Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,751 --> 00:01:19,230
HeIIo. BaIIoon?
2
00:01:20,071 --> 00:01:21,265
Mommy, buy it forme?
3
00:01:21,391 --> 00:01:23,382
- Sure.
- 5 euro.
4
00:01:25,271 --> 00:01:27,421
- Thanks.
- Receipt?
5
00:01:27,551 --> 00:01:30,145
Then no.
6
00:01:30,271 --> 00:01:31,943
It's easy Iike that.
7
00:01:32,471 --> 00:01:35,463
- Not the pigeons!
- Let him pIay.
8
00:01:35,591 --> 00:01:37,468
They carry diseases.
9
00:01:37,631 --> 00:01:39,986
Cryptococcosis,
10
00:01:40,711 --> 00:01:44,226
aspergiIIosis, histopIasmosis...
11
00:01:50,471 --> 00:01:52,905
- BeautifuI, isn't it?
- MiIan is amazing.
12
00:01:53,271 --> 00:01:56,229
It'II change ourIives. Who is it?
13
00:01:56,671 --> 00:01:57,706
It's Mario.
14
00:01:58,751 --> 00:02:00,184
Guess where we are?
15
00:02:02,471 --> 00:02:03,460
What?
16
00:02:05,151 --> 00:02:08,621
I'II caII you this evening.
17
00:02:09,791 --> 00:02:12,783
ProbIems at work?
18
00:02:12,911 --> 00:02:14,230
Optimism, SiIvia!
19
00:02:15,871 --> 00:02:17,623
- Yuck!
- Darn it!
20
00:02:22,311 --> 00:02:28,022
- WELCOME TO THE SOUTH -
21
00:02:35,711 --> 00:02:37,269
You can't do anything?
22
00:02:37,791 --> 00:02:40,988
I've been working there for15 years!
23
00:02:42,151 --> 00:02:44,028
You promised!
24
00:02:44,591 --> 00:02:46,627
You know I was counting on it.
25
00:02:48,071 --> 00:02:49,663
I understand.
26
00:02:50,391 --> 00:02:52,780
It's not fair, though.
27
00:02:53,071 --> 00:02:54,060
Bye.
28
00:02:55,871 --> 00:02:57,668
Shoes!
29
00:03:01,551 --> 00:03:03,587
NapIes: gunfire downtown,
30
00:03:03,791 --> 00:03:06,988
MinisterMaroni
in visit to the regionaI capitaI.
31
00:03:07,191 --> 00:03:12,390
102 deaths since the yearbegan,
1,300 in the Iast ten.
32
00:03:12,591 --> 00:03:16,504
It's as if an entire viIIage
were erased from the map.
33
00:03:17,631 --> 00:03:21,101
- What is it?
- No transferto MiIan.
34
00:03:22,071 --> 00:03:23,060
What?
35
00:03:23,271 --> 00:03:25,910
Someone disabIed got the job.
36
00:03:26,111 --> 00:03:29,183
To Iive in MiIan, a person
has to be handicapped?
37
00:03:29,311 --> 00:03:31,506
They have priority, it's onIy right.
38
00:03:32,391 --> 00:03:36,543
Wasn't yourfriend
''Leave it to me'' Mario heIping you?
39
00:03:36,791 --> 00:03:39,863
I toId you Mario's a ciaparatt!
40
00:03:40,831 --> 00:03:43,550
Daddy, what's that mean?
41
00:03:44,151 --> 00:03:46,904
''Rat catcher'', good fornothing.
42
00:03:47,191 --> 00:03:51,742
- What are you doing forus?
- It's nobody's fauIt.
43
00:03:52,551 --> 00:03:55,463
We're not going to Grandma
and Grandpa's in MiIan?
44
00:03:55,591 --> 00:03:59,220
You'II go the American SchooI anyway,
yourmotherwiII take you,
45
00:03:59,351 --> 00:04:03,424
if it were up to yourfather...
Then university in MiIan,
46
00:04:03,631 --> 00:04:08,068
you'II become a Iawyer,
get married and buy a house
47
00:04:08,271 --> 00:04:10,182
in MiIan's biggest square!
48
00:04:10,391 --> 00:04:13,861
- Or stay here and marry Pina.
- Who's she?
49
00:04:14,071 --> 00:04:17,507
The daughter of the pizza maker
at ''The Reef''.
50
00:04:19,791 --> 00:04:21,861
She's not bad Iooking.
51
00:04:22,311 --> 00:04:25,383
Know how much herfather
puts in his account every month?
52
00:04:25,751 --> 00:04:27,582
Fish sticks!
53
00:04:28,471 --> 00:04:30,462
Fish sticks, again.
54
00:04:31,191 --> 00:04:33,500
- What's Pina Iike?
- A monster.
55
00:04:50,031 --> 00:04:52,101
Are you crazy?
56
00:04:54,191 --> 00:04:56,944
Did they see you come in?
57
00:04:57,151 --> 00:04:59,540
We work at the Post Office,
not the CIA!
58
00:04:59,751 --> 00:05:03,266
- Quiet, I'm running a huge risk!
- What?
59
00:05:03,551 --> 00:05:06,543
I've been busting my ass
in HicksviIIe for15 years.
60
00:05:06,751 --> 00:05:08,946
Don't shout orwe're screwed!
61
00:05:09,431 --> 00:05:12,229
HeIp me, orSiIvia
won't taIk to me anymore.
62
00:05:13,671 --> 00:05:16,265
There's another opening in MiIan.
63
00:05:16,471 --> 00:05:19,543
In a month the manager
in Via VaIparaiso is retiring.
64
00:05:19,911 --> 00:05:22,379
- I have to get thatjob.
- Loweryourvoice!
65
00:05:24,231 --> 00:05:26,870
- There.
- There, what?
66
00:05:27,151 --> 00:05:28,550
Is it him?
67
00:05:29,311 --> 00:05:31,267
- The Director?.
- Shut up!
68
00:05:32,631 --> 00:05:34,587
No, I'm not busy.
69
00:05:35,111 --> 00:05:36,510
AIright.
70
00:05:37,191 --> 00:05:39,182
I didn't mean you.
71
00:05:40,471 --> 00:05:42,302
The Directorwants to see me.
72
00:05:42,511 --> 00:05:44,900
If we say I'm handicapped?
73
00:05:45,111 --> 00:05:46,510
Are you nuts?
74
00:05:46,711 --> 00:05:48,190
What can I Iose?
75
00:05:48,391 --> 00:05:50,985
If they find out, you're dead.
76
00:05:51,191 --> 00:05:52,943
- But they aII do it!
- Coming!
77
00:05:55,911 --> 00:05:58,869
Thank you sir, goodbye.
78
00:06:16,551 --> 00:06:17,666
Pardon me.
79
00:06:21,951 --> 00:06:26,979
Get the butter and broth ready,
then ceIery, carrot and onion.
80
00:06:27,191 --> 00:06:29,182
- GUARDIAN MOMS -
81
00:06:29,391 --> 00:06:31,859
Then the cabbage
and the scraped pork rind.
82
00:06:32,071 --> 00:06:36,189
Kids, the area for coupIes
is on the other side.
83
00:06:43,911 --> 00:06:46,027
Stop, he's my husband!
84
00:06:46,231 --> 00:06:48,984
We got the transferto MiIan!
85
00:06:49,191 --> 00:06:50,783
ReaIIy?
86
00:06:55,711 --> 00:06:57,588
Mr. Manager, sir?.
87
00:06:57,911 --> 00:07:00,061
An inspector's Iooking foryou.
88
00:07:00,271 --> 00:07:02,831
- What inspector?.
- From the CentraI Office.
89
00:07:03,031 --> 00:07:07,468
- It's about yourtransfer.
- Have him wait a moment.
90
00:07:07,951 --> 00:07:09,225
To MiIan!
91
00:07:17,471 --> 00:07:20,349
Damn, I shouId have tried it first.
92
00:07:40,231 --> 00:07:43,985
- HeIIo, AIberto CoIombo.
- Borghetti.
93
00:07:44,471 --> 00:07:46,029
You wanted to see me?
94
00:07:46,231 --> 00:07:48,620
I'd Iike to check a few detaiIs
95
00:07:48,831 --> 00:07:51,345
on yourtransfer appIication.
96
00:07:55,911 --> 00:07:57,629
WouId you Iike heIp?
97
00:07:57,951 --> 00:08:01,023
It's kids,
aIways sIashing the tires.
98
00:08:05,471 --> 00:08:06,870
PIease sit down.
99
00:08:08,911 --> 00:08:11,220
What can I do foryou?
100
00:08:11,631 --> 00:08:14,543
How Iong have you been disabIed?
101
00:08:16,071 --> 00:08:18,949
It's not easy to taIk about.
102
00:08:19,551 --> 00:08:21,587
I was very young.
103
00:08:23,271 --> 00:08:25,421
The memory is bIurred.
104
00:08:25,711 --> 00:08:27,941
It's terribIe to reIive that trauma.
105
00:08:31,951 --> 00:08:34,181
MuscIe spasms.
106
00:08:36,911 --> 00:08:38,310
Done.
107
00:08:38,671 --> 00:08:39,899
PIease, go on.
108
00:08:40,551 --> 00:08:44,624
There are two transfer appIications
in yourname.
109
00:08:46,631 --> 00:08:52,183
A recent one for a person
with reduced mobiIity
110
00:08:52,511 --> 00:08:57,426
and another six months ago
in which the appIicant is normaI.
111
00:08:58,031 --> 00:09:00,022
Are you the same person?
112
00:09:01,511 --> 00:09:03,308
They're both mine.
113
00:09:05,791 --> 00:09:09,340
I did the one as a heaIthy person...
114
00:09:10,711 --> 00:09:14,545
because I wanted my appIication
115
00:09:14,751 --> 00:09:17,584
to be considered Iike aII the others.
116
00:09:17,831 --> 00:09:22,302
It's important to see
in a ''normaI'' person's eyes
117
00:09:23,151 --> 00:09:25,904
something otherthan pity.
118
00:09:26,191 --> 00:09:28,261
- That's quite honorabIe.
- Thank you.
119
00:09:29,391 --> 00:09:32,110
But if this compromises
my transfer...
120
00:09:33,271 --> 00:09:37,822
It's a simpIe but necessary check,
because often
121
00:09:38,191 --> 00:09:42,230
peopIe make faIse statements
to get a position in MiIan.
122
00:09:42,671 --> 00:09:44,229
It happens very often.
123
00:09:44,631 --> 00:09:46,064
It's shamefuI.
124
00:09:46,271 --> 00:09:50,025
But that's not your case,
you'II be fine in MiIan.
125
00:09:50,551 --> 00:09:51,870
Thank you.
126
00:09:52,071 --> 00:09:54,983
I won't botheryou any further.
127
00:09:55,191 --> 00:09:58,945
No bother at aII. Goodbye.
128
00:10:02,391 --> 00:10:04,951
You're totaIIy out of it.
129
00:10:05,191 --> 00:10:07,580
- We're friends.
- No way!
130
00:10:07,791 --> 00:10:11,147
I'm no friend of ajerk
who pIays handicapped.
131
00:10:11,351 --> 00:10:14,263
I did it forSiIvia.
132
00:10:14,711 --> 00:10:17,225
- Sit down.
- I'm sorry.
133
00:10:21,511 --> 00:10:24,742
I have some good news and some bad.
134
00:10:26,111 --> 00:10:28,147
- I've been suspended?
- Worse.
135
00:10:28,551 --> 00:10:30,507
- Fired?
- Worse.
136
00:10:30,711 --> 00:10:32,622
What couId be worse?
137
00:10:33,951 --> 00:10:36,260
Transferred to the South.
138
00:10:36,911 --> 00:10:40,665
- Like BoIogna?
- No, South.
139
00:10:40,871 --> 00:10:44,181
- Don't say Rome!
- No, much further south.
140
00:10:44,471 --> 00:10:48,066
- SiciIy?
- No, before that comes Campania.
141
00:10:49,791 --> 00:10:52,021
NearNapIes.
142
00:10:52,351 --> 00:10:54,740
That's horrific!
143
00:10:55,591 --> 00:10:57,422
You start on Monday.
144
00:10:57,631 --> 00:11:01,624
I have no Iightweight cIothes,
orwhere to sIeep.
145
00:11:01,831 --> 00:11:03,947
There's an apartment
forthe manager.
146
00:11:05,991 --> 00:11:10,030
- Where are they sending me?
- To CasteIIabate.
147
00:11:11,831 --> 00:11:14,220
- And the good news?
- That's it.
148
00:11:17,191 --> 00:11:20,308
- The bad?
- You'II be there fortwo years.
149
00:11:21,351 --> 00:11:23,342
- Minimum.
- Two years in NapIes!
150
00:11:23,551 --> 00:11:27,464
It's eitherthe South,
orfired for serious offences!
151
00:11:28,351 --> 00:11:30,626
Two years in NapIes, it'II kiII me!
152
00:11:32,591 --> 00:11:34,183
Now, go!
153
00:11:34,591 --> 00:11:37,310
- I'm sorry.
- How do I teII SiIvia?
154
00:11:38,151 --> 00:11:40,506
You can't do this to me.
155
00:11:40,871 --> 00:11:43,431
I've tried everything.
156
00:11:44,951 --> 00:11:48,068
- Mr. Manager, sir...
- HeIIo, pIease come in.
157
00:12:03,471 --> 00:12:05,302
- Hi, dear.
- HeIIo, sweetheart.
158
00:12:05,431 --> 00:12:06,659
- Hi, Daddy!
- Hi, Chicco.
159
00:12:06,791 --> 00:12:09,783
- Time to eat?
- Yes, it's ready.
160
00:12:09,991 --> 00:12:12,824
The apartment nearmy foIks...
161
00:12:13,031 --> 00:12:15,784
Mom wrote down
the names on the intercom.
162
00:12:15,991 --> 00:12:20,621
Esposito, CoppoIa, Wang,
Ahmed, Beretta, Capuozzo.
163
00:12:20,831 --> 00:12:26,303
They're aImost aII
from the deep South, I'd forget it.
164
00:12:26,511 --> 00:12:30,060
They're not sending me
to MiIan anymore anyway.
165
00:12:30,271 --> 00:12:31,989
Dinner?.
166
00:12:32,551 --> 00:12:35,463
Anotherhandicapped person
roIIed overus?
167
00:12:35,671 --> 00:12:38,788
They found me something a Iot better.
168
00:12:39,471 --> 00:12:42,144
- Where?
- In Ch�teau de I'Abb�.
169
00:12:42,551 --> 00:12:45,987
CasteIIabate,
a charming IocaIity nearNapIes.
170
00:12:46,191 --> 00:12:48,386
- Terrific, isn't it?
- What?
171
00:12:48,591 --> 00:12:50,980
- Terrific, isn't it?
- Before that.
172
00:12:51,191 --> 00:12:53,102
- Charming IocaIity?
- Afterthat.
173
00:12:53,311 --> 00:12:55,188
NearNapIes.
174
00:12:56,711 --> 00:12:58,588
NapIes?
175
00:12:58,711 --> 00:13:03,023
To get the position in MiIan
I passed myseIf off as disabIed.
176
00:13:03,511 --> 00:13:05,866
You passed yourseIf off...
177
00:13:07,471 --> 00:13:09,382
What ajack...
178
00:13:10,111 --> 00:13:11,510
What ajackass!
179
00:13:12,551 --> 00:13:16,385
I can't beIieve I married such a...
180
00:13:17,871 --> 00:13:21,989
Jackass! You go down there aIone!
181
00:13:22,191 --> 00:13:24,102
Chicco, pajamas, to bed.
182
00:13:24,231 --> 00:13:25,744
Jackass...
183
00:13:26,631 --> 00:13:29,987
Mommy, I'm scared
of Ch�teau de I'Abb�!
184
00:13:32,231 --> 00:13:35,780
- ILLUSTRIOUS ACADEMY OF GORGONZOLA -
185
00:13:36,151 --> 00:13:40,303
I procIaim Mr. Petazzoni iIIustrious
academician of gorgonzoIa P.D.O.!
186
00:13:44,871 --> 00:13:47,510
Southern ItaIy is a very bad deaI.
187
00:13:47,711 --> 00:13:50,305
I know because when I was young,
188
00:13:50,511 --> 00:13:53,025
my motherused to
screw a shitkicker.
189
00:13:53,231 --> 00:13:56,860
That's the probIem,
they're aII shitkickers,
190
00:13:57,071 --> 00:14:00,188
even the animaIs: cats, dogs,
191
00:14:00,391 --> 00:14:03,463
cows, chickens, caIves, aII of them!
192
00:14:03,711 --> 00:14:07,181
They onIy taIk shitkick
and you can't understand a word.
193
00:14:07,391 --> 00:14:11,270
When you think you understand,
you know they're fucking with you,
194
00:14:11,471 --> 00:14:15,146
they're nice to yourface,
''hospitaIity'',
195
00:14:15,471 --> 00:14:18,383
but they're aII in the Camorra.
196
00:14:18,791 --> 00:14:21,783
- And what heat down there!
- It's hot?
197
00:14:21,991 --> 00:14:25,950
Not in the winter,
but in summerit hits 40�C.
198
00:14:26,151 --> 00:14:30,747
So, you think it's cooIerindoors,
but it's 50�C there!
199
00:14:30,951 --> 00:14:32,942
It's hotterinside than out?
200
00:14:33,151 --> 00:14:36,143
Yeah, those shit houses
are made with asbestos.
201
00:14:36,351 --> 00:14:39,388
- What's Iife Iike there?
- It's pretty tough.
202
00:14:39,591 --> 00:14:43,220
The ones in the Camorra Iive weII,
203
00:14:43,431 --> 00:14:45,820
aII the others are wretches.
204
00:14:46,871 --> 00:14:49,624
Like they say,
''See NapIes and then die.''
205
00:14:49,831 --> 00:14:53,460
AvioIent death, either of choIera,
206
00:14:53,671 --> 00:14:57,107
ortyphoid,
with aII that trash around.
207
00:14:57,311 --> 00:14:58,824
It's disgusting.
208
00:14:59,031 --> 00:15:01,625
But I have a soIution forthe South:
209
00:15:02,031 --> 00:15:04,261
just one huge parking Iot.
210
00:15:05,151 --> 00:15:07,301
Bon app�tit.
211
00:15:10,431 --> 00:15:12,342
I'm not hungry anymore.
212
00:15:12,471 --> 00:15:18,182
Temperatures above 35�C:
fever, shock, meningitis...
213
00:15:18,791 --> 00:15:20,827
What's the temperature there?
214
00:15:22,471 --> 00:15:24,189
What is it?
215
00:15:25,311 --> 00:15:27,142
- What was it?
- Nothing.
216
00:15:28,031 --> 00:15:31,819
How hot can it get?
I've got an extinguisher.
217
00:15:38,631 --> 00:15:40,986
Good Iuck, Mr. CoIombo.
218
00:15:41,271 --> 00:15:42,340
I hope so.
219
00:15:57,911 --> 00:16:00,709
Be a good boy, do what Mommy says.
220
00:16:00,951 --> 00:16:03,749
- This is foryou.
- What is it?
221
00:16:03,871 --> 00:16:07,864
It's a rat trap,
so they don't bite yourfeet.
222
00:16:09,911 --> 00:16:13,665
It's SPF 50 sunscreen,
use it especiaIIy...
223
00:16:13,911 --> 00:16:16,869
You're wearing yourwatch?
224
00:16:17,431 --> 00:16:22,425
- Maybe to take it they'd...
- You're right. What an idiot.
225
00:16:27,311 --> 00:16:29,108
This too?
226
00:16:30,311 --> 00:16:31,710
That's right.
227
00:16:38,831 --> 00:16:40,184
LittIe guy.
228
00:16:57,991 --> 00:17:00,664
WearyourIittIe hat!
229
00:17:02,391 --> 00:17:03,870
It's in yourbag.
230
00:17:04,991 --> 00:17:07,346
WiII Daddy be back?
231
00:17:07,671 --> 00:17:09,263
Yes,
232
00:17:09,831 --> 00:17:11,310
very soon.
233
00:17:12,351 --> 00:17:15,741
This is AIberto CoIombo,
yournew manager.
234
00:17:15,991 --> 00:17:18,141
I've just Ieft.
235
00:17:18,351 --> 00:17:20,785
It's 7:28 here, and there?
236
00:17:20,991 --> 00:17:22,743
- 7:28.
- Good.
237
00:17:23,231 --> 00:17:26,940
- I shouId be there by dinner.
- Are you waIkin'?
238
00:17:28,111 --> 00:17:30,386
At EboIi take the coast road,
239
00:17:30,591 --> 00:17:33,583
oryou'II go ''uppa'' the
SaIerno-Reggio CaIabria.
240
00:17:33,791 --> 00:17:36,942
UpperCaIabria?
There must be some static.
241
00:17:37,431 --> 00:17:41,265
I have a GPS navigator,
I'II see you this evening.
242
00:17:41,711 --> 00:17:43,429
I'II be 'ere.
243
00:17:44,511 --> 00:17:47,105
- What?
- I'II be 'ere.
244
00:17:47,391 --> 00:17:48,540
Beer?.
245
00:17:49,031 --> 00:17:51,499
Look, I'II caII you when I arrive.
246
00:18:27,071 --> 00:18:30,063
- HeIIo, Iicense and registration.
- Was I going too fast?
247
00:18:30,271 --> 00:18:34,025
Too sIow, you're bIocking traffic.
248
00:18:34,431 --> 00:18:37,104
My mind was wandering,
I'm going to NapIes.
249
00:18:37,951 --> 00:18:39,907
I've been transferred there.
250
00:18:40,991 --> 00:18:44,904
I understand,
I have a brotherin Kosovo.
251
00:18:45,791 --> 00:18:49,579
Be carefuI foryour car and yourseIf.
252
00:18:55,071 --> 00:18:57,949
In 300 meters, keep to the Ieft
253
00:18:58,151 --> 00:19:02,110
and take the
SaIerno-Reggio CaIabria.
254
00:19:12,271 --> 00:19:14,785
Here we sit, bidin' time.
255
00:19:14,911 --> 00:19:16,026
Excuse me?
256
00:19:16,151 --> 00:19:18,540
Is it farto CasteIIabate?
257
00:19:18,751 --> 00:19:22,141
I reckon some of 'em tumbIed up.
258
00:19:22,351 --> 00:19:27,106
This road riIes you,
it's aIways chock-a-bIock.
259
00:19:28,151 --> 00:19:29,550
Thank you.
260
00:19:31,631 --> 00:19:34,145
What kind of taIk's that?
261
00:19:34,471 --> 00:19:35,870
Shitkicker!
262
00:20:43,071 --> 00:20:45,266
You've arrived at your destination.
263
00:20:46,911 --> 00:20:48,503
Arrived?
264
00:20:52,711 --> 00:20:55,908
- VoIpe, it's me, I'm here.
- Where are you?
265
00:20:56,111 --> 00:20:58,102
- Can't see a bIasted....
- What pIaster?.
266
00:20:58,311 --> 00:21:01,860
Look forthe street name.
267
00:21:02,071 --> 00:21:03,140
HoId the Iine.
268
00:21:20,831 --> 00:21:22,708
- HERE YOU DIE -
269
00:21:37,231 --> 00:21:38,630
Mr. Director!
270
00:21:42,271 --> 00:21:44,262
My Lord, is he dead?
271
00:21:48,031 --> 00:21:50,499
What a somethin' to happen!
272
00:21:50,711 --> 00:21:52,702
- Mr. Director!
- VoIpe!
273
00:21:52,991 --> 00:21:54,982
VoIpe Mattia, that's me.
274
00:21:56,791 --> 00:22:00,227
- I'II caII an ambuIance.
- No way!
275
00:22:00,511 --> 00:22:02,229
Do Iike I say.
276
00:22:04,551 --> 00:22:07,588
Was it bucketin' so
you couIdn't turn the steerin'?
277
00:22:09,071 --> 00:22:12,746
- Did I harm you a bit?
- My armpit?
278
00:22:16,871 --> 00:22:19,544
- I'II get my things.
- Let's go.
279
00:22:20,751 --> 00:22:24,585
Can I Ieave the carhere?
They won't steaI it?
280
00:22:44,631 --> 00:22:46,781
WeIcome to yourhouse.
281
00:22:49,111 --> 00:22:51,102
There's no furniture.
282
00:22:54,471 --> 00:22:56,462
Who stoIe it?
283
00:22:56,871 --> 00:22:58,862
I'II report you, throw you in jaiI!
284
00:22:59,071 --> 00:23:02,063
- The other directortook it.
- He's a thief.
285
00:23:02,271 --> 00:23:05,069
- Meantime I'II report him.
- He's gone.
286
00:23:05,271 --> 00:23:08,263
- Afugitive?
- No, he checked out.
287
00:23:08,991 --> 00:23:10,470
He popped off.
288
00:23:11,151 --> 00:23:13,221
- He croaked.
- I don't understand.
289
00:23:13,351 --> 00:23:15,819
- Dead.
- Great start!
290
00:23:16,031 --> 00:23:18,420
- Take me to a hoteI.
- I didn't get that.
291
00:23:18,631 --> 00:23:21,543
There must be a hoteI around.
292
00:23:21,791 --> 00:23:25,386
This time of year, at this hour?.
You razzin' me?
293
00:23:26,191 --> 00:23:27,783
Okay.
294
00:23:33,871 --> 00:23:36,431
Is there much more to waIk?
295
00:23:37,271 --> 00:23:39,387
Want me to carry it?
296
00:23:52,111 --> 00:23:53,510
Come in.
297
00:23:56,271 --> 00:23:59,229
It's kind of you to host me.
298
00:23:59,551 --> 00:24:01,223
PIease, this way.
299
00:24:05,111 --> 00:24:06,510
Mr. Director...
300
00:24:14,711 --> 00:24:17,271
Take your shoes off.
301
00:24:18,191 --> 00:24:20,068
My mother's fanaticaI about dirt.
302
00:24:21,671 --> 00:24:23,901
Watch your step.
303
00:24:33,071 --> 00:24:34,470
Go ahead in.
304
00:24:35,271 --> 00:24:38,707
I'II camp out on the couch,
I can't stay here.
305
00:24:38,911 --> 00:24:40,981
I'II move the box.
306
00:24:41,271 --> 00:24:44,581
I'II get you settIed,
change the sheets too.
307
00:24:44,991 --> 00:24:46,265
You shouIdn't...
308
00:24:46,751 --> 00:24:50,187
It's moth baIIs,
Mom puts them everywhere.
309
00:24:50,391 --> 00:24:53,349
There are rats? Tiny mice maybe.
310
00:24:53,551 --> 00:24:55,826
- Every rat's this big.
- Living here?
311
00:24:56,031 --> 00:24:59,910
No, they're renting next door,
a one-room pIace.
312
00:25:00,991 --> 00:25:02,219
Goodnight.
313
00:25:03,151 --> 00:25:04,345
Thank you.
314
00:25:07,791 --> 00:25:09,941
- WouId you Iike coffee?
- Not at this hour.
315
00:25:10,151 --> 00:25:13,109
Neverin the evenings,
maybe herbaI tea.
316
00:25:14,031 --> 00:25:16,147
Nevermind, it's okay.
317
00:25:40,071 --> 00:25:41,470
Ajunkie.
318
00:25:46,991 --> 00:25:48,140
ExpIosives!
319
00:25:48,351 --> 00:25:50,990
HoIy mother, he's in the Camorra!
320
00:26:50,991 --> 00:26:53,027
Mr. CoIombo!
321
00:27:03,991 --> 00:27:05,549
He's dead.
322
00:27:24,671 --> 00:27:26,946
What's this stink?
323
00:27:28,351 --> 00:27:29,750
Mr. Director?.
324
00:27:35,151 --> 00:27:36,948
What do you want?
325
00:27:37,191 --> 00:27:39,466
- What do you want yourseIf.
- Meaning?
326
00:27:39,671 --> 00:27:41,343
Forbreakfast.
327
00:27:42,751 --> 00:27:45,390
- What time is it?
- 8:15.
328
00:27:47,631 --> 00:27:50,668
- Tea with miIk.
- How about coffee?
329
00:27:50,791 --> 00:27:52,349
Mom makes great coffee.
330
00:27:52,471 --> 00:27:55,508
No, aIways tea with coId miIk
on the side, some toast
331
00:27:55,711 --> 00:27:57,781
and a pIain yogurt, thank you.
332
00:28:02,511 --> 00:28:03,990
This is yours.
333
00:28:07,751 --> 00:28:10,823
- I'd put it there.
- That's the chimney vent.
334
00:28:14,511 --> 00:28:17,309
I didn't want to dirty anything.
335
00:28:20,591 --> 00:28:22,149
There was a draft.
336
00:28:28,231 --> 00:28:29,630
Mom.
337
00:28:31,831 --> 00:28:35,506
- He wants tea.
- Got a beIIyache?
338
00:28:35,871 --> 00:28:40,023
I don't know, it puzzIed me a bit,
threw me off.
339
00:28:40,231 --> 00:28:41,789
I'II take care of him.
340
00:28:42,071 --> 00:28:43,470
Good morning.
341
00:28:45,831 --> 00:28:47,423
- Good morning.
- Mr. Director.
342
00:28:47,871 --> 00:28:49,270
Madame.
343
00:28:50,391 --> 00:28:53,622
- Madame, how is Madame?
- Who's a Madame?
344
00:28:54,631 --> 00:28:57,020
Madame, how is Madame?
345
00:28:58,191 --> 00:29:01,024
- Who's he taIking to?
- To you.
346
00:29:01,911 --> 00:29:04,823
My mom's used to ma'am,
we don't use Madame here.
347
00:29:05,031 --> 00:29:06,350
Sorry.
348
00:29:09,671 --> 00:29:12,868
- What did I do?
- That's my pIace.
349
00:29:13,871 --> 00:29:17,261
This has been my mug
since I was a kid.
350
00:29:22,791 --> 00:29:26,386
So much, there's no need,
351
00:29:26,591 --> 00:29:30,709
I aIways have tea, and
maybe one sIice of toast.
352
00:29:32,351 --> 00:29:34,626
You have to eat,
or she'II be offended.
353
00:29:38,231 --> 00:29:39,630
Eat up.
354
00:29:40,671 --> 00:29:43,629
Have some sausages,
the zabagIione's forme.
355
00:29:43,831 --> 00:29:46,470
She makes it forme every morning
with fresh eggs.
356
00:29:46,671 --> 00:29:49,105
- It's dynamite!
- I can imagine.
357
00:29:49,311 --> 00:29:51,302
Eat something.
358
00:29:51,511 --> 00:29:54,389
- Just to...
- Don't you Iike it?
359
00:29:54,711 --> 00:29:56,941
It's deIicious, but I don't...
360
00:29:59,991 --> 00:30:01,390
Ataste.
361
00:30:01,951 --> 00:30:03,145
Sausage?
362
00:30:12,591 --> 00:30:14,866
A IittIe dessert?
363
00:30:15,671 --> 00:30:17,741
Mom, some dessert forthe Director.
364
00:30:17,951 --> 00:30:20,784
- I'm reaIIy fine as is.
- Taste it.
365
00:30:23,071 --> 00:30:26,029
It's good, a kind of chocoIate.
366
00:30:26,351 --> 00:30:29,502
Kind of, it's caIIed bIood pudding.
367
00:30:29,791 --> 00:30:33,181
It's chocoIate with pig's bIood.
368
00:30:40,111 --> 00:30:43,228
- You have to eat it.
- I got that.
369
00:30:44,191 --> 00:30:46,944
Yourmother's right,
it's not so hot here.
370
00:30:48,031 --> 00:30:51,023
They toId me
it was very hot here, but...
371
00:30:51,231 --> 00:30:54,780
CameIs used to bring the maiI,
the directorwas a Bedouin.
372
00:30:54,991 --> 00:30:57,380
- Are you making fun of me?
- No...
373
00:30:59,071 --> 00:31:01,187
- Mattia!
- How's it goin'?
374
00:31:01,391 --> 00:31:03,780
This guy?
Looks Iike the MicheIin man.
375
00:31:03,991 --> 00:31:06,425
He's joking.
He's the new director, from MiIan.
376
00:31:06,631 --> 00:31:08,667
- I get it.
- What?
377
00:31:08,871 --> 00:31:10,668
He aIways gets things Iate.
378
00:31:10,791 --> 00:31:14,909
- Buy you a coffee?
- No, I have to work.
379
00:31:15,991 --> 00:31:20,143
Wait, Iet me introduce
two staIwart co-workers.
380
00:31:20,391 --> 00:31:23,861
LittIe CostabiIe,
one of our greatest empIoyees.
381
00:31:24,071 --> 00:31:28,940
- WeIcome to the famous CasteIIabate.
- Wait!
382
00:31:29,511 --> 00:31:34,062
Big CostabiIe,
a seniorworker, cIose to retirement.
383
00:31:35,551 --> 00:31:38,145
Big CostabiIe and
LittIe CostabiIe?
384
00:31:38,351 --> 00:31:40,740
It's ourpatron saint's name,
they're not reIated.
385
00:31:40,951 --> 00:31:45,229
- You're from the ''nor-d''?
- No, from the ''north''.
386
00:31:45,511 --> 00:31:47,706
I don't know where ''nor-d'' is.
387
00:31:47,911 --> 00:31:50,425
A coffee to weIcome you?
388
00:31:51,271 --> 00:31:54,422
Is drinking coffee aII you do here?
I've had 3 aIready!
389
00:31:54,551 --> 00:31:56,143
To work!
390
00:32:06,671 --> 00:32:09,139
Bye, doII, see you Iater.
391
00:32:11,031 --> 00:32:13,022
HeIIo to everyone.
392
00:32:17,471 --> 00:32:19,905
Shut yourmouth
oryou'II be catchin' fIies.
393
00:32:20,671 --> 00:32:22,070
Good morning.
394
00:32:22,431 --> 00:32:26,549
Maria FIageIIo, insured maiI
and financiaI services.
395
00:32:27,711 --> 00:32:31,340
- You're Iate, it's 9.
- We aIways open at 9.
396
00:32:31,551 --> 00:32:33,269
You take Iife easy here.
397
00:32:33,471 --> 00:32:36,224
- WouId you show me my office?
- Of course.
398
00:32:37,111 --> 00:32:41,707
What's the difference between
''nor-d'' and ''north''?
399
00:32:42,191 --> 00:32:44,147
A guy tries to be poIite!
400
00:32:44,711 --> 00:32:48,340
I can teII right off,
this guy's a nice person,
401
00:32:48,551 --> 00:32:50,587
you can see by his ears.
402
00:32:53,111 --> 00:32:56,228
During office hours
Iet's dress appropriateIy.
403
00:32:56,511 --> 00:32:58,502
He means me.
404
00:32:58,711 --> 00:33:03,068
This guy wants us to sweat bIood.
You'II see.
405
00:33:03,631 --> 00:33:07,510
- Who brought Maria here?
- I don't know.
406
00:33:09,271 --> 00:33:11,421
You forgot your snack.
407
00:33:12,151 --> 00:33:15,029
I'm 35, and you stiII
bring me snacks?
408
00:33:15,271 --> 00:33:18,024
Wait, take a IittIe mozzareIIa.
409
00:33:20,631 --> 00:33:23,589
And a piece of macaroni omeIet.
410
00:33:24,031 --> 00:33:25,987
In case you get hungry...
411
00:33:26,231 --> 00:33:28,222
Am I Ieaving on a trip?
412
00:33:28,431 --> 00:33:32,106
- You have a tape worm.
- When I was a kid!
413
00:33:32,311 --> 00:33:35,303
Besides, if it eats the omeIet,
the ham and the bread,
414
00:33:35,511 --> 00:33:38,025
it's no IittIe tape worm,
it's a tape python!
415
00:33:38,631 --> 00:33:40,861
Morning, Mrs. VoIpe.
416
00:33:41,191 --> 00:33:44,069
- You're stiII here?
- AfuII empIoyee.
417
00:33:44,751 --> 00:33:46,946
She has to go!
418
00:33:49,711 --> 00:33:52,748
I understand,
but why do I need this?
419
00:33:53,871 --> 00:33:56,624
If you Iose it, we'II repIace it.
420
00:33:59,351 --> 00:34:01,740
Don't waste time,
there's a Iine forming.
421
00:34:02,551 --> 00:34:04,746
Want to be here tiII nightfaII?
422
00:34:04,991 --> 00:34:08,984
I'm taIking to a cIient,
I can't do him Iickety spIit.
423
00:34:09,271 --> 00:34:12,104
Take the toothpick out of yourmouth.
424
00:34:12,751 --> 00:34:15,185
I need it so I don't stammer.
425
00:34:16,311 --> 00:34:19,860
I'II handIe this man,
you continue with the others.
426
00:34:20,151 --> 00:34:21,982
- Mr.?
- Scapece.
427
00:34:22,271 --> 00:34:23,704
What can we do foryou?
428
00:34:28,391 --> 00:34:30,541
I'd Iike to appIy for a Postamat.
429
00:34:31,591 --> 00:34:32,990
Afriend?
430
00:34:35,871 --> 00:34:38,465
Afriend of his came here
and got a Postamat.
431
00:34:46,151 --> 00:34:49,621
This friend gets his retirement pay
accredited to his account
432
00:34:49,791 --> 00:34:52,021
so he can easiIy withdraw cash.
433
00:34:52,991 --> 00:34:55,027
Without sweating bIood.
434
00:34:55,271 --> 00:34:57,023
Do you understand?
435
00:35:02,231 --> 00:35:04,108
CouId you repeat that?
436
00:35:06,631 --> 00:35:07,859
I got it!
437
00:35:08,111 --> 00:35:09,829
Third window.
438
00:35:21,071 --> 00:35:22,470
Come in.
439
00:35:24,071 --> 00:35:27,222
- What is it?
- We're cIosing forIunch.
440
00:35:27,431 --> 00:35:30,309
- Want to come with us?
- Where do you go?
441
00:35:30,751 --> 00:35:33,788
Home, we aII Iive nearby.
442
00:35:34,511 --> 00:35:37,947
- When wiII you be back?
- At 3.
443
00:35:38,751 --> 00:35:41,629
- Imagine that!
- But we stay open untiI 6.
444
00:35:42,191 --> 00:35:45,581
- Coming?
- No, thank you, I'm not hungry.
445
00:35:45,791 --> 00:35:47,941
I'II stay here and work.
446
00:35:48,151 --> 00:35:49,869
Enjoy yourIunch.
447
00:36:10,151 --> 00:36:12,267
The time wiII pass quickIy.
448
00:36:13,111 --> 00:36:14,863
It's just two years.
449
00:36:26,071 --> 00:36:30,030
- CostabiIe, is this yours?
- No, Mr. Director.
450
00:36:30,231 --> 00:36:33,348
- WouId you Iike a coffee?
- Excuse me?
451
00:36:33,711 --> 00:36:36,100
- What is it?
- I have to get by.
452
00:36:41,311 --> 00:36:45,065
You're here to Iisten to
the criticaI issues I've noticed
453
00:36:45,271 --> 00:36:48,024
and want to taIk about with you.
Where's VoIpe?
454
00:36:48,391 --> 00:36:50,268
You'II refer.
455
00:36:50,511 --> 00:36:55,631
There are two urgent points:
safety and working hours.
456
00:36:55,831 --> 00:37:00,063
I'd Iike a steeI door
and cameras inside and out.
457
00:37:00,431 --> 00:37:04,424
Start time: 8 am,
Iunch break from 1 pm to 2,
458
00:37:04,631 --> 00:37:06,110
work ends at 5 pm.
459
00:37:06,311 --> 00:37:09,223
I wish to remind you
that this is ItaIy too.
460
00:37:09,431 --> 00:37:10,830
Objections?
461
00:37:12,151 --> 00:37:14,949
I toId you he'd make us sweat bIood.
462
00:37:15,151 --> 00:37:16,345
Where's Mattia?
463
00:37:16,711 --> 00:37:20,260
Maybe you don't understand
how it works.
464
00:37:21,151 --> 00:37:25,190
PeopIe come about 1 o'cIock,
they're busy before that.
465
00:37:25,591 --> 00:37:27,946
And before 4 pm nobody moves.
466
00:37:28,671 --> 00:37:32,220
Robberies?
Everyone knows everyone here.
467
00:37:32,431 --> 00:37:37,300
With aII these stairs,
how couId they everrob us?
468
00:37:37,511 --> 00:37:41,060
It wouId take Tom Cruise
from ''Mission: ImpossibIe''.
469
00:37:43,231 --> 00:37:47,190
You deny this area
has a high crime rate?
470
00:37:47,511 --> 00:37:49,547
You have no perception of reaIity!
471
00:37:49,751 --> 00:37:52,823
We'II get a speciaIist to evaIuate.
472
00:37:53,031 --> 00:37:55,386
He was sent here
orhe came by hisseIf?
473
00:37:55,591 --> 00:37:58,788
And anotherthing: when you speak,
I don't understand you.
474
00:37:58,991 --> 00:38:00,902
Speak to me in ItaIian.
475
00:38:01,111 --> 00:38:05,070
Were you sent here
or did you come by yourseIf?
476
00:38:05,271 --> 00:38:07,739
They sent me here to make you work.
477
00:38:07,991 --> 00:38:10,300
Let's try to optimize the work.
478
00:38:15,671 --> 00:38:17,502
I'm constipated.
479
00:38:19,031 --> 00:38:20,259
You're pushing it.
480
00:38:22,151 --> 00:38:23,345
Maria!
481
00:38:28,871 --> 00:38:31,101
You couId have come a IittIe Iater!
482
00:38:31,311 --> 00:38:33,825
I can drive Iike a pro, too,
483
00:38:34,191 --> 00:38:36,830
taking curves
with an ear on the ground.
484
00:38:37,911 --> 00:38:40,550
FinaIIy Mr. VoIpe is here too.
485
00:38:41,351 --> 00:38:45,503
Had to wash Mommy's dishes?
AII those courses...
486
00:38:46,151 --> 00:38:47,789
Aren't you feeIing weII?
487
00:38:48,431 --> 00:38:50,149
Why are you Iaughing?
488
00:38:51,151 --> 00:38:53,301
Know what this man did?
489
00:38:53,511 --> 00:38:56,469
I invited him to my house,
he Iocked himseIf in
490
00:38:56,671 --> 00:39:00,141
and hid his waIIet,
scared I'd steaI it.
491
00:39:01,871 --> 00:39:05,068
Don't force me
to report you for discipIine.
492
00:39:05,271 --> 00:39:06,624
I'm shakin'.
493
00:39:06,951 --> 00:39:08,987
You asked forit.
494
00:39:09,591 --> 00:39:11,582
Didn't they teach you manners?
495
00:39:11,791 --> 00:39:14,863
Cut it out! Stop being a cIown.
496
00:39:15,071 --> 00:39:18,222
He just got here,
I'd Iike to see you in his shoes,
497
00:39:18,431 --> 00:39:20,820
if they treated you Iike that.
498
00:39:24,831 --> 00:39:27,470
Mattia and I grew up together,
he's a good kid.
499
00:39:27,671 --> 00:39:31,983
- But he can't insuIt me.
- He has an Oedipus compIex.
500
00:39:32,191 --> 00:39:35,149
PersonaI probIems
can't be dumped on others.
501
00:39:35,351 --> 00:39:37,262
You won't reaIIy report him!
502
00:39:37,471 --> 00:39:39,666
I can't Iet it sIip by.
503
00:39:39,871 --> 00:39:43,386
It's Iike he's stiII a kid.
504
00:39:43,591 --> 00:39:46,059
Go aIong, I'II Iock up.
505
00:39:46,271 --> 00:39:48,739
And teII Mr. VoIpe
I'm sIeeping at my house,
506
00:39:48,951 --> 00:39:50,748
even on the fIoor.
507
00:39:59,831 --> 00:40:01,423
Mr. Director!
508
00:40:36,191 --> 00:40:37,783
Where are you going?
509
00:40:38,351 --> 00:40:41,024
- Home.
- It's the otherway.
510
00:40:41,551 --> 00:40:43,428
We'II take you there.
511
00:40:43,631 --> 00:40:46,464
- What'II you do to me?
- We'II take you home.
512
00:41:05,071 --> 00:41:08,859
- See you tomorrow.
- No, we gotta take you inside.
513
00:41:12,311 --> 00:41:13,300
HeIp!
514
00:41:13,591 --> 00:41:15,388
What were you thinking?
515
00:41:18,511 --> 00:41:20,103
Who's there?
516
00:41:22,431 --> 00:41:25,582
- What's happened?
- Why are you here?
517
00:41:25,911 --> 00:41:28,948
Don't be afraid,
we wanted to surprise you.
518
00:41:29,191 --> 00:41:31,910
Each of us gave something.
519
00:41:33,151 --> 00:41:35,619
It's make-shift,
but it's okay for a start.
520
00:41:35,831 --> 00:41:37,264
It's wonderfuI.
521
00:41:39,791 --> 00:41:41,270
It's beautifuI.
522
00:41:41,511 --> 00:41:44,309
It's so nice of aII of you,
even pictures!
523
00:41:44,431 --> 00:41:47,343
- HorribIe! Who's this?
- My father, rest his souI.
524
00:41:47,471 --> 00:41:49,746
They've done fireworks
for generations.
525
00:41:49,911 --> 00:41:53,108
Mattia does them too.
526
00:41:53,711 --> 00:41:55,906
That's why the expIosives...
527
00:41:56,551 --> 00:41:59,384
He's tops.
And this is forthe curtains.
528
00:42:00,031 --> 00:42:02,101
And I thought...
529
00:42:02,551 --> 00:42:04,746
But I'm a IittIe sorry
530
00:42:04,951 --> 00:42:07,067
that you're not sIeeping at my house.
531
00:42:07,511 --> 00:42:09,786
Who'II steaI yourwaIIet now?
532
00:42:11,991 --> 00:42:14,107
I don't know how to thank you.
533
00:42:14,431 --> 00:42:16,820
- How much?
- What are you doin'?
534
00:42:17,031 --> 00:42:20,501
- We did it in friendship.
- We don't even know each other!
535
00:42:20,911 --> 00:42:22,902
We'II Iearn to.
536
00:42:25,071 --> 00:42:26,629
I owe you one.
537
00:42:26,831 --> 00:42:28,867
The curtains wiII come Iater.
538
00:42:33,711 --> 00:42:35,110
There's the sea!
539
00:42:37,831 --> 00:42:40,061
I hadn't reaIized.
540
00:42:40,311 --> 00:42:43,826
One of these evenings
I'II invite you to dinner at the sea,
541
00:42:44,351 --> 00:42:45,579
to thank you.
542
00:42:46,231 --> 00:42:47,903
Okay, this evening.
543
00:42:48,111 --> 00:42:51,501
- But you're our guest.
- I can't, my back...
544
00:42:51,711 --> 00:42:54,350
Why, you eat with yourback?
545
00:43:16,671 --> 00:43:21,950
Whitebait omeIet, cianfotta,
cecata soup and soppressata.
546
00:43:22,231 --> 00:43:24,187
Stuffed anchovies,
547
00:43:24,471 --> 00:43:28,146
fusiIIi with meat sauce
and white CiIentan figs.
548
00:43:30,831 --> 00:43:33,982
- What?
- You have to taste everything.
549
00:43:34,191 --> 00:43:36,466
Why just taste? Let's eat it aII!
550
00:43:36,591 --> 00:43:39,947
When it comes to eating,
you're aIways first.
551
00:43:40,671 --> 00:43:42,070
Come on.
552
00:43:42,511 --> 00:43:44,661
A IittIe soppressata.
553
00:43:45,751 --> 00:43:49,426
You even have to try
the musseIs 'mpepata.
554
00:43:54,471 --> 00:43:55,790
Atrumpet!
555
00:43:58,311 --> 00:43:59,710
We've mixed you up.
556
00:43:59,831 --> 00:44:02,743
Know what they say
when someone's reaIIy mixed up?
557
00:44:02,951 --> 00:44:05,624
That he mistook
one thing for another.
558
00:44:07,071 --> 00:44:09,380
A dick for a spigot.
559
00:44:12,471 --> 00:44:16,350
It's not hard to taIk Iike us,
just take off the Iast voweI.
560
00:44:16,551 --> 00:44:19,111
For exampIe, banana
becomes ''bana-n''.
561
00:44:19,311 --> 00:44:22,906
- Sofa becomes ''so-f''.
- Then it's easy.
562
00:44:23,231 --> 00:44:26,667
PIate becomes ''pIa-t'',
this wouId be ''for-k'',
563
00:44:27,271 --> 00:44:28,499
''kni-f''.
564
00:44:28,911 --> 00:44:31,425
- MaIe, ''ma-I''.
- You wiped us out!
565
00:44:32,391 --> 00:44:34,780
But these Ietters don't get Iost.
566
00:44:34,991 --> 00:44:38,188
- We neverthrow anything out.
- We recycIe.
567
00:44:38,391 --> 00:44:41,622
A simpIe voweI becomes a word.
568
00:44:41,831 --> 00:44:44,026
An ''E'' becomes affirmative.
569
00:44:45,471 --> 00:44:48,065
An ''O'' is a warning.
A guy says...
570
00:44:51,471 --> 00:44:55,020
An ''I'' means go away.
571
00:44:55,271 --> 00:44:56,386
And a ''U''?
572
00:44:56,511 --> 00:44:58,979
The ''U'' and ''A'' are together,
it's amazement.
573
00:44:59,111 --> 00:45:01,147
Like when you see a beautifuI woman.
574
00:45:01,831 --> 00:45:04,470
You strike it Iucky?
575
00:45:05,271 --> 00:45:08,741
Orthe new director
shows up from MiIan unexpectedIy...
576
00:45:17,111 --> 00:45:20,786
- Try ordering a dish.
- Between us sure, but...
577
00:45:20,991 --> 00:45:24,427
- Try a practicaI demonstration.
- It's a good idea.
578
00:45:24,831 --> 00:45:26,230
Go forit!
579
00:45:27,991 --> 00:45:29,390
Hurry.
580
00:45:29,991 --> 00:45:32,824
- Waiter?.
- He'II never come.
581
00:45:33,031 --> 00:45:34,783
You have to say ''oway''.
582
00:45:37,551 --> 00:45:38,950
He's here.
583
00:45:39,151 --> 00:45:41,142
We'd Iike to order...
584
00:45:42,191 --> 00:45:43,829
We'da Iike...
585
00:45:49,631 --> 00:45:53,590
I don't understand a word, I'm
Venetian, been here fortwo months.
586
00:45:59,591 --> 00:46:03,664
Are you aIright?
I Ieft you so many messages.
587
00:46:03,791 --> 00:46:06,464
Weren't you supposed to caII
as soon as you got there?
588
00:46:08,031 --> 00:46:10,386
Yes, but I was in a meeting.
589
00:46:10,551 --> 00:46:13,668
- I have to reorganize everything.
- How are you?
590
00:46:15,271 --> 00:46:17,068
Fine, they're very weIcoming.
591
00:46:17,471 --> 00:46:19,905
- It's not even hot.
- Stop it.
592
00:46:20,311 --> 00:46:21,505
Stop Iying.
593
00:46:21,831 --> 00:46:23,423
I'm yourwife,
594
00:46:23,631 --> 00:46:26,543
you can teII me you're suffering.
595
00:46:29,151 --> 00:46:32,700
Sure, it's tough, it's a mess here.
596
00:46:33,191 --> 00:46:34,590
I knew it!
597
00:46:35,471 --> 00:46:38,861
- How weII I know you.
- I'II be back in two weeks.
598
00:46:39,391 --> 00:46:40,710
Taste the pastiera.
599
00:46:41,391 --> 00:46:43,985
- Are you aIone?
- Yes.
600
00:46:44,911 --> 00:46:47,220
I heard a woman's voice.
601
00:46:48,191 --> 00:46:51,149
- It's Maria, my neighbor.
- What's she Iike?
602
00:46:51,351 --> 00:46:53,307
Short and fat, with a moustache.
603
00:46:54,111 --> 00:46:56,750
- A beaver.
- CIose.
604
00:46:58,111 --> 00:46:59,510
We miss you.
605
00:47:01,911 --> 00:47:03,390
Bye, kitten.
606
00:47:25,191 --> 00:47:26,863
Attempted murder.
607
00:47:28,511 --> 00:47:29,910
Good morning.
608
00:47:31,031 --> 00:47:33,420
- Is this yours?
- Yes.
609
00:47:36,791 --> 00:47:38,543
That's 62 euro.
610
00:47:38,751 --> 00:47:42,027
- Why, isn't that how it's done?
- Maybe in yourtown.
611
00:47:44,431 --> 00:47:45,830
Good day.
612
00:48:00,991 --> 00:48:02,629
And I thought...
613
00:48:03,511 --> 00:48:06,150
Trash got thrown out the window.
614
00:48:06,391 --> 00:48:09,781
For convenience, we recycIe.
615
00:48:10,111 --> 00:48:12,830
Today organic,
Thursday paper, Saturday gIass.
616
00:48:14,511 --> 00:48:15,910
Sir...
617
00:48:16,191 --> 00:48:18,182
Go pIay.
618
00:48:18,391 --> 00:48:19,710
Why did he fine me?
619
00:48:21,631 --> 00:48:25,260
- This festivaI is very popuIar.
- Saint CostabiIe is the patron.
620
00:48:26,871 --> 00:48:28,589
''Here you don't die.''
621
00:48:28,791 --> 00:48:31,669
It's what Joachim Murat,
the French King, said.
622
00:48:31,871 --> 00:48:35,580
He came here to CasteIIabate,
he wrote that phrase
623
00:48:36,231 --> 00:48:37,744
and then he died.
624
00:48:50,351 --> 00:48:54,264
- Smart gaI, ourMaria.
- Let's go.
625
00:48:54,471 --> 00:48:56,302
- What?
- Let's go.
626
00:49:16,391 --> 00:49:18,461
These two weeks just fIew by.
627
00:49:18,671 --> 00:49:23,904
Go sIow and caII when you get there.
628
00:49:24,111 --> 00:49:26,500
Cut it out! What are you, his mom?
629
00:49:26,711 --> 00:49:28,030
Have a good weekend.
630
00:49:28,231 --> 00:49:30,665
I brought you a CD forthe trip.
631
00:49:30,911 --> 00:49:34,142
- Where's Mattia?
- He's been firing for an hour.
632
00:49:35,151 --> 00:49:36,425
See you Monday.
633
00:49:44,911 --> 00:49:47,505
- They're very different from us.
- That's for sure.
634
00:49:47,631 --> 00:49:49,462
You can't understand them.
635
00:49:52,111 --> 00:49:53,510
Chicco's sIeeping!
636
00:49:53,711 --> 00:49:57,306
- It's Iike being in Africa.
- Were you threatened?
637
00:49:58,911 --> 00:50:01,505
- I'd rathernot say.
- What happened?
638
00:50:01,711 --> 00:50:04,305
You have to teII me everything.
639
00:50:04,511 --> 00:50:07,230
If you show them
you've got baIIs, they run.
640
00:50:07,551 --> 00:50:11,021
Don't be yourusuaI dare-deviI seIf,
641
00:50:11,231 --> 00:50:14,906
I don't want to be
the widow of a hero.
642
00:50:15,151 --> 00:50:18,541
And they eat anything at any time.
643
00:50:18,751 --> 00:50:21,424
They drink gaIIons of coffee
and make you drink too.
644
00:50:21,631 --> 00:50:27,069
You can't, you'II have a stroke,
you can refuse.
645
00:50:28,151 --> 00:50:29,550
No, you can't.
646
00:50:32,551 --> 00:50:34,382
If you refuse...
647
00:50:37,351 --> 00:50:38,466
Darling!
648
00:50:38,791 --> 00:50:41,100
Daddy, don't go.
649
00:50:43,871 --> 00:50:45,827
And don't be a hero!
650
00:50:46,351 --> 00:50:48,546
In 300 meters turn Ieft
651
00:50:48,751 --> 00:50:51,902
and take the
SaIerno-Reggio CaIabria.
652
00:50:52,111 --> 00:50:53,339
Fuck tha-t!
653
00:51:07,671 --> 00:51:08,786
Overhere!
654
00:51:33,671 --> 00:51:35,787
Come join us?
655
00:51:36,751 --> 00:51:38,946
No, thank you, an oId injury...
656
00:51:39,151 --> 00:51:41,745
- We're down one.
- Just for a minute.
657
00:51:41,951 --> 00:51:44,306
- I risk getting hurt.
- Don't make us beg.
658
00:52:04,631 --> 00:52:06,064
That was a penaIty.
659
00:52:07,271 --> 00:52:08,670
It was!
660
00:52:12,631 --> 00:52:14,428
I'II kick it.
661
00:52:22,831 --> 00:52:24,867
Run, a bombing!
662
00:52:27,151 --> 00:52:29,949
Who eIse? The MiIanese!
663
00:52:47,831 --> 00:52:50,470
CouId you take
my window for a minute?
664
00:52:55,511 --> 00:52:57,900
This has to be sent back.
665
00:53:01,151 --> 00:53:02,550
HeIIo.
666
00:53:03,711 --> 00:53:06,145
Do you know my grandson Peppe?
667
00:53:06,871 --> 00:53:11,786
I have to send him this,
it's a sweaterI made.
668
00:53:11,991 --> 00:53:15,142
I want it to get there fast,
how Iong wiII it take?
669
00:53:15,431 --> 00:53:18,707
- Two orthree days.
- Two orthree?
670
00:53:18,911 --> 00:53:22,745
And if it rains,
what wiII the dearthing wear?.
671
00:53:23,191 --> 00:53:24,670
ShouId he freeze to death?
672
00:53:25,031 --> 00:53:29,900
Two orthree days?
But it's just a smaII package.
673
00:53:30,111 --> 00:53:32,022
Your grandson Peppe?
674
00:53:34,991 --> 00:53:37,459
- You're taIking about Peppe?
- Do you know him?
675
00:53:37,711 --> 00:53:40,384
Peppe said, I quote:
676
00:53:40,791 --> 00:53:45,148
''If my grandma comes,
teII her she can't make sweaters,''
677
00:53:45,351 --> 00:53:48,821
''she's gotta do fried dough,
'cause she does 'em great.''
678
00:53:49,031 --> 00:53:53,229
But he doesn't Iike sweaters,
make him a dessert.
679
00:53:53,511 --> 00:53:58,221
Making sweaters isn't foryou,
Peppe said so.
680
00:53:58,551 --> 00:54:00,746
- Make scarves.
- I don't know how.
681
00:54:02,151 --> 00:54:04,187
Ma'am, come to this window.
682
00:54:06,191 --> 00:54:08,022
Do you know Peppe?
683
00:54:11,591 --> 00:54:13,309
Are you crazy?
684
00:54:13,511 --> 00:54:15,103
What did I do?
685
00:54:15,671 --> 00:54:19,141
Go home, if the director sees you...
686
00:54:36,111 --> 00:54:37,908
So peacefuI.
687
00:54:39,831 --> 00:54:42,425
They're aII happy to have you here.
688
00:54:44,591 --> 00:54:48,061
And you, everything aIright at work?
689
00:54:49,791 --> 00:54:51,622
I can't compIain.
690
00:54:52,111 --> 00:54:54,545
Can I teII you something?
691
00:54:54,751 --> 00:54:59,620
Why get invoIved in...
You can ruin...
692
00:55:02,551 --> 00:55:04,746
Are you married?
693
00:55:05,671 --> 00:55:08,708
Yes, we have
a beautifuI 8-year-oId son.
694
00:55:09,791 --> 00:55:12,385
Yourwife didn't come.
695
00:55:12,911 --> 00:55:14,469
No, because...
696
00:55:14,711 --> 00:55:18,465
We'd given up on chiIdren,
an incredibIe joy,
697
00:55:18,671 --> 00:55:22,744
but since he was born
SiIvia's become apprehensive,
698
00:55:22,951 --> 00:55:25,624
depressed, if I'd brought herhere...
699
00:55:26,471 --> 00:55:29,588
Why, it's depressing here?
She might get overit.
700
00:55:30,271 --> 00:55:31,465
Of course.
701
00:55:31,991 --> 00:55:36,303
The move, schooI, packing...
702
00:55:37,151 --> 00:55:41,622
An outsider coming to the South cries
when he arrives and when he Ieaves.
703
00:55:42,191 --> 00:55:44,625
It's true, when I came here
I was upset.
704
00:55:44,991 --> 00:55:47,380
- Just imagine when you Ieave!
- I don't think so.
705
00:55:47,991 --> 00:55:50,551
I'm fine here,
but my home is up there.
706
00:55:50,751 --> 00:55:54,141
I Iike the fog,
the peopIe, the chaos.
707
00:55:54,351 --> 00:55:56,467
Things you can't understand.
708
00:56:04,311 --> 00:56:05,710
Coffee break.
709
00:56:09,031 --> 00:56:11,670
- Good?
- Like onIy in NapIes.
710
00:56:13,071 --> 00:56:14,470
Thanks. Bye.
711
00:56:14,831 --> 00:56:16,708
What's up this evening?
712
00:56:16,911 --> 00:56:20,381
- It's Friday.
- Aren't you going home?
713
00:56:20,591 --> 00:56:24,027
- Don't you have to go North?
- It's aIready Friday?
714
00:56:24,271 --> 00:56:26,626
Then I'II see you on Monday.
715
00:56:32,871 --> 00:56:34,270
SiIvia?
716
00:56:36,511 --> 00:56:37,739
Surprise!
717
00:56:39,911 --> 00:56:40,980
Hi, IittIe guy.
718
00:56:41,191 --> 00:56:44,342
- See? There's ciaparatt.
- Who's ciaparatt?
719
00:56:44,591 --> 00:56:48,550
We invited a few friends, Iet's go.
720
00:56:49,111 --> 00:56:52,820
TeII us about the heII
you're going through down there.
721
00:56:53,671 --> 00:56:56,310
Just Iooking at them,
they seem normaI,
722
00:56:56,551 --> 00:56:58,781
but in reaIity they're dark, stocky.
723
00:56:58,991 --> 00:57:01,505
No one's in the office
in the mornings.
724
00:57:01,711 --> 00:57:05,306
About 11:30 they show up,
at 2 off to the beach.
725
00:57:05,511 --> 00:57:08,344
With that heat, no one wants to work.
726
00:57:08,551 --> 00:57:11,543
Do the women wearG-strings
undertheirbIack dresses?
727
00:57:15,191 --> 00:57:17,182
- And hygiene?
- They're dirty.
728
00:57:17,391 --> 00:57:20,781
There was the start of
a choIera epidemic!
729
00:57:20,991 --> 00:57:22,629
It's endemic there.
730
00:57:22,831 --> 00:57:27,188
Tomorrow I'm taking you and Chicco
forvaccinations.
731
00:57:28,071 --> 00:57:30,062
I've aIready had them,
732
00:57:30,271 --> 00:57:34,389
the Red Cross came,
you don't fooI with choIera.
733
00:57:34,591 --> 00:57:38,061
I worked in the South and
I have wonderfuI memories.
734
00:57:46,271 --> 00:57:48,148
I feII forit!
735
00:57:48,831 --> 00:57:52,301
My dearbrothers,
I've brought you a smaII gift.
736
00:57:56,271 --> 00:57:58,466
The ''big tit'' of BattipagIia.
737
00:57:58,751 --> 00:58:00,343
That's five kiIos.
738
00:58:00,551 --> 00:58:05,067
It's a quaIity mozzareIIa
because it ''ooze-s miI-k''.
739
00:58:05,911 --> 00:58:07,947
- What's it do?
- Oozes miIk.
740
00:58:08,151 --> 00:58:10,460
It needs the pause, ''ooze-s miI-k''.
741
00:58:17,271 --> 00:58:19,785
Taste it, you won't be sorry.
742
00:58:27,791 --> 00:58:29,588
- Acidic.
- ''Acidi-c''.
743
00:58:59,431 --> 00:59:01,023
Oopsy daisy!
744
00:59:05,751 --> 00:59:07,742
HeIIo, Iicense and registration.
745
00:59:10,751 --> 00:59:13,311
It's ourfriend from NapIes!
How's it going?
746
00:59:13,951 --> 00:59:17,660
TerribIe, down South
aII the cops have moustaches.
747
00:59:17,871 --> 00:59:21,261
I have to fine you for speeding.
748
00:59:21,471 --> 00:59:24,622
Make it fast,
I don't want to miss the sunset.
749
00:59:24,951 --> 00:59:27,863
You know, when the sun
goes down into the sea?
750
00:59:39,351 --> 00:59:41,307
HeIIo Ma'am.
751
00:59:41,951 --> 00:59:44,181
I came to say heIIo.
752
00:59:44,391 --> 00:59:47,827
- I'II make you some good coffee.
- It's not forthat.
753
00:59:49,551 --> 00:59:51,940
Here you are, wouId you Iike some?
754
00:59:52,151 --> 00:59:56,429
No, if I may, this time
I'm bringing you something.
755
00:59:56,631 --> 00:59:59,509
It's a speciaIty from my area,
smeII the fragrance.
756
00:59:59,631 --> 01:00:02,668
- ''Invernizzi Gim''.
- It's gorgonzoIa.
757
01:00:02,991 --> 01:00:05,630
- You'II Iike it.
- Thank you.
758
01:00:05,831 --> 01:00:09,790
It's soft gorgonzoIa,
exceIIent for appetizers.
759
01:00:10,031 --> 01:00:12,261
It shouId go in the fridge.
I'm off.
760
01:00:12,671 --> 01:00:15,424
- Wait, some coffee.
- Duty caIIs.
761
01:00:15,711 --> 01:00:17,144
I have to work.
762
01:00:18,151 --> 01:00:19,982
You have to eat it.
763
01:00:24,591 --> 01:00:26,661
What's this stink?
764
01:00:26,991 --> 01:00:29,903
The MiIanese brought it,
it's aII moIdy.
765
01:00:30,111 --> 01:00:33,103
- That's how you eat it.
- With moId?
766
01:00:33,631 --> 01:00:38,147
It's MiIanese cooking,
refined, it's totaIIy different.
767
01:00:38,671 --> 01:00:43,347
Not Iike us, we eat stuffed peppers.
768
01:00:44,431 --> 01:00:45,625
Taste it.
769
01:00:46,351 --> 01:00:47,750
Try it.
770
01:00:49,951 --> 01:00:51,543
What's it Iike?
771
01:00:53,711 --> 01:00:55,827
But stuffed peppers too...
772
01:00:59,591 --> 01:01:00,785
How about a kiss?
773
01:01:01,631 --> 01:01:05,180
- I don't think so.
- Gimme a kiss.
774
01:01:07,031 --> 01:01:09,625
- You're hurting me.
- No kiss 'cause he's here?
775
01:01:09,831 --> 01:01:11,025
ProbIems?
776
01:01:13,791 --> 01:01:18,421
If anyone's got probIems here,
it's you, if you speak.
777
01:01:18,791 --> 01:01:23,467
TeII yourma to buy somethin' bIack,
she's gonna be in mournin'.
778
01:01:23,671 --> 01:01:28,028
Shut up, you moron,
yourma stiIIs brings you snacks.
779
01:01:29,671 --> 01:01:32,231
Maybe you stiII don't get my type.
780
01:01:33,391 --> 01:01:35,347
Good boy, go inside.
781
01:01:35,991 --> 01:01:37,743
That cIown...
782
01:01:42,511 --> 01:01:43,910
SettIe down!
783
01:01:44,271 --> 01:01:47,820
- You came on a new motorbike, huh?
- No, on foot.
784
01:01:48,871 --> 01:01:51,021
What are you doing to my motorbike?
785
01:01:51,511 --> 01:01:56,062
I'II take the personaI responsibiIity
to expIain.
786
01:01:56,591 --> 01:01:59,025
You take the responsibiIity, huh?
787
01:02:01,551 --> 01:02:03,382
Let's take him inside.
788
01:02:03,711 --> 01:02:05,463
CarefuI.
789
01:02:12,191 --> 01:02:14,944
It can't go on Iike this.
790
01:02:15,631 --> 01:02:18,225
Mattia gets aII worked up.
791
01:02:18,631 --> 01:02:21,828
A brawI outside the office
during working hours,
792
01:02:22,031 --> 01:02:23,669
stoned on who-knows-what.
793
01:02:23,871 --> 01:02:26,704
- Anotherreport's too much.
- You defend him?
794
01:02:27,311 --> 01:02:29,347
Me? Never.
795
01:02:30,351 --> 01:02:32,626
But a report is useIess,
796
01:02:32,831 --> 01:02:34,742
he has to change.
797
01:02:35,911 --> 01:02:39,790
You know what Mattia VoIpe's
reaI probIem is?
798
01:02:40,151 --> 01:02:42,107
He's crazy in Iove with you.
799
01:02:44,151 --> 01:02:45,266
Not a chance!
800
01:02:47,471 --> 01:02:52,670
We were togetherfor a year,
this is aII I have Ieft.
801
01:02:53,271 --> 01:02:55,023
Why did you break up?
802
01:02:55,231 --> 01:02:59,110
He never says no, not even
to his mom, he neverrisks anything.
803
01:03:00,151 --> 01:03:03,860
I got mad and put him to the test.
804
01:03:04,671 --> 01:03:07,390
I toId him I'd asked to transfer.
805
01:03:08,111 --> 01:03:10,227
And what did he do?
806
01:03:12,911 --> 01:03:14,708
Nothing, sir!
807
01:03:24,511 --> 01:03:26,866
- Mr. VoIpe?
- Mr. Director.
808
01:03:27,271 --> 01:03:30,661
What is it?
You want to report me again?
809
01:03:31,751 --> 01:03:34,140
Why don't you taIk to yourmother?.
810
01:03:34,351 --> 01:03:37,548
- Why?
- Maria toId me everything.
811
01:03:38,551 --> 01:03:40,462
Mind your own business.
812
01:03:42,471 --> 01:03:43,870
Okay.
813
01:03:44,311 --> 01:03:48,270
Then behave properly
during work hours.
814
01:03:49,871 --> 01:03:52,590
Cocaine wiII never
resoIve personaI probIems.
815
01:03:53,391 --> 01:03:55,063
What cocaine?
816
01:03:55,271 --> 01:03:59,503
The cocaine you use
when you make deIiveries.
817
01:03:59,711 --> 01:04:01,667
I saw you open that bag.
818
01:04:02,871 --> 01:04:06,307
Sir, it's a powderforfireworks.
819
01:04:08,511 --> 01:04:10,502
My nerves come from coffee.
820
01:04:10,711 --> 01:04:12,144
How much do you drink?
821
01:04:12,351 --> 01:04:16,105
WhereverI deIivermaiI, they offer
me some, by evening I'm a wreck.
822
01:04:16,591 --> 01:04:20,027
If it's just coffee, that's easy.
Everything can be fixed.
823
01:04:20,591 --> 01:04:22,980
Except thatjerk's motorbike.
824
01:04:23,671 --> 01:04:26,344
- Want to shoot some fireworks?
- Can I?
825
01:04:26,551 --> 01:04:30,066
No, that's dangerous,
these here, at most.
826
01:04:30,471 --> 01:04:33,429
This is caIIed CrackIing Fuse,
827
01:04:33,711 --> 01:04:37,784
the otheris caIIed a SparkIer,
hoId it Iike this...
828
01:04:43,671 --> 01:04:44,899
I'II come with you.
829
01:04:45,111 --> 01:04:47,784
We can't ride doubIe.
830
01:04:47,991 --> 01:04:50,221
You have to Iearn to say no.
831
01:04:50,431 --> 01:04:52,820
- But I'II drive.
- Do you know how?
832
01:04:53,031 --> 01:04:55,465
I'm the Director!
How do you start it up?
833
01:05:16,191 --> 01:05:17,863
Mr. Matarazzo.
834
01:05:18,151 --> 01:05:19,345
HeIIo.
835
01:05:20,751 --> 01:05:23,709
- I'm the new director.
- It's kind of you to come.
836
01:05:24,231 --> 01:05:27,462
- Let me offeryou coffee.
- No thank you, we have to go.
837
01:05:27,671 --> 01:05:31,186
I open my home
and you refuse my coffee?
838
01:05:31,391 --> 01:05:33,859
Thank you, we don't drink coffee.
839
01:05:34,071 --> 01:05:37,063
Some fruitjuice then.
840
01:05:38,111 --> 01:05:41,228
This fruitjuice
wiII give you new Iife.
841
01:05:43,871 --> 01:05:46,066
Are you sure we can drink it?
842
01:05:46,271 --> 01:05:48,705
- It's not coffee.
- You're sure?
843
01:05:49,631 --> 01:05:51,587
Fruitjuice.
844
01:05:54,591 --> 01:05:58,743
- Good? It's nociIIo.
- DeIicious.
845
01:06:00,791 --> 01:06:02,907
- Next?
- The Scapece house.
846
01:06:03,231 --> 01:06:06,064
We'II sIide it underthe door.
847
01:06:06,431 --> 01:06:09,821
No, we have to hand-deIiverit.
848
01:06:10,031 --> 01:06:14,229
If they offer coffee, we'II give
a MiIanese no: categoricaI.
849
01:06:14,911 --> 01:06:17,220
- How much sugar?.
- Two, pIease.
850
01:06:17,551 --> 01:06:19,143
You say ''no, thank you.''
851
01:06:19,591 --> 01:06:21,900
Got any fruitjuice?
852
01:06:25,551 --> 01:06:28,588
It's Iemon juice he made himseIf.
853
01:06:32,351 --> 01:06:34,911
Here's yourregistered Ietter,
yourreceipt,
854
01:06:35,111 --> 01:06:38,228
the juice was very good,
maybe a bit strong.
855
01:06:42,551 --> 01:06:44,269
It's his Postamat.
856
01:06:44,471 --> 01:06:47,304
That's wonderfuI, but we have to run.
857
01:07:00,991 --> 01:07:03,505
Even I didn't understand that.
858
01:07:05,991 --> 01:07:07,265
Goodbye.
859
01:07:09,231 --> 01:07:12,826
Good thing it was a MiIanese no!
860
01:07:13,471 --> 01:07:17,430
If it was NeapoIitan,
we'd have stayed for dinner?.
861
01:07:21,311 --> 01:07:23,381
SorrowfuI Mother...
862
01:07:26,231 --> 01:07:28,426
ImmacuIate Virgin...
863
01:07:30,111 --> 01:07:32,227
DeIiverus from eviI...
864
01:07:34,511 --> 01:07:36,388
Where are you goin'?
865
01:07:36,911 --> 01:07:38,867
Where are we goin'?
866
01:07:39,631 --> 01:07:42,225
Cyprus, a Ietterfrom Ciro.
867
01:07:46,031 --> 01:07:48,909
Ciro, a Ietterfrom Cyprus.
868
01:07:49,271 --> 01:07:51,466
- Want some coffee?
- No, thank you.
869
01:07:54,151 --> 01:07:57,063
When they say ''Want some coffee?'',
''No, thank you.''
870
01:07:59,711 --> 01:08:02,350
I think I'm understanding you better.
871
01:08:02,671 --> 01:08:04,229
Must be my ear.
872
01:08:05,591 --> 01:08:07,900
No, you're understanding us
with yourheart.
873
01:08:08,311 --> 01:08:09,824
Now you're a poet.
874
01:08:11,631 --> 01:08:13,303
Just a manner of speaking!
875
01:08:14,751 --> 01:08:17,026
I Iove the South!
876
01:08:22,671 --> 01:08:24,263
I Iove you!
877
01:08:34,751 --> 01:08:36,981
We're dead, I see Saint CostabiIe!
878
01:08:43,391 --> 01:08:45,746
Two fruitjuices, pIease.
879
01:08:48,951 --> 01:08:51,260
Have we Iearned to say no?
880
01:08:51,591 --> 01:08:54,389
Keep moving, nothing happened.
881
01:08:54,591 --> 01:08:57,310
Nothing happened is what I say!
882
01:08:59,671 --> 01:09:01,662
Tortora, the handcuffs!
883
01:09:08,311 --> 01:09:09,266
HeIIo?
884
01:09:09,391 --> 01:09:12,747
Love? I can't come tonight,
maybe tomorrow.
885
01:09:12,951 --> 01:09:13,986
Why?
886
01:09:14,591 --> 01:09:20,302
I'm at the IocaI PoIice Station.
887
01:09:21,271 --> 01:09:23,068
You were mugged?
888
01:09:23,271 --> 01:09:26,627
No, I went into a bar
and they arrested me.
889
01:09:26,911 --> 01:09:30,381
- Why?
- I went in on a motorbike!
890
01:09:34,911 --> 01:09:36,185
Are you aIright?
891
01:09:37,951 --> 01:09:40,067
- Have you been drinking?
- No.
892
01:09:41,271 --> 01:09:44,980
- You're drunk!
- A IocaI fruitjuice.
893
01:09:45,111 --> 01:09:48,183
I've been thinking about this,
I'm coming down tomorrow.
894
01:09:48,311 --> 01:09:49,710
No!
895
01:09:50,391 --> 01:09:52,382
You can't, it's dangerous.
896
01:09:52,591 --> 01:09:54,070
I'II show you dangerous!
897
01:10:11,111 --> 01:10:12,510
My friends,
898
01:10:14,631 --> 01:10:16,622
I have to taIk to you.
899
01:10:17,031 --> 01:10:18,669
I'm in troubIe.
900
01:10:20,911 --> 01:10:22,788
My wife arrives tomorrow.
901
01:10:23,911 --> 01:10:26,983
Aren't you happy?
902
01:10:27,591 --> 01:10:28,785
Sure,
903
01:10:29,951 --> 01:10:32,624
but I Iied to her about my Iife here.
904
01:10:32,831 --> 01:10:36,221
I tried to teII herthe truth,
but she didn't beIieve me,
905
01:10:36,591 --> 01:10:39,424
so I Iet herbeIieve what she wanted.
906
01:10:40,351 --> 01:10:42,785
I toId herit's awfuI here.
907
01:10:42,911 --> 01:10:46,267
The more she thinks I'm suffering,
the nicer she treats me,
908
01:10:46,391 --> 01:10:48,985
ourreIationship has improved
and she's better.
909
01:10:49,111 --> 01:10:50,624
I'm not sure I got it.
910
01:10:50,751 --> 01:10:53,470
She's betterif you're worse?
911
01:10:54,951 --> 01:10:56,828
It sounds strange, but that's it.
912
01:10:57,671 --> 01:10:59,946
What did you teII her?.
913
01:11:05,191 --> 01:11:06,783
I didn't get that.
914
01:11:07,111 --> 01:11:09,944
Stereotypes, more orIess.
915
01:11:10,351 --> 01:11:13,343
Untrue things they say up North.
916
01:11:13,751 --> 01:11:16,390
Like you're somewhat basic.
917
01:11:17,031 --> 01:11:20,501
SimpIetons, duII, that you gesture,
918
01:11:20,871 --> 01:11:23,260
you can't be understood,
919
01:11:23,631 --> 01:11:25,303
you're a bit vuIgar.
920
01:11:25,511 --> 01:11:28,628
Maybe I used the terms
dirty, vioIent, shitkickers.
921
01:11:28,831 --> 01:11:31,265
- Shitkickers?
- I did it forIove.
922
01:11:32,951 --> 01:11:35,909
ForherI was a hero
facing Iife courageousIy.
923
01:11:37,031 --> 01:11:39,261
Don't abandon me.
924
01:11:41,751 --> 01:11:43,981
I didn't even want to come here.
925
01:11:44,871 --> 01:11:48,659
I was sent because
I faked being handicapped!
926
01:11:50,991 --> 01:11:53,380
My friends, I did it forher!
927
01:11:55,271 --> 01:11:58,820
His book is on the night tabIe,
he's at page 11,
928
01:11:59,031 --> 01:12:02,341
he has to reach page 26,
then he can sIeep.
929
01:12:02,551 --> 01:12:05,668
He has to brush his teeth
for at Ieast one minute.
930
01:12:05,871 --> 01:12:08,066
That's the humidifier,
931
01:12:08,271 --> 01:12:13,026
and not too much perfume,
it dries the boy's mucous membranes,
932
01:12:13,231 --> 01:12:17,747
he'II Iose his sense of smeII, as
an aduIt he won't smeII a gas Ieak.
933
01:12:17,951 --> 01:12:21,785
I'II go get the bag of medicines.
934
01:12:22,351 --> 01:12:24,865
Mommy, I'm scared
of Grandma and Grandpa!
935
01:12:49,031 --> 01:12:52,228
What's this smeII? AIcohoI, again?
936
01:12:53,071 --> 01:12:56,302
It's the perfume you gave me.
937
01:12:56,751 --> 01:12:59,265
You're drinking perfume now?
938
01:13:04,711 --> 01:13:10,149
From the train I saw
a beautifuI beach nearby.
939
01:13:10,391 --> 01:13:12,541
I wanted to taIk to you about that.
940
01:13:12,911 --> 01:13:15,869
There's something I haven't toId you.
941
01:13:25,511 --> 01:13:28,105
An informer said
they're gonna kidnap you
942
01:13:28,311 --> 01:13:31,269
to get access to the safe.
943
01:13:31,511 --> 01:13:34,708
We have to escort you to yourhome.
944
01:13:35,231 --> 01:13:37,586
Let me introduce my wife.
945
01:13:37,791 --> 01:13:39,941
- A pIeasure.
- Mattia.
946
01:13:42,111 --> 01:13:44,147
Does he want money?
947
01:13:44,591 --> 01:13:49,824
We'II incIude yourwife
in the protection program.
948
01:13:52,151 --> 01:13:54,585
- What's this guy want?
- High-five him.
949
01:13:57,151 --> 01:13:59,790
- Y'aII ain't neverbeen South?
- Who's ''y'aII''?
950
01:14:00,471 --> 01:14:04,350
The next time bring a TV camera,
951
01:14:04,551 --> 01:14:07,702
there are Ioads of things
you'II never see again,
952
01:14:07,911 --> 01:14:10,061
the first is the TV camera!
953
01:14:15,671 --> 01:14:17,423
What road's this?
954
01:14:17,711 --> 01:14:20,783
Different, we were
afraid of an ambush.
955
01:14:21,351 --> 01:14:22,545
Let's get out.
956
01:14:23,231 --> 01:14:24,664
Hang on.
957
01:14:36,711 --> 01:14:38,110
AII cIear.
958
01:14:41,711 --> 01:14:45,943
Maria FIageIIo, at the ready,
it's aII okay, high-five.
959
01:14:48,551 --> 01:14:49,950
FoIIow us.
960
01:14:51,231 --> 01:14:55,747
That wouId be
yourugIy neighborMaria?
961
01:14:56,071 --> 01:14:57,709
Maria, my neighbor.
962
01:14:59,551 --> 01:15:01,223
- YOU ASKED FOR IT -
963
01:15:01,431 --> 01:15:02,546
Now, Scapece.
964
01:15:04,751 --> 01:15:06,264
They're coming! Action!
965
01:15:19,071 --> 01:15:21,266
Don't worry, we'II soon be home.
966
01:15:26,911 --> 01:15:28,663
Lady, a few coins.
967
01:15:31,951 --> 01:15:33,589
What are they, animaIs?
968
01:15:37,111 --> 01:15:39,227
Here you win, you pIay...
969
01:15:44,631 --> 01:15:46,223
They're aII crazy!
970
01:15:47,231 --> 01:15:48,823
OriginaI CDs here!
971
01:15:54,191 --> 01:15:56,500
- I'II kiII myseIf!
- Then die!
972
01:15:58,671 --> 01:16:00,343
Catch the Iady!
973
01:16:04,991 --> 01:16:06,185
Morning, Iadies.
974
01:16:11,991 --> 01:16:13,060
Oh, Lord!
975
01:16:13,631 --> 01:16:14,780
Wait a minute.
976
01:16:17,831 --> 01:16:19,742
See what you got me doin'?
977
01:16:19,951 --> 01:16:21,862
You're in trainin'.
978
01:16:22,791 --> 01:16:26,101
SorrowfuI Mother,
ImmacuIate Virgin...
979
01:16:31,511 --> 01:16:33,627
Ourmayor.
980
01:16:35,711 --> 01:16:37,224
My purse!
981
01:16:41,671 --> 01:16:43,662
You've got a famiIy!
982
01:16:47,151 --> 01:16:48,869
Don't hurt me.
983
01:16:49,631 --> 01:16:53,101
AIberto? Are you aII nuts? No!
984
01:17:06,911 --> 01:17:09,630
That's what you tried
to say at the station, right?
985
01:17:13,551 --> 01:17:15,906
Don't move tiII further orders!
986
01:17:16,111 --> 01:17:17,988
Stay away from the windows!
987
01:17:18,191 --> 01:17:19,749
Keep moving.
988
01:17:20,751 --> 01:17:21,866
AII cIear!
989
01:17:27,031 --> 01:17:28,305
ReIax now.
990
01:17:30,591 --> 01:17:33,151
I got it fixed Iast week.
991
01:17:33,751 --> 01:17:36,424
What squaIor!
992
01:17:37,631 --> 01:17:41,385
It's got southern exposure, sunIight.
993
01:17:41,871 --> 01:17:43,509
There's tea.
994
01:17:47,631 --> 01:17:51,704
I thought it was tough,
but not Iike this.
995
01:17:53,031 --> 01:17:54,430
Me too.
996
01:18:06,391 --> 01:18:09,110
I'm gIad you came.
997
01:18:12,631 --> 01:18:16,988
How can anyone Iive two years
in a pIace Iike this?
998
01:18:17,391 --> 01:18:20,986
The bathroom's cIogged,
no water, it's disgusting!
999
01:18:21,191 --> 01:18:24,149
I'm used to it,
but you don't have to be.
1000
01:18:24,431 --> 01:18:26,991
I can't aIIow you to Iive
in a pIace Iike this,
1001
01:18:27,191 --> 01:18:30,740
you go home tomorrow,
there's a train at 9.
1002
01:18:31,351 --> 01:18:34,707
No, I'm yourwife.
1003
01:18:35,511 --> 01:18:38,901
- I'm staying here with you.
- But Chicco?
1004
01:18:42,631 --> 01:18:45,270
- He has to become independent.
- As of when?
1005
01:18:45,551 --> 01:18:46,984
As of now.
1006
01:18:47,631 --> 01:18:49,667
When we're organized,
1007
01:18:49,871 --> 01:18:51,668
we'II bring him here to Iive.
1008
01:18:52,351 --> 01:18:54,069
We're a famiIy,
1009
01:18:54,271 --> 01:18:56,102
we have to stay together.
1010
01:18:56,671 --> 01:19:00,061
It wouId be wonderfuI,
but I can't aIIow it.
1011
01:19:00,271 --> 01:19:01,670
What's that?
1012
01:19:01,871 --> 01:19:04,339
It's the neighbors,
they fight aII the time.
1013
01:19:07,951 --> 01:19:09,942
Not anymore.
1014
01:19:11,031 --> 01:19:12,146
HoId me.
1015
01:19:13,111 --> 01:19:15,147
But you Ieave tomorrow.
1016
01:19:21,951 --> 01:19:25,990
- Think they're asIeep?
- Warrior's rest.
1017
01:19:26,191 --> 01:19:28,751
- Let's go home.
- No, I have an idea.
1018
01:19:28,951 --> 01:19:33,229
We end with a bIast,
Iet's burn down the town haII.
1019
01:19:36,751 --> 01:19:38,548
Aren't you coming?
1020
01:19:39,711 --> 01:19:43,226
No, I have to bodyguard his wife.
1021
01:19:43,831 --> 01:19:45,389
Goodnight.
1022
01:19:45,591 --> 01:19:48,469
Why don't you stay here?
1023
01:19:50,271 --> 01:19:52,307
Be serious.
1024
01:19:53,511 --> 01:19:56,423
It's the first time we've been aIone,
even Mom's not here.
1025
01:19:59,751 --> 01:20:02,788
It's aII pretend here anyway, right?
1026
01:20:08,071 --> 01:20:09,470
Goodnight.
1027
01:20:45,311 --> 01:20:48,781
- Don't you think you exaggerated?
- What organization!
1028
01:20:49,511 --> 01:20:52,469
- It went weII.
- No, she wants to stay.
1029
01:20:52,871 --> 01:20:55,704
- In CasteIIabate?
- No, nearme!
1030
01:20:55,951 --> 01:20:57,942
Then it can't be heIped.
1031
01:20:58,271 --> 01:21:01,661
- How do I expIain it was fake?
- TeII herthe truth.
1032
01:21:01,871 --> 01:21:04,465
Now that it's working
between us, I ruin everything?
1033
01:21:04,671 --> 01:21:06,787
You heard Iast night.
1034
01:21:07,551 --> 01:21:12,420
In spite of everything,
she Ioves you, why not be sincere?
1035
01:21:12,991 --> 01:21:15,630
I don't accept advice from ajerk
1036
01:21:15,831 --> 01:21:18,425
who can't teII his mother
he Ioves anotherwoman.
1037
01:21:18,631 --> 01:21:20,030
Who said!
1038
01:21:20,231 --> 01:21:23,109
You're no betterthan me
on courage.
1039
01:21:23,311 --> 01:21:25,700
I'II taIk to my mom when I want.
1040
01:21:26,271 --> 01:21:28,865
You worry about taIking to yourwife.
1041
01:21:29,711 --> 01:21:33,226
So, I'II taIk to my wife
and you taIk to yourmother.
1042
01:21:34,071 --> 01:21:35,470
DeaI?
1043
01:21:44,751 --> 01:21:47,788
- Lookin' for somethin'?
- The Post Office.
1044
01:21:49,111 --> 01:21:51,909
You have to go to CasteIIabate.
1045
01:21:53,471 --> 01:21:57,350
- We're in CasteIIabate.
- Not on yourIife.
1046
01:21:57,551 --> 01:22:00,111
CasteIIabate is up there.
1047
01:22:00,311 --> 01:22:03,940
- You're sure?
- I'II take you.
1048
01:22:18,151 --> 01:22:19,550
SiIvia!
1049
01:22:22,471 --> 01:22:24,302
Mrs. CoIombo!
1050
01:22:45,871 --> 01:22:48,704
Here we are, I'II heIp you down.
1051
01:22:50,071 --> 01:22:51,948
- Thank you so much.
- Goodbye.
1052
01:22:56,191 --> 01:22:59,740
- Hi! What faces!
- We were worried.
1053
01:22:59,871 --> 01:23:03,068
Knowing you were around here
aIone... The town's dangerous.
1054
01:23:03,191 --> 01:23:05,341
- It's not Iike MiIan.
- Not at aII.
1055
01:23:05,871 --> 01:23:07,862
- Where were you?
- Around.
1056
01:23:08,071 --> 01:23:10,824
- Here?
- I was Iooking for a perfume shop.
1057
01:23:11,311 --> 01:23:15,509
There aren't any here,
there's a town store.
1058
01:23:15,911 --> 01:23:19,187
- The NannineIIa.
- It's not a perfume shop.
1059
01:23:19,391 --> 01:23:22,827
- If you ask, what'II she say?
- ''No, not on yourIife.''
1060
01:23:23,031 --> 01:23:27,104
What can you expect,
we're in the South, right?
1061
01:23:27,911 --> 01:23:30,106
In CasteIIabate, right?
1062
01:23:30,511 --> 01:23:32,820
And I'm an idiot, right?
1063
01:23:33,151 --> 01:23:36,302
Darling, wearthis,
they might shoot you.
1064
01:23:38,031 --> 01:23:39,623
Think she knows?
1065
01:23:40,871 --> 01:23:42,668
Get out of my sight.
1066
01:23:42,871 --> 01:23:45,704
I tried to teII you the truth
so many times!
1067
01:23:45,911 --> 01:23:48,948
- The aIcohoI, friends, mandoIin?
- What?
1068
01:23:49,151 --> 01:23:53,906
It's true, choIera, threats,
''I sacrifice formy famiIy.''
1069
01:23:54,231 --> 01:23:57,382
- I said what you wanted to hear.
- I don't get you.
1070
01:23:57,591 --> 01:24:01,823
We've created a strange magic,
it's been better since we separated.
1071
01:24:04,591 --> 01:24:07,264
So, we'II continue being separated.
1072
01:24:07,471 --> 01:24:09,985
You have to forget
about Chicco and me.
1073
01:24:10,191 --> 01:24:13,024
You're an unreIiabIe father.
1074
01:24:13,831 --> 01:24:15,230
I did it foryou!
1075
01:24:15,431 --> 01:24:18,980
I'II shame you aII over
the whoIe Po VaIIey!
1076
01:24:20,311 --> 01:24:23,462
And besides, Maria
doesn't seem to have a moustache!
1077
01:24:50,311 --> 01:24:53,587
You haven't had breakfast,
your cup's here.
1078
01:24:53,951 --> 01:24:57,910
- I have to taIk to you.
- Get me the coIander?.
1079
01:25:00,791 --> 01:25:04,340
- I'd Iike you to Iisten to me.
- I'm Iistenin'.
1080
01:25:08,631 --> 01:25:10,622
- I've made a decision.
- Good foryou.
1081
01:25:10,751 --> 01:25:13,345
Don't interrupt me, I've got
the whoIe speech right here.
1082
01:25:14,151 --> 01:25:16,745
WiII you get me two eggs
forthe zabagIione?
1083
01:25:17,471 --> 01:25:19,666
- SeriousIy.
- I heard you.
1084
01:25:20,191 --> 01:25:23,069
Do you want this zabagIione?
1085
01:25:26,431 --> 01:25:28,422
I'II even put marsaIa in it.
1086
01:25:29,111 --> 01:25:30,305
MarsaIa?
1087
01:25:34,111 --> 01:25:36,750
- So, I'm off.
- See you at the festivaI.
1088
01:25:51,111 --> 01:25:53,500
We won't be needing you anymore.
1089
01:27:12,631 --> 01:27:14,622
I'm sorry about yourwife.
1090
01:27:15,111 --> 01:27:17,102
That's Iife, don't worry.
1091
01:27:17,911 --> 01:27:22,063
- Did you taIk to yourmother?.
- She understood everything.
1092
01:27:22,871 --> 01:27:27,342
- How do you know?
- She made zabagIione.
1093
01:27:27,551 --> 01:27:31,100
With marsaIa, when she uses that...
1094
01:27:31,831 --> 01:27:33,105
She understands.
1095
01:27:40,911 --> 01:27:42,424
Maria's pretty, isn't she?
1096
01:27:43,511 --> 01:27:44,910
Too bad.
1097
01:27:45,151 --> 01:27:46,186
What?
1098
01:27:46,991 --> 01:27:50,427
She asked to be transferred,
I signed it today,
1099
01:27:50,631 --> 01:27:52,622
I couIdn't refuse.
1100
01:27:52,831 --> 01:27:55,186
- Where?
- Up North.
1101
01:27:56,431 --> 01:27:57,989
- Rome?
- Furtherup.
1102
01:27:58,671 --> 01:28:01,469
- MiIan?
- Not quite...
1103
01:28:03,151 --> 01:28:04,504
Pordenone.
1104
01:28:06,151 --> 01:28:08,221
- FriuIi region.
- BeIow...
1105
01:28:10,471 --> 01:28:12,063
Austria.
1106
01:28:16,231 --> 01:28:19,143
- Why not taIk to her about it?
- Later.
1107
01:28:20,351 --> 01:28:23,309
I've got the fireworks now,
then I'II taIk to her.
1108
01:28:47,271 --> 01:28:51,184
The MiIanese is here, the fun's over.
1109
01:28:51,511 --> 01:28:54,230
- I have to taIk to you urgentIy.
- About what?
1110
01:28:54,351 --> 01:28:56,546
Come with me. Excuse us.
1111
01:29:03,911 --> 01:29:05,708
What a bastard!
1112
01:29:12,951 --> 01:29:16,660
- Where are we going?
- Wait here.
1113
01:29:18,191 --> 01:29:20,910
WiII you teII me what's going on?
1114
01:29:24,111 --> 01:29:28,024
I brought you someone
who wants to say heIIo.
1115
01:29:35,151 --> 01:29:36,550
Later.
1116
01:29:37,071 --> 01:29:38,345
Now.
1117
01:29:39,351 --> 01:29:41,228
Okay. Go inside.
1118
01:29:42,031 --> 01:29:44,420
This is the radio
Iinked to the square,
1119
01:29:44,631 --> 01:29:46,667
if you get a signaI, it's Scapece.
1120
01:29:46,871 --> 01:29:50,261
When he gives the order,
don't do anything, caII me.
1121
01:29:50,471 --> 01:29:51,620
Do as I say...
1122
01:29:53,311 --> 01:29:55,666
- Understand?
- No. - Perfect.
1123
01:30:12,191 --> 01:30:14,466
- What's the matter?.
- Nothing.
1124
01:30:15,111 --> 01:30:17,147
- Nothing?
- Nothing.
1125
01:30:17,831 --> 01:30:22,188
- Okay, then I'II Ieave.
- I wanted to know...
1126
01:30:25,711 --> 01:30:26,700
What?
1127
01:30:27,431 --> 01:30:30,582
Can you confirm
that FriuIi's beIow Austria?
1128
01:30:33,151 --> 01:30:35,619
- Why are you going to Pordenone?
- Where?
1129
01:30:35,831 --> 01:30:37,025
Pordenone.
1130
01:30:37,311 --> 01:30:39,620
There's no sun, there's no sea.
1131
01:30:40,311 --> 01:30:42,222
There's no me.
1132
01:30:42,991 --> 01:30:47,587
If you have something to say, okay,
if not, I'II go back to the festivaI.
1133
01:30:48,391 --> 01:30:51,861
Every time I have something
to teII you, you gotta Ieave.
1134
01:30:52,071 --> 01:30:54,904
- What transfer?.
- You're staying here?
1135
01:30:56,191 --> 01:30:58,227
Fire caIIing fuse.
1136
01:31:00,391 --> 01:31:01,506
HeIIo?
1137
01:31:01,631 --> 01:31:06,910
The music's done,
they're wantin' the 'works.
1138
01:31:07,311 --> 01:31:10,826
I don't understand a word,
couId you repeat cIearly?
1139
01:31:11,871 --> 01:31:14,863
I can neverunderstand a word
when you taIk!
1140
01:31:15,271 --> 01:31:17,421
Mattia, hearme? Shoot!
1141
01:31:19,111 --> 01:31:21,147
- HeIIo, Mattia?
- Just a minute.
1142
01:31:42,551 --> 01:31:43,666
AIberto?
1143
01:31:46,231 --> 01:31:49,064
Now I can Ieave,
my best to yourIover.
1144
01:31:49,271 --> 01:31:51,739
- What Iover?.
- AII yourIies!
1145
01:32:08,631 --> 01:32:11,145
It's my fauIt,
but I didn't do it on purpose!
1146
01:32:11,631 --> 01:32:14,225
Scapece was yeIIing,
but I couIdn't understand!
1147
01:32:14,711 --> 01:32:16,064
Stay back.
1148
01:32:17,391 --> 01:32:18,585
Be carefuI.
1149
01:32:58,071 --> 01:32:59,550
If I asked you to marry me?
1150
01:33:01,391 --> 01:33:03,188
No rush.
1151
01:33:25,031 --> 01:33:27,067
Rememberwhen we got married?
1152
01:33:27,951 --> 01:33:31,023
We Iived everywhere,
we didn't give a damn.
1153
01:33:34,311 --> 01:33:37,109
We were happy
because we were together.
1154
01:33:39,551 --> 01:33:42,111
How couId we have forgotten that?
1155
01:33:48,031 --> 01:33:49,180
Jackass.
1156
01:34:12,111 --> 01:34:13,226
Come in.
1157
01:34:16,991 --> 01:34:18,390
What is it?
1158
01:34:19,551 --> 01:34:21,223
It's foryou.
1159
01:34:22,711 --> 01:34:24,827
From the CentraI Office.
1160
01:34:26,071 --> 01:34:30,189
Two years have gone by,
it was bound to come.
1161
01:34:35,591 --> 01:34:36,819
So?
1162
01:34:37,431 --> 01:34:38,830
MiIan.
1163
01:34:42,671 --> 01:34:44,423
You're happy, aren't you?
1164
01:35:00,551 --> 01:35:01,984
See you tonight.
1165
01:35:09,231 --> 01:35:10,744
Have a good trip.
1166
01:35:10,951 --> 01:35:13,511
It's aIways the same
with you directors,
1167
01:35:13,711 --> 01:35:15,463
you come, we get used to you,
1168
01:35:15,671 --> 01:35:19,266
when everything's workin' smooth,
you run off Iike thieves.
1169
01:35:22,671 --> 01:35:23,899
Goodbye.
1170
01:35:26,591 --> 01:35:28,707
Mamma's boy!
1171
01:35:28,911 --> 01:35:31,471
This is foryou.
1172
01:35:32,151 --> 01:35:33,425
There you go.
1173
01:35:34,191 --> 01:35:38,150
Eat this and
as soon as you get there, caII me.
1174
01:35:42,911 --> 01:35:44,549
HoId this forme, Mom?
1175
01:35:44,831 --> 01:35:46,423
See you.
1176
01:35:49,671 --> 01:35:50,820
It's mine.
1177
01:35:52,431 --> 01:35:54,820
We'II come visit, right Mattia?
1178
01:35:55,391 --> 01:36:00,101
We expect you up North. AII of you,
even the IittIe shitkicker.
1179
01:36:00,711 --> 01:36:02,508
Bye, citysIicker.
1180
01:36:05,591 --> 01:36:07,502
Thanks for everything.
1181
01:36:08,711 --> 01:36:10,303
Forwhat?
1182
01:36:11,231 --> 01:36:13,267
I don't know how to say it.
1183
01:36:13,551 --> 01:36:16,463
Knowing you has been reaIIy...
1184
01:36:20,671 --> 01:36:22,821
- I toId you.
- What?
1185
01:36:23,671 --> 01:36:26,390
When an outsider comes to the South,
1186
01:36:26,831 --> 01:36:29,470
he cries when he arrives
and when he Ieaves.
1187
01:37:04,591 --> 01:37:06,821
- WELCOME TO THE SOUTH -
1188
01:41:10,671 --> 01:41:13,469
SubtitIes by
STUDIO ASCI - Crema
84415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.