All language subtitles for Bichagadu Latest Telugu Full Movie -- Vijay Antony -- 2016 telugu movies

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,735 --> 00:02:33,529 Mother! - Did you have lunch, Arul? 2 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 I ate in flight, mother. 3 00:02:34,863 --> 00:02:36,823 Okay, give the phone to driver. 4 00:02:37,157 --> 00:02:41,411 Mother, he's going at 60 KMPH only, even if I ask to go faster, he won't go. 5 00:02:41,870 --> 00:02:44,414 Okay dear, go home and take rest. - Mother! 6 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 Mother, I'm coming directly to factory. Before you step on dais, I'll be there. 7 00:02:49,461 --> 00:02:53,131 I welcome all the workers of Bhuvaneshwari Spinning Mills. 8 00:02:53,298 --> 00:02:57,094 I request our Managing Director madam Bhuvaneshwari to address you. 9 00:03:04,142 --> 00:03:05,394 Greetings to all of you. 10 00:03:05,561 --> 00:03:08,939 There's a reason for calling you all! 11 00:03:09,189 --> 00:03:13,861 I could've celebrated this event amidst Auditors and Lawyers within a room. 12 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 But I like to share the celebration with you. 13 00:03:19,116 --> 00:03:22,119 You know my son was studying in foreign till now. 14 00:03:22,286 --> 00:03:24,746 He has finished his studies and returned to India. 15 00:03:24,913 --> 00:03:30,627 So, I'm handing over my duty and responsibility in the factory to my son. 16 00:03:50,522 --> 00:03:51,148 Greetings 17 00:03:51,315 --> 00:03:53,984 What's up, Mallibabu? Any special occasion in that lady's factory! 18 00:03:54,151 --> 00:03:55,569 Loud noise is hurting my ears! 19 00:03:55,736 --> 00:04:00,282 Yes sir, your younger brother's wife has given all the responsibility to her son. 20 00:04:00,449 --> 00:04:03,285 Not only that, announced 16 percent bonus for Dasara, sir. 21 00:04:03,452 --> 00:04:05,412 Why? - May be good profit! 22 00:04:05,579 --> 00:04:08,165 Hit with slippers. Should we watch blindly whatever she does! 23 00:04:08,332 --> 00:04:11,043 Don't shout, please come. - Is it because we're silent on her decisions? 24 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 If she does like this, business will go kaput. - Please come inside, hubby. 25 00:04:13,504 --> 00:04:15,172 To squander wealth like this. She'll know pain if she works hard. 26 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Please take rest for some time. 27 00:04:16,924 --> 00:04:20,761 Keep quiet! What if our workers ask same bonus from us. 28 00:04:20,928 --> 00:04:23,180 How can I get sleep now? 29 00:04:23,347 --> 00:04:28,352 After being your wife for so many years, don't I know how to put you to sleep! 30 00:04:40,197 --> 00:04:42,699 Who is that fool blocking the road with vehicle? 31 00:04:45,536 --> 00:04:46,620 Who is that fool? 32 00:05:13,146 --> 00:05:19,736 Hey, I'm giving you 10 minutes time, talk to anyone who can pay Rs.2 crores. 33 00:05:21,321 --> 00:05:23,073 Why? - Asking why? 34 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 One more punch and your heart will break into pieces. 35 00:05:25,826 --> 00:05:28,745 Did you come this far from Vizag? 36 00:05:28,912 --> 00:05:30,998 Had you informed me earlier about your arrival, 37 00:05:31,331 --> 00:05:36,420 I'd have deposited Rs.2 crores in your ICICI Bank account. 38 00:05:37,671 --> 00:05:39,089 Then, boy... 39 00:05:39,256 --> 00:05:44,511 Tomorrow morning between 10 to 10.30 AM, kidnap my two sons. 40 00:05:44,678 --> 00:05:48,724 I'll wait for you by evening depositing Rs.5 crores in HDFC Bank. 41 00:05:49,474 --> 00:05:51,268 Are you making fun of me? 42 00:05:52,269 --> 00:05:53,687 Pick up and talk. 43 00:05:54,605 --> 00:05:55,856 Just 5 minutes only, money must come here. 44 00:05:57,232 --> 00:05:57,941 Pick up the phone. 45 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 Pick it up...call... tell them to get Rs.2 crores. 46 00:06:12,247 --> 00:06:14,291 If you shoot here, I will die. 47 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 You won't get a penny. 48 00:06:22,466 --> 00:06:25,886 Brother, shall I shoot the old man? He's non-paying asset. 49 00:06:26,803 --> 00:06:29,389 It may affect our next settlement. Come. 50 00:06:29,556 --> 00:06:30,724 What if the old man goes to police? 51 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 The old man is miser, he'll not go to police. 52 00:06:33,060 --> 00:06:34,311 It’s waste coming to Nuzvid. 53 00:06:34,478 --> 00:06:36,480 Oh no! Oh sir! Your finger! 54 00:06:36,647 --> 00:06:37,648 Forget about that nasty thing, man. 55 00:06:37,814 --> 00:06:42,819 While hitting Rs.10 coin fell from his pocket. Find it first. 56 00:06:53,622 --> 00:06:55,332 Greetings! Are you fine, madam? 57 00:06:56,792 --> 00:06:59,211 Greetings! Are you fine, madam? 58 00:06:59,378 --> 00:07:02,005 Can you recognize her? - She's Meenakshi granny, right? 59 00:07:07,219 --> 00:07:10,973 Arul, wait....Lalitha. 60 00:07:11,849 --> 00:07:12,683 What's it, madam? 61 00:07:12,850 --> 00:07:15,477 Your child is crying outside, check why it is crying? 62 00:07:15,644 --> 00:07:17,396 Yes, madam. - Stop. 63 00:07:17,563 --> 00:07:21,358 We struggle to make money for our children's welfare only. 64 00:07:21,525 --> 00:07:24,361 No need to be here making it cry there, go. 65 00:08:27,758 --> 00:08:33,847 There may be many Gods, can they replace you, O mother? 66 00:08:34,014 --> 00:08:39,937 Even on paying billions of rupees, can I get your love? 67 00:08:40,103 --> 00:08:45,943 Though I gave my blood, can it equal your sacrifice? 68 00:08:46,109 --> 00:08:51,782 To repay my gratitude to you, is this one life enough, mother? 69 00:08:51,949 --> 00:08:58,580 You're live temple to me... 70 00:09:35,450 --> 00:09:38,245 She works without caring about rain or shine... 71 00:09:38,412 --> 00:09:42,166 Her children are her world... 72 00:09:54,011 --> 00:10:00,100 She melts like candle to give light... 73 00:10:00,267 --> 00:10:05,939 She forgets about her pain in the smiles of her children... 74 00:10:06,106 --> 00:10:11,778 Mother is living temple to me... 75 00:10:45,896 --> 00:10:48,982 You treated her in hospital for 6 months. 76 00:10:49,149 --> 00:10:51,401 Its 2 month since you brought her here. 77 00:10:51,527 --> 00:10:54,404 But still she hasn't come out from coma 78 00:10:55,239 --> 00:10:57,407 To tell you the truth, these are her last few days. 79 00:10:57,908 --> 00:11:00,369 Better she spends it in the house she lived. 80 00:11:06,208 --> 00:11:08,085 Brother...brother... 81 00:11:09,086 --> 00:11:11,421 Get up, brother....Come here. 82 00:11:38,323 --> 00:11:41,994 You want back your mother. - Yes. 83 00:11:42,452 --> 00:11:45,038 What have you done till now for your mother to get well? 84 00:11:45,205 --> 00:11:48,333 I told you.. will take her to foreign hospital... 85 00:11:48,959 --> 00:11:51,545 You spent the money your mother earned. 86 00:11:52,713 --> 00:11:54,256 What have you done? 87 00:11:55,716 --> 00:11:56,466 Me? 88 00:11:58,468 --> 00:12:00,137 I don't have anything. 89 00:12:00,637 --> 00:12:03,056 If you have, will you give it? - Yes 90 00:12:04,141 --> 00:12:05,642 Will you give whatever I ask? 91 00:12:09,646 --> 00:12:12,608 I will give...whatever you may ask, I will give. 92 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Your money...honour...identity! 93 00:12:19,823 --> 00:12:22,075 Giving up everything for few days! 94 00:12:22,743 --> 00:12:24,328 Can you give it up for the sake of your mother? 95 00:12:26,330 --> 00:12:28,790 You grew up without knowing what hunger is! 96 00:12:28,957 --> 00:12:30,125 From today... 97 00:12:30,292 --> 00:12:31,919 Begging from every passerby... 98 00:12:32,085 --> 00:12:33,587 Live life of a beggar... 99 00:12:33,754 --> 00:12:38,717 Can you live like a beggar for a period of 48 days for your mother? 100 00:12:39,468 --> 00:12:42,679 If I do it, would I get back my mother? 101 00:12:46,850 --> 00:12:48,185 If you do like this... 102 00:12:49,686 --> 00:12:52,397 Without asking would my mother get well if I beg! 103 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 You said if I do like that would my mother get well! 104 00:12:55,067 --> 00:12:57,486 You didn't even utter the word beg. 105 00:12:57,653 --> 00:13:00,656 How can you live like a beggar then? 106 00:13:01,281 --> 00:13:03,617 It's not the question of would she get well, 107 00:13:03,784 --> 00:13:05,702 Can you do it is the question? 108 00:13:05,869 --> 00:13:08,622 It's a belief that if you do, it'll happen. 109 00:13:08,789 --> 00:13:10,290 With the same belief. 110 00:13:10,457 --> 00:13:13,502 Lakhs of mothers would be praying to beget children, 111 00:13:13,669 --> 00:13:15,087 to make her child speak, 112 00:13:15,254 --> 00:13:16,839 for good future of their children, 113 00:13:17,005 --> 00:13:19,508 they would be begging for alms in streets, 114 00:13:19,675 --> 00:13:23,679 but they never asked any question like you. 115 00:13:23,846 --> 00:13:25,138 Why they didn't raise this question? 116 00:13:25,305 --> 00:13:29,893 Because children are a part of her body, blood and soul. 117 00:13:30,394 --> 00:13:31,895 But for us, she's just mother! 118 00:13:32,062 --> 00:13:35,190 Our mothers carried us before this world. 119 00:13:35,357 --> 00:13:38,694 Mother will do anything for her children's welfare. 120 00:13:38,861 --> 00:13:44,074 If you want your mother, you must fulfill the vow utmost care. 121 00:13:44,825 --> 00:13:47,202 This vow is not that easy to fulfill. 122 00:13:47,369 --> 00:13:54,585 In these 48 days you mustn't use your name or fame anytime or for any situation 123 00:13:54,751 --> 00:13:59,173 Under any circumstances nobody must know who you are. 124 00:13:59,339 --> 00:14:03,260 Your every day must begin with empty hands. 125 00:14:07,264 --> 00:14:10,017 I need to think. 126 00:14:38,629 --> 00:14:39,254 Mother! 127 00:14:40,214 --> 00:14:43,759 Mother...mother...mother... 128 00:14:43,926 --> 00:14:46,261 Please help me to sit, son. 129 00:14:46,428 --> 00:14:57,397 Water. 130 00:15:03,237 --> 00:15:04,988 Will I die, son? 131 00:15:07,991 --> 00:15:10,661 I wish to spend some more time with you, son. 132 00:15:13,163 --> 00:15:16,333 Arul, will you save your mother? 133 00:16:07,968 --> 00:16:10,137 Your paternal uncle is here. 134 00:16:14,766 --> 00:16:16,476 See the production rating. 135 00:16:16,643 --> 00:16:19,479 Your 2 mills have fallen to down to 6th place. 136 00:16:19,646 --> 00:16:21,481 Though, your mother is in coma for many months now 137 00:16:21,648 --> 00:16:23,567 I never came to see her, yet today I'm here because. 138 00:16:23,734 --> 00:16:26,069 I came to warn your way of doing business is wrong. 139 00:16:26,236 --> 00:16:32,326 Okay uncle, my mother is not well, I'm unable to concentrate on business. 140 00:16:32,492 --> 00:16:35,621 Then, don't run it, sell it off, at least you'll be left with principle. 141 00:16:36,538 --> 00:16:41,418 Okay uncle, both big and small factories I will sell it off. 142 00:16:42,336 --> 00:16:44,755 Please co-ordinate with uncle, Rajesh. 143 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 If we find a good buyer and I'll sell it off. 144 00:16:47,925 --> 00:16:51,678 I will not be here for 48 days, Rajesh. - Why? 145 00:16:51,845 --> 00:16:54,848 Don't ask me. I will call you on phone. 146 00:16:55,015 --> 00:16:57,184 Signing authority letter is on my office table. 147 00:16:57,684 --> 00:17:00,854 Take care of everything. - How can I... 148 00:17:04,274 --> 00:17:07,945 For all others I'm on foreign trip, okay? 149 00:17:20,123 --> 00:17:20,958 Mother, bye. 150 00:17:43,397 --> 00:17:45,691 Vizag 151 00:18:05,836 --> 00:18:08,922 Excuse me...forgot your jacket. 152 00:18:21,393 --> 00:18:23,937 Hello sir...Come here. 153 00:18:27,691 --> 00:18:29,026 Why are you leaving your bag? 154 00:18:29,193 --> 00:18:30,777 Sorry sir...I want to go to rest room. 155 00:18:30,944 --> 00:18:32,529 This is offence, take it. 156 00:18:53,342 --> 00:18:54,801 Sir, Rs.340. 157 00:18:55,552 --> 00:18:58,555 Keep the change. Okay? - Thank you, sir. 158 00:19:07,439 --> 00:19:09,566 This vow is not that easy to fulfill 159 00:19:09,942 --> 00:19:11,401 In these 48 days 160 00:19:11,568 --> 00:19:17,491 You mustn't use your name or fame under any circumstances. 161 00:19:17,658 --> 00:19:21,578 Nobody mustn't know who you are! 162 00:19:22,496 --> 00:19:27,000 Sir...madam... Sir...madam...Charity please. 163 00:19:27,167 --> 00:19:33,006 Sir...madam, please show mercy! 164 00:19:33,173 --> 00:19:39,179 Hey, give me. 165 00:19:43,016 --> 00:19:44,017 Share it. 166 00:19:45,269 --> 00:19:50,440 Give I say 167 00:19:50,607 --> 00:19:53,360 Sir gave it to everyone. - Give me. 168 00:19:55,195 --> 00:19:59,366 Rs.8200! - Rs.8200? 169 00:20:31,064 --> 00:20:32,983 He's Kalidas in day and Devadas at night! 170 00:20:33,150 --> 00:20:34,151 Got it? 171 00:20:43,035 --> 00:20:43,869 What? 172 00:20:44,870 --> 00:20:46,288 Nothing...sorry... 173 00:20:55,631 --> 00:20:58,091 Sir. - Tell me, where do you want to go, sir? 174 00:20:58,842 --> 00:21:01,845 Paper. - Paper? Okay, take it. 175 00:21:02,971 --> 00:21:05,849 You refused to utter the word beg also 176 00:21:06,016 --> 00:21:08,852 How can you live the life of a beggar? 177 00:21:10,979 --> 00:21:14,358 Madam, please give alms. 178 00:21:22,324 --> 00:21:23,867 Lord, please give alms. 179 00:21:24,576 --> 00:21:27,204 Lord, please give alms. 180 00:21:27,830 --> 00:21:30,040 Madam, please give alms. 181 00:21:58,235 --> 00:22:01,530 Sir...alms please! 182 00:22:01,905 --> 00:22:04,366 Dying with hunger, sir. Give me some money, sir. 183 00:22:04,533 --> 00:22:05,409 Hold this. 184 00:22:06,201 --> 00:22:08,662 Bloody! You're strong like a bull, are you begging? 185 00:22:08,829 --> 00:22:09,413 Go away! 186 00:22:09,580 --> 00:22:13,667 Why are you staring at me? Get me that stick, boy! 187 00:22:13,834 --> 00:22:15,669 Go away, I'm telling you...get out. 188 00:22:15,836 --> 00:22:18,714 These are the guys who snatch chains. 189 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 If I see you in this area again, I'll kill you. 190 00:22:21,175 --> 00:22:22,509 Go away...go away... 191 00:22:30,100 --> 00:22:32,436 Sir, please give me alms! 192 00:22:33,103 --> 00:22:36,773 I'm dying with hunger, sir. 193 00:22:36,940 --> 00:22:39,359 Sir, please give me alms! 194 00:22:39,526 --> 00:22:40,444 Sir... 195 00:22:45,866 --> 00:22:51,079 Yearning for a meal... 196 00:22:51,246 --> 00:22:56,210 Beg to live a day... 197 00:23:01,715 --> 00:23:06,929 Where's humanity? 198 00:23:07,095 --> 00:23:12,309 If rich shower little mercy on poor... There won't be any poor... 199 00:23:12,476 --> 00:23:17,731 God, open your eyes and see... All are your children... 200 00:24:13,745 --> 00:24:18,959 Every life born in this world searches for something though one has everything... 201 00:24:19,126 --> 00:24:24,298 Everyone is a beggar... 202 00:24:24,464 --> 00:24:29,636 Gathering wealth for unborn future generation... 203 00:24:29,803 --> 00:24:34,641 God is the only protector for the poor dying in hunger... 204 00:24:34,850 --> 00:24:39,980 Whether you get or whether you don't get what you search... 205 00:24:40,147 --> 00:24:45,152 It's insult and disappointment... every day... 206 00:24:45,485 --> 00:24:50,657 What's there for you in life to live all these years? 207 00:24:50,824 --> 00:24:56,079 Before you depart from world, you'll see God... 208 00:26:04,606 --> 00:26:06,275 Sir, I'm hungry. 209 00:26:06,441 --> 00:26:08,819 I can offer only free tea. Can I offer paper cup also? 210 00:26:08,986 --> 00:26:10,445 Get your glass. 211 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 Sir! 212 00:26:16,869 --> 00:26:20,164 Come this side, man. Give way to customer. 213 00:26:20,330 --> 00:26:22,166 Sir, you please come in. 214 00:26:24,084 --> 00:26:27,671 Come in and sit, sir. Come in, sir. 215 00:26:35,095 --> 00:26:36,763 Catch him...catch him... 216 00:26:45,105 --> 00:26:46,190 Hey, come quickly man. 217 00:26:47,107 --> 00:26:51,528 Remove...remove... do it fast....come... 218 00:27:37,074 --> 00:27:37,908 I want to see MD. 219 00:27:38,075 --> 00:27:38,909 Cotton division, sir. 220 00:27:39,076 --> 00:27:40,869 Please use the second gate, sir. - Okay. 221 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 Welcome sir, please come. - Come, Seth. 222 00:27:51,964 --> 00:27:52,589 Is Arul there? 223 00:27:52,756 --> 00:27:53,799 Would you like to have tea, sir? 224 00:27:53,966 --> 00:27:55,425 No thanks. Need to attend SIIMA meeting. 225 00:27:55,592 --> 00:27:56,927 Are you ready with valuation papers? 226 00:27:57,094 --> 00:27:59,054 One minute, sir. - Get it quickly. 227 00:28:09,565 --> 00:28:11,441 Arul loves Italian cuisine. 228 00:28:11,733 --> 00:28:13,443 He has won best chef award also. 229 00:28:13,610 --> 00:28:14,194 Take it. 230 00:28:15,112 --> 00:28:17,698 Seth, talk to Arul yourself. - Okay, sir. 231 00:28:17,865 --> 00:28:22,870 I wanted to ask this but forgot. Arul's phone is switched off for 2 days. 232 00:28:23,036 --> 00:28:24,872 That is... 233 00:28:25,789 --> 00:28:28,542 I'm his paternal uncle. Shouldn't you tell me also? 234 00:28:28,792 --> 00:28:29,918 Not like that, sir. 235 00:28:30,085 --> 00:28:31,879 Did he go away to Bangkok or Malaysia again? 236 00:28:32,045 --> 00:28:32,629 Yes, sir. 237 00:28:32,796 --> 00:28:35,841 Okay, give me his number. Seth wants to talk to him. 238 00:28:36,008 --> 00:28:39,303 No number, said he will call me. Didn't give his number. 239 00:28:40,846 --> 00:28:42,639 Don't you've his number? - No sir. 240 00:28:46,435 --> 00:28:47,728 Greetings, sir. 241 00:28:47,853 --> 00:28:49,688 Sir, is Arul in there? 242 00:28:49,855 --> 00:28:52,149 Passport renewal has come. - Give me that. 243 00:28:55,485 --> 00:28:56,904 Why did he lie to me? 244 00:28:57,321 --> 00:28:59,823 How could he board flight without passport? 245 00:29:00,908 --> 00:29:02,326 They're hiding something. 246 00:29:02,493 --> 00:29:06,788 Value of both factories together is 487 crores. 247 00:29:06,955 --> 00:29:09,082 Are just mills having that much value? 248 00:29:09,249 --> 00:29:12,419 Then, both together will come to 1000 crores. 249 00:29:12,753 --> 00:29:15,923 Our property is very less compared to them, sir. 250 00:29:32,773 --> 00:29:34,942 Boss, please leave me, I beg you. - I'll kill you. 251 00:29:36,235 --> 00:29:37,861 I've more property than him. 252 00:29:38,028 --> 00:29:42,866 But my wife gave birth to two sons. My property will get divided into two. 253 00:29:42,991 --> 00:29:46,787 But he's the lone heir to 1000 crores. 254 00:29:56,630 --> 00:29:59,258 Uncle, red sari will offer 2 rupees, 5 rupee bet. 255 00:29:59,424 --> 00:30:01,301 Will give 5 rupee, 2 rupee bet. - Bet? Bet! 256 00:30:02,135 --> 00:30:03,804 Madam...charity please. 257 00:30:03,971 --> 00:30:05,556 Madam...madam... 258 00:30:05,722 --> 00:30:07,349 Hey, 2 rupees, take out 5 rupees. 259 00:30:07,516 --> 00:30:10,102 Why should I? Red sari will offer 5 rupees, she gave 2 rupee only. 260 00:30:10,269 --> 00:30:11,270 I said she'll offer 2 rupee and 5 rupee as bet. 261 00:30:11,436 --> 00:30:12,980 You're cheating me. 262 00:30:13,146 --> 00:30:14,857 Come on, pay up. - You heard it, right? 263 00:30:15,023 --> 00:30:15,816 Don't play cheating game. 264 00:30:15,983 --> 00:30:20,237 Sir...lord...my God. Benevolent lord! 265 00:30:22,906 --> 00:30:24,658 Why did you come away so quickly? 266 00:30:24,783 --> 00:30:26,326 Once you something as charity, you mustn't come back for it. 267 00:30:26,493 --> 00:30:27,536 Isn't it, uncle? 268 00:30:27,828 --> 00:30:34,084 I want to join with you and... - Really, sir? You too? Why? 269 00:30:34,334 --> 00:30:36,503 Every man coming into this profession has a flashback story. 270 00:30:36,837 --> 00:30:39,006 If we hear his flashback, we'll weep. 271 00:30:39,173 --> 00:30:42,593 We may have to return the money he gave us, is it okay? 272 00:30:42,759 --> 00:30:43,927 Sir, please sit. 273 00:30:44,094 --> 00:30:46,430 Welcome...sit down. 274 00:30:53,770 --> 00:30:56,440 Why are you sitting like in cash counter? 275 00:30:56,607 --> 00:30:59,109 Sir sincerely like a beggar. Get up! 276 00:30:59,276 --> 00:31:01,111 Get up...sit down! 277 00:31:04,573 --> 00:31:05,491 Turn this side. 278 00:31:08,076 --> 00:31:13,290 You entered our profession but your face is shining with health drinks. 279 00:31:13,457 --> 00:31:16,710 Even Mother Teresa may not feel pity on seeing your face. 280 00:31:17,211 --> 00:31:18,921 Koti! - Ready uncle! 281 00:31:30,682 --> 00:31:32,309 Your skin is healthy like bun. 282 00:31:32,643 --> 00:31:33,977 Look is okay. 283 00:31:34,144 --> 00:31:37,481 Do I've to use it every day? - No need, just for 2 or 3 days only, 284 00:31:37,648 --> 00:31:39,900 Heroes are rusty in earlier films. 285 00:31:40,067 --> 00:31:44,154 Couple of films later audience accept him as their hero. 286 00:31:44,321 --> 00:31:46,907 Does it mean hero got handsome? 287 00:31:47,074 --> 00:31:49,201 It's nothing but setting up audience mind. 288 00:31:49,368 --> 00:31:53,580 Likewise make our clients too accept you as quickly as beggar. 289 00:31:53,747 --> 00:31:54,248 Okay, sir. 290 00:31:54,414 --> 00:31:58,669 One more important thing, never disturb devotees entering temple. 291 00:31:58,836 --> 00:32:02,339 We must first let them beg from God inside, 292 00:32:02,506 --> 00:32:06,176 when they come out, we must beg from them. 293 00:32:06,343 --> 00:32:08,178 Like this...like that 294 00:32:08,345 --> 00:32:12,140 Like this means it’s theirs... if it is like this, it is ours... 295 00:32:12,307 --> 00:32:14,393 Okay, prayer is getting over, clients will come out now, 296 00:32:14,560 --> 00:32:16,186 let's do our business now. 297 00:32:17,479 --> 00:32:18,939 Madam...madam...madam... 298 00:32:19,106 --> 00:32:20,566 Madam...madam... 299 00:32:20,816 --> 00:32:21,817 Madam...madam....please give me alms. 300 00:32:21,984 --> 00:32:23,610 Madam....madam... 301 00:32:23,944 --> 00:32:25,279 Please give charity, sir. 302 00:32:25,445 --> 00:32:27,030 Sir...sir... 303 00:32:27,197 --> 00:32:29,283 Please give charity, sir. 304 00:32:29,449 --> 00:32:31,118 Madam....madam... 305 00:32:50,971 --> 00:32:52,139 No improvement. 306 00:32:52,890 --> 00:32:56,351 Legs are swollen for 2 days and high temperature too. 307 00:32:56,518 --> 00:32:57,895 Where are you, Arul? 308 00:33:16,205 --> 00:33:16,997 I am sorry. 309 00:33:57,120 --> 00:34:00,457 Hello, you don't know me. 310 00:34:00,624 --> 00:34:03,210 A man you know got drunk and has fallen down here. 311 00:34:03,377 --> 00:34:06,046 Yes, your number was in received call list. 312 00:34:06,713 --> 00:34:09,883 Yes, wine shop near complex. 313 00:34:10,050 --> 00:34:11,552 Okay. 314 00:34:12,761 --> 00:34:14,888 What's this, Mahi? 315 00:34:15,055 --> 00:34:17,599 Just some child's drunken father, mother 316 00:34:17,766 --> 00:34:22,271 Poor child would be waiting in home eagerly for this book, right? 317 00:34:35,617 --> 00:34:39,413 You must every day with empty hands! 318 00:34:43,125 --> 00:34:44,668 Please help me, sir. 319 00:34:46,587 --> 00:34:49,214 Please offer something, sir. 320 00:34:49,381 --> 00:34:50,799 Did you give when I asked? 321 00:34:51,967 --> 00:34:53,677 I'm hungry, please give me something, sir. 322 00:34:53,844 --> 00:34:54,845 Hey, wait. 323 00:34:55,262 --> 00:34:56,889 Hey wait, there's police man at this signal. 324 00:34:57,055 --> 00:34:58,807 I'll give at the next signal. 325 00:35:01,852 --> 00:35:02,853 Got it, dear. 326 00:35:03,562 --> 00:35:06,106 Arul, come to auto. Come...come... 327 00:35:06,273 --> 00:35:07,524 Mummy...mummy... 328 00:35:07,691 --> 00:35:08,525 Madam...madam... 329 00:35:08,692 --> 00:35:09,443 Mummy...mummy... 330 00:35:09,610 --> 00:35:10,360 Madam...madam... 331 00:35:10,527 --> 00:35:12,112 Charles Diana! 332 00:35:12,279 --> 00:35:13,822 Thank you, God bless me. - Thank you so much, madam. 333 00:35:13,989 --> 00:35:15,282 Big sister, dollars! 334 00:35:15,449 --> 00:35:16,492 Thank you...thank you... 335 00:35:16,658 --> 00:35:19,661 How many dollars you want to exchange? 336 00:35:19,828 --> 00:35:20,787 15 dollars 337 00:35:21,121 --> 00:35:21,955 Did you count it properly? 338 00:35:22,122 --> 00:35:24,625 953 rupees after deducting commission. 339 00:35:24,875 --> 00:35:25,542 Thanks. 340 00:35:26,043 --> 00:35:29,213 Take your first Rs.300, don't ask balance. 341 00:35:29,588 --> 00:35:30,339 Shall we go? 342 00:35:30,506 --> 00:35:36,053 Must buy a new shirt, this is stinking. 343 00:35:41,725 --> 00:35:43,685 Arul, come this side. This is out flat, dude. 344 00:35:43,852 --> 00:35:45,145 Come in...step in with right foot. 345 00:35:45,312 --> 00:35:47,064 Don't hesitate, come in. 346 00:35:48,732 --> 00:35:51,068 This is our shoppers shop! Is it good? 347 00:35:51,527 --> 00:35:53,403 You asked for shirt, right? 348 00:35:53,570 --> 00:35:55,155 This is our Chermas shop. 349 00:35:55,322 --> 00:35:56,740 All these were worn by Navy men. 350 00:35:56,907 --> 00:35:58,408 They're sold cheap on harbour platform. 351 00:35:58,575 --> 00:36:00,327 What's your size? 352 00:36:01,328 --> 00:36:02,162 How come you've so many...? 353 00:36:02,329 --> 00:36:02,996 What's this, bro? 354 00:36:03,163 --> 00:36:05,624 With what we get, after spending 40 or 50 for breakfast and lunch, 355 00:36:05,791 --> 00:36:08,418 with the balance money, can we buy a flat? 356 00:36:08,585 --> 00:36:10,379 Even then for our profession... 357 00:36:10,546 --> 00:36:12,005 What do you think of beggars? 358 00:36:12,172 --> 00:36:15,759 Would they've to keep on begging all through the day? 359 00:36:15,926 --> 00:36:18,470 Would Doctors be busy 24 hours with injections? 360 00:36:18,637 --> 00:36:23,851 Everyone hits wine shop after 6 and surrenders himself to home. 361 00:36:24,017 --> 00:36:25,769 They enter into their personal lives, right? 362 00:36:25,936 --> 00:36:29,314 Likewise beggars too have a personal life after 6 PM. 363 00:36:29,481 --> 00:36:30,274 Check if this fits you. 364 00:36:30,440 --> 00:36:32,401 Take whatever you want at anytime from this. 365 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Okay? 366 00:36:34,486 --> 00:36:36,613 Okay, come let's sit and talk. - No problem. 367 00:36:36,780 --> 00:36:39,408 Hey, I'm calling you to do ironing. Come and sit here. 368 00:36:42,786 --> 00:36:46,039 Don't come tomorrow with this shirt to beg. 369 00:36:46,206 --> 00:36:48,208 They won't offer a penny also. 370 00:36:48,375 --> 00:36:51,795 For 2 rupee they offer, they expect us to be blind, 371 00:36:51,962 --> 00:36:55,048 do we like to stink in these clothes and without bath to beg? 372 00:36:55,215 --> 00:36:57,968 If we're clean, they don't feel like giving charity. 373 00:36:58,135 --> 00:37:01,930 Does a beggar have only stomach? There's a heart above it. 374 00:37:02,097 --> 00:37:03,891 It too likes to stay clean. 375 00:37:04,057 --> 00:37:05,893 It too likes to live honourably. 376 00:37:06,059 --> 00:37:10,606 At least after 6 PM, we'll live clean as our heart wishes. 377 00:37:10,772 --> 00:37:15,235 You take bath and wear this dress, eat whatever you want to eat, go. 378 00:37:15,402 --> 00:37:16,403 Go! 379 00:37:41,929 --> 00:37:44,348 Trust me, I really hit this fly. 380 00:37:44,515 --> 00:37:46,767 But unexpectedly... 381 00:38:08,330 --> 00:38:09,665 You didn't wash your hand yet. 382 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 One small pizza, please. 383 00:39:02,426 --> 00:39:05,345 What's this boss? Brother got us down here silently? 384 00:39:05,512 --> 00:39:07,764 Not a penny in hand too. - Yes, buddy. 385 00:39:07,931 --> 00:39:11,310 Bar is also open. My hands are shivering. 386 00:39:12,686 --> 00:39:14,271 Look there! 387 00:39:14,771 --> 00:39:15,689 What? 388 00:39:15,856 --> 00:39:19,067 If you have 1000 rupees, how much would you put in donation box? 389 00:39:19,234 --> 00:39:21,069 I'll put Rs.10. 390 00:39:21,236 --> 00:39:22,237 If someone is offering more than Rs.200. 391 00:39:22,404 --> 00:39:24,865 How big shot he could be? 392 00:39:25,032 --> 00:39:27,534 How much more money would there be in his pocket? 393 00:39:35,751 --> 00:39:37,586 Hey, give me Rs.1000. 394 00:39:37,836 --> 00:39:39,838 1000? I don't have Rs.1000. 395 00:39:40,005 --> 00:39:41,798 Then, give me Rs.500. 396 00:39:41,965 --> 00:39:44,301 Really I don't have any money, just now I put everything in donation box. 397 00:39:44,468 --> 00:39:45,719 Are you cooking stories? 398 00:39:45,886 --> 00:39:48,805 Putting all your money in donation box, are you going out to beg? 399 00:39:48,972 --> 00:39:49,556 Yes, sir. 400 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 Hey! If I hit you... Are you making fun of me? 401 00:39:52,017 --> 00:39:53,810 Sir, I'm telling you truth. 402 00:39:53,977 --> 00:39:57,689 From what I get in begging, deducting my expenses, I offer balance as charity. 403 00:39:57,856 --> 00:40:01,109 If not I'll offer the money to temple. 404 00:40:01,276 --> 00:40:03,821 Yesterday foreigners gave me dollars. - Are you cooking tales for me? 405 00:40:03,987 --> 00:40:04,905 Search him, boys! 406 00:40:05,405 --> 00:40:09,159 Search him. 407 00:40:09,576 --> 00:40:12,329 He says no money but keeps a beautiful girl's photo. 408 00:40:12,496 --> 00:40:13,247 This beggar! 409 00:40:23,507 --> 00:40:25,509 Isn't she dazzling? 410 00:40:26,718 --> 00:40:29,179 You mustn't see girls like this. 411 00:41:40,834 --> 00:41:41,585 Get up, man. 412 00:41:54,932 --> 00:41:58,560 Oh no...mother! It's paining. 413 00:41:58,727 --> 00:42:05,192 I can't bear it, get me out quickly. 414 00:42:05,526 --> 00:42:06,944 Paining... 415 00:42:08,529 --> 00:42:09,279 Sir! 416 00:42:09,571 --> 00:42:12,199 Sir, my friend slipped and fell into dust bin. 417 00:42:12,366 --> 00:42:13,784 Please help me, sir. 418 00:42:14,034 --> 00:42:16,620 You came to hit our man but seeking our help now. 419 00:42:16,787 --> 00:42:19,206 Pick him up quickly, garbage lorry may come at any time. 420 00:42:19,373 --> 00:42:20,958 Is he your man? 421 00:42:23,210 --> 00:42:24,378 It's paining! 422 00:42:24,545 --> 00:42:28,048 It seems you got thrashed by a beggar. 423 00:42:28,215 --> 00:42:35,138 It's the effect of food from many homes, it's paining terribly. 424 00:43:00,831 --> 00:43:03,500 Fool, don't you've sense? Where were you seeing while driving? 425 00:43:03,667 --> 00:43:05,669 Sir, you applied brakes suddenly. 426 00:43:05,836 --> 00:43:07,671 Idiot! Why don't you leave some gap between vehicles? 427 00:43:07,838 --> 00:43:12,259 Sir, I'll pay for the damages. - How much will you pay? 428 00:43:12,426 --> 00:43:14,178 No, I'm just asking, how much will you pay? 429 00:43:14,344 --> 00:43:16,471 What do you think of yourself? Do you want to settle it for 500 rupees? 430 00:43:16,638 --> 00:43:19,892 Audi Company will give bill for Rs.25000, will you pay? 431 00:43:20,058 --> 00:43:22,019 She's talking as if she's from royal family. 432 00:43:22,186 --> 00:43:23,979 Look, no use in accusing me. 433 00:43:24,146 --> 00:43:27,774 Local like you and royal like are made to use the same road by this system! 434 00:43:27,941 --> 00:43:29,067 I must accuse that system. 435 00:43:29,234 --> 00:43:31,695 Go...go quickly to deliver your pizza. 436 00:43:31,862 --> 00:43:34,990 With the tips from customer, eat and sleep, useless girl. 437 00:43:36,783 --> 00:43:38,702 Have you insured this car? - Yes. 438 00:43:38,869 --> 00:43:40,704 Then, why don't you claim it? 439 00:43:40,871 --> 00:43:42,956 Don't rubbish others just because you've money. 440 00:43:43,123 --> 00:43:45,375 Why did you ask her if she belongs to royal family? 441 00:43:45,542 --> 00:43:47,711 Are you royal family if you own Audi car? 442 00:43:47,878 --> 00:43:49,630 Do you know high end Audi car's price? 443 00:43:49,796 --> 00:43:51,632 Rs.2.34 crores! 444 00:43:51,798 --> 00:43:52,549 Your car...? 445 00:43:52,716 --> 00:43:55,469 Just Rs.40 lakhs only! Are you royal family? 446 00:43:55,636 --> 00:43:59,973 Registered car in Pondicherry. You're driving in Telugu states. 447 00:44:00,140 --> 00:44:04,478 Just to save Rs.3 lakhs, using some fake address, 448 00:44:04,645 --> 00:44:06,980 you got it registered in Pondicherry. Are you royal family? 449 00:44:07,147 --> 00:44:10,734 If you pay just Rs.50000 extra, you can get fancy number, 450 00:44:10,901 --> 00:44:12,319 you couldn't spend for that also. 451 00:44:12,486 --> 00:44:15,697 You consider yourself as royal family and insulting that girl. 452 00:44:15,864 --> 00:44:18,408 Okay, did you buy car with own money or got finance from somewhere! 453 00:44:18,575 --> 00:44:20,661 Come on, show me your RC book. 454 00:44:25,874 --> 00:44:28,252 You didn't switch on AC too! 455 00:44:35,384 --> 00:44:39,179 Audi car man got shell shocked. Where do you work, sir? 456 00:44:39,721 --> 00:44:41,431 You'll share with all of them, right? 457 00:44:41,598 --> 00:44:42,432 Works in share market. 458 00:44:42,599 --> 00:44:47,354 Oh that's why he talked about car market so elaborately. 459 00:44:49,022 --> 00:44:51,942 You came to my restaurant.. Do you remember? 460 00:44:55,529 --> 00:44:58,365 I don’t have phone. 461 00:45:08,125 --> 00:45:12,379 We got beaten up by a beggar, promise us not to tell this to anyone. 462 00:45:12,629 --> 00:45:14,298 Do you need promise for that? 463 00:45:14,464 --> 00:45:16,300 Can't believe this cheat! 464 00:45:16,466 --> 00:45:18,927 Brother is using us because we're goons. 465 00:45:19,094 --> 00:45:20,304 If he comes to know we were beaten up by a beggar, 466 00:45:20,470 --> 00:45:21,430 we'll lose our livelihood. 467 00:45:21,597 --> 00:45:23,473 Promise not to tell brother, I beg you. 468 00:45:23,640 --> 00:45:26,476 I can't promise till I've few pegs. 469 00:45:27,895 --> 00:45:28,937 What do you want? 470 00:45:29,104 --> 00:45:31,690 Give me money, I'll buy expensive liquor. 471 00:45:31,899 --> 00:45:33,233 Give him money. 472 00:45:34,818 --> 00:45:37,821 Beer for us. - What? Beer? 473 00:45:37,988 --> 00:45:40,824 Why do kids having Beer come to wine shops to humiliate, sir? 474 00:45:40,991 --> 00:45:44,244 Why don't you have water from Corporation taps? 475 00:45:46,830 --> 00:45:49,625 Brother, give me half bottle expensive liquor. 476 00:45:49,791 --> 00:45:51,585 Beer for these kids. 477 00:45:52,544 --> 00:45:55,881 Promise me at least now. -Why should I promise? 478 00:45:56,048 --> 00:45:58,175 You got beaten up by a beggar, 479 00:45:58,342 --> 00:46:02,095 Not just to brother Rightu or I'll not tell anyone. 480 00:46:02,262 --> 00:46:03,096 Promise me. 481 00:46:03,263 --> 00:46:04,681 Then, buy me another quarter bottle. 482 00:46:04,848 --> 00:46:08,185 I don't have money, if you want have this. 483 00:46:08,352 --> 00:46:09,645 This? 484 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 It has half Beer. 485 00:46:12,648 --> 00:46:18,612 Look Siddappa, my lover can become your wife. 486 00:46:18,987 --> 00:46:24,785 Your wife can't become my lover. 487 00:46:24,952 --> 00:46:26,078 Got it, buddy? 488 00:46:26,495 --> 00:46:27,663 Give me money. 489 00:46:28,038 --> 00:46:28,789 Take it. 490 00:46:29,498 --> 00:46:32,376 He bought a brand earlier, right? Give me a quarter bottle. 491 00:46:34,878 --> 00:46:36,964 Look at the many marks on your face. 492 00:46:37,130 --> 00:46:40,217 Next week getting married, why get beaten up by a beggar? 493 00:46:40,384 --> 00:46:41,385 You're throwing party also for it. 494 00:46:41,552 --> 00:46:43,136 They lost their respect. 495 00:46:43,303 --> 00:46:47,724 You promised not to tell anyone but told everyone. 496 00:46:52,062 --> 00:46:52,646 Tell me, dear. 497 00:46:52,813 --> 00:46:54,731 Where are you? - With brother only. 498 00:46:54,898 --> 00:46:56,191 Which brother? 499 00:46:56,358 --> 00:47:00,237 Hey, you stole money I had kept to pay chit, you got thrashed by a beggar, right? 500 00:47:00,404 --> 00:47:04,199 You're throwing a party for it, right? Come home, I'll take you to task. 501 00:47:05,826 --> 00:47:07,828 Bloody rascals! 502 00:48:23,237 --> 00:48:28,492 Without bothering she's mad, everyday some rascal comes for her. 503 00:48:28,700 --> 00:48:29,660 Brother! 504 00:48:32,120 --> 00:48:32,663 Come. 505 00:48:32,830 --> 00:48:35,666 Don't cry....come. 506 00:48:35,833 --> 00:48:36,458 Come! 507 00:49:07,990 --> 00:49:09,491 What? Gratitude? 508 00:49:14,955 --> 00:49:16,582 You're not a good actor, right? 509 00:49:20,878 --> 00:49:25,048 I can understand when people live a different life for some reason. 510 00:49:32,055 --> 00:49:35,517 You're acting like hero, right? I'll take her to task tomorrow. 511 00:49:47,613 --> 00:49:49,740 Signed it? Give it to sir. 512 00:49:54,536 --> 00:49:55,746 Are you in-charge? - Yes. 513 00:49:57,247 --> 00:49:58,665 Who's the person? - There, sir. 514 00:50:00,250 --> 00:50:02,503 Okay, wait outside, I'll call you. 515 00:50:03,962 --> 00:50:06,006 This is the only home they admit without taking money. 516 00:50:06,173 --> 00:50:07,883 You can stay here free without any fear. 517 00:50:08,050 --> 00:50:11,678 Exactly after 34 days you'll be in different and good place. Okay? 518 00:50:11,845 --> 00:50:12,387 Okay. 519 00:50:12,554 --> 00:50:15,015 Till then be like the people staying here. 520 00:50:15,224 --> 00:50:16,558 Matron is coming, be careful. 521 00:50:16,767 --> 00:50:18,852 Attendee of patient Thulasi? - Yes. 522 00:50:19,019 --> 00:50:19,686 Please come. - Come. 523 00:50:37,746 --> 00:50:38,789 This is her bed, sir. 524 00:50:38,956 --> 00:50:41,708 You can come here weekly once on Saturdays to visit her. 525 00:50:41,875 --> 00:50:42,793 Okay, madam. 526 00:51:13,657 --> 00:51:15,826 You...in this place...that girl... 527 00:51:15,993 --> 00:51:18,954 That girl's father is a poor farmer. 528 00:51:19,121 --> 00:51:23,333 When rains failed, his crops too failed. 529 00:51:23,500 --> 00:51:27,504 Later her father committed suicide unable to repay bank loan. 530 00:51:27,671 --> 00:51:31,508 To protect herself for life on footpath, she was acting like a mad girl, 531 00:51:31,675 --> 00:51:35,345 few days from now, I'll take her to a better place. 532 00:51:39,183 --> 00:51:40,184 Why? 533 00:51:40,350 --> 00:51:43,687 No, you've helped her so much. 534 00:51:43,854 --> 00:51:46,815 If so, I need to thank you first. - Why? 535 00:51:46,982 --> 00:51:49,860 After passing comments on him, everyone walked away. 536 00:51:50,027 --> 00:51:53,405 Though you knew he was drunk, you helped him, right? 537 00:51:54,281 --> 00:51:56,408 After finishing my college, I didn't want to join MNC, 538 00:51:56,575 --> 00:51:59,620 we friends together started a pizza shop but business is not promising. 539 00:51:59,786 --> 00:52:02,581 Dough gets spoilt after 18 hours in fridge, 540 00:52:02,748 --> 00:52:05,459 we used to offer free to centres like these. 541 00:52:05,626 --> 00:52:08,504 We've decided to close down the shop this month. 542 00:52:08,670 --> 00:52:11,507 Why are you closing it? - No business. 543 00:52:11,673 --> 00:52:14,718 Chasing flies in counter, I hit customer too. 544 00:52:31,276 --> 00:52:32,402 You like the girl? 545 00:52:33,904 --> 00:52:36,490 There are photos of many other girls too. See all of them. 546 00:52:36,615 --> 00:52:41,912 I don't want to see anymore photos, I feel she's my kind of girl. 547 00:52:42,079 --> 00:52:47,501 Look Arul, Maheshwari! You won't believe me. 548 00:52:47,668 --> 00:52:51,713 I wrote it earlier. I too liked this girl very much. 549 00:52:55,092 --> 00:52:59,680 Forget the idea of closing the shop. I'll come there after 6 pm. 550 00:53:15,863 --> 00:53:18,282 Over smart girl... 551 00:53:19,199 --> 00:53:22,369 I'm over smart girl... 552 00:53:23,370 --> 00:53:28,625 Why have I become like this? 553 00:53:31,837 --> 00:53:38,802 You walked in.... pinched my little heart... 554 00:53:39,386 --> 00:53:43,432 You took over me... 555 00:53:47,436 --> 00:53:51,106 What happened to me? I'm losing myself... 556 00:53:51,273 --> 00:53:58,071 After your arrival, this distress started in me... 557 00:54:45,494 --> 00:54:49,122 The dust under my feet on seeing you... 558 00:54:49,289 --> 00:54:52,835 It raised over 100 feet into air... 559 00:54:53,001 --> 00:55:01,635 If you go a feet away from me, I get agitated... 560 00:55:01,802 --> 00:55:05,347 You're a stealer of virgins... you stole my heart... 561 00:55:05,514 --> 00:55:09,726 Before I could ask seeing eyes, you stole my sleep also... 562 00:55:09,893 --> 00:55:12,771 I wish to get wet in rain along with you... 563 00:55:12,938 --> 00:55:18,152 A small wish is become great wish... It is sweeping earth under my feet.. 564 00:55:18,318 --> 00:55:21,155 Madness is soaring... 565 00:55:59,651 --> 00:56:07,409 Wherever your hand touches, I'll kiss there a thousand times... 566 00:56:07,576 --> 00:56:15,417 If I find a piece of paper, I'll fill it with your name... 567 00:56:15,584 --> 00:56:19,630 Your eyes have the expression of thousand poems... 568 00:56:19,796 --> 00:56:23,634 Just a word from it is enough to create magic in me... 569 00:56:23,800 --> 00:56:27,721 When we walk together under an umbrella... 570 00:56:27,888 --> 00:56:32,559 When our little fingers touch each other... 571 00:57:12,182 --> 00:57:14,268 Hey stop...stop...pull over. Have you got license and insurance? 572 00:57:14,434 --> 00:57:15,144 Meet sir there! 573 00:57:15,310 --> 00:57:16,770 Stop...pull over the vehicle. 574 00:57:16,937 --> 00:57:19,273 Oh no! I forgot to renew insurance. - Hey, switch off the phone, get the papers. 575 00:57:19,439 --> 00:57:21,316 Don't get tensed. I will come back now. 576 00:57:22,568 --> 00:57:23,527 Pay Rs.100 and go. 577 00:57:23,694 --> 00:57:25,445 Sir, really I don't have any money. 578 00:57:25,612 --> 00:57:27,114 How much ever I may ask, you say no money. 579 00:57:27,281 --> 00:57:28,824 Where do you work? 580 00:57:29,283 --> 00:57:31,618 I beg, sir. 581 00:57:32,202 --> 00:57:34,079 Making fun of me? 582 00:57:34,246 --> 00:57:37,207 Sir...sir....trust me, I'm a beggar. 583 00:57:37,499 --> 00:57:38,834 You won't come to my way. 584 00:57:39,001 --> 00:57:40,878 Come to station, pay fine and take your vehicle. 585 00:57:41,044 --> 00:57:43,005 Hey, Constable! - Sir...sir...believe me... 586 00:57:43,172 --> 00:57:45,007 I've begged from you also many times, sir. 587 00:57:45,174 --> 00:57:46,800 From me? - Yes, sir. 588 00:57:46,967 --> 00:57:47,467 Where? 589 00:57:47,634 --> 00:57:50,888 You visit Lord Ganesha temple near bus stand every Saturday. 590 00:57:51,054 --> 00:57:52,389 You offer clarified butter lamp to Lord Hanuman. 591 00:57:52,556 --> 00:57:54,016 and sesame oil to Lord Saturn. 592 00:57:54,183 --> 00:57:56,226 As respect to both Gods, you prostrate on ground. 593 00:57:56,393 --> 00:57:59,188 As you look left with face touching ground. 594 00:57:59,354 --> 00:58:01,064 On the left entrance of the temple, 595 00:58:01,231 --> 00:58:06,028 just next to your brown shoes, I sit and beg shouting sir...sir... 596 00:58:06,195 --> 00:58:08,864 When you're wearing shoes, I call you loudly sir! 597 00:58:09,031 --> 00:58:11,742 But you offer money a hand less beggar next to me, 598 00:58:11,909 --> 00:58:13,619 as if God had ordained you to offer charity only to him, 599 00:58:13,785 --> 00:58:18,499 offering him charity you go relaxed as if CM's motorcade has passed away. 600 00:58:22,085 --> 00:58:23,420 Who is she standing there? 601 00:58:24,087 --> 00:58:25,464 My girl friend, sir. 602 00:58:25,964 --> 00:58:27,049 Girl friend? 603 00:58:28,634 --> 00:58:33,847 I'm 45 now, I've govt. job also. Yet not a girl looked at me. 604 00:58:34,765 --> 00:58:37,267 Go...go, live happily. 605 00:58:38,060 --> 00:58:38,936 Bye, sir. 606 00:58:41,271 --> 00:58:42,898 How did he leave you? What did you tell him? 607 00:58:43,065 --> 00:58:44,149 I told him the truth. 608 00:58:44,817 --> 00:58:47,861 This is Arul's small factory Rs.140 crores. 609 00:58:48,028 --> 00:58:51,240 This is big factory, behind. That is Rs.247 crores. 610 00:58:51,406 --> 00:58:53,242 Both are up for sale. 611 00:58:53,408 --> 00:58:58,080 I'm buying it from my brother's son. But Seth will be my proxy. 612 00:58:58,247 --> 00:58:59,790 I will buy it on his name. 613 00:58:59,957 --> 00:59:02,709 Okay sir, I will sanction both loans from my bank. 614 00:59:02,876 --> 00:59:04,211 Don't sanction both loans on the same day. 615 00:59:04,378 --> 00:59:05,212 Why? 616 00:59:05,379 --> 00:59:08,298 First sanction loan for this roadside small factory. 617 00:59:08,465 --> 00:59:13,053 For the big mill, cite some reason and keep postponing till the last. 618 00:59:13,220 --> 00:59:14,721 I own all the land surrounding that factory. 619 00:59:14,888 --> 00:59:16,807 Entry to big mill is from small mill only. 620 00:59:16,974 --> 00:59:18,559 If we buy the small mill, 621 00:59:18,725 --> 00:59:23,772 if anyone wants to enter big mill, they need a helicopter 622 00:59:23,939 --> 00:59:26,483 Then, I will decide the price of big mill. 623 00:59:26,650 --> 00:59:31,822 Sir, I will do as you say but yet to receive commission for earlier loans. 624 00:59:33,574 --> 00:59:35,951 Should I pay full commission to him? 625 00:59:38,245 --> 00:59:40,122 Give this to him. - Okay, sir. 626 00:59:50,090 --> 00:59:52,009 Why your face is dull? 627 00:59:58,307 --> 01:00:03,187 Oh no...sir...my lord... 628 01:00:04,938 --> 01:00:09,610 Boss...my glasses....sir...sir... 629 01:00:12,905 --> 01:00:14,490 When my younger brother was on death bead, 630 01:00:14,656 --> 01:00:19,495 he was ready to sell his mills and home for Rs.10 lakhs for medical expenses. 631 01:00:19,786 --> 01:00:24,041 Now, that dirty woman who is dying in hospital, Arul's mother!. 632 01:00:24,208 --> 01:00:25,542 She stopped the sale. 633 01:00:25,959 --> 01:00:30,506 If she hadn't been then I would've got their entire property. 634 01:00:30,714 --> 01:00:32,549 Now, it is not too late. 635 01:00:32,799 --> 01:00:37,596 First mills and then I'll usurp entire property. 636 01:00:40,057 --> 01:00:44,853 To register it, I don't know where he is! 637 01:00:45,270 --> 01:00:46,897 Don't you know? 638 01:00:47,147 --> 01:00:50,651 One day his friend said share market business. 639 01:00:50,776 --> 01:00:52,486 But I'm not sure. 640 01:00:52,653 --> 01:00:57,241 I think he's a pizza maker in some other restaurant. 641 01:00:57,407 --> 01:00:58,367 You're right. 642 01:00:58,534 --> 01:01:03,163 No Mahi, looking at his beard, I think he's a reporter. 643 01:01:06,250 --> 01:01:10,170 Yesterday my friends told me to ask, where you work? 644 01:01:12,089 --> 01:01:15,425 Look, I'm not asking you this, they asked me. 645 01:01:16,301 --> 01:01:18,428 Do I've to know what do you do? 646 01:01:18,679 --> 01:01:20,180 What would I do knowing it? 647 01:01:24,977 --> 01:01:27,229 Come tomorrow if you're free after six, okay. 648 01:01:30,190 --> 01:01:32,568 By the way, what do you do? 649 01:01:34,194 --> 01:01:35,654 What was his answer? 650 01:01:35,821 --> 01:01:39,074 If I answer it now, you will ask more questions. 651 01:01:39,658 --> 01:01:40,742 For the present, leave it. 652 01:01:40,909 --> 01:01:42,286 Why am I unable to understand him? 653 01:01:42,452 --> 01:01:44,746 If someone likes the job he's doing, 654 01:01:44,913 --> 01:01:48,292 he'll say I'm so and so openly, would've given his card too. 655 01:01:48,458 --> 01:01:51,461 but I feel he didn't find a job suitable for his education, 656 01:01:51,628 --> 01:01:53,839 and managing with a job he has. 657 01:01:54,006 --> 01:01:59,428 Whatever he may be, would be doing something for livelihood, 658 01:01:59,595 --> 01:02:00,971 He wouldn't go begging, right? 659 01:02:05,642 --> 01:02:07,728 Hello uncle! I've a doubt. - Go ahead. 660 01:02:07,895 --> 01:02:09,480 Milk supplier is milkman. - Yes. 661 01:02:09,646 --> 01:02:11,148 Paper supplier is paper man. - Correct. 662 01:02:11,315 --> 01:02:13,442 Then, one who gives alms is beggar, right? 663 01:02:13,609 --> 01:02:15,486 Why are we called as beggars? 664 01:02:15,652 --> 01:02:17,279 Is this tight okay? - Okay...enough. 665 01:02:17,446 --> 01:02:19,781 Aren't you ready yet? Getting late, come fast. 666 01:02:19,948 --> 01:02:21,158 I'm not coming, you carry on. 667 01:02:21,325 --> 01:02:25,787 You're fair, decent and handsome like Vijay Antony. 668 01:02:25,954 --> 01:02:29,416 If you go decently ahead, we'll follow you, right? 669 01:02:29,917 --> 01:02:31,293 We are ready. 670 01:02:31,668 --> 01:02:34,588 Look, I've raised their hopes with you. Let's go and come back quickly. 671 01:02:34,755 --> 01:02:36,965 Collection holiday for closing temple. 672 01:02:37,132 --> 01:02:38,467 Sunday is another holiday. 673 01:02:38,634 --> 01:02:41,678 Can we give holiday to stomach? 674 01:02:44,932 --> 01:02:47,309 Don't get scared. They'll not ask us anything. 675 01:02:47,476 --> 01:02:48,727 Come bravely. 676 01:02:49,686 --> 01:02:51,814 Come...come in, brother. 677 01:02:51,980 --> 01:02:54,775 Are you fine? Why are you shocked, brother? 678 01:02:54,942 --> 01:02:57,945 When did you come from out station? Is your mother fine? 679 01:02:58,237 --> 01:02:59,530 Fine. - Happy to hear it. 680 01:02:59,696 --> 01:03:00,697 Looks like you've come with friends. 681 01:03:00,864 --> 01:03:01,949 Please do enjoy the feast. 682 01:03:02,115 --> 01:03:03,951 Auspicious time has arrived, please come in. 683 01:03:04,368 --> 01:03:06,537 Go...go... go inside, sir. 684 01:03:07,913 --> 01:03:11,792 We are from bride's side. - Groom's side would be better. 685 01:03:18,131 --> 01:03:20,551 Hello, no sweet in this plate, please serve him. 686 01:03:21,051 --> 01:03:22,177 Please eat well. 687 01:03:23,011 --> 01:03:24,972 No Vada that side, serve it. 688 01:03:26,515 --> 01:03:30,018 Why are you indifferent, bro? Come on, push it in. 689 01:03:30,477 --> 01:03:31,979 I've seen him in my place. 690 01:03:32,271 --> 01:03:34,022 I think he owns Nuzvid oil mill. 691 01:03:34,314 --> 01:03:39,111 Who? He? Is he Nuzvid mill owner? - Yes. 692 01:03:39,278 --> 01:03:42,406 You'd have seen him at Mother Mary's church entrance. 693 01:03:42,573 --> 01:03:43,574 Don't you remember him? 694 01:03:44,032 --> 01:03:45,367 He's our cousin. 695 01:03:46,160 --> 01:03:48,370 No sambar is served here, check it. 696 01:03:49,830 --> 01:03:50,664 Eat well! 697 01:03:50,831 --> 01:03:51,957 I'll send pudding. 698 01:03:52,124 --> 01:03:54,543 Do you know who he is? - Don't know. 699 01:03:54,710 --> 01:03:57,171 Without forgetting take photo with bride and groom. 700 01:03:57,337 --> 01:03:58,881 All of them are beggars, sir. 701 01:03:59,047 --> 01:04:01,091 We mustn't encourage them having food with us. 702 01:04:01,258 --> 01:04:03,093 How many of you are here? 703 01:04:03,260 --> 01:04:05,179 Tell your people to get up. 704 01:04:05,345 --> 01:04:06,930 They started eating, sir. 705 01:04:07,097 --> 01:04:09,850 If you get up on your own I'll not kick you guys. 706 01:04:10,017 --> 01:04:10,893 Please wait... 707 01:04:11,059 --> 01:04:13,061 Can't you understand if I say? 708 01:04:24,573 --> 01:04:25,616 You've crowded the hall! 709 01:04:25,782 --> 01:04:27,117 If we allow you may even tie the knot. 710 01:04:27,284 --> 01:04:28,577 Bloody beggars! - What did you say? 711 01:04:28,744 --> 01:04:31,121 You cheats! Why are you staring at us? 712 01:04:51,099 --> 01:04:52,476 What they did was wrong, sir! 713 01:04:54,019 --> 01:04:56,146 Mother, father, sister, brother, 714 01:04:56,313 --> 01:04:59,775 all close relatives join together to create new relationship in this function. 715 01:04:59,942 --> 01:05:03,445 Cheated by one such relative they have been left as orphans. 716 01:05:03,612 --> 01:05:05,197 They have been reduced to become beggars. 717 01:05:05,364 --> 01:05:07,741 Is it their mistake to eat a meal with you, sir? 718 01:05:08,242 --> 01:05:10,285 For you, a day is just a day. 719 01:05:10,452 --> 01:05:17,417 But, for them three times, unsure of getting a meal or next meal 720 01:05:17,918 --> 01:05:21,797 Though he's elderly man, you thrashed him like your enemy. 721 01:05:21,964 --> 01:05:23,382 Understand one thing, sir. 722 01:05:23,549 --> 01:05:25,717 For you, me and everyone in this world, 723 01:05:25,884 --> 01:05:27,094 there's only one enemy! 724 01:05:27,427 --> 01:05:28,679 Permanent enemy! 725 01:05:29,137 --> 01:05:30,097 Hunger! 726 01:05:31,098 --> 01:05:33,475 To make friendship with this enemy for few minutes, 727 01:05:33,642 --> 01:05:34,893 they enjoyed your feast. 728 01:05:36,353 --> 01:05:37,771 What they did was wrong! 729 01:05:38,647 --> 01:05:39,690 Please forgive them, sir. 730 01:05:41,358 --> 01:05:42,442 You are...? 731 01:05:45,863 --> 01:05:49,783 I'm also one of them! Beggar! 732 01:07:54,992 --> 01:07:57,995 Sir, they had created problem that day. 733 01:07:58,579 --> 01:08:00,080 Today, they have brought me to you. 734 01:08:00,330 --> 01:08:03,500 It wasn't my fault at all. Please tell them, sir. 735 01:08:03,959 --> 01:08:05,252 I will ask. 736 01:08:05,669 --> 01:08:07,921 Hey, why did you bring him here, boys? 737 01:08:10,299 --> 01:08:14,261 I ordered them to thrash and bring you to me. 738 01:08:14,803 --> 01:08:18,932 I wanted to know who sent you. So, I got beaten by them. 739 01:08:19,099 --> 01:08:20,517 Did you send them? 740 01:08:20,684 --> 01:08:26,857 I'm not here to thrash them, but to thrash you as they watch! 741 01:08:40,370 --> 01:08:44,708 Sir just told he'll thrash me as you all watch! 742 01:08:45,167 --> 01:08:48,712 Let's see who will thrash whom! All of you go back. 743 01:08:49,338 --> 01:08:51,548 Go! Go back, boys! 744 01:09:08,315 --> 01:09:10,776 Our good luck, Brother went alone! 745 01:10:19,052 --> 01:10:20,053 Are you human? 746 01:10:21,013 --> 01:10:24,433 How could you laugh when my men got thrashed by a beggar? 747 01:10:25,309 --> 01:10:26,643 Get him, boys. 748 01:10:56,089 --> 01:11:03,430 I can't...I can't stop laughing. 749 01:11:05,474 --> 01:11:08,310 My stomach is paining. 750 01:11:15,025 --> 01:11:19,238 He would be working at some place. Would he be begging? 751 01:11:20,197 --> 01:11:22,449 Hey calm down girls! She may hear it. 752 01:11:22,616 --> 01:11:23,700 Don't laugh. 753 01:11:26,995 --> 01:11:31,875 Mahi, he thought you were a pretty girl moreover you're running own business. 754 01:11:32,042 --> 01:11:34,920 If he manages to trap you, he can settle in life, bloody beggar. 755 01:11:35,087 --> 01:11:35,963 Okay, forget him. 756 01:11:36,129 --> 01:11:38,465 Take it as you lost a strand of hair while combing. 757 01:11:38,632 --> 01:11:39,550 Don't feel for it. 758 01:11:50,727 --> 01:11:52,813 To get direct opinion from people, 759 01:11:52,980 --> 01:11:55,107 like how Prime Minister has started a new website, 760 01:11:55,274 --> 01:11:58,485 this is a program in our FM radio to know people's opinion directly. 761 01:11:58,652 --> 01:12:02,072 Today's topic is, How to do away with poverty from India? 762 01:12:02,239 --> 01:12:06,034 In our studio we've famous economist Dr.Krishna Rao as special guest 763 01:12:06,201 --> 01:12:07,077 Greetings, sir. - Greetings. 764 01:12:07,244 --> 01:12:08,495 To drive away poverty from our country... 765 01:12:08,662 --> 01:12:10,205 Thank God! 766 01:12:10,372 --> 01:12:12,082 Sir, a listener is on line, let's see who it is! 767 01:12:12,249 --> 01:12:14,751 Madam...madam... 768 01:12:14,918 --> 01:12:18,755 Oh no! Amidst people who call as hey...you... We've a listener who calls madam. 769 01:12:18,922 --> 01:12:21,258 Let's see who it is! Hello, please tell your name. 770 01:12:21,425 --> 01:12:24,178 Bloody FM! It is always busy. 771 01:12:24,344 --> 01:12:27,097 Sir, your line is connected, please be careful with what you say, sir. 772 01:12:27,264 --> 01:12:29,725 Sorry madam, was little disappointed for not getting the line through. 773 01:12:29,892 --> 01:12:31,226 You're showing it quite vocally. 774 01:12:31,393 --> 01:12:33,103 Anyway you know what we are going to talk about today. 775 01:12:33,270 --> 01:12:35,230 I know all the topics you discuss on your FM radio. 776 01:12:35,397 --> 01:12:37,107 Do you catch up with all our programs? 777 01:12:37,274 --> 01:12:38,442 Catching is my job. 778 01:12:38,609 --> 01:12:39,943 Madam...madam... 779 01:12:40,110 --> 01:12:43,238 Don't call me madam, sir. I'm not yet married too. 780 01:12:43,405 --> 01:12:45,073 This madam is for my client not you. 781 01:12:45,240 --> 01:12:47,034 Are you calling from office? 782 01:12:47,201 --> 01:12:49,786 This is our FM's specialty. 783 01:12:49,953 --> 01:12:53,207 People like him enjoy at work the songs we play. 784 01:12:53,373 --> 01:12:55,125 We work while listening to songs. 785 01:12:55,292 --> 01:12:57,628 Madam...madam... 786 01:12:57,794 --> 01:12:59,463 Listener is not giving up calling madam. 787 01:12:59,630 --> 01:13:01,673 Please tell me your name. - I'm Raja Rammohan. 788 01:13:01,840 --> 01:13:03,842 What do you do? - What? Didn't hear you? 789 01:13:04,009 --> 01:13:05,928 I asked in which sector you work. 790 01:13:06,094 --> 01:13:07,429 Finance sector. 791 01:13:07,596 --> 01:13:08,430 Don't change it. 792 01:13:08,597 --> 01:13:10,098 Investment banker Rammohan is talking. 793 01:13:10,265 --> 01:13:13,143 Okay Rammohan sir! What's your idea removing poverty from India? 794 01:13:13,310 --> 01:13:18,816 Look madam, to make India free of poor, ban Rs.1000 and 500 currency notes. 795 01:13:18,982 --> 01:13:19,900 What's this, sir? 796 01:13:20,067 --> 01:13:23,237 I'm asking you to way forward but you're going backward to Rs.50 and 100 notes. 797 01:13:23,403 --> 01:13:26,657 Okay, if we ban 1000 and 500 notes, how can it put an end to poverty? 798 01:13:26,824 --> 01:13:33,413 The reason for India's poverty is corruption, black money, scams, illegally earned money. 799 01:13:33,580 --> 01:13:37,417 Stashing it away in 1000 and 500 denominations. 800 01:13:37,584 --> 01:13:41,505 Only 20% of people in this country use 1000 and 500 notes. 801 01:13:41,672 --> 01:13:47,553 Rest 80% of people go in search of change with one or two notes of 1000 and 500. 802 01:13:47,719 --> 01:13:48,262 Got it? 803 01:13:48,428 --> 01:13:50,013 Wow! You're giving great information. 804 01:13:50,180 --> 01:13:51,515 Tell in a way our listeners too can understand. 805 01:13:51,682 --> 01:13:53,183 As if you've understood it? 806 01:13:53,350 --> 01:13:54,810 He's crossing the limit. 807 01:13:54,977 --> 01:13:55,853 Listen carefully! 808 01:13:56,019 --> 01:14:00,274 Look, if 1000 notes are valid, you can hide 100 crores in two suitcases. 809 01:14:00,440 --> 01:14:03,527 If that is 100 or 50 notes, you need a big bungalow. 810 01:14:03,694 --> 01:14:05,988 No security, there's always fear of robbers striking and police problem too. 811 01:14:06,155 --> 01:14:06,864 Fear of income tax too. 812 01:14:07,030 --> 01:14:10,450 Can't invest in gold because of fluctuating prices. 813 01:14:10,617 --> 01:14:13,328 If invested in realty, fear of confiscation if Govt. changes. 814 01:14:13,495 --> 01:14:15,664 With no choice but to deposit in bank. 815 01:14:15,831 --> 01:14:17,374 If deposited in bank, one must pay tax. 816 01:14:17,541 --> 01:14:22,296 If rich in India pay their taxes properly, 817 01:14:22,462 --> 01:14:26,133 not just poverty, India will be devoid of beggars! 818 01:14:26,300 --> 01:14:28,302 Madam...madam... 819 01:14:28,468 --> 01:14:31,054 What's your opinion on him, sir? 820 01:14:31,221 --> 01:14:33,682 I think he would've studied in Oxford University. 821 01:14:33,849 --> 01:14:36,393 Such people must become Prime Minister of this country. 822 01:14:36,560 --> 01:14:38,812 Try to find where he is! Get him immediately. 823 01:14:40,606 --> 01:14:41,982 Okay.... 824 01:14:42,774 --> 01:14:45,569 Madam...madam...charity please! 825 01:14:46,778 --> 01:14:48,655 Asking sambar, serve him. 826 01:14:54,244 --> 01:14:56,872 Heart feels content after having stomach full, right? 827 01:14:57,039 --> 01:14:59,124 Are you just feeling content? 828 01:14:59,291 --> 01:15:03,837 But I feel like I've married Nayanthara and living in a posh bungalow in Jubilee Hills with kids. 829 01:15:04,004 --> 01:15:07,257 Are you my new resident opposite my flat? 830 01:15:07,716 --> 01:15:09,968 Nayanthara...Jubilee Hills.... good to hear! 831 01:15:10,135 --> 01:15:12,262 Poorna Market. - No, will not go. 832 01:15:12,679 --> 01:15:13,680 Koti, come. 833 01:15:39,289 --> 01:15:44,419 Madam, give them a rupee or two, if not they'll not move. 834 01:16:05,732 --> 01:16:06,567 What are you looking at? 835 01:16:06,733 --> 01:16:08,902 I must go angrily and you must follow me. 836 01:16:09,069 --> 01:16:10,988 But everything is going in reverse. 837 01:16:12,072 --> 01:16:16,076 Your dress shows you're a... As you told me. 838 01:16:16,410 --> 01:16:19,079 If you want you can work in my restaurant. 839 01:16:19,246 --> 01:16:20,998 You can sit in cash counter also. 840 01:16:21,165 --> 01:16:25,043 If you don't like that, I can find you some other job. 841 01:16:25,210 --> 01:16:27,546 But please don't do this thing. Please! 842 01:16:28,589 --> 01:16:30,924 Won't you do any other job? 843 01:16:32,009 --> 01:16:34,261 Why? Won't you tell me the reason also? 844 01:16:36,138 --> 01:16:39,766 Nobody must know who you are under any circumstances. 845 01:16:39,892 --> 01:16:41,435 I mustn't tell anyone. 846 01:16:41,602 --> 01:16:46,023 Am I not that close to you? I'm a fool. 847 01:16:46,190 --> 01:16:48,984 Without knowing who you are or what you are doing, 848 01:16:49,151 --> 01:16:49,860 Gave my heart... 849 01:16:57,618 --> 01:17:01,705 I mean I said my good friend. 850 01:17:03,790 --> 01:17:06,460 No problem! No need to tell me anything about you. 851 01:17:07,127 --> 01:17:08,879 Are we friends from school days? 852 01:17:09,463 --> 01:17:11,882 Are we from same college? To tell me everything. 853 01:17:18,222 --> 01:17:19,473 I mustn't tell anyone about it. 854 01:17:25,521 --> 01:17:27,064 You're CBI officer, right? 855 01:17:28,232 --> 01:17:29,608 Any secret assignment? 856 01:17:30,442 --> 01:17:31,568 No...investigation? 857 01:17:33,237 --> 01:17:34,071 Take it, man. 858 01:17:40,077 --> 01:17:41,912 You said no, right? Pick it up. 859 01:17:54,633 --> 01:18:01,140 This is Karthika month so crowds throng Tirupathi. 860 01:18:01,306 --> 01:18:04,852 This month, if we go to Tirupathi. We can fill the coffers. 861 01:18:05,018 --> 01:18:06,186 Fill it to the brink. 862 01:18:07,020 --> 01:18:08,021 Let's meet few devotees! 863 01:18:08,188 --> 01:18:11,525 Actually they're coming from Nuzvid near Vijayawada. 864 01:18:11,692 --> 01:18:17,781 Relationship between workers and owner is strikes and talks. 865 01:18:17,948 --> 01:18:20,284 But this is entirely against that tradition. 866 01:18:20,450 --> 01:18:26,748 But a group of mill workers are walking to Tirupathi from Nuzvid as vow for the welfare of their owner. 867 01:18:26,915 --> 01:18:30,377 Tell me madam, fulfilling this prayer for your owner is really surprizing. 868 01:18:30,544 --> 01:18:32,087 Please tell me about your madam. 869 01:18:32,254 --> 01:18:35,215 She has taken vow of silence. - Okay, you tell me. 870 01:18:35,382 --> 01:18:38,760 What am I to tell about her? Her son studied in foreign. 871 01:18:38,927 --> 01:18:41,388 Today my younger brother is studying in the same place. 872 01:18:41,722 --> 01:18:43,807 Our benevolent madam Bhuvaneshwari is responsible for that. 873 01:18:43,974 --> 01:18:47,311 Did she personally help your brother to study there? 874 01:18:50,647 --> 01:18:54,568 Granny! Do you've to take this ordeal at this age for your owner? 875 01:18:54,735 --> 01:18:57,154 Who is owner? She's my daughter. 876 01:18:57,321 --> 01:19:03,368 To save my daughter, I don't mind losing legs also to fulfill this vow. 877 01:19:03,535 --> 01:19:07,331 That's okay, but I see only women in this group. 878 01:19:07,498 --> 01:19:08,332 Didn't men from your mill join you? 879 01:19:08,499 --> 01:19:10,626 Our boss' son Arul is not in town. 880 01:19:10,792 --> 01:19:16,048 Till he comes back, our men will work in factory without taking leave. 881 01:19:16,215 --> 01:19:19,259 Did you see how devoted workers are towards their company? 882 01:19:23,222 --> 01:19:24,515 Tell me. 883 01:19:24,681 --> 01:19:27,518 I saw mill workers on TV... 884 01:19:27,684 --> 01:19:29,937 We mustn't leave them for our selfish ends. 885 01:19:30,103 --> 01:19:32,856 We must do something for them. 886 01:19:33,190 --> 01:19:34,525 Good idea. 887 01:19:34,691 --> 01:19:36,026 What shall we do? Tell me. 888 01:19:40,948 --> 01:19:42,032 Priest, come. - Greetings. 889 01:19:42,199 --> 01:19:43,492 Boy, take change from Priest. 890 01:19:43,659 --> 01:19:46,328 Are you fine, Pries? - You? 891 01:19:46,495 --> 01:19:47,538 While coming out of temple, 892 01:19:47,704 --> 01:19:51,083 if you offer a rupee or two to us, you can recognize us! 893 01:19:51,250 --> 01:19:53,627 Are you those people? 894 01:19:53,794 --> 01:19:57,005 Collection is too poor outside, how about inside, priest? 895 01:19:57,172 --> 01:19:58,215 Can't you see it? 896 01:19:58,382 --> 01:20:02,010 You're having sweets with your collection. I'm buying broken sweets with mine. 897 01:20:02,177 --> 01:20:03,720 Can't even have a bite! 898 01:20:06,723 --> 01:20:07,683 What's it, Seth? 899 01:20:07,850 --> 01:20:09,977 Did you offer prayers to complete registration quickly? 900 01:20:10,144 --> 01:20:10,853 Yes, sir. 901 01:20:11,019 --> 01:20:13,564 Lord's mercy! 902 01:20:13,730 --> 01:20:16,984 You're going to get wads of notes as commission. 903 01:20:17,401 --> 01:20:21,155 Ensure at least this time there's no shortfall of notes in wads. 904 01:20:30,414 --> 01:20:31,582 Yes Rajesh, tell me! 905 01:20:49,224 --> 01:20:52,144 Seth, my nephew Arul is begging here. 906 01:20:54,438 --> 01:20:57,191 I'm telling you, why are you silent? Who was on phone? 907 01:20:57,900 --> 01:21:00,194 Arul's friend Rajesh talked to me. 908 01:21:00,360 --> 01:21:02,946 Arul has told him not to sell the mills. 909 01:21:04,990 --> 01:21:06,116 Did Arul stop the sale of mills? 910 01:21:11,121 --> 01:21:12,789 Arul is here only. Keep this in car. 911 01:21:12,956 --> 01:21:13,624 Come. 912 01:21:15,792 --> 01:21:16,877 I saw him here only. - Where did he go? 913 01:21:17,044 --> 01:21:18,712 You search for him that side. - Okay, sir. 914 01:21:24,343 --> 01:21:25,135 Go man. 915 01:21:25,469 --> 01:21:27,471 Sir, please give charity. 916 01:21:27,930 --> 01:21:30,891 I'm unable to bear hunger, sir. 917 01:21:38,899 --> 01:21:40,442 Did you see him? - No, sir. 918 01:21:40,609 --> 01:21:42,110 Don't know where he has vanished! 919 01:21:42,319 --> 01:21:44,279 Did you see him properly? By any chance... 920 01:21:44,446 --> 01:21:46,406 Am I blind? 921 01:21:47,324 --> 01:21:50,244 Why would a billionaire beg on streets? 922 01:21:50,744 --> 01:21:51,662 Tell me. 923 01:21:51,829 --> 01:21:53,247 Two reasons only, sir. 924 01:21:53,413 --> 01:21:57,417 One, may be to fulfill a vow. Two, may have gone mad. 925 01:22:02,840 --> 01:22:03,674 Option one! 926 01:22:07,845 --> 01:22:11,098 He's begging as vow for his sick mother to get well soon. 927 01:22:14,977 --> 01:22:18,939 Is there any time limit for this vow? 928 01:22:19,106 --> 01:22:23,569 It depends on individuals. Generally its 48 days. 929 01:22:45,299 --> 01:22:46,467 Entire property... 930 01:22:51,972 --> 01:22:52,639 This man. 931 01:22:58,479 --> 01:23:00,147 What's the matter, sir? 932 01:23:03,609 --> 01:23:06,737 Brother, everything in that home is illegal activity. 933 01:23:06,904 --> 01:23:11,033 The atrocities they commit on these mentally ill people. 934 01:23:11,200 --> 01:23:14,036 Many foreign doctors visit that place, brother. 935 01:23:14,203 --> 01:23:18,248 Thinking I'm also a patient, they talked everything right before me. 936 01:23:18,415 --> 01:23:19,833 To make fake medicines locally, 937 01:23:20,000 --> 01:23:24,671 those foreigners are finding new diseases to test their medicines efficacy, 938 01:23:24,838 --> 01:23:29,885 they inject the medicines to mentally ill patients. 939 01:23:30,052 --> 01:23:32,763 They're testing affect of injections on patients here. 940 01:23:32,930 --> 01:23:37,935 Patients get affected with side effects. 941 01:23:38,101 --> 01:23:39,186 For me too. 942 01:23:39,311 --> 01:23:45,234 Many patients die with pain for their tests. 943 01:23:45,400 --> 01:23:46,944 I've seen it with my eyes. 944 01:23:56,537 --> 01:23:59,289 This is that girl. She must with him only. 945 01:23:59,623 --> 01:24:01,792 I want both of them. Keep this. 946 01:24:02,292 --> 01:24:04,461 So much money to kidnap him? 947 01:24:05,420 --> 01:24:08,465 Boys! Have you seen him anywhere? 948 01:24:11,927 --> 01:24:15,222 Brother! The mark on his face. It was made by that man only. 949 01:24:16,390 --> 01:24:17,307 Mark? 950 01:24:17,891 --> 01:24:19,476 Is he such a big goon? 951 01:24:20,811 --> 01:24:22,229 Whose man he is? 952 01:24:22,396 --> 01:24:23,480 Seenu's man? 953 01:24:23,856 --> 01:24:25,607 He's not a big goon, brother. - Then? 954 01:24:25,774 --> 01:24:29,611 Beggar, brother! - What? Beggar? 955 01:24:31,572 --> 01:24:35,909 A man has beaten our boys. Why did you spare him alive? 956 01:24:36,076 --> 01:24:37,369 Brother! 957 01:24:37,536 --> 01:24:40,080 He gave a nasty cut to Rightu also. 958 01:24:41,665 --> 01:24:45,043 Why people are calling you as Rightu? Tell me. 959 01:24:46,128 --> 01:24:47,004 You tell me! 960 01:24:48,088 --> 01:24:49,173 You tell me, boys. 961 01:24:50,257 --> 01:24:52,634 Whenever you go to jail, he takes your place, that's why. 962 01:24:52,801 --> 01:24:54,261 That's why he's Rightu to us. 963 01:24:54,761 --> 01:24:56,597 Hereafter call him as Leftu. 964 01:24:57,598 --> 01:24:58,348 Call him. 965 01:24:59,766 --> 01:25:00,684 Call him. 966 01:25:01,143 --> 01:25:02,019 Left brother! 967 01:25:02,603 --> 01:25:03,687 Left brother! 968 01:25:06,523 --> 01:25:09,860 Forget you're my right hand, from now you're my left hand. 969 01:25:10,027 --> 01:25:13,071 You're helpful only to wash ass. 970 01:25:43,769 --> 01:25:44,645 Unable to forget him? 971 01:25:44,812 --> 01:25:47,773 Tell her to sit next to him on footpath and beg from tomorrow. 972 01:25:48,565 --> 01:25:50,526 Do you know what her problem is? 973 01:25:52,402 --> 01:25:55,197 You expressed your love for him openly. 974 01:25:55,364 --> 01:25:58,242 Now, she’s not able to move freely with us. 975 01:26:00,410 --> 01:26:09,086 I'm angry...I'm irritated but I'm unable to forget him. 976 01:26:23,809 --> 01:26:28,021 Hello, this has 15 food packets. Share it. 977 01:26:28,188 --> 01:26:30,023 Come...come...food packets are here. 978 01:26:30,190 --> 01:26:31,024 Take it. 979 01:26:31,191 --> 01:26:35,112 Look, the man who is throwing waste. That's the man. 980 01:27:02,222 --> 01:27:06,059 Arul, they mixed something in food. 981 01:27:26,663 --> 01:27:29,833 A beggar will never raise hand to hit back! 982 01:27:30,000 --> 01:27:31,084 Who are you? 983 01:27:31,919 --> 01:27:32,794 Tell me. 984 01:27:35,130 --> 01:27:36,632 You're not a beggar. 985 01:27:37,841 --> 01:27:39,802 Tell me, who are you? 986 01:27:40,177 --> 01:27:41,345 Won't you tell me? 987 01:27:41,845 --> 01:27:42,554 Teel me! 988 01:27:45,557 --> 01:27:46,475 Who are you, man? 989 01:27:47,434 --> 01:27:48,852 Tell me, which place are you from? 990 01:27:49,436 --> 01:27:50,187 Tell me. 991 01:27:50,604 --> 01:27:51,772 Tell me, I'll leave you. 992 01:27:52,940 --> 01:27:56,693 Tell me, who you are! I'll leave you. 993 01:27:56,902 --> 01:27:57,903 Tell me I say! 994 01:27:58,111 --> 01:28:04,034 Tell me...tell me... if not I'll kill you. 995 01:28:15,712 --> 01:28:18,632 I think he has fainted. 996 01:28:18,799 --> 01:28:24,054 When he wakes up, inquire about that mad girl and call me. 997 01:28:24,221 --> 01:28:25,681 Leftu! What are you looking at? 998 01:29:09,224 --> 01:29:11,101 Sshh...don't make noise, it's me. 999 01:29:11,602 --> 01:29:13,479 They're searching for me, I'll hide somewhere. 1000 01:29:13,645 --> 01:29:15,814 Handover the girl to Meera. I'll keep in touch. 1001 01:29:15,981 --> 01:29:17,941 Dude, keep this phone with you. 1002 01:29:18,484 --> 01:29:19,276 Thanks, Koti. 1003 01:29:23,197 --> 01:29:24,573 Madam...sir... 1004 01:29:24,740 --> 01:29:28,869 Sir, I'm blind... please ask daddy to give alms. 1005 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 Madam...madam...alms, please! 1006 01:29:31,205 --> 01:29:34,082 You know the guy in this photo, right? Does he come here? 1007 01:29:35,626 --> 01:29:36,460 Don't know. 1008 01:29:37,211 --> 01:29:38,086 Madam! 1009 01:29:38,253 --> 01:29:42,758 Baby, I'm blind, please ask daddy to give me alms. 1010 01:29:42,925 --> 01:29:44,635 Hey, are you begging or singing rhymes? 1011 01:29:44,802 --> 01:29:46,136 Get out from here. 1012 01:29:46,970 --> 01:29:50,098 Madam...madam...I said go away from here. 1013 01:29:50,432 --> 01:29:52,976 After seeing the photo why are you watching our faces? 1014 01:29:53,143 --> 01:29:53,894 Who are you? 1015 01:29:54,061 --> 01:29:56,313 Brother, I'm also your man only. Didn't you recognize me? 1016 01:29:56,480 --> 01:29:57,689 My man? - Yes, brother. 1017 01:29:57,856 --> 01:29:58,732 How much you made since morning? 1018 01:29:58,899 --> 01:30:02,236 Brother, the place is not good. Nobody has offered a penny. 1019 01:30:02,402 --> 01:30:05,113 Luck for beggar? 1020 01:30:06,740 --> 01:30:09,993 If you come to beg spraying scent, who will give you charity man? 1021 01:30:11,328 --> 01:30:14,456 Unnecessarily we hit him, he has made like him. 1022 01:30:14,623 --> 01:30:18,293 My wife got angry and went away to her mother's place for getting beaten up by beggar. 1023 01:30:18,460 --> 01:30:20,462 Now I've become a real beggar, 1024 01:30:20,629 --> 01:30:23,298 I'm scared she may drag me to TV show on family discord. 1025 01:30:23,465 --> 01:30:28,804 Forget it. I took this shirt from a beggar near temple for emergency. 1026 01:30:28,971 --> 01:30:33,517 He took Rs.1000 without showing any mercy, I can't bear this stink. 1027 01:30:33,684 --> 01:30:38,188 I too can't bear this stink. - We too! 1028 01:30:38,355 --> 01:30:40,983 Sir, please give alms. 1029 01:30:41,150 --> 01:30:43,527 Don't irritate me, go away from here. 1030 01:30:43,694 --> 01:30:45,612 Today you're asking with right hand in bandage. 1031 01:30:45,779 --> 01:30:47,489 Yesterday it was left hand in bandage. 1032 01:30:47,656 --> 01:30:49,700 Don't I know how you're cheating people? 1033 01:30:51,034 --> 01:30:53,620 As if you're smart CID officer. You found the truth. 1034 01:30:53,787 --> 01:30:56,290 Yesterday he was sitting and I was pushing the cart. 1035 01:30:56,456 --> 01:30:57,833 Why didn't you find that? 1036 01:30:58,000 --> 01:30:59,960 You're talking about bandage to right and left hand. 1037 01:31:00,127 --> 01:31:01,837 Go man. - Go away. 1038 01:31:07,926 --> 01:31:10,304 Did you see him in Ganesha temple near bus stand? 1039 01:31:10,471 --> 01:31:19,313 Not just from Nuzvid, beggars come from Gannavaram, Polavaram and foreign too! 1040 01:31:19,480 --> 01:31:22,649 They're not here to beg but to visit Bochananda Ashram. 1041 01:31:22,816 --> 01:31:23,567 You keep quiet. 1042 01:31:23,734 --> 01:31:27,988 Check Simhachalam or Annavaram, you may find him there. 1043 01:31:47,925 --> 01:31:50,844 I don't know why I don't like rain today. 1044 01:31:51,345 --> 01:31:52,262 What? 1045 01:31:53,013 --> 01:31:56,350 Don't you like the rain? What happened to you? 1046 01:31:58,727 --> 01:32:00,771 I'll go out for a stroll, mother. 1047 01:32:47,985 --> 01:32:51,280 I will come for you... 1048 01:32:51,446 --> 01:32:55,325 I will give my life for you... 1049 01:32:55,742 --> 01:32:59,413 If you look at me once... 1050 01:32:59,580 --> 01:33:02,749 I will do anything for you... 1051 01:33:03,083 --> 01:33:06,753 When you fill up all my memories... 1052 01:33:06,920 --> 01:33:09,756 I will stay with you like your shadow... 1053 01:33:10,007 --> 01:33:13,427 Who so ever you may be... 1054 01:33:13,594 --> 01:33:17,431 I will accept you wholeheartedly... 1055 01:33:17,598 --> 01:33:21,768 The moment I get separated from you... 1056 01:33:21,935 --> 01:33:24,438 I will die... 1057 01:33:50,047 --> 01:33:51,465 Won't you accept this also? 1058 01:33:54,551 --> 01:33:55,219 Why? 1059 01:33:56,637 --> 01:33:57,471 Tell me, Arul! 1060 01:33:58,013 --> 01:33:59,056 Shouldn't you take it? 1061 01:34:06,814 --> 01:34:09,358 Will you accept it as alms also? 1062 01:34:17,241 --> 01:34:18,784 Let anyone say anything... 1063 01:34:18,951 --> 01:34:20,118 Let anyone abuse... 1064 01:34:20,285 --> 01:34:24,039 I am your life's half... 1065 01:34:24,206 --> 01:34:25,999 Where am I? 1066 01:34:26,166 --> 01:34:27,835 I'm with you... 1067 01:34:28,001 --> 01:34:31,171 When I hear your name I will turn back... 1068 01:34:31,338 --> 01:34:38,178 My love for you will never go dry... 1069 01:34:38,345 --> 01:34:45,853 It will not die even if I face certain death... 1070 01:35:13,422 --> 01:35:15,215 I'll not be here for 48 days. 1071 01:35:33,484 --> 01:35:35,110 Mahi, I've a doubt. 1072 01:35:35,277 --> 01:35:39,740 Do you take selfie to get closer or to show you're close? 1073 01:35:39,907 --> 01:35:42,910 I've seen him somewhere. Wait a minute! 1074 01:35:47,789 --> 01:35:49,666 What did you say his name is? - Arul. 1075 01:35:52,753 --> 01:35:54,338 Full name is Arul Selvakumar. 1076 01:35:57,257 --> 01:36:00,260 Nuzvid Cotton Mills owner Bhuvaneshwari's only son. 1077 01:36:02,721 --> 01:36:04,181 He did his MBA from foreign University. 1078 01:36:04,348 --> 01:36:08,143 Since it was mentioned in marriage profile that not necessarily to be rich. 1079 01:36:08,310 --> 01:36:11,772 About 8 months ago, I sent your photo and profile. 1080 01:36:11,939 --> 01:36:15,692 Don't know what happened after that, I didn't get any reply from them. 1081 01:36:15,859 --> 01:36:17,986 Don't you really know who he is? 1082 01:36:26,328 --> 01:36:27,621 Three people came. 1083 01:36:27,788 --> 01:36:29,832 They hit me asking about you. 1084 01:36:29,998 --> 01:36:31,959 I lost a tooth also. 1085 01:36:32,334 --> 01:36:34,378 But didn't tell them a word about you. 1086 01:36:34,545 --> 01:36:37,214 They stole our money also. 1087 01:36:37,381 --> 01:36:41,385 Saved money little by little over years! 1088 01:36:41,802 --> 01:36:47,808 To avoid begging and start a small Idly shop or push cart. 1089 01:36:47,975 --> 01:36:52,312 To earn honorable livelihood. Everything is gone now. 1090 01:37:01,697 --> 01:37:03,240 Buddy, isn't she beautiful? 1091 01:37:03,407 --> 01:37:05,242 Don't just talk about it. 1092 01:37:28,223 --> 01:37:30,601 They're the men who hit you, right? - Yes...sir... 1093 01:37:40,194 --> 01:37:40,944 Give it. 1094 01:37:49,203 --> 01:37:49,953 You go. 1095 01:38:41,004 --> 01:38:42,089 You go that side! 1096 01:39:47,696 --> 01:39:48,530 Mother! 1097 01:39:49,323 --> 01:39:50,491 Still fighting! 1098 01:39:53,535 --> 01:39:54,578 Tell me the truth. 1099 01:39:55,037 --> 01:39:56,246 Any moment... 1100 01:40:02,920 --> 01:40:04,421 Arul, please let's go. 1101 01:40:05,339 --> 01:40:07,090 No time. 1102 01:40:07,883 --> 01:40:12,429 What are you thinking? Get going. 1103 01:40:14,890 --> 01:40:17,100 How much he has brain washed you? 1104 01:40:17,267 --> 01:40:19,853 I've met that Swami, I know complete details. 1105 01:40:20,020 --> 01:40:24,858 If disease can be cured with begging, why do we need so many hospitals then? 1106 01:40:26,318 --> 01:40:29,530 If I do like that would I get back my mother? 1107 01:40:30,280 --> 01:40:35,953 Only after doctors and hospitals gave up on my mother, 1108 01:40:36,119 --> 01:40:37,412 this vow came up my way, 1109 01:40:39,915 --> 01:40:45,796 is it just a vow or a small trial or just pacifying myself, 1110 01:40:47,047 --> 01:40:48,465 I don't know how to explain it to you. 1111 01:40:49,925 --> 01:40:51,969 It came to me on its own. 1112 01:40:52,636 --> 01:40:57,641 If I had money I could save my mother, I could've saved my father, 1113 01:40:57,808 --> 01:41:02,563 people live with this regret all their lives. 1114 01:41:04,064 --> 01:41:10,612 But I have money, you know that. If I don't do this to save my mother, 1115 01:41:10,779 --> 01:41:14,783 I may have to spend all my life with that regret of not trying it. 1116 01:41:14,950 --> 01:41:15,826 Get lost, you fool! 1117 01:41:16,410 --> 01:41:18,829 If what that Swami says is right, 1118 01:41:18,996 --> 01:41:21,498 you had struggled so much in this place, 1119 01:41:21,665 --> 01:41:23,292 by now your mother's health should've improved atleast little! 1120 01:41:23,459 --> 01:41:25,002 Why didn't it happen? 1121 01:41:26,795 --> 01:41:32,593 I can understand your eagerness to save your mother at any cost. 1122 01:41:34,803 --> 01:41:37,598 We've crossed the time limit of living only on hope. 1123 01:41:39,516 --> 01:41:44,938 We're losing mother slowly, come immediately. 1124 01:42:00,245 --> 01:42:03,665 Hope's biggest strength is trusting it fully. 1125 01:42:05,667 --> 01:42:13,759 Come whatsoever it may, I'll not come from here till I complete my vow. 1126 01:42:15,135 --> 01:42:17,387 Hey, someone told... Just because some Swami told you, 1127 01:42:17,554 --> 01:42:20,057 you're not with your mother in her last days. 1128 01:42:20,224 --> 01:42:21,850 This sorrow will haunt you all your life. 1129 01:42:22,017 --> 01:42:23,811 Then, that Swami will tell, 1130 01:42:23,977 --> 01:42:26,563 compared to problems in this world, death is very small matter, 1131 01:42:26,730 --> 01:42:28,315 just to make you understand this, I made you to beg. 1132 01:42:28,482 --> 01:42:30,859 He would caress his beard and talk philosophy. 1133 01:42:31,026 --> 01:42:33,111 You would realize then about missing your mother. 1134 01:42:41,495 --> 01:42:42,663 Just 2 more days! 1135 01:42:44,998 --> 01:42:49,253 My vow will end on 48th day at 11 pm. 1136 01:42:51,046 --> 01:42:52,089 Come for me then. 1137 01:43:35,132 --> 01:43:37,593 I heard the discussion with your friend. 1138 01:43:38,177 --> 01:43:40,804 You've taken a vow for your mother's health, 1139 01:43:40,971 --> 01:43:42,389 you're living as beggar, 1140 01:43:42,556 --> 01:43:46,643 and I heard it will get over in another 2 days, Arul. 1141 01:43:46,810 --> 01:43:50,355 I don't want to disturb you. 1142 01:43:50,522 --> 01:43:52,232 That's why this WhatsApp message. 1143 01:43:52,357 --> 01:43:55,402 I'll be with you on your last day of vow. 1144 01:43:55,569 --> 01:43:59,823 Hey, didn't I tell you he's not a beggar? 1145 01:43:59,990 --> 01:44:03,160 He's MD of Bhuvaneshwari Group Of Companies. 1146 01:44:03,994 --> 01:44:05,662 How many crores he would be having? 1147 01:44:05,829 --> 01:44:10,542 If he thrashes us when he's just a beggar, think about when he become wealthy man. 1148 01:44:10,709 --> 01:44:12,836 Still 12 hours are there! 1149 01:44:13,003 --> 01:44:16,089 Don't worry, he won't become rich man again. 1150 01:44:16,256 --> 01:44:18,842 He'll die here as a beggar. 1151 01:44:21,804 --> 01:44:26,850 Leftu, we've a way to finish him, what you do is... 1152 01:44:29,978 --> 01:44:33,690 If these goons fail to get him by today, we’ve to end up in jail. 1153 01:44:34,483 --> 01:44:36,193 Just 12 more hours only. 1154 01:44:36,777 --> 01:44:38,779 Inspector Purushotham will be inside. 1155 01:44:39,363 --> 01:44:42,825 Take Rs.2 lakhs, tell details and give him. 1156 01:44:42,991 --> 01:44:46,453 You've his photo, right? - I have it sir, I'll give it to him. 1157 01:44:53,168 --> 01:44:55,963 Sir, don't tell Inspector that he's wealthy man. 1158 01:44:56,213 --> 01:44:58,340 I'll not tell, sir... he's after all a police man. 1159 01:44:59,675 --> 01:45:02,219 48th Day 1160 01:45:04,763 --> 01:45:06,140 Give me a sachet of milk. 1161 01:45:07,307 --> 01:45:09,810 What? - Beggar sir, anything...? 1162 01:45:19,444 --> 01:45:27,953 I'm going to stay with you entire day, come…come I say! 1163 01:45:28,495 --> 01:45:29,997 Sir, please give me alms. 1164 01:45:31,373 --> 01:45:32,416 Keep it. 1165 01:45:38,922 --> 01:45:41,175 Not for me, for him. 1166 01:45:41,341 --> 01:45:42,759 Give me alms, please. 1167 01:45:44,678 --> 01:45:45,721 This is not valid, sir. 1168 01:45:46,180 --> 01:45:47,598 No problem, sir. 1169 01:45:47,764 --> 01:45:48,432 Come. 1170 01:45:49,850 --> 01:45:50,517 Give me charity, madam. 1171 01:45:50,684 --> 01:45:53,103 How is he related to you? - My boy friend. 1172 01:45:54,563 --> 01:45:55,772 Can I take a selfie? 1173 01:45:56,190 --> 01:45:58,442 Rs.100. - Rs.100? 1174 01:45:58,609 --> 01:46:02,112 You want comments and likes in Facebook, right? 1175 01:46:02,279 --> 01:46:03,197 Rs.50. 1176 01:46:17,544 --> 01:46:21,215 Bloody! Such guys run away after snatching chains! 1177 01:46:21,381 --> 01:46:22,049 Get lost! 1178 01:46:22,966 --> 01:46:23,967 Who is he? 1179 01:46:24,593 --> 01:46:26,136 He hit me for begging. 1180 01:46:34,937 --> 01:46:35,646 Madam...madam... 1181 01:46:39,149 --> 01:46:42,986 Don't eat, it may be spoilt at times. 1182 01:46:47,115 --> 01:46:48,325 Did you eat this? 1183 01:46:49,576 --> 01:46:52,329 Many times in hunger. 1184 01:46:52,496 --> 01:46:54,164 Okay, give it to me, I'll check and give you. 1185 01:46:54,331 --> 01:46:56,750 No, I'll try it today. 1186 01:46:59,086 --> 01:47:00,420 Looks like eatable. 1187 01:47:06,927 --> 01:47:11,140 Okay, by 10 or 11 AM, your beggar's life will end. 1188 01:47:11,306 --> 01:47:14,351 This is your last day, what are you looking at? 1189 01:47:14,852 --> 01:47:16,812 Do you know today's collection? 1190 01:47:17,896 --> 01:47:19,606 How do you know this is the last day? 1191 01:47:23,527 --> 01:47:25,612 What? Didn't you hear my phone message? 1192 01:50:37,054 --> 01:50:43,018 Leftu...Leftu...where are you man? Come, Leftu! 1193 01:50:43,185 --> 01:50:45,479 Hack him...hack him... 1194 01:50:45,646 --> 01:50:47,815 Come...come...Kill him! 1195 01:50:47,981 --> 01:50:53,028 Kill him...kill him....kill him... 1196 01:50:53,195 --> 01:50:57,825 When I lost to him fighting alone, you called me as Leftu, 1197 01:50:58,325 --> 01:51:00,536 You said I'm useful only to wash ass. 1198 01:51:00,702 --> 01:51:03,914 But you mixed intoxicant in his food. 1199 01:51:04,081 --> 01:51:05,749 Will you beat him after that? 1200 01:51:05,916 --> 01:51:08,043 Do you know what happened that day? 1201 01:51:09,128 --> 01:51:11,713 I allowed him to escape by loosening the rope. 1202 01:51:11,880 --> 01:51:14,925 If possible win over him alone! 1203 01:51:42,077 --> 01:51:44,830 Arul, please leave him. 1204 01:51:44,997 --> 01:51:47,374 No please....leave me. 1205 01:51:47,541 --> 01:51:50,878 Arul please, let's go. 1206 01:51:53,380 --> 01:51:54,715 Sir, please give charity. 1207 01:52:28,248 --> 01:52:31,585 I will come for you... 1208 01:52:32,044 --> 01:52:35,130 I will give my life for you... 1209 01:52:36,632 --> 01:52:40,677 If you look at me once... 1210 01:52:40,844 --> 01:52:44,348 I will do anything for you... 1211 01:52:44,515 --> 01:52:48,685 When you fill up all my memories... 1212 01:52:48,852 --> 01:52:52,439 I will stay with you like your shadow... 1213 01:52:52,606 --> 01:52:55,984 Who so ever you may be... 1214 01:52:56,151 --> 01:52:59,988 I will accept you wholeheartedly... 1215 01:53:00,155 --> 01:53:04,034 The moment I get separated from you... 1216 01:53:04,201 --> 01:53:08,539 I will die... 1217 01:53:14,169 --> 01:53:16,505 Sir, look at this. Sir, please help! 1218 01:53:16,672 --> 01:53:18,966 Look, bleeding so much. 1219 01:53:19,383 --> 01:53:20,801 Please admit her, sir. 1220 01:53:20,968 --> 01:53:22,845 Please understand, knife cut. 1221 01:53:23,011 --> 01:53:27,349 Don't know with whom you had a fight, what if goons attack hospital? 1222 01:53:27,850 --> 01:53:30,477 Sir...sir...please listen to me for a minute. 1223 01:53:30,644 --> 01:53:32,896 For almost last one year I'm in hospital only. 1224 01:53:33,063 --> 01:53:35,065 I know very well about hospital management. 1225 01:53:35,232 --> 01:53:37,151 Without taking deposit... 1226 01:53:40,654 --> 01:53:41,488 Please give me your account number, sir. 1227 01:53:41,655 --> 01:53:47,327 I'll transfer how many lakhs you may ask in 30 minutes. 1228 01:53:47,494 --> 01:53:50,664 You promise to pay whatever we may ask, who are you? 1229 01:53:58,213 --> 01:53:59,923 Tell me, what do you do? 1230 01:54:02,676 --> 01:54:04,011 Tell me, who you are! 1231 01:54:09,683 --> 01:54:13,145 I'm a beggar, sir...I'm a beggar. 1232 01:54:15,272 --> 01:54:18,442 If you beg, in English, will you get money? 1233 01:54:30,078 --> 01:54:31,705 Sir...sir...please come quickly. 1234 01:54:55,103 --> 01:54:57,648 Mother, please forgive me. 1235 01:54:58,649 --> 01:54:59,733 Will you please give your phone? 1236 01:55:00,776 --> 01:55:01,902 I need to call my friend for money. 1237 01:55:02,069 --> 01:55:03,487 My husband has phone. 1238 01:55:03,904 --> 01:55:05,823 She has a phone, right? 1239 01:55:22,756 --> 01:55:29,596 Never use your name or fame under any circumstances. 1240 01:55:29,763 --> 01:55:34,309 Till my vow is fulfilled I'll not come. 1241 01:55:49,158 --> 01:55:51,034 Hello…who is it? 1242 01:56:26,987 --> 01:56:31,492 Sir, I'm keeping patient's things, purse inside, please check it. 1243 01:56:42,795 --> 01:56:44,004 Look, he's there. 1244 01:56:46,548 --> 01:56:48,217 Get up, Inspector is calling. 1245 01:56:48,383 --> 01:56:50,594 Come, man. - Come...get up! 1246 01:56:50,761 --> 01:56:51,512 Me? 1247 01:56:55,516 --> 01:56:58,310 What happened, sir? - Just sir wants to see you. 1248 01:56:58,477 --> 01:57:00,229 Sir, I'll go to SP's office and come to station directly. 1249 01:57:00,395 --> 01:57:02,773 Sir, he's that guy. 1250 01:57:02,940 --> 01:57:03,774 Get him into vehicle. 1251 01:57:03,941 --> 01:57:06,026 Sir...sir...one minute, sir.... what did I do, sir? 1252 01:57:06,193 --> 01:57:08,779 Please tell me the reason, sir. - Should I tell reason to beggars also? 1253 01:57:13,784 --> 01:57:14,535 Get up man! 1254 01:57:14,701 --> 01:57:16,620 Sir...sir...one minute sir...please sir... 1255 01:57:16,787 --> 01:57:18,914 Bloody beggar! How dare you hold me! 1256 01:57:19,081 --> 01:57:19,748 Get up, man. 1257 01:57:19,915 --> 01:57:23,710 Sir, I must put balance money in temple donation box after expenses. 1258 01:57:23,877 --> 01:57:26,338 I held your hand for that only, please forgives me. 1259 01:57:26,505 --> 01:57:27,798 I'll offer donation and come, sir. 1260 01:57:27,965 --> 01:57:28,882 Get up, man! 1261 01:58:28,317 --> 01:58:29,651 Sir, you..? 1262 01:59:32,589 --> 01:59:37,136 Sir, very sorry sir... without knowing who you were... 1263 01:59:38,178 --> 01:59:41,014 Please forgive me, sir. 1264 01:59:42,558 --> 01:59:44,685 You're a beggar! How dare you hold me! 1265 01:59:46,520 --> 01:59:51,692 Till now I was a beggar but never regretted it for a moment also. 1266 01:59:52,234 --> 01:59:53,402 But now... 1267 01:59:53,569 --> 01:59:58,365 I feel humiliated to be a rich man now. 1268 02:00:10,210 --> 02:00:15,716 For helping foreign medical companies cheat in the name of mental health foundation. 1269 02:00:15,883 --> 02:00:19,803 Foundation head K Ramanujam has been arrested by police. 1270 02:00:19,970 --> 02:00:24,975 Affected patients were transferred safely to Gandhi Hospital. 1271 02:00:27,728 --> 02:00:30,063 Quick...go fast, man...go to Vizag! 1272 02:00:33,734 --> 02:00:36,487 What happened? Why did it stop now? 1273 02:00:36,653 --> 02:00:37,571 Police is catching up! 1274 02:00:37,738 --> 02:00:38,614 Hey, miser! 1275 02:00:40,407 --> 02:00:43,952 Why are you hitting me? 1276 02:00:47,247 --> 02:00:47,873 Don't hit me. 1277 02:00:48,832 --> 02:00:52,002 I took money from you for my daughter's education. 1278 02:00:52,169 --> 02:00:53,587 For that I got beaten up by brutally and worked for you. 1279 02:00:53,754 --> 02:00:56,256 The loan will get over by this month. 1280 02:00:56,423 --> 02:00:57,508 Now, you... 1281 02:00:59,092 --> 02:01:01,011 Sir, please war your glasses. 1282 02:01:01,428 --> 02:01:03,347 Come quickly....come... 1283 02:01:04,640 --> 02:01:06,433 Sir, please come. 1284 02:01:47,224 --> 02:01:54,982 Sir...sir...sir...sir... 1285 02:02:16,920 --> 02:02:23,385 Though so many people had prayed to so many Gods. 1286 02:02:23,552 --> 02:02:27,222 Not a God showered his mercy. 1287 02:02:28,849 --> 02:02:31,852 Dear, you come and give holy Basil water to her. 1288 02:02:32,436 --> 02:02:35,856 She's waiting just for it. 1289 02:03:44,967 --> 02:03:45,926 Mother! 1290 02:03:47,094 --> 02:03:48,971 Mother, you don't have to walk like earlier. 1291 02:03:49,638 --> 02:03:50,681 You don't have to smile. 1292 02:03:51,181 --> 02:03:54,184 Sleep without any sensitivity just like this. 1293 02:03:55,978 --> 02:03:57,354 It's enough if you stay in this house with me. 1294 02:03:58,272 --> 02:03:59,523 Just be with me. 1295 02:04:04,194 --> 02:04:05,696 I don't have anyone for me, mother. 1296 02:04:20,461 --> 02:04:29,094 Mother, when all hope died, there was a ray of hope that you will live. 1297 02:04:29,428 --> 02:04:31,972 Mother, please don't dash that hope also. 1298 02:05:01,585 --> 02:05:02,252 Mother! 1299 02:05:03,587 --> 02:05:06,340 Mother, I'm before you like a beggar. 1300 02:05:08,175 --> 02:05:11,094 Your son is seeking with hands spread! 1301 02:05:12,888 --> 02:05:17,267 Give me your life for some more time as alms, mother! 1302 02:05:18,811 --> 02:05:20,604 I'm begging you, mother. 1303 02:05:27,277 --> 02:05:29,613 For his mother to get well soon, 1304 02:05:29,780 --> 02:05:31,240 a man made a vow, 1305 02:05:31,406 --> 02:05:34,701 spent 6 months as beggar 6 months looked after his business, 1306 02:05:34,868 --> 02:05:36,995 it went for 5 long years, 1307 02:05:37,162 --> 02:05:39,623 when I read an article about this exceptional man, 1308 02:05:39,790 --> 02:05:41,750 this film is a reflection of my feelings. 1309 02:05:41,917 --> 02:05:43,919 To the mother who is anxious about her child, 1310 02:05:44,086 --> 02:05:46,255 to the son who is ready to sacrifice his like for his mother, 1311 02:05:46,421 --> 02:05:48,757 to you who have come to see their love, 1312 02:05:49,133 --> 02:05:50,467 I sincerely thank you all! 1313 02:06:06,942 --> 02:06:08,402 6 months later 1314 02:06:08,569 --> 02:06:09,945 Please give, sir...sir... 1315 02:06:10,112 --> 02:06:13,198 Haven't you forgotten the old habit? Take it. 1316 02:06:14,158 --> 02:06:16,618 Sister, sir told me to give juice. 1317 02:06:26,837 --> 02:06:32,259 Sir, please give me alms. - Hello, tell me. 1318 02:06:32,426 --> 02:06:35,679 Meet him....he'll give you a file. 1319 02:06:35,846 --> 02:06:36,847 Give me some money, dear. 1320 02:06:38,348 --> 02:06:40,350 Before that tomorrow morning in office... - Take it, please. 1321 02:06:41,685 --> 02:06:43,437 If there's any emergency, please call me. 1322 02:06:43,604 --> 02:06:44,688 Is everything clear? 1323 02:06:49,693 --> 02:06:51,528 Didn't you observe him, son? 1324 02:06:51,945 --> 02:06:52,988 Madam, please give alms. 1325 02:06:53,489 --> 02:06:55,866 Sorry mom, I was attending an important call. 1326 02:06:56,033 --> 02:07:01,789 We've plenty of work, if you can offer, give them or else say no, tell them to go. 1327 02:07:01,955 --> 02:07:03,832 Don't make anyone to wait. 1328 02:07:04,124 --> 02:07:10,047 A man begging from another man, that life is pitiable, Arul. 1329 02:07:10,547 --> 02:07:12,382 I wish nobody faces such a life. 1330 02:07:13,383 --> 02:07:16,720 We can't live that life even for a day also. 1331 02:07:20,349 --> 02:07:21,350 Sorry, mother. 1332 02:07:26,396 --> 02:07:31,902 Madam, please show mercy, please give alms. 97214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.