Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:59,824 --> 00:01:04,824
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:31,115 --> 00:01:33,215
How you feeling?
4
00:01:33,217 --> 00:01:36,218
Fine, thanks for your concern.
5
00:01:36,220 --> 00:01:38,920
You don't look fine.
6
00:01:38,922 --> 00:01:41,055
You look off color.
7
00:01:41,057 --> 00:01:42,457
Kinda pale.
8
00:01:42,459 --> 00:01:46,063
The fuck?
9
00:01:52,402 --> 00:01:56,438
As I was saying, you
look pale.
10
00:01:56,440 --> 00:02:00,245
Maybe that's because
you drive like a dick.
11
00:02:03,681 --> 00:02:07,152
Just don't embarrass me again
tonight.
12
00:02:45,156 --> 00:02:46,956
Who do I have to fuck to get one
of those?
13
00:02:46,958 --> 00:02:50,959
Mitchell, we need your
special talents over here.
14
00:02:50,961 --> 00:02:52,528
Make yourself useful,
get the man a coffee.
15
00:02:52,530 --> 00:02:54,162
Black, two sugars.
16
00:02:54,164 --> 00:02:56,165
A large one, darling.
17
00:02:56,167 --> 00:02:57,565
I really need to get one of
those.
18
00:02:57,567 --> 00:02:58,466
I thought you already had one.
19
00:02:58,468 --> 00:02:59,368
You're joking.
20
00:02:59,370 --> 00:03:02,604
Her coffee tastes like shit.
Constable!
21
00:03:02,606 --> 00:03:04,172
No coffee, thanks.
22
00:03:04,174 --> 00:03:05,307
We've got work to do.
23
00:03:05,309 --> 00:03:06,507
Who called it in?
24
00:03:06,509 --> 00:03:08,209
Security guard.
25
00:03:08,211 --> 00:03:10,948
Found the body doing his rounds.
26
00:03:13,616 --> 00:03:15,416
He looks pretty shaken up.
Not surprising.
27
00:03:15,418 --> 00:03:17,488
You wait till you see it.
28
00:03:18,621 --> 00:03:21,290
Where's that bloody generator?
29
00:03:21,292 --> 00:03:22,725
Sorry, we're still getting set
up here,
30
00:03:22,727 --> 00:03:23,759
we have no power.
31
00:03:23,761 --> 00:03:25,594
Where's the body?
Cellar.
32
00:03:25,596 --> 00:03:28,096
Down the steps, follow your
nose.
33
00:03:28,098 --> 00:03:30,101
You're gonna need these.
34
00:03:45,249 --> 00:03:48,017
You're in for a
treat.
35
00:03:48,019 --> 00:03:48,952
Bloody?
36
00:03:48,954 --> 00:03:51,285
Like a menstruating virgin at a
gang bang.
37
00:03:51,287 --> 00:03:53,522
I'm not sure if it's the worst I
ever saw,
38
00:03:53,524 --> 00:03:54,356
but it's a contender.
39
00:03:54,358 --> 00:03:56,357
Maybe you should sit this one
out.
40
00:03:56,359 --> 00:03:58,459
I'll fill you in later.
I'm fine.
41
00:03:58,461 --> 00:04:00,095
The man has a point, you know?
42
00:04:00,097 --> 00:04:02,331
Even my stomach turned
over when I first saw it.
43
00:04:02,333 --> 00:04:05,299
You sure you're up for this?
I said I'm fine.
44
00:04:05,301 --> 00:04:06,667
Whoo.
45
00:04:06,669 --> 00:04:10,505
Oh, Jesus Christ, it's like
a tackle shop in there.
46
00:04:10,507 --> 00:04:12,408
What do you mean?
47
00:04:12,410 --> 00:04:15,079
It's like maggots everywhere.
48
00:04:15,813 --> 00:04:16,778
Oh man.
49
00:04:16,780 --> 00:04:18,382
Yeah, take a look.
50
00:04:21,785 --> 00:04:23,451
God, the Met should let
me freelance some of these
51
00:04:23,453 --> 00:04:25,254
to the National.
52
00:04:25,256 --> 00:04:27,422
I'd win a Terry O'Neil award.
53
00:04:30,294 --> 00:04:32,294
You sure you wanna go in there,
detective?
54
00:04:32,296 --> 00:04:34,095
So immature.
55
00:04:34,097 --> 00:04:35,730
I'm absolutely fine.
56
00:04:35,732 --> 00:04:37,732
I mean, we all know what
happened last time, right?
57
00:04:37,734 --> 00:04:39,535
I had stomach flu last time,
okay?
58
00:04:39,537 --> 00:04:40,235
You all know that.
59
00:04:40,237 --> 00:04:42,203
Have you got stomach flu today?
60
00:04:42,205 --> 00:04:44,208
Let's just do our job.
61
00:05:21,544 --> 00:05:23,444
At least you didn't
contaminate the crime scene
62
00:05:23,446 --> 00:05:24,314
this time.
63
00:05:27,150 --> 00:05:29,585
So, we've got a serial killer.
64
00:05:29,587 --> 00:05:31,520
You think so, genius?
65
00:05:31,522 --> 00:05:33,855
It's clearly the same MO as the
last one.
66
00:05:33,857 --> 00:05:35,424
I didn't realize you were Amish.
67
00:05:35,426 --> 00:05:36,624
Amish?
68
00:05:36,626 --> 00:05:38,360
Don't you own a TV?
69
00:05:38,362 --> 00:05:39,727
What are you talking about?
70
00:05:39,729 --> 00:05:41,396
'Cause even if you never
had to learn police work
71
00:05:41,398 --> 00:05:43,364
like the rest of us
plebs, anybody with a TV
72
00:05:43,366 --> 00:05:45,900
knows that it takes three
bodies to make a serial killer.
73
00:05:45,902 --> 00:05:49,237
You know what I'm saying,
you're just being pedantic.
74
00:05:49,239 --> 00:05:50,174
Pedantic?
75
00:05:51,275 --> 00:05:52,240
And here's me thinking that
76
00:05:52,242 --> 00:05:53,674
pedantic-ness is the
most important attribute
77
00:05:53,676 --> 00:05:56,347
of being a competent detective.
78
00:05:57,748 --> 00:05:59,747
Just tell me what we have.
79
00:05:59,749 --> 00:06:04,419
At a guess, I'd say he's
been here five or six weeks.
80
00:06:05,756 --> 00:06:08,256
I wouldn't touch that.
81
00:06:08,258 --> 00:06:09,191
Forensics?
82
00:06:09,193 --> 00:06:10,525
Leptospirosis.
83
00:06:10,527 --> 00:06:13,330
Rat piss, this place is
infested.
84
00:06:21,672 --> 00:06:25,239
Right, so, he was killed what,
85
00:06:25,241 --> 00:06:29,244
a month before the other one?
No shit, Sherlock.
86
00:06:29,246 --> 00:06:32,581
This work is much cruder
than the first one.
87
00:06:32,583 --> 00:06:36,186
The other one was more
controlled, neater.
88
00:06:37,253 --> 00:06:39,254
Looked almost surgical to me.
89
00:06:39,256 --> 00:06:41,256
Practice makes perfect.
90
00:06:41,258 --> 00:06:45,460
Have you noticed the most
obvious difference yet?
91
00:06:45,462 --> 00:06:46,895
Um.
Come on, detective.
92
00:06:46,897 --> 00:06:48,233
You can do it.
93
00:06:52,869 --> 00:06:54,636
The numbers.
What?
94
00:06:54,638 --> 00:06:56,605
The numbers on the wall.
95
00:06:56,607 --> 00:06:58,739
What are you talking about?
96
00:06:58,741 --> 00:07:00,742
The dates on the wall.
97
00:07:00,744 --> 00:07:04,412
They're different from the other
scene.
98
00:07:04,414 --> 00:07:05,616
No, the body.
99
00:07:14,857 --> 00:07:17,725
Has he removed the heart
from this one as well?
100
00:07:17,727 --> 00:07:19,927
Hard to tell before the autopsy.
101
00:07:19,929 --> 00:07:22,364
He's too far gone.
102
00:07:22,366 --> 00:07:24,732
There's blood around the head of
this one.
103
00:07:24,734 --> 00:07:28,603
That's not inconsistent with
having your guts ripped out.
104
00:07:28,605 --> 00:07:32,340
We're gonna be here all night,
put her out of her misery.
105
00:07:32,342 --> 00:07:33,641
Unlike the previous victim,
106
00:07:33,643 --> 00:07:35,811
this one hasn't been restrained.
107
00:07:35,813 --> 00:07:37,379
Drugged?
108
00:07:37,381 --> 00:07:38,980
I hope so.
109
00:07:38,982 --> 00:07:40,581
We'll run
the usual pathology tests
110
00:07:40,583 --> 00:07:43,321
but given the state of the body,
111
00:07:44,321 --> 00:07:46,754
we might never find out for
certain.
112
00:07:46,756 --> 00:07:49,658
So do you think he was
alive when he was cut open?
113
00:07:49,660 --> 00:07:50,929
It's possible.
114
00:07:56,467 --> 00:07:58,603
Ready for your close up?
115
00:08:00,938 --> 00:08:02,037
It's a coincidence.
116
00:08:02,039 --> 00:08:03,771
My wife is cooking ribs tonight.
117
00:08:03,773 --> 00:08:06,540
Give it a rest, Perkins.
118
00:08:06,542 --> 00:08:09,544
So, similarities.
119
00:08:09,546 --> 00:08:11,679
Both male, both IC1.
120
00:08:11,681 --> 00:08:15,650
Both late 20s, same height, both
athletic.
121
00:08:15,652 --> 00:08:18,920
Both locations had the
same satanic markings.
122
00:08:18,922 --> 00:08:19,787
Satanic?
123
00:08:19,789 --> 00:08:21,756
Like the pope flexing his pecs
to me.
124
00:08:21,758 --> 00:08:24,759
You're telling me that
doesn't look like a cock?
125
00:08:24,761 --> 00:08:26,862
You must have
one weird looking cock.
126
00:08:26,864 --> 00:08:29,364
Don't act like you don't
what his cock looks like.
127
00:08:29,366 --> 00:08:30,501
Guys, focus.
128
00:08:32,069 --> 00:08:32,937
Jesus.
129
00:08:34,571 --> 00:08:36,038
This means we're most likely
130
00:08:36,040 --> 00:08:38,806
dealing with the same
perpetrator.
131
00:08:38,808 --> 00:08:41,843
Victim one, the heart was
removed.
132
00:08:41,845 --> 00:08:43,645
From the victim or the murder
scene?
133
00:08:43,647 --> 00:08:45,347
Both, actually.
134
00:08:45,349 --> 00:08:47,381
The assumption is it's
the same of victim two
135
00:08:47,383 --> 00:08:50,852
but we're still awaiting the
autopsy for confirmation.
136
00:08:50,854 --> 00:08:52,554
And where was the first victim
found?
137
00:08:52,556 --> 00:08:54,522
At home, in the basement.
138
00:08:54,524 --> 00:08:56,091
Nice surprise for his
poor old cleaning lady
139
00:08:56,093 --> 00:08:58,059
when she went in and found the
body.
140
00:08:58,061 --> 00:08:59,493
Any murder weapon?
141
00:08:59,495 --> 00:09:01,796
It looks like the killer
used surgical tools.
142
00:09:01,798 --> 00:09:03,598
Bone saw, scalpel.
143
00:09:03,600 --> 00:09:05,700
So maybe he was a doctor?
144
00:09:05,702 --> 00:09:07,636
Jack the Ripper was a doctor.
145
00:09:07,638 --> 00:09:10,005
Jack the Ripper was a lord,
aristocracy.
146
00:09:10,007 --> 00:09:12,373
Jack the Ripper was
a barber.
147
00:09:12,375 --> 00:09:13,541
A barber?
148
00:09:13,543 --> 00:09:16,614
Aw, that's Sweeny Todd.
Sweeny Todd.
149
00:09:17,513 --> 00:09:19,580
I'm not a complete retard.
150
00:09:19,582 --> 00:09:22,483
Aaron Kosminski, Polish barber.
151
00:09:22,485 --> 00:09:24,920
DNA evidence proves he
was Jack the Ripper.
152
00:09:24,922 --> 00:09:25,790
Enough!
153
00:09:26,757 --> 00:09:29,091
If anybody mentions Jack the
Ripper again,
154
00:09:29,093 --> 00:09:32,861
especially outside this
room, they're suspended.
155
00:09:32,863 --> 00:09:33,862
The last thing we need
156
00:09:33,864 --> 00:09:36,964
is for the press to blow
this out of proportion
157
00:09:36,966 --> 00:09:39,601
and get us swamped with
mentally ill people
158
00:09:39,603 --> 00:09:41,673
making false confessions.
159
00:09:42,840 --> 00:09:44,072
Occupations?
160
00:09:44,074 --> 00:09:46,141
Victim one was a doctor.
161
00:09:46,143 --> 00:09:49,810
He spent the last three
years saving the world,
162
00:09:49,812 --> 00:09:53,950
volunteer medic in the back
of beyond, Central America.
163
00:09:54,951 --> 00:09:58,019
He'd only been back in the
country a couple of weeks.
164
00:09:58,021 --> 00:09:59,420
Welcome home.
165
00:09:59,422 --> 00:10:02,123
Victim two had only been in the
country
166
00:10:02,125 --> 00:10:04,025
for two months, too.
167
00:10:04,027 --> 00:10:05,761
Any sexual assault?
168
00:10:05,763 --> 00:10:08,396
Not from the first victim.
169
00:10:08,398 --> 00:10:11,132
But, again, awaiting
autopsy on victim two.
170
00:10:11,134 --> 00:10:12,867
Maybe the killer's homophobic.
171
00:10:12,869 --> 00:10:15,102
We don't know the second victim
was gay.
172
00:10:15,104 --> 00:10:16,271
Oh, come on.
173
00:10:16,273 --> 00:10:19,073
What straight guy ever spent
that much time in the gym?
174
00:10:19,075 --> 00:10:20,909
Well, that's one thing you can
establish
175
00:10:20,911 --> 00:10:24,679
when you interview all known
associates.
176
00:10:24,681 --> 00:10:26,647
Are we gonna find anything
useful in this file
177
00:10:26,649 --> 00:10:28,549
or is it just another bunch of
dead leads?
178
00:10:28,551 --> 00:10:29,918
Oh, you've learned to read?
179
00:10:29,920 --> 00:10:30,986
They're not dead,
180
00:10:30,988 --> 00:10:32,120
they're leads that are
still being investigated,
181
00:10:32,122 --> 00:10:33,988
and we have a new one.
182
00:10:33,990 --> 00:10:36,190
There was a date on the
floor at the first scene.
183
00:10:36,192 --> 00:10:38,160
It was scratched into the
concrete.
184
00:10:38,162 --> 00:10:39,761
Before now, we just
assumed it was put there
185
00:10:39,763 --> 00:10:41,563
by the builders.
And now?
186
00:10:41,565 --> 00:10:44,866
We found this date on the wall
last night.
187
00:10:44,868 --> 00:10:45,967
See how similar they are?
188
00:10:45,969 --> 00:10:47,001
Do we know what it means?
189
00:10:47,003 --> 00:10:50,872
No, not yet, we only
just made the connection.
190
00:10:50,874 --> 00:10:52,506
Assuming they are dates.
191
00:10:52,508 --> 00:10:54,543
I mean, this is not a monarchy,
you know?
192
00:10:54,545 --> 00:10:56,645
So, the cock pope.
193
00:10:56,647 --> 00:10:58,880
Have you got any idea what
it's actually supposed to be?
194
00:10:58,882 --> 00:11:01,116
Sigil of Beelzebub.
195
00:11:01,118 --> 00:11:02,516
Voodoo mumbo jumbo.
196
00:11:02,518 --> 00:11:03,751
What about the circle of salt?
197
00:11:03,753 --> 00:11:06,655
It's a barrier against dark
forces.
198
00:11:06,657 --> 00:11:07,988
Voodoo mumbo jumbo.
199
00:11:07,990 --> 00:11:09,958
Psychological profile?
He's a nutter.
200
00:11:09,960 --> 00:11:12,593
There's a full profile report in
the file.
201
00:11:12,595 --> 00:11:14,862
Forensics?
File.
202
00:11:14,864 --> 00:11:16,731
Nothing so far.
203
00:11:16,733 --> 00:11:19,000
He's either very careful or very
lucky.
204
00:11:19,002 --> 00:11:20,101
And what about the second scene?
205
00:11:20,103 --> 00:11:22,771
File.
Nothing as yet.
206
00:11:22,773 --> 00:11:25,140
But it was two months old.
207
00:11:25,142 --> 00:11:26,708
Rats had been at the body.
208
00:11:26,710 --> 00:11:29,678
So, let's manage our
expectations
209
00:11:29,680 --> 00:11:31,646
on finding anything useful
there.
210
00:11:31,648 --> 00:11:33,247
And we're definitely sure
this is the same guy?
211
00:11:33,249 --> 00:11:34,248
For God's sake,
212
00:11:34,250 --> 00:11:35,950
look, inspector, we've
got everything covered.
213
00:11:35,952 --> 00:11:37,586
Do we really need Laurel and
Hardy here
214
00:11:37,588 --> 00:11:38,920
getting in the way of the
investigation?
215
00:11:38,922 --> 00:11:40,121
If you had everything covered,
216
00:11:40,123 --> 00:11:41,923
we wouldn't have another murder
victim.
217
00:11:41,925 --> 00:11:42,823
Fuck off.
218
00:11:42,825 --> 00:11:45,193
Oh, the glory hound getting
pissed off
219
00:11:45,195 --> 00:11:46,828
that the professionals are
muscling in
220
00:11:46,830 --> 00:11:48,729
on his first real serial killer?
221
00:11:48,731 --> 00:11:50,899
It's not a serial killer,
there are only two bodies.
222
00:11:50,901 --> 00:11:52,534
Actually, that's a common
misconception
223
00:11:52,536 --> 00:11:55,871
propagated by lazy American TV
shows.
224
00:11:55,873 --> 00:11:57,905
The official definition
is two or more killings
225
00:11:57,907 --> 00:11:59,940
separated by a cooling off
period.
226
00:12:01,244 --> 00:12:02,113
Enough.
227
00:12:03,279 --> 00:12:06,483
We're a team, so let's act like
one.
228
00:12:07,250 --> 00:12:09,684
Look into the numbers
scratched on the wall.
229
00:12:09,686 --> 00:12:12,020
Find out what he's trying to
tell us.
230
00:12:12,022 --> 00:12:14,756
Victim two, all known
associates.
231
00:12:14,758 --> 00:12:17,726
Find out who had access to the
building.
232
00:12:27,571 --> 00:12:29,069
So how long have you worked at
the site?
233
00:12:29,071 --> 00:12:30,738
Five months.
234
00:12:30,740 --> 00:12:31,805
What do you do?
235
00:12:31,807 --> 00:12:33,040
I'm a security guard.
236
00:12:33,042 --> 00:12:37,178
Yes, but what does that entail,
exactly?
237
00:12:37,180 --> 00:12:38,313
I sit in the booth
238
00:12:38,315 --> 00:12:40,549
from eight in the evening
till eight in the morning.
239
00:12:40,551 --> 00:12:41,784
And once every hour,
240
00:12:41,786 --> 00:12:43,785
I walk around with a torch so
people see that I am there.
241
00:12:43,787 --> 00:12:45,185
What do you do the rest of the
time?
242
00:12:45,187 --> 00:12:47,991
I like to read about astronomy.
243
00:12:51,595 --> 00:12:53,328
So you work nights.
244
00:12:53,330 --> 00:12:54,295
Any day shifts?
245
00:12:54,297 --> 00:12:55,697
That is Simon.
246
00:12:55,699 --> 00:12:58,132
We play chess, one move a day.
247
00:12:58,134 --> 00:12:59,266
We are still on our first game.
248
00:12:59,268 --> 00:13:01,870
Just the two of you?
Yes.
249
00:13:01,872 --> 00:13:03,137
What about your days off?
250
00:13:03,139 --> 00:13:04,872
I can't afford days off.
251
00:13:04,874 --> 00:13:07,141
Why did it take five
weeks to find the body?
252
00:13:07,143 --> 00:13:08,709
We don't patrol inside the
factory.
253
00:13:08,711 --> 00:13:10,679
It's derelict, locked up, you
were there.
254
00:13:10,681 --> 00:13:13,280
So why did you go in last night
then?
255
00:13:13,282 --> 00:13:15,750
I heard a noise.
What kind of noise?
256
00:13:15,752 --> 00:13:19,688
A strange noise, scraping.
Scraping?
257
00:13:19,690 --> 00:13:21,589
Sometimes you hear noises.
258
00:13:21,591 --> 00:13:23,757
Sometimes rats, sometimes foxes.
259
00:13:23,759 --> 00:13:25,760
Sometimes your mind playing
tricks.
260
00:13:25,762 --> 00:13:27,362
So why did you choose to
investigate
261
00:13:27,364 --> 00:13:29,164
this particular noise?
262
00:13:29,166 --> 00:13:32,900
It was a loud noise, like
nothing before.
263
00:13:32,902 --> 00:13:35,303
Like pipes scraping on the
floor.
264
00:13:35,305 --> 00:13:37,905
Maybe like someone stealing
scrap metal.
265
00:13:37,907 --> 00:13:40,107
So I have a look, this is my
job.
266
00:13:40,109 --> 00:13:42,644
And what did you see?
267
00:13:42,646 --> 00:13:44,212
A sight from hell.
268
00:13:44,214 --> 00:13:45,215
Same as you.
269
00:13:46,115 --> 00:13:47,348
Did you touch the body?
270
00:13:47,350 --> 00:13:49,284
Of course I did not touch the
body.
271
00:13:49,286 --> 00:13:51,285
I got out and called you
straight away.
272
00:13:51,287 --> 00:13:52,654
Did you see the markings?
273
00:13:52,656 --> 00:13:55,726
The witchcraft, symbols on the
walls?
274
00:13:56,792 --> 00:13:59,828
Where I'm from, even in Lusaka,
275
00:13:59,830 --> 00:14:02,030
witchcraft is an everyday thing.
276
00:14:02,032 --> 00:14:04,131
You see the pastor on Sunday.
277
00:14:04,133 --> 00:14:07,135
You see the witch doctor on
Wednesday.
278
00:14:07,137 --> 00:14:10,738
I've seen witchcraft, good and
bad.
279
00:14:10,740 --> 00:14:14,878
And I'll tell you now, sir,
that was not witchcraft.
280
00:14:16,812 --> 00:14:18,813
Where can we find your chess
opponent?
281
00:14:18,815 --> 00:14:21,716
That is some crazy Satan shit
right there.
282
00:14:21,718 --> 00:14:23,651
How do you know the details
of the murder scene?
283
00:14:23,653 --> 00:14:24,886
Tony told me.
284
00:14:24,888 --> 00:14:26,420
He sent home from work.
285
00:14:26,422 --> 00:14:30,290
The pigs, police have it all
cordoned off.
286
00:14:30,292 --> 00:14:31,992
He'd better bloody well
pay me for today as well,
287
00:14:31,994 --> 00:14:34,731
the tight bastard.
Who's Tony?
288
00:14:37,401 --> 00:14:39,367
I feel really bad about this.
289
00:14:39,369 --> 00:14:41,969
Really bad, it's terrible.
290
00:14:41,971 --> 00:14:44,238
Why do you feel terrible?
291
00:14:44,240 --> 00:14:46,440
Because it doesn't look
good for a security company
292
00:14:46,442 --> 00:14:48,309
if the site they are guarding
293
00:14:48,311 --> 00:14:51,713
becomes the scene of some
kind of ritual killing.
294
00:14:51,715 --> 00:14:54,149
I guess it doesn't.
295
00:14:54,151 --> 00:14:57,888
We could lose a lot of business
over this.
296
00:14:59,355 --> 00:15:02,225
And bad for the victim, of
course.
297
00:15:04,860 --> 00:15:08,729
I am so sorry I haven't
offered you any refreshments.
298
00:15:08,731 --> 00:15:09,698
Would you care for a cup of tea?
299
00:15:09,700 --> 00:15:12,867
I'm fine, thank you.
Do you have any coffee?
300
00:15:12,869 --> 00:15:14,468
Sorry, I'm gonna have to make
it.
301
00:15:14,470 --> 00:15:18,006
We're not that type of set up
that can afford assistants.
302
00:15:18,008 --> 00:15:19,708
Or coffee machines.
303
00:15:19,710 --> 00:15:20,942
How do you take it?
304
00:15:20,944 --> 00:15:22,176
Black, two sugars.
305
00:15:22,178 --> 00:15:24,813
So who exactly has access to the
site?
306
00:15:24,815 --> 00:15:26,684
Just Femi and Simon.
307
00:15:27,750 --> 00:15:29,049
And you obviously.
308
00:15:29,051 --> 00:15:30,787
Well, yes, and me.
309
00:15:31,955 --> 00:15:34,889
And what about
holiday cover?
310
00:15:34,891 --> 00:15:38,025
No one's gone on holiday
for the past four months.
311
00:15:38,027 --> 00:15:40,428
It's just Simon and Femi, that's
it.
312
00:15:40,430 --> 00:15:42,764
So they've worked 12-hour
shifts, seven days a week
313
00:15:42,766 --> 00:15:44,998
for the past four months, no
time off?
314
00:15:45,000 --> 00:15:47,102
Zero-hour contracts.
315
00:15:47,104 --> 00:15:48,303
It's perfectly legal.
316
00:15:48,305 --> 00:15:50,038
It's the only thing that's kept
us afloat
317
00:15:50,040 --> 00:15:52,140
since the economy crashed.
318
00:15:52,142 --> 00:15:54,976
Why no security cameras?
319
00:15:54,978 --> 00:15:56,810
No point, it's a derelict site.
320
00:15:56,812 --> 00:16:00,948
Plus, we'd be doing
ourselves out of a job.
321
00:16:00,950 --> 00:16:02,117
So what you're saying is
322
00:16:02,119 --> 00:16:04,852
we have a murder in a locked up
site
323
00:16:04,854 --> 00:16:07,288
that only three people have
access to?
324
00:16:07,290 --> 00:16:08,825
Well, we three.
325
00:16:11,527 --> 00:16:14,762
And the owners of course.
I thought you owned it.
326
00:16:14,764 --> 00:16:16,197
You're joking, aren't you?
327
00:16:16,199 --> 00:16:17,766
We just do security.
328
00:16:17,768 --> 00:16:19,367
If I was some sort of
millionaire property baron,
329
00:16:19,369 --> 00:16:22,773
do you think I'd be drinking
this shit?
330
00:16:23,974 --> 00:16:26,306
So who does own it?
331
00:16:43,527 --> 00:16:45,959
Sanderson Lisle please.
332
00:16:45,961 --> 00:16:48,298
Do you have an appointment?
333
00:17:03,213 --> 00:17:04,215
47 floors.
334
00:17:06,315 --> 00:17:08,849
How high is that in meters?
335
00:17:08,851 --> 00:17:10,984
Although, to be honest, I
would prefer the cable to break
336
00:17:10,986 --> 00:17:15,125
than get trapped in here
and slowly starve to death.
337
00:17:16,892 --> 00:17:19,763
Although you'd buy me a few
weeks.
338
00:17:25,267 --> 00:17:27,167
Hello.
Susan from Straub here.
339
00:17:27,169 --> 00:17:28,869
Bad news about the sale.
340
00:17:28,871 --> 00:17:30,305
I'm sorry, what do you mean?
341
00:17:30,307 --> 00:17:31,539
Tiny little hiccup.
342
00:17:31,541 --> 00:17:34,011
Your buyers have pulled out.
343
00:17:35,110 --> 00:17:38,346
But how can they pull out now?
344
00:17:38,348 --> 00:17:41,415
We've signed a contract,
we complete on Friday.
345
00:17:41,417 --> 00:17:43,184
These things
happen all the time.
346
00:17:43,186 --> 00:17:45,286
They said their loan fell
through and...
347
00:17:45,288 --> 00:17:47,454
I'm sorry, I'm sorry, but that's
bullshit.
348
00:17:47,456 --> 00:17:49,223
You told me they were cash
buyers.
349
00:17:49,225 --> 00:17:51,158
Oh there was a chain
involved.
350
00:17:51,160 --> 00:17:53,126
Yeah, well, then you misled me.
351
00:17:53,128 --> 00:17:54,529
Yeah, it will be fine.
352
00:17:54,531 --> 00:17:55,930
We care about your experience...
353
00:17:55,932 --> 00:17:58,066
I can't deal with this right
now.
354
00:17:58,068 --> 00:17:59,434
We'll sort it out.
Yep.
355
00:17:59,436 --> 00:18:02,403
So, should I
put it back on the market?
356
00:18:02,405 --> 00:18:03,570
Yeah.
357
00:18:03,572 --> 00:18:06,241
Well, what choice do I have?
358
00:18:06,243 --> 00:18:07,541
Don't worry, Miss
Faraway.
359
00:18:07,543 --> 00:18:10,043
Everything is going to be fine.
360
00:18:10,045 --> 00:18:11,245
Okay.
361
00:18:11,247 --> 00:18:12,646
Call you later?
Yep.
362
00:18:12,648 --> 00:18:15,116
After work?
Put it back on the market.
363
00:18:15,118 --> 00:18:16,283
We've got it under control.
364
00:18:16,285 --> 00:18:17,151
It's a hot market.
Thank you.
365
00:18:17,153 --> 00:18:18,485
We'll have that house sold
366
00:18:18,487 --> 00:18:21,289
before you even notice.
Bye.
367
00:18:21,291 --> 00:18:22,924
Idiots.
368
00:18:22,926 --> 00:18:24,259
What was that about?
369
00:18:24,261 --> 00:18:26,263
None of your business.
370
00:18:34,971 --> 00:18:39,240
Detectives, Vera Mason,
property portfolio manager.
371
00:18:39,242 --> 00:18:40,974
How can I be of assistance?
372
00:18:40,976 --> 00:18:42,577
We're here to talk about Kingley
Street.
373
00:18:42,579 --> 00:18:43,444
Quite.
374
00:18:43,446 --> 00:18:47,482
Let's go somewhere a little more
private.
375
00:18:47,484 --> 00:18:48,619
Bloody hell.
376
00:18:50,020 --> 00:18:52,520
Please, take a seat.
377
00:18:52,522 --> 00:18:54,055
Could I tempt you with a coffee?
378
00:18:54,057 --> 00:18:55,188
No, thank you.
379
00:18:55,190 --> 00:18:57,224
Our chef roasts the beans
himself.
380
00:18:57,226 --> 00:18:58,126
We have a lot of work to do,
381
00:18:58,128 --> 00:18:59,661
so we'll just ask you a few
questions
382
00:18:59,663 --> 00:19:01,462
and then be on our way.
383
00:19:01,464 --> 00:19:03,463
So how long have you owned
Kingley Street?
384
00:19:03,465 --> 00:19:06,134
We acquired it back on
June 16th last year,
385
00:19:06,136 --> 00:19:07,935
so nearly 10 months ago.
386
00:19:07,937 --> 00:19:09,436
And why did you
purchase it?
387
00:19:09,438 --> 00:19:11,138
Because we invest in property.
388
00:19:11,140 --> 00:19:12,473
How often do you visit the site?
389
00:19:12,475 --> 00:19:13,473
Not often at all.
390
00:19:13,475 --> 00:19:14,608
When did you last visit?
391
00:19:14,610 --> 00:19:16,144
Me personally?
392
00:19:16,146 --> 00:19:17,244
Never.
393
00:19:17,246 --> 00:19:19,280
Well, not since we completed
the purchase last year.
394
00:19:19,282 --> 00:19:21,214
There's no reason for me to go
there.
395
00:19:21,216 --> 00:19:22,183
So other than yourself,
396
00:19:22,185 --> 00:19:24,018
who else has access to the site?
397
00:19:24,020 --> 00:19:25,052
Well, everybody.
398
00:19:25,054 --> 00:19:26,220
The keys aren't locked away.
399
00:19:26,222 --> 00:19:27,555
And I assume you have some sort
of system
400
00:19:27,557 --> 00:19:29,223
to record who takes them?
401
00:19:29,225 --> 00:19:30,157
Site visit log.
402
00:19:30,159 --> 00:19:32,026
Everything's automated, fairly
standard.
403
00:19:32,028 --> 00:19:33,328
Can we see it?
404
00:19:33,330 --> 00:19:35,163
Sure, I guess so.
405
00:19:35,165 --> 00:19:36,998
I'll just have to check that
with my...
406
00:19:37,000 --> 00:19:39,399
So you've finally taken my job.
407
00:19:39,401 --> 00:19:41,636
Still working on that.
408
00:19:41,638 --> 00:19:43,370
No, this was an unscheduled
visit.
409
00:19:43,372 --> 00:19:45,173
All the board rooms are
occupied.
410
00:19:45,175 --> 00:19:47,607
This is Mr. Sweet, our partner
in charge.
411
00:19:47,609 --> 00:19:48,675
These are detectives...
412
00:19:48,677 --> 00:19:50,645
Faraway and Smith.
413
00:19:50,647 --> 00:19:52,512
Detectives.
414
00:19:52,514 --> 00:19:54,081
Don't worry, I can provide the
alibi.
415
00:19:54,083 --> 00:19:55,649
She was with me all night.
416
00:19:55,651 --> 00:19:57,719
In your dreams.
417
00:19:57,721 --> 00:20:00,187
We're here to talk about Kingley
Street.
418
00:20:00,189 --> 00:20:01,055
Of course you are.
419
00:20:01,057 --> 00:20:02,255
I heard about that.
420
00:20:02,257 --> 00:20:03,390
Awful.
421
00:20:03,392 --> 00:20:05,492
We were just requesting
access to your site visit log.
422
00:20:05,494 --> 00:20:06,594
Access granted.
423
00:20:06,596 --> 00:20:08,495
Vera will arrange that right
away.
424
00:20:08,497 --> 00:20:12,635
Detectives, my office is
entirely at your disposal.
425
00:20:15,671 --> 00:20:17,571
How is it my fault?
426
00:20:17,573 --> 00:20:19,240
The buyer dropped out.
427
00:20:19,242 --> 00:20:21,009
All the contracts are
signed.
428
00:20:21,011 --> 00:20:22,376
That's what I thought too.
429
00:20:22,378 --> 00:20:24,212
But you know what, shit happens.
430
00:20:24,214 --> 00:20:26,280
Look, I'm the one dealing
with the estate agent.
431
00:20:26,282 --> 00:20:27,447
I mean...
Hold on.
432
00:20:27,449 --> 00:20:28,281
Excuse me, I have a
prescription.
433
00:20:28,283 --> 00:20:30,617
What have you done?
I said, hold on!
434
00:20:30,619 --> 00:20:31,485
I need to move on with my
life.
435
00:20:31,487 --> 00:20:32,720
This is expired.
What?
436
00:20:32,722 --> 00:20:34,321
It's out of date.
437
00:20:34,323 --> 00:20:36,357
You'll need to go see your
doctor and have it renewed.
438
00:20:36,359 --> 00:20:38,158
But it's a repeat prescription.
439
00:20:38,160 --> 00:20:40,163
Yeah and it's expired.
440
00:20:41,164 --> 00:20:42,329
Can I help?
Hello?
441
00:20:42,331 --> 00:20:44,499
Look, it's not like you can
get high off these things.
442
00:20:44,501 --> 00:20:46,033
What's the big deal?
443
00:20:46,035 --> 00:20:47,335
It's called the law.
444
00:20:47,337 --> 00:20:50,738
You're not trying
to get back together.
445
00:20:50,740 --> 00:20:51,973
I am the law.
446
00:20:51,975 --> 00:20:56,711
Well, then why are you trying
to get me to commit a crime?
447
00:20:56,713 --> 00:20:57,578
Can you hear me?
448
00:20:57,580 --> 00:20:58,412
Look, okay.
449
00:20:58,414 --> 00:21:00,647
Things at my work are really
hard.
450
00:21:00,649 --> 00:21:03,384
I just, I really need these
pills.
451
00:21:03,386 --> 00:21:04,385
Steve!
452
00:21:04,387 --> 00:21:05,522
Yes?
453
00:21:07,157 --> 00:21:08,755
Well, can you come out here,
Steve?
454
00:21:08,757 --> 00:21:10,191
If you think you could do a
better job
455
00:21:10,193 --> 00:21:12,326
then you call the estate agent
yourself.
456
00:21:12,328 --> 00:21:14,628
Yeah, take responsibility for
something
457
00:21:14,630 --> 00:21:16,364
once in your stupid...
458
00:21:16,366 --> 00:21:17,598
Can't I just have a tea break?
459
00:21:17,600 --> 00:21:18,601
Excuse me.
460
00:21:19,535 --> 00:21:21,469
Thanks.
Hello?
461
00:21:21,471 --> 00:21:22,569
Look, are you listening?
462
00:21:22,571 --> 00:21:24,204
This is expired.
Are you there?
463
00:21:24,206 --> 00:21:26,808
Oh Jesus, just give me
the pills, will you?
464
00:21:26,810 --> 00:21:28,675
Why didn't you just tell her
to go and get it renewed?
465
00:21:28,677 --> 00:21:29,810
What are you doing?
466
00:21:29,812 --> 00:21:31,546
I can't deal with this right
now.
467
00:21:31,548 --> 00:21:32,413
Who's there with...
468
00:21:32,415 --> 00:21:33,748
Wanker!
469
00:21:33,750 --> 00:21:34,449
Excuse me?
470
00:21:34,451 --> 00:21:37,318
Sorry, not you, that was my ex.
471
00:21:37,320 --> 00:21:39,056
I don't blame him.
472
00:21:49,698 --> 00:21:50,566
Oh shit.
473
00:22:31,875 --> 00:22:32,874
This crazy fucker
474
00:22:32,876 --> 00:22:35,710
is building some kind of
Frankenstein's monster.
475
00:22:35,712 --> 00:22:37,411
Or he's making a pie.
476
00:22:37,413 --> 00:22:38,646
That's an interesting theory.
477
00:22:38,648 --> 00:22:40,313
Have you got an alibi for last
night?
478
00:22:40,315 --> 00:22:41,549
I'm not gonna lie to you.
479
00:22:41,551 --> 00:22:43,917
I was at home all night eating.
480
00:22:43,919 --> 00:22:45,455
Out your ex-wife.
481
00:22:49,826 --> 00:22:50,694
Too soon?
482
00:22:53,163 --> 00:22:54,694
Well, it rules out the
homophobic theory.
483
00:22:54,696 --> 00:22:55,562
What are you talking about?
484
00:22:55,564 --> 00:22:57,231
Well, it's not one of them lady
boys.
485
00:22:57,233 --> 00:22:59,666
You'd be the expert.
486
00:22:59,668 --> 00:23:01,234
So this was done last night?
487
00:23:01,236 --> 00:23:04,437
Yes, the core is
still warm.
488
00:23:04,439 --> 00:23:06,307
First signs of rigor.
489
00:23:06,309 --> 00:23:09,510
So we can rule out the
date theory then, too.
490
00:23:09,512 --> 00:23:11,311
Bit late for her last rites.
491
00:23:11,313 --> 00:23:13,614
Prepared to be impressed.
492
00:23:13,616 --> 00:23:17,385
Shit, there's not enough
chapters, dammit.
493
00:23:17,387 --> 00:23:19,353
Just wait, let me check the Old
Testament.
494
00:23:19,355 --> 00:23:20,922
Cause of death?
495
00:23:20,924 --> 00:23:22,356
She's got no eyes.
496
00:23:22,358 --> 00:23:24,192
Yeah, I can see that.
497
00:23:24,194 --> 00:23:26,793
But surely eye removal wouldn't
lead to this much bleeding.
498
00:23:26,795 --> 00:23:28,197
Right, Faraway?
499
00:23:29,898 --> 00:23:30,900
Epistaxis.
500
00:23:33,468 --> 00:23:35,703
The mother of all nosebleeds.
501
00:23:35,705 --> 00:23:38,239
Besides that and the eyes,
502
00:23:38,241 --> 00:23:40,308
no other signs of physical
trauma.
503
00:23:40,310 --> 00:23:42,475
Can you die from a nosebleed?
504
00:23:42,477 --> 00:23:44,645
It's rare, but it
happens.
505
00:23:44,647 --> 00:23:46,713
The wrists aren't bound.
506
00:23:46,715 --> 00:23:47,581
Do you think you'll have more
luck
507
00:23:47,583 --> 00:23:48,716
with toxicology this time?
508
00:23:48,718 --> 00:23:52,819
Fresh body, we should know
if she was drugged or not.
509
00:23:52,821 --> 00:23:53,753
Yes!
510
00:23:53,755 --> 00:23:54,824
Isaiah 28:11.
511
00:23:56,592 --> 00:23:57,658
For with stammering lips
512
00:23:57,660 --> 00:24:00,927
and another tongue He
will speak to the people.
513
00:24:00,929 --> 00:24:01,896
I'm a genius.
514
00:24:01,898 --> 00:24:04,264
They're all verses about
speaking in tongues.
515
00:24:04,266 --> 00:24:05,265
No shit?
516
00:24:05,267 --> 00:24:08,301
I told you, you fuckwits,
it wasn't a date.
517
00:24:08,303 --> 00:24:10,905
Chapter, verse, book number.
518
00:24:10,907 --> 00:24:13,808
Our guy's an Evangelical
Christian.
519
00:24:13,810 --> 00:24:15,943
Don't look very Evangelical to
me.
520
00:24:15,945 --> 00:24:17,177
Excellent police work,
detective.
521
00:24:17,179 --> 00:24:19,879
You've narrowed our list down
to everybody in the country
522
00:24:19,881 --> 00:24:23,818
who has access to a Bible,
you fucking dickhead.
523
00:24:23,820 --> 00:24:25,355
Who called it in?
524
00:24:28,457 --> 00:24:30,390
Well, isn't this a coincidence?
525
00:24:30,392 --> 00:24:32,993
Yeah, I'm screwed now, aren't I?
526
00:24:32,995 --> 00:24:34,294
How so?
527
00:24:34,296 --> 00:24:35,163
I was talking with my accountant
528
00:24:35,165 --> 00:24:38,398
about selling up and moving to
Cyprus.
529
00:24:38,400 --> 00:24:39,834
No capital gains tax.
530
00:24:39,836 --> 00:24:41,402
Thinking of blowing this
shithole
531
00:24:41,404 --> 00:24:43,404
and have a happy retirement in
the sun.
532
00:24:43,406 --> 00:24:44,271
So what's the problem?
533
00:24:44,273 --> 00:24:45,639
Who the hell is gonna buy
534
00:24:45,641 --> 00:24:48,442
the Ripper's favorite
incompetent security firm?
535
00:24:48,444 --> 00:24:49,609
I'm ruined!
536
00:24:49,611 --> 00:24:51,912
I'm already struggling to
keep hold of those contracts
537
00:24:51,914 --> 00:24:55,383
ever since that Kingley Street
thing was in the papers.
538
00:24:55,385 --> 00:24:58,286
Why did you arrive on site
before we did?
539
00:24:58,288 --> 00:24:59,087
You found the body, yeah?
540
00:24:59,089 --> 00:25:00,488
Yeah.
So why didn't you call us?
541
00:25:00,490 --> 00:25:01,758
He's the boss.
542
00:25:02,725 --> 00:25:03,790
You get around, don't
you?
543
00:25:03,792 --> 00:25:06,359
We do all the security
for Sanderson Lisle sites.
544
00:25:06,361 --> 00:25:07,694
Sanderson Lisle.
545
00:25:07,696 --> 00:25:09,363
They get around a bit too.
546
00:25:09,365 --> 00:25:10,463
How long has he been your boss?
547
00:25:10,465 --> 00:25:11,732
Have you got access to Kingley
Street?
548
00:25:11,734 --> 00:25:12,599
What, no, no.
549
00:25:12,601 --> 00:25:13,733
This is my first day.
550
00:25:13,735 --> 00:25:15,069
I'm from the temp agency.
551
00:25:15,071 --> 00:25:16,503
That's an eventful first
day.
552
00:25:16,505 --> 00:25:17,504
Yeah, and my last.
553
00:25:17,506 --> 00:25:19,339
So you called Mr. Dewire.
554
00:25:19,341 --> 00:25:21,975
Look, I'm sorry, I didn't think.
555
00:25:21,977 --> 00:25:23,511
I rushed straight over here.
556
00:25:23,513 --> 00:25:26,480
I called 999 as soon as I saw
the body.
557
00:25:26,482 --> 00:25:30,017
Did you touch it?
Of course I didn't!
558
00:25:30,019 --> 00:25:31,021
We'll see.
559
00:25:36,693 --> 00:25:39,029
Mr. Sweet is expecting you.
560
00:25:43,465 --> 00:25:46,466
What a pleasure it is
to see you both again.
561
00:25:46,468 --> 00:25:48,536
I just wish it was a more
salubrious circumstances.
562
00:25:48,538 --> 00:25:49,406
Please.
563
00:25:51,773 --> 00:25:54,841
So who's playing the good cop
and who's playing the bad cop?
564
00:25:54,843 --> 00:25:55,943
Just a routine inquiry.
565
00:25:55,945 --> 00:25:58,611
Yes, it seems to be becoming
a routine, doesn't it?
566
00:25:58,613 --> 00:26:00,981
Two bodies on two of
your sites in two days.
567
00:26:00,983 --> 00:26:02,515
That is quite a coincidence.
568
00:26:02,517 --> 00:26:04,585
Coincidence is God's way
of remaining anonymous.
569
00:26:04,587 --> 00:26:05,953
What are you saying?
570
00:26:05,955 --> 00:26:07,655
Albert Einstein.
571
00:26:07,657 --> 00:26:09,525
Scientist, crazy hair?
572
00:26:11,894 --> 00:26:14,060
We've looked through
your Kingley Street logs.
573
00:26:14,062 --> 00:26:16,563
So nobody from this company
has visited the site
574
00:26:16,565 --> 00:26:17,831
since you bought it?
575
00:26:17,833 --> 00:26:19,032
Don't you think that's strange?
576
00:26:19,034 --> 00:26:21,735
What I think is strange is
why such a beautiful creature
577
00:26:21,737 --> 00:26:25,475
would choose to surround
herself with death?
578
00:26:29,378 --> 00:26:30,377
Do know know how many derelict
sites
579
00:26:30,379 --> 00:26:32,146
like Kingley Street I own?
580
00:26:32,148 --> 00:26:33,146
Enlighten us.
581
00:26:33,148 --> 00:26:34,882
Far too many to tell you
off the top of my head.
582
00:26:36,519 --> 00:26:37,385
Kingley Street hardly seems
583
00:26:37,387 --> 00:26:39,587
like a gold standard investment
to me.
584
00:26:39,589 --> 00:26:41,521
No, I'm sure it doesn't.
585
00:26:41,523 --> 00:26:43,456
And that's why I'm the
youngest full equity partner
586
00:26:43,458 --> 00:26:46,092
in Sanderson Lisle's long
and distinguished history.
587
00:26:46,094 --> 00:26:48,030
And you're a policeman.
588
00:26:50,600 --> 00:26:51,801
A rebreather?
589
00:26:53,503 --> 00:26:54,734
You dive?
590
00:26:54,736 --> 00:26:55,603
Nothing like this.
591
00:26:55,605 --> 00:26:56,604
I'm assuming this is somewhere
deep.
592
00:26:56,606 --> 00:27:01,408
As deep as it gets: the
Cheve System, Mexico.
593
00:27:01,410 --> 00:27:02,809
You ever swim underground?
594
00:27:02,811 --> 00:27:05,178
No, I'm just a tourist.
595
00:27:05,180 --> 00:27:06,780
Shallow reefs, pretty fish,
596
00:27:06,782 --> 00:27:09,617
and then back in time for
cocktails.
597
00:27:09,619 --> 00:27:12,955
Cave diving, even the idea
freaks me out.
598
00:27:16,559 --> 00:27:20,427
You'll never overcome your
fears until you face them.
599
00:27:20,429 --> 00:27:23,532
Carrying a big gun always helps,
eh?
600
00:27:24,699 --> 00:27:25,398
What are your logs going to give
us
601
00:27:25,400 --> 00:27:26,599
regarding the Jefferson site?
602
00:27:26,601 --> 00:27:28,903
Many hours of overtime, it's
an active construction site.
603
00:27:28,905 --> 00:27:31,871
We will have numerous employees
visiting on a regular basis.
604
00:27:31,873 --> 00:27:32,740
And you?
605
00:27:32,742 --> 00:27:33,607
My numerous employees mean
606
00:27:33,609 --> 00:27:34,541
I don't have to visit building
sites.
607
00:27:34,543 --> 00:27:37,043
So you personally have never
been there?
608
00:27:37,045 --> 00:27:38,611
No, no time.
609
00:27:38,613 --> 00:27:40,750
Too many caves to explore.
610
00:27:52,028 --> 00:27:53,461
How are you doing?
611
00:27:53,463 --> 00:27:55,195
I'm fine, thanks.
612
00:27:55,197 --> 00:27:56,696
How are you?
613
00:27:56,698 --> 00:27:58,901
I'm very well, thank you.
614
00:28:08,176 --> 00:28:10,243
Is there anything you
would like to talk about?
615
00:28:10,245 --> 00:28:14,581
Yes, I would just like to
get this prescription renewed
616
00:28:14,583 --> 00:28:16,483
so I can get back to work.
617
00:28:16,485 --> 00:28:18,751
That's not strictly what I'm
here for.
618
00:28:18,753 --> 00:28:19,886
You'll have to see your own
doctor
619
00:28:19,888 --> 00:28:21,989
for personal prescriptions.
620
00:28:21,991 --> 00:28:22,923
Yeah, of course.
621
00:28:22,925 --> 00:28:23,957
If I could get any time off,
622
00:28:23,959 --> 00:28:28,561
which isn't really
happening right now, is it?
623
00:28:28,563 --> 00:28:29,829
And how is work?
624
00:28:29,831 --> 00:28:31,030
Fine.
625
00:28:31,032 --> 00:28:32,966
Busy, obviously.
626
00:28:32,968 --> 00:28:34,501
Serious crime squad.
627
00:28:34,503 --> 00:28:36,236
That's quite a step up.
628
00:28:36,238 --> 00:28:38,908
Your father must be very proud.
629
00:28:40,243 --> 00:28:41,778
I'm sure he is.
630
00:28:42,844 --> 00:28:43,712
Tell me.
631
00:28:44,613 --> 00:28:46,680
Oh for God's sake.
632
00:28:46,682 --> 00:28:47,551
Really?
633
00:28:48,618 --> 00:28:51,085
Tell me about your
relationship with your father.
634
00:28:51,087 --> 00:28:53,721
Jesus Christ, shall we move on?
635
00:28:53,723 --> 00:28:55,090
Maybe next time.
636
00:28:56,859 --> 00:28:58,291
Have you experienced any
more extreme reactions
637
00:28:58,293 --> 00:28:59,626
at crime scenes?
638
00:28:59,628 --> 00:29:01,529
Oh my god, I told you.
639
00:29:01,531 --> 00:29:03,931
I've been getting over
this stomach flu, okay?
640
00:29:03,933 --> 00:29:05,936
So, I'm absolutely fine.
641
00:29:07,302 --> 00:29:09,936
You seem agitated.
Yeah, I am agitated
642
00:29:09,938 --> 00:29:11,271
because I have a job to do.
643
00:29:11,273 --> 00:29:13,273
So I just want to get
this prescription renewed
644
00:29:13,275 --> 00:29:15,776
so I can get back to it.
645
00:29:15,778 --> 00:29:18,782
We both have a job to do,
Rebecca.
646
00:29:25,588 --> 00:29:30,057
Mine is to make sure you
are healthy and happy.
647
00:30:11,199 --> 00:30:14,300
Victim one worked in San
Juan Bautista Tuxtepec.
648
00:30:14,302 --> 00:30:15,101
What are you jabbering about?
649
00:30:15,103 --> 00:30:17,671
That's only 80 miles from
Cheves.
650
00:30:17,673 --> 00:30:19,173
Like he said: what are
you jabbering about?
651
00:30:19,175 --> 00:30:21,912
We can connect him with Sweet.
652
00:30:32,754 --> 00:30:35,758
You sure you don't require a
lawyer?
653
00:30:37,292 --> 00:30:39,126
I spend my life surrounded
by those parasites.
654
00:30:39,128 --> 00:30:41,665
This makes a pleasant change.
655
00:30:43,198 --> 00:30:45,734
Do you know this gentleman?
656
00:30:48,771 --> 00:30:49,638
No.
657
00:30:51,240 --> 00:30:53,109
How about her?
658
00:30:55,144 --> 00:30:56,012
No.
659
00:30:58,179 --> 00:30:59,181
Him?
660
00:31:01,117 --> 00:31:01,984
No.
661
00:31:04,052 --> 00:31:06,989
Why don't you take a closer
look?
662
00:31:12,261 --> 00:31:13,128
No.
663
00:31:15,697 --> 00:31:17,830
I suppose you're gonna tell me
he works for Sanderson Lisle?
664
00:31:17,832 --> 00:31:18,999
No, he doesn't.
665
00:31:19,001 --> 00:31:20,134
So why would I know him?
666
00:31:20,136 --> 00:31:23,203
Just to clarify, you've never
seen this person before?
667
00:31:23,205 --> 00:31:25,004
Not that I recall.
668
00:31:25,006 --> 00:31:26,440
You were visiting in Oaxaca
669
00:31:26,442 --> 00:31:29,245
between the 2nd and 28th of
July?
670
00:31:31,179 --> 00:31:32,346
It's possible.
671
00:31:32,348 --> 00:31:33,547
I was in Mexico around those
dates.
672
00:31:33,549 --> 00:31:34,615
You'll have to check with my
assistant for confirmation.
673
00:31:34,617 --> 00:31:37,684
No need, we have your
flight records right here.
674
00:31:37,686 --> 00:31:40,721
No private jet I see?
675
00:31:40,723 --> 00:31:43,890
I occasionally slum it in first
class.
676
00:31:43,892 --> 00:31:46,793
This gentleman was also in
Oaxaca at the same time.
677
00:31:46,795 --> 00:31:47,662
Good for him.
678
00:31:47,664 --> 00:31:49,262
It's a delightful part of the
world.
679
00:31:49,264 --> 00:31:51,799
He worked as a doctor
at the Tuxtepec General.
680
00:31:51,801 --> 00:31:54,033
A most noble profession.
681
00:31:54,035 --> 00:31:56,235
Do you seek any medical
treatment during your visit?
682
00:31:56,237 --> 00:31:58,871
I didn't, I'm a picture of
health.
683
00:31:58,873 --> 00:32:03,012
Unfortunately, we cannot say
the same for our friend here.
684
00:32:05,013 --> 00:32:08,685
Or him.
685
00:32:31,340 --> 00:32:32,876
What are these?
686
00:32:35,077 --> 00:32:36,746
What do you mean?
687
00:32:37,513 --> 00:32:39,146
The numbers.
688
00:32:39,148 --> 00:32:41,150
Why don't you tell us?
689
00:32:46,755 --> 00:32:47,754
So is that plunging neckline
690
00:32:47,756 --> 00:32:51,393
designed to beguile a
confession out of me?
691
00:32:59,334 --> 00:33:01,969
We have three murders.
692
00:33:01,971 --> 00:33:04,937
Two bodies were discovered on
your site.
693
00:33:04,939 --> 00:33:08,242
The third victim was in the
same remote region as you were
694
00:33:08,244 --> 00:33:11,244
two weeks before he came back
to London and was killed.
695
00:33:11,246 --> 00:33:13,146
I take it you're suggesting
I am connected in some way?
696
00:33:13,148 --> 00:33:14,181
Are you?
697
00:33:14,183 --> 00:33:15,782
Of course not.
698
00:33:15,784 --> 00:33:18,018
But the coincidences
are really mounting up.
699
00:33:18,020 --> 00:33:19,386
And that's all they
are.
700
00:33:19,388 --> 00:33:20,921
And you really expect us to
believe that?
701
00:33:20,923 --> 00:33:22,321
I don't care what you believe.
702
00:33:22,323 --> 00:33:25,893
Your beliefs don't affect
reality.
703
00:33:25,895 --> 00:33:30,032
And the reality is I have
nothing to do with any of this.
704
00:33:34,069 --> 00:33:36,302
There's no way that this is a
coincidence.
705
00:33:36,304 --> 00:33:38,172
The man isn't right, inspector.
706
00:33:38,174 --> 00:33:39,272
I can see him playing dress up
707
00:33:39,274 --> 00:33:41,809
with his mother's rotting
corpse.
708
00:33:41,811 --> 00:33:46,445
Let's liaise with the local
police in Tuxte, Mexico.
709
00:33:46,447 --> 00:33:49,049
See if they can show Sweet's
picture
710
00:33:49,051 --> 00:33:52,019
around the medical center
where the doctor worked.
711
00:33:52,021 --> 00:33:53,953
Can anyone speak Spanish?
712
00:33:53,955 --> 00:33:55,321
I can try.
713
00:33:55,323 --> 00:33:56,993
Me have no Espanol.
714
00:33:58,927 --> 00:34:00,894
Hey, you're gonna love this.
715
00:34:00,896 --> 00:34:01,994
Can't we fit any more in?
716
00:34:01,996 --> 00:34:03,363
Special Branch have kindly
agreed
717
00:34:03,365 --> 00:34:05,365
to give us some extra manpower.
718
00:34:05,367 --> 00:34:08,201
This is Detective Constable?
Rice, hi.
719
00:34:08,203 --> 00:34:10,469
And we are all going to give
each other
720
00:34:10,471 --> 00:34:12,973
our full cooperation.
721
00:34:12,975 --> 00:34:15,442
Detective, this is my team.
722
00:34:15,444 --> 00:34:18,478
DC Lawrence and DS Perkins and...
723
00:34:18,480 --> 00:34:20,047
We've met.
Hello, Eli.
724
00:34:20,049 --> 00:34:21,480
I'm Detective Faraway.
725
00:34:21,482 --> 00:34:22,148
Faraway?
726
00:34:22,150 --> 00:34:22,949
As in Commissioner Faraway?
727
00:34:22,951 --> 00:34:24,951
How do you think she got the
job?
728
00:34:24,953 --> 00:34:26,920
The same way I got him.
729
00:34:26,922 --> 00:34:28,454
Police work, let's do some.
730
00:34:28,456 --> 00:34:30,523
I couldn't agree more.
731
00:34:30,525 --> 00:34:32,159
This is our person of interest
732
00:34:32,161 --> 00:34:36,295
but everything is circumstantial
so far.
733
00:34:36,297 --> 00:34:38,532
Let's turn up the gas.
734
00:34:38,534 --> 00:34:41,567
Perkins, get Rice a copy the
case file,
735
00:34:41,569 --> 00:34:45,172
then go back to all known
associates of the victims
736
00:34:45,174 --> 00:34:47,907
and see if you can pin them to
Sweet.
737
00:34:47,909 --> 00:34:51,011
Anything that might
link him to the victim.
738
00:34:51,013 --> 00:34:52,012
On it.
739
00:34:52,014 --> 00:34:56,315
Eli, set up a 24-hour
surveillance on Sweet.
740
00:34:56,317 --> 00:34:59,319
He doesn't take a piss
without you timing it
741
00:34:59,321 --> 00:35:01,621
and telling me what color it
was.
742
00:35:01,623 --> 00:35:03,456
I love this job so much.
743
00:35:03,458 --> 00:35:04,590
Can you help out with the
hardware?
744
00:35:04,592 --> 00:35:07,226
That's what I'm here for.
745
00:35:07,228 --> 00:35:08,895
What about me?
746
00:35:08,897 --> 00:35:10,963
You go home and rest.
747
00:35:10,965 --> 00:35:13,433
Well done, detective.
748
00:35:13,435 --> 00:35:14,837
You deserve it.
749
00:37:51,427 --> 00:37:53,326
Good morning to you, too.
750
00:37:53,328 --> 00:37:54,561
Is it still morning?
751
00:37:54,563 --> 00:37:55,262
I've been waiting out here so
long,
752
00:37:55,264 --> 00:37:57,463
I'm surprised it's not lunch.
753
00:37:57,465 --> 00:37:59,065
Never gets old.
754
00:37:59,067 --> 00:38:00,002
Just drive.
755
00:38:57,391 --> 00:39:00,559
I hope the other guy came off
worse.
756
00:39:00,561 --> 00:39:03,098
I've got a sinus condition.
757
00:39:05,299 --> 00:39:07,567
Not usually as bad as this.
758
00:39:07,569 --> 00:39:11,204
But, again, I rarely enjoy
such an exciting evening.
759
00:39:11,206 --> 00:39:12,239
What happened?
760
00:39:12,241 --> 00:39:14,407
Absolutely nothing.
761
00:39:14,409 --> 00:39:15,909
He arrived at his apartment
shortly after nine,
762
00:39:15,911 --> 00:39:16,976
hasn't been out since.
763
00:39:16,978 --> 00:39:19,145
You managed to get all
this gear up in one night?
764
00:39:19,147 --> 00:39:20,279
I'm impressed.
765
00:39:20,281 --> 00:39:21,514
I try.
766
00:39:21,516 --> 00:39:25,384
No, we're piggybacking onto
the building's security system.
767
00:39:25,386 --> 00:39:27,721
We have front entrance.
768
00:39:27,723 --> 00:39:29,788
Rear, that's where his car is
parked.
769
00:39:29,790 --> 00:39:31,291
We've got a car at the back?
770
00:39:31,293 --> 00:39:32,192
Of course.
771
00:39:32,194 --> 00:39:32,992
All bases covered.
772
00:39:32,994 --> 00:39:35,831
I hope so 'cause we have
movement.
773
00:39:37,799 --> 00:39:38,665
Where are you going?
774
00:39:38,667 --> 00:39:40,233
We're following him.
775
00:39:40,235 --> 00:39:41,634
We can't follow him, he knows
us.
776
00:39:41,636 --> 00:39:42,735
Better make sure he doesn't see
us, then.
777
00:39:54,516 --> 00:39:56,416
Perkins, heads up, he's on his
way.
778
00:39:56,418 --> 00:39:57,384
What car?
779
00:39:57,386 --> 00:40:00,188
You'll know it when you see it.
780
00:40:05,927 --> 00:40:08,228
Guys, you on him?
781
00:40:08,230 --> 00:40:09,163
Like a rash.
782
00:40:09,165 --> 00:40:10,963
We just turned east onto the
embankment.
783
00:40:10,965 --> 00:40:13,632
We're following you, stay on the
air.
784
00:40:13,634 --> 00:40:16,235
Don't get too close.
Obviously.
785
00:40:16,237 --> 00:40:17,270
We can't let him see us.
786
00:40:17,272 --> 00:40:18,672
I have done this before.
787
00:40:18,674 --> 00:40:21,775
Guys, he's
heading for Kingley Street.
788
00:40:21,777 --> 00:40:22,742
Are you sure?
789
00:40:22,744 --> 00:40:24,578
He just
took a left on Stanway.
790
00:40:24,580 --> 00:40:26,679
We'll take the loop.
791
00:40:26,681 --> 00:40:28,315
Roger that.
792
00:40:28,317 --> 00:40:30,983
Can't you go any faster?
793
00:40:42,697 --> 00:40:43,831
Where are you?
794
00:40:43,833 --> 00:40:45,799
We're two minutes
closer to Kingley Street
795
00:40:45,801 --> 00:40:48,804
than when you asked two minutes
ago.
796
00:40:55,911 --> 00:40:56,875
What, you think I need it?
797
00:40:56,877 --> 00:40:57,576
Maybe.
798
00:40:57,578 --> 00:40:59,878
Might be good for the nerves.
799
00:40:59,880 --> 00:41:01,547
Come on, it's good to share.
800
00:41:01,549 --> 00:41:02,983
You never shared before.
801
00:41:02,985 --> 00:41:04,884
It's a peace offering.
802
00:41:04,886 --> 00:41:05,851
I would have gotten you flowers,
803
00:41:05,853 --> 00:41:09,989
but I didn't want to
give you the wrong idea.
804
00:41:09,991 --> 00:41:10,859
Thanks.
805
00:41:21,802 --> 00:41:23,270
400 yards.
806
00:41:35,683 --> 00:41:36,583
Perfect.
807
00:41:36,585 --> 00:41:37,683
You can hang back, Perkins.
808
00:41:37,685 --> 00:41:38,888
We can see him.
809
00:41:49,764 --> 00:41:51,433
What are you up to?
810
00:42:01,743 --> 00:42:03,543
The hell is that?
811
00:42:03,545 --> 00:42:05,011
Perkins, can you see this?
812
00:42:05,013 --> 00:42:06,079
I can't see shit.
813
00:42:06,081 --> 00:42:06,945
What's happening?
814
00:42:06,947 --> 00:42:08,750
Good work, partner.
815
00:42:10,951 --> 00:42:13,686
Smith, Perkins, where
are you?
816
00:42:13,688 --> 00:42:15,322
Kingley Street, inspector.
817
00:42:15,324 --> 00:42:16,655
We followed Sweet right here.
818
00:42:16,657 --> 00:42:19,925
Get down to
Brookfield Park right away.
819
00:42:19,927 --> 00:42:21,628
Not now, inspector,
we're about to get him.
820
00:42:21,630 --> 00:42:22,996
No, detective, you
are not.
821
00:42:22,998 --> 00:42:24,764
Get down here now.
822
00:42:24,766 --> 00:42:25,632
You don't understand.
823
00:42:25,634 --> 00:42:26,498
We have Sweet.
824
00:42:26,500 --> 00:42:28,067
He's up to something.
825
00:42:28,069 --> 00:42:30,936
Detective, just get
down here.
826
00:42:30,938 --> 00:42:32,274
On the double.
827
00:42:37,112 --> 00:42:38,411
He's getting cocky.
828
00:42:38,413 --> 00:42:39,712
What do you mean?
829
00:42:39,714 --> 00:42:41,413
Out in the open like this.
830
00:42:41,415 --> 00:42:45,553
I would say that, oh, he's
taken a kidney this time.
831
00:42:46,487 --> 00:42:48,487
You certain Sweet didn't leave
his flat?
832
00:42:48,489 --> 00:42:49,188
100%.
833
00:42:49,190 --> 00:42:50,456
I wanna go through the tapes.
834
00:42:50,458 --> 00:42:51,791
I'm not blind, I know what I
saw.
835
00:42:51,793 --> 00:42:53,559
Or didn't see.
836
00:42:53,561 --> 00:42:55,962
Look, darling, I know how to do
my job.
837
00:42:55,964 --> 00:42:57,130
This took place?
838
00:42:57,132 --> 00:42:59,898
Last night, within the last
six hours without a doubt.
839
00:42:59,900 --> 00:43:02,034
It's not possible for Sweet to
be our man.
840
00:43:02,036 --> 00:43:04,003
Serial killers worked in pairs
before.
841
00:43:04,005 --> 00:43:06,105
It's possible, but it's rare.
842
00:43:06,107 --> 00:43:08,141
These guys are pretty
much always lone wolves.
843
00:43:08,143 --> 00:43:09,375
Many things are possible
844
00:43:09,377 --> 00:43:13,512
but I'm not gonna waste tax
payers' money on possibilities.
845
00:43:13,514 --> 00:43:16,148
We're taking the 24-hour
surveillance off Sweet.
846
00:43:16,150 --> 00:43:16,949
You can't do that!
847
00:43:16,951 --> 00:43:18,751
He was obviously up to
something.
848
00:43:18,753 --> 00:43:20,520
Why was he at Kingley street?
849
00:43:20,522 --> 00:43:21,590
He owns it.
850
00:43:22,590 --> 00:43:24,056
We have a murder victim here.
851
00:43:24,058 --> 00:43:26,393
You have a man taking
a bag out of his car.
852
00:43:26,395 --> 00:43:27,994
And his links to all the other
victims?
853
00:43:27,996 --> 00:43:29,799
All circumstantial.
854
00:43:30,965 --> 00:43:33,065
Look, we know who the the victim
is.
855
00:43:33,067 --> 00:43:35,534
We know where he worked and
lived.
856
00:43:35,536 --> 00:43:36,770
Work associates.
857
00:43:36,772 --> 00:43:37,603
Done.
858
00:43:37,605 --> 00:43:39,572
Rice, family and other
associates.
859
00:43:39,574 --> 00:43:42,175
Try to establish a link
with the other victims.
860
00:43:42,177 --> 00:43:43,742
Not really what
Special Branch is trained for,
861
00:43:43,744 --> 00:43:45,612
but sure.
What is that?
862
00:43:45,614 --> 00:43:46,313
A print?
863
00:43:46,315 --> 00:43:48,447
A rare moment of carelessness.
864
00:43:48,449 --> 00:43:49,782
We know where he bought this.
865
00:43:49,784 --> 00:43:53,052
Look underneath, he forgot
to take off the label.
866
00:43:55,456 --> 00:43:57,123
You two, check it out.
867
00:43:57,125 --> 00:43:58,824
This is the best lead we've had.
868
00:43:58,826 --> 00:44:01,161
Track down the retailer,
speak to the owner,
869
00:44:01,163 --> 00:44:03,462
check transactions, CCTV.
870
00:44:09,136 --> 00:44:11,103
What the fuck was that?
871
00:44:11,105 --> 00:44:13,005
What is it?
872
00:44:13,007 --> 00:44:14,940
I thought I saw...
What?
873
00:44:14,942 --> 00:44:16,745
What's wrong Rebecca?
874
00:44:17,712 --> 00:44:19,846
A rat, I thought I saw a rat.
875
00:44:19,848 --> 00:44:20,947
A rat?
876
00:44:20,949 --> 00:44:22,581
Jesus!
877
00:44:22,583 --> 00:44:24,483
I don't like rats, okay, I'm
sorry.
878
00:44:24,485 --> 00:44:25,286
Evidently.
879
00:44:26,654 --> 00:44:28,054
Now you've got your puking under
control,
880
00:44:28,056 --> 00:44:31,694
maybe you wanna work
on those nerves, yeah?
881
00:45:50,906 --> 00:45:52,605
What are you doing?
882
00:45:52,607 --> 00:45:55,141
I'm trying to sell your
house, Miss Faraway.
883
00:45:55,143 --> 00:45:59,482
But I have a feeling Mr.
Wilkinson won't be buying it.
884
00:46:00,848 --> 00:46:04,185
You really need to get your
wiring fixed.
885
00:49:12,373 --> 00:49:14,507
You look awful.
886
00:49:14,509 --> 00:49:16,074
I didn't sleep very well.
887
00:49:16,076 --> 00:49:17,509
What's your excuse?
888
00:49:26,321 --> 00:49:27,219
Hello?
889
00:49:27,221 --> 00:49:28,920
Hello, can we speak to the
proprietor?
890
00:49:28,922 --> 00:49:29,788
No.
No?
891
00:49:29,790 --> 00:49:30,857
What do you mean, no?
892
00:49:30,859 --> 00:49:32,291
See
our terms and conditions.
893
00:49:32,293 --> 00:49:35,293
We are strictly mail order, no
exceptions.
894
00:49:35,295 --> 00:49:37,096
We never entertain customers in
person.
895
00:49:37,098 --> 00:49:39,331
If you've got a complaint,
send us an email.
896
00:49:39,333 --> 00:49:41,833
We're not customers, we're the
police.
897
00:49:41,835 --> 00:49:44,237
Police?
898
00:49:44,239 --> 00:49:45,137
Do you have a warrant?
899
00:49:45,139 --> 00:49:47,373
We just want to ask you some
questions.
900
00:49:47,375 --> 00:49:48,875
Look, man,
I've already been through this
901
00:49:48,877 --> 00:49:50,043
with Trading Standards.
902
00:49:50,045 --> 00:49:52,478
It says quite clearly on my
website in several places
903
00:49:52,480 --> 00:49:54,880
that results are not guaranteed.
904
00:49:54,882 --> 00:49:57,449
This is a perfectly legitimate
business.
905
00:49:57,451 --> 00:49:59,251
We're not here to
investigate your business.
906
00:49:59,253 --> 00:50:02,454
We're investigating a murder.
907
00:50:05,493 --> 00:50:06,360
Murder?
908
00:50:12,299 --> 00:50:14,800
This is not what I expected
a Voodoo shop to look like.
909
00:50:14,802 --> 00:50:16,302
Hey, what did you expect?
910
00:50:16,304 --> 00:50:18,837
A basement lair with shrunken
heads
911
00:50:18,839 --> 00:50:20,940
and strings of garlic
hanging from the ceiling?
912
00:50:20,942 --> 00:50:23,342
Burning incense?
913
00:50:23,344 --> 00:50:25,781
Creepy dolls in glass cases?
914
00:50:27,248 --> 00:50:28,317
Well, yeah.
915
00:50:30,051 --> 00:50:32,951
Here, how about that, hmm?
916
00:50:32,953 --> 00:50:35,823
What can you tell us about this?
917
00:50:37,859 --> 00:50:40,826
It's a talisman candle.
918
00:50:40,828 --> 00:50:43,929
It's a powerful ritualistic aid
919
00:50:43,931 --> 00:50:47,099
used to channel the
practitioner's energies.
920
00:50:47,101 --> 00:50:49,034
They come in a variety of
colors.
921
00:50:49,036 --> 00:50:52,840
Each color has its own
vibrations and powers.
922
00:50:54,542 --> 00:50:56,442
So what powers and
vibrations
923
00:50:56,444 --> 00:50:57,944
does this color have?
924
00:50:57,946 --> 00:51:01,012
Ah, you know, I don't remember.
925
00:51:01,014 --> 00:51:02,114
I'll have to check the website.
926
00:51:02,116 --> 00:51:05,183
Do you know Michael Sweet?
927
00:51:05,185 --> 00:51:06,053
No.
928
00:51:07,020 --> 00:51:08,119
Do you have a customer database?
929
00:51:08,121 --> 00:51:09,221
Do you have a warrant?
930
00:51:09,223 --> 00:51:11,523
Not yet, but considering
the fact that your products
931
00:51:11,525 --> 00:51:14,226
have been found at the
scene of a brutal murder,
932
00:51:14,228 --> 00:51:15,594
it's not going to be difficult
to get one.
933
00:51:15,596 --> 00:51:18,965
Or to hold you in a cell for 24
hours.
934
00:51:18,967 --> 00:51:21,837
Okay, I'll print you out a copy.
935
00:51:24,906 --> 00:51:28,139
Who knew this Voodoo crap was so
popular?
936
00:51:28,141 --> 00:51:30,009
Sweet's not on here.
937
00:51:30,011 --> 00:51:30,976
Forget about Sweet.
938
00:51:30,978 --> 00:51:32,878
You're becoming obsessed.
939
00:51:32,880 --> 00:51:34,547
You can buy stuff online
anonymously, right?
940
00:51:34,549 --> 00:51:36,882
We have 300 new leads right here
941
00:51:36,884 --> 00:51:38,416
and Sweet has half the Met as an
alibi.
942
00:51:38,418 --> 00:51:40,319
Forget about it.
943
00:51:40,321 --> 00:51:42,020
Even if he's not buying
directly,
944
00:51:42,022 --> 00:51:45,090
any one these names could
be his collaborator.
945
00:51:45,092 --> 00:51:46,192
Collaborators!
946
00:51:46,194 --> 00:51:48,594
We could have entire satanic
cult on our hands here.
947
00:51:48,596 --> 00:51:50,096
Either way, Sweet is involved, I
know it.
948
00:51:50,098 --> 00:51:51,898
Look, go home.
949
00:51:51,900 --> 00:51:54,065
Remember how awful you
looked this morning?
950
00:51:54,067 --> 00:51:56,001
Well, that was 12 hours ago.
951
00:51:56,003 --> 00:51:57,270
We can go through the
list in detail tomorrow.
952
00:51:57,272 --> 00:51:58,436
Yeah, okay, I'm just gonna...
953
00:51:58,438 --> 00:52:01,442
You need to relax.
I am relaxed.
954
00:52:02,543 --> 00:52:04,409
Let's get a drink.
What?
955
00:52:04,411 --> 00:52:05,478
You know, a drink.
956
00:52:05,480 --> 00:52:07,980
It's what people do after
a long day on the job.
957
00:52:07,982 --> 00:52:09,051
Unwind a bit.
958
00:52:10,418 --> 00:52:11,453
No, thanks.
959
00:52:13,520 --> 00:52:15,087
You're right, I'm tired.
960
00:52:15,089 --> 00:52:17,355
I'm gonna go home, it's been a
long day.
961
00:52:17,357 --> 00:52:19,026
Good, well, okay.
962
00:52:19,993 --> 00:52:21,594
Make sure you go straight home.
963
00:52:21,596 --> 00:52:22,464
I will.
964
00:52:23,431 --> 00:52:24,429
Promise?
965
00:52:24,431 --> 00:52:25,299
Promise.
966
00:52:38,045 --> 00:52:39,145
The
fuck is wrong with you?
967
00:52:39,147 --> 00:52:41,016
Back off, you bastard!
968
00:53:40,308 --> 00:53:41,373
Hey, girl.
969
00:53:41,375 --> 00:53:42,643
Buy you a drink?
970
00:53:44,011 --> 00:53:45,080
Get off me!
971
00:54:43,103 --> 00:54:43,768
Whoa!
972
00:54:43,770 --> 00:54:45,172
Are you a star?
973
00:54:46,741 --> 00:54:48,009
Are you okay?
974
00:54:51,645 --> 00:54:53,279
Are you okay?
975
00:54:53,281 --> 00:54:54,148
Hm?
976
00:54:56,350 --> 00:54:58,284
I said, are you okay?
977
00:54:58,286 --> 00:54:59,621
Yeah, I'm fine.
978
00:55:02,857 --> 00:55:04,590
Tell us about M and R Trading.
979
00:55:04,592 --> 00:55:05,291
Who?
980
00:55:05,293 --> 00:55:06,491
It stands for Magic and Ritual.
981
00:55:06,493 --> 00:55:09,360
They sell occult supplies.
982
00:55:09,362 --> 00:55:11,197
They aren't a client of mine.
983
00:55:11,199 --> 00:55:12,665
Yeah, we know that.
984
00:55:12,667 --> 00:55:15,101
But you're a customer of theirs?
985
00:55:15,103 --> 00:55:16,434
Am I?
986
00:55:16,436 --> 00:55:17,369
What is this?
987
00:55:17,371 --> 00:55:18,570
I've never heard of them.
988
00:55:18,572 --> 00:55:19,804
So tell me why your
credit card was charged
989
00:55:19,806 --> 00:55:21,607
76 pounds by them last October
990
00:55:21,609 --> 00:55:23,509
for a delivery to this address.
991
00:55:23,511 --> 00:55:24,375
What?
992
00:55:24,377 --> 00:55:26,112
It can't have been.
993
00:55:26,114 --> 00:55:27,182
I don't know.
994
00:55:29,449 --> 00:55:30,315
What is this?
995
00:55:30,317 --> 00:55:31,516
Do I need to get a lawyer?
996
00:55:31,518 --> 00:55:33,853
Items from this shop were
found at all the crime scenes.
997
00:55:33,855 --> 00:55:34,887
You were a customer.
998
00:55:34,889 --> 00:55:37,426
We just need to rule you out.
999
00:55:41,596 --> 00:55:42,661
Halloween.
1000
00:55:42,663 --> 00:55:43,829
What?
1001
00:55:43,831 --> 00:55:45,831
Halloween, we had a Halloween
party,
1002
00:55:45,833 --> 00:55:49,601
and I bought some party
toys from their site.
1003
00:55:49,603 --> 00:55:51,871
What did you buy?
1004
00:55:51,873 --> 00:55:56,211
Masks, creepy costume capes,
you know, Halloween stuff.
1005
00:55:57,612 --> 00:55:58,844
Candles?
Candles?
1006
00:55:58,846 --> 00:56:00,579
No, not candles.
1007
00:56:00,581 --> 00:56:02,451
Look, I have pictures.
1008
00:56:07,822 --> 00:56:09,855
That was a great night.
1009
00:56:09,857 --> 00:56:11,525
Three-day hangover.
1010
00:57:02,777 --> 00:57:03,909
What type of hallucinations?
1011
00:57:03,911 --> 00:57:08,713
Like seeing-things-that-aren't-real
hallucinations.
1012
00:57:08,715 --> 00:57:10,248
What type of things?
1013
00:57:10,250 --> 00:57:14,188
Like the face of someone
we're investigating.
1014
00:57:14,956 --> 00:57:16,721
Your serial killer?
Yeah.
1015
00:57:16,723 --> 00:57:20,391
And things in the corner of my
eye.
1016
00:57:20,393 --> 00:57:22,263
When did this start?
1017
00:57:23,331 --> 00:57:24,630
A few days ago.
1018
00:57:24,632 --> 00:57:26,965
Since we renewed your
prescription?
1019
00:57:26,967 --> 00:57:28,170
I don't...
1020
00:57:30,571 --> 00:57:32,371
Actually, yeah.
1021
00:57:32,373 --> 00:57:33,838
Have you been drinking?
1022
00:57:33,840 --> 00:57:35,741
Some, but this has never
happened before.
1023
00:57:35,743 --> 00:57:38,643
Rebecca, you know you should
never touch medication
1024
00:57:38,645 --> 00:57:39,712
with alcohol.
1025
00:57:39,714 --> 00:57:40,878
Yeah, but like I said, this
hasn't...
1026
00:57:40,880 --> 00:57:41,913
Have you been under any stress
1027
00:57:41,915 --> 00:57:43,449
in your personal life recently?
1028
00:57:43,451 --> 00:57:44,817
You know I have.
1029
00:57:44,819 --> 00:57:46,518
And how is work going?
1030
00:57:46,520 --> 00:57:49,621
I hear you're all under a lot of
pressure.
1031
00:57:49,623 --> 00:57:51,493
The usual, homicide.
1032
00:57:52,592 --> 00:57:55,527
Is this your
first serial killer case?
1033
00:57:55,529 --> 00:57:56,398
It is.
1034
00:57:57,797 --> 00:58:00,935
I hear it's terribly gruesome
stuff.
1035
00:58:04,871 --> 00:58:08,507
And you're partnered with
Detective Sergeant Smith.
1036
00:58:08,509 --> 00:58:09,708
I am.
1037
00:58:09,710 --> 00:58:10,909
How's that going?
1038
00:58:10,911 --> 00:58:13,645
He can be quite prickly
sometimes.
1039
00:58:13,647 --> 00:58:15,716
Nothing I can't handle.
1040
00:58:17,685 --> 00:58:19,717
Look, Rebecca,
1041
00:58:19,719 --> 00:58:23,322
this is clearly an incredibly
stressful time in your life.
1042
00:58:23,324 --> 00:58:25,391
Couple that with drinking
a little too much alcohol
1043
00:58:25,393 --> 00:58:29,728
whilst taking this very powerful
anti-anxiety medication,
1044
00:58:29,730 --> 00:58:33,868
it's little wonder things
are feeling out of control.
1045
00:58:34,902 --> 00:58:36,634
Here's what we're going to do.
1046
00:58:36,636 --> 00:58:39,605
We are going to try you
off on a new prescription
1047
00:58:39,607 --> 00:58:42,875
and you are going to cut out the
alcohol.
1048
00:58:42,877 --> 00:58:43,976
Completely.
1049
00:58:43,978 --> 00:58:45,513
Not at all, okay?
1050
00:58:47,748 --> 00:58:49,081
Don't worry.
1051
00:58:49,083 --> 00:58:51,720
Everything is going to be fine.
1052
01:04:29,723 --> 01:04:30,788
What?
1053
01:04:30,790 --> 01:04:31,422
Where are you?
1054
01:04:31,424 --> 01:04:32,290
Get down here now.
1055
01:04:32,292 --> 01:04:33,761
He's confessing.
1056
01:04:36,429 --> 01:04:37,996
He just came in.
1057
01:04:37,998 --> 01:04:40,866
Confessed to the killings
and then clammed up.
1058
01:04:40,868 --> 01:04:42,768
Says he will only speak to you.
1059
01:04:42,770 --> 01:04:43,838
To me, why?
1060
01:04:44,737 --> 01:04:46,873
He wasn't very coherent.
1061
01:04:50,243 --> 01:04:51,842
So, she's arrived.
1062
01:04:51,844 --> 01:04:52,980
Start talking.
1063
01:04:56,049 --> 01:04:57,449
Hello, Mr. Dewire.
1064
01:04:57,451 --> 01:04:59,083
I hear you would like to talk to
me.
1065
01:04:59,085 --> 01:05:00,152
I did it.
1066
01:05:00,154 --> 01:05:01,319
You did what?
1067
01:05:01,321 --> 01:05:03,154
I killed them.
1068
01:05:03,156 --> 01:05:04,121
Who did you kill?
1069
01:05:04,123 --> 01:05:05,792
Everybody.
1070
01:05:06,726 --> 01:05:09,293
Could you be a little more
specific?
1071
01:05:09,295 --> 01:05:11,096
Kingley street.
1072
01:05:11,098 --> 01:05:12,297
Brookfield.
1073
01:05:12,299 --> 01:05:13,764
The jogger, the doctor.
1074
01:05:13,766 --> 01:05:15,833
I killed them all, I did it!
1075
01:05:15,835 --> 01:05:17,969
Why did you kill them?
1076
01:05:17,971 --> 01:05:19,871
I can't remember.
1077
01:05:19,873 --> 01:05:20,739
So you remember killing them
1078
01:05:20,741 --> 01:05:22,741
but you don't remember why you
did it?
1079
01:05:22,743 --> 01:05:24,141
No.
1080
01:05:24,143 --> 01:05:25,145
Yes, I must,
1081
01:05:26,480 --> 01:05:28,447
I must just be evil.
1082
01:05:28,449 --> 01:05:31,083
How did you choose your victims?
1083
01:05:31,085 --> 01:05:32,753
I can't remember.
1084
01:05:34,154 --> 01:05:36,721
Did you know your victims
before you killed them?
1085
01:05:36,723 --> 01:05:38,125
Did I Know them?
1086
01:05:39,927 --> 01:05:41,893
I don't think so.
1087
01:05:41,895 --> 01:05:44,395
Which victim did you kill first?
1088
01:05:44,397 --> 01:05:45,797
I don't know.
1089
01:05:45,799 --> 01:05:47,299
What does it matter, they're all
dead now.
1090
01:05:47,301 --> 01:05:49,233
We need to establish the
details.
1091
01:05:49,235 --> 01:05:52,170
We need to establish
that you actually did it.
1092
01:05:52,172 --> 01:05:53,971
Why have you chosen now to
confess?
1093
01:05:53,973 --> 01:05:55,873
Because it's the right thing to
do.
1094
01:05:55,875 --> 01:05:58,242
What's with all the demonic
stuff?
1095
01:05:58,244 --> 01:05:59,112
Satan.
1096
01:06:00,013 --> 01:06:01,880
Satan must have driven me to it.
1097
01:06:01,882 --> 01:06:04,282
Why have you been removing body
parts?
1098
01:06:04,284 --> 01:06:05,353
Body parts?
1099
01:06:06,353 --> 01:06:07,755
I must be sick!
1100
01:06:08,855 --> 01:06:11,255
Okay, take a breath.
1101
01:06:11,257 --> 01:06:13,125
Okay, relax.
1102
01:06:13,127 --> 01:06:14,291
Would you like a coffee?
1103
01:06:14,293 --> 01:06:17,295
Coffee, no, I don't want a
fucking coffee!
1104
01:06:17,297 --> 01:06:21,299
I just wanna get rid
of this terrible guilt!
1105
01:06:21,301 --> 01:06:23,501
Have you killed anybody else
1106
01:06:23,503 --> 01:06:26,103
aside from the people
in the papers, I mean?
1107
01:06:26,105 --> 01:06:27,941
Oh god, yes, I have.
1108
01:06:30,043 --> 01:06:31,909
Lots of people.
1109
01:06:31,911 --> 01:06:33,180
All those faces.
1110
01:06:34,047 --> 01:06:35,782
This is a nightmare.
1111
01:06:36,449 --> 01:06:38,416
This is a nightmare.
1112
01:06:41,321 --> 01:06:43,255
You don't
actually believe him, do you?
1113
01:06:43,257 --> 01:06:44,221
What do you mean?
1114
01:06:44,223 --> 01:06:45,157
Look at him.
1115
01:06:45,159 --> 01:06:46,023
He's insane.
1116
01:06:46,025 --> 01:06:46,891
Of course he is.
1117
01:06:46,893 --> 01:06:47,558
He's a serial killer.
1118
01:06:47,560 --> 01:06:48,994
I don't buy it.
1119
01:06:48,996 --> 01:06:50,362
Why would he suddenly confess
now?
1120
01:06:50,364 --> 01:06:51,563
Because he's insane.
1121
01:06:51,565 --> 01:06:53,364
Why did he only want to talk to
you?
1122
01:06:53,366 --> 01:06:54,800
Because he's insane!
1123
01:06:54,802 --> 01:06:57,101
Why has he been removing
organs from victims?
1124
01:06:57,103 --> 01:06:58,904
Because he's insane!
1125
01:06:58,906 --> 01:07:00,838
Look, every question
you ask can be answered
1126
01:07:00,840 --> 01:07:03,007
because he's batshit crazy!
1127
01:07:03,009 --> 01:07:05,210
How many fake confessions have
we had on this case so far?
1128
01:07:05,212 --> 01:07:07,913
As many as you'd expect
on a case like this.
1129
01:07:07,915 --> 01:07:09,380
Oh come on, he's given us
specifics.
1130
01:07:09,382 --> 01:07:10,248
What specifics?
1131
01:07:10,250 --> 01:07:11,382
He's given us nothing!
1132
01:07:11,384 --> 01:07:13,184
Look, this guy isn't some random
nutter.
1133
01:07:13,186 --> 01:07:14,953
This guy is connected, he's on
the list.
1134
01:07:14,955 --> 01:07:16,855
We were at his office just
yesterday!
1135
01:07:16,857 --> 01:07:17,688
Yeah, we were.
1136
01:07:17,690 --> 01:07:18,724
Maybe we pushed him over the
edge.
1137
01:07:18,726 --> 01:07:20,425
You're damn right we
pushed him over the edge.
1138
01:07:20,427 --> 01:07:21,826
That's police work.
1139
01:07:21,828 --> 01:07:23,261
You want him to be guilty!
1140
01:07:23,263 --> 01:07:25,163
What, the guy who just
confessed?
1141
01:07:25,165 --> 01:07:26,898
The guy we've got in custody
now?
1142
01:07:26,900 --> 01:07:28,465
The guy who is linked in
numerous ways
1143
01:07:28,467 --> 01:07:30,902
to a series of vicious bloody
murders?
1144
01:07:30,904 --> 01:07:33,070
Yeah, I want the scumbag to be
guilty.
1145
01:07:33,072 --> 01:07:36,041
Means we finally got the
psycho off the streets!
1146
01:07:37,511 --> 01:07:38,378
Fuck!
1147
01:07:47,621 --> 01:07:49,157
Ambulance, now!
1148
01:07:53,393 --> 01:07:55,159
We need to compress, get me a
cloth!
1149
01:07:55,161 --> 01:07:56,393
Would I have a cloth?
1150
01:07:56,395 --> 01:07:57,962
Take off your shirt!
1151
01:07:57,964 --> 01:08:00,100
You take off your shirt!
1152
01:08:01,868 --> 01:08:03,134
Hurry up!
1153
01:08:03,136 --> 01:08:04,806
It's a new shirt.
1154
01:08:11,177 --> 01:08:12,244
It's gonna be okay, okay?
1155
01:08:12,246 --> 01:08:14,411
It's gonna be okay.
1156
01:08:14,413 --> 01:08:16,113
I'm sorry.
1157
01:08:16,115 --> 01:08:19,917
But I don't know what's real
anymore.
1158
01:08:45,145 --> 01:08:48,415
007, let you hair down, we won't
tell.
1159
01:08:54,553 --> 01:08:55,686
Come on, get with the program.
1160
01:08:55,688 --> 01:08:57,555
In one...
Thanks but no.
1161
01:08:57,557 --> 01:08:59,491
This is a celebration.
1162
01:08:59,493 --> 01:09:01,225
Excuse me if I don't feel like
celebrating
1163
01:09:01,227 --> 01:09:03,028
the death of another human
being.
1164
01:09:03,030 --> 01:09:04,461
Lighten up, Faraway.
1165
01:09:04,463 --> 01:09:05,497
We cracked the case.
1166
01:09:05,499 --> 01:09:07,599
Did we?
Not this again.
1167
01:09:07,601 --> 01:09:11,135
The guy's house was
practically a shrine to Satan.
1168
01:09:11,137 --> 01:09:15,040
He confessed, he killed himself,
case closed, end of story.
1169
01:09:15,042 --> 01:09:15,910
Now shoot.
1170
01:09:23,150 --> 01:09:24,248
Good job.
1171
01:09:24,250 --> 01:09:25,186
Your round.
1172
01:09:29,155 --> 01:09:32,189
What can I get you?
1173
01:09:37,364 --> 01:09:38,595
Just the same again.
1174
01:09:38,597 --> 01:09:42,000
The noisy table in the corner.
1175
01:09:54,380 --> 01:09:56,613
You're a damn fine
detective, you know that?
1176
01:09:56,615 --> 01:09:58,116
Thanks.
Damn fine.
1177
01:09:58,118 --> 01:09:59,051
I appreciate that.
1178
01:09:59,053 --> 01:09:59,917
Yeah, so you got the wrong guy
this time
1179
01:09:59,919 --> 01:10:02,487
but you followed the trail, you
know?
1180
01:10:02,489 --> 01:10:03,220
You linked the pieces.
1181
01:10:03,222 --> 01:10:05,055
That's all you can do.
Yeah.
1182
01:10:05,057 --> 01:10:06,658
And we make a great team.
Do we?
1183
01:10:06,660 --> 01:10:07,759
Great team.
1184
01:10:07,761 --> 01:10:10,996
You are your father's
daughter, that is for sure.
1185
01:10:10,998 --> 01:10:12,329
He must be very proud.
1186
01:10:12,331 --> 01:10:14,599
Yeah, I'm sure he is.
1187
01:10:14,601 --> 01:10:17,702
I'm glad you didn't get his
looks, though.
1188
01:10:19,138 --> 01:10:20,537
All right, I have to take this.
1189
01:10:20,539 --> 01:10:21,408
Yeah.
1190
01:10:27,213 --> 01:10:29,247
Do you miss me?
1191
01:10:29,249 --> 01:10:30,782
No, I don't.
1192
01:10:30,784 --> 01:10:32,117
What?
1193
01:10:32,119 --> 01:10:35,153
That's because you're a
miserable bitch.
1194
01:10:35,155 --> 01:10:36,691
Just sell the house.
1195
01:10:37,723 --> 01:10:40,324
I can't stand to hear your
voice.
1196
01:10:40,326 --> 01:10:42,260
You're just so fucked up!
1197
01:10:42,262 --> 01:10:44,162
Just fuck off.
1198
01:10:44,164 --> 01:10:46,064
Don't ever wanna see you again.
1199
01:10:46,066 --> 01:10:50,034
You know, you push nice
people, nice people like me,
1200
01:10:50,036 --> 01:10:52,069
push them away from you.
1201
01:10:52,071 --> 01:10:54,007
You're gonna die alone.
1202
01:10:55,142 --> 01:10:56,707
You're a disgrace to the force.
1203
01:10:56,709 --> 01:10:57,576
You look like shit.
1204
01:10:57,578 --> 01:11:00,478
God, you're a fucking
monster.
1205
01:11:00,480 --> 01:11:02,113
Rebecca.
1206
01:11:04,383 --> 01:11:07,020
Stay down, you piece of shit!
1207
01:11:57,236 --> 01:12:00,438
Details of the suicide are
still under investigation
1208
01:12:00,440 --> 01:12:01,872
but I can confirm
1209
01:12:01,874 --> 01:12:05,609
that Mr. Dewire was responsible
for the recent killing...
1210
01:12:05,611 --> 01:12:07,778
Now the wasp
drags the paralyzed spider
1211
01:12:07,780 --> 01:12:09,447
back to its nest.
1212
01:12:09,449 --> 01:12:10,280
We have received
1213
01:12:10,282 --> 01:12:13,350
multiple unconfirmed reports
that U...
1214
01:12:13,352 --> 01:12:14,685
R.
1215
01:12:14,687 --> 01:12:15,556
Juan!
1216
01:12:17,656 --> 01:12:19,390
♪ Crazy ♪
1217
01:12:19,392 --> 01:12:20,591
Mixed up.
Bitch.
1218
01:12:20,593 --> 01:12:24,229
The copulation can be violent
and last up to 30 minutes.
1219
01:12:57,731 --> 01:12:58,866
Turn around!
1220
01:13:00,333 --> 01:13:01,933
Look behind you!
1221
01:13:01,935 --> 01:13:04,138
No, you look behind you.
1222
01:13:25,659 --> 01:13:26,527
Go away!
1223
01:13:28,727 --> 01:13:29,596
Go away!
1224
01:13:31,697 --> 01:13:32,900
Leave me alone!
1225
01:14:07,366 --> 01:14:08,366
Who is it?
1226
01:14:08,368 --> 01:14:10,902
It's Detective Faraway.
1227
01:14:10,904 --> 01:14:12,537
Do you
know what time it is?
1228
01:14:12,539 --> 01:14:14,271
Look, please, sorry.
1229
01:14:14,273 --> 01:14:16,873
I really need to speak
to you, it's urgent.
1230
01:14:19,913 --> 01:14:21,645
I hate to say it but, you know,
1231
01:14:21,647 --> 01:14:23,480
sales are through the roof.
1232
01:14:23,482 --> 01:14:27,420
There really is no such
thing as bad publicity.
1233
01:14:31,758 --> 01:14:34,591
You know, I gave the other
officers
1234
01:14:34,593 --> 01:14:35,859
access to all my files...
1235
01:14:35,861 --> 01:14:37,694
So, what do you call yourself?
1236
01:14:37,696 --> 01:14:38,565
Doug.
1237
01:14:41,601 --> 01:14:45,569
No, I mean, are you
witch doctor, a shaman?
1238
01:14:45,571 --> 01:14:47,574
What, are you serious?
1239
01:14:48,708 --> 01:14:50,975
I'm a businessman.
1240
01:14:50,977 --> 01:14:52,542
What about all this?
1241
01:14:52,544 --> 01:14:53,911
This crap?
1242
01:14:53,913 --> 01:14:55,279
This is just stuff I sell
1243
01:14:55,281 --> 01:14:57,715
to whomever is gullible enough
to buy it.
1244
01:14:57,717 --> 01:15:00,618
You don't believe in any of it?
1245
01:15:00,620 --> 01:15:02,590
What's this all about?
1246
01:15:04,758 --> 01:15:06,894
I've been seeing things.
1247
01:15:09,062 --> 01:15:11,796
What kind of things?
1248
01:15:11,798 --> 01:15:13,734
I don't know, ghosts.
1249
01:15:14,767 --> 01:15:16,904
Right.
Horrible things.
1250
01:15:19,806 --> 01:15:23,944
How often have you been
seeing these horrible things?
1251
01:15:34,553 --> 01:15:35,554
All the time.
1252
01:15:37,757 --> 01:15:41,895
I think I've been cursed
or possessed or something.
1253
01:15:43,996 --> 01:15:44,865
Okay.
1254
01:15:47,467 --> 01:15:48,602
So, I'm sorry.
1255
01:15:50,402 --> 01:15:54,805
I don't think I'm the person
you should be speaking to.
1256
01:15:54,807 --> 01:15:56,506
Maybe I can call your doctor?
1257
01:15:56,508 --> 01:15:59,846
No, no doctors, they all think
I'm mad.
1258
01:16:04,116 --> 01:16:05,451
And so do you.
1259
01:16:06,686 --> 01:16:09,586
I don't know what I was
thinking.
1260
01:16:09,588 --> 01:16:11,389
I'll go, I'll go.
1261
01:16:11,391 --> 01:16:12,026
Wait.
1262
01:16:14,093 --> 01:16:15,092
Sit down.
1263
01:16:15,094 --> 01:16:15,963
It's okay.
1264
01:16:24,103 --> 01:16:27,775
How long have you been
seeing these ghosts?
1265
01:16:28,775 --> 01:16:31,712
When I started working this
case.
1266
01:16:33,812 --> 01:16:36,848
Well, the murders, they were
ritualized.
1267
01:16:36,850 --> 01:16:39,053
Satanic symbols everywhere.
1268
01:16:41,920 --> 01:16:45,391
I think I've been infected by
something.
1269
01:16:46,959 --> 01:16:48,059
Do you think that's possible?
1270
01:16:48,061 --> 01:16:51,395
Do I think it's possible
that you could be possessed
1271
01:16:51,397 --> 01:16:53,430
by some kind of satanic entity?
1272
01:16:53,432 --> 01:16:54,899
Yeah.
1273
01:16:54,901 --> 01:16:55,769
No.
1274
01:16:58,570 --> 01:17:00,470
I think you may have let your
imagination
1275
01:17:00,472 --> 01:17:02,342
get the better of you.
1276
01:17:03,109 --> 01:17:03,940
I mean, it must be really
stressful
1277
01:17:03,942 --> 01:17:06,411
being confronted with all of
this.
1278
01:17:06,413 --> 01:17:09,646
Seeing what you do in your work,
I mean.
1279
01:17:09,648 --> 01:17:11,482
You don't believe in demons?
1280
01:17:11,484 --> 01:17:14,085
Demons?
Black magic, the occult.
1281
01:17:14,087 --> 01:17:15,952
You don't believe that magic
exists?
1282
01:17:15,954 --> 01:17:18,488
I didn't say that.
1283
01:17:18,490 --> 01:17:21,792
Magic exists in a way, you know?
1284
01:17:21,794 --> 01:17:23,094
Sleight of hand.
1285
01:17:23,096 --> 01:17:24,694
Smoke and mirrors.
1286
01:17:24,696 --> 01:17:26,766
Suggestion, misdirection.
1287
01:17:28,101 --> 01:17:32,438
If you believe it can happen
to you, then maybe it will.
1288
01:17:33,772 --> 01:17:35,473
The placebo effect.
1289
01:17:35,475 --> 01:17:37,574
But I never believed
in any of this before.
1290
01:17:37,576 --> 01:17:39,109
I'm a rationalist, for God's
sakes.
1291
01:17:39,111 --> 01:17:41,848
That's why I became a detective.
1292
01:17:44,217 --> 01:17:45,082
So you think it's possible
1293
01:17:45,084 --> 01:17:47,717
that someone could be making me
believe?
1294
01:17:47,719 --> 01:17:49,987
Isn't that what magicians do?
1295
01:17:49,989 --> 01:17:51,189
So what do I do?
1296
01:17:51,191 --> 01:17:52,393
Ignore it?
1297
01:17:53,459 --> 01:17:54,891
It's not real.
1298
01:17:54,893 --> 01:17:56,627
Just close your eyes.
1299
01:17:56,629 --> 01:17:57,631
Count to 10.
1300
01:17:58,664 --> 01:18:00,801
Just let it wash over you.
1301
01:18:02,235 --> 01:18:05,002
I know it can be hard
to unbelieve something
1302
01:18:05,004 --> 01:18:09,806
but if you stop feeding these
visions, they will go away.
1303
01:18:09,808 --> 01:18:12,676
Unless, of course, you really
are crazy.
1304
01:18:15,514 --> 01:18:17,651
Hey, you see anything now?
1305
01:18:27,960 --> 01:18:30,097
See, it's working already.
1306
01:18:57,022 --> 01:18:58,788
It's not real.
1307
01:18:58,790 --> 01:19:00,593
It's only in my head.
1308
01:19:35,928 --> 01:19:37,196
This isn't real.
1309
01:21:21,100 --> 01:21:23,266
Eli Smith, leave a
message.
1310
01:21:23,268 --> 01:21:25,903
Hello, Eli, it's Rebecca.
1311
01:21:25,905 --> 01:21:28,305
Okay, I know we haven't spoken
since,
1312
01:21:28,307 --> 01:21:29,407
I'm really, really sorry about
all that.
1313
01:21:29,409 --> 01:21:31,942
I was in a really bad place,
okay?
1314
01:21:31,944 --> 01:21:35,445
But I've broken into Sweet's
apartment
1315
01:21:35,447 --> 01:21:37,316
and I was right, okay?
1316
01:21:38,785 --> 01:21:39,449
He's the killer.
1317
01:21:39,451 --> 01:21:40,920
He's a Satanist.
1318
01:21:42,254 --> 01:21:43,287
Get here now.
1319
01:21:43,289 --> 01:21:45,088
Bring everybody.
1320
01:21:45,090 --> 01:21:46,692
Becca.
1321
01:21:49,428 --> 01:21:51,030
You're not real.
1322
01:22:02,709 --> 01:22:03,910
You're awake.
1323
01:22:07,413 --> 01:22:08,281
Dad?
1324
01:22:09,981 --> 01:22:12,882
We've all been so worried.
1325
01:22:12,884 --> 01:22:14,452
Don't move, Rebecca.
1326
01:22:14,454 --> 01:22:15,318
Lie down.
1327
01:22:15,320 --> 01:22:16,856
You need to rest.
1328
01:22:17,956 --> 01:22:18,988
What happened?
1329
01:22:18,990 --> 01:22:19,857
Where am I?
1330
01:22:19,859 --> 01:22:20,725
Where's Sweet?
1331
01:22:20,727 --> 01:22:21,391
We got him.
1332
01:22:21,393 --> 01:22:22,396
You got him.
1333
01:22:23,329 --> 01:22:24,761
You were about to become his
next victim.
1334
01:22:24,763 --> 01:22:27,100
Smith got there just in time.
1335
01:22:29,502 --> 01:22:31,237
Eli saved my life?
1336
01:22:32,437 --> 01:22:34,404
I'll never live that down.
1337
01:22:34,406 --> 01:22:35,473
Where is he?
1338
01:22:35,475 --> 01:22:37,475
He's in the waiting room.
1339
01:22:37,477 --> 01:22:39,176
I think he's a bit embarrassed
1340
01:22:39,178 --> 01:22:42,315
that he was so wrong about
everything.
1341
01:22:45,450 --> 01:22:46,319
Rebecca.
1342
01:22:50,822 --> 01:22:51,691
I'm sorry
1343
01:22:53,860 --> 01:22:54,759
Sorry?
1344
01:22:54,761 --> 01:22:55,428
What for?
1345
01:22:57,530 --> 01:22:59,066
For everything.
1346
01:23:14,347 --> 01:23:17,480
I know I haven't always shown it
1347
01:23:17,482 --> 01:23:21,087
but I've always been so very
proud of you.
1348
01:23:25,991 --> 01:23:26,927
I love you.
1349
01:23:31,798 --> 01:23:32,465
I'm sorry.
1350
01:23:57,824 --> 01:23:59,556
Lie down, Becca, you need to
rest.
1351
01:23:59,558 --> 01:24:00,625
Get off me.
1352
01:24:00,627 --> 01:24:03,293
Do what your father tells
you, and lie on the bed.
1353
01:24:03,295 --> 01:24:04,362
This isn't real.
1354
01:24:04,364 --> 01:24:07,264
Don't struggle, you're
only gonna make it worse.
1355
01:24:07,266 --> 01:24:09,199
This is not real!
1356
01:24:28,620 --> 01:24:31,223
My, aren't you a strong one.
1357
01:24:33,491 --> 01:24:36,562
It's always good to have a fall
back.
1358
01:24:38,030 --> 01:24:39,329
I've already called my partner.
1359
01:24:39,331 --> 01:24:40,198
They know everything.
1360
01:24:40,200 --> 01:24:42,233
Oh yes, the police department's
finest.
1361
01:24:42,235 --> 01:24:45,435
I'm sure he will be here any
second.
1362
01:24:45,437 --> 01:24:47,403
I think I can hear sirens
in the distance already.
1363
01:24:47,405 --> 01:24:48,973
You're crazy.
1364
01:24:48,975 --> 01:24:51,140
Those in glass houses, Becca.
1365
01:24:51,142 --> 01:24:54,043
You must realize none of this is
real.
1366
01:24:54,045 --> 01:24:56,479
Are you sure about that?
1367
01:24:56,481 --> 01:24:58,114
How do you think I got into that
mixed up
1368
01:24:58,116 --> 01:25:01,217
little head of yours this last
month?
1369
01:25:01,219 --> 01:25:02,552
I feel for you.
1370
01:25:02,554 --> 01:25:04,255
I really do.
1371
01:25:04,257 --> 01:25:05,922
That wasn't a pleasant place to
reside
1372
01:25:05,924 --> 01:25:08,128
even before I got in there.
1373
01:25:10,228 --> 01:25:12,595
I'm in your debt, you know?
1374
01:25:12,597 --> 01:25:16,199
I was all ready to give up
on this little experiment
1375
01:25:16,201 --> 01:25:18,635
until you gave me the key.
1376
01:25:18,637 --> 01:25:20,637
He has been trying to speak to
me.
1377
01:25:20,639 --> 01:25:24,375
I just never waited around
long enough to hear him.
1378
01:25:24,377 --> 01:25:28,077
Instant gratification, I've
always struggled with that one.
1379
01:25:28,079 --> 01:25:29,246
I understand, okay?
1380
01:25:29,248 --> 01:25:30,113
This isn't your fault.
1381
01:25:30,115 --> 01:25:31,681
You aren't fully...
1382
01:25:31,683 --> 01:25:34,087
The numbers on the walls.
1383
01:25:35,288 --> 01:25:38,488
I didn't leave those
messages at the crime scenes.
1384
01:25:38,490 --> 01:25:39,489
In fact, I didn't even know they
existed
1385
01:25:39,491 --> 01:25:42,192
till you very graciously
showed me those photos.
1386
01:25:42,194 --> 01:25:45,362
That wasn't me.
1387
01:25:45,364 --> 01:25:46,299
It was him.
1388
01:25:47,667 --> 01:25:48,998
Please.
1389
01:25:49,000 --> 01:25:50,070
Mark 16:17.
1390
01:25:51,170 --> 01:25:54,203
Cast out devils, they shall
speak with new tongues.
1391
01:25:54,205 --> 01:25:56,172
Though I speak with the
tongues of men and angels,
1392
01:25:56,174 --> 01:25:59,409
and I have not charity,
Corinthians 13:1.
1393
01:25:59,411 --> 01:26:01,644
Just let me go, okay, I can get
you help.
1394
01:26:01,646 --> 01:26:04,113
Come on, detective, haven't
you worked it out yet?
1395
01:26:04,115 --> 01:26:07,717
I've been offering up the
wrong body parts all this time.
1396
01:26:07,719 --> 01:26:10,990
He's telling me he needs your
tongue.
1397
01:26:14,160 --> 01:26:15,158
My tongue?
1398
01:26:15,160 --> 01:26:18,061
At least I think that's
what he's telling me.
1399
01:26:18,063 --> 01:26:19,595
You're gonna have to bear with
me on this.
1400
01:26:19,597 --> 01:26:21,165
This is all new ground.
1401
01:26:21,167 --> 01:26:24,571
We're traveling into the unknown
together.
1402
01:26:27,106 --> 01:26:28,706
The only difference is
1403
01:26:28,708 --> 01:26:30,640
I'm coming back.
1404
01:26:33,279 --> 01:26:35,445
All right, have it your way.
1405
01:26:35,447 --> 01:26:36,980
No anesthetic.
1406
01:26:36,982 --> 01:26:38,082
I was trying to be nice.
1407
01:27:10,482 --> 01:27:12,485
I offer you this tongue.
1408
01:27:13,619 --> 01:27:14,554
Now, speak.
1409
01:27:22,093 --> 01:27:23,163
Are you here?
1410
01:27:25,697 --> 01:27:26,566
Hello?
1411
01:27:31,437 --> 01:27:32,305
Fuck it!
1412
01:27:40,478 --> 01:27:43,615
I honestly thought I had it that
time.
1413
01:27:45,450 --> 01:27:48,355
Look, sorry about the tongue
thing.
1414
01:27:49,454 --> 01:27:52,389
I feel really terrible now.
1415
01:28:03,334 --> 01:28:04,301
I did it!
1416
01:28:06,438 --> 01:28:07,307
I did it!
1417
01:28:09,475 --> 01:28:10,343
We did it!
1418
01:28:12,410 --> 01:28:13,476
These are my terms.
1419
01:28:13,478 --> 01:28:15,414
Slow down, slow down.
1420
01:28:16,514 --> 01:28:19,315
This isn't how to conduct a
negotiation.
1421
01:28:19,317 --> 01:28:22,187
First we make a little small
talk.
1422
01:28:23,355 --> 01:28:24,421
Build rapport.
1423
01:28:24,423 --> 01:28:25,358
Develop trust.
1424
01:28:26,792 --> 01:28:30,530
Okay, straight to
business, you're the boss.
1425
01:28:32,597 --> 01:28:33,465
Come on.
1426
01:28:34,732 --> 01:28:37,568
You know exactly what I want.
1427
01:28:37,570 --> 01:28:40,203
I want to be like you.
1428
01:28:40,205 --> 01:28:42,171
I want real physical power.
1429
01:28:42,173 --> 01:28:43,239
I'm bored of having nothing
1430
01:28:43,241 --> 01:28:45,442
but these tedious little
mind tricks to work with.
1431
01:28:45,444 --> 01:28:46,646
It's so tiring.
1432
01:28:49,115 --> 01:28:53,253
I want to manipulate hard
objective tangible reality.
1433
01:28:59,525 --> 01:29:00,756
Haven't I given you enough
already?
1434
01:29:02,628 --> 01:29:03,627
What will you take?
1435
01:29:07,600 --> 01:29:08,532
Don't be ridiculous.
1436
01:29:08,534 --> 01:29:09,399
That's never going to happen.
1437
01:29:09,401 --> 01:29:10,434
Try again.
1438
01:29:11,236 --> 01:29:14,270
Step out of the
circle.
1439
01:29:14,272 --> 01:29:15,471
My life?
1440
01:29:15,473 --> 01:29:17,674
That's almost as bad as my soul.
1441
01:29:17,676 --> 01:29:20,476
Why are you treating me like an
imbecile?
1442
01:29:20,478 --> 01:29:21,377
Do you have any idea who I am?
1443
01:29:21,379 --> 01:29:23,279
I'm the youngest full equity
partner...
1444
01:29:25,316 --> 01:29:27,350
Okay, I respect you.
1445
01:29:27,352 --> 01:29:28,187
Calm down.
1446
01:29:35,326 --> 01:29:36,195
A life.
1447
01:29:37,829 --> 01:29:38,697
Her life.
1448
01:29:40,432 --> 01:29:41,497
Will that work for you?
1449
01:29:53,545 --> 01:29:54,744
Well, why didn't you just say
so?
1450
01:29:54,746 --> 01:29:57,217
Out of the circle.
1451
01:30:01,654 --> 01:30:02,485
Come on, you.
1452
01:30:02,487 --> 01:30:05,255
Time to leave the circle of
trust.
1453
01:30:09,895 --> 01:30:12,563
It's lidocaine, perfectly
harmless.
1454
01:30:36,989 --> 01:30:38,921
You stupid bitch.
1455
01:30:38,923 --> 01:30:41,660
You don't know what you've done!
1456
01:31:06,884 --> 01:31:08,288
You're awake.
1457
01:31:09,387 --> 01:31:10,319
Wait, don't move.
1458
01:31:10,321 --> 01:31:11,488
Guys.
1459
01:31:11,490 --> 01:31:12,892
Guys, she's awake.
1460
01:31:13,825 --> 01:31:15,259
You'll be all right.
1461
01:31:15,261 --> 01:31:15,928
I'm here.
1462
01:31:20,898 --> 01:31:22,832
We were so worried.
1463
01:31:23,503 --> 01:31:24,368
Don't try to speak.
1464
01:31:24,370 --> 01:31:27,738
She can't speak, you insensitive
dick.
1465
01:31:27,740 --> 01:31:29,338
I'm sorry.
1466
01:31:29,340 --> 01:31:30,209
Here.
1467
01:31:31,442 --> 01:31:32,609
Don't worry, detective.
1468
01:31:32,611 --> 01:31:34,911
It's not like you ever had
anything interesting to say.
1469
01:31:34,913 --> 01:31:36,512
You'd better watch yourself,
Perkins.
1470
01:31:36,514 --> 01:31:38,915
You saw what she did with the
Ripper.
1471
01:31:38,917 --> 01:31:40,684
We all saw what she did to
Smith.
1472
01:31:40,686 --> 01:31:41,551
How the hell did
you do it?
1473
01:31:41,553 --> 01:31:43,019
He's like twice your size.
1474
01:31:43,021 --> 01:31:43,886
How did you know it was him?
1475
01:31:43,888 --> 01:31:45,055
What was his motivation?
1476
01:31:45,057 --> 01:31:46,689
All right, boys, let's break it
up.
1477
01:31:46,691 --> 01:31:48,425
We can do this later.
1478
01:31:48,427 --> 01:31:50,060
Rebecca needs her rest.
1479
01:31:50,062 --> 01:31:51,028
Sorry.
1480
01:31:51,030 --> 01:31:52,328
Sorry, detective.
1481
01:31:52,330 --> 01:31:53,697
Yeah, you get some rest.
1482
01:31:53,699 --> 01:31:55,931
We will be back in the morning.
1483
01:31:55,933 --> 01:31:57,967
Good work, partner.
1484
01:32:05,678 --> 01:32:07,013
What do you mean?
1485
01:32:09,615 --> 01:32:12,619
It must be the
morphine.
1486
01:32:15,353 --> 01:32:16,819
I don't understand.
1487
01:32:24,829 --> 01:32:25,897
This is real.
1488
01:32:26,898 --> 01:32:29,901
I'm sorry for everything, but it
is.
1489
01:32:35,708 --> 01:32:38,110
Look into the light, please.
1490
01:32:41,980 --> 01:32:43,646
You might feel a scratch.
1491
01:32:43,648 --> 01:32:46,052
You can look away if you want.
1492
01:33:56,521 --> 01:33:59,124
It's not going to work anymore.
1493
01:34:44,353 --> 01:34:48,003
Subtitles by explosiveskull
1493
01:34:49,305 --> 01:34:55,475
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
103130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.