too darn hot ♪ 851 00:33:54,847 --> 00:33:57,915 ♪ It's too darn hot ♪ 852 00:33:57,950 --> 00:34:02,486 ♪ It's too da-a-arn hot ♪ 853 00:34:02,521 --> 00:34:04,988 [Buzzing] 854 00:34:12,531 --> 00:34:13,931 [Dog barks] 855 00:34:13,966 --> 00:34:16,652 [Barking] 856 00:34:16,687 --> 00:34:18,068 Sit! 857 00:34:18,103 --> 00:34:19,670 [Whining] 858 00:34:21,307 --> 00:34:25,175 [Speaking German] 859 00:34:25,211 --> 00:34:27,110 ♪ It's too darn hot ♪ 860 00:34:27,146 --> 00:34:28,412 [Fingernails clicking] 861 00:34:28,447 --> 00:34:30,948 Unh-unh, unh-unh, stop that clicking. 862 00:34:30,983 --> 00:34:37,221 ♪ It's too darn hot ♪ 863 00:34:37,256 --> 00:34:40,858 ♪ It's too ♪ 864 00:34:40,893 --> 00:34:43,861 ♪ Darn ♪ 865 00:34:43,896 --> 00:34:50,200 ♪ Hot! ♪ 866 00:34:53,606 --> 00:34:56,073 What time is it? How long she been in there? 867 00:34:56,108 --> 00:34:58,008 15, 20 minutes. 868 00:34:58,043 --> 00:34:59,209 [Vehicle approaches] 869 00:34:59,245 --> 00:35:00,577 - Oh, damn! - Let's go! 870 00:35:00,613 --> 00:35:03,080 She is taking too long. We got to go. 871 00:35:03,115 --> 00:35:05,449 Shut up. Shit. 872 00:35:05,484 --> 00:35:06,897 Desna, go! 873 00:35:06,932 --> 00:35:08,452 - Shut up. - I am too cute for jail. 874 00:35:08,487 --> 00:35:10,420 I'm not leaving her. 875 00:35:15,995 --> 00:35:18,028 - Hurry, Pol! - Oh, my God, oh, my God. 876 00:35:18,063 --> 00:35:19,563 Oh, my God - Come on! Come on! Come on! 877 00:35:19,598 --> 00:35:21,632 Get in! Get in! 878 00:35:21,667 --> 00:35:22,966 We did it. 879 00:35:23,002 --> 00:35:25,802 Oh, my nipples are so hard, they could crack a nut. 880 00:35:25,838 --> 00:35:27,004 We did it! 881 00:35:27,039 --> 00:35:29,039 [All scream] 882 00:35:34,914 --> 00:35:37,047 [Sighs] 883 00:35:46,258 --> 00:35:48,992 [Exhales deeply] 884 00:35:49,028 --> 00:35:50,427 [Phone rings] 885 00:35:50,462 --> 00:35:52,329 Operator: 911 operator. What's your emergency? 886 00:35:52,364 --> 00:35:54,814 Yeah, um, I want to report a murder. 887 00:35:54,849 --> 00:35:55,907 Murder? 888 00:35:55,942 --> 00:35:58,268 Yeah, uh, um, this guy named Roller Husser. 889 00:35:58,304 --> 00:36:00,570 We was partying a few weeks back 890 00:36:00,606 --> 00:36:03,607 when his drug dealers came in and... 891 00:36:03,642 --> 00:36:05,642 they killed him. 892 00:36:06,114 --> 00:36:07,246 Now, I ain't no snitch, 893 00:36:07,281 --> 00:36:12,051 but I felt like this was the right thing to do. 894 00:36:14,489 --> 00:36:16,889 Yeah? ‭Toby's real nice. 895 00:36:16,924 --> 00:36:19,625 Try to get them little eyes to light up, but... 896 00:36:19,660 --> 00:36:21,727 - Clay. - Yeah? 897 00:36:21,763 --> 00:36:23,496 We just got a call. 898 00:36:23,531 --> 00:36:25,765 We got a lead on Roller's killers. 899 00:36:27,235 --> 00:36:28,677 Take care of it. 900 00:36:30,872 --> 00:36:32,171 Done. 901 00:36:49,375 --> 00:36:50,775 [Bell dings] 902 00:36:50,810 --> 00:36:51,776 Hey, y'all. 903 00:36:51,811 --> 00:36:53,811 Morning, babe. How you doing? 904 00:36:53,846 --> 00:36:54,912 I am hanging in there. 905 00:36:54,947 --> 00:36:57,148 Nobody eat these. They're for the clients. 906 00:36:57,183 --> 00:36:59,083 - How's Dean? - He's better. 907 00:36:59,118 --> 00:37:00,985 - Desna. - Hey. 908 00:37:01,020 --> 00:37:04,221 All right, I have good news and interesting news. 909 00:37:04,257 --> 00:37:05,756 The good news is that Mrs. Choi 910 00:37:05,792 --> 00:37:07,358 is willing to take a deposit today, 911 00:37:07,393 --> 00:37:10,261 and she's knocked $500 off the asking price. 912 00:37:10,296 --> 00:37:11,529 My girl. 913 00:37:11,564 --> 00:37:13,264 The interesting news... 914 00:37:13,299 --> 00:37:14,865 The owner of Glint Nails 915 00:37:14,901 --> 00:37:16,600 has put it back on the market, 916 00:37:16,636 --> 00:37:18,936 and she's willing to play ball with you. 917 00:37:18,971 --> 00:37:21,105 - Shut up. - Mm-hmm. 918 00:37:21,140 --> 00:37:25,643 So, the racist who didn't want to deal with my kind 919 00:37:26,212 --> 00:37:28,412 has now changed her tune? 920 00:37:28,448 --> 00:37:30,247 This could be delicious. 921 00:37:30,283 --> 00:37:33,250 It's $1,500 more a month. 922 00:37:33,286 --> 00:37:35,086 I mean, I say play it safe. 923 00:37:38,091 --> 00:37:41,992 I say I keep the promise I made to my brother. 924 00:37:42,028 --> 00:37:46,229 And getting a salon is one step closer to doing that. 925 00:37:46,229 --> 00:37:47,662 Desna, are you sure? 926 00:37:47,697 --> 00:37:52,367 I'm not gonna settle, Mandy, and neither should you. 927 00:37:52,402 --> 00:37:55,236 Now, I'm not one to speak on nobody's marriage. 928 00:37:55,272 --> 00:37:58,573 But you deserve a hamburger every now and again. 929 00:37:58,608 --> 00:38:01,042 - Desna... - No, no, no, I'm serious. 930 00:38:01,077 --> 00:38:03,912 We can't live our lives just for men. 931 00:38:03,947 --> 00:38:05,346 Who does that? 932 00:38:05,382 --> 00:38:08,816 We got to do some things for ourselves. 933 00:38:08,852 --> 00:38:10,552 I'm trying to tell you. 934 00:38:12,022 --> 00:38:13,588 I want you to take this. 935 00:38:13,623 --> 00:38:15,990 - Mm-hmm. - I want you to eat it. 936 00:38:16,026 --> 00:38:17,792 I want you to swallow it. 937 00:38:17,827 --> 00:38:19,027 [Laughs] 938 00:38:19,062 --> 00:38:20,295 I promise. 939 00:38:20,330 --> 00:38:22,897 You are good, Mandy. 940 00:38:22,933 --> 00:38:25,700 You hear me? You're good. 941 00:38:25,735 --> 00:38:26,996 Thank you. 942 00:38:28,138 --> 00:38:29,637 Congrats. 943 00:38:31,675 --> 00:38:32,774 [Screams] 944 00:38:32,809 --> 00:38:36,311 [All cheering] 945 00:38:36,346 --> 00:38:38,379 Put some music on, handsome. 946 00:38:38,415 --> 00:38:40,081 Oh, my God. 947 00:38:40,116 --> 00:38:41,282 ["Lady Marmalade" plays] 948 00:38:41,318 --> 00:38:43,585 All: Yeah! 949 00:38:52,762 --> 00:38:55,063 ♪ Hey, sister, go sister ♪ 950 00:38:55,098 --> 00:38:57,165 ♪ Soul sister, go sister ♪ 951 00:38:57,200 --> 00:38:59,067 ♪ Hey, sister, go sister ♪ 952 00:38:59,102 --> 00:39:00,902 ♪ Soul sister, go sister ♪ 953 00:39:00,937 --> 00:39:05,406 ♪ He met Marmalade down in old New Orleans ♪ 954 00:39:05,442 --> 00:39:08,643 ♪ Struttin' her stuff on the street ♪ 955 00:39:08,678 --> 00:39:13,848 ♪ She said, "Hello, hey, Joe. You wanna give it a go?" ♪ 956 00:39:13,883 --> 00:39:18,186 ♪ Itchi gitchi, ya ya da da ♪ 957 00:39:18,221 --> 00:39:22,390 ♪ Itchi gitchi ya ya here ♪ 958 00:39:22,425 --> 00:39:26,561 ♪ Mocha-choca-lata, ya ya ♪ 959 00:39:26,596 --> 00:39:31,399 ♪ Creole Lady Marmalade 960 00:39:31,434 --> 00:39:32,834 [Knocking] 961 00:39:32,869 --> 00:39:36,738 ♪ Voulez vous coucher avec moi ce soir? ♪ 962 00:39:36,773 --> 00:39:37,972 Hey! 963 00:39:38,008 --> 00:39:39,974 ♪ Voulez vous coucher avec moi? ♪ 964 00:39:40,010 --> 00:39:41,476 [All shouting] 965 00:39:41,511 --> 00:39:45,446 ♪ He sat in her boudoir while she freshened up ♪ 966 00:39:45,482 --> 00:39:48,383 ♪ Boy drank all that Magnolia wine ♪ 967 00:39:48,418 --> 00:39:53,521 ♪ On her black satin sheets where he started to freak ♪ 968 00:39:53,556 --> 00:39:57,625 ♪ Itchi gitchi, ya ya here ♪ 969 00:39:57,661 --> 00:40:01,863 ♪ Itchi gitchi, ya ya da da ♪ 970 00:40:01,898 --> 00:40:06,434 ♪ Itchi gitchi, ya ya here ♪ 971 00:40:06,469 --> 00:40:09,671 ♪ Mocha-choca-lata, ya ya ♪ 972 00:40:09,706 --> 00:40:14,609 - [Grunting] - ♪ Creole Lady Marmalade 973 00:40:16,012 --> 00:40:20,415 ♪ Voulez vous coucher avec moi ce soir? ♪ 974 00:40:20,450 --> 00:40:23,518 ♪ Voulez vous coucher avec moi? ♪ 975 00:40:32,796 --> 00:40:36,097 ♪ 976 00:40:41,037 --> 00:40:43,304 ♪ Oh, oh, oh! ♪ 977 00:40:43,340 --> 00:40:44,805 Keith: No, no! 978 00:40:44,840 --> 00:40:45,820 Don't, please! 979 00:40:45,845 --> 00:40:48,609 ♪ Touching her skin, feelin' silky smooth ♪ 980 00:40:48,645 --> 00:40:52,347 - [Grunts] - ♪ The color of café au lait ♪ 981 00:40:52,382 --> 00:40:57,051 ♪ Made the savage beast inside roar until it cried ♪ 982 00:40:57,087 --> 00:41:01,155 ♪ More, more, more! 983 00:41:01,191 --> 00:41:04,692 ♪ Now he's back home doin' 9 to 5 ♪ 984 00:41:04,728 --> 00:41:09,163 ♪ But when he turns off to sleep old memories creep ♪ 985 00:41:09,199 --> 00:41:12,734 - ♪ More, more, more - [Gun cocks] 986 00:41:13,636 --> 00:41:17,705 ♪ Itchi gitchi, ya ya da da 987 00:41:17,741 --> 00:41:21,609 ♪ Itchi gitchi, ya ya here ♪ 988 00:41:21,644 --> 00:41:25,613 ♪ Mocha-choca-lata, ya ya ♪ 989 00:41:25,648 --> 00:41:31,652 ♪ Creole Lady Marmalade 990 00:41:31,688 --> 00:41:35,656 ♪ Voulez vous coucher avec moi ce soir? ♪ 991 00:41:35,692 --> 00:41:39,394 ♪ Voulez vous coucher avec moi? ♪ 992 00:41:39,429 --> 00:41:42,083 ♪ Voulez vous coucher avec moi ce soir? ♪ 993 00:41:42,108 --> 00:41:43,598 [All cheering] 994 00:41:43,633 --> 00:41:46,567 ♪ Creole Lady Marmalade 995 00:41:46,603 --> 00:41:49,604 [Phone ringing] 996 00:41:49,639 --> 00:41:53,808 ♪ Voulez vous coucher avec moi ce soir? ♪ 997 00:41:53,843 --> 00:41:56,444 ♪ Voulez vous coucher avec moi? ♪ 998 00:41:56,479 --> 00:41:58,713 [Laughter] 999 00:41:58,748 --> 00:42:01,018 - [Laughs] - Nail Artisans. 1000 00:42:01,053 --> 00:42:03,221 Uncle Daddy: This is Clay. 1001 00:42:03,256 --> 00:42:05,186 Hey. Hey, Clay. Is everything all right? 1002 00:42:05,221 --> 00:42:07,221 Yeah, things are just fine, Miss Desna. 1003 00:42:07,257 --> 00:42:09,791 - Is this a good time? - Yeah, what's going on? 1004 00:42:09,826 --> 00:42:13,461 Well, Roller's killers have beautifully transitioned, 1005 00:42:13,496 --> 00:42:15,496 thanks to some mercurial angels 1006 00:42:15,532 --> 00:42:18,099 led by my handsome nephew, Bryce. 1007 00:42:19,715 --> 00:42:22,565 Are you saying that Roller's killers are dead? 1008 00:42:23,886 --> 00:42:25,586 Who... Who did this to him? 1009 00:42:25,775 --> 00:42:27,241 Dirty mothers. 1010 00:42:27,277 --> 00:42:30,077 Ran some high-end real-estate office across the state, 1011 00:42:30,113 --> 00:42:32,046 dealing drugs ‭out of every one of them. 1012 00:42:32,081 --> 00:42:33,948 Someone's conscience got the best of them 1013 00:42:33,983 --> 00:42:35,787 and they tipped off the police. 1014 00:42:36,205 --> 00:42:38,372 Luckily, I got some cops on the tit, 1015 00:42:38,397 --> 00:42:41,632 and they, uh, gave me a head start. 1016 00:42:41,991 --> 00:42:43,658 [Quietly] My God. 1017 00:42:43,693 --> 00:42:45,526 Listen, uh, I just... 1018 00:42:45,562 --> 00:42:47,128 I just wanted to say sorry 1019 00:42:47,163 --> 00:42:50,231 if this investigation caused you any pain or hardship. 1020 00:42:50,968 --> 00:42:54,235 And give my regards to Virginia, as well. 1021 00:42:54,270 --> 00:42:58,906 My nephew used to say, "It's a new era, y'all." 1022 00:42:59,691 --> 00:43:01,646 - [Beeps] - Shit. 1023 00:43:02,125 --> 00:43:03,624 Who found them? 1024 00:43:05,955 --> 00:43:07,788 Was it Bryce? Did he do it? 1025 00:43:09,226 --> 00:43:12,427 [Sobs] 1026 00:43:12,822 --> 00:43:14,522 Don't cry, baby, don't cry. 1027 00:43:14,557 --> 00:43:15,656 [Sobbing] 1028 00:43:15,692 --> 00:43:17,592 Don't cry. Don't cry. Don't cry. 1029 00:43:17,627 --> 00:43:20,661 [Crying] No! 1030 00:43:20,697 --> 00:43:25,800 No! [Sobbing] 1031 00:43:27,337 --> 00:43:28,589 Dean. 1032 00:43:37,146 --> 00:43:43,618 Deanie, I... I am so sorry for what they did to you. 1033 00:43:43,653 --> 00:43:46,274 I wish I had known back then. 1034 00:43:48,892 --> 00:43:51,779 They're not gonna be able to hurt you anymore. 1035 00:43:52,662 --> 00:43:54,395 Ho-How do you know? 1036 00:43:54,430 --> 00:43:56,416 I know. I ju... 1037 00:43:57,634 --> 00:43:59,203 I just know. 1038 00:44:01,217 --> 00:44:03,784 It's time to put all the... 1039 00:44:04,173 --> 00:44:10,011 the pain behind us... the Coombses, Roller, all of it. 1040 00:44:12,155 --> 00:44:14,468 I need you to know ‭that we're safe now, baby. 1041 00:44:16,586 --> 00:44:19,020 - Yeah. - Yeah. 1042 00:44:22,926 --> 00:44:26,093 [Opera music playing] 1043 00:44:29,732 --> 00:44:36,737 [Operatic singing in Italian] 1044 00:44:54,924 --> 00:44:57,458 [Hoarsely] Help me. 1045 00:44:57,493 --> 00:44:59,360 Help me. 1046 00:44:59,395 --> 00:45:01,362 Help me. Help... Help me. 1047 00:45:01,397 --> 00:45:02,665 Mr. Emerson. 1048 00:45:02,700 --> 00:45:03,964 No, I'm Roller. 1049 00:45:04,000 --> 00:45:05,585 You're alive. 1050 00:45:05,620 --> 00:45:07,988 I need water. 1051 00:45:08,024 --> 00:45:09,607 Who are you? 1052 00:45:10,633 --> 00:45:16,489 I'm your bleeding heart of love, Mr. Emerson. 1053 00:45:16,899 --> 00:45:20,501 Oh, welcome to Tuscany. 1054 00:45:20,950 --> 00:45:23,818 [Singing continues] 1055 00:45:27,624 --> 00:45:30,558 [Vocalizing] 1056 00:45:30,593 --> 00:45:34,044 - You're finally home. - I need help. 1057 00:45:34,173 --> 00:45:34,862 [Lock clicks] 73469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.