All language subtitles for Brothers.and.Sisters.S04E20.REPACK.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,030 --> 00:00:08,997 Hi. 3 00:00:09,031 --> 00:00:10,498 Nora, hi. 4 00:00:10,532 --> 00:00:11,832 Hi. 5 00:00:11,867 --> 00:00:14,835 God. I didn't even know mom was in town. 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,837 Did... did you know she was in town? 7 00:00:16,872 --> 00:00:20,208 - Yeah, yeah, yeah, I did. She was visiting Eunice. - She called you? 8 00:00:20,242 --> 00:00:22,210 - Nora, I called her. - All right. 9 00:00:22,244 --> 00:00:24,712 The point is that... that she's doing great. 10 00:00:24,746 --> 00:00:27,916 I mean, it's a miracle that it's only a sprained ankle. 11 00:00:29,451 --> 00:00:32,186 What the hell is she doing with her hair these days? 12 00:00:32,221 --> 00:00:34,355 Maybe she changed salons or her girl moved away. 13 00:00:34,390 --> 00:00:37,025 - I remember her hair being... you know something? - I don't know who you are. 14 00:00:37,059 --> 00:00:41,029 Your mother takes to wandering the streets, she gets hit by a bus, 15 00:00:41,063 --> 00:00:44,332 - and you talk about is who's doing her hair? - Oh, hospitals make me anxious. 16 00:00:45,867 --> 00:00:48,236 Hospitals or mom? 17 00:00:48,270 --> 00:00:50,504 Both. 18 00:00:51,974 --> 00:00:53,441 Mr. Holden. 19 00:00:53,475 --> 00:00:55,509 Oh, Dr. Lewis, hi. 20 00:00:55,544 --> 00:00:57,511 This is my sister Nora. Hi. 21 00:00:57,546 --> 00:00:59,513 Hi. Your mother's doing fine. 22 00:00:59,548 --> 00:01:02,116 - Can you tell us what happened? - We don't have much to go on. 23 00:01:02,151 --> 00:01:04,118 It wasn't until an hour or so ago 24 00:01:04,153 --> 00:01:06,120 that she was speaking coherently. 25 00:01:06,155 --> 00:01:10,724 Really? Uh, uh, c... can you... tell us a little bit more about this disorientation? 26 00:01:10,759 --> 00:01:13,727 Tell me, how has she been? Has she seemed confused? 27 00:01:13,762 --> 00:01:16,564 Well, she would call me and, uh, with questions about things 28 00:01:16,598 --> 00:01:19,400 that I thought she should've known the answer to. 29 00:01:19,435 --> 00:01:22,470 - And actually, the truth is, we both live here. - She... she lives in New Mexico... 30 00:01:22,504 --> 00:01:25,139 - Alone. - Well, that's gonna have to change. 31 00:01:25,174 --> 00:01:27,141 Disorientation like this is a serious problem. It, uh... 32 00:01:27,176 --> 00:01:29,877 she's a danger to herself. She's a danger to others. 33 00:01:29,911 --> 00:01:32,380 God forbid, she has one of these episodes, 34 00:01:32,414 --> 00:01:35,549 - she gets behind the wheel of a car... - All right, all right. Okay, okay, okay. 35 00:01:35,584 --> 00:01:37,718 - Oh, God. Oh, God. - So what you're saying is that 36 00:01:37,752 --> 00:01:40,488 we should either send her to a home 37 00:01:40,522 --> 00:01:44,725 or, um... a... a... a live-in nurse. 38 00:01:44,759 --> 00:01:47,228 - I recommend 24-hour care. - Oh, my God. 39 00:01:47,262 --> 00:01:49,763 What that looks like is up to you and your mother, 40 00:01:49,798 --> 00:01:51,765 but I will say this... it may be more 41 00:01:51,800 --> 00:01:54,135 than either of you want to take on by yourselves. 42 00:01:54,169 --> 00:01:57,138 - But I cannot release her until I know what your plan is. - Okay. 43 00:01:57,172 --> 00:01:58,639 - Thanks. - Thank you. 44 00:01:58,673 --> 00:02:00,141 Okay. Just take your time. 45 00:02:04,880 --> 00:02:07,781 So who gets to tell her? 46 00:02:13,955 --> 00:02:15,656 Robert. 47 00:02:15,690 --> 00:02:17,658 Robert. Robert, wake up. Wake up. 48 00:02:17,692 --> 00:02:20,694 - Hey, hey, what is it? Is it Evan? - Oh, no. Evan is fine. Evan is asleep. 49 00:02:20,729 --> 00:02:22,997 But you are not gonna believe this. What time is it? 50 00:02:23,032 --> 00:02:24,999 - It started. It... - What are you doing up? 51 00:02:25,034 --> 00:02:27,201 I have a fund-raiser in Anaheim at 8:00. 52 00:02:27,236 --> 00:02:30,204 Do you not remember anything? I mean, come on, Robert. 53 00:02:30,239 --> 00:02:32,206 Get with the program and read this. 54 00:02:32,241 --> 00:02:34,308 "Too sick to serve"... all about my cancer, 55 00:02:34,343 --> 00:02:36,377 all about your heart attack. 56 00:02:36,412 --> 00:02:39,080 And they use the word "hubris" a lot. 57 00:02:39,114 --> 00:02:41,149 Bummer. 58 00:02:41,183 --> 00:02:44,018 Did you... did you just say "bummer"? 59 00:02:44,053 --> 00:02:48,523 Robert, this is exactly the kind of thinking that just cost you a job. 60 00:02:48,557 --> 00:02:50,691 - Yeah, right? - Carver hit a walk-off in extra innings. 61 00:02:50,725 --> 00:02:54,328 - I shouldn't have turned that game off. - You're... you're talking about baseball? 62 00:02:54,363 --> 00:02:56,364 Honey, honey, this is serious. 63 00:02:56,398 --> 00:02:59,434 - Well, what do you want to do about it? - Oh, well, I can think of a couple of things 64 00:02:59,468 --> 00:03:01,436 that I would like to do about it. 65 00:03:01,470 --> 00:03:03,737 Robert, why are you taking this lying down? 66 00:03:03,772 --> 00:03:05,739 Because it's 5:30 in the morning. 67 00:03:05,774 --> 00:03:07,908 Kitty... just let this go. 68 00:03:07,943 --> 00:03:10,344 That's it? 69 00:03:10,379 --> 00:03:13,381 That, and I've gotta have more faith in the team. 70 00:03:34,970 --> 00:03:37,705 Hey, what are you doing awake? It's still dark outside? 71 00:03:37,739 --> 00:03:39,707 Okay, so when you think of Robert 72 00:03:39,741 --> 00:03:42,376 and you think of me, do you think about death? 73 00:03:42,411 --> 00:03:44,712 - Why? What happened? - Oh, you know, the blogs are just calling us 74 00:03:44,746 --> 00:03:46,780 "the catastrophe couple of California." 75 00:03:46,815 --> 00:03:48,782 And you want to hear the weirdest part? 76 00:03:48,817 --> 00:03:51,486 Robert is flatlining. He's not even taking it in. 77 00:03:51,520 --> 00:03:53,254 He's not even reacting. He's pretending that 78 00:03:53,288 --> 00:03:56,157 - he's concerned about the baseball scores. - That doesn't sound like Robert. 79 00:03:56,191 --> 00:03:58,126 Thank you. I mean, Robert just lost a job 80 00:03:58,160 --> 00:03:59,827 because of this kind of discrimination. 81 00:03:59,861 --> 00:04:01,829 I mean, you can't not hire somebody 82 00:04:01,863 --> 00:04:03,331 because they have heart surgery. 83 00:04:03,365 --> 00:04:05,733 - Look at Dick Cheney. - Ah, Dick Cheney. 84 00:04:05,767 --> 00:04:07,968 There's a reason I should move to France with Luc. 85 00:04:08,003 --> 00:04:10,505 - Why don't you and Luc just get married? - Kitty, I've been through this. 86 00:04:10,539 --> 00:04:13,608 I am not gonna let Luc's visa be a reason I get remarried. 87 00:04:13,642 --> 00:04:16,611 - So have you made any more appeals? - Are you kidding me? We've done everything we can. 88 00:04:16,645 --> 00:04:19,013 He's even in a lottery for a green card. 89 00:04:19,047 --> 00:04:21,749 - I've written letters, e-mails. I've left messages. - Okay. 90 00:04:21,783 --> 00:04:24,485 - God knows if they ever get them. - Okay, Sarah, easy does it. It's all gonna work out. 91 00:04:24,520 --> 00:04:26,787 You and Luc are completely committed to each other. 92 00:04:26,821 --> 00:04:29,790 - I mean, he's leaving his stuff there, right? - Which, when this doesn't work, 93 00:04:29,824 --> 00:04:33,027 - I'll just have to ship all the way back to France. - Sarah, listen, you guys are gonna visit each other. 94 00:04:33,061 --> 00:04:35,029 It's gonna be... it's gonna be great. 95 00:04:35,063 --> 00:04:36,464 Visit? Come on, Kitty. 96 00:04:36,498 --> 00:04:38,466 Big whoop. You know as well as I do 97 00:04:38,500 --> 00:04:40,668 that absence does not make the heart grow fonder. 98 00:04:40,702 --> 00:04:42,703 It just makes you realize that you can live your lives 99 00:04:42,737 --> 00:04:44,238 without each other. 100 00:04:44,273 --> 00:04:46,740 And I don't want to live my life without him, 101 00:04:46,775 --> 00:04:49,743 and now I'm gonna cry again all over my spreadsheets. 102 00:04:49,778 --> 00:04:52,480 You know I cried in three meetings yesterday? 103 00:04:52,514 --> 00:04:55,049 One of them was to raise capital at a merchant bank. 104 00:04:55,083 --> 00:04:57,751 Oh, maybe I just need to get my period. 105 00:04:57,786 --> 00:04:59,753 Oh, gosh. Hang on. It's Kevin. 106 00:04:59,788 --> 00:05:02,490 Hi. What are you doing up? 107 00:05:02,524 --> 00:05:05,259 - I couldn't sleep and I need some advice. - Okay, well, be quick about it, 108 00:05:05,294 --> 00:05:07,428 because I've got Sarah on the other line. 109 00:05:07,462 --> 00:05:10,598 Okay, when you were pregnant, what was your H.C.G. level? 110 00:05:10,632 --> 00:05:12,200 What? Kevin, I can't hear you? 111 00:05:12,234 --> 00:05:14,602 I have to be quiet. I promised Scotty I wouldn't go online, 112 00:05:14,636 --> 00:05:16,604 but I can't stop reading these forums. 113 00:05:16,638 --> 00:05:19,106 - Your H.C.G. Level, what was it? - Um, I don't know. I just peed on a stick. 114 00:05:19,140 --> 00:05:22,376 Ugh! Ours is 53. Michelle's going for a second test today, 115 00:05:22,411 --> 00:05:24,378 but it has to be double. 116 00:05:24,413 --> 00:05:25,107 You know, it would be so much easier if we were straight? 117 00:05:25,108 --> 00:05:28,882 We'd just do a daily boob check and see if she was pregnant or not. 118 00:05:28,917 --> 00:05:32,553 Oh, my God. 119 00:05:32,588 --> 00:05:34,388 - That's it. - What's it? 120 00:05:34,456 --> 00:05:36,257 I gotta go. Wait... 121 00:05:36,291 --> 00:05:38,092 Sarah... 122 00:05:38,126 --> 00:05:41,629 Did you just tell me that, um, you haven't gotten your period yet? 123 00:05:41,663 --> 00:05:43,631 No. And it's not helping things. 124 00:05:43,665 --> 00:05:46,500 Right. Because you know what? You and I are on the same cycle, 125 00:05:46,535 --> 00:05:49,103 and I got mine, like, a week and a half ago, so you are late. 126 00:05:49,137 --> 00:05:51,839 - You are very, very late. - Really? 127 00:05:51,873 --> 00:05:53,874 Yeah. You haven't been this emotional 128 00:05:53,908 --> 00:05:56,344 - since you were pregnant with Cooper. - Kitty, the love of my life 129 00:05:56,378 --> 00:05:58,846 is moving to the other side of the world. 130 00:05:58,880 --> 00:06:00,348 Besides, come on, I'm 43. 131 00:06:00,382 --> 00:06:02,350 I'm more likely to be perimenopausal 132 00:06:02,384 --> 00:06:04,985 - than I am to be pregnant. - Oh, please. You know what? 133 00:06:05,019 --> 00:06:06,987 People get pregnant in their 40s all the time. 134 00:06:07,021 --> 00:06:08,989 Well, not me... not me, because I happen to be 135 00:06:09,023 --> 00:06:12,360 - part of the catastrophe couple, but you... - Kitty, I'm not having this conversation. 136 00:06:12,394 --> 00:06:14,362 Oh, my God. This is gonna be so much fun. 137 00:06:14,396 --> 00:06:16,096 This is perfect. 138 00:06:16,131 --> 00:06:19,367 - This is... Evan's gonna have a new little playmate. It's... - Okay. Good-bye. 139 00:06:19,401 --> 00:06:22,002 Hello? Sarah! 140 00:06:30,245 --> 00:06:32,713 If you just called Michelle at this hour 141 00:06:32,747 --> 00:06:34,715 to have her assess the tenderness 142 00:06:34,749 --> 00:06:37,918 - of her breasts again, I'm gonna kill you. - I'm not even on the phone. 143 00:06:37,953 --> 00:06:39,954 You are googling H.C.G. levels, aren't you? 144 00:06:39,988 --> 00:06:45,359 Well, it's better than what most people do at odd hours on a computer. 145 00:06:45,394 --> 00:06:48,362 Well, did you know 73% of people 10 days post-transfer 146 00:06:48,397 --> 00:06:51,265 who get a 53 end up with a B.F.N.? 147 00:06:51,300 --> 00:06:53,468 - Big fat negative. - Kevin. 148 00:06:53,502 --> 00:06:55,470 - What? - You heard what the doctor said. 149 00:06:55,504 --> 00:06:57,305 We're supposed to stay off the Internet. 150 00:06:57,339 --> 00:06:59,173 Our situation is unique to us. 151 00:06:59,208 --> 00:07:01,109 Everybody's results are gonna be different. 152 00:07:01,143 --> 00:07:05,246 - I heard the doctor. - Okay. Well, then why don't you look up movie times? 153 00:07:05,280 --> 00:07:08,249 It'll take our mind off things until Michelle calls. 154 00:07:08,283 --> 00:07:10,784 Okay, fine. What do you want to see? 155 00:07:10,819 --> 00:07:13,053 Oh. 156 00:07:13,088 --> 00:07:15,156 Want to go to a psychic? 157 00:07:15,190 --> 00:07:17,158 How's that gonna take things off our mind? 158 00:07:17,192 --> 00:07:19,827 What, y... you want to ask a stranger if she thinks we're pregnant? 159 00:07:19,861 --> 00:07:21,829 No, but, you know, it'd be fun. 160 00:07:21,863 --> 00:07:23,797 Ms. Nadine... world renowned... 161 00:07:23,832 --> 00:07:25,666 Psychic to the stars. 162 00:07:25,700 --> 00:07:27,168 World renowned? 163 00:07:27,202 --> 00:07:28,936 Yeah. 164 00:07:28,970 --> 00:07:30,938 Why do you want to know the gory details? 165 00:07:30,972 --> 00:07:32,940 Because, mother, you could've been killed. 166 00:07:32,974 --> 00:07:35,309 Now we... we... we just want to know what happened. That's all. 167 00:07:35,344 --> 00:07:36,844 Fine. I left Chicago... 168 00:07:36,878 --> 00:07:40,148 - Chicago? - Oh, no, mother. This is Los Angeles. 169 00:07:40,182 --> 00:07:43,217 The show, you morons. The musical "Chicago"? 170 00:07:43,252 --> 00:07:46,387 Eunice and I went with her senior citizens group. 171 00:07:46,421 --> 00:07:52,393 Now if we could just please fill out this damn form so that I can get home. 172 00:07:52,427 --> 00:07:55,396 Mom, the doctor said that you couldn't remember anything 173 00:07:55,430 --> 00:07:58,132 about what happened, so... 174 00:07:58,167 --> 00:07:59,634 What's going on? 175 00:07:59,668 --> 00:08:01,636 Nothing, mommy. We're worried about you. That's all. 176 00:08:01,670 --> 00:08:03,638 You should honestly try to call us 177 00:08:03,672 --> 00:08:05,739 when you're thinking of coming to town. 178 00:08:05,774 --> 00:08:09,143 - Well, Saul knew I was here. - Well, only because he happened to call you. 179 00:08:09,178 --> 00:08:11,145 At least someone calls me. 180 00:08:11,180 --> 00:08:12,647 Yeah. 181 00:08:12,681 --> 00:08:15,216 We have to think about the future, mom. 182 00:08:15,250 --> 00:08:16,984 What about it? 183 00:08:17,018 --> 00:08:18,219 Nora. 184 00:08:22,391 --> 00:08:24,925 Mother, listen. 185 00:08:26,361 --> 00:08:31,932 The doctors... they feel that you shouldn't be living by yourself any longer. 186 00:08:31,966 --> 00:08:33,934 Why, because I sprained my ankle? 187 00:08:33,968 --> 00:08:37,238 No, because apparently, you were in the middle of the road and didn't even know it, mother. 188 00:08:37,272 --> 00:08:40,107 Th... they said that you weren't yourself for hours, 189 00:08:40,141 --> 00:08:42,109 and they're worried that this could happen again... 190 00:08:42,143 --> 00:08:46,380 I lose my way for a couple of hours in a city I don't know, 191 00:08:46,415 --> 00:08:49,617 and you want to box me up and send me to a nursing home? 192 00:08:49,651 --> 00:08:51,619 That's where this is headed, right? 193 00:08:51,653 --> 00:08:53,721 - Mom... - Right? 194 00:08:53,755 --> 00:08:55,256 Mom, you need help. 195 00:08:56,725 --> 00:08:59,026 Fine, Sauly. 196 00:08:59,060 --> 00:09:01,395 I'll move in with you. 197 00:09:03,532 --> 00:09:05,566 I don't think so, mom. 198 00:09:05,601 --> 00:09:08,202 My... my house is small, I have work, 199 00:09:08,237 --> 00:09:11,105 and I... and I... I just don't think you'd be happy there. 200 00:09:11,139 --> 00:09:13,441 Mother, you can live with me. Please, mother. 201 00:09:13,475 --> 00:09:16,677 Please live with me. I'd like that. 202 00:09:16,712 --> 00:09:19,413 I would rather live in a nursing home. 203 00:09:21,550 --> 00:09:23,016 Well... 204 00:09:23,051 --> 00:09:28,122 Yes, I'm sorry you feel that way. 205 00:09:28,156 --> 00:09:31,091 But you're coming home with me. 206 00:09:37,266 --> 00:09:41,101 Sync by kuniva - corrected by chamallow35 www.addic7ed.Com 207 00:09:43,238 --> 00:09:46,207 Hey, we got the bread maker that we registered for. 208 00:09:46,241 --> 00:09:48,209 - The bread maker? Nice. - Yeah. 209 00:09:48,243 --> 00:09:50,811 - Maybe we can have some bread parties. - Sounds like a good time. 210 00:09:50,846 --> 00:09:53,414 Oh, Rebecca, where are we gonna put all this stuff? 211 00:09:53,449 --> 00:09:57,685 Well... you know that little bungalow above sunset that I fell in love with? 212 00:09:57,719 --> 00:10:00,254 The one you took a picture of and is now your screen saver? 213 00:10:00,289 --> 00:10:03,924 Yes, that one. Um... it's for sale. 214 00:10:03,959 --> 00:10:06,827 I'm just sayin'. 215 00:10:06,862 --> 00:10:09,430 Yeah, I was thinking more along the lines of extra shelving. 216 00:10:09,465 --> 00:10:11,932 Because maybe you forgot, I'm flat broke... 217 00:10:11,967 --> 00:10:15,370 - And you just sunk millions into our family business. - No, I know, I know, I know. 218 00:10:15,404 --> 00:10:17,705 I'm just fantasizing for a moment. 219 00:10:17,739 --> 00:10:19,207 We'll definitely get some shelves. 220 00:10:19,241 --> 00:10:21,075 What? 221 00:10:21,110 --> 00:10:25,546 Uh, a buddy in my unit in Iraq was, uh, killed in Afghanistan. 222 00:10:25,580 --> 00:10:27,615 Oh, my God, Justin. I'm so sorry. 223 00:10:27,649 --> 00:10:29,384 The funeral's tomorrow. 224 00:10:29,418 --> 00:10:31,819 I... I should go. 225 00:10:31,853 --> 00:10:34,955 I didn't even know he was still in. 226 00:10:34,990 --> 00:10:37,458 - Okay, here we go. - No, just don't help me so much. 227 00:10:37,493 --> 00:10:39,627 I'm just gonna get... I just need a little support. 228 00:10:39,661 --> 00:10:41,629 - Just stop it. Stop it. - I'm giving you a little support. 229 00:10:41,663 --> 00:10:44,165 Just hold... put your hand on the railing. Okay. Here we go. 230 00:10:44,199 --> 00:10:46,867 Oh! Yes, come in. 231 00:10:46,902 --> 00:10:49,037 Hi. 232 00:10:49,071 --> 00:10:50,671 Hi. Are you okay? 233 00:10:50,705 --> 00:10:53,007 I'm fine. Aren't we, mother? 234 00:10:53,042 --> 00:10:56,077 Ma, what are you doing up there? 235 00:10:56,111 --> 00:10:57,845 Your sister left me here. 236 00:10:57,879 --> 00:10:59,347 - What? - Oh, I... 237 00:10:59,381 --> 00:11:01,749 It's all right. It's all right. I can do it. 238 00:11:01,783 --> 00:11:04,818 I'm fine. I've got it. I can do it alone. 239 00:11:04,853 --> 00:11:07,121 I'm just fine. 240 00:11:07,156 --> 00:11:09,123 Ooh. 241 00:11:12,494 --> 00:11:14,595 You okay? 242 00:11:14,629 --> 00:11:16,597 Yes, I'm fine. 243 00:11:16,631 --> 00:11:18,099 We have just taken 244 00:11:18,133 --> 00:11:20,201 too many unnecessary trips up and down the stairs. 245 00:11:20,235 --> 00:11:22,270 This time she wanted her book. 246 00:11:22,304 --> 00:11:24,272 I said, "mother, I'll go get it for you." 247 00:11:24,306 --> 00:11:26,774 She said, "no, no, I don't want you in my things." 248 00:11:26,808 --> 00:11:28,809 So there we went, up mount Everest again. 249 00:11:28,843 --> 00:11:32,213 - But I talked to Susan O'Malley from... - From... from your cancer center. 250 00:11:32,247 --> 00:11:34,215 Yes, she's now the head of the cent... 251 00:11:34,249 --> 00:11:36,217 - Would you please slice this for me? - Yep. 252 00:11:36,251 --> 00:11:38,586 Very thin. No, very, very thin. 253 00:11:38,620 --> 00:11:41,589 - I remember. - So I talked to Susan, and she told me 254 00:11:41,623 --> 00:11:43,757 where I could get her a Walker. 255 00:11:43,792 --> 00:11:46,760 And she also told me that her mother is living with her, too. 256 00:11:46,795 --> 00:11:49,263 Wow. So we now have mah-jongg on the books... 257 00:11:49,298 --> 00:11:50,764 Nice. Every Friday. 258 00:11:50,799 --> 00:11:53,267 So you can just stop worrying about this arrangement. 259 00:11:53,302 --> 00:11:55,103 We are flourishing. 260 00:11:55,137 --> 00:11:57,605 Great. I'm not gonna worry. 261 00:11:57,639 --> 00:11:59,807 What about you? 262 00:12:01,577 --> 00:12:04,345 What about me? 263 00:12:04,379 --> 00:12:09,317 Well, I mean, come on, this isn't exactly company for the weekend. 264 00:12:09,351 --> 00:12:11,319 Nora, have you ever thought about 265 00:12:11,353 --> 00:12:13,020 what you're giving up here? 266 00:12:13,054 --> 00:12:15,022 You heard what the doctor said, 267 00:12:15,056 --> 00:12:17,791 that this could very easily go downhill quickly from here, 268 00:12:17,826 --> 00:12:19,793 and then... then what have you consigned yourself to, 269 00:12:19,828 --> 00:12:21,362 and... and why, for what? 270 00:12:21,396 --> 00:12:23,364 So you could have a second chance 271 00:12:23,398 --> 00:12:25,032 at a relationship with mother? 272 00:12:25,066 --> 00:12:26,767 What is this? 273 00:12:26,801 --> 00:12:28,769 God. What... are you worried about losing 274 00:12:28,803 --> 00:12:30,471 your favorite child status? 275 00:12:30,506 --> 00:12:32,039 Is that it? 276 00:12:32,073 --> 00:12:34,542 - Oh, come on. - Saul, listen to me, you get a bigger apartment, 277 00:12:34,576 --> 00:12:37,145 and she can come live with you. How's that? 278 00:12:37,179 --> 00:12:40,185 Give me a break. You know that's not the reason that I can't have her live with me. 279 00:12:40,186 --> 00:12:44,885 And what would be the reason for me to tell her at this point in my life that I'm gay? 280 00:12:44,919 --> 00:12:47,488 It's the truth. 281 00:12:47,523 --> 00:12:49,524 - Nice. Nice. - I'm gonna call the kids. 282 00:12:49,558 --> 00:12:52,826 I'm gonna tell 'em they have to have dinner with us tonight. 283 00:12:52,861 --> 00:12:55,829 We... we have to, all of us, get used to the idea 284 00:12:55,864 --> 00:12:57,831 that Ida's gonna be staying here, 285 00:12:57,866 --> 00:13:00,301 hopefully for a very, very long time. 286 00:13:05,374 --> 00:13:07,308 I'm seeing a journey. 287 00:13:07,342 --> 00:13:09,043 A voyage of some sort. 288 00:13:09,077 --> 00:13:12,446 Are these the stars you referenced in your ad? 289 00:13:12,481 --> 00:13:14,948 Kevin. Well, I'm sorry. I've never seen these people. 290 00:13:14,983 --> 00:13:18,852 - I'm sorry. You were saying something about a journey? - Yes. 291 00:13:18,887 --> 00:13:22,089 It's not for you, but for someone close, 292 00:13:22,157 --> 00:13:25,125 - perhaps a family member... - Oh, my God. 293 00:13:25,160 --> 00:13:27,261 That's totally Luc. My sister-in-law's boyfriend, 294 00:13:27,296 --> 00:13:29,830 visa issues... does that ring a bell? 295 00:13:29,864 --> 00:13:30,791 I think you just rang it for her. 296 00:13:30,794 --> 00:13:32,268 That would make sense, 297 00:13:33,903 --> 00:13:38,506 but before he leaves something else is coming. 298 00:13:38,540 --> 00:13:41,075 Don't tell her. 299 00:13:41,109 --> 00:13:43,977 This thing I see coming... 300 00:13:48,450 --> 00:13:51,885 It's a big, dark cloud. 301 00:13:51,920 --> 00:13:54,855 I can't tell you what it is, 302 00:13:54,889 --> 00:13:58,826 but it's going to bring turmoil and maybe... even smoke. 303 00:13:58,860 --> 00:14:02,196 Wh... smoke? I thought psychics only brought good news. 304 00:14:02,231 --> 00:14:04,198 That's a fortune cookie. 305 00:14:04,233 --> 00:14:08,469 But for what it's worth, I am sensing new life. 306 00:14:10,272 --> 00:14:12,940 - Like a baby? - Oh! 307 00:14:12,974 --> 00:14:14,942 What? That's what we're here for. 308 00:14:14,976 --> 00:14:17,411 Well, now that I know what it is, yes, it's a baby. 309 00:14:17,446 --> 00:14:20,047 - Kevin, did you hear that? - Yeah. Yay. 310 00:14:25,687 --> 00:14:28,055 Oh, Allison. 311 00:14:28,089 --> 00:14:31,091 I was just about to get you that sales report. 312 00:14:31,126 --> 00:14:33,160 No, actually, could I ask you a question? 313 00:14:33,194 --> 00:14:36,096 Do you remember that meeting last month 314 00:14:36,131 --> 00:14:39,099 where I kind of flipped out because... 315 00:14:39,134 --> 00:14:41,435 Because your nonfat dry cap wasn't very dry? 316 00:14:41,470 --> 00:14:43,203 Yeah. P.M.S. 317 00:14:43,238 --> 00:14:45,806 Do you remember when that was exactly? 318 00:14:45,840 --> 00:14:49,009 - March 11th. - Wow. You're good with dates. 319 00:14:49,043 --> 00:14:50,678 It... it was my birthday. 320 00:14:50,712 --> 00:14:53,748 Oh. Sorry. 321 00:14:59,588 --> 00:15:01,289 Oh, my God. 322 00:15:01,323 --> 00:15:03,190 Six weeks. 323 00:15:03,224 --> 00:15:05,192 I wish we could have lunch, 324 00:15:05,226 --> 00:15:07,227 but they've got me on this ridiculous schedule, 325 00:15:07,262 --> 00:15:09,229 and I have to be back at the state department first thing in the morning. 326 00:15:09,264 --> 00:15:11,231 No, no, that's okay. 327 00:15:11,266 --> 00:15:13,434 You know, it sounds worse than the campaign trail. 328 00:15:13,468 --> 00:15:15,936 Hey, I hear you've got a good shot at the primary. 329 00:15:15,970 --> 00:15:17,938 Oh, well, Ann, I need a favor. 330 00:15:17,972 --> 00:15:20,441 Well, if you're looking to secure more R.N.C. funding, 331 00:15:20,475 --> 00:15:21,942 I've already targeted you... 332 00:15:21,976 --> 00:15:25,346 No, no, no, actually, it's, um, it's about Robert. 333 00:15:25,380 --> 00:15:27,214 What about him? 334 00:15:27,248 --> 00:15:29,383 I'm guessing that you know that he was tapped 335 00:15:29,418 --> 00:15:32,920 for a high-level appointment concerning national security. 336 00:15:32,954 --> 00:15:35,423 And, uh, he... he went through the whole process, 337 00:15:35,457 --> 00:15:38,726 and they practically told him that he had the job, 338 00:15:38,760 --> 00:15:41,228 and then at the last minute, they rejected him because of 339 00:15:41,262 --> 00:15:43,597 some leftover scar tissue from his heart surgery and... 340 00:15:43,632 --> 00:15:44,932 Oh. 341 00:15:44,966 --> 00:15:46,934 - I... - Right. 342 00:15:46,968 --> 00:15:48,536 Wait a minute. 343 00:15:48,570 --> 00:15:51,372 What... did you hear something different? 344 00:15:51,406 --> 00:15:53,374 No. If that's what Robert told you, 345 00:15:53,408 --> 00:15:55,976 then he's in the best position to know. 346 00:15:56,010 --> 00:15:59,347 Listen, if he is interested in a think tank 347 00:15:59,381 --> 00:16:03,183 - or a seat on the board... - Um, Ann, Ann, please don't change the subject. 348 00:16:03,218 --> 00:16:05,018 What... what is going on? 349 00:16:05,053 --> 00:16:08,055 Look, all I'm gonna say is that there are plenty of people 350 00:16:08,089 --> 00:16:10,558 in worse health than Robert at the highest levels. 351 00:16:10,592 --> 00:16:13,026 A little scar tissue isn't usually a deal breaker. 352 00:16:13,061 --> 00:16:14,995 I'm sorry. 353 00:16:15,029 --> 00:16:18,031 I have a car waiting. 354 00:16:19,934 --> 00:16:21,402 You did this. 355 00:16:21,436 --> 00:16:23,771 You killed the job. You had me blackballed. 356 00:16:23,805 --> 00:16:25,806 Look, if you'd taken that appointment, 357 00:16:25,841 --> 00:16:27,307 you'd have been gagged. 358 00:16:27,342 --> 00:16:30,110 You'd take an oath of silence and never be able to help us. 359 00:16:30,144 --> 00:16:32,112 We couldn't let that happen. 360 00:16:32,146 --> 00:16:35,082 There are plenty of people who could help you do this. 361 00:16:35,116 --> 00:16:37,317 You know you're the perfect candidate. 362 00:16:39,153 --> 00:16:42,122 Even if I wanted to, my wife is running for senate. 363 00:16:42,156 --> 00:16:44,124 There's no way that I'm gonna jeopardize... 364 00:16:44,158 --> 00:16:46,727 Oh, well, your loyalty is admirable. 365 00:16:46,762 --> 00:16:50,664 - Family is important, but your country needs you, Robert. - My country? 366 00:16:50,699 --> 00:16:52,833 Yes. Your country. 367 00:16:55,970 --> 00:16:58,672 Joe, find someone else. 368 00:17:02,637 --> 00:17:05,606 200 bucks down the drain, and I still don't feel distracted. 369 00:17:05,852 --> 00:17:08,945 No, but you should be relieved. Kevin, we're totally pregnant. 370 00:17:08,946 --> 00:17:10,990 What, is that based on the tenderness of my breasts? 371 00:17:10,991 --> 00:17:13,548 No, she was dead-on about a lot of things. Luc... 372 00:17:13,579 --> 00:17:16,882 - Yeah, 'cause you told her about Luc. - No. She said "journey" first. 373 00:17:16,916 --> 00:17:19,484 Oh. And then there was that whole thing about new life. 374 00:17:19,519 --> 00:17:23,955 Yeah, and could she have been any more generic? 375 00:17:26,058 --> 00:17:28,527 Oh, my God. 376 00:17:28,561 --> 00:17:31,696 The wicked witch of the west is in town. 377 00:17:31,731 --> 00:17:34,699 - Who? - Grandma. She's gonna be at mom's tonight. 378 00:17:34,734 --> 00:17:36,401 - Wait. Ida's here? - Mm-hmm. 379 00:17:36,436 --> 00:17:38,403 Kevin, she's the dark force. 380 00:17:38,438 --> 00:17:41,372 - She's totally the dark force bringing turmoil. - Ida's cranky, okay? 381 00:17:41,407 --> 00:17:43,408 A dark force? Kind of a stretch. 382 00:17:43,443 --> 00:17:45,410 All right, smoke... what was that about? 383 00:17:45,445 --> 00:17:48,914 Clouds. We could paint clouds on the ceiling of the nursery. 384 00:17:48,948 --> 00:17:51,917 I don't think predictions count if you make them come true. 385 00:17:51,951 --> 00:17:54,118 Plus, we don't have a nursery. 386 00:17:57,022 --> 00:17:59,658 Kevin, I just want to believe. 387 00:18:01,861 --> 00:18:03,829 Spin it, Paula. Here we go... 388 00:18:03,863 --> 00:18:05,296 So... 389 00:18:05,331 --> 00:18:07,298 Are you... are you all set here? 390 00:18:07,333 --> 00:18:08,834 All set. 391 00:18:08,868 --> 00:18:11,002 There's nothing else that you need? 392 00:18:11,036 --> 00:18:13,672 That's what is meant by "all set." 393 00:18:13,706 --> 00:18:16,608 Yeah. 394 00:18:16,642 --> 00:18:18,543 Okay. 395 00:18:18,578 --> 00:18:20,979 You know, mom, you... you really could come with me. 396 00:18:21,013 --> 00:18:23,147 I... I'm just shopping for dinner, 397 00:18:23,182 --> 00:18:25,216 and it would be like old times. 398 00:18:25,250 --> 00:18:27,486 Remember when we used to shop at Hannigan's 399 00:18:27,520 --> 00:18:30,288 and we used to sample all the candies? 400 00:18:30,322 --> 00:18:31,790 Nora, don't patronize me. 401 00:18:31,824 --> 00:18:34,459 If you're afraid that I'm gonna wander out in the street 402 00:18:34,494 --> 00:18:36,461 and get hit by another bus, just say so. 403 00:18:36,496 --> 00:18:38,463 Mother, I really wasn't patronizing you. 404 00:18:38,498 --> 00:18:41,299 I thought it would be nice to have your company, 405 00:18:41,333 --> 00:18:44,302 - and we could spend some time together. - And were you planning on carrying me around the market 406 00:18:44,336 --> 00:18:47,639 or do I just sit in the car with Bingo? 407 00:18:49,842 --> 00:18:51,142 Bingo died. 408 00:18:51,176 --> 00:18:53,311 Oh. 409 00:18:53,345 --> 00:18:56,180 I had no idea. 410 00:18:56,215 --> 00:18:57,348 When? 411 00:18:57,383 --> 00:19:00,519 Just, uh, you know, a little while ago. 412 00:19:00,553 --> 00:19:02,020 Mother, listen to me. 413 00:19:02,054 --> 00:19:05,757 I would really, really like you to come with me. 414 00:19:05,791 --> 00:19:07,759 I'd rather not miss my programs. 415 00:19:09,795 --> 00:19:13,164 So you... you... you have my cell phone number. 416 00:19:13,198 --> 00:19:14,699 Okay. 417 00:19:14,734 --> 00:19:16,768 Oh, Nora. 418 00:19:16,802 --> 00:19:19,571 What... what time should I feed Bingo? 419 00:19:21,273 --> 00:19:24,242 Go shopping. It was a joke. 420 00:19:24,276 --> 00:19:27,078 Ha. 421 00:19:27,112 --> 00:19:29,981 Good. 422 00:19:36,556 --> 00:19:38,023 Hello? 423 00:19:38,057 --> 00:19:40,258 Oh... 424 00:19:41,928 --> 00:19:43,895 What... what... what's going on? 425 00:19:43,930 --> 00:19:47,098 Not much. Just thought about emptying the trash. 426 00:19:47,132 --> 00:19:50,936 You know, um, actually, you really should be getting ready, 427 00:19:50,970 --> 00:19:54,138 because we shouldn't be late tonight. My grandma's coming. 428 00:19:54,173 --> 00:19:56,140 Did I tell you that? Have you met Ida? Oh, don't be crazy. Of course you haven't. 429 00:19:56,175 --> 00:19:58,543 What am I talking about? What? 430 00:19:58,578 --> 00:20:01,546 You're so, so nervous. 431 00:20:01,581 --> 00:20:04,215 Yeah, a little bit. But I'm holding it together. 432 00:20:04,249 --> 00:20:06,718 Babe, I... I'm gonna call you every night. 433 00:20:06,752 --> 00:20:08,720 Uh, it would be lunchtime for you. 434 00:20:08,754 --> 00:20:11,155 That way we can have lunch together. 435 00:20:11,190 --> 00:20:15,026 Luc, you know people do move on with their lives. 436 00:20:15,061 --> 00:20:17,062 I'm worried we might get distracted. 437 00:20:17,096 --> 00:20:19,898 No, I'm not gonna get distracted. 438 00:20:19,932 --> 00:20:22,067 Do you remember when we met the first time? 439 00:20:22,101 --> 00:20:24,368 You just appeared on my doorstep. 440 00:20:24,403 --> 00:20:27,572 Come on. We're meant to be together. 441 00:20:27,607 --> 00:20:32,911 Let's make the most of the time we have left, huh? 442 00:20:36,048 --> 00:20:37,983 No. You know what? 443 00:20:38,017 --> 00:20:39,985 Sex is not always the answer. 444 00:20:40,019 --> 00:20:42,520 It can... it can have very serious ramifications. 445 00:20:42,554 --> 00:20:45,023 - Wh... what? - Come on, Luc, I shouldn't really 446 00:20:45,057 --> 00:20:48,526 have to explain to you... the birds and the bees, kids. 447 00:20:48,560 --> 00:20:50,795 Kids. 448 00:20:53,298 --> 00:20:56,668 Wh... wh... what do you mean? Do... do you want to have a baby? 449 00:20:56,702 --> 00:20:59,303 No. 450 00:20:59,338 --> 00:21:02,406 - No. Why? Do you? - I don't know. I'm leaving in a day. 451 00:21:02,441 --> 00:21:04,909 - I don't think it's really practical... - Exactly. 452 00:21:04,944 --> 00:21:07,078 You're leaving tomorrow. It's not practical. 453 00:21:08,648 --> 00:21:10,615 All right. You should go get ready for dinner. 454 00:21:10,650 --> 00:21:13,018 - I... I take out the trash. - No, I'll get it. 455 00:21:14,920 --> 00:21:16,387 Got it. 456 00:21:16,421 --> 00:21:18,389 Let me take out the trash. 457 00:21:18,423 --> 00:21:20,959 Please. I'm here one more day. 458 00:21:20,993 --> 00:21:23,662 Could you please stop saying that? 459 00:21:23,696 --> 00:21:26,631 Let me take out the trash, then, yeah? 460 00:21:36,909 --> 00:21:39,778 Oh, God. Mom? 461 00:21:45,833 --> 00:21:47,467 Thank you so much. 462 00:21:47,502 --> 00:21:50,504 I promise I'll be careful next time. Never let it happen again. 463 00:21:52,540 --> 00:21:54,441 Oh. 464 00:21:56,344 --> 00:21:58,945 You could have told them I did it. 465 00:21:58,979 --> 00:22:01,648 I don't think they would have locked me up. 466 00:22:01,683 --> 00:22:03,650 No, mother, it's not your fault. 467 00:22:03,685 --> 00:22:06,653 O.... okay, you did turn the burner on and walk away, 468 00:22:06,688 --> 00:22:08,988 but I should not leave so much stuff around. 469 00:22:09,023 --> 00:22:11,625 This could have happened to anyone. 470 00:22:11,659 --> 00:22:14,127 Fine. We'll play it your way. 471 00:22:14,161 --> 00:22:15,662 Nora! 472 00:22:15,697 --> 00:22:17,197 Nora! 473 00:22:17,232 --> 00:22:20,200 Ah, jeez! Just don't say it. Don't say it. Don't say it. 474 00:22:20,235 --> 00:22:23,203 We're fine. Everyone is fine. We needn't change our plans. 475 00:22:23,238 --> 00:22:25,872 You couldn't call me? I had to hear it from Sarah? 476 00:22:25,906 --> 00:22:28,375 Well, I knew you were coming over for dinner tonight. 477 00:22:28,409 --> 00:22:31,745 - I mean, it's not like I'm keeping it a secret. - Well, I'm just glad everything's okay 478 00:22:31,779 --> 00:22:34,748 and the house is still standing. Mommy, you okay? 479 00:22:34,782 --> 00:22:37,050 I'm peachy. It was her fault. 480 00:22:38,819 --> 00:22:43,323 Oh, well... we're having pizza tonight. 481 00:22:46,461 --> 00:22:48,262 Was there a fire? 482 00:22:48,296 --> 00:22:50,397 Everybody's okay. 483 00:22:50,431 --> 00:22:52,266 Oh, wow. 484 00:22:52,300 --> 00:22:55,001 - It's true. - Everybody's safe. It's fine. 485 00:22:55,035 --> 00:22:58,071 - So there was smoke. - Can you smell that? 486 00:22:58,105 --> 00:22:59,806 - Mm-hmm. - I love you. 487 00:23:01,041 --> 00:23:03,009 It's true. It's really true. 488 00:23:03,043 --> 00:23:05,011 - Excuse me. Excuse me. - Yeah. 489 00:23:05,045 --> 00:23:07,013 Is there something wrong with the two of you? 490 00:23:07,047 --> 00:23:10,150 Uh. No. No, we're just glad everyone's okay. 491 00:23:13,755 --> 00:23:15,822 Is there a chip or something? 492 00:23:15,856 --> 00:23:17,824 Oh, no. I'm just checking to see 493 00:23:17,858 --> 00:23:21,027 if it's the same company that we registered for. 494 00:23:21,061 --> 00:23:23,863 - Um, I've been obsessed with dinnerware. - We've received so many wedding gifts, 495 00:23:23,898 --> 00:23:27,467 - we have no idea where we're gonna put everything. - Well, buy a house. You're married. 496 00:23:27,502 --> 00:23:31,305 - That's what people do. - Well, actually, there is this... this one house that we love. 497 00:23:31,339 --> 00:23:35,008 - I didn't know med school paid so well. - We're not actually in the market. 498 00:23:35,042 --> 00:23:37,544 Just, who knows? 499 00:23:37,578 --> 00:23:40,347 If things turn around with Ojai... 500 00:23:40,381 --> 00:23:43,617 Um, no, but I mean, we love our apartment. 501 00:23:43,651 --> 00:23:46,019 Don't get me wrong. There's plenty of room. 502 00:23:46,053 --> 00:23:48,722 Our place is tiny, and we're adding a baby to the mix. 503 00:23:48,756 --> 00:23:52,492 - You've heard? Did you hear something? - No, no. I just meant at some point. 504 00:23:52,527 --> 00:23:54,695 - Yeah, and hopefully, the fates are with us. - Yes. 505 00:23:54,729 --> 00:23:56,596 Sarah, you okay? 506 00:23:56,631 --> 00:23:59,599 Mm-hmm. I'm just, um... 507 00:23:59,634 --> 00:24:01,601 Gonna get wine for the table. 508 00:24:01,636 --> 00:24:03,704 Sarah, there's a bottle right here. 509 00:24:03,738 --> 00:24:05,271 Oh, Justin, 510 00:24:05,306 --> 00:24:08,942 I was so sorry to hear about Bingo. 511 00:24:08,976 --> 00:24:13,012 Your dog. Your mother mentioned that he passed recently. 512 00:24:13,047 --> 00:24:18,918 Uh, grandma, Bingo... Vingo passed away about 20 years ago. 513 00:24:18,953 --> 00:24:22,121 Well, I didn't say it was yesterday. 514 00:24:22,156 --> 00:24:24,858 No, you said "recently." 515 00:24:24,892 --> 00:24:26,727 Well... 516 00:24:26,761 --> 00:24:29,596 Why, so that I would feel better? 517 00:24:29,630 --> 00:24:32,566 Well, I don't know. Is that such a bad thing? 518 00:24:32,600 --> 00:24:34,568 No, no, of course not, dear. 519 00:24:34,602 --> 00:24:36,570 It's one of the wonderful things about you. 520 00:24:36,604 --> 00:24:39,038 - You're such a pleaser. - Mom, come on. 521 00:24:39,073 --> 00:24:41,941 Like taking blame for the fire that I caused. 522 00:24:41,976 --> 00:24:44,077 Mother, look, everyone is safe. 523 00:24:44,111 --> 00:24:46,913 No one got hurt. It doesn't matter whose fault it was. 524 00:24:46,947 --> 00:24:50,450 Well, it matters to me, damn it. 525 00:24:52,587 --> 00:24:54,388 Hello? 526 00:24:54,422 --> 00:24:56,122 Kitty, come in here. 527 00:24:56,156 --> 00:24:57,824 Oh. 528 00:24:57,859 --> 00:25:01,862 - Well, did you take the test? - No. I bought the test, but then Luc came home. 529 00:25:01,896 --> 00:25:04,130 I had to throw it in the trash. 530 00:25:04,164 --> 00:25:07,667 Wait a minute. Are you telling me that Luc doesn't know? 531 00:25:07,702 --> 00:25:11,104 - Sarah, you have to tell him. - Tell him what? What's there to tell? There's nothing to tell. 532 00:25:11,138 --> 00:25:13,673 Even if there was, he's leaving tomorrow. 533 00:25:13,708 --> 00:25:16,342 I am here to tell you that this is not something 534 00:25:16,377 --> 00:25:19,012 that you should be keeping from your partner. 535 00:25:19,046 --> 00:25:21,014 You are in a committed relationship. 536 00:25:21,048 --> 00:25:23,016 You don't... you don't keep secrets from each other. 537 00:25:23,050 --> 00:25:25,685 I mean, no wonder you think the long-distance thing 538 00:25:25,720 --> 00:25:28,354 isn't gonna work. Okay, I might be hormonal, 539 00:25:28,389 --> 00:25:31,991 but it feels like you're being really mean to me. 540 00:25:32,026 --> 00:25:34,994 - He's French. I have two kids. - I know. I'm sorry. I'm sorry. It's not you, okay? 541 00:25:35,029 --> 00:25:36,996 It's not you. It's me. It's me. 542 00:25:37,031 --> 00:25:38,998 I... I went to see this woman today... Ann Waterman... 543 00:25:39,033 --> 00:25:42,702 - To confront her about why Robert didn't get the job. - You went to see Ann Waterman? 544 00:25:42,737 --> 00:25:45,204 Kevin! Have you been eavesdropping outside that door? 545 00:25:45,239 --> 00:25:48,508 - No. Well, a little. Just at the end. - Wait a minute. Did Robert ever tell you 546 00:25:48,543 --> 00:25:51,645 anything about some sort of job in intelligence? 547 00:25:51,679 --> 00:25:55,715 - Oh, the job? The big secret job? God, yeah. What about it? - I went to see Ann Waterman today, 548 00:25:55,750 --> 00:25:57,717 because I wanted to talk to her about 549 00:25:57,752 --> 00:25:59,719 how I thought it was discrimination 550 00:25:59,754 --> 00:26:01,922 that Robert didn't get the job because of his heart surgery, 551 00:26:01,956 --> 00:26:04,223 - and she looked at me like I was crazy. - Meaning? 552 00:26:04,258 --> 00:26:06,526 Meaning that I think there's another reason 553 00:26:06,561 --> 00:26:09,563 - why Robert didn't get the job. - Oh, you think there's a scandal that you don't know about? 554 00:26:09,597 --> 00:26:12,165 Kev, let's just turn the dial down on the... on the drama queen. 555 00:26:12,199 --> 00:26:15,469 - Okay, well, maybe he was embarrassed. - You know Robert. He doesn't get embarrassed. 556 00:26:15,503 --> 00:26:17,971 - He wasn't born with the ability to get... - Kitty. 557 00:26:18,005 --> 00:26:20,640 - What? - Can we not talk about birth, please? 558 00:26:20,675 --> 00:26:23,376 Right. Right. Sorry. Sorry. Um... 559 00:26:23,410 --> 00:26:25,579 Has Scotty said something to you two? 560 00:26:25,613 --> 00:26:28,081 About what? 561 00:26:28,115 --> 00:26:32,018 Oh, my God. Are you pregnant, too? 562 00:26:32,052 --> 00:26:34,320 What do you mean, "too"? Who else is pregnant? 563 00:26:34,355 --> 00:26:36,189 I don't know. Kitty? 564 00:26:36,223 --> 00:26:38,191 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Who's pregnant? 565 00:26:38,225 --> 00:26:41,194 - Nobody. I never said anybody was pregnant. - No, you said "too." 566 00:26:41,228 --> 00:26:43,597 - "Too" implies somebody else is pregnant. - Yeah. 567 00:26:43,631 --> 00:26:46,533 - It was... I meant "boo." - So who's the first person? Kevin? 568 00:26:46,567 --> 00:26:49,603 What? Are you pregnant? 569 00:26:49,637 --> 00:26:53,006 Oh, we went to a psychic, and she predicted a "new life." 570 00:26:53,040 --> 00:26:56,710 Oh. But maybe that new life isn't ours. 571 00:26:56,744 --> 00:27:01,014 Maybe it's one of yours. So tell me, is it? Is it? 572 00:27:01,048 --> 00:27:03,349 Is one of you pregnant? 573 00:27:03,384 --> 00:27:06,019 Luc. H... hi. 574 00:27:06,053 --> 00:27:09,355 - So the birds and the bees... you were... you were serious? - It is you. 575 00:27:09,390 --> 00:27:12,425 No. Yes. Maybe. I don't know. 576 00:27:12,459 --> 00:27:14,761 - But it might be? - That would be amazing. 577 00:27:14,795 --> 00:27:17,697 No, it's not amazing. It's not amazing, Luc. 578 00:27:17,732 --> 00:27:20,366 You're leaving tomorrow. And we were careful. 579 00:27:20,401 --> 00:27:24,137 - We were really, really careful. I thought we were. - You thought you were being careful? 580 00:27:24,171 --> 00:27:26,573 - Kevin, what the hell is your problem? - Hey, are we okay in here? 581 00:27:26,607 --> 00:27:28,708 No, we're not. The new life? 582 00:27:28,743 --> 00:27:31,110 - Yeah. - It's her. It's Sarah. 583 00:27:31,145 --> 00:27:33,780 - What? - She stole our baby. 584 00:27:33,814 --> 00:27:37,817 You're... uh, Kevin! 585 00:27:40,688 --> 00:27:42,756 Ma, you want some more salad? 586 00:27:42,790 --> 00:27:45,458 - Bye, mom! Bye, gram! - Kevin! - Wait! 587 00:27:45,492 --> 00:27:47,727 - What, is Kevin leaving? - Yeah, it sounded like that. 588 00:27:47,762 --> 00:27:49,429 - Excuse me. - W... what's going on? 589 00:27:49,463 --> 00:27:51,431 Uh, nothing. Um, uh, thank you for the dinner. 590 00:27:51,465 --> 00:27:54,267 - We... we just really have to go. - No, you guys aren't leaving, too. 591 00:27:54,301 --> 00:27:57,604 - Look, Justin's getting the ice cream. - Yeah, the sitter... we, uh, we have to relieve her. 592 00:27:57,638 --> 00:28:00,173 I thought the kids were with their father this weekend. 593 00:28:00,207 --> 00:28:03,509 - Right. Good night. - Good night. 594 00:28:03,544 --> 00:28:06,412 I'm gonna find out what's going on. 595 00:28:06,447 --> 00:28:09,115 I honestly don't know where that instinct comes from. 596 00:28:09,149 --> 00:28:11,417 What instinct is that, mother? 597 00:28:11,452 --> 00:28:14,287 The one that tells you that you have to fix everything. 598 00:28:14,321 --> 00:28:17,523 Who knows what's going on out there? 599 00:28:17,558 --> 00:28:20,794 They're adults. If they need you, they'll ask you. 600 00:28:20,828 --> 00:28:22,996 Come on, ma. It's perfectly understandable 601 00:28:23,030 --> 00:28:25,632 for Nora to want to find out what's happening. 602 00:28:25,666 --> 00:28:28,635 I'm sorry, mother, if I don't do things the way you did. 603 00:28:28,669 --> 00:28:31,638 I just want to be there for my children, that's all. 604 00:28:31,672 --> 00:28:34,941 - You're right. We've always done things differently. - Can we not do this now, please? 605 00:28:34,976 --> 00:28:37,677 No, we're going to do this now. 606 00:28:37,712 --> 00:28:41,214 Nora, I don't want to live in this house with you 607 00:28:41,248 --> 00:28:44,651 for the next ten years of my life. 608 00:28:44,685 --> 00:28:48,187 There's a place called Fair Willows. 609 00:28:48,222 --> 00:28:51,124 - We've been over this. - No, you have been over this. 610 00:28:51,158 --> 00:28:55,729 Allow me the dignity to make my own choices. 611 00:28:55,763 --> 00:28:57,897 Allow me that, 612 00:28:57,932 --> 00:29:01,034 before it's too late. 613 00:29:08,707 --> 00:29:11,142 Please, please don't try and get my hopes up again, okay? 614 00:29:11,176 --> 00:29:13,144 You should have just left me to my blogs 615 00:29:13,178 --> 00:29:15,279 and my "dreams of motherhood" forums 616 00:29:15,313 --> 00:29:17,281 full of ectopic pregnancies, B.F.Ns 617 00:29:17,315 --> 00:29:18,783 and people just acknowledging 618 00:29:18,817 --> 00:29:20,785 what a huge miracle it is to get pregnant. 619 00:29:20,819 --> 00:29:23,353 At least that way, I'd have been able to manage my expectations 620 00:29:23,388 --> 00:29:26,356 - and wrap my head around the disappointment. - No, you wouldn't have. 621 00:29:26,391 --> 00:29:28,358 Even if Michelle turns out not to be pregnant, 622 00:29:28,393 --> 00:29:31,528 Ms. Nadine or no Ms. Nadine, it's still going to hurt. 623 00:29:31,563 --> 00:29:35,232 - There's no way to soften that blow. - I don't think I can handle it without it being softened. 624 00:29:35,266 --> 00:29:38,235 Yes, you can, because I will be right here with you. You know, 625 00:29:38,269 --> 00:29:42,039 maybe this is just a sign that it's not meant to be. 626 00:29:42,074 --> 00:29:43,674 You're trying to soften again. 627 00:29:43,709 --> 00:29:46,977 If we really wanna be parents, 628 00:29:47,012 --> 00:29:48,979 maybe we could get a dog. 629 00:29:49,014 --> 00:29:51,448 I like dogs. 630 00:29:58,790 --> 00:30:00,257 Hey. 631 00:30:08,767 --> 00:30:11,869 Boy, for a woman who is supposedly diminished, 632 00:30:11,903 --> 00:30:15,572 she certainly knows how to turn it on when she wants to. 633 00:30:15,607 --> 00:30:19,009 She sure does. 634 00:30:19,044 --> 00:30:21,511 But she's right, Nora. She is. 635 00:30:21,546 --> 00:30:25,082 It's her choice how and where she spends the rest of her life. 636 00:30:25,117 --> 00:30:28,585 She doesn't want to live here, 637 00:30:28,620 --> 00:30:30,254 with me. 638 00:30:30,288 --> 00:30:32,723 That's what this is about. 639 00:30:32,758 --> 00:30:35,692 I know that you want to have a relationship with her, 640 00:30:35,727 --> 00:30:37,194 but you've tried. 641 00:30:37,229 --> 00:30:39,663 You've tried. 642 00:30:40,899 --> 00:30:42,066 Mm. 643 00:30:44,870 --> 00:30:46,137 Nora. 644 00:30:48,140 --> 00:30:51,108 But then I'll never have a relationship with her 645 00:30:51,143 --> 00:30:52,777 like you do. 646 00:30:52,811 --> 00:30:55,279 What do I have with her? Tell me. 647 00:30:55,313 --> 00:30:56,781 I have a lie. 648 00:30:56,815 --> 00:30:59,316 The only reason you think that I'm close with mother 649 00:30:59,350 --> 00:31:01,551 is because I don't fight her. 650 00:31:01,586 --> 00:31:03,720 I can't live honestly in front of her. 651 00:31:03,755 --> 00:31:06,257 I've never been able to. But you do. 652 00:31:06,291 --> 00:31:08,592 You're yourself. 653 00:31:08,626 --> 00:31:12,529 And I envy that, because that's something I'll never have. 654 00:31:14,900 --> 00:31:16,066 Really? 655 00:31:16,101 --> 00:31:18,535 Yeah, really. 656 00:31:18,569 --> 00:31:20,470 Well... 657 00:31:20,505 --> 00:31:24,775 If I s... 658 00:31:24,810 --> 00:31:27,978 - If I send her off... - When you send her off. 659 00:31:28,013 --> 00:31:30,147 - When I send her off... - Right. 660 00:31:30,182 --> 00:31:33,150 We can't let this be a new precedent in the family. 661 00:31:33,185 --> 00:31:35,252 Because I'm gonna live with Kitty or with Sarah. 662 00:31:35,287 --> 00:31:37,254 Better yet, I'm living with Kevin. 663 00:31:37,289 --> 00:31:40,124 - No one's gonna ship me off. - Okay. 664 00:31:40,158 --> 00:31:44,428 Okay, I'll have the family bylaws revised on Monday... 665 00:31:44,462 --> 00:31:46,763 And I'll make sure it says that. 666 00:31:46,798 --> 00:31:48,465 - Okay. - Okay. 667 00:31:52,170 --> 00:31:54,038 Hey. 668 00:31:54,072 --> 00:31:56,006 Hey. 669 00:31:56,041 --> 00:31:58,508 Looks like you and Evan had some fun. 670 00:31:58,543 --> 00:32:01,979 He is gonna be a drummer pretty soon. 671 00:32:02,013 --> 00:32:03,747 How was dinner? 672 00:32:03,781 --> 00:32:07,017 Uh, dinner. Dinner was fine. You know, dinner with my family. 673 00:32:07,052 --> 00:32:09,253 You know how it is. 674 00:32:09,287 --> 00:32:12,689 Wait a second. You had Ida, Nora and Saul all in the same room, 675 00:32:12,724 --> 00:32:15,993 so it must have been great so spill it. 676 00:32:16,027 --> 00:32:18,229 Well... 677 00:32:18,263 --> 00:32:21,198 I went to see Ann Waterman today. 678 00:32:21,233 --> 00:32:24,902 - Why would you do that? - Because I think you're lying to me. 679 00:32:28,139 --> 00:32:31,108 - What exactly did Ann tell you? - Nothing. She didn't tell me anything. 680 00:32:31,142 --> 00:32:34,144 But it was very clear that she was hiding something, 681 00:32:34,179 --> 00:32:36,146 so I'm assuming you are, too. 682 00:32:38,183 --> 00:32:40,985 Look, 683 00:32:41,019 --> 00:32:43,287 someone intervened... 684 00:32:43,321 --> 00:32:45,389 And prevented me from getting the job. 685 00:32:45,423 --> 00:32:48,158 The heart attack was just an excuse. 686 00:32:48,193 --> 00:32:49,960 Who intervened? 687 00:32:49,995 --> 00:32:52,363 People. Powerful people. 688 00:32:52,397 --> 00:32:54,731 And you knew that they did this? 689 00:32:54,766 --> 00:32:56,767 Not until today. They lied to me, too. 690 00:32:56,801 --> 00:32:58,769 I don't understand. Who's "they"? 691 00:32:58,803 --> 00:33:01,571 - Who would want to prevent you from getting this job? - I can't get into it. 692 00:33:01,606 --> 00:33:03,573 Oh, come on, Robert. I am your wife. Remember? 693 00:33:03,608 --> 00:33:05,475 Remember we promised we weren't gonna keep 694 00:33:05,510 --> 00:33:07,577 any secrets from each other? Well, here I am 695 00:33:07,612 --> 00:33:10,247 - in the middle of a campaign, and I want to know... - Why is exactly why you cannot know... 696 00:33:10,282 --> 00:33:12,883 - Is something gonna come out all of a sudden... - Anything about this. 697 00:33:12,918 --> 00:33:15,319 - Something that's gonna surprise me? - You need to stay away from it. 698 00:33:15,353 --> 00:33:17,821 - Is there going to be an investigation? - No. 699 00:33:17,855 --> 00:33:21,458 They want me to help them with something... 700 00:33:21,492 --> 00:33:23,460 And having the job would prevent that. 701 00:33:23,494 --> 00:33:26,763 Look, it's not like there aren't good motives 702 00:33:26,798 --> 00:33:29,733 behind what they're doing. It's just that I... 703 00:33:29,767 --> 00:33:33,103 Am not sure that I want to be a part of it. 704 00:33:33,138 --> 00:33:35,605 Well, you need to tell them that. You need to tell them 705 00:33:35,640 --> 00:33:37,607 that you don't want anything to do with it 706 00:33:37,642 --> 00:33:39,609 and they should get somebody else. 707 00:33:39,644 --> 00:33:42,346 I did. I told them exactly that. 708 00:33:45,283 --> 00:33:47,617 I'll get him. 709 00:33:52,790 --> 00:33:56,193 - So you doing it? - I should have had more to drink. 710 00:33:56,227 --> 00:33:59,796 - I was trying to avoid the wine. - Uh, you know that, uh, women in France, 711 00:33:59,831 --> 00:34:01,832 uh, drink wine when they're pregnant. 712 00:34:01,866 --> 00:34:04,935 - Well, that explains a lot. - I'm sorry, but... 713 00:34:04,970 --> 00:34:06,937 I just can't believe this. 714 00:34:06,972 --> 00:34:09,639 I... I didn't know I wanted a family. 715 00:34:13,078 --> 00:34:15,446 Well, I already have a family. 716 00:34:15,480 --> 00:34:18,515 I know you do. One that includes me. 717 00:34:18,549 --> 00:34:22,619 Sarah, that could be such a great thing. 718 00:34:22,653 --> 00:34:26,056 And like you said, the distance is so hard. 719 00:34:26,124 --> 00:34:29,059 - But now we... - But what? 720 00:34:29,094 --> 00:34:31,728 You said you thought this would be no problem. 721 00:34:31,762 --> 00:34:33,364 I know. 722 00:34:33,398 --> 00:34:36,533 But the truth is, it will be a little hard. 723 00:34:36,567 --> 00:34:39,836 People get busy, move on with their own lives. 724 00:34:39,871 --> 00:34:41,838 What are you saying, Luc? 725 00:34:41,873 --> 00:34:45,309 You think we need a baby to help keep us together? 726 00:34:45,343 --> 00:34:48,879 - What happened to all your optimism? - Look, I'm nervous, too. But a baby... 727 00:34:48,913 --> 00:34:51,948 A baby will hold us together no matter where we are. 728 00:34:51,983 --> 00:34:54,051 We'd be a family. 729 00:34:54,085 --> 00:34:56,453 That's what I really want for us. 730 00:35:04,429 --> 00:35:07,597 Well, I'm sorry to hear that because it's negative. 731 00:35:07,632 --> 00:35:09,566 I'm not pregnant. 732 00:35:11,136 --> 00:35:14,071 It's such a shame it's so UN-p.c to buy a dog. 733 00:35:14,105 --> 00:35:16,073 - Look at that goldendoodle. - Oh, my God. So cute. 734 00:35:16,107 --> 00:35:18,075 Maybe we can rescue one. 735 00:35:18,109 --> 00:35:20,077 Well, I don't think goldendoodles need rescuing. 736 00:35:20,111 --> 00:35:22,812 Hi, Michelle. Uh, wait. Wait, wait, wait. 737 00:35:22,847 --> 00:35:25,815 Uh, before you say anything, we just... we want you to know, 738 00:35:25,850 --> 00:35:29,319 we're so grateful for everything you're going through for us, 739 00:35:29,354 --> 00:35:31,922 and no matter what happens, there's no blame, there's no... 740 00:35:31,956 --> 00:35:34,525 - 461? - 461? 741 00:35:34,559 --> 00:35:37,261 That's her H.C.G. level. She's pregnant. 742 00:35:37,295 --> 00:35:40,097 - Oh, my God. Oh, my God. We're pregnant. - We're pregnant. We're pregnant. 743 00:35:44,402 --> 00:35:46,836 Just enjoying the perks of being without child. 744 00:35:46,871 --> 00:35:49,940 - Sarah, I was just, uh... - Don't tell me that you were trying to make me feel better 745 00:35:49,974 --> 00:35:52,109 about that, too, because then I'll have to reevaluate 746 00:35:52,143 --> 00:35:54,111 everything you've ever said to me. 747 00:35:54,145 --> 00:35:56,113 Well, I wasn't. I was excited. 748 00:35:56,147 --> 00:35:59,316 This is not the first time I thought I got someone pregnant. 749 00:35:59,350 --> 00:36:01,818 Not what I need to hear right now. 750 00:36:01,852 --> 00:36:04,821 But this is the first time I felt the way I felt. 751 00:36:04,855 --> 00:36:08,024 It's because I'm in love with you, Sarah. 752 00:36:08,059 --> 00:36:10,894 And this is why it's gonna work. 753 00:36:10,928 --> 00:36:14,298 But neither of us actually believe that 100%, do we? 754 00:36:14,332 --> 00:36:16,633 I'm moving 6,000 miles away. 755 00:36:16,667 --> 00:36:18,635 It's gonna be a big change, but... 756 00:36:18,669 --> 00:36:20,404 It's gonna suck. 757 00:36:20,438 --> 00:36:24,308 No, we're going in eyes wide-open. 758 00:36:24,342 --> 00:36:26,310 But this is what I want. 759 00:36:26,344 --> 00:36:27,811 You want this, right? 760 00:36:27,845 --> 00:36:29,580 Of course I do. 761 00:36:29,614 --> 00:36:32,882 So then we're gonna make it work. 762 00:36:35,286 --> 00:36:37,121 You're right. I'm sorry. 763 00:36:39,790 --> 00:36:42,259 We will. 764 00:36:58,281 --> 00:36:59,881 Hey. 765 00:36:59,916 --> 00:37:01,883 You really do come to all of these, huh? 766 00:37:01,918 --> 00:37:04,186 As much as I can. 767 00:37:04,220 --> 00:37:07,622 He seems like he was a hell of a soldier. 768 00:37:07,657 --> 00:37:10,292 He was. 769 00:37:10,326 --> 00:37:13,295 You know, since I've been back, he's done three tours of duty. 770 00:37:13,329 --> 00:37:15,130 Three. 771 00:37:15,165 --> 00:37:21,736 Yeah, a place like this, sometimes it's hard not to feel guilty for what you have. 772 00:37:21,771 --> 00:37:24,706 It just makes me wonder, since I've been back, 773 00:37:24,740 --> 00:37:26,708 what the hell I've been doing, you know? 774 00:37:26,742 --> 00:37:29,044 Justin, you served your country with honor. 775 00:37:29,079 --> 00:37:31,046 You're studying to be a doctor. 776 00:37:31,081 --> 00:37:34,116 But there are a shortage of medics out there now, Robert. 777 00:37:35,952 --> 00:37:39,788 Sometimes I feel this call to serve, you know, something bigger 778 00:37:39,822 --> 00:37:43,358 than... than my little corner of the world, you know? 779 00:37:43,393 --> 00:37:44,793 Yeah. 780 00:37:46,929 --> 00:37:49,764 Yeah, I do know. 781 00:37:54,737 --> 00:37:56,838 Okay, we're almost set. 782 00:37:56,872 --> 00:37:59,575 I just have to find my damn cell phone. 783 00:37:59,609 --> 00:38:02,578 Oh, I spoke with the nicest lady at Fair Willows, and she... 784 00:38:02,612 --> 00:38:06,047 Eunice, slow down. 785 00:38:06,082 --> 00:38:09,718 - What? - It's a charter bus. They're not gonna leave without us. 786 00:38:09,752 --> 00:38:12,721 And the show doesn't even start till 2:00. 787 00:38:12,755 --> 00:38:16,024 Mom, it's me, Nora. 788 00:38:16,058 --> 00:38:18,227 Nora. 789 00:38:18,261 --> 00:38:20,362 Yes. Thank you. 790 00:38:20,396 --> 00:38:21,863 My daughter. 791 00:38:21,897 --> 00:38:23,865 Oh, I gotta call her. 792 00:38:23,899 --> 00:38:27,736 If she knew that I was here in California and didn't call her... 793 00:38:27,770 --> 00:38:30,739 though she's probably got a million things going on... 794 00:38:30,773 --> 00:38:32,407 Always so busy. 795 00:38:32,442 --> 00:38:35,410 And I don't ever want to become a burden to her. 796 00:38:37,213 --> 00:38:41,617 Well, maybe she's not so busy that she wouldn't love to hear from you. 797 00:38:41,651 --> 00:38:43,785 Well, it... it's those children. 798 00:38:43,819 --> 00:38:48,390 They're fully grown, but they still keep her on her toes. 799 00:38:48,424 --> 00:38:49,891 But... 800 00:38:49,925 --> 00:38:51,993 They're wonderful. 801 00:38:52,028 --> 00:38:55,096 How could they not be with a mother like that? 802 00:39:30,366 --> 00:39:33,335 Baby names? When did you have time to get these? 803 00:39:33,369 --> 00:39:34,836 Oh, a couple weeks ago. 804 00:39:34,870 --> 00:39:38,473 Look at you, Mr. Quietly Confident. 805 00:39:38,508 --> 00:39:40,175 I knew all along. 806 00:39:40,210 --> 00:39:43,312 Well, forget Ms. Nadine. Looks like you found your calling. 807 00:39:43,346 --> 00:39:44,913 Sarah. 808 00:39:44,947 --> 00:39:47,816 Okay, well, you're all packed, pretty sparingly. 809 00:39:49,452 --> 00:39:51,820 I... I... I won the lottery. 810 00:39:51,854 --> 00:39:53,988 You what? 811 00:39:54,023 --> 00:39:55,890 I won the lottery. 812 00:39:59,529 --> 00:40:02,531 - You got a green card. - It just arrived. 813 00:40:02,565 --> 00:40:05,133 You got a green card. 814 00:40:10,906 --> 00:40:12,207 Ohh. 815 00:40:12,242 --> 00:40:13,542 Harmony Wandell. 816 00:40:13,576 --> 00:40:16,111 Augustus Walker. 817 00:40:16,145 --> 00:40:17,613 Hey, you know what? 818 00:40:17,647 --> 00:40:19,615 We're never gonna agree on a baby name? 819 00:40:19,649 --> 00:40:21,617 No, no. Ms. Nadine's predictions... 820 00:40:21,651 --> 00:40:23,118 There's one outstanding... 821 00:40:23,152 --> 00:40:26,087 You know, the one about a... a loved one making a journey. 822 00:40:26,122 --> 00:40:28,089 Well, it's gotta be your grandma. 823 00:40:28,124 --> 00:40:29,891 Oh, yeah. I guess. 824 00:40:46,142 --> 00:40:48,109 Okay, I've got everything, mom. 825 00:40:48,144 --> 00:40:50,779 Do you want to wear your coat or shall I pack it? 826 00:40:50,813 --> 00:40:53,782 If I wanted to pack it, Nora, I would have packed it. 827 00:40:53,816 --> 00:40:56,818 Use your head. 828 00:40:56,852 --> 00:40:59,688 Good point, mom. 829 00:40:59,722 --> 00:41:01,657 Good point. 830 00:41:13,235 --> 00:41:15,203 I'm glad to get your call, senator. 831 00:41:15,237 --> 00:41:18,139 - I'm wheels up in five. I don't have much time. - I changed my mind. 832 00:41:18,174 --> 00:41:19,308 Why? 833 00:41:21,544 --> 00:41:24,513 I just started thinking that maybe I should be worrying 834 00:41:24,547 --> 00:41:27,516 about something bigger than my corner of the world. 835 00:41:27,550 --> 00:41:30,151 - Are you sure? - I'm in. 836 00:41:30,186 --> 00:41:33,388 You've made the right decision. 837 00:41:33,423 --> 00:41:35,824 Let's hope so. 838 00:41:44,225 --> 00:41:50,225 Sync by kuniva - corrected by chamallow35 www.addic7ed.Com 839 00:41:51,000 --> 00:41:54,080 Best watched using Open Subtitles MKV Player 67011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.