All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E11.180407.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:07,020
神幻追擊驚悚劇 小神的孩子們
2
00:00:17,140 --> 00:00:19,720
[本電視劇的內容
與特定團體,地區,宗教,人物等毫無關聯.]
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,830
菊韓主 菊韓主
4
00:00:21,430 --> 00:00:22,680
[第11集]
5
00:00:23,290 --> 00:00:28,480
菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主
6
00:00:28,560 --> 00:00:29,570
崔刑警 崔刑警
7
00:00:29,570 --> 00:00:31,690
-是 我嗎 -是不是那個人
8
00:00:31,690 --> 00:00:33,800
菊韓主 菊韓主 菊韓主
9
00:00:33,800 --> 00:00:34,980
對 對
10
00:00:34,980 --> 00:00:36,820
喂 找到嫌犯了
11
00:00:36,880 --> 00:00:38,130
喂 道勳 你在哪裡
12
00:00:38,180 --> 00:00:39,000
什麼
13
00:00:39,050 --> 00:00:39,940
右邊 右邊
14
00:00:39,980 --> 00:00:41,090
右邊 右邊
15
00:00:41,150 --> 00:00:47,540
菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主
16
00:00:47,600 --> 00:00:50,340
跟那個飯桶說了所有事情嗎
17
00:00:50,410 --> 00:00:53,040
白會長 王牧師 還有菊韓主全說了
18
00:00:53,100 --> 00:00:54,480
他要殺了菊韓主
19
00:00:54,500 --> 00:00:55,470
誰啊
20
00:00:55,500 --> 00:00:57,480
那個飯桶
21
00:00:57,530 --> 00:01:01,350
那個照片 是真的飯桶那個人嗎
22
00:01:01,370 --> 00:01:05,670
飯桶見過大力水手 朱夏敏
23
00:01:05,720 --> 00:01:09,480
如果你是大力水手 會認出真正的飯桶
24
00:01:25,540 --> 00:01:27,880
你自己選擇吧 朱夏敏
25
00:01:27,900 --> 00:01:29,940
是要去救菊韓主
26
00:01:29,990 --> 00:01:31,910
還是救你自己
27
00:01:42,270 --> 00:01:48,430
從天上像雨一樣 人們會掉下來
28
00:01:48,480 --> 00:01:50,340
從天上
29
00:02:00,520 --> 00:02:02,610
你要殺了他們
30
00:02:03,750 --> 00:02:12,540
你又殺人 想要將人命作為祭物 妄想換天
31
00:02:16,100 --> 00:02:23,050
鬼能做什麼 能引起嫉妒和爭吵
32
00:02:23,090 --> 00:02:25,950
然後成為算命的 還讓盲人變成聾子
33
00:02:26,000 --> 00:02:30,310
再引起爆發 你這個鬼
34
00:02:32,120 --> 00:02:36,600
你這個鬼 我以耶穌的名義命令你
35
00:02:36,660 --> 00:02:40,180
從這小孩子身體裡 給我離開
36
00:02:42,520 --> 00:02:45,450
你這小子 要殺了31個人
37
00:02:45,500 --> 00:02:49,920
想要將人命作為祭物 妄想換天
38
00:03:04,950 --> 00:03:13,730
菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主 菊韓主
39
00:03:13,800 --> 00:03:15,640
怎麼了 怎麼了 怎麼了
40
00:03:15,690 --> 00:03:17,050
等一下
41
00:03:21,910 --> 00:03:23,950
你懷裡的是什麼
42
00:03:29,230 --> 00:03:30,670
牛尾骨
43
00:03:31,680 --> 00:03:34,350
議員 你煮著吃吧
44
00:03:35,590 --> 00:03:36,770
不用了
45
00:03:36,840 --> 00:03:38,440
非常感謝 我只收下心意
46
00:03:45,020 --> 00:03:46,330
鎮定點
47
00:03:46,390 --> 00:03:51,500
他們都不是人 現在還做這種事情
48
00:03:51,560 --> 00:03:53,950
所以我才說 我要拜託你一件事
49
00:03:54,720 --> 00:03:55,790
拜託嗎
50
00:03:55,860 --> 00:03:58,570
請快遞一個好的牛尾骨
51
00:03:58,640 --> 00:04:00,700
要送給菊韓主候選人
52
00:04:01,260 --> 00:04:02,730
你親自送
53
00:04:04,290 --> 00:04:06,470
我會好好煮的 到這邊吧
54
00:04:11,630 --> 00:04:14,710
不是朱夏敏嗎
55
00:04:19,250 --> 00:04:21,990
[7分鐘前]
56
00:04:38,020 --> 00:04:41,310
1234
57
00:04:43,560 --> 00:04:47,930
1234
58
00:04:53,600 --> 00:04:56,490
還不是時候 千在仁
59
00:05:03,560 --> 00:05:07,030
刑警 你成了小鬼的僕人了嗎
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
怎麼會模仿一個算命的
61
00:05:13,180 --> 00:05:18,250
只要進入一次 那條路就無法回頭
62
00:05:18,290 --> 00:05:23,600
人的肉體 精神卻被鬼搶走
63
00:05:25,010 --> 00:05:28,490
不算活 也不算死
64
00:05:28,550 --> 00:05:33,700
神的指揮和級別 誰來決定呢
65
00:05:34,580 --> 00:05:38,510
不管是迷信還是鬼神 或是相信滅亡論的邪教
66
00:05:38,580 --> 00:05:40,780
在我眼裡都差不多
67
00:05:40,860 --> 00:05:45,610
只有主才算證據
68
00:05:45,680 --> 00:05:52,760
好吧 我非常努力 要尊重宗教的自由
69
00:05:52,810 --> 00:05:54,510
但是吧 牧師
70
00:05:55,860 --> 00:05:59,060
不要拿孩子們的人生開玩笑
71
00:06:00,590 --> 00:06:02,350
開玩笑嗎
72
00:06:02,410 --> 00:06:05,990
那些孩子們 就因為被父母拋棄
73
00:06:06,050 --> 00:06:07,710
不是可以隨便用
74
00:06:07,710 --> 00:06:12,220
不是可以隨便用用就扔了的衛生紙
75
00:06:28,630 --> 00:06:29,680
您來了
76
00:06:31,670 --> 00:06:34,650
有什麼好事嗎 牧師
77
00:06:36,930 --> 00:06:43,310
我好像找到了 以前弄丟的東西
78
00:06:43,360 --> 00:06:47,870
兒子 你有事要幫我做
79
00:06:55,920 --> 00:06:57,400
真是要受天譴
80
00:06:57,830 --> 00:06:58,850
怎麼了
81
00:06:58,900 --> 00:07:00,840
牛肉 要半熟
82
00:07:00,890 --> 00:07:03,090
像烤豬肉一樣 烤這麼爛 怎麼行
83
00:07:03,130 --> 00:07:07,400
牛肉烤得太熟 就要受天譴 這樣太過分了吧
84
00:07:07,460 --> 00:07:08,400
對啊
85
00:07:08,400 --> 00:07:09,360
多好吃
86
00:07:09,360 --> 00:07:10,460
-對啊 -給我
87
00:07:11,510 --> 00:07:13,460
道士說的有道理
88
00:07:13,510 --> 00:07:15,630
烤的過於老套了
89
00:07:15,680 --> 00:07:17,840
只要變一下烤肉的風格
90
00:07:17,890 --> 00:07:21,140
可以弄出很有獨創性 又新鮮的味道
91
00:07:21,210 --> 00:07:23,860
你說什麼 老套嗎 什麼意思
92
00:07:24,880 --> 00:07:27,830
不要把肉拿出來了 過來坐下吃吧
93
00:07:27,900 --> 00:07:28,920
-對啊 -我沒事
94
00:07:28,970 --> 00:07:30,550
你坐下吧 沒事
95
00:07:30,600 --> 00:07:32,060
肉真好
96
00:07:32,940 --> 00:07:35,500
紋理也都保留的很好 切得太好了
97
00:07:35,610 --> 00:07:37,300
我只會做這個
98
00:07:37,360 --> 00:07:41,420
多吃點吧 刑警已經結帳了
99
00:07:43,820 --> 00:07:47,550
今天大家的表現非常厲害 謝謝
100
00:07:47,630 --> 00:07:49,410
千代表 剛剛我的演技怎麼樣
101
00:07:49,480 --> 00:07:50,610
GOOD
102
00:07:51,660 --> 00:07:55,130
你要看他的腿
103
00:07:55,860 --> 00:07:59,270
這不是嘴裡出來的聲音
104
00:07:59,310 --> 00:08:00,850
對 對 是風聲
105
00:08:00,910 --> 00:08:03,520
但是和你一起的那個姑娘呢
106
00:08:04,380 --> 00:08:06,730
不知道啊 已經過了要來的時間了
107
00:08:08,850 --> 00:08:09,950
你好
108
00:08:10,020 --> 00:08:12,240
我聽說影片判讀結果出來了
109
00:08:13,040 --> 00:08:14,220
稍等一下
110
00:08:16,880 --> 00:08:17,980
在這裡
111
00:08:27,220 --> 00:08:28,870
爸爸
112
00:08:35,490 --> 00:08:39,410
是這個人嗎 叫金管家的人
113
00:08:40,130 --> 00:08:45,570
只能復原60%左右 靠這個很難弄清楚身份吧
114
00:08:45,620 --> 00:08:50,090
因為是很久以前的攝影機拍攝的 所以畫質也不好
115
00:09:02,260 --> 00:09:08,400
[漂亮的女兒 小壇 要不要一起吃飯?爸爸有話要說]
116
00:09:21,060 --> 00:09:22,190
誰啊
117
00:09:22,270 --> 00:09:23,970
我來說美好的話
118
00:09:24,010 --> 00:09:25,790
我不去教會
119
00:09:25,810 --> 00:09:27,490
5分鐘就行
120
00:09:28,540 --> 00:09:30,160
不用了
121
00:09:30,210 --> 00:09:32,210
不能開一下門嗎
122
00:09:47,980 --> 00:09:49,750
[天仁教會]
123
00:10:52,750 --> 00:10:55,580
[金浩基]
124
00:10:59,950 --> 00:11:01,200
[改名前 金鐘錫 改名後金浩基]
125
00:11:04,010 --> 00:11:04,510
[改名前 金鐘錫 改名後金浩基]
126
00:11:04,510 --> 00:11:10,120
改過名字嗎 改名前叫金鐘錫
127
00:11:14,160 --> 00:11:15,460
金鐘錫
128
00:11:19,690 --> 00:11:23,050
[天國之門死亡名單 1 金鐘錫 32 男]
129
00:11:25,160 --> 00:11:27,990
天國之門案件不是自殺 而是他殺
130
00:11:28,050 --> 00:11:32,760
然後那裡有被叫做上帝的軍師的殺人者存在
131
00:12:15,250 --> 00:12:16,820
你喝酒了啊
132
00:12:16,870 --> 00:12:19,420
你最近怎麼總喝酒
133
00:12:27,680 --> 00:12:31,060
小壇 你有什麼事嗎
134
00:12:34,000 --> 00:12:35,580
金鐘錫
135
00:12:42,430 --> 00:12:48,280
不是金浩基 而是金鐘錫
136
00:12:49,410 --> 00:12:51,220
[金浩基]
137
00:12:57,800 --> 00:13:01,400
上帝的軍師 金管家
138
00:13:12,270 --> 00:13:14,030
爸爸你是誰
139
00:13:16,670 --> 00:13:19,100
你說什麼呢
140
00:13:19,160 --> 00:13:21,280
為什麼那麼做 爸爸
141
00:13:23,130 --> 00:13:25,550
為什麼要殺了我
142
00:13:26,250 --> 00:13:28,040
那是什麼意思
143
00:13:28,090 --> 00:13:32,460
爸爸你勒我的脖子 在天國之門育幼院
144
00:13:32,520 --> 00:13:34,270
說什麼不可能的事情
145
00:13:34,330 --> 00:13:37,130
是爸爸殺的那些人嗎
146
00:13:37,920 --> 00:13:40,390
你喝醉了 等酒醒後明天說吧
147
00:13:41,510 --> 00:13:43,140
那這是什麼
148
00:13:47,720 --> 00:13:49,240
這是什麼
149
00:13:52,660 --> 00:13:55,270
你不說不是啊
150
00:13:55,320 --> 00:13:57,870
到最後都撒謊該多好
151
00:14:01,580 --> 00:14:04,010
還不如撒謊呢
152
00:14:06,930 --> 00:14:11,480
去哪裡了 我認識的我爸爸去哪裡了
153
00:14:14,720 --> 00:14:20,270
你回答我 你說點什麼吧 好嗎
154
00:14:22,690 --> 00:14:25,030
這算什麼
155
00:14:26,840 --> 00:14:28,380
所以呢
156
00:14:29,390 --> 00:14:31,260
現在要怎麼辦
157
00:14:35,040 --> 00:14:36,360
你說什麼
158
00:14:36,440 --> 00:14:40,510
都過去20多年了 你現在叫我怎麼辦
159
00:14:41,590 --> 00:14:45,420
要我自首嗎 我很久以前犯了罪
160
00:14:46,080 --> 00:14:47,950
所以把我抓走吧
161
00:14:49,960 --> 00:14:50,920
爸爸
162
00:14:50,980 --> 00:14:52,950
這樣死去的人 會起死回生嗎
163
00:14:53,030 --> 00:14:56,680
爸爸你是人嗎 你不是人 你不是人
164
00:14:56,740 --> 00:14:58,050
爸爸 你不是人
165
00:15:06,460 --> 00:15:08,120
馬上從我家裡出去
166
00:15:09,830 --> 00:15:13,210
像你說的 我不是人 我什麼都不是
167
00:15:14,140 --> 00:15:18,280
我不需要你這種女兒
168
00:15:19,070 --> 00:15:19,840
爸爸
169
00:15:19,890 --> 00:15:21,490
給我出去
170
00:16:17,490 --> 00:16:19,690
姑娘 離家出走了嗎
171
00:16:26,660 --> 00:16:28,020
前輩
172
00:16:29,680 --> 00:16:31,530
前輩 你怎麼會來這裡
173
00:16:31,590 --> 00:16:35,540
因為移動性高氣壓的影響 日夜溫差很大
174
00:16:36,180 --> 00:16:39,880
因為這次寒流 中部地區最低氣溫 是零下2度
175
00:16:39,960 --> 00:16:42,530
降雨機率 也有20%
176
00:16:42,590 --> 00:16:45,120
你是氣象播報員嗎 什麼啊
177
00:16:46,170 --> 00:16:48,440
要客死 還是要上車
178
00:16:58,600 --> 00:16:59,810
東西呢
179
00:16:59,870 --> 00:17:01,170
我拿來了
180
00:17:12,430 --> 00:17:14,630
你最近也只喝我的酒嗎
181
00:17:14,670 --> 00:17:16,250
你說讓我這樣做的
182
00:17:16,290 --> 00:17:19,000
你真是沒辦法同情
183
00:17:23,860 --> 00:17:25,330
白天什麼事
184
00:17:26,300 --> 00:17:28,990
沒什麼事 都處理好了
185
00:17:29,050 --> 00:17:31,250
是千在仁那小子吧
186
00:17:31,300 --> 00:17:35,350
您很在意他嗎 真不像您
187
00:17:37,000 --> 00:17:42,090
不分前後 一直追究到底 就像看到千在仁的爸爸一樣
188
00:17:42,150 --> 00:17:44,070
所以才害怕嗎
189
00:17:46,100 --> 00:17:51,430
夏敏 我從小時候開始就沒有害怕的
190
00:17:52,980 --> 00:17:56,860
7歲的時候 去公共墓地測試膽量
191
00:17:56,930 --> 00:17:59,290
只有我留到最後
192
00:18:00,020 --> 00:18:07,420
我爸爸喝大了 對我們三兄弟拳打腳踢一晚上
193
00:18:07,480 --> 00:18:09,920
我也不覺得害怕
194
00:18:10,590 --> 00:18:15,890
對孩子來說 真正可怕的 是另有別的
195
00:18:15,970 --> 00:18:17,310
是什麼
196
00:18:19,930 --> 00:18:21,830
就是飢餓
197
00:18:27,220 --> 00:18:29,520
請創造這種國家吧
198
00:18:30,910 --> 00:18:33,740
至少是不要讓孩子們餓肚子的世界
199
00:18:43,800 --> 00:18:48,560
沒有米 米酒怎麼樣
200
00:18:48,600 --> 00:18:50,480
要做著喝嗎
201
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
對不起
202
00:19:07,940 --> 00:19:10,230
我得快點說才行
203
00:19:10,900 --> 00:19:15,700
我還想可能不是 到最後都留有希望
204
00:19:18,580 --> 00:19:20,130
很好笑吧
205
00:19:22,840 --> 00:19:24,180
沒有
206
00:19:25,170 --> 00:19:27,210
我覺得我自己好笑
207
00:19:27,280 --> 00:19:32,950
比起別人 會更難吧
208
00:19:33,750 --> 00:19:37,160
我說你爸爸 要當一個好爸爸
209
00:19:37,250 --> 00:19:39,260
不管是金管家 還是什麼
210
00:19:40,380 --> 00:19:43,790
你不說對你來說 他都是好爸爸
211
00:19:48,920 --> 00:19:52,080
比起普通人 他更加努力
212
00:19:54,840 --> 00:19:57,200
才會成為這樣的爸爸吧
213
00:20:04,300 --> 00:20:12,260
我不知道 我現在真的什麼都不知道了
214
00:20:35,320 --> 00:20:37,230
對不起
215
00:20:40,430 --> 00:20:43,060
對不起 小壇
216
00:20:44,830 --> 00:20:46,470
對不起
217
00:20:48,770 --> 00:20:51,000
真的對不起
218
00:20:52,920 --> 00:20:56,630
對不起 小壇 對不起
219
00:21:12,630 --> 00:21:14,710
沒有地方睡覺 我就讓你留在這睡覺
220
00:21:14,760 --> 00:21:16,530
你要記得兩點
221
00:21:16,590 --> 00:21:17,690
什麼
222
00:21:17,760 --> 00:21:19,910
第一不要碰我的珍貴物品
223
00:21:19,970 --> 00:21:21,770
第二不要碰我的身體
224
00:21:22,640 --> 00:21:23,650
什麼
225
00:21:23,700 --> 00:21:26,240
如果有不純的想法 也要銘記
226
00:21:26,910 --> 00:21:27,950
不可以
227
00:21:27,970 --> 00:21:29,630
看古今中外
228
00:21:29,670 --> 00:21:32,830
男女關係要從情書 或是從交換日記開始
229
00:21:32,870 --> 00:21:34,560
我相信這才是慣例
230
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
給我 我也不要
231
00:21:40,350 --> 00:21:41,510
前輩
232
00:21:45,300 --> 00:21:47,060
謝謝你
233
00:22:10,410 --> 00:22:11,270
喂
234
00:22:11,310 --> 00:22:14,380
因為樓層噪音 重大案件增加了多少 你知道嗎
235
00:22:14,440 --> 00:22:15,960
前輩 對不起
236
00:22:16,010 --> 00:22:17,470
晚安
237
00:22:19,770 --> 00:22:22,860
真是 這樣能好好睡著嗎
238
00:22:26,340 --> 00:22:30,730
不過家裡有人 倒不是壞事
239
00:22:46,840 --> 00:22:53,150
[按照您的拜託 我接到了您的女兒 不要太擔心 伯父]
240
00:23:03,120 --> 00:23:10,090
[千在仁刑警
謝謝 我們小壇 短時間內都不要讓她一個人 ]
241
00:23:28,470 --> 00:23:29,690
前輩 你到底
242
00:23:29,740 --> 00:23:33,400
到底不會什麼 你是想這樣問吧
243
00:23:34,430 --> 00:23:38,410
不是 到底拿雞蛋 都40分鐘了 你在幹嘛
244
00:23:38,460 --> 00:23:40,470
是用低溫烹飪法在煮呢
245
00:23:40,520 --> 00:23:43,010
準確維持63.5攝氏度
246
00:24:33,400 --> 00:24:35,350
'前天國之門牧師'
王泰成(天仁教會牧師) 大力水手]
247
00:24:37,490 --> 00:24:39,480
看看千在仁這小子
248
00:24:41,890 --> 00:24:45,250
背後插人一刀倒是挺有趣的
249
00:24:57,160 --> 00:24:59,070
通過鈴聲 看到那種了嗎
250
00:24:59,140 --> 00:25:02,500
對 感覺馬上就要死了
251
00:25:05,130 --> 00:25:07,990
就好像要集體自殺一樣的嗎
252
00:25:08,020 --> 00:25:11,850
如果像以前一樣 又發生那種慘案怎麼辦
253
00:25:11,890 --> 00:25:13,370
你看見的那些就是全部嗎
254
00:25:13,420 --> 00:25:16,710
背景也很模糊 人的臉也看不見
255
00:25:16,750 --> 00:25:18,540
也不知道是什麼時候的事
256
00:25:20,910 --> 00:25:22,150
別自責
257
00:25:22,210 --> 00:25:24,100
我們來攔著這些事吧
258
00:25:25,630 --> 00:25:28,830
前輩 我要把那些傢伙都給抓住
259
00:25:28,900 --> 00:25:30,710
現在 也沒有退路了
260
00:25:30,740 --> 00:25:34,450
抓吧 一次抓一個人
261
00:25:34,490 --> 00:25:38,360
問題是證據 拿著過去的事情抓人
262
00:25:40,330 --> 00:25:42,410
怎麼想都有極限
263
00:25:43,780 --> 00:25:48,500
有法子
264
00:25:51,080 --> 00:25:53,440
喂 所以我們現在要去哪啊
265
00:25:53,480 --> 00:25:55,520
前輩 你有在運動嗎
266
00:25:56,040 --> 00:25:57,530
運動
267
00:25:59,270 --> 00:26:01,160
你不知道我是無師自通的人嘛
268
00:26:01,200 --> 00:26:03,340
看到沒 這自然而然的反應
269
00:26:03,370 --> 00:26:06,100
剛好呢 走吧
270
00:26:21,540 --> 00:26:23,780
給我站住 你去哪
271
00:26:23,840 --> 00:26:25,490
我和孩子們不合啊
272
00:26:25,500 --> 00:26:27,860
這就是我說的孩子們 天仁教會
273
00:26:27,900 --> 00:26:29,530
王牧師養著的孩子
274
00:26:29,590 --> 00:26:33,520
是 前輩你不是喜歡嗎 活生生的證據
275
00:26:36,220 --> 00:26:38,200
-孩子們 大家好 -你好
276
00:26:38,200 --> 00:26:40,280
這就是姐姐說的警察叔叔
277
00:26:41,320 --> 00:26:44,960
停停停 保證一下安全距離啊
278
00:26:45,010 --> 00:26:46,890
我比較重視衛生的
279
00:26:47,850 --> 00:26:51,420
-這個叔叔長得真帥 -長得真帥
280
00:26:52,760 --> 00:26:55,970
-給我球 -給我球
281
00:27:01,400 --> 00:27:03,880
來 開始
282
00:27:03,910 --> 00:27:05,900
暫停暫停 暫停
283
00:27:05,970 --> 00:27:07,130
幹嘛啊
284
00:27:07,190 --> 00:27:09,980
得給我們開作戰會議的時間啊
285
00:27:10,020 --> 00:27:11,260
來來來 我們這邊的人 都過來
286
00:27:11,330 --> 00:27:12,790
又開始了
287
00:27:12,850 --> 00:27:14,560
來 坐下
288
00:27:14,640 --> 00:27:19,350
足球呢 用腳背踹三點和五點之間的位置
289
00:27:19,400 --> 00:27:22,680
讓左腳的氣壓變大 右腳的氣壓變小
290
00:27:22,740 --> 00:27:26,910
球就這麼轉彎了 這是小貝經常用的技術
291
00:27:26,990 --> 00:27:28,720
大叔你是傻嗎
292
00:27:28,800 --> 00:27:31,240
你有見過IQ167的傻瓜嗎
293
00:27:33,400 --> 00:27:34,410
別挖鼻子了 真是
294
00:27:34,460 --> 00:27:35,810
來 所以說呢
295
00:27:35,880 --> 00:27:39,610
足球呢 利用科學原理是很簡單的
296
00:27:39,770 --> 00:27:41,690
有個叫貝魯尼法則的
297
00:28:01,780 --> 00:28:03,510
孩子們 撲倒吧
298
00:28:27,030 --> 00:28:28,450
上啊
299
00:28:36,280 --> 00:28:37,710
真羨慕
300
00:28:49,660 --> 00:28:53,200
韓率啊 韓率你覺得足球沒意思嗎
301
00:28:53,260 --> 00:28:57,290
不是那樣的 我踢得太差了
302
00:28:57,350 --> 00:29:00,740
誒 要和姐姐一起試試嗎
303
00:29:07,710 --> 00:29:09,440
-過半場線了 -前輩
304
00:29:09,470 --> 00:29:11,030
把球踢過來一下
305
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
要進球了
306
00:29:12,350 --> 00:29:13,800
趕緊的
307
00:29:15,110 --> 00:29:16,760
唉 這一腳我一定要踢的
308
00:29:16,810 --> 00:29:18,270
要進球了
309
00:29:18,300 --> 00:29:19,590
趕緊
310
00:29:24,170 --> 00:29:25,610
要試試嗎
311
00:29:27,350 --> 00:29:30,790
邊跑 bang一腳踹過去
312
00:29:31,670 --> 00:29:33,200
韓率 射門
313
00:29:42,260 --> 00:29:44,310
韓率你足球踢得真不錯
314
00:29:45,080 --> 00:29:47,380
做什麼呢 去一起踢球吧
315
00:29:47,440 --> 00:29:48,480
是
316
00:30:02,840 --> 00:30:04,080
您來得真快
317
00:30:04,140 --> 00:30:09,290
是 你說是重要的跑腿 原來是這個
318
00:30:09,360 --> 00:30:10,530
是
319
00:30:10,590 --> 00:30:12,680
這些 夠嗎
320
00:30:16,640 --> 00:30:18,080
還有一件事
321
00:30:18,130 --> 00:30:19,150
什麼
322
00:30:26,180 --> 00:30:27,030
口哨
323
00:30:27,100 --> 00:30:28,490
需要裁判
324
00:30:28,550 --> 00:30:30,570
是你刮到我的腳摔到的嘛
325
00:30:30,570 --> 00:30:31,500
如您所見
326
00:30:31,500 --> 00:30:32,820
所以球才跑了的嘛
327
00:30:32,820 --> 00:30:37,130
我哪裡有 明明就是 大叔你一衝上來就射門了
328
00:30:37,190 --> 00:30:38,590
我要瘋了 你們趕緊說說啊
329
00:30:38,590 --> 00:30:40,700
看沒看見 你們趕緊說說啊
330
00:30:40,760 --> 00:30:43,350
別對帥叔叔那麼做
331
00:30:43,380 --> 00:30:46,160
我哪有啊
332
00:30:46,210 --> 00:30:47,630
再說下去
333
00:30:48,820 --> 00:30:51,800
看起來真好
334
00:30:51,940 --> 00:30:54,030
我第一次見你這笑
335
00:31:15,250 --> 00:31:19,580
來 上場 傳球 努力
336
00:31:21,150 --> 00:31:22,320
進球了
337
00:31:29,440 --> 00:31:31,070
走吧
338
00:31:31,110 --> 00:31:32,890
進球
339
00:31:43,300 --> 00:31:46,000
射門
340
00:32:35,140 --> 00:32:36,560
大叔等一下
341
00:32:46,880 --> 00:32:48,670
好了 算了吧
342
00:32:50,660 --> 00:32:55,070
所以說 牧師沒有打過你嗎
343
00:32:55,130 --> 00:32:57,940
沒有 沒有打過我
344
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
一次都沒打嗎
345
00:32:59,070 --> 00:33:00,550
是
346
00:33:00,630 --> 00:33:03,170
神父牧師 真的人超好的
347
00:33:03,240 --> 00:33:04,080
是吧
348
00:33:04,140 --> 00:33:05,340
-嗯 -嗯
349
00:33:05,390 --> 00:33:07,450
我能摸一下你嗎
350
00:33:13,310 --> 00:33:16,020
確實沒有可見的虐待痕跡
351
00:33:16,110 --> 00:33:21,400
手腳也是正常的 肯定有什麼的
352
00:33:22,250 --> 00:33:24,110
姐姐 禮物
353
00:33:25,160 --> 00:33:27,810
這個 是我的一號寶物
354
00:33:27,880 --> 00:33:29,060
我呢
355
00:33:30,850 --> 00:33:32,740
[龍]
356
00:33:33,990 --> 00:33:38,290
大叔 空地上有唸書的雕像嘛
357
00:33:38,340 --> 00:33:40,850
如果週日晚上十二點下雨的話
358
00:33:40,920 --> 00:33:44,040
那個銅像就會動起來
359
00:33:44,080 --> 00:33:49,380
每次來房間來抓一個小朋友走
360
00:33:49,450 --> 00:33:51,200
我好害怕
361
00:33:52,310 --> 00:33:55,580
讀書的少女 和網兜老爺爺 什麼迷信啊
362
00:33:55,640 --> 00:33:56,810
我說 小朋友
363
00:33:56,870 --> 00:34:00,550
我是相信科學和理性的
364
00:34:00,600 --> 00:34:03,930
真的啊 我是半夜睡覺時間看見的
365
00:34:04,000 --> 00:34:06,150
沒錯 是真的
366
00:34:06,190 --> 00:34:07,800
漂亮嗎
367
00:34:07,840 --> 00:34:13,550
像天使一樣 從頭到腳的雪白
368
00:34:13,590 --> 00:34:16,530
啊 還出現了這樣的聲音
369
00:34:17,160 --> 00:34:19,710
匡啷匡啷 匡啷匡啷
370
00:34:19,760 --> 00:34:20,810
啊
371
00:34:20,850 --> 00:34:22,050
這是怎麼回事
372
00:34:30,600 --> 00:34:33,320
我是首爾中央地檢 朱夏敏檢察官
373
00:34:33,380 --> 00:34:35,800
這些人是我轄區的警官
374
00:34:36,420 --> 00:34:38,740
我們和孩子們踢了會球
375
00:34:40,710 --> 00:34:44,700
下次要是有這種事 事先告知我們一下吧
376
00:34:45,610 --> 00:34:46,930
回去吧
377
00:34:54,190 --> 00:34:55,360
暗號是什麼
378
00:34:55,410 --> 00:34:57,210
NO.1
379
00:35:05,950 --> 00:35:07,670
分數漲上去了嗎.
380
00:35:07,720 --> 00:35:10,400
總計的支持率 提升了百分2
381
00:35:10,400 --> 00:35:13,450
孫友哲候補沒想著要下台
382
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
就算送了賄賂也行不通
383
00:35:22,550 --> 00:35:26,300
[孫友哲候補,穩如泰山的支持率第一]
384
00:35:23,720 --> 00:35:26,250
穩如泰山的支持率第一啊
385
00:35:30,360 --> 00:35:33,070
要去看點什麼嗎
386
00:35:33,790 --> 00:35:36,100
比起傳聞更加有趣的
387
00:35:39,270 --> 00:35:40,700
主題呢
388
00:35:44,170 --> 00:35:45,860
驚悚
389
00:35:56,910 --> 00:35:58,950
從剛剛才開始 你就在看什麼呢
390
00:35:59,650 --> 00:36:02,690
你也可以自信一些生活的嘛
391
00:36:05,520 --> 00:36:06,750
真是
392
00:36:10,100 --> 00:36:12,320
我有事要坦白
393
00:36:13,190 --> 00:36:15,640
我這段時間好像是誤會你了
394
00:36:16,960 --> 00:36:19,120
因為我以為檢察官您是大力水手了
395
00:36:20,430 --> 00:36:23,210
有那種可能嘛 我能理解的
396
00:36:23,260 --> 00:36:25,270
不 你應該理解不了
397
00:36:25,310 --> 00:36:27,040
在我學過韓語之後
398
00:36:27,170 --> 00:36:30,340
我的推演錯了 還是頭一次
399
00:36:31,650 --> 00:36:34,310
但是你被菊韓主抓到什麼弱點了
400
00:36:34,360 --> 00:36:36,390
上次 連遺書都寫了嘛
401
00:36:40,680 --> 00:36:43,270
看起來 你這人的故事還不少呢
402
00:36:58,270 --> 00:37:04,050
[唯一的家]
403
00:37:31,780 --> 00:37:38,560
不是還有少女的書 一年翻一頁的傳聞嗎
404
00:37:39,040 --> 00:37:42,430
只要看見那場面的人就會死
405
00:37:43,820 --> 00:37:49,600
柳寬順姐姐的銅像 每到3月1日 就會留下血淚嗎
406
00:37:49,640 --> 00:37:55,780
那時你要是和銅像對上了眼的話 你就會死
407
00:37:57,090 --> 00:38:03,240
等等 夠了 一把年紀了 說說什麼學校怪談
408
00:38:04,070 --> 00:38:06,600
而且還是有知識的人呢
409
00:38:06,650 --> 00:38:12,520
但是 那真是普通的怪談嗎
410
00:38:12,570 --> 00:38:14,050
那麼呢
411
00:38:14,100 --> 00:38:15,600
那裡可是天仁教會
412
00:38:16,940 --> 00:38:19,510
人是沒那麼容易改變的
413
00:38:22,020 --> 00:38:24,780
真的不是大力水手嗎
414
00:38:51,510 --> 00:38:56,890
喂喂 你醒醒 喂
415
00:39:37,180 --> 00:39:38,900
小壇啊
416
00:39:39,680 --> 00:39:40,720
怎麼了 怎麼了 怎麼了
417
00:39:40,780 --> 00:39:43,220
前輩 韓率好像出了什麼事
418
00:39:43,260 --> 00:39:44,410
什麼
419
00:39:44,470 --> 00:39:45,430
趕緊的
420
00:39:45,470 --> 00:39:46,460
得去看一下
421
00:39:46,490 --> 00:39:49,180
喂 你不是在睡覺嗎 但是你怎麼知道
422
00:39:49,210 --> 00:39:51,280
趕緊啊 沒時間說明了
423
00:40:04,580 --> 00:40:06,450
有人嗎
424
00:40:13,480 --> 00:40:14,330
有什麼事
425
00:40:14,400 --> 00:40:15,200
你應該知道我們是警察
426
00:40:15,200 --> 00:40:16,730
讓我看看孩子們吧
427
00:40:16,730 --> 00:40:18,120
等等 我說
428
00:40:20,410 --> 00:40:25,100
一二三四五
429
00:40:26,680 --> 00:40:27,650
九
430
00:40:27,710 --> 00:40:28,600
只有九個人
431
00:40:28,630 --> 00:40:29,790
真的沒有嗎
432
00:40:29,840 --> 00:40:31,080
沒有啊
433
00:40:35,740 --> 00:40:38,460
孩子在哪裡 把他藏到哪裡去了
434
00:40:38,510 --> 00:40:39,460
什麼叫藏啊
435
00:40:39,510 --> 00:40:41,450
韓率 你不是知道嗎
436
00:40:43,620 --> 00:40:47,650
可能會有些暴力場面 15歲以下就別看了
437
00:40:47,710 --> 00:40:50,270
今天你睡之前見過韓率的人
438
00:40:50,320 --> 00:40:51,730
-我 -我
439
00:40:53,100 --> 00:40:57,700
那 看見韓率出房間的人
440
00:41:01,190 --> 00:41:02,400
沒有人嗎
441
00:41:03,460 --> 00:41:04,440
一個人都沒有嗎
442
00:41:04,490 --> 00:41:05,800
-是 -是
443
00:41:06,200 --> 00:41:08,070
讀書的少女
444
00:41:09,990 --> 00:41:10,790
什麼
445
00:41:10,930 --> 00:41:14,830
讀書的少女把他抓走了
446
00:41:18,060 --> 00:41:23,170
下雨天的第二周 週日
447
00:41:24,880 --> 00:41:29,190
週日 第二周
448
00:41:54,450 --> 00:41:56,230
[神父我愛你]
449
00:41:56,230 --> 00:41:57,550
[神父我愛你 金韓率]
450
00:42:00,840 --> 00:42:04,040
[神父我愛你 金韓率]
451
00:42:13,270 --> 00:42:14,580
孩子沒有父母嗎
452
00:42:14,640 --> 00:42:19,010
七年前 他被丟在我們教會門前
453
00:42:19,070 --> 00:42:20,750
到底怎麼管理的孩子
454
00:42:22,970 --> 00:42:25,620
牧師你知道的吧 韓率在哪裡
455
00:42:25,690 --> 00:42:27,850
我想問的也是那句話呢
456
00:42:27,910 --> 00:42:30,290
到現在為止沒頂過一次嘴的孩子
457
00:42:30,350 --> 00:42:32,600
和二位玩過回來以後 失蹤的
458
00:42:32,660 --> 00:42:36,790
你們都到底怎麼刺激的孩子 居然發生這種事
459
00:42:36,830 --> 00:42:38,630
還發生過這種事嗎
460
00:42:38,670 --> 00:42:40,060
這叫什麼話
461
00:42:40,110 --> 00:42:44,730
我問你是不是還有丟過孩子的情況
462
00:42:47,390 --> 00:42:51,210
沒有 這是第一次
463
00:42:53,990 --> 00:42:57,440
有啊 還有孩子消失
464
00:42:57,500 --> 00:42:58,520
請您提交育幼院的監視器影片
465
00:42:58,550 --> 00:42:59,800
和小朋友的照片
466
00:42:59,850 --> 00:43:01,690
我馬上發佈安珀警戒
467
00:42:59,790 --> 00:43:04,710
[安珀警戒:小朋友失蹤時,
馬上公開案件鼓勵舉報和提供線索的系統]
468
00:43:01,690 --> 00:43:04,950
現在開始進行公開搜查
469
00:43:12,030 --> 00:43:16,600
[失蹤兒童
身份履歷:金韓率(8歲,男)
事件概要:從'唯一的家'中穿著睡衣出去後,失蹤.]
470
00:43:16,600 --> 00:43:21,720
[尋找失蹤兒童]
471
00:43:23,120 --> 00:43:26,710
[韓率小朋友失蹤7小時]
472
00:43:24,390 --> 00:43:26,400
您好 請問您有看見這孩子
473
00:43:28,380 --> 00:43:29,580
謝謝您
474
00:43:40,840 --> 00:43:43,840
[尋找失蹤兒童]
475
00:43:54,750 --> 00:43:56,310
看了幾次也是一模一樣
476
00:43:56,370 --> 00:43:58,520
自己出去上廁所 然後消失了
477
00:43:58,590 --> 00:44:00,340
沒有能突破牧師證詞的點
478
00:44:01,290 --> 00:44:04,510
兒童失蹤的黃金時間 最長也就48小時
479
00:44:05,460 --> 00:44:06,950
得在那之前找到他
480
00:44:28,360 --> 00:44:30,060
孩子在哪裡
481
00:44:31,700 --> 00:44:33,780
活著還是死了
482
00:44:41,240 --> 00:44:43,400
回答我啊 牧師
483
00:44:46,470 --> 00:44:49,090
你為什麼好奇那件事呢
484
00:44:49,180 --> 00:44:53,250
不管那是什麼 現在這種情況下
485
00:44:53,300 --> 00:44:55,070
危險機率太大了
486
00:44:55,710 --> 00:45:00,180
千在仁和金壇刑警瞪大了眼睛在找
487
00:45:02,410 --> 00:45:04,880
既然你都提到了
488
00:45:05,780 --> 00:45:07,810
那位女刑警
489
00:45:09,020 --> 00:45:10,120
到底是誰
490
00:45:15,740 --> 00:45:20,400
我看她履歷也沒什麼異常
491
00:45:21,640 --> 00:45:24,300
你在近處看也是如此嗎
492
00:45:27,730 --> 00:45:29,820
是的
493
00:45:29,890 --> 00:45:32,360
我甚至都調查過她了
494
00:45:32,420 --> 00:45:34,340
也僅此而已
495
00:45:37,130 --> 00:45:38,860
是嗎
496
00:45:41,810 --> 00:45:43,550
那你出去吧
497
00:46:13,120 --> 00:46:15,350
約瑟
498
00:46:16,340 --> 00:46:19,490
朱檢察他吧
499
00:46:22,690 --> 00:46:26,440
像是陷入了撒旦的誘惑
500
00:46:35,520 --> 00:46:36,470
檢舉呢
501
00:46:36,510 --> 00:46:38,410
現在為止共接到十二通檢舉
502
00:46:38,450 --> 00:46:40,320
但是全都 不是
503
00:46:40,380 --> 00:46:41,650
孤兒院呢
504
00:46:41,650 --> 00:46:42,990
是拿到正式許可的設施
505
00:46:42,990 --> 00:46:44,950
所有的規定都通過了審查 有合法經營權
506
00:46:45,160 --> 00:46:51,200
[金韓率小朋友失蹤第12個小時]
507
00:46:52,330 --> 00:46:54,370
看見的不是全部 那家孤兒院
508
00:46:54,410 --> 00:46:55,810
那是什麼意思
509
00:46:55,860 --> 00:46:58,440
還有更多 失蹤的孩子們
510
00:46:58,490 --> 00:46:59,860
-什麼 -什麼
511
00:47:03,760 --> 00:47:04,610
怎麼搞的
512
00:47:04,610 --> 00:47:05,930
喂 那都是什麼
513
00:47:05,980 --> 00:47:08,260
還有四個人 除了金韓率小朋友
514
00:47:08,310 --> 00:47:09,500
出處呢
515
00:47:11,560 --> 00:47:12,650
是匿名檢舉
516
00:47:12,700 --> 00:47:14,350
我們得立刻去告訴搜查部門
517
00:47:14,410 --> 00:47:15,370
不可以
518
00:47:15,430 --> 00:47:16,330
為什麼
519
00:47:16,380 --> 00:47:17,950
朱檢察說的沒錯
520
00:47:18,000 --> 00:47:19,230
如果他們又說是和韓率一樣
521
00:47:19,230 --> 00:47:21,270
孩子們私自離開才會迷了路
522
00:47:21,320 --> 00:47:23,340
那我們便沒有方法去逼緊王牧師了
523
00:47:23,380 --> 00:47:25,300
那怎麼辦 現在也沒時間了
524
00:47:26,600 --> 00:47:28,010
會不會是什麼非法領養呢
525
00:47:28,890 --> 00:47:32,470
幾年前不是有個拿孩子當祭物的邪教嗎
526
00:47:32,540 --> 00:47:34,370
是不是那個王牧師也發瘋了
527
00:47:34,430 --> 00:47:35,820
日期呢
528
00:47:35,900 --> 00:47:38,060
孩子們失蹤的日期是什麼時候
529
00:47:38,120 --> 00:47:39,390
請等一下
530
00:47:40,180 --> 00:47:42,760
從2016年3月13日
531
00:47:43,420 --> 00:47:44,550
7月10日
532
00:47:44,610 --> 00:47:46,310
2017年1月8日
533
00:47:47,020 --> 00:47:48,380
到8月13日
534
00:47:48,380 --> 00:47:53,680
[2016年7月 2016年3月
2017年1月 2017年8月]
535
00:47:53,680 --> 00:47:54,840
第二周
536
00:47:55,510 --> 00:47:56,990
週日
537
00:47:57,070 --> 00:47:59,720
全都是下雨天
538
00:48:04,480 --> 00:48:06,730
-讀書的少女 -讀書的少女
539
00:48:06,800 --> 00:48:10,110
如果週日晚上十二點下雨的話
540
00:48:10,140 --> 00:48:12,650
那個銅像就會動起來
541
00:48:12,710 --> 00:48:17,330
每次來房間來抓一個小朋友走
542
00:48:18,090 --> 00:48:20,970
怪談竟然是事實
543
00:48:21,020 --> 00:48:23,080
有孩子們接連失蹤
544
00:48:23,960 --> 00:48:26,310
種類肯定不是傳說的故鄉
545
00:48:27,930 --> 00:48:31,490
而是帶著怪談面具的
546
00:48:31,570 --> 00:48:34,100
人
547
00:48:44,960 --> 00:48:46,670
按照主治醫生的說法
548
00:48:46,740 --> 00:48:49,420
他的心臟衰竭已經發展到末期了
549
00:48:49,480 --> 00:48:51,040
那怎麼辦
550
00:48:52,240 --> 00:48:54,410
已經讓他很痛苦了
551
00:48:57,510 --> 00:48:58,950
真是
552
00:48:59,010 --> 00:49:01,400
沒什麼其他辦法了嗎
553
00:49:02,360 --> 00:49:04,550
辦法只有心臟移植了
554
00:49:04,610 --> 00:49:08,250
我打聽過了 等候者的名單太長了
555
00:49:10,140 --> 00:49:13,030
如果有心臟呢
556
00:49:16,960 --> 00:49:20,080
和您兒子完美契合的心臟
557
00:49:20,140 --> 00:49:22,730
現在就在這家醫院裡
558
00:50:04,440 --> 00:50:07,210
那我們再去那家孤兒院看看 嗯
559
00:50:07,260 --> 00:50:09,090
只需要仔細確認下孩子們的陳述就行了吧
560
00:50:09,160 --> 00:50:12,160
搜查官 請你再去確認一下失蹤孩子們的身份信息
561
00:50:12,240 --> 00:50:13,280
好
562
00:50:13,280 --> 00:50:14,010
喂 趕快走吧
563
00:50:14,010 --> 00:50:15,030
好
564
00:50:28,000 --> 00:50:31,210
白會長的女兒比看起來還有用
565
00:50:34,570 --> 00:50:36,270
是雅賢做的嗎
566
00:50:36,340 --> 00:50:38,770
你那邊情況如何
567
00:50:41,260 --> 00:50:43,130
您必須要住手了 候補
568
00:50:44,550 --> 00:50:46,420
夏敏
569
00:50:46,480 --> 00:50:49,780
為了打造一個更好的國家
570
00:50:49,860 --> 00:50:53,700
有時候必須要去犧牲一些人
571
00:50:53,760 --> 00:50:56,870
您說是不是 孫友哲候補
572
00:50:56,920 --> 00:50:58,900
對不起了 爸
573
00:51:04,600 --> 00:51:07,580
流產的怪談有一定的規定
574
00:51:07,630 --> 00:51:09,900
下雨天 第二周週日
575
00:51:09,950 --> 00:51:11,200
讀書的少女
576
00:51:11,240 --> 00:51:12,830
還有
577
00:51:14,610 --> 00:51:16,280
還存在目擊者
578
00:51:19,300 --> 00:51:21,130
我現在相信你
579
00:51:22,050 --> 00:51:24,190
在你看到的場面裡
580
00:51:24,860 --> 00:51:26,720
肯定能找到線索
581
00:51:34,800 --> 00:51:37,350
[Dragon]
582
00:51:41,860 --> 00:51:43,780
我試試
583
00:52:02,160 --> 00:52:03,560
你能看到什麼
584
00:52:04,220 --> 00:52:06,210
一片空白
585
00:52:06,980 --> 00:52:09,040
從頭到尾都很白
586
00:52:11,610 --> 00:52:12,970
是人嗎
587
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
感覺是個人
588
00:52:26,160 --> 00:52:27,940
女人
589
00:52:28,720 --> 00:52:32,080
可是她戴著口罩 我看不到臉
590
00:52:33,830 --> 00:52:35,190
其他的呢
591
00:52:35,250 --> 00:52:36,690
其他的嗎
592
00:52:37,720 --> 00:52:40,430
奇特的味道或是聲音
593
00:52:41,220 --> 00:52:43,080
多瑣碎的細節也好
594
00:52:43,110 --> 00:52:45,140
你仔細想一想
595
00:52:54,260 --> 00:52:56,490
有雨的味道
596
00:52:59,790 --> 00:53:02,120
窗戶開著
597
00:53:02,200 --> 00:53:05,880
被雨打濕的泥土的味道
598
00:53:05,930 --> 00:53:10,950
草地的味道 還有酒精味
599
00:53:11,710 --> 00:53:13,750
是說酒味嗎
600
00:53:17,990 --> 00:53:20,710
不是 有點不一樣
601
00:53:26,780 --> 00:53:28,610
你怎麼了 金壇
602
00:53:29,680 --> 00:53:33,350
我呼吸 不過來
603
00:53:34,070 --> 00:53:35,370
快醒醒 金壇
604
00:53:40,970 --> 00:53:42,630
我好像知道了
605
00:53:42,670 --> 00:53:44,480
韓率現在在哪
606
00:53:45,810 --> 00:53:46,960
他在哪
607
00:53:46,960 --> 00:53:48,550
[松河醫院]
608
00:53:51,780 --> 00:53:53,460
松河醫院
609
00:53:53,500 --> 00:53:55,760
韓率現在在松河醫院
610
00:53:57,940 --> 00:53:59,850
松河醫院
611
00:54:01,730 --> 00:54:03,320
金壇 金壇
612
00:54:05,360 --> 00:54:06,420
出什麼事了
613
00:54:06,470 --> 00:54:07,700
小壇拜託你了
614
00:54:05,580 --> 00:54:09,490
[金韓率小朋友失蹤第15個小時]
615
00:54:12,210 --> 00:54:13,640
金刑警
616
00:54:13,670 --> 00:54:15,330
你趕快醒醒 金刑警
617
00:54:21,670 --> 00:54:23,040
你到底是
618
00:54:23,090 --> 00:54:24,900
想要做到什麼地步
619
00:54:24,940 --> 00:54:26,410
你怎麼了 爸
620
00:54:26,460 --> 00:54:28,470
又不是第一天做那些孩子們的生意
621
00:54:28,520 --> 00:54:32,400
菊韓主那傢伙有多危險 你知道嗎
622
00:54:32,480 --> 00:54:35,640
別擔心了 出事我自會收拾
623
00:54:35,700 --> 00:54:37,330
如果出什麼差錯了
624
00:54:37,360 --> 00:54:39,430
連你爸我也會被拖後腿
625
00:54:39,490 --> 00:54:41,110
你那被拖住的後腿
626
00:54:41,170 --> 00:54:42,540
我幫你解開就是
627
00:54:42,590 --> 00:54:44,130
雅賢
628
00:54:45,400 --> 00:54:49,470
給 禮物
629
00:54:57,350 --> 00:54:59,820
你拿去當保險吧
630
00:56:07,240 --> 00:56:11,270
-你睡一覺起來就能沒事了 嗯 -沒錯
631
00:56:18,940 --> 00:56:22,520
NO.1 No.1
632
00:56:42,680 --> 00:56:43,910
[手術室]
633
00:57:04,950 --> 00:57:08,680
NO.1 No.1
634
00:58:39,920 --> 00:58:42,670
明明都約好了
635
00:58:43,350 --> 00:58:46,310
即便是長大了也絕不會忘
636
00:58:52,910 --> 00:58:55,420
我卻現在才認出你來
637
00:58:56,630 --> 00:58:58,190
對不起
638
00:58:59,900 --> 00:59:01,580
星星
639
00:59:16,680 --> 00:59:20,300
你為什麼一直都只把星星糖果給我
640
00:59:25,250 --> 00:59:29,300
明明星星糖果才是最好吃的
641
00:59:49,410 --> 00:59:53,280
你最終還是沒能當上超市的老闆
642
00:59:55,520 --> 00:59:58,420
大力水手哥哥
643
01:00:20,830 --> 01:00:26,280
[下集預告]
644
01:00:26,930 --> 01:00:30,120
懲罰壞人的並不是靈魂或者神
645
01:00:30,850 --> 01:00:32,860
而是那些勇敢對抗的人
646
01:00:32,910 --> 01:00:35,140
好像有人要殺了我
647
01:00:35,210 --> 01:00:40,110
你的業障要在你孩子身上得到報應了
648
01:00:40,810 --> 01:00:43,700
以後 我只給你五小時
649
01:00:43,760 --> 01:00:45,190
你那個笨腦袋
650
01:00:45,250 --> 01:00:47,830
即便是重生了也贏不了千在仁
651
01:00:48,990 --> 01:00:51,030
您的女兒現在很危險
652
01:00:51,080 --> 01:00:54,500
因為金管家現在還不知道夏敏是誰
653
01:00:54,590 --> 01:00:57,280
看好了 都是你做的
654
01:00:57,330 --> 01:00:59,410
找到了嗎 我爸呢
43032