Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,643 --> 00:01:46,476
BOY MISSING
2
00:02:34,059 --> 00:02:35,226
Where is he?
3
00:02:35,393 --> 00:02:37,934
He was found on the road
during school hours.
4
00:02:38,101 --> 00:02:40,768
He's very scared, he doesn't want
to talk or communicate with anybody.
5
00:02:40,934 --> 00:02:42,518
Any calls asking for him?
6
00:02:42,684 --> 00:02:44,101
He's still unidentified.
7
00:02:44,768 --> 00:02:48,684
No fractures or internal injuries
and we've ruled out abuse.
8
00:02:48,851 --> 00:02:50,434
But he's still unresponsive.
9
00:02:50,601 --> 00:02:53,018
Whatever happened
has left him in shock.
10
00:02:58,351 --> 00:02:59,601
Hi kid.
11
00:02:59,768 --> 00:03:03,768
I'm Ernesto Requena. This ugly guy
here is my colleague Carreno.
12
00:03:12,434 --> 00:03:13,518
What's your name?
13
00:03:16,101 --> 00:03:17,309
What happened?
14
00:03:23,184 --> 00:03:27,101
It's okay, just tell me how
to take you home. Where do you live?
15
00:03:28,559 --> 00:03:30,226
We'd like to help you, okay?
16
00:03:34,393 --> 00:03:37,018
- Is that the uniform he was wearing?
- Yes.
17
00:03:37,184 --> 00:03:40,226
We're checking it
against the schools in the area.
18
00:03:46,393 --> 00:03:48,768
His name is Victor de Lucas,
he's in Year 6,
19
00:03:48,934 --> 00:03:51,393
but he's been sick for several days
and he hasn't come today.
20
00:03:51,559 --> 00:03:54,393
- Was he wearing the uniform?
- I don't know.
21
00:03:54,559 --> 00:03:58,226
He hasn't attended classes today.
I don't know what else to say.
22
00:03:58,393 --> 00:04:00,726
We have to find his parents.
23
00:04:06,934 --> 00:04:09,518
The criminal court
number 2 that I chair
24
00:04:09,684 --> 00:04:12,018
declares Mr. Ignacio Puerta Gil
25
00:04:12,893 --> 00:04:16,851
absolved of the crime
of embezzlement of public funds
26
00:04:17,018 --> 00:04:21,018
and money laundering
for lack of evidence.
27
00:04:36,934 --> 00:04:38,518
- Happy?
- Very.
28
00:04:38,684 --> 00:04:41,934
It's all over now.
See you in a minute, okay?
29
00:04:42,101 --> 00:04:42,768
Okay.
30
00:04:50,518 --> 00:04:52,393
Mrs. de Lucas!
Does he have to testify again?
31
00:04:52,559 --> 00:04:54,684
Are you afraid
that the prosecution appeals?
32
00:04:54,851 --> 00:04:57,726
The prosecution and his Honour
have worked most effectively,
33
00:04:57,893 --> 00:05:00,226
so it makes no sense to appeal.
34
00:05:00,393 --> 00:05:04,976
It's impossible to find new evidence
because they don't exist.
35
00:05:05,143 --> 00:05:07,934
Reality imposes to prove
36
00:05:08,101 --> 00:05:10,768
that my client
has been wrongly accused.
37
00:05:10,934 --> 00:05:12,143
Thank you all very much.
38
00:05:25,851 --> 00:05:29,559
- Great job.
- I gave you my word.
39
00:05:30,101 --> 00:05:33,309
- What now?
- The second part of the deal.
40
00:05:37,601 --> 00:05:39,726
- Totally guaranteed?
- Absolutely.
41
00:05:47,559 --> 00:05:51,393
Congratulations. You were
the opener of all news bulletins.
42
00:05:51,559 --> 00:05:54,518
- Any news?
- Emergency meeting at 5.
43
00:05:54,684 --> 00:05:57,059
Move it to 3:30.
Then I'm going home.
44
00:05:57,226 --> 00:05:58,934
- Is Victor still sick?
- No. He went to school today.
45
00:05:59,101 --> 00:06:02,309
And I promised him we'd finish
his spaceship this afternoon.
46
00:06:02,476 --> 00:06:04,059
- Anything else?
- No.
47
00:06:04,226 --> 00:06:06,434
- I'll see you later in the office.
- Very well.
48
00:06:55,976 --> 00:06:57,018
507, please.
49
00:07:28,684 --> 00:07:31,143
Hello? Yes, it's me.
50
00:07:33,601 --> 00:07:36,351
Yes, I'm his mother,
is everything okay?
51
00:07:39,934 --> 00:07:42,601
What was my son doing
on the street if I left him at school?
52
00:07:42,768 --> 00:07:44,476
At the building's door
or at the entrance's gate?
53
00:07:44,643 --> 00:07:47,351
- At the gate, like everyone else.
- Did you see him getting inside?
54
00:07:47,518 --> 00:07:51,393
No. I always wait until he crosses it
and I see him walking to the building.
55
00:07:51,559 --> 00:07:54,559
But today I had to get
to the court early.
56
00:07:54,726 --> 00:07:58,393
- Does your son like going to school?
- He doesn't have those problems.
57
00:07:58,559 --> 00:08:00,643
Would you rule out
that he ran away to skip class?
58
00:08:00,809 --> 00:08:01,851
Absolutely.
59
00:08:02,018 --> 00:08:04,226
What about at home? Have you argued?
Have you grounded him? Or...
60
00:08:04,393 --> 00:08:06,893
My son hasn't escaped,
something happened to him.
61
00:08:07,059 --> 00:08:09,059
I'd also like to talk with his father.
62
00:08:09,226 --> 00:08:11,851
- There's no father.
- Oh! I'm sorry. Did he die?
63
00:08:12,018 --> 00:08:14,809
That's irrelevant.
Victor only has me.
64
00:08:17,059 --> 00:08:20,643
Now he's asleep, but he didn't react
to anything, not a word.
65
00:08:20,809 --> 00:08:24,059
Victor doesn't speak.
Well, he knows how to speak but...
66
00:08:24,226 --> 00:08:27,393
he feels shy. He doesn't control
his voice volume quite well.
67
00:08:27,559 --> 00:08:29,476
He was born deaf.
68
00:08:31,351 --> 00:08:34,768
- Haven't you seen his hearing aids?
- He wasn't wearing them.
69
00:08:47,809 --> 00:08:49,434
Hello, my love...
70
00:09:00,726 --> 00:09:02,059
What happened?
71
00:09:05,518 --> 00:09:07,809
Who has done this to you?
72
00:09:09,809 --> 00:09:13,726
I want to go home.
73
00:09:14,476 --> 00:09:18,184
First tell me why
you weren't at school
74
00:09:18,351 --> 00:09:21,476
and then we'll go home.
75
00:09:23,143 --> 00:09:27,851
- I cannot tell you.
- You can always tell me everything.
76
00:09:30,684 --> 00:09:32,059
My love,
77
00:09:32,976 --> 00:09:34,184
Victor...
78
00:09:41,518 --> 00:09:44,393
Patricia de Lucas, the prestigious
lawyer who successfully
79
00:09:44,559 --> 00:09:46,434
settled her last case this morning,
is going through a difficult time
80
00:09:46,601 --> 00:09:50,226
after the disappearance of her son
at the school's gate.
81
00:09:50,393 --> 00:09:52,184
The little boy is in the hospital...
82
00:09:52,351 --> 00:09:55,559
- I don't know how they've found out.
- I've called them.
83
00:09:56,434 --> 00:10:00,184
I will not let my son's
disappearance go unnoticed.
84
00:10:08,559 --> 00:10:13,351
Anything to say?
85
00:11:35,059 --> 00:11:37,476
- How is he?
- He's okay, Alba. Don't worry.
86
00:11:37,643 --> 00:11:40,309
And now with this,
he'll be even better, thanks.
87
00:11:46,851 --> 00:11:47,643
Here.
88
00:11:49,101 --> 00:11:50,268
Put them on.
89
00:11:59,934 --> 00:12:01,018
Better?
90
00:12:04,309 --> 00:12:05,226
Let's go.
91
00:12:11,768 --> 00:12:14,976
Victor, breathe with me.
92
00:12:20,018 --> 00:12:23,184
Very good. You're very brave.
93
00:12:24,268 --> 00:12:28,684
We'll talk to the police
and then we'll go home,
94
00:12:30,059 --> 00:12:31,393
I promise.
95
00:12:37,851 --> 00:12:40,643
So, you didn't get inside the building?
96
00:12:42,351 --> 00:12:43,268
Why?
97
00:12:45,101 --> 00:12:46,434
Why not?
98
00:12:51,143 --> 00:12:53,309
- What did he say?
- Tell him.
99
00:12:56,268 --> 00:12:58,518
No, he says he couldn't get inside.
100
00:12:58,893 --> 00:13:02,059
Why, son?
Why couldn't you get inside?
101
00:13:04,268 --> 00:13:05,809
Did you feel sick?
102
00:13:07,309 --> 00:13:08,893
You didn't want to go to class?
103
00:13:09,726 --> 00:13:12,559
If you didn't want to go,
it's fine. Okay?
104
00:13:14,184 --> 00:13:15,851
I won't get angry.
105
00:13:16,601 --> 00:13:18,184
Was that the reason?
106
00:13:19,643 --> 00:13:22,184
Then, why didn't you go to class?
107
00:13:23,018 --> 00:13:26,559
- Someone didn't allow you?
- Someone didn't allow to get inside?
108
00:13:32,059 --> 00:13:34,518
Who?
109
00:13:35,268 --> 00:13:36,101
Who?
110
00:13:46,476 --> 00:13:49,893
A man.
A man approached him at the entrance.
111
00:14:01,643 --> 00:14:03,393
How was he dressed?
112
00:14:06,643 --> 00:14:09,393
He dressed like the school gardeners.
113
00:14:09,684 --> 00:14:10,684
What else?
114
00:14:13,434 --> 00:14:17,101
He says that everything happened
so fast and then he fainted.
115
00:14:19,059 --> 00:14:20,059
Did he hit you?
116
00:14:31,976 --> 00:14:33,601
That's why you fainted?
117
00:14:35,184 --> 00:14:37,143
Did he approach you facing you?
118
00:14:38,059 --> 00:14:39,976
So, you could see his face.
119
00:14:40,143 --> 00:14:43,393
Not that sign.
So, did you see his face?
120
00:14:44,976 --> 00:14:46,309
Did you know him?
121
00:14:47,684 --> 00:14:49,768
What else did he do to you, honey?
122
00:14:49,934 --> 00:14:51,934
Please hold on a minute, ma'am.
123
00:14:52,101 --> 00:14:53,309
How was the man?
124
00:14:55,309 --> 00:14:57,518
He says he was an ordinary man.
125
00:14:57,684 --> 00:15:01,226
Was he old like me?
Tall? Short? Fat? Lean?
126
00:15:02,934 --> 00:15:04,226
He saw him briefly.
127
00:15:05,268 --> 00:15:05,976
And then what?
128
00:15:09,518 --> 00:15:13,518
He says he woke up
in a dark place and everything moved.
129
00:15:14,101 --> 00:15:15,934
And didn't you hear anything
that could help us?
130
00:15:16,101 --> 00:15:20,101
- Traffic? A train?
- He wasn't wearing his hearing aids.
131
00:15:20,268 --> 00:15:22,393
Oh, right.
Did he took them off?
132
00:15:25,601 --> 00:15:29,768
He says he must have lost them
when he fainted. He doesn't remember.
133
00:15:29,934 --> 00:15:33,018
Don't worry, kid, you're doing great.
134
00:15:33,184 --> 00:15:35,018
Just tell me what you remember.
135
00:15:53,684 --> 00:15:56,684
Do you remember how the house
looked from outside?
136
00:15:56,851 --> 00:15:59,226
He says there was a forest
and he saw the house,
137
00:15:59,393 --> 00:16:02,726
but just briefly,
he doesn't remember it.
138
00:16:03,226 --> 00:16:04,601
How did you get out?
139
00:16:05,893 --> 00:16:07,143
Did you escape?
140
00:16:23,559 --> 00:16:26,476
Many of these cases are solved
without our intervention
141
00:16:26,643 --> 00:16:28,309
because families pay.
142
00:16:28,476 --> 00:16:30,893
They don't demand a very high amount
143
00:16:31,059 --> 00:16:33,684
and parents prefer
not to take any risk.
144
00:16:34,143 --> 00:16:36,393
Your son is a perfect target.
145
00:16:37,726 --> 00:16:38,601
This one?
146
00:16:42,559 --> 00:16:46,143
Have you noticed any movement out
of the ordinary in your neighbourhood?
147
00:16:46,309 --> 00:16:48,726
- Or in your workplace?
- You mean if someone followed me?
148
00:16:48,893 --> 00:16:50,018
No, I'd have done something.
149
00:16:50,184 --> 00:16:53,726
Has anyone unexpected
or unknown tried to contact you?
150
00:16:53,893 --> 00:16:55,809
I don't have any call
like that in my cell.
151
00:16:55,976 --> 00:16:57,726
Maybe your son tried to call you.
152
00:16:57,893 --> 00:16:59,976
That would give us some clues
about the location.
153
00:17:00,143 --> 00:17:01,893
Can we check your calls?
154
00:17:02,059 --> 00:17:03,976
Why aren't we informed about all this?
155
00:17:04,143 --> 00:17:08,184
We don't take on most of the cases.
We cannot report what we don't know.
156
00:17:08,351 --> 00:17:10,559
And is it better not doing anything
and waiting for it to happen?
157
00:17:10,726 --> 00:17:12,934
Chief, we have a suspect.
158
00:17:22,934 --> 00:17:24,559
This is the photofit.
159
00:17:25,143 --> 00:17:27,726
And we have a profile
that is a 90% match.
160
00:17:32,101 --> 00:17:33,268
Is it him?
161
00:17:34,434 --> 00:17:37,226
Is it him who tried to kidnap you?
162
00:17:40,934 --> 00:17:43,434
His name is Carlos Coronas,
aka Charlie.
163
00:17:43,601 --> 00:17:46,684
He's charged for theft, assault
and breaking and entering.
164
00:17:47,226 --> 00:17:50,601
He served time in prison, was released
3 years ago and since then, nothing.
165
00:17:50,768 --> 00:17:54,393
But he has motives for wanting money:
his flat will be repossessed.
166
00:18:25,684 --> 00:18:27,143
What happened to you?
167
00:18:29,101 --> 00:18:30,893
Are you going to tell me?
168
00:18:32,809 --> 00:18:36,268
Nothing. I went to a job interview
169
00:18:37,143 --> 00:18:39,393
and it sucked, as always.
170
00:18:40,893 --> 00:18:42,726
I don't know
what the hell people want.
171
00:18:42,893 --> 00:18:45,393
Do they want me to kneel down
and kiss their shoes?
172
00:18:45,559 --> 00:18:47,143
Something will come up, you'll see.
173
00:18:48,976 --> 00:18:50,601
I just want to work.
174
00:18:52,101 --> 00:18:53,768
Was it at the bar?
175
00:18:58,101 --> 00:18:59,226
Where then?
176
00:19:04,101 --> 00:19:05,393
With whom?
177
00:19:07,726 --> 00:19:08,809
Charlie.
178
00:19:08,976 --> 00:19:11,934
I just hit a wall, honey, that's it.
179
00:19:20,726 --> 00:19:23,559
- Is this Carlos Coronas' home?
- Yes.
180
00:19:24,768 --> 00:19:25,768
Charlie.
181
00:19:26,893 --> 00:19:30,684
- Are you Carlos Coronas?
- What's going on?
182
00:19:30,851 --> 00:19:33,351
- Come to the police station with us.
- Why?
183
00:19:33,518 --> 00:19:35,101
We'll tell you there.
184
00:19:35,643 --> 00:19:39,101
- Can I have a word with my wife?
- No, no, no, no. Come with us.
185
00:19:45,434 --> 00:19:47,976
- What are you doing?
- Just wanted a kiss, damn it!
186
00:19:55,559 --> 00:19:56,976
Come with us, please.
187
00:20:05,976 --> 00:20:07,518
The kid made a mistake.
188
00:20:07,684 --> 00:20:10,143
- What have you done this morning?
- I was with my wife.
189
00:20:10,309 --> 00:20:11,476
Where? What have you done?
190
00:20:11,643 --> 00:20:13,976
We stayed at home.
We went for a walk. The usual.
191
00:20:14,809 --> 00:20:16,726
How did you hurt your hand?
192
00:20:17,643 --> 00:20:20,768
Fixing some things.
With a rusted piping.
193
00:20:20,934 --> 00:20:22,518
Am I arrested or not?
194
00:20:22,684 --> 00:20:26,143
You're in my custody...
until you convince me.
195
00:20:28,309 --> 00:20:31,643
- What have you told your wife before?
- That's personal.
196
00:20:32,184 --> 00:20:34,059
You're not going to convince me
with that, you know?
197
00:20:34,268 --> 00:20:37,351
A friend of mine is a lawyer.
I told her to call him.
198
00:20:37,518 --> 00:20:39,809
I have nothing to do
with that kid! Nothing!
199
00:20:39,976 --> 00:20:42,893
- So, you don't know what he said?
- With the fuss, I didn't understand.
200
00:20:44,018 --> 00:20:47,726
Where was Charlie
between eight and one o'clock?
201
00:20:47,893 --> 00:20:49,934
- He was with me.
- Doing what?
202
00:20:50,559 --> 00:20:54,309
I got home after my night shift.
I'm a shelf stacker.
203
00:20:54,476 --> 00:20:58,184
Charlie was sleeping. Then we had
breakfast and we stayed there.
204
00:20:58,351 --> 00:21:01,393
- All day?
- Well, we went for a walk.
205
00:21:03,476 --> 00:21:05,351
And how did he hurt his hand?
206
00:21:07,351 --> 00:21:08,976
You weren't with him, were you?
207
00:21:09,143 --> 00:21:13,809
I was. But I was in the shower.
He was fixing something.
208
00:21:18,934 --> 00:21:20,518
What do you think he's done?
209
00:21:23,101 --> 00:21:25,434
Charlie told me
he spent some time in prison,
210
00:21:25,601 --> 00:21:27,893
but now he's with me.
We're good people.
211
00:21:30,726 --> 00:21:32,768
Please, tell me what's going on.
212
00:21:44,643 --> 00:21:47,809
They didn't want me to come down.
They just gave me two minutes.
213
00:21:47,976 --> 00:21:50,434
Have you told them
we were together? Good.
214
00:21:54,684 --> 00:21:57,976
- The kid says it was you.
- I didn't do anything to him!
215
00:21:58,143 --> 00:22:00,559
You've done something. Tell me.
216
00:22:01,851 --> 00:22:04,351
- Did you go to the job interviews?
- No, I didn't, they don't want me,
217
00:22:04,518 --> 00:22:06,893
they wouldn't hire me
for any job, Raquel.
218
00:22:07,059 --> 00:22:08,268
And what have you done?
219
00:22:10,309 --> 00:22:11,768
I need a lawyer.
220
00:22:27,976 --> 00:22:29,518
He hasn't even tasted it.
221
00:22:32,226 --> 00:22:34,059
It's not your fault, dear.
222
00:23:06,393 --> 00:23:08,309
It's looking perfect.
223
00:23:09,893 --> 00:23:11,268
Does it have a name?
224
00:23:12,643 --> 00:23:17,226
- Pegasus.
- Pegasus.
225
00:23:18,768 --> 00:23:21,643
And where do you want to go
with spaceship Pegasus?
226
00:23:25,018 --> 00:23:26,143
To the moon?
227
00:23:26,809 --> 00:23:28,601
Forever.
228
00:23:29,976 --> 00:23:32,643
Forever?
229
00:23:32,809 --> 00:23:35,268
And won't you miss me?
230
00:23:35,434 --> 00:23:37,393
You'll come with me.
231
00:23:38,934 --> 00:23:42,893
My love, I cannot go to the moon.
232
00:23:44,268 --> 00:23:47,393
I don't want to go to school tomorrow.
233
00:23:48,809 --> 00:23:50,309
I'm tired.
234
00:23:51,893 --> 00:23:54,518
Well, you'll stay home tomorrow.
235
00:23:55,601 --> 00:23:57,643
But just tomorrow, alright?
236
00:24:03,768 --> 00:24:04,934
Look at me.
237
00:24:07,059 --> 00:24:09,018
Victor, look at me.
238
00:24:09,726 --> 00:24:12,143
You're safe now,
239
00:24:14,476 --> 00:24:16,018
I promise.
240
00:24:21,726 --> 00:24:22,434
Wait.
241
00:24:27,101 --> 00:24:28,018
Hello?
242
00:24:28,184 --> 00:24:31,893
Hi, I'm Daniel's mother,
from your son's school.
243
00:24:32,059 --> 00:24:35,434
We barely know each other,
but he kept insisting.
244
00:24:36,143 --> 00:24:38,476
How is... Victor?
245
00:24:39,559 --> 00:24:42,559
Well, it's difficult to say.
246
00:24:42,726 --> 00:24:48,059
Listen, Daniel would like
to cheer him up in behalf of ail.
247
00:24:48,226 --> 00:24:51,476
- Could he come and visit him?
- Wait a minute, please.
248
00:24:52,559 --> 00:24:56,559
It's Daniel.
He wants to come and cheer you up.
249
00:25:27,768 --> 00:25:29,018
-Inspector.
- Headmistress.
250
00:25:29,684 --> 00:25:31,393
We're going to enclose
the school's perimeter.
251
00:25:49,809 --> 00:25:52,434
Inspector Requena.
I think we've found something.
252
00:26:07,143 --> 00:26:07,934
Anything?
253
00:26:08,476 --> 00:26:09,434
Negative.
254
00:26:09,601 --> 00:26:12,976
But we're taking all
we can to analyse it. And you?
255
00:26:13,143 --> 00:26:16,851
Just the hearing aids. Nobody
remembers having seen the suspect.
256
00:26:17,018 --> 00:26:18,184
The lawyer is here.
257
00:26:19,934 --> 00:26:21,559
The pettifogger is here.
258
00:26:22,643 --> 00:26:25,393
My client keeps arrested
without any conclusive evidence,
259
00:26:25,559 --> 00:26:28,601
you've invaded his home
and confiscated all you pleased.
260
00:26:28,768 --> 00:26:30,768
I demand an inventory
of everything you've taken
261
00:26:30,934 --> 00:26:32,726
and a compensation for this poor lady
262
00:26:32,893 --> 00:26:35,893
who's 8 months pregnant
and couldn't sleep in her home.
263
00:26:36,059 --> 00:26:39,184
And of course, I demand
the immediate release of my client
264
00:26:39,351 --> 00:26:41,226
or I'm going to bring
a big fucking lawsuit
265
00:26:41,393 --> 00:26:44,476
against your police station
for rights infringement.
266
00:26:49,351 --> 00:26:52,184
Carlos Coronas, the alleged
kidnapper of Patricia de Lucas's son
267
00:26:52,351 --> 00:26:55,018
has been released this afternoon
for lack of evidence.
268
00:26:55,184 --> 00:26:57,268
Although the suspect
has a criminal record,
269
00:26:57,434 --> 00:27:00,351
police couldn't confirm
the tittle boy's testimony.
270
00:27:00,518 --> 00:27:01,684
Mr. Coronas, Mr. Coronas.
271
00:27:01,851 --> 00:27:06,601
Leave him alone.
He has nothing to say.
272
00:27:07,559 --> 00:27:09,351
My wife is pregnant, damn it!
273
00:27:09,518 --> 00:27:12,684
Do you have to testify again?
Anything to say?
274
00:27:16,851 --> 00:27:18,643
They searched through all places.
275
00:27:19,476 --> 00:27:20,684
Charlie.
276
00:27:21,559 --> 00:27:25,226
If you're in trouble, let us help you.
277
00:27:30,018 --> 00:27:31,226
Hold on a second.
278
00:27:34,351 --> 00:27:35,059
Tell me.
279
00:27:37,059 --> 00:27:38,893
I've seen you
in the fucking news bulletin.
280
00:27:40,059 --> 00:27:41,518
All is sorted out!
281
00:27:41,726 --> 00:27:42,684
Not everything.
282
00:27:43,059 --> 00:27:45,434
- It is, really.
- No, sort it out.
283
00:27:45,601 --> 00:27:49,559
- How? I have nothing to do with it.
- Sort it out or I will.
284
00:28:09,143 --> 00:28:10,226
Charlie!
285
00:28:14,018 --> 00:28:15,059
Charlie!
286
00:28:15,934 --> 00:28:16,809
Charlie!
287
00:28:23,351 --> 00:28:27,268
- What do you want us to buy?
- A game and a ball.
288
00:28:27,434 --> 00:28:29,434
- Very well.
- And a dog.
289
00:28:29,601 --> 00:28:30,934
A dog, I'm not so sure.
290
00:28:39,559 --> 00:28:42,476
Are you happy
about not going to school?
291
00:28:44,768 --> 00:28:48,351
Are we going shopping again tomorrow?
292
00:28:49,476 --> 00:28:53,309
No, no, not tomorrow,
I have to work.
293
00:30:00,309 --> 00:30:03,809
You're screwed and if you keep
messing around, you'll be more.
294
00:30:03,976 --> 00:30:06,684
I just wanted to approach the kid
so he'd tell the truth.
295
00:30:06,851 --> 00:30:08,393
I haven't seen him in my life.
296
00:30:08,559 --> 00:30:11,351
It's his fault I'm here,
I already have problems, damn it!
297
00:30:11,518 --> 00:30:14,976
Say you didn't follow him,
that you know nothing. Deny it all.
298
00:30:21,101 --> 00:30:24,018
How was I supposed to follow
the kid if I was at home?
299
00:30:25,226 --> 00:30:26,476
Are there any witnesses?
300
00:30:27,559 --> 00:30:30,143
I was alone. But it's the truth.
301
00:30:34,226 --> 00:30:37,143
You're going to become
a father soon, right, Charlie?
302
00:30:37,309 --> 00:30:38,851
And have you thought
about what would happen
303
00:30:39,018 --> 00:30:41,809
if you couldn't see your child
because you're in prison?
304
00:30:41,976 --> 00:30:43,768
It'd be a shame, wouldn't it?
305
00:30:47,184 --> 00:30:48,893
My son is in danger.
306
00:30:50,351 --> 00:30:54,434
- You cannot release him again.
- Nor detain him without evidence.
307
00:30:54,601 --> 00:30:58,226
He's lying and everybody
in this police station knows it!
308
00:30:58,393 --> 00:31:00,101
Does anybody want
to do their job well?
309
00:31:00,268 --> 00:31:02,351
We all want to do our job well,
310
00:31:02,518 --> 00:31:04,643
including the lawyer
who's told the suspect
311
00:31:04,809 --> 00:31:06,476
to lie to us in our fucking face,
312
00:31:06,643 --> 00:31:10,018
because that's doing
a good job for you, right?
313
00:31:11,143 --> 00:31:13,476
We'll assign protection to your son.
314
00:31:13,934 --> 00:31:17,393
You'll have a bodyguard from home
to school until this gets solved.
315
00:31:26,351 --> 00:31:29,976
Here. This will help you rest.
316
00:31:35,184 --> 00:31:38,809
That man won't be able
to approach you.
317
00:31:38,976 --> 00:31:41,059
Mum sorted everything out.
318
00:31:41,893 --> 00:31:46,851
A police car will be watching
and I'll take you to the door.
319
00:31:47,226 --> 00:31:49,476
Any teacher will leave you alone.
320
00:31:50,351 --> 00:31:52,726
I'm scared at home.
321
00:31:53,393 --> 00:31:56,643
No, my love.
You're safe here too.
322
00:31:57,684 --> 00:31:59,726
Mum will leave the alarm on.
323
00:32:00,726 --> 00:32:01,559
Look.
324
00:32:03,143 --> 00:32:04,851
If you wake up,
325
00:32:06,518 --> 00:32:11,559
you switch it off with this button.
With this one, you switch it on. Look.
326
00:32:15,268 --> 00:32:16,393
Leave it there.
327
00:32:20,226 --> 00:32:24,309
I don't want to go to school tomorrow.
328
00:32:25,476 --> 00:32:28,601
Well, we'll talk tomorrow.
329
00:32:29,976 --> 00:32:30,809
Give me a kiss.
330
00:32:32,809 --> 00:32:33,684
Come on.
331
00:34:54,434 --> 00:34:56,184
What's wrong? What's wrong?
332
00:35:51,559 --> 00:35:53,518
Where have you been all night?
333
00:35:58,518 --> 00:36:02,393
I don't know what you do,
where you go, you tell me nothing.
334
00:36:04,309 --> 00:36:06,559
Don't worry, everything is alright.
335
00:36:06,726 --> 00:36:08,726
There are 20.000 Euros.
336
00:36:12,226 --> 00:36:14,059
How did you get them?
337
00:36:15,601 --> 00:36:17,434
I'm fed up with this, Charlie.
338
00:36:20,976 --> 00:36:24,559
They're for you and the baby girl,
so they don't take away our flat.
339
00:36:26,143 --> 00:36:28,309
- What have you done?
- I don't want to get you involved.
340
00:36:28,476 --> 00:36:29,934
I'm already involved.
341
00:36:33,143 --> 00:36:36,393
If you don't tell me what's going on,
you can leave now.
342
00:36:44,268 --> 00:36:49,143
I'm interested in the Russian, okay?
Alright, boys?
343
00:36:54,434 --> 00:36:55,643
Well, off to work.
344
00:37:03,393 --> 00:37:06,851
- What are you doing here?
- I need your help.
345
00:37:08,976 --> 00:37:11,559
- Is she your daughter?
- Her name is Laia.
346
00:37:12,101 --> 00:37:14,643
I thought your wife
didn't want children.
347
00:37:14,809 --> 00:37:17,518
And I thought you didn't want
to know anything about me.
348
00:37:32,059 --> 00:37:33,809
Why have you come, Patricia?
349
00:37:36,559 --> 00:37:38,434
You don't know anything
about what happened to me?
350
00:37:38,601 --> 00:37:40,643
On the newspapers or on TV?
351
00:37:40,809 --> 00:37:42,893
I don't watch TV nor read newspapers.
352
00:37:43,226 --> 00:37:46,226
I need to give
a wake-up call to someone.
353
00:37:48,268 --> 00:37:51,059
You come here
after 10 years to ask me to...?
354
00:37:51,226 --> 00:37:54,476
Don't be shocked,
it wouldn't be the first time for you.
355
00:37:54,643 --> 00:37:56,934
There are other laws
at the port, you said.
356
00:37:57,101 --> 00:38:00,809
I told you I'd change and I did.
357
00:38:02,476 --> 00:38:05,809
- People don't change.
- I was going to leave Sandra for you.
358
00:38:05,976 --> 00:38:08,726
But you disappeared
without giving any explanation.
359
00:38:08,893 --> 00:38:11,184
Come on, Raul, I need it.
360
00:38:12,018 --> 00:38:15,101
If you don't want to do it,
I'm sure you know someone who can.
361
00:38:15,518 --> 00:38:18,268
- I'll pay well.
- Money isn't everything.
362
00:38:19,684 --> 00:38:23,768
Come on,
don't look as if I offended you.
363
00:38:28,018 --> 00:38:29,684
I've investigated you.
364
00:38:30,643 --> 00:38:33,684
I know you owe a lot of money
to the union people.
365
00:38:35,768 --> 00:38:37,976
I'll get it without your help.
366
00:38:38,143 --> 00:38:39,976
You'd need a miracle
367
00:38:41,059 --> 00:38:43,809
and I'm bringing you one,
make the most out of it.
368
00:38:44,309 --> 00:38:48,476
I just want to put the guy who tried
to kidnap Victor in his place.
369
00:38:48,643 --> 00:38:51,476
He's still free
and the police looks the other way.
370
00:38:51,643 --> 00:38:52,768
Who is Victor?
371
00:38:53,851 --> 00:38:54,809
My son.
372
00:38:59,726 --> 00:39:00,768
Your son.
373
00:39:21,309 --> 00:39:23,309
Why didn't you tell me?
374
00:39:25,476 --> 00:39:27,184
Nothing would have changed.
375
00:39:27,976 --> 00:39:31,643
You had to get on with your life
and I got in your way.
376
00:39:35,268 --> 00:39:37,726
This world is not for me.
377
00:39:40,559 --> 00:39:43,101
But now I feel hemmed.
378
00:39:44,184 --> 00:39:46,934
And I don't expect anything else
from you, don't worry.
379
00:39:51,934 --> 00:39:55,268
Why did you have him?
Why having the kid was okay?
380
00:40:02,976 --> 00:40:04,309
Because I loved you.
381
00:40:10,893 --> 00:40:12,309
Do you have a picture?
382
00:40:31,018 --> 00:40:32,518
What have you told him?
383
00:40:36,518 --> 00:40:37,559
Nothing.
384
00:40:47,143 --> 00:40:48,809
I don't trust the police.
385
00:40:50,393 --> 00:40:52,101
All I ask
386
00:40:52,268 --> 00:40:56,059
is that the bastard who kidnapped
my son never gets closer again.
387
00:40:56,684 --> 00:40:58,351
I just want you to scare him.
388
00:41:12,809 --> 00:41:14,226
Thank you very much.
389
00:41:23,476 --> 00:41:25,559
Where was Charlie the other night?
390
00:41:26,559 --> 00:41:27,726
With me.
391
00:41:29,184 --> 00:41:30,643
And yesterday afternoon?
392
00:41:32,018 --> 00:41:33,309
With me as well.
393
00:41:34,309 --> 00:41:36,268
You started work at 6.
394
00:41:36,434 --> 00:41:39,226
Yes, but he was with me anyway.
395
00:41:39,601 --> 00:41:41,684
Looking how you shelf stock, right?
396
00:41:47,018 --> 00:41:50,143
Do you know he was
at the police station with us?
397
00:41:51,518 --> 00:41:52,976
Hasn't he told you?
398
00:41:56,059 --> 00:41:59,101
The kid's mother says
he followed them to their club.
399
00:41:59,268 --> 00:42:02,351
At night someone got into their house
and approached his son.
400
00:42:04,809 --> 00:42:07,018
What else hasn't he told you?
401
00:42:07,184 --> 00:42:10,351
That he hasn't attended
a job interview in months?
402
00:42:11,309 --> 00:42:15,059
Perjury is punished
up to two years of prison.
403
00:42:15,893 --> 00:42:18,434
We can help you, but of course,
404
00:42:18,601 --> 00:42:20,976
you have to give us
something in return.
405
00:42:24,976 --> 00:42:27,934
On the morning of the kidnapping,
Charlie wasn't home.
406
00:42:28,101 --> 00:42:28,934
Right.
407
00:42:30,059 --> 00:42:32,351
But he says he hasn't done
anything to the kid,
408
00:42:32,518 --> 00:42:35,309
he was betting on something
and he couldn't tell.
409
00:42:36,518 --> 00:42:37,893
Dog fights.
410
00:42:40,101 --> 00:42:42,893
Apparently you can make
a lot of money,
411
00:42:43,059 --> 00:42:45,059
but people who manage them
are dangerous and if police
412
00:42:45,226 --> 00:42:47,559
knew where they are,
they would hurt Charlie.
413
00:42:47,726 --> 00:42:50,226
- Has he told where they take place?
- He's scared.
414
00:42:50,976 --> 00:42:53,268
He says the kid has put him in danger.
415
00:43:03,559 --> 00:43:05,393
Thank you for coming so soon.
416
00:43:05,559 --> 00:43:07,559
I know this isn't easy for your son.
417
00:43:07,726 --> 00:43:10,893
- I don't understand why we're here.
- We have to reconsider everything.
418
00:43:11,059 --> 00:43:12,143
Why?
419
00:43:12,309 --> 00:43:15,351
Charlie lied and his wife
has covered him up
420
00:43:15,518 --> 00:43:17,518
but not for the reason we thought.
421
00:43:18,059 --> 00:43:21,601
At the time of the kidnapping,
Charlie was in a dog fight.
422
00:43:21,768 --> 00:43:25,143
- In a dog fight?
- We've been going after them.
423
00:43:25,309 --> 00:43:27,268
We've located them
in the southern area.
424
00:43:27,434 --> 00:43:29,476
And checking the traffic cameras,
425
00:43:31,726 --> 00:43:33,018
we've found this.
426
00:43:33,934 --> 00:43:37,809
This picture was taken at 9:03
on the morning of the kidnapping.
427
00:43:37,976 --> 00:43:39,934
Charlie couldn't kidnap your son
428
00:43:40,101 --> 00:43:42,393
and drive around this area
at the same time.
429
00:43:42,559 --> 00:43:45,726
But Victor identified him,
it must be a mistake.
430
00:43:46,143 --> 00:43:47,684
Your son's mistake.
431
00:43:49,851 --> 00:43:51,601
We have to start again.
432
00:43:58,059 --> 00:44:00,184
Honey, come in.
433
00:44:05,601 --> 00:44:08,018
We just want you
to take a look at these pictures
434
00:44:08,518 --> 00:44:12,059
and tell us if you recognise
the man who kidnapped you.
435
00:44:13,059 --> 00:44:15,518
The man who tried to kidnap you.
436
00:44:19,643 --> 00:44:20,934
Is he here?
437
00:44:26,768 --> 00:44:28,809
As long as it takes, my love.
438
00:44:28,976 --> 00:44:30,601
Let's move to the next one.
439
00:44:37,018 --> 00:44:38,101
Who? This one?
440
00:44:40,143 --> 00:44:42,643
This one? Number two.
441
00:44:46,934 --> 00:44:48,101
Julian Oltra.
442
00:44:53,934 --> 00:44:55,768
Are you sure it's him?
443
00:44:56,643 --> 00:44:57,851
Are you sure?
444
00:44:58,018 --> 00:45:00,768
No, no. Look at me. Is it him?
445
00:45:05,893 --> 00:45:08,351
This man was in prison
until a month ago.
446
00:45:08,518 --> 00:45:09,851
So, he's free now?
447
00:45:10,018 --> 00:45:13,684
He committed suicide in his cell.
He was buried three weeks ago.
448
00:45:22,601 --> 00:45:24,434
What's going on here, kid?
449
00:45:27,268 --> 00:45:29,518
What are you not telling us?
450
00:45:32,268 --> 00:45:33,309
Victor...
451
00:45:40,309 --> 00:45:41,101
What?
452
00:45:41,268 --> 00:45:42,476
What did he say?
453
00:45:44,976 --> 00:45:47,601
- We have to tell him.
- Tell me what?
454
00:45:49,434 --> 00:45:52,559
No one tried to kidnap him.
He made it all up.
455
00:46:00,768 --> 00:46:04,893
- Are you okay?
- I need to go to the toilet.
456
00:46:32,601 --> 00:46:34,684
Raul Losada. Leave your message.
457
00:46:36,434 --> 00:46:40,768
It's me.
Stop everything, change of plans.
458
00:46:57,143 --> 00:46:58,976
Why did you make it up?
459
00:47:05,018 --> 00:47:06,518
We'll wait outside.
460
00:47:17,434 --> 00:47:19,018
Tell me the truth.
461
00:48:11,768 --> 00:48:12,476
Come on.
462
00:48:13,559 --> 00:48:15,559
- Hey!
- No, Charlie, you can't get in.
463
00:48:15,726 --> 00:48:18,018
- Fucking hell, man!
- The boss says you can't get in.
464
00:48:18,184 --> 00:48:19,434
- Sorry.
- Listen, man. Listen to me.
465
00:48:19,601 --> 00:48:22,976
- I need money for my family.
- Come in, come in.
466
00:49:08,476 --> 00:49:10,184
5.000 for the pit bull.
467
00:49:16,893 --> 00:49:19,476
This is the last time I see you here.
468
00:49:19,643 --> 00:49:21,434
I'm tired of seeing you on TV.
469
00:49:21,601 --> 00:49:23,559
I swear I don't have anything
to do with the fucking kid.
470
00:49:23,726 --> 00:49:26,893
I don't care.
One round and get out.
471
00:49:27,934 --> 00:49:29,059
And don't come back.
472
00:50:12,268 --> 00:50:13,809
Pull! Pull!
473
00:50:31,101 --> 00:50:33,934
Fuck you! Fuck you!
474
00:51:20,101 --> 00:51:22,309
Listen to me, you're a motherfucker!
475
00:51:22,893 --> 00:51:26,226
You've made me lose 5.000 Euros
with the fucking pit bull!
476
00:51:54,809 --> 00:51:56,351
What is this about?
477
00:51:58,184 --> 00:52:00,393
Ask the lawyer.
478
00:52:14,559 --> 00:52:16,226
Son of a bitch!
479
00:52:30,893 --> 00:52:32,518
Are you angry?
480
00:52:33,143 --> 00:52:36,934
I'm not angry with you.
481
00:52:37,726 --> 00:52:40,268
But if you had told me before...
482
00:52:41,393 --> 00:52:45,434
I don't want to talk
with the policeman.
483
00:52:46,018 --> 00:52:47,643
He scares me.
484
00:52:47,809 --> 00:52:51,393
Don't worry. I'll talk to them.
485
00:53:03,434 --> 00:53:04,226
Hello?
486
00:53:05,934 --> 00:53:06,851
What's going on?
487
00:53:08,393 --> 00:53:11,351
I cannot talk to you right now, but...
488
00:53:11,518 --> 00:53:13,809
- Is it sorted out?
- They're working on it.
489
00:53:14,434 --> 00:53:17,559
My client doesn't want
to carry on because...
490
00:53:18,226 --> 00:53:21,018
It was a mistake,
he didn't do anything.
491
00:53:21,726 --> 00:53:23,476
Did you get the wrong target?
492
00:53:23,643 --> 00:53:26,018
Exactly. So...
493
00:53:26,184 --> 00:53:27,518
there's no deal.
494
00:53:28,101 --> 00:53:31,268
Damn it, Patricia.
I'm calling them right away.
495
00:53:31,434 --> 00:53:33,434
Very well. Thank you very much.
496
00:53:36,768 --> 00:53:38,768
He's told me that...
497
00:53:39,684 --> 00:53:44,184
some kids have been hitting him
and insulting him for months.
498
00:53:44,934 --> 00:53:47,601
They've even been filming him
to humiliate him.
499
00:53:49,309 --> 00:53:51,851
Before escaping,
he pretended he was sick
500
00:53:52,018 --> 00:53:54,726
for an entire week
in order not to go to class.
501
00:53:55,518 --> 00:54:00,393
That morning, he also tried
to stay home but I didn't let him.
502
00:54:08,559 --> 00:54:12,434
I was unable to notice that my son
was trying to protect himself.
503
00:54:14,893 --> 00:54:17,934
Look at him. Look who's here.
504
00:54:18,101 --> 00:54:19,976
Dumbo. Did you miss us?
505
00:54:20,851 --> 00:54:23,643
Did you miss us?
Your hearing aids don't work or what?
506
00:54:23,893 --> 00:54:26,184
Right, come on.
507
00:54:26,351 --> 00:54:27,393
Fly Dumbo, fly.
508
00:54:27,851 --> 00:54:31,309
Come on Dumbo, come on.
509
00:54:32,101 --> 00:54:33,643
Come on Dumbo, come on.
510
00:54:35,476 --> 00:54:37,601
Come on Dumbo, fly.
511
00:54:45,018 --> 00:54:46,601
Don't resist yourself!
512
00:54:51,018 --> 00:54:52,601
Come on. Eat it.
513
00:54:52,768 --> 00:54:55,851
I said eat it!
Don't resist yourself, it's yummy.
514
00:54:56,226 --> 00:54:58,768
Come on. Come on.
Don't resist yourself.
515
00:55:00,726 --> 00:55:03,101
You like it, right? You like it!
516
00:55:05,893 --> 00:55:08,601
He wanted to go back to school
at the end of the day.
517
00:55:09,351 --> 00:55:10,976
He thought that having been ill,
518
00:55:11,143 --> 00:55:13,934
if no one saw him getting inside,
nobody would miss him.
519
00:55:14,101 --> 00:55:16,393
But he got disoriented.
520
00:55:18,143 --> 00:55:20,684
And unintentionally,
he got away from school.
521
00:55:21,851 --> 00:55:24,268
When he realised what he had caused...
522
00:55:25,226 --> 00:55:29,601
He got scared and didn't have
the courage to tell the truth.
523
00:55:36,309 --> 00:55:39,101
Victor is a very observant kid.
524
00:55:40,768 --> 00:55:43,018
That's why he gave us
such a precise description.
525
00:55:43,184 --> 00:55:44,809
He felt hemmed
526
00:55:45,643 --> 00:55:48,851
and then those kids
started to pressure him.
527
00:55:49,476 --> 00:55:53,393
They feared what would happen
to them if Victor told the truth.
528
00:55:53,893 --> 00:55:57,184
They said to him that if he talked,
529
00:55:58,018 --> 00:56:01,851
they'd go after him
and this time it wouldn't be a game.
530
00:56:03,143 --> 00:56:04,684
They would kill him.
531
00:56:36,434 --> 00:56:37,184
Hello?
532
00:56:41,143 --> 00:56:41,976
Hello?
533
00:56:43,143 --> 00:56:47,351
Raul has given us your number.
Your request got complicated.
534
00:56:48,851 --> 00:56:50,018
Who are you?
535
00:56:50,184 --> 00:56:53,059
You know Raul and we know him.
536
00:56:53,226 --> 00:56:56,851
Besides, we know how you look,
we've seen you on the news.
537
00:56:58,309 --> 00:56:59,976
Raul had to call you to tell you...
538
00:57:00,143 --> 00:57:02,434
We were already up shit creek
without a paddle.
539
00:57:02,601 --> 00:57:04,018
What's going on?
540
00:57:05,851 --> 00:57:07,143
The target croaked.
541
00:57:09,809 --> 00:57:12,518
We had to give him
a wake-up call as Raul asked.
542
00:57:12,684 --> 00:57:15,643
He also told us it'd be an easy job
but he lied to us.
543
00:57:17,351 --> 00:57:18,684
Son of a bitch!
544
00:57:28,351 --> 00:57:30,268
Fucking hell!
545
00:57:32,601 --> 00:57:33,851
We have a fucking corpse.
546
00:57:34,018 --> 00:57:36,351
If you don't collaborate,
when the police finds it,
547
00:57:36,518 --> 00:57:38,809
it'll have your name tattooed
on the ass. You understand me now?
548
00:57:38,976 --> 00:57:41,643
That wasn't the deal.
Raul told me...
549
00:57:41,809 --> 00:57:44,268
Forget about Raul!
He has nothing to do with it now.
550
00:57:44,434 --> 00:57:47,476
We'll take care of the corpse,
but you have to pay us.
551
00:57:48,851 --> 00:57:50,351
No,I can%.
552
00:57:50,643 --> 00:57:53,101
You and your son
have involved us in this bloody mess!
553
00:57:53,268 --> 00:57:55,101
Don't you dare
getting my son involved in this.
554
00:57:55,268 --> 00:57:57,684
My friend and I
want six million to disappear.
555
00:57:57,851 --> 00:57:59,934
What has happened is your business.
556
00:58:23,434 --> 00:58:24,393
Work.
557
00:58:26,893 --> 00:58:30,559
I just wanted them to give him
a wake-up call, not to end his life.
558
00:58:30,726 --> 00:58:33,851
Why did you tell them
who they were working for?
559
00:58:34,018 --> 00:58:36,268
How were they supposed
to pass the message then?
560
00:58:36,434 --> 00:58:38,976
But you should have prevented them
to get to me. You should...
561
00:58:39,143 --> 00:58:40,268
What?
562
00:58:40,434 --> 00:58:42,643
I asked your help
so you'd be my intermediary.
563
00:58:42,809 --> 00:58:45,184
And now two stupid friends of yours
who haven't done their job well
564
00:58:45,351 --> 00:58:46,768
are going to blackmail me.
565
00:58:46,934 --> 00:58:49,976
They aren't my friends, just two guys
who owed me some favours.
566
00:58:50,143 --> 00:58:52,893
Now they don't answer before anyone.
Now it's your business.
567
00:58:55,809 --> 00:58:58,559
- Do it for Victor.
- I need to think about my family.
568
00:58:58,726 --> 00:59:01,059
Don't destroy my life again.
569
00:59:03,684 --> 00:59:05,143
You're involved in this
as much as I am.
570
00:59:07,101 --> 00:59:09,518
I don't want to see you
again in my fucking life.
571
00:59:13,018 --> 00:59:16,351
Leave me out
of all your shit, understood?
572
00:59:27,226 --> 00:59:30,059
- B roads, Alba.
- Yes.
573
00:59:30,226 --> 00:59:31,851
- No tolls.
- Yes.
574
00:59:32,018 --> 00:59:33,643
- You've filled the tank up? Give me.
- Yes.
575
00:59:40,059 --> 00:59:41,143
Thanks Alba.
576
00:59:42,768 --> 00:59:43,684
Go.
577
00:59:48,934 --> 00:59:50,643
See you in a few days.
578
00:59:51,976 --> 00:59:53,726
Are you going
to be okay all by yourself?
579
00:59:55,809 --> 01:00:00,059
Yes, but I'm going to miss you.
580
01:00:01,851 --> 01:00:03,268
I love you so much.
581
01:00:17,393 --> 01:00:20,184
- There are more, do you want to see?
- There's no need.
582
01:00:21,351 --> 01:00:25,601
The same old thing, but now there are
mobiles, cameras, social networks.
583
01:00:25,768 --> 01:00:27,351
Let's see what the Minors Brigade
can wheedle out of them.
584
01:00:27,518 --> 01:00:30,226
Daniel is going to be a big fucker
if he doesn't learn his lesson.
585
01:00:30,559 --> 01:00:32,226
Well, case closed.
586
01:00:33,601 --> 01:00:35,518
Get the paperwork ready
for the Minors Prosecuting Office.
587
01:00:35,684 --> 01:00:38,101
Inspector, Carlos Coronas' wife...
588
01:00:43,309 --> 01:00:45,851
- When was the last time you saw him?
- Yesterday night.
589
01:00:46,018 --> 01:00:47,643
He took the car
but he didn't tell me where.
590
01:00:47,809 --> 01:00:51,351
- He doesn't pick up the phone?
- No. I've called the hospitals.
591
01:00:51,518 --> 01:00:54,351
Then I thought he'd be arrested again.
592
01:00:54,518 --> 01:00:55,726
Because of the kid.
593
01:00:58,059 --> 01:01:01,268
Your husband never wanted
to hurt Victor de Lucas.
594
01:01:02,601 --> 01:01:04,643
Charlie isn't a bad person.
595
01:01:04,934 --> 01:01:06,351
What if he's hiding?
596
01:01:06,518 --> 01:01:09,226
If he knows we're following
a lead on the illegal bets...
597
01:01:09,393 --> 01:01:11,059
No, I didn't tell him we talked.
598
01:01:12,434 --> 01:01:14,101
Charlie does what he can.
599
01:01:15,851 --> 01:01:17,643
Are you going to help me?
600
01:01:30,018 --> 01:01:31,851
Charlie's mobile is disconnected,
601
01:01:32,018 --> 01:01:35,559
but we've triangulated the signal and
the last time active was around here.
602
01:01:35,726 --> 01:01:38,476
- It coincides with the betting.
- And that's his car.
603
01:01:38,643 --> 01:01:41,309
- And the motorbikes?
- We're working on it.
604
01:01:42,101 --> 01:01:43,893
What about the building's owners?
605
01:01:44,059 --> 01:01:47,226
They say it's in disuse but they lie.
The area is contaminated.
606
01:01:48,226 --> 01:01:50,393
Tell me we have the CCTV recordings.
607
01:01:52,809 --> 01:01:54,018
This is Charlie.
608
01:01:55,226 --> 01:01:58,976
He went in but he didn't come out.
But he wasn't the only one.
609
01:01:59,643 --> 01:02:02,643
These two arrived seconds later.
They went in
610
01:02:07,268 --> 01:02:08,684
but they didn't come out either.
611
01:02:09,768 --> 01:02:12,893
- Why would they leave the motorbikes?
- Because they expected to come back.
612
01:02:13,059 --> 01:02:15,393
- We've found this.
- Take it to Forensics.
613
01:02:20,518 --> 01:02:23,601
This is just the preview.
The toilet is the big show.
614
01:02:47,684 --> 01:02:50,101
This door was blocked from inside.
615
01:02:51,851 --> 01:02:55,893
Here we have some impacts.
On the restroom.
616
01:03:01,351 --> 01:03:03,893
Charlie's fingerprints are everywhere
617
01:03:04,059 --> 01:03:06,268
-and we're identifying some others.
- The bikers'?
618
01:03:06,434 --> 01:03:09,851
Yes, that's what we think.
They fled through this window.
619
01:03:20,726 --> 01:03:22,393
They took him out from here.
620
01:03:26,809 --> 01:03:29,143
Carreno, your turn.
621
01:04:01,559 --> 01:04:03,476
I want a team in the forest.
622
01:04:03,643 --> 01:04:07,434
And tell traffic to give priority
to the bikers' identification.
623
01:04:09,184 --> 01:04:10,434
Good job.
624
01:04:20,851 --> 01:04:23,393
Samuel Garrido, "The Gunman".
625
01:04:23,559 --> 01:04:24,851
He's always armed.
626
01:04:25,018 --> 01:04:27,809
He's a criminal record
and he's dangerous.
627
01:04:30,809 --> 01:04:34,434
Hector Duran, "The Heel Man".
He's even worse.
628
01:04:34,726 --> 01:04:35,934
They didn't go home.
629
01:04:36,101 --> 01:04:39,684
Their mobiles are off
and they use pre-paid phones.
630
01:04:39,851 --> 01:04:42,018
But on the day
of Charlie's disappearance,
631
01:04:42,184 --> 01:04:45,684
there was a call flow between Hector
and Samuel's registered numbers
632
01:04:45,851 --> 01:04:47,351
with Raul Losada.
633
01:04:47,518 --> 01:04:48,559
He works in the port
634
01:04:48,726 --> 01:04:51,726
and he was absolved
of a crime of extortion 10 years ago.
635
01:04:52,101 --> 01:04:54,684
Guess who defended him.
636
01:04:57,476 --> 01:04:59,018
Patricia de Lucas?
637
01:05:00,643 --> 01:05:03,018
They've been in touch since yesterday.
638
01:05:08,059 --> 01:05:09,351
Are we good?
639
01:05:10,643 --> 01:05:13,101
- We're good.
- Perfect, then.
640
01:05:13,268 --> 01:05:15,518
Just a few more protocol details.
641
01:05:16,184 --> 01:05:18,476
It's important that no delays occur.
642
01:05:18,643 --> 01:05:21,559
There won't be.
Thank you very much for coming.
643
01:05:39,518 --> 01:05:41,726
- Can I help you?
- Raul Losada?
644
01:05:42,726 --> 01:05:43,893
What is this about?
645
01:05:45,018 --> 01:05:47,809
We have to ask you some questions
about two acquaintances of yours
646
01:05:47,976 --> 01:05:50,684
and your relationship
with lawyer Patricia de Lucas.
647
01:05:51,393 --> 01:05:54,268
Of course. Could you give me
a couple of minutes?
648
01:05:54,809 --> 01:05:56,643
I have to cancel a meeting.
649
01:06:26,351 --> 01:06:28,059
Son of a bitch.
650
01:07:39,268 --> 01:07:40,143
What?
651
01:07:55,976 --> 01:07:57,143
Are you at home?
652
01:08:00,643 --> 01:08:03,518
I cannot tell you now.
Just do as I say.
653
01:08:09,809 --> 01:08:11,309
Hey! Here!
654
01:08:19,476 --> 01:08:21,684
Any calls out of the ordinary?
655
01:08:21,851 --> 01:08:24,143
Think about the details,
it's important.
656
01:08:24,309 --> 01:08:28,393
Movements in the building, the office,
calls, emails, whatever...
657
01:08:28,559 --> 01:08:31,851
Will 4 pre-paid mobiles be enough?
What's going on?
658
01:08:34,268 --> 01:08:37,434
Mrs. de Lucas.
This has just arrived. It's express.
659
01:08:38,059 --> 01:08:39,101
Thank you.
660
01:08:42,434 --> 01:08:45,059
- What are we doing with your schedule?
- Cancel everything.
661
01:08:45,226 --> 01:08:47,684
- Everything?
- Yes. Allege personal reasons.
662
01:08:47,851 --> 01:08:48,851
Are you sure?
663
01:08:49,018 --> 01:08:52,559
Please, Ines, focus on what I've said,
in the details. Stay alert.
664
01:08:52,726 --> 01:08:55,434
- Is this for Victor? Is he in danger?
- Do as I say.
665
01:09:00,726 --> 01:09:02,018
We've just arrived.
666
01:09:02,268 --> 01:09:04,018
Let someone bring you what you need,
667
01:09:04,184 --> 01:09:06,768
but don't go out with Victor,
don't even mention him.
668
01:09:06,934 --> 01:09:08,768
Are you sure
about what you're doing, Patricia?
669
01:09:08,934 --> 01:09:12,184
I have everything under control.
Thanks Alba.
670
01:10:22,309 --> 01:10:24,393
- Come with us.
- Where?
671
01:10:25,101 --> 01:10:26,809
The Inspector will tell you.
672
01:10:57,643 --> 01:11:00,059
- Come with me.
- What are we doing here?
673
01:11:01,059 --> 01:11:02,768
Charlie has disappeared.
674
01:11:02,934 --> 01:11:06,393
It happened before your son confessed
he'd made the kidnapping up.
675
01:11:06,851 --> 01:11:08,934
We've found his car, his mobile.
676
01:11:09,101 --> 01:11:11,351
And traces of his blood
in the restroom.
677
01:11:11,518 --> 01:11:14,226
We've also identified
the alleged attackers.
678
01:11:14,393 --> 01:11:16,518
Now it's only a matter of time
finding them
679
01:11:16,684 --> 01:11:19,268
and relate them with Raul Losada.
Do you know him?
680
01:11:19,434 --> 01:11:22,226
If you want to say
something to me, do it now.
681
01:11:25,226 --> 01:11:26,684
Please.
682
01:11:31,809 --> 01:11:34,976
Raul Losada called one
of Charlie's alleged attackers
683
01:11:35,143 --> 01:11:36,851
just before he disappeared.
684
01:11:37,018 --> 01:11:39,476
He ran out
when we mentioned your name.
685
01:11:39,643 --> 01:11:41,684
He's disappeared with his family.
686
01:11:45,934 --> 01:11:47,768
I want you to see something.
687
01:11:48,559 --> 01:11:50,351
Give me, I'll hold this for you.
688
01:11:58,351 --> 01:12:00,143
Do you recognise him?
689
01:12:00,434 --> 01:12:03,143
It's Charlie,
getting inside that door.
690
01:12:06,393 --> 01:12:07,351
Follow me.
691
01:12:34,476 --> 01:12:38,559
He was buried in the forest,
near here.
692
01:12:41,601 --> 01:12:43,893
Don't you have anything to tell us?
693
01:12:45,184 --> 01:12:47,101
There's no need to prolong this.
694
01:12:47,268 --> 01:12:51,059
You know we know.
But I want you to tell me.
695
01:12:54,268 --> 01:12:55,976
Am I arrested?
696
01:13:06,393 --> 01:13:07,684
Am I?
697
01:13:26,726 --> 01:13:28,476
We'll find Charlie.
698
01:13:30,643 --> 01:13:32,268
Take her home.
699
01:14:54,809 --> 01:14:57,351
We'll take a 15 minute break.
700
01:15:03,351 --> 01:15:05,851
Patricia, are you out of your mind?
701
01:15:31,143 --> 01:15:33,476
Ignacio Puerta bought his freedom.
702
01:15:33,643 --> 01:15:35,809
He bribed you and you made my job.
703
01:15:35,976 --> 01:15:39,768
- His trial was a farce.
- A farce you set up.
704
01:15:40,518 --> 01:15:42,309
I don't understand
where this is coming from.
705
01:15:42,476 --> 01:15:44,893
The man that my son said
it was his kidnapper has...
706
01:15:45,059 --> 01:15:46,976
"disappeared".
707
01:15:47,143 --> 01:15:49,809
And it's not a good idea
that police finds him.
708
01:15:49,976 --> 01:15:52,559
- I need to be ahead of them.
- You need another kind of help.
709
01:15:52,726 --> 01:15:56,851
- I want yours.
- I cannot stop the world, Patricia.
710
01:15:57,018 --> 01:15:59,226
But you can make it turn more slowly.
711
01:16:00,143 --> 01:16:04,726
If I find out what the police knows,
I could prevent whatever is necessary.
712
01:16:05,476 --> 01:16:09,934
If this comes out,
you won't come off better than me.
713
01:16:10,101 --> 01:16:13,268
Anything will be better
than being separated from my son.
714
01:16:40,684 --> 01:16:43,768
Police came to see me yesterday.
They knew everything.
715
01:16:45,101 --> 01:16:47,643
You've destroyed my life and
you're going to get me out of this.
716
01:16:47,809 --> 01:16:50,018
We must act before they catch them.
717
01:16:52,143 --> 01:16:53,643
I know where they hide.
718
01:16:56,309 --> 01:16:59,809
You're going to help me leave
no trace of them or him.
719
01:16:59,976 --> 01:17:01,601
You're no longer in charge here.
720
01:17:01,934 --> 01:17:03,476
Start the fucking car.
721
01:18:25,851 --> 01:18:27,226
Patricia...
722
01:18:37,101 --> 01:18:38,309
You scared me!
723
01:18:38,976 --> 01:18:40,268
Take a look at this.
724
01:18:50,143 --> 01:18:52,268
They left this so we could find it.
725
01:18:54,018 --> 01:18:57,518
They've traced a route
from where you were to here.
726
01:18:57,726 --> 01:18:59,309
They know we're here.
727
01:19:09,643 --> 01:19:10,351
Hello?
728
01:19:10,518 --> 01:19:12,893
Coming here
hasn't been a good idea, lawyer.
729
01:19:14,601 --> 01:19:17,351
Tell Raul we'll settle
a score with him.
730
01:19:18,018 --> 01:19:21,601
Please, let's find a solution
to all of this.
731
01:19:22,184 --> 01:19:24,101
Sit in front of the laptop.
732
01:19:28,309 --> 01:19:30,101
Do you see the red pen drive?
733
01:19:30,643 --> 01:19:34,434
Those are the instructions
to deliver the money tomorrow.
734
01:19:34,601 --> 01:19:36,184
Open the minimized window.
735
01:19:44,184 --> 01:19:45,559
What have you done to him?
736
01:19:45,851 --> 01:19:49,934
Don't worry. He's a good kid.
He keeps us company.
737
01:19:50,476 --> 01:19:52,976
If you want to see him alive,
you know what you have to do!
738
01:19:57,893 --> 01:19:59,268
There's no way back.
739
01:20:10,059 --> 01:20:12,018
Come on,
let's get out of here right now!
740
01:20:28,809 --> 01:20:29,726
Get out.
741
01:20:47,226 --> 01:20:51,893
Sell the house, the bonds, the shares,
everything. In notes of 500.
742
01:20:52,059 --> 01:20:53,768
I'll make a few calls.
743
01:21:05,059 --> 01:21:07,518
She's just asked six million
for tomorrow.
744
01:21:07,684 --> 01:21:08,559
Give her what she asks.
745
01:21:08,726 --> 01:21:10,934
I'll call you later with instructions.
746
01:21:12,768 --> 01:21:13,768
What do we have?
747
01:21:13,934 --> 01:21:16,476
I've sent the blood samples to the lab.
748
01:21:16,643 --> 01:21:18,809
Chief, I got confirmation.
749
01:21:18,976 --> 01:21:23,434
The burned Opel Corsa was stolen
near the dog fight's venue.
750
01:21:24,018 --> 01:21:25,768
We must find the corpse.
751
01:21:35,143 --> 01:21:36,434
What did you find out?
752
01:21:36,726 --> 01:21:38,476
They know it'll be tomorrow
and they want to catch you
753
01:21:38,643 --> 01:21:43,059
during the exchange
in order to get to the missing man.
754
01:21:58,851 --> 01:21:59,684
Tell me.
755
01:21:59,851 --> 01:22:01,351
- Are you in the office?
- Yes.
756
01:22:01,518 --> 01:22:03,101
You have to leave now.
757
01:22:10,268 --> 01:22:12,768
- The target is on the move.
- Copy that.
758
01:22:12,934 --> 01:22:14,518
We know where she's going.
759
01:22:15,601 --> 01:22:17,393
Places, everyone!
760
01:22:18,143 --> 01:22:21,268
Remember: we have to arrest her
when she delivers the money.
761
01:22:21,434 --> 01:22:22,559
Come on, Vicky.
762
01:22:37,393 --> 01:22:38,768
She's arriving.
763
01:23:09,476 --> 01:23:10,809
She's here.
764
01:23:11,059 --> 01:23:12,643
Is the GPS in place?
765
01:23:12,809 --> 01:23:15,101
Yes, I've done everything you asked.
766
01:23:16,101 --> 01:23:17,268
Activate it.
767
01:23:49,351 --> 01:23:50,434
Chief, she's moving.
768
01:23:50,601 --> 01:23:53,351
Nobody does anything.
She's ours now, understood?
769
01:24:07,643 --> 01:24:09,768
What's going on?
Do you have visual contact on her?
770
01:24:11,018 --> 01:24:11,726
Affirmative.
771
01:24:11,893 --> 01:24:13,309
She's going to the toilet.
772
01:25:00,434 --> 01:25:02,393
- And now?
- She's still inside.
773
01:25:09,434 --> 01:25:11,684
Vicky, go check what's going on.
774
01:25:49,684 --> 01:25:50,934
The bird has flown.
775
01:25:51,726 --> 01:25:54,934
Fucking hell! Give me details.
776
01:25:55,101 --> 01:25:57,393
The tracer is hidden
behind the toilet.
777
01:25:57,559 --> 01:25:59,726
There are no windows
or open ventilation circuits here.
778
01:25:59,893 --> 01:26:02,434
Stay here and keep your eyes open.
She cannot have escaped.
779
01:26:05,226 --> 01:26:08,601
- Has anyone left?
- Just 3 women, but none was her.
780
01:26:20,309 --> 01:26:22,059
Have you seen this woman?
781
01:26:41,976 --> 01:26:43,893
- I'm 10 minutes away.
- What about the police?
782
01:26:44,059 --> 01:26:46,726
I've distracted them,
but not for a longtime.
783
01:26:47,601 --> 01:26:49,893
Try to get
some more information from her.
784
01:26:50,559 --> 01:26:51,893
Carreno, do you COPY?
785
01:26:52,059 --> 01:26:53,476
We've got her secretary.
786
01:26:53,643 --> 01:26:55,851
She's left her some clothes
and her car. I'm sending the data.
787
01:26:58,184 --> 01:27:01,351
We got her, Chief.
Agent 348 has visual contact.
788
01:27:29,143 --> 01:27:31,351
She's moving and carrying a briefcase.
What do I do?
789
01:27:31,518 --> 01:27:34,184
Nothing, unless the delivery takes place.
790
01:27:34,476 --> 01:27:36,143
We're there in 5 minutes.
791
01:27:54,143 --> 01:27:56,018
She's getting in another car.
792
01:27:56,476 --> 01:27:58,434
- With the briefcase?
- Affirmative.
793
01:27:58,643 --> 01:28:01,643
- Copy, 348, follow her.
- Copy that.
794
01:29:05,143 --> 01:29:07,518
- Do you have the money?
- We do.
795
01:29:08,559 --> 01:29:09,934
Switch the GPS on.
796
01:29:12,476 --> 01:29:13,268
Done.
797
01:29:13,434 --> 01:29:14,934
Follow the programmed route.
798
01:29:15,684 --> 01:29:18,643
348, we're here. She's ours.
799
01:29:27,684 --> 01:29:30,643
By the way, you'll also have
to get rid of the corpse.
800
01:29:30,809 --> 01:29:31,726
It's behind you.
801
01:29:44,101 --> 01:29:46,851
Lawyer, follow the route
and you'll find the kid.
802
01:29:47,268 --> 01:29:50,018
In the destination, someone
will take care of the corpse.
803
01:29:50,184 --> 01:29:52,768
If something happens to my son,
there will be no place in the world
804
01:29:52,934 --> 01:29:56,018
-where you could hide.
- Good luck, lawyer.
805
01:31:42,101 --> 01:31:44,893
Where are the fucking reinforcements?
We're losing her.
806
01:31:49,684 --> 01:31:50,351
Goddamn it!
807
01:31:57,768 --> 01:31:59,976
Fucking hell!
808
01:34:06,768 --> 01:34:08,559
Oh, my love!
809
01:34:14,226 --> 01:34:15,893
Are you okay?
810
01:34:17,226 --> 01:34:18,268
Wait.
811
01:34:21,934 --> 01:34:23,351
Here, come.
812
01:34:26,726 --> 01:34:28,393
Did they hurt you?
813
01:34:28,559 --> 01:34:33,143
No, he hit Alba.
814
01:34:42,226 --> 01:34:43,309
Victor,
815
01:34:44,226 --> 01:34:47,809
next time you're scared, don't hide.
816
01:34:48,518 --> 01:34:53,309
Tell me. Tell me always,
don't be embarrassed anymore.
817
01:34:54,434 --> 01:34:57,393
If you don't know something, ask.
818
01:34:58,268 --> 01:35:01,726
Learn to get help.
819
01:35:02,434 --> 01:35:08,768
Because that's being strong:
knowing how to get help.
820
01:35:11,226 --> 01:35:14,601
And now, you have to be strong,
821
01:35:14,768 --> 01:35:18,018
because Mum
has to talk with the police.
822
01:35:18,184 --> 01:35:21,726
You stay here, don't go out.
823
01:35:25,893 --> 01:35:27,476
Give me a huge kiss.
824
01:35:37,934 --> 01:35:41,101
- Mum...
- What, my love?
825
01:35:41,768 --> 01:35:43,101
Don't leave me.
826
01:35:45,309 --> 01:35:46,309
No.
827
01:35:51,309 --> 01:35:55,643
Look, even if you and I are apart,
828
01:35:56,518 --> 01:35:59,226
we'll always be together.
829
01:36:01,351 --> 01:36:03,476
Alba will take care of you.
830
01:36:07,851 --> 01:36:11,309
He gave me this for you.
831
01:36:33,976 --> 01:36:34,976
Laia...
832
01:36:52,476 --> 01:36:55,601
- I love you, honey.
- I love you too.
833
01:37:53,934 --> 01:37:55,476
Tell me everything.
834
01:38:06,976 --> 01:38:09,059
No, no, stay here!
835
01:38:10,309 --> 01:38:11,726
I want you to see him.
836
01:38:25,934 --> 01:38:28,059
What the hell is going on here?
837
01:38:29,684 --> 01:38:30,393
But...
838
01:38:35,601 --> 01:38:36,934
Son of a bitch.
839
01:40:35,101 --> 01:40:38,851
No!
63818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.