Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,678 --> 00:00:47,206
- Did you get any sleep?
- I'm far too excited.
3
00:00:47,949 --> 00:00:49,440
Sleep.
4
00:00:49,517 --> 00:00:53,648
The coach rocks terribly.
It's hard to get any sleep.
5
00:01:22,817 --> 00:01:24,251
Write to me.
6
00:01:25,486 --> 00:01:28,684
Nelly, drive the chickens into the pen.
7
00:01:30,691 --> 00:01:31,886
Come on.
8
00:01:46,574 --> 00:01:47,735
Lollo...
9
00:02:04,258 --> 00:02:06,124
10
00:02:06,761 --> 00:02:09,128
11
00:02:12,933 --> 00:02:15,994
BELOVED SISTERS
12
00:02:16,070 --> 00:02:18,130
Do the ladies mind if I smoke?
13
00:02:18,172 --> 00:02:20,539
No, I like smoking myself.
14
00:02:30,551 --> 00:02:33,988
In autumn 1787
young Charlotte von Lengefeld
15
00:02:34,021 --> 00:02:36,581
enters her godmother's service
in Weimar.
16
00:02:36,624 --> 00:02:39,890
She was sent to the Duchy
of Saxony-Weimar's capital,
17
00:02:39,960 --> 00:02:44,898
hoping her aunt
Charlotte Albertine Ernestine von Stein
18
00:02:44,932 --> 00:02:46,901
could turn her into a lady of the court.
19
00:02:46,934 --> 00:02:50,769
- Yes, please?
- Charlotte von Lengefeld. I'm expected.
20
00:02:50,838 --> 00:02:52,864
Go through the side entrance.
21
00:02:53,908 --> 00:02:55,274
Marstallstrasse.
22
00:02:56,110 --> 00:02:58,045
Also in her baggage:
23
00:02:58,079 --> 00:03:00,913
Her mother's ulterior motive
24
00:03:00,948 --> 00:03:05,044
that she find herself a man of
noble birth and substantial wealth.
25
00:03:06,787 --> 00:03:09,313
Charlotte is regarded
as an obedient daughter
26
00:03:09,590 --> 00:03:13,994
who only does and says
as she is told to do and say.
27
00:03:18,733 --> 00:03:21,066
- Pyramus!
- That's Pyramus.
28
00:03:21,135 --> 00:03:23,832
The lion with the
bloodstained veil in its mouth?
29
00:03:24,872 --> 00:03:28,138
Frau von Stein, a bright star
at Duke Carl August's court,
30
00:03:28,209 --> 00:03:29,768
has been much plagued
31
00:03:29,810 --> 00:03:33,008
by the departure of her
famous poet friend to Italy a year ago.
32
00:03:41,222 --> 00:03:43,817
Medea. She's killing her children.
33
00:03:43,891 --> 00:03:46,190
Medea killing her children.
34
00:03:47,962 --> 00:03:51,194
At first she's rather cool to her godchild.
35
00:03:54,001 --> 00:03:56,334
Charlotte spends all winter
learning manners
36
00:03:56,370 --> 00:04:00,398
with literary society,
music and feasts at the court.
37
00:04:03,310 --> 00:04:07,907
When spring arrives she's had
many invitations, accepted most of them,
38
00:04:07,982 --> 00:04:11,248
danced abundantly
and had many witty conversations.
39
00:04:11,318 --> 00:04:14,311
But where and to
whom life is taking her:
40
00:04:14,388 --> 00:04:17,916
She's less certain of this now
than on the day she arrived.
41
00:04:21,195 --> 00:04:23,926
The tone of her letters changes.
42
00:04:25,132 --> 00:04:30,366
Respect for courtly society turns to
mockery, reservedness to loneliness.
43
00:04:30,404 --> 00:04:32,270
In spring 1788,
44
00:04:32,339 --> 00:04:37,004
only a single Scottish captain remains,
who beleaguers her with his affections.
45
00:04:37,077 --> 00:04:39,979
"Beloved, dearly missed Caroline,"
46
00:04:40,014 --> 00:04:44,145
I must report to you the incident of
Frau von Werthausen's mistaken funeral.
47
00:04:45,052 --> 00:04:51,014
Old Herr von Werthausen's young wife
was in good health at a party one evening,
48
00:04:51,091 --> 00:04:56,359
when at noon next day, her spouse
was told of her sudden death.
49
00:04:56,964 --> 00:05:00,867
The old man hurried home
and found his wife already in a coffin,
50
00:05:00,901 --> 00:05:03,097
allegedly to ward off an epidemic.
51
00:05:04,205 --> 00:05:06,299
He wept,
had her laid out in a closed coffin
52
00:05:06,373 --> 00:05:08,433
and buried three days later.
53
00:05:09,310 --> 00:05:14,442
But his sister had noticed
that a certain Marquis von Bernbach,
54
00:05:14,715 --> 00:05:18,049
who'd got on so well with
Frau von Werthausen these past weeks,
55
00:05:18,118 --> 00:05:22,317
had suddenly disappeared, just like
half the young woman's wardrobe.
56
00:05:23,123 --> 00:05:28,926
When the couple's escape was
uncovered and the grave was opened,
57
00:05:28,963 --> 00:05:31,125
they found, instead of her,
58
00:05:34,802 --> 00:05:36,395
a life-sized doll.
59
00:05:37,271 --> 00:05:41,174
Behind closed doors
this episode is considered admirable,
60
00:05:41,208 --> 00:05:43,473
showing international flair.
61
00:05:43,744 --> 00:05:47,943
On top of that it opens up
an unexpected wealth of ideas
62
00:05:48,015 --> 00:05:51,918
of how to escape a tiresome marriage
in case of emergency.
63
00:05:51,952 --> 00:05:53,818
"Tu comprends?"
64
00:05:54,255 --> 00:05:56,952
Anyone there who knows the way?
65
00:05:58,225 --> 00:05:59,818
Can anyone hear me?
66
00:06:03,264 --> 00:06:05,324
I'm lost. Do you know
the way to the market square?
67
00:06:05,366 --> 00:06:07,130
Certainly.
68
00:06:07,835 --> 00:06:09,770
Go to the end of the block.
Turn left.
69
00:06:10,371 --> 00:06:13,034
Take the dark alley
leading to the old church yard...
70
00:06:13,107 --> 00:06:15,099
How can that be?
71
00:06:27,254 --> 00:06:29,450
I came this way.
72
00:06:29,523 --> 00:06:31,492
And now I'm here.
73
00:06:32,126 --> 00:06:33,185
No, over there.
74
00:06:33,928 --> 00:06:35,954
- Where?
- Over there.
75
00:06:36,397 --> 00:06:38,992
No, next to it. There.
76
00:06:41,569 --> 00:06:43,970
Can women read maps then?
77
00:06:44,538 --> 00:06:48,475
Doesn't it take the strategic grasp
and creative will of a man?
78
00:06:48,542 --> 00:06:51,011
Like those needed to wage war?
79
00:06:53,414 --> 00:06:54,414
That's right.
80
00:06:55,149 --> 00:06:57,209
You're mistaken, we're not here.
81
00:06:57,284 --> 00:06:59,879
You're mistaken too,
or you wouldn't be lost.
82
00:06:59,920 --> 00:07:02,890
True. I'll yield and give it a try.
83
00:07:03,891 --> 00:07:06,292
If you're wrong,
I'll hold you responsible.
84
00:07:06,327 --> 00:07:08,023
If you find the way back.
85
00:07:13,067 --> 00:07:17,163
Milady requests Miss Goddaughter's
presence in the salon urgently.
86
00:07:18,572 --> 00:07:22,509
Even though we'll spend the season
next door to a madhouse
87
00:07:22,576 --> 00:07:27,139
because no other mansion with a garden
was for rent in this town,
88
00:07:27,181 --> 00:07:31,141
that, my dear child,
is no reason to behave in such a way
89
00:07:31,185 --> 00:07:34,587
that passers-by
mistake our house for said institution.
90
00:07:34,855 --> 00:07:38,314
Which they will,
if a young lady of high rank
91
00:07:38,359 --> 00:07:41,921
talks to them like some kitchen maid.
92
00:07:41,996 --> 00:07:44,192
But most of all, Lollo,
93
00:07:44,231 --> 00:07:49,465
never dally with a man at the back door
while another is waiting at the front.
94
00:07:49,503 --> 00:07:52,234
Tell the Captain we will see him now.
95
00:08:06,487 --> 00:08:11,323
Would there be a possibility
of taking out Fr�ulein von Lengefeld
96
00:08:11,358 --> 00:08:16,490
for a walk through the "Geholz" grove?
97
00:08:16,563 --> 00:08:18,361
"Gehoelz", Captain.
98
00:08:19,166 --> 00:08:22,193
- Gehoolz?
- Gehoelz.
99
00:08:32,312 --> 00:08:34,577
SPRING 1788, RUDOLSTADT
100
00:08:34,648 --> 00:08:38,517
"Thanks, dear Lollo,
for the idea of feigning one's death"
101
00:08:38,552 --> 00:08:41,249
to escape an unwanted marriage,
102
00:08:41,321 --> 00:08:44,257
but it isn't that bad with Beulwitz.
103
00:08:44,291 --> 00:08:48,524
At least he allows me the freedom
to visit you in Weimar soon.
104
00:08:50,197 --> 00:08:53,497
I've been thinking a lot
about our secret oath, Lollo,
105
00:08:53,534 --> 00:08:58,404
"that we swore amid the uproar of
the Schaffhausen Falls five years ago."
106
00:09:02,943 --> 00:09:05,538
Caroline von Beulwitz,
n�e von Lengefeld,
107
00:09:05,612 --> 00:09:09,208
writes her sister how, in May 1783,
five years earlier
108
00:09:09,283 --> 00:09:11,479
and only meant for Charlotte to hear,
109
00:09:11,552 --> 00:09:13,953
she cried out
her life plan above the water.
110
00:09:14,688 --> 00:09:18,090
Yes, she will marry
Friedrich von Beulwitz
111
00:09:18,158 --> 00:09:22,027
to ensure financial security
for her mother and Charlotte,
112
00:09:22,096 --> 00:09:26,431
but she plans to live an independent life
under the yoke of a forced marriage,
113
00:09:26,467 --> 00:09:30,165
to organize festivities
and receive great poets and artists.
114
00:09:30,204 --> 00:09:33,038
But most of all, her sister
must never leave her alone.
115
00:09:33,107 --> 00:09:36,043
Swear it on the roaring water's spirit.
116
00:09:36,710 --> 00:09:41,171
I swear!
On the roaring water's spirit, I swear!
117
00:09:42,449 --> 00:09:45,544
"You alone know
I could only accept Beulwitz"
118
00:09:45,586 --> 00:09:49,250
with you in my heart
as sister and companion.
119
00:09:50,057 --> 00:09:54,392
I did it, but since then
my soul has left the paradise of love.
120
00:09:55,462 --> 00:10:00,025
I miss you, Dearest.
I miss you every single day.
121
00:10:00,667 --> 00:10:04,661
And I look forward to seeing you
and the Englishman in the red coat.
122
00:10:05,472 --> 00:10:07,134
P.S.
123
00:10:07,207 --> 00:10:09,233
"Sorry. I know he is a Scotsman."
124
00:10:11,211 --> 00:10:16,115
But when Caroline visited her sister
in Weimar, misfortune had already struck.
125
00:10:38,105 --> 00:10:40,040
I've made some inquiries.
126
00:10:40,107 --> 00:10:44,238
Mr. Heron left for Berlin yesterday.
127
00:10:44,278 --> 00:10:47,510
He wants to go to India
to lead the heroic life of a soldier,
128
00:10:47,581 --> 00:10:51,541
as he told us at some length
in his farewell letter.
129
00:10:54,054 --> 00:10:57,320
- Is one to believe that?
- One should believe it.
130
00:10:57,391 --> 00:11:00,122
Or one would make room
for other assumptions.
131
00:11:00,194 --> 00:11:04,131
The fact is, Lollo,
the nice Scotsman stood you up.
132
00:11:04,164 --> 00:11:07,066
He may have written you
many nice English verses,
133
00:11:07,134 --> 00:11:10,696
and he wants
to visit you on his return, but...
134
00:11:14,474 --> 00:11:16,534
Where are you going, my child?
135
00:11:17,678 --> 00:11:20,842
My apologies.
Please allow me to withdraw, Aunt.
136
00:11:21,815 --> 00:11:24,808
Give me a moment to myself, Line.
137
00:11:27,621 --> 00:11:30,682
Charlotte still doesn't realize
her market value.
138
00:11:30,724 --> 00:11:36,095
She shows no ambition to seem
alluring in society or in general.
139
00:11:36,163 --> 00:11:39,565
It's tr�s sympathique
but not very promising.
140
00:11:39,600 --> 00:11:42,297
Maybe one should encourage her?
141
00:11:42,369 --> 00:11:43,803
Yes.
142
00:11:43,837 --> 00:11:46,136
She has so much to offer.
143
00:11:47,875 --> 00:11:50,367
All right,
her conversational skills are poor.
144
00:11:50,444 --> 00:11:52,504
Wit isn't her strong suit,
145
00:11:52,579 --> 00:11:55,310
but the way she behaves,
she's selling herself short.
146
00:12:09,763 --> 00:12:14,201
It's not at all what you think.
I'm not sad about the Captain.
147
00:12:14,234 --> 00:12:16,794
- Then why?
- I'm just so ashamed.
148
00:12:16,870 --> 00:12:21,467
Because Maman sent me here,
and all the clothes you bought me.
149
00:12:21,541 --> 00:12:25,273
Your husband too, and I'm supposed
to find a well-situated husband.
150
00:12:25,345 --> 00:12:28,281
Now I can't even hold
on to this English war-horse.
151
00:12:30,350 --> 00:12:33,479
- Didn't you want him then?
- No.
152
00:12:33,553 --> 00:12:36,421
No, for heaven's sake.
153
00:12:36,490 --> 00:12:38,857
But I would have married him.
154
00:12:38,892 --> 00:12:44,593
If you'd all persuaded me,
"Marry him, you won't find anyone better."
155
00:12:44,631 --> 00:12:46,759
We certainly wouldn't have done that.
156
00:12:46,833 --> 00:12:51,237
You should find someone you love.
Someone who makes you happy.
157
00:12:51,638 --> 00:12:55,166
- I don't think I have the courage to love.
- Why not?
158
00:12:56,777 --> 00:13:00,771
I'd only wish for a husband
who's a little like our father.
159
00:13:00,847 --> 00:13:02,748
You baby.
160
00:13:02,783 --> 00:13:05,378
Our father was a poor, ailing man.
He was paralyzed.
161
00:13:05,419 --> 00:13:09,379
He was gentle and only spoke lovingly.
Of everything.
162
00:13:09,423 --> 00:13:10,914
Of people, nature...
163
00:13:11,191 --> 00:13:13,717
Not like these vipers at court
164
00:13:13,794 --> 00:13:17,822
who judge everything
and weigh every word.
165
00:13:19,566 --> 00:13:23,469
Haven't you met a single young man
here in Weimar whom you like?
166
00:13:36,750 --> 00:13:38,651
On the day of her return home,
167
00:13:38,685 --> 00:13:41,678
Caroline finds a two-week old letter
on her sister's desk
168
00:13:41,722 --> 00:13:43,691
from a Herr Friedrich Schiller,
169
00:13:43,757 --> 00:13:48,388
telling Charlotte that after
their first meeting at her window
170
00:13:48,428 --> 00:13:53,560
he had often looked out for her there,
that he knew who she was
171
00:13:53,600 --> 00:13:58,436
and asked her to signal
that they could meet again.
172
00:14:01,375 --> 00:14:03,844
Without hesitation
Caroline writes him a reply.
173
00:14:12,386 --> 00:14:16,255
"Herr Friedrich Schiller,
Weimar, Am Frauenplan."
174
00:14:18,992 --> 00:14:21,689
Dear Herr Schiller,
you don't know me
175
00:14:21,728 --> 00:14:25,665
but I found your note to my sister
Charlotte von Lengefeld on her desk
176
00:14:25,732 --> 00:14:28,292
and took the liberty of reading it.
177
00:14:29,002 --> 00:14:34,270
It strikes me that the two of you
got on well at once.
178
00:14:34,341 --> 00:14:36,401
I worry a bit about my little sister.
179
00:14:36,476 --> 00:14:38,604
"Could you look after her a little?"
180
00:14:38,678 --> 00:14:41,011
Frau von Stein, I request permission
181
00:14:41,281 --> 00:14:44,479
to take Fr�ulein Lengefeld
out for an afternoon.
182
00:14:44,551 --> 00:14:46,315
With a chaperone
and on your terms, of course.
183
00:14:46,353 --> 00:14:48,948
"Don't tell her I wrote to you."
184
00:14:49,022 --> 00:14:53,722
But, if you like, you can visit us
in Rudolstadt in the summer.
185
00:14:53,760 --> 00:14:56,286
Our mother,
who lives with my husband and me,
186
00:14:56,363 --> 00:15:00,494
would certainly be thrilled to meet
such a famous poet,
187
00:15:00,567 --> 00:15:04,834
whose play 'The Robbers'
has made him rather notorious.
188
00:15:04,905 --> 00:15:07,374
Rudolstadt is a day's journey
south of here.
189
00:15:07,441 --> 00:15:10,434
A peaceful little Duchy.
190
00:15:10,510 --> 00:15:12,502
"You could come and stir it up a bit."
191
00:15:12,546 --> 00:15:14,606
It's a wood engraving, a relief print.
192
00:15:14,648 --> 00:15:17,709
It allows more contrast
and bigger black areas.
193
00:15:19,920 --> 00:15:24,517
Charlotte, look at this lettering
from France, the Didot typeface.
194
00:15:24,558 --> 00:15:26,390
It's crystal clear.
195
00:15:29,996 --> 00:15:31,555
Look.
196
00:15:33,400 --> 00:15:35,392
Revolutionary.
Its clarity makes it easier to read.
197
00:15:36,002 --> 00:15:38,369
This is how it looks in print.
198
00:15:39,473 --> 00:15:43,911
Imagine if one day everyone could read,
understand and buy a book.
199
00:15:43,944 --> 00:15:44,944
Afford one.
200
00:15:45,011 --> 00:15:47,947
That one day
books might be affordable for everyone.
201
00:15:47,981 --> 00:15:50,007
Ideas bound for all.
202
00:15:50,750 --> 00:15:52,776
The idea alone
makes me giddy every time.
203
00:15:53,720 --> 00:15:58,420
I think humanity will evolve through
knowledge and the sight of true beauty.
204
00:15:58,492 --> 00:16:02,827
We, Charlotte, you and I,
will see a new world in our lifetime.
205
00:16:02,896 --> 00:16:06,958
Your coat's torn. Here too.
206
00:16:07,033 --> 00:16:08,899
Give it to me. I'll mend it.
207
00:16:10,437 --> 00:16:13,771
You'll get it back next time.
Good-bye.
208
00:16:15,742 --> 00:16:16,835
Good-bye.
209
00:16:24,885 --> 00:16:26,979
- Madame wants to see you.
- What is it?
210
00:16:27,020 --> 00:16:29,854
She's received a letter from Italy,
from Goethe.
211
00:16:29,923 --> 00:16:31,414
"Herr von Goethe."
212
00:16:31,458 --> 00:16:33,825
- When?
- This afternoon, while you were out.
213
00:16:46,506 --> 00:16:48,441
He's not coming back.
214
00:16:49,075 --> 00:16:51,010
He won't come back to me.
215
00:16:55,949 --> 00:16:58,441
Get out. Get out!
216
00:17:06,760 --> 00:17:09,559
Maybe such experiences
made Charlotte feel
217
00:17:09,629 --> 00:17:13,122
that sacrifice and loss
prevail in the greatest of loves
218
00:17:13,166 --> 00:17:17,604
and that an unhappy love adorns
the sufferer with an aura of beauty.
219
00:17:18,538 --> 00:17:21,838
She doesn't always like her godmother
220
00:17:21,908 --> 00:17:26,642
but admires her for the difficult path
she chose for her great friend Goethe.
221
00:17:26,713 --> 00:17:30,172
Now she hears the music of tragedy.
222
00:17:30,217 --> 00:17:34,052
It is the tragedy of love,
the tragedy of marriage
223
00:17:34,087 --> 00:17:35,783
that seem to tell her,
224
00:17:35,855 --> 00:17:40,816
"You were not made for big feelings like
these, Little Charlotte von Lengefeld."
225
00:17:47,867 --> 00:17:50,860
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
226
00:17:59,012 --> 00:18:01,072
When will he arrive?
227
00:18:01,114 --> 00:18:04,551
Tomorrow afternoon.
If the coach is on time.
228
00:18:04,618 --> 00:18:08,817
- Where will he stay?
- Lollo rented him a room in Volkstedt.
229
00:18:08,888 --> 00:18:12,518
We'll see him coming from afar every day,
when he comes to visit us.
230
00:18:13,893 --> 00:18:15,828
A lovely walk.
231
00:18:18,565 --> 00:18:22,093
The worse off we are financially,
232
00:18:22,168 --> 00:18:25,570
the more important
our reputation becomes.
233
00:18:27,641 --> 00:18:31,544
Dearest, anything to add
on the subject of Schiller?
234
00:18:31,578 --> 00:18:32,578
Yes.
235
00:18:32,646 --> 00:18:37,209
On account of his famous revolutionary
drama about the rebel "Robbers",
236
00:18:37,250 --> 00:18:38,980
an undeserved reputation precedes him.
237
00:18:39,019 --> 00:18:40,248
Undeserved?
238
00:18:40,287 --> 00:18:43,519
He's a young man,
driven by excessive ardor.
239
00:18:43,590 --> 00:18:47,686
But no reason to worry.
He's a poet and a gentleman.
240
00:18:47,727 --> 00:18:50,196
Just throw him into the Saale
twice a day to cool down.
241
00:18:50,263 --> 00:18:53,256
And prevent him from turning
the big historico-political wheel,
242
00:18:53,300 --> 00:18:55,963
because he won't stop talking.
243
00:18:56,002 --> 00:18:59,871
But otherwise he's a most
well-behaved pet for your daughters.
244
00:19:12,285 --> 00:19:13,981
What's the matter?
245
00:19:14,888 --> 00:19:19,155
He may expect too much of us.
What if he gets bored?
246
00:19:19,192 --> 00:19:23,288
Don't worry. We'll see what happens
when he gets here.
247
00:19:24,030 --> 00:19:28,764
He's likely to send a message every
morning saying when we can expect him.
248
00:19:28,802 --> 00:19:30,896
He'll want to work until noon.
249
00:19:30,970 --> 00:19:35,738
So we'll expect him in the early afternoon
and watch him walking along the river.
250
00:19:37,677 --> 00:19:41,910
Let's see how long it takes that person
to get from the bridge to here.
251
00:19:41,981 --> 00:19:43,040
Starting now.
252
00:19:43,650 --> 00:19:46,279
He's very sluggish.
Schiller walks differently.
253
00:19:46,319 --> 00:19:48,584
All right, we'll deduct some time.
254
00:19:48,655 --> 00:19:51,921
When we see him coming
we'll put some new books on the table.
255
00:19:51,991 --> 00:19:53,118
Over there too.
256
00:19:53,193 --> 00:19:54,627
Different ones every day.
257
00:19:54,661 --> 00:19:57,256
If the weather's nice
we'll serve drinks in the garden.
258
00:19:57,330 --> 00:19:59,765
Maman says to receive him
in the front house.
259
00:19:59,799 --> 00:20:03,634
- Why?
- She's ashamed of her house.
260
00:20:03,670 --> 00:20:05,605
Our place smells of my husband.
261
00:20:07,674 --> 00:20:09,074
Look, now he'd be by the bridge.
262
00:20:09,142 --> 00:20:11,008
You'd have plenty of time
to put on your wig.
263
00:20:11,077 --> 00:20:14,013
- I never wear wigs.
- Or tweak your red cheeks.
264
00:20:16,716 --> 00:20:18,947
Where'd he be now?
265
00:20:19,018 --> 00:20:21,783
- By the bench.
- He could see us.
266
00:20:21,821 --> 00:20:23,346
Get away from the window.
267
00:20:26,826 --> 00:20:29,227
- He mustn't know that we're waiting.
- No.
268
00:20:29,262 --> 00:20:33,324
Turn your back to him at the most.
We're glad, not desperate, to see him.
269
00:20:33,366 --> 00:20:35,767
Women can't offer themselves
like sour milk, you know?
270
00:20:35,835 --> 00:20:37,167
Lotte?
271
00:20:43,042 --> 00:20:45,204
Forgive me, I mistook
you for someone else.
272
00:20:45,245 --> 00:20:48,079
Don't look so disappointed, Herr Schiller.
273
00:20:48,114 --> 00:20:49,377
Here she is.
274
00:20:49,649 --> 00:20:51,845
But she's Lollo here, not Lotte.
275
00:20:51,885 --> 00:20:54,116
- You're one day early.
- I know.
276
00:20:54,187 --> 00:20:56,122
Don't be so stern.
277
00:21:11,137 --> 00:21:12,730
Thank you.
278
00:21:12,806 --> 00:21:15,867
And the room in Volkstedt?
Is it good?
279
00:21:15,942 --> 00:21:18,275
Yes.
Even though I was one day early.
280
00:21:18,344 --> 00:21:21,007
Pleasant people. I already had coffee.
281
00:21:21,080 --> 00:21:23,242
Incredible that I mixed up the dates.
282
00:21:23,283 --> 00:21:25,184
Yes, incredible.
283
00:21:28,455 --> 00:21:31,084
We must introduce you
to our mother now.
284
00:21:31,825 --> 00:21:35,227
Especially the color accuracy is great.
285
00:21:36,229 --> 00:21:37,993
This will be the first volume
286
00:21:38,031 --> 00:21:41,468
of the deceased Herr von Lengefeld's
silvicultural writings.
287
00:21:42,068 --> 00:21:43,730
The advance copy has been printed.
288
00:21:43,770 --> 00:21:46,137
We just corrected the proof
289
00:21:46,172 --> 00:21:49,301
and checked it against
the original manuscripts.
290
00:21:49,342 --> 00:21:51,140
This is your father's handwriting?
291
00:21:52,779 --> 00:21:53,779
Very expressive.
292
00:21:53,847 --> 00:21:57,375
My husband was paralyzed
on one side due to a stroke.
293
00:21:58,785 --> 00:22:03,189
After that he had to get used to
writing with his left hand.
294
00:22:03,256 --> 00:22:05,350
Hence the expressiveness.
295
00:22:06,459 --> 00:22:09,224
You can't read the scrawl at times.
296
00:22:10,196 --> 00:22:15,134
Dearest, this matter
is for close family only. S'il vous pla�t.
297
00:22:23,943 --> 00:22:25,775
You live in the front house, Madame?
298
00:22:25,812 --> 00:22:28,782
No. But I receive guests
in my son-in-law's quarters.
299
00:22:28,815 --> 00:22:31,808
He is away. In Berlin.
300
00:22:31,885 --> 00:22:34,445
Since my husband's death,
more than ten years ago,
301
00:22:34,487 --> 00:22:38,185
we've accepted compromises
in our lifestyle.
302
00:22:38,224 --> 00:22:40,056
Herr von Beulwitz is wealthy?
303
00:22:40,093 --> 00:22:42,221
From a well-to-do house.
304
00:22:42,295 --> 00:22:46,289
He now holds a good position
as chamberlain with Prince Schwarzburg.
305
00:22:46,366 --> 00:22:48,961
He's about to become
a privy legation councillor.
306
00:22:49,002 --> 00:22:52,097
And yes,
as you may suspect, Herr Schiller,
307
00:22:52,539 --> 00:22:58,035
one can't say his superb prospects were
an obstacle to a union with my daughter.
308
00:23:04,117 --> 00:23:08,851
All right, he's most sympathetic,
but he has no taste and no money.
309
00:23:08,922 --> 00:23:10,857
He looks like a beggar.
310
00:23:11,257 --> 00:23:16,059
Lollo, I didn't send you to the Weimar
court to find yourself a poor poet.
311
00:23:16,462 --> 00:23:19,455
- Follow your sister's example.
- No, don't.
312
00:23:19,532 --> 00:23:21,933
The man's a pauper.
313
00:23:22,902 --> 00:23:26,270
Maybe he thinks
he stands to gain something here.
314
00:23:26,306 --> 00:23:29,367
Did you purposely let him
think that, Charlotte?
315
00:23:29,409 --> 00:23:33,312
I don't need to lie
to be a good catch, Maman.
316
00:23:34,314 --> 00:23:37,978
Everyone knows
we don't exactly eat off gold plates.
317
00:23:39,018 --> 00:23:43,547
Herr Schiller's sympathy that
I'm allowed to experience isn't calculated.
318
00:23:45,558 --> 00:23:49,859
He is a great poet.
I'm proud he's staying with us.
319
00:23:49,896 --> 00:23:52,297
And I consider him a friend.
320
00:23:54,033 --> 00:23:56,298
Forgive me, my dear.
321
00:23:56,369 --> 00:24:01,000
I forgot how fresh
the wound in your soul is.
322
00:24:01,441 --> 00:24:05,003
- Maman, the man speaks French.
- Yes, I speak French.
323
00:24:05,578 --> 00:24:08,138
Because French
is the language of the great...
324
00:24:11,050 --> 00:24:12,575
Enlightenment.
325
00:24:15,121 --> 00:24:18,114
"Bring light into the world,"
the new age tells us.
326
00:24:18,191 --> 00:24:20,524
The noblest achievement
of the Enlightenment
327
00:24:20,593 --> 00:24:24,394
is a free treatment of nature
and its sources of life.
328
00:24:24,464 --> 00:24:26,592
Your husband, as the
Prince's forest manager,
329
00:24:26,633 --> 00:24:29,068
was a beacon
of progress in this respect.
330
00:24:29,102 --> 00:24:32,004
He saw the blessings of nature
through cleansed eyes.
331
00:24:32,071 --> 00:24:34,939
Count von Lengefeld's fame
extends even to the King of Prussia.
332
00:24:34,974 --> 00:24:40,436
My husband wasn't a count.
And there's no need for flattery.
333
00:24:41,347 --> 00:24:45,910
I want to see my daughter's future
in bright colors, Herr Schiller.
334
00:24:46,953 --> 00:24:49,081
Yes, that's understandable.
335
00:24:49,122 --> 00:24:51,421
When my husband died
336
00:24:51,491 --> 00:24:55,087
Charlotte asked me every single day,
she was eight at the time,
337
00:24:55,128 --> 00:24:57,359
"Maman, are we poor now?"
338
00:24:57,430 --> 00:25:02,494
I said, "Can't you differentiate between
a common man's poverty and ours?"
339
00:25:03,369 --> 00:25:08,501
We're poor when we only have one
of our twelve 26-piece dinner sets left.
340
00:25:08,574 --> 00:25:11,601
We are poor
when we have to live in a house
341
00:25:11,644 --> 00:25:15,172
"where we each have only one
room and just three servants."
342
00:25:15,248 --> 00:25:17,513
That's what I told her.
343
00:25:17,583 --> 00:25:19,245
And now?
344
00:25:19,986 --> 00:25:22,319
What are we left with?
345
00:25:22,388 --> 00:25:24,220
The rear house.
346
00:25:25,124 --> 00:25:30,222
Herr Schiller, my daughters deserve
a life without worries.
347
00:25:38,705 --> 00:25:40,537
Italy.
348
00:25:42,275 --> 00:25:43,368
Yes.
349
00:25:47,080 --> 00:25:48,673
He's there.
350
00:25:49,615 --> 00:25:51,140
I'll never get there.
351
00:25:56,456 --> 00:25:58,391
He's on the way back.
352
00:25:59,559 --> 00:26:04,156
When I left Frau von Stein in Weimar,
his last letter came from Meran.
353
00:26:15,742 --> 00:26:20,305
"Every afternoon the sisters pick me up
at a bridge over the Saale outside town"
354
00:26:20,379 --> 00:26:24,043
and lead me to their home
for the rest of the day and evening,
355
00:26:24,117 --> 00:26:26,712
looking like two river goddesses
356
00:26:26,986 --> 00:26:30,582
at the gates of some paradise
which will open up to me one day too.
357
00:26:33,092 --> 00:26:37,723
We gave ourselves secret names,
noms de guerre, as the French say.
358
00:26:37,997 --> 00:26:40,728
Charlotte was 'Wisdom',
Caroline 'Ardor'.
359
00:26:45,238 --> 00:26:50,336
Sorry, Wilhelm, I know I promised you a
classic tragedy and half a dozen poems
360
00:26:50,409 --> 00:26:55,006
if you found me a woman
with a 12, 000-taler dowry soon,
361
00:26:55,081 --> 00:26:57,050
but now I'm happy and confused.
362
00:26:57,083 --> 00:26:59,450
The sisters have no money either.
363
00:26:59,485 --> 00:27:01,317
Still, the summer and this river...
364
00:27:01,354 --> 00:27:04,222
Will you forgive me
if I return without any masterpieces
365
00:27:04,290 --> 00:27:07,055
"but with two flames in my heart?"
366
00:27:18,504 --> 00:27:19,597
Doggie.
367
00:27:22,508 --> 00:27:24,636
- Help, help!
- She's drowning.
368
00:27:24,710 --> 00:27:27,236
- Help!
- My God, she's drowning.
369
00:27:27,280 --> 00:27:29,044
- Where?
- Help!
370
00:27:30,550 --> 00:27:31,745
She's drowning.
371
00:27:35,688 --> 00:27:37,179
- Can he swim?
- Help.
372
00:27:37,256 --> 00:27:38,451
Can you swim?
373
00:27:40,193 --> 00:27:41,252
No.
374
00:27:42,261 --> 00:27:43,729
Come on.
375
00:27:53,472 --> 00:27:56,306
Come here. Come to me!
376
00:28:11,324 --> 00:28:13,156
- Schiller!
- Ida!
377
00:28:16,462 --> 00:28:18,124
The child!
378
00:28:19,632 --> 00:28:21,260
I'll hold you.
379
00:28:21,701 --> 00:28:23,567
- This way.
- Take the child!
380
00:28:23,636 --> 00:28:26,231
- Get her.
- Take her hand.
381
00:28:28,341 --> 00:28:30,435
Fritz, I'm over here.
382
00:28:30,509 --> 00:28:32,137
Fritz!
383
00:28:36,182 --> 00:28:37,241
I've got you.
384
00:28:39,719 --> 00:28:41,244
Hang on.
385
00:28:48,127 --> 00:28:49,652
Ida!
386
00:28:52,331 --> 00:28:53,799
Ida Marie.
387
00:29:01,140 --> 00:29:03,735
We'll take you home, both of us.
388
00:29:06,879 --> 00:29:09,348
You have to take your clothes off.
389
00:29:09,415 --> 00:29:12,180
- I'm all right.
- You have to get warm.
390
00:29:14,520 --> 00:29:17,217
Don't be foolish,
you'll catch your death.
391
00:29:37,543 --> 00:29:39,444
Keep him warm.
392
00:30:28,728 --> 00:30:31,493
"II", meaning Schiller,
393
00:30:31,564 --> 00:30:35,558
"acknowledges the benevolent
performance of 'Triangle'", which is you.
394
00:30:35,634 --> 00:30:37,432
"And 'Circle'", that's you.
395
00:30:37,470 --> 00:30:41,805
Right. "On the 27th of last month."
396
00:30:41,841 --> 00:30:45,801
Which means yesterday. All dates
are plus one month minus two days.
397
00:30:45,845 --> 00:30:47,711
Today's the 30th.
398
00:30:47,747 --> 00:30:51,514
He acknowledges
our benevolent performance.
399
00:30:51,584 --> 00:30:55,453
- Again the two slashes.
- Meaning him.
400
00:30:55,521 --> 00:30:57,456
"...hopes for a repeat performance."
401
00:30:57,523 --> 00:31:00,254
But the artists have postponed the tour,
402
00:31:00,326 --> 00:31:02,852
"so it seems
a renewed staging will have to wait."
403
00:31:27,520 --> 00:31:29,318
Circles, triangles...
404
00:31:29,822 --> 00:31:31,620
It's a code.
405
00:31:31,690 --> 00:31:34,285
We need several letters to decipher it.
406
00:31:34,360 --> 00:31:36,886
No problem. They receive two a day.
407
00:31:36,929 --> 00:31:40,297
I'll try and memorize the symbols
until the next letter arrives.
408
00:31:40,366 --> 00:31:43,427
Your daughters
may have modified the code by then.
409
00:31:43,502 --> 00:31:46,597
What's all this nonsense?
Has everyone gone mad?
410
00:31:46,639 --> 00:31:48,870
The heat, Madame. Careful.
411
00:31:48,908 --> 00:31:50,638
- Nonsense.
- They mustn't notice.
412
00:32:01,921 --> 00:32:04,584
"Dear II,
413
00:32:05,925 --> 00:32:08,520
the performance
was postponed at the time..."
414
00:32:08,594 --> 00:32:10,392
Meaning today.
415
00:32:10,429 --> 00:32:13,797
"...because on said date last month"
416
00:32:13,866 --> 00:32:17,030
the troops returned to the barracks.
417
00:32:17,069 --> 00:32:20,335
The performers..."
Insert a circle and a triangle.
418
00:32:20,406 --> 00:32:22,671
Meaning the two of us.
419
00:32:22,708 --> 00:32:26,873
"...were forced to find another location
for a renewed staging."
420
00:32:33,452 --> 00:32:35,080
And here we are.
421
00:32:35,121 --> 00:32:37,647
Now the three of them
will become one,
422
00:32:37,690 --> 00:32:42,958
observing the three stages of approach
as described by Madame de Scud�ry.
423
00:32:43,028 --> 00:32:46,055
Are you strong enough
to put up with both of us?
424
00:32:46,098 --> 00:32:47,623
Are we annoying you?
425
00:32:47,700 --> 00:32:50,795
We've just arrived.
How can we be annoying him?
426
00:32:54,473 --> 00:32:56,772
First: irony.
427
00:32:56,842 --> 00:33:00,074
Second: Recognition of true feelings.
428
00:33:00,112 --> 00:33:03,412
Third: irredeemable honesty.
429
00:33:04,116 --> 00:33:07,609
The suspect has a severe chill
after saving someone's life.
430
00:33:07,686 --> 00:33:08,686
One.
431
00:33:08,721 --> 00:33:10,383
This is an opportune moment.
432
00:33:10,456 --> 00:33:12,584
Corporal, spread out.
433
00:33:12,625 --> 00:33:14,787
The accused had better pray to God
434
00:33:14,860 --> 00:33:18,729
that we find nothing
but virtuous literary works in your cell
435
00:33:18,764 --> 00:33:21,700
and no perfumed love letters.
436
00:33:25,070 --> 00:33:27,733
"The Revolt of the Netherlands".
437
00:33:27,806 --> 00:33:30,071
Will you read to us from this
once you're back in our garden?
438
00:33:30,142 --> 00:33:31,610
Certainly.
439
00:33:32,011 --> 00:33:35,106
It's suffocating in here.
Why not open a window?
440
00:33:36,615 --> 00:33:39,983
What's this?
Madame von Kalb?
441
00:33:40,019 --> 00:33:41,544
Two.
442
00:33:41,620 --> 00:33:43,486
Isn't she married?
Am I mistaken?
443
00:33:43,522 --> 00:33:46,617
- She is married.
- To Herr von Kalb?
444
00:33:48,027 --> 00:33:49,461
I see.
445
00:33:50,763 --> 00:33:52,755
"Esteemed young Master..."
446
00:33:53,832 --> 00:33:56,427
Lollo, here, you read this one.
447
00:34:00,773 --> 00:34:03,743
No indiscretions at first glance.
448
00:34:05,544 --> 00:34:07,740
Something about literature.
449
00:34:09,448 --> 00:34:11,110
How about yours?
450
00:34:13,219 --> 00:34:15,688
Let's check the next one.
451
00:34:18,123 --> 00:34:19,648
Is this right?
452
00:34:19,692 --> 00:34:20,921
Lollo.
453
00:34:21,794 --> 00:34:23,660
Madame von Kalb cites a letter
454
00:34:23,696 --> 00:34:26,791
that you, Herr Schiller,
allegedly wrote to your friend K�rner.
455
00:34:26,865 --> 00:34:29,061
She quotes the following:
456
00:34:29,735 --> 00:34:32,534
"It's a dutiful wife you want..."
457
00:34:32,605 --> 00:34:37,543
And then, "No passion
must be involved in an eternal union."
458
00:34:37,610 --> 00:34:42,014
K�rner is a good fellow.
He keeps accusing me of getting lazy.
459
00:34:42,081 --> 00:34:43,606
I wanted to reassure him.
460
00:34:43,682 --> 00:34:45,514
How come Frau von Kalb
knows about it?
461
00:34:45,551 --> 00:34:48,817
She was present
when I wrote to K�rner.
462
00:34:48,854 --> 00:34:51,688
- Present?
- She teased me about it.
463
00:34:51,724 --> 00:34:54,558
What's the nature of your relationship
with Frau von Kalb?
464
00:34:54,593 --> 00:34:56,061
Accused? Quick!
465
00:34:56,695 --> 00:34:59,961
- Her husband regards me highly.
- For cheating on him with his wife?
466
00:35:00,032 --> 00:35:02,797
He likes to see his wife
in inspiring company.
467
00:35:02,835 --> 00:35:04,701
That's true.
468
00:35:04,770 --> 00:35:08,104
At court they say Herr von Kalb approves
of his wife's friendship with Schiller.
469
00:35:08,140 --> 00:35:09,904
Friendship?
470
00:35:09,975 --> 00:35:13,969
Tacit approval at court
makes this indelicacy no better.
471
00:35:14,046 --> 00:35:16,174
I'm not asking for acquittal.
472
00:35:17,049 --> 00:35:21,111
And I don't care about the Weimar court.
It isn't my world.
473
00:35:21,153 --> 00:35:25,090
Irony, coquetry,
I'm too plain for all that.
474
00:35:25,124 --> 00:35:28,993
Not plain.
You are honest. That's not the same.
475
00:35:29,595 --> 00:35:30,722
Three.
476
00:35:32,264 --> 00:35:35,928
Lollo, I can hardly imagine
you like the rarefied air of Weimar,
477
00:35:36,001 --> 00:35:38,527
even if we met there.
478
00:35:39,004 --> 00:35:42,941
Isn't everything that truly affects
our soul, nature and naturalness,
479
00:35:43,008 --> 00:35:45,136
like a beautiful melody?
480
00:35:45,210 --> 00:35:49,011
Isn't it financial need that drives us
into the world of false notes?
481
00:35:49,048 --> 00:35:52,644
The lies,
the unnatural play-acting at court?
482
00:35:53,052 --> 00:35:54,987
We suffocate in that society.
483
00:35:55,020 --> 00:35:59,754
Soon we no longer know
what we feel or what we want.
484
00:36:01,193 --> 00:36:03,628
He's showing remorse.
485
00:36:04,797 --> 00:36:08,165
A fellow like me
gets from life what he least expected.
486
00:36:08,967 --> 00:36:12,870
I love you both.
Caroline, Charlotte.
487
00:36:14,640 --> 00:36:17,109
I can't imagine leaving your side.
488
00:36:17,176 --> 00:36:18,906
Forgive me.
489
00:37:03,622 --> 00:37:05,022
Come in.
490
00:37:07,159 --> 00:37:08,627
Good afternoon.
491
00:37:10,629 --> 00:37:12,325
Caroline.
492
00:37:15,234 --> 00:37:16,361
Maman.
493
00:37:19,905 --> 00:37:23,706
We have to talk.
Come on. Right away.
494
00:37:27,646 --> 00:37:31,674
You stay here. We'll talk later.
Come in now, Caroline.
495
00:37:36,255 --> 00:37:41,250
The man who lights his stairs so
sparingly that one breaks one's bones
496
00:37:41,326 --> 00:37:43,261
also felt inclined to write me a letter.
497
00:37:43,295 --> 00:37:45,696
Stop, that hurts.
498
00:37:46,865 --> 00:37:48,390
What's going on?
What's happened?
499
00:37:48,434 --> 00:37:51,836
- Madame has fallen?
- Yes. But I don't need you. Out. Out!
500
00:38:00,746 --> 00:38:04,740
He's heard in Berlin,
God knows if it's true,
501
00:38:04,783 --> 00:38:08,242
but never mind, that Herr Schiller
is a guest in our house
502
00:38:08,287 --> 00:38:12,725
and also that the mood is joyous
while he's away.
503
00:38:12,758 --> 00:38:15,023
He demands that I remind you
504
00:38:15,093 --> 00:38:17,722
to consider both your reputations
and your marriage.
505
00:38:17,763 --> 00:38:20,961
- Why not write to me?
- Speak French, Caroline!
506
00:38:22,167 --> 00:38:25,763
I don't want every servant
repeating this conversation.
507
00:38:25,838 --> 00:38:27,204
Close the window.
508
00:38:30,809 --> 00:38:33,711
The children's games you play.
509
00:38:33,779 --> 00:38:37,113
Letters in a secret language.
510
00:38:37,182 --> 00:38:41,176
The absurd veiled performance two days
ago at Monsieur Schiller's in Volkstedt.
511
00:38:42,187 --> 00:38:45,316
The public embarrassment
with the child at the river last week
512
00:38:45,390 --> 00:38:48,986
that every idiot in Rudolstadt
heard about, even the Prince's family.
513
00:38:49,061 --> 00:38:52,259
What else could we have done?
Let the child drown?
514
00:38:52,331 --> 00:38:55,199
- Monsieur Schiller...
- Monsieur Schiller!
515
00:38:55,234 --> 00:38:58,033
This Monsieur Schiller is...
516
00:38:59,938 --> 00:39:00,938
Yes?
517
00:39:01,340 --> 00:39:06,301
Caroline, your marriage with
Friedrich von Beulwitz saved us.
518
00:39:06,345 --> 00:39:11,409
We'll never forget that, your sister and I.
I know it was hard on you.
519
00:39:11,483 --> 00:39:14,885
It wasn't a marriage for love
but out of financial need.
520
00:39:15,888 --> 00:39:17,880
As a young girl I was lucky.
521
00:39:17,956 --> 00:39:20,084
I was allowed
to marry your father for love.
522
00:39:20,125 --> 00:39:22,321
I don't know anything about money.
523
00:39:23,495 --> 00:39:25,430
It is said there are good marriages
based on money,
524
00:39:25,497 --> 00:39:27,830
better than some based on love.
525
00:39:27,866 --> 00:39:31,234
Not in your case, unfortunately.
526
00:39:31,270 --> 00:39:35,105
Your sister and I are
eternally indebted to you.
527
00:39:35,874 --> 00:39:37,240
No, I...
528
00:39:37,309 --> 00:39:39,835
We'd scrub your salon
on bare knees if you like!
529
00:39:41,914 --> 00:39:46,784
We owe it to you.
But don't jeopardize your marriage.
530
00:39:49,154 --> 00:39:53,057
We'd have to go begging,
all three of us.
531
00:39:53,892 --> 00:39:55,087
No.
532
00:40:02,267 --> 00:40:05,135
I know you're unhappy in this union.
533
00:40:05,537 --> 00:40:08,871
Your husband is an evil elephant.
534
00:40:09,474 --> 00:40:11,272
He knows nothing about women.
535
00:40:12,811 --> 00:40:15,144
On top of that
he wants a dozen children,
536
00:40:15,213 --> 00:40:19,412
but only because he won't come
into his father's inheritance otherwise.
537
00:40:19,484 --> 00:40:22,010
Yes and no.
538
00:40:22,087 --> 00:40:25,080
It's not just that,
he keeps pestering me.
539
00:40:32,064 --> 00:40:33,862
But a divorce,
540
00:40:34,566 --> 00:40:39,402
if that's what you have in mind,
is out of the question.
541
00:40:40,472 --> 00:40:44,910
Your sister was
so badly humiliated in Weimar.
542
00:40:45,310 --> 00:40:50,146
Don't hurt her again.
Keep away from this Schiller.
543
00:40:51,917 --> 00:40:56,582
It's important when you love
that there are obstacles to be overcome.
544
00:40:57,856 --> 00:41:01,987
The two sisters and the young man
were like three sides of a triangle.
545
00:41:02,060 --> 00:41:03,858
They keep sending coded letters
546
00:41:03,929 --> 00:41:06,990
and become
more like conspirators from day to day.
547
00:41:07,065 --> 00:41:10,467
To them, the absent Herr von Beulwitz
is like an invisible enemy
548
00:41:10,535 --> 00:41:13,198
who will show up soon.
549
00:41:13,238 --> 00:41:19,474
Schiller would gladly use both hands
when writing each sister twice a day.
550
00:41:19,544 --> 00:41:23,948
He's keen on preventing any kind
of competition between them,
551
00:41:23,982 --> 00:41:26,611
so he sends them the same lines.
552
00:41:26,885 --> 00:41:30,344
He writes that
they've chosen an earthling
553
00:41:30,389 --> 00:41:35,225
whose health is heavily compromised
every spring and autumn.
554
00:41:37,029 --> 00:41:42,366
That he's now medically banned from
the water, the river goddesses' element.
555
00:41:42,434 --> 00:41:45,370
He can't swim anyway, as they'd seen.
556
00:41:45,404 --> 00:41:49,967
And that he'd be fine again in two days
expecting them at a conspiratorial place.
557
00:41:51,309 --> 00:41:52,572
Come.
558
00:41:53,245 --> 00:41:54,338
Come.
559
00:41:54,379 --> 00:41:57,349
Charlotte, remember the
wonderful Didot typeface in Weimar?
560
00:41:57,382 --> 00:41:59,942
Look at these clumsy German letters.
561
00:41:59,985 --> 00:42:02,250
French printing
is so much more advanced.
562
00:42:02,988 --> 00:42:05,480
We're still at the level
of the Thirty Years' War.
563
00:42:08,994 --> 00:42:10,587
There's news.
564
00:42:10,662 --> 00:42:13,131
The two sisters and their mother
stand to inherit a substantial sum
565
00:42:13,165 --> 00:42:19,264
from a deceased
very wealthy merchant from Batavia.
566
00:42:20,605 --> 00:42:23,404
A man who hadn't only been
a very successful tradesman
567
00:42:23,475 --> 00:42:28,175
but also an eminent authority
on the study of jungle apes.
568
00:42:28,714 --> 00:42:32,947
Caroline and Charlotte immediately
make plans for the expected money,
569
00:42:33,018 --> 00:42:37,285
the objective of which is a happy life
with Schiller as a threesome.
570
00:42:41,727 --> 00:42:45,391
One day I'll write a book too.
About the love we three shared.
571
00:42:45,430 --> 00:42:49,060
I'll call it, "Under the Waterfall".
572
00:42:58,477 --> 00:43:01,140
Lollo, we must lay down a plan.
573
00:43:01,179 --> 00:43:03,239
We'll let Maman
have the Batavia inheritance
574
00:43:03,315 --> 00:43:07,013
on condition that she use it
to set up a new household.
575
00:43:07,052 --> 00:43:09,044
Weimar would be best.
She always wanted to go there.
576
00:43:09,087 --> 00:43:10,715
- By herself?
- Maybe with Knebel.
577
00:43:10,989 --> 00:43:12,013
She doesn't want him.
578
00:43:12,057 --> 00:43:13,992
But only because he...
579
00:43:14,059 --> 00:43:17,723
What's going on in there now?
What is this?
580
00:43:17,763 --> 00:43:19,459
That will change his mind.
581
00:43:22,067 --> 00:43:24,195
As long as she moves
out of the rear house.
582
00:43:24,269 --> 00:43:27,603
You'll move in with me
and Schiller can visit us anytime.
583
00:43:27,672 --> 00:43:30,403
And my position with Frau von Stein?
584
00:43:30,475 --> 00:43:33,104
Goethe could come back any day.
585
00:43:34,146 --> 00:43:36,206
I'm moved and touched like never before.
586
00:43:37,649 --> 00:43:40,551
I love him. Just like you do.
587
00:43:42,654 --> 00:43:46,182
Hold me. Never let me go.
I hate Weimar.
588
00:43:50,629 --> 00:43:53,064
How will we explain our get-togethers?
589
00:43:53,098 --> 00:43:56,591
Your husband won't allow
a free thinker or male competition.
590
00:43:56,635 --> 00:43:59,730
We have to convince Beulwitz
he is no competition.
591
00:44:01,039 --> 00:44:03,736
And that Schiller
has chosen between us.
592
00:44:06,645 --> 00:44:08,204
I'll do anything for you.
593
00:44:08,246 --> 00:44:11,375
You two would marry
to save the love we three share.
594
00:44:12,551 --> 00:44:14,452
Will Maman permit it?
595
00:44:17,789 --> 00:44:20,315
That's interesting, but...
596
00:44:27,532 --> 00:44:29,125
Here.
597
00:44:29,201 --> 00:44:31,136
- It pricks.
- Yes, but it smells good.
598
00:44:45,817 --> 00:44:47,683
Madame, compose yourself.
599
00:44:51,857 --> 00:44:56,158
This is where we grew up.
When my father died we had to sell it.
600
00:44:56,695 --> 00:45:00,291
A few years back the new owner
went bankrupt and moved away.
601
00:45:00,332 --> 00:45:02,563
In the spring the house burnt down.
602
00:45:02,634 --> 00:45:05,433
We'd heard about it,
but hadn't seen the house yet.
603
00:45:09,174 --> 00:45:14,806
Maman, with the Batavian inheritance
you could buy it and rebuild it.
604
00:45:14,846 --> 00:45:18,283
- And who would live here?
- You.
605
00:45:18,316 --> 00:45:21,411
Me? By myself?
606
00:45:31,796 --> 00:45:33,196
Over there.
607
00:45:33,798 --> 00:45:35,596
Here. Come here.
608
00:45:39,337 --> 00:45:41,203
That's no good.
It's full of brambles.
609
00:45:41,239 --> 00:45:44,141
Go back. We'll go back there.
610
00:45:44,743 --> 00:45:46,177
Here's good.
611
00:45:46,211 --> 00:45:50,171
I'm really fond of Knebel.
But he has so few feelings.
612
00:45:50,215 --> 00:45:54,744
Remind me of that if I consider letting
him into my bed after 10 glasses of port.
613
00:45:55,921 --> 00:45:58,720
Madame, forgive me,
but he's much too old for you.
614
00:46:01,826 --> 00:46:03,886
My husband was much older than me too.
615
00:46:04,162 --> 00:46:07,826
But he's said to have been a great man.
Clever and funny.
616
00:46:19,577 --> 00:46:20,909
That's where the spinet was.
617
00:46:25,550 --> 00:46:27,576
Papa's portrait was here.
618
00:46:33,692 --> 00:46:35,627
Our room is upstairs.
619
00:46:39,197 --> 00:46:40,927
Wasn't the dining table here?
620
00:46:43,201 --> 00:46:46,865
Schiller, do you think the ladies would
prefer to sit facing away from the house?
621
00:46:46,938 --> 00:46:48,804
Yes, definitely facing away.
622
00:47:02,887 --> 00:47:05,379
I know what you're planning.
623
00:47:06,591 --> 00:47:10,221
You want to get rid of me
and the inheritance.
624
00:47:23,241 --> 00:47:24,607
Motschekiebchen!
625
00:47:26,311 --> 00:47:27,711
Sorry?
626
00:47:27,746 --> 00:47:29,977
Motschekiebchen.
It's what you call them here.
627
00:47:30,582 --> 00:47:32,642
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
628
00:47:32,717 --> 00:47:35,277
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
629
00:47:39,991 --> 00:47:45,396
When the sky was this color my mother
used to say, "The Swedes are coming."
630
00:47:45,463 --> 00:47:46,988
"The Swedes are coming".
631
00:47:47,032 --> 00:47:49,001
That's interesting.
632
00:47:49,267 --> 00:47:51,463
That's what stuck with people.
633
00:47:51,536 --> 00:47:55,598
The Swedes and their raids
that started out with heavy blazes.
634
00:47:55,673 --> 00:47:58,336
What a time, the Thirty Years' War.
635
00:47:58,410 --> 00:48:01,608
I want to write about it after
"The Revolt of the Netherlands".
636
00:48:01,646 --> 00:48:04,480
But I've been so lazy,
it's not nearly finished.
637
00:48:04,516 --> 00:48:06,712
You weren't lazy,
you were distracted.
638
00:48:06,751 --> 00:48:07,946
And he was ill.
639
00:48:08,019 --> 00:48:11,956
So ill that he had to send
each of you two notes a day.
640
00:48:12,023 --> 00:48:14,424
So tell me, Schiller,
when will you enlighten us
641
00:48:14,492 --> 00:48:18,361
about the meaning of two slashes,
a triangle and a circle?
642
00:48:20,065 --> 00:48:23,866
Names? People we know?
We're anxiously awaiting the solution.
643
00:48:23,902 --> 00:48:28,966
Knebel, we're not court crawlers who
need to scheme and play hide-and-seek.
644
00:48:29,040 --> 00:48:32,704
In our family
all emotions are out in the open.
645
00:48:32,777 --> 00:48:35,542
You just have to learn
to see and feel them.
646
00:48:36,047 --> 00:48:38,642
We're enjoying
a moment at our old home.
647
00:48:38,716 --> 00:48:43,882
However sad, it is also uplifting to be
close to our childhood and our father.
648
00:48:44,856 --> 00:48:47,621
Be so kind as not to spoil it.
649
00:48:48,693 --> 00:48:53,825
Oh, how well I feel in the evening
650
00:48:54,432 --> 00:48:57,061
In the evening
651
00:48:57,335 --> 00:49:02,865
- When bells ring for repose
- Oh, how well I feel in the evening
652
00:49:17,422 --> 00:49:19,823
Remember?
Up there was our playroom.
653
00:49:19,858 --> 00:49:22,692
We used to have a nanny.
Maman, what was her name?
654
00:49:22,727 --> 00:49:24,093
- Friederike.
- Right.
655
00:49:24,362 --> 00:49:27,526
We locked her in a closet
and forgot about her.
656
00:49:29,467 --> 00:49:31,095
Did you have a happy home, Schiller?
657
00:49:33,104 --> 00:49:34,697
It was small.
658
00:49:34,772 --> 00:49:38,937
It didn't leave you much time
to wonder about being happy.
659
00:49:38,977 --> 00:49:41,572
Looking back,
I feel it was a good place.
660
00:49:41,646 --> 00:49:44,548
Strange. Looking back,
everything seems good.
661
00:49:45,650 --> 00:49:49,382
It seems man has a great talent
for lying to himself.
662
00:49:49,454 --> 00:49:53,585
I'm sometimes overcome by a desire
to go back to W�rttemberg.
663
00:49:53,625 --> 00:49:55,992
The Duke's ban against me
has lasted for so long now.
664
00:49:56,027 --> 00:49:57,825
How long exactly?
665
00:49:58,897 --> 00:50:01,765
I had to flee
from my homeland six years ago.
666
00:50:04,502 --> 00:50:08,462
I apologize for asking that.
How insensitive of me.
667
00:50:09,507 --> 00:50:12,409
There's an unrest in the air.
668
00:50:12,477 --> 00:50:16,471
Yes, the summer's taking
its leave and calling to us,
669
00:50:16,548 --> 00:50:18,574
"Keep me in good memory."
670
00:50:20,485 --> 00:50:23,011
Charlotte?
Charlotte von Lengefeld?
671
00:50:23,688 --> 00:50:24,815
Yes?
672
00:50:29,060 --> 00:50:31,620
A message for you from Milady.
673
00:50:46,077 --> 00:50:49,047
I'm to join Frau von Stein
in Kochberg at once.
674
00:50:49,113 --> 00:50:52,049
Goethe's back
and has announced himself for tomorrow.
675
00:50:53,184 --> 00:50:54,618
Goethe's back?
676
00:50:54,652 --> 00:50:57,622
- Insist that she returns late August.
- What about the hats?
677
00:50:57,655 --> 00:51:02,684
- Late summer is the best season.
- Have you got the hats and the red case?
678
00:51:04,796 --> 00:51:07,891
Did you pack the present
for Madame von Stein?
679
00:51:07,932 --> 00:51:09,798
Did you pack it?
680
00:51:11,069 --> 00:51:14,164
And the festive dresses,
Charlotte's festive dresses...
681
00:51:15,540 --> 00:51:18,135
- Schwenke, are you sure?
- Yes, Madame, I'm sure.
682
00:51:24,716 --> 00:51:25,945
Forgive me.
683
00:51:25,984 --> 00:51:29,512
- Did you pack them?
- Yes, I packed the hats, Madame.
684
00:51:31,089 --> 00:51:33,820
Trust me, it will all turn out
as we discussed.
685
00:51:33,858 --> 00:51:37,522
- Madame.
- No wonder one forgets things...
686
00:51:40,231 --> 00:51:43,497
- Our Father who art in Heaven...
- Say hello to your husband.
687
00:51:43,568 --> 00:51:45,196
- When will he arrive?
- Tomorrow afternoon.
688
00:52:07,258 --> 00:52:09,523
When ready,
put out the candles and go to bed.
689
00:52:09,594 --> 00:52:10,960
Very well, Madame.
690
00:52:13,164 --> 00:52:14,792
You too. Good night.
691
00:52:24,275 --> 00:52:27,109
Go to sleep, Wilhelm.
I won't be needing you.
692
00:52:28,079 --> 00:52:30,105
And take the light with you.
693
00:52:34,285 --> 00:52:35,878
Good night.
694
00:52:44,896 --> 00:52:47,889
- Shall I go home?
- It's much too late for that.
695
00:52:50,234 --> 00:52:53,693
Please read what I laid out
on the table for you.
696
00:52:53,771 --> 00:52:56,138
It's the start of a novelette of mine.
697
00:52:56,174 --> 00:52:58,302
I'd like your honest opinion.
698
00:53:17,795 --> 00:53:20,321
To boost your honesty,
I'll make us some punch.
699
00:53:20,365 --> 00:53:24,132
It's my mother's recipe,
who had it from her mother and so on.
700
00:53:27,672 --> 00:53:30,767
Whoever drinks it
speaks the truth without fail, we say.
701
00:54:05,109 --> 00:54:08,375
Originally my mother only wanted
to reveal the recipe in her will.
702
00:54:09,113 --> 00:54:13,050
But she blabbed during an afternoon nap.
I wrote it down.
703
00:54:13,117 --> 00:54:17,248
There's nothing special in it,
it's all a matter of quantity.
704
00:54:18,256 --> 00:54:20,816
What will you do with the secret?
705
00:54:20,858 --> 00:54:25,262
- Leave it to your children?
- I won't have any children, I sense it.
706
00:54:25,296 --> 00:54:29,256
But if you were to have any, Fritz,
I'd leave the recipe to them.
707
00:54:29,300 --> 00:54:32,361
- If they're nice children.
- Children...
708
00:54:32,403 --> 00:54:34,065
Never thought about them.
709
00:54:34,138 --> 00:54:35,834
I'd like to call you Fritz.
710
00:54:35,873 --> 00:54:40,004
My husband's name is Friedrich,
and tonight I don't want to say his name.
711
00:54:49,053 --> 00:54:51,716
Your judgment now. So?
712
00:54:55,092 --> 00:54:57,357
Fabulous.
Simply written, yet deep.
713
00:54:57,428 --> 00:55:01,024
My only complaints are minor details
that I scribbled on this note.
714
00:55:01,065 --> 00:55:04,365
You'll write magnificent prose, Caroline.
Your male colleagues will be amazed.
715
00:55:04,435 --> 00:55:06,131
I'm telling the truth.
716
00:55:08,473 --> 00:55:12,240
I must prevent this praise
from going to my head.
717
00:55:36,467 --> 00:55:42,031
Go to Charlotte in Weimar.
Offer to marry her. You'll be happy.
718
00:55:45,209 --> 00:55:47,371
What will become of our triangle?
719
00:55:50,348 --> 00:55:55,377
I told Lollo I won't be losing a sister
but gaining a brother.
720
00:55:56,487 --> 00:55:58,479
What about us?
721
00:56:01,025 --> 00:56:02,994
I won't relinquish you.
722
00:56:03,861 --> 00:56:05,489
And in thanks for your praise,
723
00:56:05,530 --> 00:56:09,023
I can offer you a deepening
of our friendship tonight.
724
00:56:09,901 --> 00:56:11,460
But...
725
00:56:44,135 --> 00:56:47,970
I won't undress.
I'm expecting my husband any moment.
726
00:56:48,005 --> 00:56:52,238
If he says he'll be here in the afternoon,
he arrives in the morning.
727
00:56:52,276 --> 00:56:53,869
It's always like that.
728
00:57:03,321 --> 00:57:05,552
Et voil�. Yes?
729
00:57:05,823 --> 00:57:11,421
Quick, Madame. Your mother met your
husband at a coach stand this morning.
730
00:57:11,462 --> 00:57:14,261
She sent me ahead in secret.
731
00:57:14,298 --> 00:57:18,030
- Does he suspect anything?
- Your mother said he looked opaque.
732
00:57:18,102 --> 00:57:19,102
No.
733
00:57:28,312 --> 00:57:31,009
Opaque?
Where did she pick up that word?
734
00:57:38,089 --> 00:57:40,058
Look. Look...
735
00:57:41,058 --> 00:57:42,617
That's us.
736
00:57:58,643 --> 00:58:01,579
- Am I hurting you?
- No, no.
737
00:58:03,614 --> 00:58:07,073
It's all very enjoyable.
738
00:58:36,047 --> 00:58:39,142
Leave it, it'll pass.
739
00:59:00,604 --> 00:59:04,598
Love of my life,
now leave me so you can return.
740
00:59:04,675 --> 00:59:05,938
When?
741
00:59:07,011 --> 00:59:08,479
When?
742
00:59:22,226 --> 00:59:24,127
- Where's my wife?
- Asleep.
743
00:59:24,161 --> 00:59:26,096
Stay, I'll go to her.
744
00:59:26,163 --> 00:59:29,258
She sleeps in the rear house
in her sister's room.
745
00:59:29,300 --> 00:59:32,134
Does she miss Charlotte that much?
746
01:00:13,477 --> 01:00:16,606
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
747
01:00:16,680 --> 01:00:21,084
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
748
01:00:21,152 --> 01:00:22,711
the doctor who's been treating me here,
749
01:00:22,753 --> 01:00:26,155
"but later on
I will try to steal away to you."
750
01:00:28,225 --> 01:00:32,458
"No, I implore you, stay away from
our house today and the next few days."
751
01:00:32,496 --> 01:00:36,058
But you're invited to come
next Sunday, because then,
752
01:00:36,100 --> 01:00:40,333
if I read all the signs correctly,
you will meet a certain man
753
01:00:40,371 --> 01:00:43,307
"who has been avoiding you until now."
754
01:01:01,659 --> 01:01:05,619
- I think he just said "world".
- No, he said "width".
755
01:01:06,397 --> 01:01:08,332
You'd need a lip reader.
756
01:01:17,208 --> 01:01:20,406
Schiller wears his frock
as if he'd found it on a compost heap.
757
01:01:21,545 --> 01:01:25,175
- Yet it wasn't cheap.
- But second-hand.
758
01:01:25,616 --> 01:01:27,278
Should I have bought him a new one?
759
01:01:27,351 --> 01:01:30,788
Poets. However you dress them,
they still look like beggars.
760
01:01:30,821 --> 01:01:34,656
Show a little generosity.
After all, they are geniuses.
761
01:01:42,833 --> 01:01:44,802
The Prince!
762
01:01:51,308 --> 01:01:55,177
Those two are among
the most important people of our age.
763
01:01:55,246 --> 01:01:57,772
When the two great poets first meet,
764
01:01:57,848 --> 01:02:01,250
a humid, late-summer sun
shines on the Saale.
765
01:02:01,318 --> 01:02:03,412
Schiller freezes nonetheless,
766
01:02:03,454 --> 01:02:06,788
and Goethe talks verbosely to overcome
the awkwardness between them.
767
01:02:06,857 --> 01:02:12,455
The younger one feels as if
he's standing before a craggy rock-face.
768
01:02:17,234 --> 01:02:20,466
Charlotte, who'd come to Rudolstadt
with Frau von Stein for a day,
769
01:02:20,537 --> 01:02:24,474
leaves her sister saying,
"That wasn't his happiest day.
770
01:02:24,541 --> 01:02:29,536
In future we must protect him
and support him when he is lonely."
771
01:02:29,613 --> 01:02:31,548
Caroline agrees.
772
01:02:31,615 --> 01:02:34,710
That same evening Goethe leaves for
Weimar with Knebel and Madame Stein,
773
01:02:34,752 --> 01:02:37,722
citing important business.
774
01:02:52,236 --> 01:02:54,501
It leaves a tone in the air
775
01:02:54,538 --> 01:02:59,476
that instills in Schiller an impression
of rejection and non-recognition.
776
01:02:59,510 --> 01:03:01,911
"The presumptuousness
of the Inquisition verdicts"
777
01:03:01,946 --> 01:03:05,781
could only be surpassed
by the inhumanity of their enforcement.
778
01:03:07,284 --> 01:03:12,848
By joining the risible and the frightful,
they drown pity in mockery and contempt.
779
01:03:12,923 --> 01:03:15,722
With pomp the criminal
was led to his place of execution,
780
01:03:15,793 --> 01:03:18,524
a red banner leading the way.
781
01:03:18,562 --> 01:03:20,929
The ringing of all bells
accompanied the procession.
782
01:03:21,198 --> 01:03:23,724
First came a priest in his chasuble,
783
01:03:23,801 --> 01:03:29,331
followed by the sinner in a yellow
garment decorated with black devils.
784
01:03:29,974 --> 01:03:32,808
On his head a paper hat.
785
01:03:32,843 --> 01:03:36,678
Facing away from the condemned:
The image of Christ on the cross.
786
01:03:36,747 --> 01:03:39,683
He could no longer expect salvation.
787
01:03:39,750 --> 01:03:44,745
His mortal flesh belonged to the fire,
his immortal soul to the flames of Hell.
788
01:03:44,822 --> 01:03:47,314
A gag blocked his mouth.
789
01:03:52,429 --> 01:03:54,921
You'd have thought it was a corpse
being led to its grave,
790
01:03:54,965 --> 01:04:00,563
"yet it was a living man whose torments
were to gruesomely entertain the people."
791
01:04:01,772 --> 01:04:03,297
Forgive me, I'll break off here.
792
01:04:04,975 --> 01:04:10,312
Will you amuse us now with details
of an execution during the Inquisition?
793
01:04:11,315 --> 01:04:13,011
No, I beg your pardon.
794
01:04:16,720 --> 01:04:19,019
I'm deeply impressed.
795
01:04:21,592 --> 01:04:23,959
Your language has clarity and force.
796
01:04:30,000 --> 01:04:31,559
Where can the book be ordered?
797
01:04:32,870 --> 01:04:34,532
Beg your pardon.
798
01:04:34,605 --> 01:04:37,268
The book comes out
in Weimar in the autumn.
799
01:04:38,909 --> 01:04:42,471
Why aren't you teaching in Jena?
Or Berlin?
800
01:04:42,513 --> 01:04:45,005
No one describes history
in German like you do.
801
01:04:45,282 --> 01:04:48,309
At least I haven't read anything like it.
802
01:04:48,352 --> 01:04:50,014
So literally true.
803
01:04:52,923 --> 01:04:54,414
I actually applied in Jena.
804
01:04:54,491 --> 01:04:58,861
This book, or rather the research for it,
was the basis for my play "Don Carlos".
805
01:05:00,631 --> 01:05:06,502
His art even scares our Weimar Giant.
That's why he left here in such a hurry.
806
01:05:08,305 --> 01:05:11,742
My dear Herr Wolzogen,
there's no need to promote your friend.
807
01:05:13,077 --> 01:05:15,410
He has put me under his spell.
808
01:05:19,416 --> 01:05:22,614
May I excuse myself?
I'm having trouble speaking today.
809
01:05:22,653 --> 01:05:25,623
I don't want to be a burden to you.
810
01:05:42,706 --> 01:05:45,335
Well, he has no manners.
811
01:05:45,409 --> 01:05:49,346
- Am I that boring?
- No. The rest of us are boring.
812
01:05:49,413 --> 01:05:52,008
You showed him your admiration.
813
01:05:52,082 --> 01:05:53,448
Thank you.
814
01:05:53,951 --> 01:05:56,648
But I'm enthralled by his writing.
815
01:06:20,644 --> 01:06:23,580
I'll see if his toothache hasn't caused
our friend to fall down the stairs.
816
01:06:27,618 --> 01:06:28,779
Friedrich.
817
01:06:38,061 --> 01:06:39,393
Sorry.
818
01:06:43,467 --> 01:06:46,733
"Propose to 'Triangle' in Weimar.
Don't forget.
819
01:06:46,803 --> 01:06:49,102
Eternallygrateful, 'Circle. '"
820
01:07:29,112 --> 01:07:32,708
Having returned
to his poet's life in Weimar,
821
01:07:32,783 --> 01:07:36,720
Schiller is reproached
by his worried friends,
822
01:07:36,787 --> 01:07:38,779
especially the loyal K�rner.
823
01:07:38,822 --> 01:07:42,782
I advise you not to end your relationship
with Madame von Kalb.
824
01:07:42,826 --> 01:07:46,490
I want to stand on my own two feet.
And stop shouting.
825
01:07:46,530 --> 01:07:49,022
What you need
is free time without worries.
826
01:07:49,066 --> 01:07:51,160
That's exactly what von Kalb gave you.
827
01:07:51,201 --> 01:07:56,139
It's obvious I can't let any decision
on how to behave depend on advice.
828
01:07:57,608 --> 01:07:59,076
You never met the sisters.
829
01:07:59,142 --> 01:08:02,476
All bitterness in my life has one cause:
My loneliness.
830
01:08:02,546 --> 01:08:04,811
I thought I was not suited to love.
831
01:08:04,848 --> 01:08:08,546
But this summer I started to doubt
this unsuitability for the first time.
832
01:08:08,619 --> 01:08:09,882
It made me happy.
833
01:08:13,690 --> 01:08:15,090
Come here.
834
01:08:25,569 --> 01:08:29,700
That's why I ask you alone
and before God
835
01:08:29,740 --> 01:08:33,802
if you have even the slightest inclination
to become my wife.
836
01:08:35,879 --> 01:08:37,040
Yes.
837
01:08:42,986 --> 01:08:44,045
No.
838
01:08:49,192 --> 01:08:50,956
What is it?
839
01:08:54,998 --> 01:08:56,864
Do you love me?
840
01:08:57,668 --> 01:08:59,136
Didn't I say so?
841
01:09:00,904 --> 01:09:03,135
Charlotte, yes, it's the truth.
842
01:09:04,074 --> 01:09:06,134
But does love torment you so?
843
01:09:08,879 --> 01:09:11,872
- It's the inheritance from Batavia.
- What about it?
844
01:09:13,083 --> 01:09:15,552
It prevents me
from showing you my love.
845
01:09:15,619 --> 01:09:16,882
Why?
846
01:09:16,953 --> 01:09:19,855
I constantly hear new plans
being made with it.
847
01:09:19,890 --> 01:09:23,258
The poor beggar within me
feels like a legacy hunter.
848
01:09:27,898 --> 01:09:30,891
My love for you
is unhesitating and true.
849
01:09:32,235 --> 01:09:38,232
You can rely on me like a tree
that looks strong and verdant every day.
850
01:09:38,308 --> 01:09:39,936
For you.
851
01:09:42,713 --> 01:09:45,046
Never think that you hurt me.
852
01:09:46,183 --> 01:09:48,152
Be free with me.
853
01:09:49,653 --> 01:09:51,918
Be with me the way you will.
854
01:09:54,791 --> 01:09:57,761
My Charlotte. There it is again:
855
01:09:57,794 --> 01:10:00,764
The modesty and the wisdom.
856
01:10:03,333 --> 01:10:07,668
- With ourselves and God as witnesses...
- Yes?
857
01:10:07,738 --> 01:10:09,297
We are engaged.
858
01:10:18,148 --> 01:10:22,813
It is our secret. And I'll make sure
we get my mother's approval.
859
01:10:22,853 --> 01:10:26,346
I will tell no one.
Not even a friend.
860
01:10:26,390 --> 01:10:28,325
But one person must know.
861
01:10:30,260 --> 01:10:33,094
"Dearest Line. We were all alone."
862
01:10:33,130 --> 01:10:36,692
I'd made sure
no servant could surprise us.
863
01:10:36,733 --> 01:10:40,226
Madame was still in Kochberg,
so no one overheard our secret.
864
01:10:40,270 --> 01:10:44,037
You, dearest Line,
are the only one who knows.
865
01:10:44,107 --> 01:10:47,373
I'm proud to tell you
we didn't make fools of ourselves.
866
01:10:47,644 --> 01:10:50,113
But a kneeling man is a strange sight.
867
01:10:50,180 --> 01:10:52,911
"I had to join him
so he didn't look silly."
868
01:10:54,284 --> 01:10:59,154
"I'm so happy. I will come soon,
then we three can celebrate in secret.
869
01:10:59,890 --> 01:11:04,885
But keep it quiet for now so nothing
gets out and no tongues can wag."
870
01:11:12,402 --> 01:11:15,372
"Do you want to speak to Maman
about our marriage?
871
01:11:15,405 --> 01:11:17,874
When will you speak to Maman?"
872
01:11:21,278 --> 01:11:24,373
"I haven't been able to talk to her
since her return from Weimar."
873
01:11:24,414 --> 01:11:26,940
Her eyes hurt,
and she was in a foul mood.
874
01:11:27,017 --> 01:11:29,248
She wanted to go away with Knebel,
875
01:11:29,286 --> 01:11:32,950
but the roads were waterlogged
and no coaches were running.
876
01:11:33,023 --> 01:11:35,151
"She was peeved."
877
01:11:35,225 --> 01:11:38,855
"Fritz and I see each other every day.
We're very loving to each other.
878
01:11:38,895 --> 01:11:41,922
When will you speak to Maman?
When are you coming?"
879
01:11:46,036 --> 01:11:50,235
"Lollo, our oath still holds
that we share everything, doesn't it?
880
01:11:51,074 --> 01:11:56,377
- I share with you, and you with me?"
- "That was our oath by the Rhine Falls."
881
01:11:56,446 --> 01:11:59,939
"But will it hold? Will it hold, Lollo?"
882
01:12:00,350 --> 01:12:04,048
"Do you think Fritz
will ever be acceptable to Maman?
883
01:12:04,120 --> 01:12:08,751
His imminent professorship in Jena
is now being openly discussed here.
884
01:12:08,792 --> 01:12:12,991
"Will this little financial security
make him eligible to Maman?"
885
01:12:13,063 --> 01:12:16,795
"I wouldn't tell her yet.
He has no official appointment in Jena."
886
01:12:19,069 --> 01:12:20,901
And you know the Batavia inheritance
887
01:12:20,937 --> 01:12:25,375
will cost her more in lawyers' fees
than it will bring her.
888
01:12:27,377 --> 01:12:28,936
Easy.
889
01:12:28,979 --> 01:12:31,471
What a mess.
890
01:12:32,249 --> 01:12:33,808
"Caroline."
891
01:12:33,884 --> 01:12:35,318
Happiness...
892
01:12:36,086 --> 01:12:37,247
Fritz...
893
01:12:37,854 --> 01:12:39,049
Love...
894
01:12:46,229 --> 01:12:48,960
"Tell me, Fritz,
what happened between us?"
895
01:12:48,999 --> 01:12:51,093
There is something, I can feel it.
896
01:12:51,134 --> 01:12:53,365
I cannot endure gathering clouds.
897
01:12:53,436 --> 01:12:56,338
"Between us there must be blue skies."
898
01:12:56,373 --> 01:12:59,901
"Dear Caroline,
I'm happy about Charlotte,"
899
01:12:59,976 --> 01:13:03,970
but I long to see, speak
and laugh with you again soon.
900
01:13:04,047 --> 01:13:07,108
Mohammedans
face Mecca when they pray.
901
01:13:07,183 --> 01:13:13,248
I will buy a new desk so I can face
Rudolstadt, seat of my faith and prophet.
902
01:13:14,124 --> 01:13:16,320
But as far as next summer is concerned,
903
01:13:16,393 --> 01:13:20,455
"should I go to Jena as a professor,
I will lose all control of my time."
904
01:13:20,530 --> 01:13:22,055
"Then I will come to you.
905
01:13:22,132 --> 01:13:27,799
God willing, to both of you,
and I'll throw myself in your arms."
906
01:13:41,184 --> 01:13:43,949
Would you like a child next summer?
907
01:13:44,020 --> 01:13:45,886
"You never wrote back, Line."
908
01:13:45,956 --> 01:13:48,983
Do you think Schiller
will be acceptable to Maman?
909
01:13:49,025 --> 01:13:53,554
It is clear now that he'll go to Jena.
He wrote to you about it.
910
01:13:54,230 --> 01:13:59,430
Will this little financial security
make him eligible to Maman?
911
01:13:59,502 --> 01:14:02,904
No one knows of our engagement,
is that right?
912
01:14:05,609 --> 01:14:09,171
"Answer me.
Dearest, answer me."
913
01:14:09,245 --> 01:14:13,273
"I can't tell Maman now.
Her eye complaint is getting worse.
914
01:14:13,316 --> 01:14:16,047
Despite the autumn sun,
her blinds remain shut.
915
01:14:16,119 --> 01:14:18,054
And with Knebel away, she's upset.
916
01:14:18,121 --> 01:14:20,022
I can't ask her now.
917
01:14:20,991 --> 01:14:24,553
"I fear I'm pregnant by Beulwitz.
It's driving me insane."
918
01:15:18,381 --> 01:15:21,249
Dear Charlotte,
what are you thinking about?
919
01:15:21,284 --> 01:15:25,051
The first time
Schiller passed by my window.
920
01:15:28,391 --> 01:15:31,327
- When the trees were still green.
- Yes.
921
01:15:32,262 --> 01:15:36,165
And from behind you could see
how shabby his coat was.
922
01:15:45,008 --> 01:15:47,341
We are secretly engaged.
923
01:15:50,680 --> 01:15:53,115
- Since when?
- September.
924
01:15:53,149 --> 01:15:56,551
When you were in Kochberg
and I went back ahead of you,
925
01:15:56,619 --> 01:15:59,646
we met in the salon
and pledged our love.
926
01:16:01,157 --> 01:16:03,092
I will marry him.
927
01:16:07,097 --> 01:16:11,296
My God.
This beggar of a man and you.
928
01:16:13,570 --> 01:16:15,562
You don't want it kept a secret anymore?
929
01:16:15,638 --> 01:16:17,038
I do.
930
01:16:17,073 --> 01:16:19,372
Then why tell me about it?
931
01:16:22,579 --> 01:16:25,640
When you go home now,
will you see him there?
932
01:16:25,715 --> 01:16:27,240
Will he come?
933
01:16:27,317 --> 01:16:30,583
No. I'll see him in Jena
when he introduces himself.
934
01:16:31,588 --> 01:16:34,752
I see.
He's finally getting the professorship.
935
01:16:36,459 --> 01:16:39,554
So when will he ask Dear Mother
for your hand in marriage?
936
01:16:39,596 --> 01:16:42,589
My sister was supposed
to prepare the way, but...
937
01:16:42,665 --> 01:16:46,727
But apparently the whole thing
is somewhat up in the air, right?
938
01:16:46,770 --> 01:16:50,070
And your sister
seems a little changeable.
939
01:16:50,140 --> 01:16:52,473
You spoke of her mood swings.
940
01:16:52,509 --> 01:16:55,138
I love my sister. I admire...
941
01:16:55,211 --> 01:16:56,736
And Monsieur?
942
01:16:57,013 --> 01:16:59,175
Schiller himself?
943
01:17:01,084 --> 01:17:02,552
I think you're right, Lollo.
944
01:17:05,088 --> 01:17:07,216
No more secrets.
945
01:17:07,290 --> 01:17:09,054
Nail him down in public.
946
01:17:09,092 --> 01:17:11,618
Or he'll leave you in the lurch,
this Schiller.
947
01:17:15,365 --> 01:17:18,529
Great minds drain one's soul.
948
01:17:30,413 --> 01:17:34,350
Dear child, the man's a commoner
and doesn't have a penny.
949
01:17:34,384 --> 01:17:36,649
That's what Maman says,
but what's the meaning of love?
950
01:17:36,719 --> 01:17:41,350
The meaning of love?
For an artist? A male mistress?
951
01:17:43,660 --> 01:17:48,064
As far as I know, there are other
ladies in town who lay claim to Schiller
952
01:17:48,131 --> 01:17:51,397
and will make this claim in public.
953
01:18:07,283 --> 01:18:09,684
Wasn't their touch gentle enough?
954
01:18:11,754 --> 01:18:13,416
Shall I cut them off?
955
01:18:15,425 --> 01:18:20,693
- Don't hurt yourself. I can't stand it.
- But it's all over. All these years.
956
01:18:20,730 --> 01:18:23,495
No one can take away our years together.
It's a treasure we can draw on.
957
01:18:23,566 --> 01:18:24,829
Fritz!
958
01:18:25,101 --> 01:18:29,801
Why didn't you tell me you got engaged
so I'd have known before all the others?
959
01:18:29,839 --> 01:18:31,808
- It's humiliating.
- It was a secret.
960
01:18:31,841 --> 01:18:33,605
A secret?
961
01:18:34,344 --> 01:18:37,280
- Is that a joke?
- In Weimar it is, apparently.
962
01:18:38,481 --> 01:18:43,181
Go on humiliating me, in whatever way.
I'll pay you a life annuity for it.
963
01:18:43,720 --> 01:18:47,782
My husband will forget about
his little jealousies and flatteries.
964
01:18:49,325 --> 01:18:51,726
All our years together.
965
01:18:51,794 --> 01:18:55,822
It mustn't be finished!
First in Mannheim, now here.
966
01:18:56,599 --> 01:18:59,228
You came here for me,
remember that.
967
01:18:59,736 --> 01:19:02,570
I came here after I'd been exiled
because I didn't know where to go.
968
01:19:02,605 --> 01:19:05,473
This is no good. Your marriage,
my dependence, it can't go on.
969
01:19:05,508 --> 01:19:06,508
It can!
970
01:19:10,246 --> 01:19:13,683
Stay with me for another year.
After that I'll kill myself.
971
01:19:14,484 --> 01:19:18,819
I'll make that promise.
You'll be free and get my inheritance.
972
01:19:20,623 --> 01:19:22,717
You can't be serious.
973
01:19:24,227 --> 01:19:25,889
We'll put it in writing.
974
01:19:26,496 --> 01:19:30,866
Only remember what the poet says,
975
01:19:32,235 --> 01:19:35,672
"'I'm a human being too, ' says the dust.
976
01:19:36,272 --> 01:19:38,867
'I'm a spirit too, ' says the universe."
977
01:20:27,290 --> 01:20:30,749
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
978
01:20:30,827 --> 01:20:33,888
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
979
01:20:33,963 --> 01:20:36,694
He takes other people's money
withoutgiving thanks.
980
01:20:36,766 --> 01:20:41,761
He wears the clothes of his lover's
husband outdoors and pawns them off.
981
01:20:41,838 --> 01:20:43,807
I'm not saying he steals them.
982
01:20:43,840 --> 01:20:49,302
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
983
01:20:49,379 --> 01:20:53,612
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
984
01:21:41,764 --> 01:21:42,857
Charlotte?
985
01:21:44,767 --> 01:21:46,963
Your hands are freezing.
986
01:21:47,036 --> 01:21:49,471
Why don't you come up?
There's a terrible draft here.
987
01:21:49,505 --> 01:21:53,704
No, I can't come up to your room.
That would be compromising.
988
01:21:53,776 --> 01:21:55,506
I've received a letter.
989
01:22:09,959 --> 01:22:11,723
"A friend".
990
01:22:25,608 --> 01:22:28,043
I will see to this. Immediately.
991
01:22:43,759 --> 01:22:47,355
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
992
01:22:47,430 --> 01:22:49,558
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
993
01:22:49,632 --> 01:22:51,897
He takes other people's money
without giving thanks.
994
01:22:51,968 --> 01:22:54,802
He wears the clothes
of his lover's husband.
995
01:22:54,837 --> 01:22:56,430
I'm not saying he steals them.
996
01:22:56,506 --> 01:23:00,443
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
997
01:23:00,476 --> 01:23:04,436
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
998
01:23:04,847 --> 01:23:07,043
Did you write this?
999
01:23:26,135 --> 01:23:31,836
Your intuition and knowledge of my
style of writing should tell you I didn't.
1000
01:23:31,874 --> 01:23:36,608
"Wantonness" is a word I wouldn't use.
I'd have to call myself that.
1001
01:23:36,679 --> 01:23:41,777
Anyway, during our affair,
I violated every possible moral norm,
1002
01:23:42,752 --> 01:23:44,152
emotional and physical.
1003
01:23:44,187 --> 01:23:49,455
So it's idiotic to put moral judgments
like "wantonness" into my mouth.
1004
01:23:49,492 --> 01:23:54,521
But I must admit that the writer
contrived this affair against me well.
1005
01:23:55,097 --> 01:23:59,762
You want to believe I wrote the letter
so you can break off our friendship.
1006
01:23:59,835 --> 01:24:04,000
You have to believe it
to be able to reorganize your life.
1007
01:24:04,040 --> 01:24:06,703
Even though you will destroy mine.
1008
01:24:12,782 --> 01:24:14,978
I want you to take your letters back.
1009
01:24:25,695 --> 01:24:28,494
And I know whom I must thank
for my professorship in Jena.
1010
01:24:28,531 --> 01:24:32,059
You overestimate my influence.
1011
01:24:32,802 --> 01:24:34,668
Many others were involved.
1012
01:24:34,737 --> 01:24:37,673
Dalberg,
the governor of Erfurt and Mainz.
1013
01:24:37,707 --> 01:24:38,936
You know him from the past.
1014
01:24:39,008 --> 01:24:43,912
But also the Privy Councillor himself,
whom you impressed in Rudolstadt,
1015
01:24:43,946 --> 01:24:45,938
and last but not least, the Duke.
1016
01:24:47,149 --> 01:24:50,085
Your good deed seals my final step
1017
01:24:50,119 --> 01:24:52,679
towards an independent life
as an academic and author.
1018
01:24:52,755 --> 01:24:54,951
I owe you eternal gratitude.
1019
01:25:15,778 --> 01:25:18,111
"Line, I was shocked at myself."
1020
01:25:18,180 --> 01:25:21,844
How well I could perform
such a base drama.
1021
01:25:23,019 --> 01:25:24,954
I keep thinking I did it for you too.
1022
01:25:25,788 --> 01:25:29,190
"I feel dirty.
I will tell you everything."
1023
01:25:30,259 --> 01:25:31,659
Line?
1024
01:25:35,665 --> 01:25:37,827
And I'm not pregnant, thank God.
1025
01:25:41,671 --> 01:25:43,663
Welcome.
1026
01:25:43,739 --> 01:25:47,107
"So after all the conversations
and meetings here in Jena,"
1027
01:25:47,143 --> 01:25:49,669
I can say no more and no less
1028
01:25:49,745 --> 01:25:55,776
than that I will assume my professorship
in history proudly and humbly next year.
1029
01:25:56,952 --> 01:26:02,619
My first lecture has been going through
my mind since 11 o'clock this morning.
1030
01:26:02,692 --> 01:26:06,094
And I keep thinking about
our evening at the Lengefeld house
1031
01:26:06,162 --> 01:26:09,257
"when you said, seeing the twilight,
'The Swedes are coming.'"
1032
01:26:09,298 --> 01:26:11,733
I said that.
1033
01:26:11,767 --> 01:26:13,895
No, you're right, you said it.
1034
01:26:13,936 --> 01:26:17,168
- What are you grinning at?
- I was grinning?
1035
01:26:17,239 --> 01:26:22,109
- You've been grinning all day.
- Forgive me, I will stop at once.
1036
01:26:22,178 --> 01:26:25,171
"Give my best regards
to your dearest mother."
1037
01:26:25,214 --> 01:26:30,243
I imagine her sitting in the salon
wearing dark glasses
1038
01:26:30,319 --> 01:26:34,916
that protect her from the winter light,
listening to you reading the letter.
1039
01:26:35,791 --> 01:26:41,287
And when she hears this,
I would ask her to nod her head just once.
1040
01:26:41,330 --> 01:26:45,028
She'll know why and what
she's giving her blessing to, am I right?
1041
01:26:45,067 --> 01:26:48,037
"Then everything will be all right,
my Wisdom Lollo."
1042
01:27:20,403 --> 01:27:22,634
Johann Christoph Friedrich Schiller,
1043
01:27:22,705 --> 01:27:25,903
do you take
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld
1044
01:27:25,975 --> 01:27:32,313
to be your wedded wife,
to have and to hold from this day forward
1045
01:27:32,381 --> 01:27:34,350
until death do you part?
1046
01:27:34,383 --> 01:27:37,842
Then answer,
"I do, so help me God."
1047
01:27:37,920 --> 01:27:40,822
I do. So help me God.
1048
01:27:40,856 --> 01:27:44,190
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld,
1049
01:27:44,260 --> 01:27:47,958
do you take
Johann Christoph Friedrich Schiller
1050
01:27:47,997 --> 01:27:51,126
to be your wedded husband,
1051
01:27:51,200 --> 01:27:55,797
to have and to hold from this day forward
until death do you part?
1052
01:27:55,871 --> 01:27:57,339
I do.
1053
01:27:57,406 --> 01:27:59,739
I do. So help me God.
1054
01:28:05,347 --> 01:28:08,749
What God has joined together,
let not man separate.
1055
01:28:09,318 --> 01:28:12,288
In as much as
Johann Christoph Friedrich Schiller
1056
01:28:12,354 --> 01:28:14,687
and Charlotte Luise
Antoinette von Lengefeld
1057
01:28:14,757 --> 01:28:18,159
have consented to live forever
together in wedlock
1058
01:28:18,227 --> 01:28:21,425
and have witnessed the same
before this company,
1059
01:28:21,464 --> 01:28:25,299
I pronounce that they
are husband and wife.
1060
01:28:25,334 --> 01:28:29,430
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1061
01:28:29,472 --> 01:28:31,100
Amen.
1062
01:28:39,849 --> 01:28:41,044
Hurray!
1063
01:28:58,067 --> 01:29:01,003
SPRING 1789, JENA
1064
01:29:01,470 --> 01:29:02,904
Do the middle part again.
1065
01:29:02,938 --> 01:29:05,806
- How much sleep last night?
- Five hours.
1066
01:29:05,841 --> 01:29:07,332
- That's too little.
- But deep.
1067
01:29:07,409 --> 01:29:10,140
That's true. I could barely wake him.
1068
01:29:11,881 --> 01:29:14,214
A typical symptom:
A deep sleep before dawn.
1069
01:29:14,283 --> 01:29:16,445
Open your mouth.
Stick your tongue out.
1070
01:29:16,485 --> 01:29:18,818
You're not yet fit, man.
1071
01:29:18,854 --> 01:29:22,484
- I can't remember ever having been fit.
- Breathe in and out again.
1072
01:29:22,758 --> 01:29:24,351
So have it changed.
1073
01:29:29,131 --> 01:29:30,895
Pull your trousers down.
1074
01:29:31,834 --> 01:29:33,200
Cough.
1075
01:29:33,235 --> 01:29:36,364
Let's go in here. Are you coming?
1076
01:29:36,405 --> 01:29:38,965
- Not back there?
- Come on.
1077
01:29:42,845 --> 01:29:46,373
- No ladies under 50 years of age.
- You wish.
1078
01:29:46,448 --> 01:29:50,510
The ladies do realize that women
are banned from all university buildings?
1079
01:29:50,786 --> 01:29:52,914
What? Do you want
to introduce that here too?
1080
01:29:52,988 --> 01:29:56,220
This is a reputable guesthouse.
Only married couples may live here.
1081
01:29:56,258 --> 01:29:58,318
- The man's naked.
- I am.
1082
01:29:58,394 --> 01:30:01,990
Be warned: We are thoroughly prepared
for the ban on women during the lecture.
1083
01:30:03,432 --> 01:30:08,097
Schiller, did you know you were declared
dead last week in a Berlin paper?
1084
01:30:08,137 --> 01:30:09,332
Here.
1085
01:30:09,405 --> 01:30:11,397
That's what made him fit again.
1086
01:30:11,440 --> 01:30:14,933
"Jena. The darling of all German Muses,
Privy Councillor Schiller, died here."
1087
01:30:15,010 --> 01:30:16,876
I was a little piqued.
1088
01:30:16,912 --> 01:30:19,143
The doctor went to so much trouble.
1089
01:30:19,214 --> 01:30:20,273
Thank you.
1090
01:30:20,316 --> 01:30:22,410
Thank you for saving our master.
1091
01:30:22,451 --> 01:30:23,544
Dear Sister-in-law,
1092
01:30:23,586 --> 01:30:26,988
as a result a Danish poets' society
wants to grant me a yearly annuity.
1093
01:30:27,022 --> 01:30:28,957
The letter's on the table.
1094
01:30:29,024 --> 01:30:31,425
- An annuity? How much?
- Can't remember.
1095
01:30:31,460 --> 01:30:33,395
But it's all that matters.
1096
01:30:33,429 --> 01:30:36,160
Now please leave us alone.
1097
01:30:36,198 --> 01:30:38,133
You go ahead. There's an hour left.
1098
01:30:38,167 --> 01:30:41,103
Yes, go on.
I won't flee, I promise.
1099
01:30:42,037 --> 01:30:45,269
- Go sit at the front.
- Get well soon, all right?
1100
01:30:46,041 --> 01:30:47,270
Come on.
1101
01:30:56,051 --> 01:30:57,314
I escaped from Beulwitz.
1102
01:30:57,353 --> 01:30:59,845
He wanted to lock me
in the tower in Rudolstadt,
1103
01:30:59,922 --> 01:31:02,187
but I escaped at the last moment.
1104
01:31:02,257 --> 01:31:04,021
My compliments.
1105
01:31:31,086 --> 01:31:33,146
What are you looking for?
1106
01:31:34,356 --> 01:31:38,555
Schiller's inaugural lecture, "What is
universal history and why study it?"
1107
01:31:38,627 --> 01:31:42,997
It's been relocated. Second floor.
There's another lecture hall.
1108
01:32:32,281 --> 01:32:36,981
What is universal history
and why study it?
1109
01:32:38,587 --> 01:32:43,150
It is a joy and an honor
to explore a field with you
1110
01:32:43,225 --> 01:32:47,492
that offers the thinking observer
many educational topics,
1111
01:32:47,563 --> 01:32:50,362
the active man of the world
wonderful examples,
1112
01:32:50,432 --> 01:32:52,162
the philosopher important concepts,
1113
01:32:52,201 --> 01:32:56,639
and everyone rich sources
of the noblest pleasures.
1114
01:32:57,306 --> 01:33:00,242
The entire field of general history
1115
01:33:00,309 --> 01:33:03,677
and the sight
of so many splendid young men
1116
01:33:03,712 --> 01:33:06,580
whose noble thirst for knowledge
assembled them here,
1117
01:33:06,615 --> 01:33:10,552
while in their midst many a genius
for the coming era is present,
1118
01:33:10,586 --> 01:33:12,179
make my duty a pleasure.
1119
01:33:12,221 --> 01:33:14,053
Hear, hear!
1120
01:33:14,089 --> 01:33:17,025
It is a great gift I bring you.
1121
01:33:17,059 --> 01:33:20,029
Is there a greater gift than the truth?
1122
01:33:36,245 --> 01:33:40,080
The field of history is
fertile and extensive.
1123
01:33:40,149 --> 01:33:42,744
Its sphere contains
all of the moral world.
1124
01:33:43,018 --> 01:33:45,544
History speaks to man incessantly...
1125
01:33:56,498 --> 01:33:58,228
"The Swedes are coming."
1126
01:33:58,667 --> 01:34:02,695
Generations of common people
have greeted the dusk this way
1127
01:34:02,771 --> 01:34:06,105
when it spread its beautiful red ribbon
across the horizon.
1128
01:34:06,542 --> 01:34:09,102
"The Swedes are coming."
An image of horror.
1129
01:34:09,178 --> 01:34:13,513
Like a furrow, the horror of history,
in this case the Thirty Years' War,
1130
01:34:13,549 --> 01:34:18,351
is seared into man's memory, dreams
and language, wittingly and unwittingly.
1131
01:34:18,387 --> 01:34:23,655
But all preceding ages sought
to bring about our more human age
1132
01:34:23,692 --> 01:34:26,662
without knowing it
or without achieving it.
1133
01:34:26,695 --> 01:34:30,393
Ours are the treasures that mind
and genius, reason and experience
1134
01:34:30,432 --> 01:34:33,698
have finally brought
forth after all this time.
1135
01:34:34,703 --> 01:34:38,265
Only history will teach you
to appreciate these values.
1136
01:34:38,340 --> 01:34:41,276
Habit and possession can easily
rob us of our gratitude for them.
1137
01:34:41,310 --> 01:34:45,111
Precious values, stained
with the blood of the best and noblest,
1138
01:34:45,147 --> 01:34:48,640
that had to be won
by the toil of so many generations.
1139
01:34:50,719 --> 01:34:54,281
However diverse the situations
that await you in civil society,
1140
01:34:54,823 --> 01:34:58,282
every act of service
opens a path to immortality.
1141
01:34:58,360 --> 01:35:01,819
To true immortality, I mean,
where the deed lives on,
1142
01:35:02,564 --> 01:35:05,693
even if the name
of its author stays behind.
1143
01:35:42,204 --> 01:35:43,797
Forgive me.
1144
01:35:47,509 --> 01:35:50,479
Come on,
put your hat back on, old man.
1145
01:35:56,652 --> 01:35:58,746
Lollo, come and dance with us.
1146
01:36:06,161 --> 01:36:08,187
Why aren't you dancing?
1147
01:36:17,639 --> 01:36:20,438
Do you know
what I just told my husband?
1148
01:36:20,509 --> 01:36:24,947
"A couple as happy as you two
is a rare sight."
1149
01:36:26,648 --> 01:36:27,775
Thank you.
1150
01:36:34,856 --> 01:36:38,850
On 14 July 1789,
1, 000 km away from Thuringia, in Paris,
1151
01:36:38,927 --> 01:36:41,897
the Bastille was stormed.
1152
01:36:41,930 --> 01:36:45,264
Humankind's heritage,
the desire for truth, morality and freedom
1153
01:36:45,334 --> 01:36:46,768
that Schiller spoke about,
1154
01:36:46,802 --> 01:36:50,637
began a new, heroic chapter this day.
1155
01:36:55,610 --> 01:36:59,570
But to do this, the old world order
had to be executed first.
1156
01:37:37,586 --> 01:37:39,885
Skirt. My skirt.
1157
01:37:42,724 --> 01:37:44,590
Up you go.
1158
01:37:47,462 --> 01:37:49,829
- Oh no, my hat!
- Here's mine.
1159
01:37:49,865 --> 01:37:51,595
Here's mine.
1160
01:37:51,633 --> 01:37:52,931
Thank you, men.
1161
01:38:01,372 --> 01:38:03,568
One of us sneaks in to him.
1162
01:38:03,608 --> 01:38:06,271
One of us goes to him, he won't notice.
1163
01:38:06,344 --> 01:38:09,314
And tomorrow we'll tell him
who spent the night with him.
1164
01:38:15,753 --> 01:38:17,346
What's wrong?
1165
01:38:20,525 --> 01:38:23,893
We've both been expecting you.
Each in his own way.
1166
01:38:24,629 --> 01:38:26,860
I wanted to be a bridge between you.
1167
01:38:28,900 --> 01:38:31,961
We live in the same quarters,
but not as man and wife.
1168
01:38:32,637 --> 01:38:34,833
We live like sister and brother.
1169
01:38:36,040 --> 01:38:37,440
Why?
1170
01:38:39,544 --> 01:38:42,776
I could never have received
the man you love so much.
1171
01:38:44,649 --> 01:38:47,517
You've done so much
for Maman and me.
1172
01:38:49,020 --> 01:38:52,457
For you, I'd be willing
to live my life in the shadows.
1173
01:38:55,660 --> 01:38:58,630
But don't you want him? With you?
1174
01:39:05,837 --> 01:39:08,102
Why not, I thought you...
1175
01:39:43,741 --> 01:39:44,970
Madame.
1176
01:39:46,444 --> 01:39:47,571
Thank you.
1177
01:39:52,083 --> 01:39:54,814
I'll follow you tomorrow evening
by stagecoach.
1178
01:39:54,852 --> 01:39:56,115
Yes, you do that.
1179
01:40:42,733 --> 01:40:45,532
"We won't see each other
for quite a while, dearest sister."
1180
01:40:45,603 --> 01:40:49,165
Our father's ring that Mother left me
is now yours.
1181
01:40:49,207 --> 01:40:51,904
You're the best person in the world.
1182
01:40:51,943 --> 01:40:54,777
But you must find
your own way together.
1183
01:40:54,812 --> 01:40:57,077
I will no longer be in your way.
1184
01:40:57,148 --> 01:41:00,448
The cruel pact we made
is null and void, Lollo.
1185
01:41:00,518 --> 01:41:05,081
I've been shortsighted, selfish
and ignorant. Forgive me if you can.
1186
01:41:05,156 --> 01:41:07,682
"Love always, Caroline."
1187
01:41:15,700 --> 01:41:16,929
Line!
1188
01:41:19,537 --> 01:41:21,699
Line, stay with me!
1189
01:41:21,772 --> 01:41:22,967
Line!
1190
01:41:51,969 --> 01:41:53,733
4 YEARS LATER
1191
01:41:54,839 --> 01:41:57,240
COTTA PRINTING HOUSE
1192
01:42:09,086 --> 01:42:11,078
Let's suppose it was like this:
1193
01:42:11,122 --> 01:42:13,751
On a dusty summer's day in 1793,
1194
01:42:13,824 --> 01:42:17,920
Schiller meets his sister-in-law Caroline
again for the first time.
1195
01:42:17,995 --> 01:42:20,624
Come, I'll show you
how a matrix is made.
1196
01:42:23,734 --> 01:42:26,898
While printing developments
are being explained to him,
1197
01:42:26,971 --> 01:42:31,773
in which the page layouts are fired
in an oven, using plaster matrices
1198
01:42:31,842 --> 01:42:36,746
that can then be stored, allowing
countless copies to be made anytime...
1199
01:42:36,781 --> 01:42:40,548
The pamphlets that
spurred on the Paris revolution.
1200
01:42:40,618 --> 01:42:42,780
As the printer drones on,
1201
01:42:42,853 --> 01:42:47,257
Schiller hears her voice over the noise
of the presses for a fleeting moment,
1202
01:42:48,793 --> 01:42:51,627
but initially thinks he's hallucinating.
1203
01:42:51,662 --> 01:42:56,225
Thousands and thousands of copies
that inspired the revolution in Paris.
1204
01:42:56,300 --> 01:43:00,032
It'd never have taken place
but for the invention of the stereotype.
1205
01:43:00,071 --> 01:43:04,031
But when he actually sees her,
his heart skips a beat.
1206
01:43:04,075 --> 01:43:07,170
Herr Cotta has an instinct for it.
I'll take you to him.
1207
01:43:09,947 --> 01:43:12,280
This is Herr Seeliger.
He was announced.
1208
01:43:12,316 --> 01:43:18,313
For the first time ever, he's glad
he must stay incognito in W�rttemberg,
1209
01:43:18,356 --> 01:43:20,985
due to the ban
the Duke imposed years before,
1210
01:43:21,058 --> 01:43:24,756
because no one
must see his emotions at this moment.
1211
01:43:25,162 --> 01:43:27,722
How is it being home again?
1212
01:43:27,798 --> 01:43:30,267
Familiar again after four weeks.
1213
01:43:30,334 --> 01:43:32,200
It's good you're back.
1214
01:43:35,206 --> 01:43:38,040
Such wonderful cloth. Where is it from?
1215
01:43:38,075 --> 01:43:40,169
From my dear wife.
Chinese silk, she says.
1216
01:43:40,211 --> 01:43:43,079
It's my incognito.
She stitched F.S. inside.
1217
01:43:43,814 --> 01:43:46,909
- What's your wife's condition?
- The heat bothers her.
1218
01:43:46,951 --> 01:43:49,216
She's gone seven months.
She's fine, the doctor says.
1219
01:43:49,253 --> 01:43:52,121
I trust him.
He delivered my younger sisters too.
1220
01:43:52,189 --> 01:43:54,681
We came to Ludwigsburg to see him.
1221
01:43:56,827 --> 01:44:00,764
I beg your pardon, Cotta,
we just dropped in, we didn't know...
1222
01:44:08,672 --> 01:44:09,970
Who was that man?
1223
01:44:10,040 --> 01:44:12,874
You're not serious? Dalberg.
1224
01:44:12,943 --> 01:44:16,107
Wasn't he your benefactor
in Mannheim and Weimar?
1225
01:44:16,147 --> 01:44:20,107
- God, I have to apologize right away.
- Stay. He didn't recognize you either.
1226
01:44:20,151 --> 01:44:22,950
What you bring me is tremendous.
1227
01:44:22,987 --> 01:44:27,357
They all did as you asked
and wrote articles for our journal.
1228
01:44:28,025 --> 01:44:29,357
Schlegel,
1229
01:44:29,393 --> 01:44:30,759
Fichte,
1230
01:44:31,429 --> 01:44:32,988
Humboldt,
1231
01:44:34,131 --> 01:44:35,394
Herder,
1232
01:44:35,666 --> 01:44:37,100
Woltmann
1233
01:44:39,136 --> 01:44:40,263
and Goethe.
1234
01:44:40,304 --> 01:44:43,001
I know, I'm really pleased too.
1235
01:44:43,974 --> 01:44:48,435
A great start to our journal "Die Horen".
It'll cause a sensation.
1236
01:44:48,712 --> 01:44:50,442
Germany's future.
1237
01:44:50,714 --> 01:44:52,114
They all take part
1238
01:44:52,149 --> 01:44:55,381
because they feel humanity's soul
is being enslaved by the current uproar.
1239
01:44:55,419 --> 01:44:58,116
Only the pursuit of beauty can free us.
1240
01:44:58,155 --> 01:44:59,919
There's no political discourse here,
1241
01:44:59,990 --> 01:45:02,858
only aesthetics and history,
art and philosophy.
1242
01:45:03,294 --> 01:45:05,160
Just the way it should be.
1243
01:45:06,430 --> 01:45:08,763
Forgive me for interrupting again.
1244
01:45:08,799 --> 01:45:10,791
Herr Dalberg,
sorry for not recognizing you.
1245
01:45:10,868 --> 01:45:13,463
Herr Schiller, you here?
1246
01:45:13,737 --> 01:45:15,000
My dear Schiller.
1247
01:45:15,039 --> 01:45:17,770
- How long will you stay in T�bingen?
- Just one night.
1248
01:45:17,842 --> 01:45:20,004
I'm in haste, may I cut in?
1249
01:45:20,044 --> 01:45:22,206
- Certainly.
- Thank you.
1250
01:45:22,279 --> 01:45:27,047
Cotta, I intend to let you
have some of the pieces I've revised.
1251
01:45:30,020 --> 01:45:31,921
What are you reading?
1252
01:45:36,060 --> 01:45:38,461
Don't you recognize me, Line?
1253
01:45:38,496 --> 01:45:42,092
How should I recognize you?
You don't make it easy, no greeting...
1254
01:45:42,933 --> 01:45:45,300
I have to disguise myself here.
1255
01:45:45,336 --> 01:45:47,999
The Duke renewed my ban
a year ago, as you know.
1256
01:45:48,072 --> 01:45:50,064
The Duke is gravely ill.
1257
01:45:52,810 --> 01:45:56,178
I didn't know you were in W�rttemberg.
Charlotte never said.
1258
01:45:56,213 --> 01:45:59,206
She doesn't know.
Nor does Maman.
1259
01:46:03,053 --> 01:46:08,082
The Duke is so ill, he'll have forgotten
the ban and what you look like.
1260
01:46:08,125 --> 01:46:12,256
I doubt that.
He'll hate me until his last breath.
1261
01:46:12,329 --> 01:46:16,767
Don't take yourself so seriously.
The world turns, even without you.
1262
01:46:17,401 --> 01:46:18,960
Undoubtedly.
1263
01:46:22,006 --> 01:46:24,202
So we meet again:
1264
01:46:24,241 --> 01:46:28,008
Me in exile
and you returned home.
1265
01:46:28,879 --> 01:46:30,939
How's your husband?
1266
01:46:30,981 --> 01:46:34,918
Beulwitz? He wants to get rid of me.
No, I want to get rid of him.
1267
01:46:34,985 --> 01:46:37,284
But I can't find anyone who'll have me.
1268
01:46:37,354 --> 01:46:38,879
Dalberg.
1269
01:46:39,857 --> 01:46:43,988
We support each other.
He is grateful for my company.
1270
01:46:44,061 --> 01:46:45,529
For now.
1271
01:46:47,565 --> 01:46:49,261
What did you ask me?
1272
01:46:50,534 --> 01:46:54,471
- I asked you what you're reading.
- "Cl�lie" by Madeleine de Scud�ry.
1273
01:46:56,173 --> 01:46:58,142
- Do you know it?
- No.
1274
01:46:58,175 --> 01:47:01,805
I was never interested
in courtly women's literature.
1275
01:47:03,847 --> 01:47:06,874
It contains a map of
"The Kingdom of Love".
1276
01:47:12,456 --> 01:47:17,224
Along the river that flows into the
Sea of Dangers, there are villages.
1277
01:47:17,294 --> 01:47:19,229
They have names like,
1278
01:47:19,296 --> 01:47:23,529
"Love Letter",
"Impatience", "Mutual Pleasures",
1279
01:47:23,567 --> 01:47:25,468
"Longing",
1280
01:47:25,536 --> 01:47:30,031
"Secret Message", "Indiscretion",
"Treachery", "Loneliness".
1281
01:47:31,175 --> 01:47:34,043
There's also a "Lake of Indifference".
1282
01:47:35,079 --> 01:47:40,211
Beyond the Sea of Dangers
lies the Unknown Country.
1283
01:47:44,321 --> 01:47:46,847
Madame de Scud�ry
was a noblewoman from Brittany
1284
01:47:46,924 --> 01:47:50,326
who came to great fame
in Paris 150 years ago.
1285
01:47:50,361 --> 01:47:53,456
She had many lovers,
but only her work made her happy.
1286
01:47:55,199 --> 01:48:00,069
She advocated a Kingdom of Love
in which passion is forever subdued
1287
01:48:00,104 --> 01:48:03,597
and where deep sympathies
of the soul reign instead.
1288
01:48:15,586 --> 01:48:20,991
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1289
01:48:21,058 --> 01:48:26,258
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1290
01:48:26,330 --> 01:48:28,231
- One last time.
- But why?
1291
01:48:28,265 --> 01:48:31,394
Forgive me my desire.
I will never mention it again.
1292
01:48:31,468 --> 01:48:34,131
- Why one last time?
- I promise.
1293
01:48:35,139 --> 01:48:36,505
I promise.
1294
01:49:02,533 --> 01:49:06,095
DIE HOREN, A MONTHLY JOURNAL
1295
01:49:08,005 --> 01:49:09,337
Announcement.
1296
01:49:09,406 --> 01:49:11,341
Announcement.
1297
01:49:14,712 --> 01:49:19,275
Karl Eugen,
proud Duke of W�rttemberg,
1298
01:49:20,050 --> 01:49:22,019
is dead.
1299
01:49:30,160 --> 01:49:31,160
What?
1300
01:49:31,228 --> 01:49:32,560
The Duke is dead.
1301
01:49:32,629 --> 01:49:34,120
Charlotte.
1302
01:49:37,167 --> 01:49:38,430
My veneration, Master.
1303
01:49:41,705 --> 01:49:42,705
Many thanks.
1304
01:49:45,509 --> 01:49:47,705
Now I no longer have to hide.
1305
01:49:47,978 --> 01:49:48,978
It's Schiller.
1306
01:49:49,680 --> 01:49:51,740
I've arrived home.
1307
01:49:55,419 --> 01:49:57,581
She says she's writing a novel.
1308
01:49:57,621 --> 01:49:59,351
She wants your help.
1309
01:49:59,423 --> 01:50:01,654
A novel.
As if just anyone could write one.
1310
01:50:01,725 --> 01:50:05,287
And she wants to publish it anonymously,
so she doesn't believe in it herself.
1311
01:50:05,329 --> 01:50:09,994
It's just Madame von Beulwitz's way of
emancipating herself from her husband.
1312
01:50:10,067 --> 01:50:12,502
She has great respect
for the art of writing.
1313
01:50:12,569 --> 01:50:14,765
You once said she's talented yourself.
1314
01:50:15,038 --> 01:50:18,406
That involved short stories.
Pithy little observations.
1315
01:50:18,475 --> 01:50:20,239
A novel is something very different.
1316
01:50:20,310 --> 01:50:23,610
Still, I'd like to have her around me.
She could help us so much.
1317
01:50:23,680 --> 01:50:28,414
Why not write to me directly if she wants
to use me as midwife for her novel?
1318
01:50:30,487 --> 01:50:33,480
She just wants to hide
from the chaos in her life.
1319
01:50:33,524 --> 01:50:34,753
The planned divorce...
1320
01:50:36,760 --> 01:50:39,286
The almost public love affair
with Dalberg in Mannheim.
1321
01:50:39,363 --> 01:50:41,025
A new love here, there...
1322
01:50:41,098 --> 01:50:44,432
- Her husband mustn't know.
- Or he won't agree to a divorce.
1323
01:50:47,805 --> 01:50:50,036
No, I'm not in favor of her coming here.
1324
01:50:50,741 --> 01:50:54,371
- How much higher?
- Fourth or fifth floor.
1325
01:50:56,814 --> 01:50:59,374
- And who are you?
- She's my sister.
1326
01:51:00,517 --> 01:51:03,214
- What can I do?
- The midwife is on the way.
1327
01:51:03,253 --> 01:51:05,654
Get some hot water
and towels for the birth.
1328
01:51:05,689 --> 01:51:07,658
They're in the study.
1329
01:51:08,492 --> 01:51:11,394
Don't wake him up, please,
he's been working all night.
1330
01:51:15,299 --> 01:51:16,699
Hurry up!
1331
01:51:28,812 --> 01:51:32,544
- I'm so scared, Line.
- Breathe in.
1332
01:51:32,583 --> 01:51:34,745
And breathe out, slowly.
1333
01:51:34,818 --> 01:51:36,548
Lollo, you have to scream.
1334
01:51:36,587 --> 01:51:40,388
Yes, you have to scream.
Scream or I'll pinch your cheeks.
1335
01:51:57,474 --> 01:51:59,238
Lollo, breathe, faster.
1336
01:52:00,844 --> 01:52:02,312
Breathe.
1337
01:52:06,183 --> 01:52:07,310
Can you see anything yet?
1338
01:52:09,753 --> 01:52:11,585
- Do come in.
- How's it going?
1339
01:52:20,364 --> 01:52:22,265
We've done it.
1340
01:52:24,201 --> 01:52:25,328
That's right.
1341
01:52:27,638 --> 01:52:30,870
Like that. That's exactly right.
1342
01:52:33,277 --> 01:52:35,246
What a wife you have there.
1343
01:52:35,312 --> 01:52:37,474
And what a sister she has.
1344
01:52:54,865 --> 01:52:58,529
Don't you want to put your son's
birth announcement in the journal?
1345
01:52:59,202 --> 01:53:01,171
Why not? Good idea.
1346
01:53:06,243 --> 01:53:07,871
On September 14th...
1347
01:53:07,911 --> 01:53:10,506
On September 14th, 1793,
1348
01:53:10,547 --> 01:53:13,949
after four years of marriage, Charlotte
and Friedrich had their first son,
1349
01:53:14,217 --> 01:53:16,686
Karl Friedrich Ludwig Schiller.
1350
01:53:16,753 --> 01:53:21,248
A s Caroline promptly observed, that day,
according to the new French calendar,
1351
01:53:21,291 --> 01:53:25,456
was the 22nd day of the month Fructidor
in the second year of the Republic.
1352
01:53:25,529 --> 01:53:29,591
- We have to hurry, dear man.
- The coach is mighty drafty, mind.
1353
01:53:29,666 --> 01:53:32,192
I have to make sure
the leaflets get to T�bingen.
1354
01:53:32,269 --> 01:53:35,762
You've given me
the greatest day of my life.
1355
01:53:35,806 --> 01:53:37,934
I gave her some more money.
1356
01:53:41,945 --> 01:53:45,848
The money is Dalberg's.
Beulwitz will never know.
1357
01:53:46,950 --> 01:53:50,216
Lollo, I won't go back to him. I can't.
1358
01:53:50,287 --> 01:53:52,654
There's no more respect between us.
1359
01:53:52,689 --> 01:53:57,559
We stopped being a couple ages ago,
but he refuses to agree to a divorce.
1360
01:53:59,830 --> 01:54:03,494
He will. Be patient.
1361
01:54:03,567 --> 01:54:05,433
Just stay with us.
1362
01:54:19,349 --> 01:54:21,318
We've doubled the print run.
1363
01:54:21,351 --> 01:54:23,252
People are snatching them
out of our hands.
1364
01:54:23,320 --> 01:54:25,448
It'll be even better
than the first issue.
1365
01:54:27,324 --> 01:54:32,695
Dear Lord, make him return
in good health to us both.
1366
01:54:32,729 --> 01:54:36,257
- To all three of us.
- Yes, to all three of us.
1367
01:54:36,333 --> 01:54:37,392
Amen.
1368
01:54:59,623 --> 01:55:00,955
But why?
1369
01:55:01,725 --> 01:55:03,557
Why one last time?
1370
01:55:33,924 --> 01:55:36,723
You know what?
You look like you've grown taller.
1371
01:55:36,793 --> 01:55:38,659
He's so proud.
1372
01:55:39,062 --> 01:55:40,655
And he can be.
1373
01:55:41,398 --> 01:55:44,800
He's such a sweet boy.
1374
01:55:47,804 --> 01:55:50,000
Want some tea?
1375
01:55:50,073 --> 01:55:53,669
You really should ask your mother-in-law
for some money.
1376
01:55:53,710 --> 01:55:54,769
Why?
1377
01:55:54,811 --> 01:55:59,374
Her two daughters
both live with you now.
1378
01:55:59,416 --> 01:56:02,477
You feed them, don't you?
1379
01:56:02,552 --> 01:56:03,815
I mean...
1380
01:56:04,988 --> 01:56:07,048
Am I not allowed to say that?
1381
01:56:07,090 --> 01:56:11,494
That one hangs around here all day.
Without doing any work.
1382
01:56:11,561 --> 01:56:13,530
Mama, that's enough.
What is this?
1383
01:56:13,563 --> 01:56:14,690
I'll tell you something,
1384
01:56:14,731 --> 01:56:18,827
Caroline's paid three thalers a week
since she got here.
1385
01:56:20,871 --> 01:56:22,863
And where does she get that money?
1386
01:56:22,939 --> 01:56:25,101
Not from her husband, that's obvious.
1387
01:56:28,678 --> 01:56:30,112
Lunch is ready.
1388
01:56:31,715 --> 01:56:34,844
Requesting to be excused
from household work for a few hours.
1389
01:56:34,918 --> 01:56:36,910
Won't you eat with us?
1390
01:56:36,987 --> 01:56:38,888
No, thank you.
1391
01:56:38,955 --> 01:56:40,821
There's some tea left
on the stove, Lollo.
1392
01:56:40,857 --> 01:56:42,985
- I'll heat up the stove.
- I did that two hours ago.
1393
01:56:43,026 --> 01:56:44,654
Thanks.
1394
01:56:50,500 --> 01:56:51,661
He bit me.
1395
01:56:52,169 --> 01:56:54,468
Just like you always did.
1396
01:56:59,876 --> 01:57:02,641
Money, money, money.
Don't you start.
1397
01:57:02,712 --> 01:57:06,672
My student attendance in Jena
has dropped recently from 400 to 30.
1398
01:57:06,750 --> 01:57:08,946
For every lecture
I get five thalers less than before.
1399
01:57:09,019 --> 01:57:11,420
The audience will fit
in our quarters one day.
1400
01:57:11,488 --> 01:57:13,650
Fritz, the baby's sleeping.
1401
01:57:16,693 --> 01:57:19,162
Come in. That was fast.
1402
01:57:19,763 --> 01:57:21,857
Come in, eat some lunch.
Have a seat.
1403
01:57:21,898 --> 01:57:24,766
- How kind.
- Leave the door open.
1404
01:57:27,771 --> 01:57:31,469
I promised Wolzogen and K�rner
to write, within five years,
1405
01:57:31,508 --> 01:57:34,103
two classical tragedies
and half a dozen long poems,
1406
01:57:34,177 --> 01:57:36,043
if you can find me a rich patron.
1407
01:57:36,079 --> 01:57:37,604
I'm fed up with begging.
1408
01:57:38,748 --> 01:57:42,776
Years later Caroline will remember
how hot it was that November day
1409
01:57:42,819 --> 01:57:45,880
when Schiller
read the first draft of her novel.
1410
01:57:45,922 --> 01:57:48,585
The heat has been
building up in the attic flat.
1411
01:57:48,658 --> 01:57:50,149
She's had a headache all morning.
1412
01:57:50,193 --> 01:57:53,721
She doesn't really know
whether it's the weather or her nerves.
1413
01:57:53,797 --> 01:57:56,164
Your prose handwriting
is different from that in your letters.
1414
01:57:58,835 --> 01:58:00,736
Why "Agnes von Lilien"? (of Lilies)
1415
01:58:34,838 --> 01:58:36,636
Make the sentences shorter.
1416
01:58:36,706 --> 01:58:38,504
Look.
1417
01:58:38,575 --> 01:58:40,874
This relative clause is redundant.
1418
01:58:43,713 --> 01:58:47,582
Why not put the foster-father's tale
in direct speech?
1419
01:58:47,617 --> 01:58:49,017
From here.
1420
01:58:51,621 --> 01:58:53,954
I'd have to put it all in direct speech.
1421
01:58:53,990 --> 01:58:56,983
No, don't use consistent concepts.
Do it differently every time.
1422
01:58:57,027 --> 01:58:59,997
Literature can cope with inconsistencies.
1423
01:59:00,730 --> 01:59:04,826
And don't adopt this fateful female tone
every time you want to generate tension.
1424
01:59:06,903 --> 01:59:11,238
In the scene by the fireplace the reader
gets all the dark forebodings he needs
1425
01:59:11,274 --> 01:59:13,743
to expect the next installment eagerly.
1426
01:59:13,777 --> 01:59:18,078
- Trust your talent.
- You trust my talent, then I will too.
1427
01:59:21,284 --> 01:59:24,550
AGNES VON LILIEN
ANONYMOUS
1428
01:59:24,621 --> 01:59:27,147
- Can I take it out?
- Certainly.
1429
01:59:28,325 --> 01:59:33,127
"A big illuminated house
showed me the way in the dark night."
1430
01:59:33,163 --> 01:59:36,930
It lay in solitude,
surrounded by only few outbuildings.
1431
01:59:37,000 --> 01:59:40,903
"'This is where you will see your mother, '
Charles said to me."
1432
01:59:41,905 --> 01:59:43,897
Are you listening?
1433
01:59:46,009 --> 01:59:47,102
The mother.
1434
01:59:48,011 --> 01:59:50,981
"'We have nearly
reached our destination.'"
1435
01:59:51,047 --> 01:59:56,213
The small door led to a long corridor
sparingly lit by a single lamp.
1436
01:59:56,286 --> 02:00:00,189
"Charles opened a side door
and told me to go in."
1437
02:00:00,223 --> 02:00:03,022
"I entered a dark room."
1438
02:00:03,059 --> 02:00:06,723
Charles locked the door behind me,
ordering me to wait.
1439
02:00:06,796 --> 02:00:10,756
A few moments later
a door opened opposite me,
1440
02:00:10,800 --> 02:00:14,168
"revealing a dim light,
and a voice called out to me..."
1441
02:00:14,204 --> 02:00:16,969
"'Come in, my dear Agnes,
1442
02:00:17,040 --> 02:00:20,101
your mother is expecting you impatiently.'"
1443
02:00:22,345 --> 02:00:24,837
That's all for this month, my friends.
1444
02:00:25,749 --> 02:00:27,377
To be continued.
1445
02:00:27,650 --> 02:00:30,620
- No, no.
- Well, yes.
1446
02:00:30,687 --> 02:00:33,213
God, I'm aching
for the next installments.
1447
02:00:33,256 --> 02:00:34,747
I'm deeply moved.
1448
02:00:34,824 --> 02:00:37,885
What charming brazenness to stop there.
1449
02:00:37,961 --> 02:00:41,227
It's like music taking you
on its wings and carrying you away.
1450
02:00:41,264 --> 02:00:43,233
Must I wait another week
for it to continue?
1451
02:00:43,299 --> 02:00:46,360
No, a month, my son.
1452
02:00:46,636 --> 02:00:47,934
Yes, Father.
1453
02:00:47,971 --> 02:00:49,872
But how damned modern.
1454
02:00:49,939 --> 02:00:54,240
I bet the author is a big name.
A really big name.
1455
02:00:54,310 --> 02:01:00,079
This play with destiny and the readers'
hearts could be by you, n'est-ce pas?
1456
02:01:00,116 --> 02:01:04,713
Madame, I wish I had written it,
but unfortunately...
1457
02:01:07,957 --> 02:01:09,926
K�rner,
maybe it's someone we both know
1458
02:01:09,993 --> 02:01:12,292
and who is laughing up his sleeve.
1459
02:01:12,362 --> 02:01:13,362
Perhaps.
1460
02:01:13,396 --> 02:01:17,026
Who could be the master
who wrote this novel?
1461
02:01:17,100 --> 02:01:20,002
Caroline, remember I told you,
1462
02:01:20,036 --> 02:01:24,201
"You will write glorious prose, Madame,
and amaze all your male colleagues."
1463
02:01:24,274 --> 02:01:26,004
Why else sign it "Anonymous"?
1464
02:01:26,042 --> 02:01:29,843
May I open a window to relieve
our collective breathing organs
1465
02:01:29,879 --> 02:01:32,713
from this unbearable tension
of suspense and concern?
1466
02:01:38,788 --> 02:01:41,348
I knew it!
The print run's been increased sixfold!
1467
02:01:41,424 --> 02:01:46,021
Line, it's freezing in here.
Keep the door to the stairs closed.
1468
02:01:48,431 --> 02:01:51,367
It's still going,
but you have to put wood on it.
1469
02:01:51,434 --> 02:01:53,903
I'm so happy to be here.
1470
02:01:53,970 --> 02:01:56,769
I can write. He's helping me.
1471
02:01:56,806 --> 02:01:58,206
Let me stay a while longer.
1472
02:01:58,274 --> 02:02:00,766
You can stay as long as you like.
1473
02:02:03,313 --> 02:02:06,010
Yes, Line. Do you have all you need?
1474
02:02:06,049 --> 02:02:08,041
Lollo, let her finish this chapter.
1475
02:02:08,084 --> 02:02:10,417
She has to take the pages
to T�bingen tonight.
1476
02:02:10,453 --> 02:02:12,319
On those icy roads?
1477
02:02:12,388 --> 02:02:14,414
Never mind. I know the way.
1478
02:02:16,926 --> 02:02:19,327
Put it on the floor, Mother.
It doesn't matter.
1479
02:02:21,798 --> 02:02:25,166
Line, close the door.
It'll get cold in there.
1480
02:02:31,341 --> 02:02:33,242
Madame!
1481
02:02:36,846 --> 02:02:39,145
- I'm coming.
- Very good, Madame.
1482
02:02:39,983 --> 02:02:41,884
- I'll see you down.
- Thank you.
1483
02:02:47,357 --> 02:02:51,089
Why not stay here, Madame? I can take
the manuscript to T�bingen by myself.
1484
02:02:52,228 --> 02:02:55,460
No. It's my carriage, my horse. I'll drive.
1485
02:02:55,498 --> 02:02:58,229
And it's my manuscript.
You're just there for safety.
1486
02:03:15,919 --> 02:03:20,482
Is Dalberg on his way from Mainz
to T�bingen? Is he waiting for you?
1487
02:03:20,523 --> 02:03:24,392
Will you see each other tonight
in the same hotel room with the lilies?
1488
02:03:24,427 --> 02:03:26,225
He's rented the room
for your rendezvous.
1489
02:03:26,262 --> 02:03:28,026
I made inquiries.
1490
02:03:29,299 --> 02:03:33,828
All of literate Germany is wondering
who the author of "Agnes" could be,
1491
02:03:33,870 --> 02:03:37,272
never suspecting Anonymous
is in bed with theater director Dalberg.
1492
02:03:37,307 --> 02:03:41,301
You have no idea what it's like
living in a marriage like mine.
1493
02:03:41,377 --> 02:03:43,903
You two are one heart and soul.
1494
02:03:44,314 --> 02:03:47,512
But I don't want to go back to
Rudolstadt before I'm divorced.
1495
02:03:47,550 --> 02:03:50,042
I'll write to your husband,
he must see this can't go on.
1496
02:03:50,119 --> 02:03:55,148
Fritz, we three are coming back together
from great distances.
1497
02:03:55,191 --> 02:03:57,387
I missed you both desperately.
1498
02:03:57,427 --> 02:04:02,161
When I gave you both up in Jena,
it tore out my heart, my life.
1499
02:04:06,402 --> 02:04:10,498
When my novel is finished,
I'll be a free woman, a single woman.
1500
02:04:10,573 --> 02:04:14,101
We'll give a reception together,
all three of us, in Weimar, all right?
1501
02:04:14,177 --> 02:04:17,306
And you will tell everyone
who wrote "Agnes".
1502
02:04:22,952 --> 02:04:25,922
I could stand here
for hours on end with you.
1503
02:04:27,590 --> 02:04:30,321
Will it ever be like it was in T�bingen?
1504
02:04:30,360 --> 02:04:33,387
No, don't. Not here.
1505
02:04:34,597 --> 02:04:39,365
Wait till we're back in Weimar
and we're all living together at last.
1506
02:04:40,503 --> 02:04:46,340
I want us three to welcome the best and
greatest poets in our own house. Right?
1507
02:04:47,644 --> 02:04:52,480
Go inside. I'm afraid for you.
Remember how ill you were last year.
1508
02:05:15,672 --> 02:05:17,231
Come in.
1509
02:05:40,263 --> 02:05:42,664
AGNES VON LILIEN, PART 5
ANONYMOUS
1510
02:05:47,704 --> 02:05:51,072
"Please release your wife,
Caroline n�e Lengefeld."
1511
02:05:53,676 --> 02:05:55,201
Yes.
1512
02:05:56,012 --> 02:05:57,012
What?
1513
02:06:02,285 --> 02:06:04,652
"Please release your wife..."
1514
02:06:10,193 --> 02:06:12,389
"For the benefit of all concerned,"
1515
02:06:12,428 --> 02:06:17,389
exchange a notoriously elusive bed and
table companion for one who is faithful,
1516
02:06:17,433 --> 02:06:20,597
"who is willing to bear
the offspring you so desire."
1517
02:06:20,670 --> 02:06:23,538
Isn't that too direct, ch�re Maman?
1518
02:06:23,573 --> 02:06:25,439
What do you say?
1519
02:06:26,175 --> 02:06:29,703
Has the writer gone mad?
Is he in bed with my wife?
1520
02:06:30,546 --> 02:06:33,607
It is with certainty that I can...
1521
02:06:33,683 --> 02:06:34,683
Assure.
1522
02:06:34,717 --> 02:06:38,552
Assure you that no one
instructed Schiller to write this letter.
1523
02:06:38,588 --> 02:06:41,683
He speaks for himself.
He only meant well.
1524
02:06:41,724 --> 02:06:46,253
But as usual
he completely missed the target.
1525
02:06:46,329 --> 02:06:49,527
He has the opposite effect on me,
that much is certain.
1526
02:06:49,599 --> 02:06:54,435
"Dear child, Line,
why can't you prevent your brother-in-law"
1527
02:06:54,470 --> 02:06:59,499
from helping you in your private affairs
in such a clumsy manner?
1528
02:07:00,643 --> 02:07:04,410
Yours and Beulwitz's
is a marriage of convenience,
1529
02:07:04,480 --> 02:07:07,780
not some ridiculous,
petty marriage for love
1530
02:07:08,050 --> 02:07:10,747
that's over as soon as
love's out the window.
1531
02:07:11,587 --> 02:07:14,182
Schiller's letter is on a servants' level.
1532
02:07:14,590 --> 02:07:17,560
"Your marriage
has been seriously endangered."
1533
02:07:17,627 --> 02:07:19,152
Madame, I...
1534
02:07:20,062 --> 02:07:22,657
- "Your husband doesn't deserve this."
- Deserve...
1535
02:07:22,732 --> 02:07:27,261
"And I'm not happy about your
m�nage � trois in Ludwigsburg."
1536
02:07:41,384 --> 02:07:43,478
Your worried, loving Maman
1537
02:07:51,527 --> 02:07:53,792
Why so formal, Madame?
1538
02:07:54,063 --> 02:07:56,658
Have courage, even when ending things.
1539
02:07:57,633 --> 02:07:59,192
Haven't we always said
1540
02:07:59,268 --> 02:08:04,502
one sign is enough to consign
our little mutual agreement to history?
1541
02:08:14,250 --> 02:08:16,481
But I do have one last request.
1542
02:08:30,566 --> 02:08:33,730
The shame Caroline feels
penetrates her soul,
1543
02:08:33,803 --> 02:08:40,607
but she considers it just punishment
for betraying her sister in this very room.
1544
02:08:42,178 --> 02:08:43,703
Dalberg is a clever man.
1545
02:08:43,746 --> 02:08:46,841
He turns the hurt
caused by the separation around
1546
02:08:47,617 --> 02:08:51,452
and pays her better
than ever for her nakedness,
1547
02:08:51,487 --> 02:08:54,651
knowing it will intensify
her bad conscience and loneliness.
1548
02:09:45,241 --> 02:09:47,210
"'How generous of you, ' said the Prince,"
1549
02:09:47,243 --> 02:09:50,509
'to honor independence and the
freedom of his assignment so much
1550
02:09:50,546 --> 02:09:52,640
"that you let him go.'"
1551
02:09:53,616 --> 02:09:56,609
That could be tighter.
It's about Agnes, right?
1552
02:09:57,753 --> 02:10:00,245
On the next page you manage just that.
1553
02:10:00,756 --> 02:10:04,318
"Bright as nature
should our soul be in parting."
1554
02:10:05,294 --> 02:10:06,853
That's wonderful.
1555
02:10:07,697 --> 02:10:09,859
You can find a better solution
for this problem.
1556
02:10:09,932 --> 02:10:13,460
I don't know what you mean!
I like it the way it is.
1557
02:10:13,536 --> 02:10:17,667
What's wrong with, "Independence
and the freedom of his assignment"?
1558
02:10:19,342 --> 02:10:20,935
I want it to stay like that.
1559
02:10:20,977 --> 02:10:23,572
No, you can do better, I know.
1560
02:10:23,646 --> 02:10:24,978
"The free area of his action."
1561
02:10:25,247 --> 02:10:28,615
Or even better:
"The free circle of his action".
1562
02:10:28,684 --> 02:10:31,347
The circle tells us
he will come back to her.
1563
02:10:31,420 --> 02:10:33,252
That's how it must be.
1564
02:10:33,289 --> 02:10:35,758
I feel inferior and I hate that.
1565
02:10:36,959 --> 02:10:39,224
What can I do about it?
1566
02:10:42,531 --> 02:10:44,557
Do you want me to write?
1567
02:11:00,883 --> 02:11:02,442
Who's that?
1568
02:11:02,885 --> 02:11:05,684
Who is that? Well, I never!
1569
02:11:05,721 --> 02:11:08,691
Hey, young dad, protector of the herd,
come into my arms.
1570
02:11:08,724 --> 02:11:10,852
- Where does the man come from?
- Paris.
1571
02:11:10,926 --> 02:11:15,261
Five days of shaking and rattling,
but I'll have bigger carriages designed.
1572
02:11:15,331 --> 02:11:17,300
They're already
breeding bigger horses for you.
1573
02:11:17,333 --> 02:11:18,824
Who knew he was coming?
1574
02:11:18,868 --> 02:11:22,327
- It was supposed to be a surprise.
- That's what I call a surprise.
1575
02:11:24,573 --> 02:11:27,873
Look who's coming.
Look who's here.
1576
02:11:28,511 --> 02:11:30,673
Well, who do we have here?
1577
02:11:31,614 --> 02:11:33,480
He just woke up.
1578
02:11:34,950 --> 02:11:37,886
It's beyond words what's going on there.
1579
02:11:38,621 --> 02:11:40,556
Massacre, murder...
1580
02:11:40,623 --> 02:11:44,321
These words don't begin
to describe what's happening.
1581
02:11:44,360 --> 02:11:47,296
Guilty or innocent,
everyone's sent to the guillotine,
1582
02:11:48,030 --> 02:11:50,761
slit open alive in the
middle of the street,
1583
02:11:50,800 --> 02:11:54,532
kicked to death, ripped apart by horses
like in the Middle Ages.
1584
02:11:55,638 --> 02:11:57,766
A mob rules, whose evil is so abysmal,
1585
02:11:58,374 --> 02:12:02,072
whose lust for blood is more gruesome
than anything humanity has ever seen.
1586
02:12:03,012 --> 02:12:04,913
Shouldn't we have known, Wilhelm?
1587
02:12:05,548 --> 02:12:06,675
Yes.
1588
02:12:07,817 --> 02:12:09,445
Everyone.
1589
02:12:09,518 --> 02:12:14,081
Everyone who rang the bell for renewal
should have known.
1590
02:12:16,392 --> 02:12:18,725
It's what I believe, having been there.
1591
02:12:19,929 --> 02:12:22,455
Nothing but baseness
and hoping for the next blood frenzy.
1592
02:12:22,531 --> 02:12:23,931
Here.
1593
02:12:24,934 --> 02:12:26,527
You can buy them all over town.
1594
02:12:27,069 --> 02:12:31,530
Drawn from real life. No talent,
but in keeping with reality, you could say.
1595
02:12:31,941 --> 02:12:36,003
For the visitors of the Revolution.
The copies run into the thousands.
1596
02:12:53,462 --> 02:12:56,022
The proceeds go to the murderers.
1597
02:12:58,100 --> 02:13:00,035
This man's face was cut off.
1598
02:13:00,102 --> 02:13:03,095
He was guillotined back to front
because he fought back.
1599
02:13:04,540 --> 02:13:06,702
Crude. I don't want this.
1600
02:13:09,879 --> 02:13:13,577
Didn't you once read to us
about the Inquisition?
1601
02:13:14,717 --> 02:13:16,879
It's like that again.
1602
02:13:16,952 --> 02:13:19,786
Some evenings
I no longer wanted to live.
1603
02:13:19,855 --> 02:13:24,884
I hid in the hotel's cellar. I even
changed my aristocratic name for fear.
1604
02:13:29,865 --> 02:13:33,165
They often quarrel nowadays.
It's new to me.
1605
02:13:56,158 --> 02:13:59,754
I'll join you.
The little one has to sleep.
1606
02:13:59,795 --> 02:14:02,162
I know,
the floorboards in the kitchen creak.
1607
02:14:06,035 --> 02:14:07,901
May I sit on the bed?
1608
02:14:11,774 --> 02:14:14,505
I'm with child, Fritz.
1609
02:14:14,543 --> 02:14:19,504
I'm 4 or 5 months gone. I'm not sure.
I miss my period when I have cramps.
1610
02:14:20,649 --> 02:14:22,845
Her condition should be kept secret.
1611
02:14:23,619 --> 02:14:26,851
Otherwise Beulwitz
could annul the divorce.
1612
02:14:28,524 --> 02:14:30,516
Is he willing then?
1613
02:14:31,961 --> 02:14:36,126
He wrote that he doesn't want to talk
anymore. He wants a divorce right away.
1614
02:14:36,198 --> 02:14:39,828
If he found out Line is pregnant
and not by him,
1615
02:14:39,902 --> 02:14:41,996
he could go back on his decision.
1616
02:14:42,071 --> 02:14:44,870
Yes. That's true, yes.
1617
02:14:44,940 --> 02:14:47,205
To him it was always about progeny.
1618
02:14:48,043 --> 02:14:50,945
What about your mother?
Will she move out of the Beulwitz house?
1619
02:14:51,013 --> 02:14:52,777
She's doing it now.
1620
02:14:52,815 --> 02:14:56,650
We share the same roof
yet know so little about each other.
1621
02:14:56,685 --> 02:14:59,211
Your arrival here is linked to this too?
1622
02:15:26,248 --> 02:15:28,240
Do you want to have the child?
1623
02:15:28,284 --> 02:15:29,650
Yes.
1624
02:15:30,686 --> 02:15:31,686
Why?
1625
02:15:31,720 --> 02:15:33,780
Why not? She has...
1626
02:15:33,856 --> 02:15:36,724
Because I'm not sure
I'll ever be pregnant again.
1627
02:15:36,792 --> 02:15:40,229
Our dear doctor says
I have a disposition to pneumonia.
1628
02:15:40,896 --> 02:15:43,832
My skin is as thin as a redhead's.
1629
02:15:43,866 --> 02:15:47,735
I don't want to die without having known
the same happiness as you.
1630
02:15:52,041 --> 02:15:54,977
And where will you
have the child? Here?
1631
02:15:55,010 --> 02:15:56,569
Are you hostile?
1632
02:15:57,046 --> 02:15:58,810
No.
1633
02:15:58,881 --> 02:16:02,784
I know a village teacher
near Schaffhausen. Herr Roll.
1634
02:16:02,851 --> 02:16:07,812
I'll write him. He might care for the baby
until the divorce comes through.
1635
02:16:09,024 --> 02:16:11,289
But you're only in the fifth month.
1636
02:16:12,027 --> 02:16:15,896
The divorce will take at least a year,
my lawyer says.
1637
02:16:15,931 --> 02:16:18,662
Until then Caroline
shouldn't take any unnecessary risks.
1638
02:16:18,734 --> 02:16:22,102
There's too much at stake.
A lot of money too, unfortunately.
1639
02:16:22,971 --> 02:16:24,906
You won't travel alone.
1640
02:16:25,607 --> 02:16:27,098
I will travel with her.
1641
02:16:27,176 --> 02:16:31,807
I have no obligations here and I want
to forget what happened in Paris.
1642
02:16:31,880 --> 02:16:35,976
Helping a young pregnant woman
might restore my faith in humanity.
1643
02:16:39,621 --> 02:16:42,022
- How much is Dalberg paying?
- Dalberg? Nothing.
1644
02:16:42,057 --> 02:16:44,322
He doesn't know.
I broke up with him.
1645
02:16:52,334 --> 02:16:54,064
We had a pact, Line.
1646
02:16:54,703 --> 02:16:57,798
It meant telling each other everything.
Always.
1647
02:16:58,340 --> 02:17:02,641
That you and I are closer to each other
than we'll ever be to our men.
1648
02:17:02,678 --> 02:17:04,806
This oath is no longer valid.
1649
02:17:31,106 --> 02:17:34,634
Was that too much of a fait accompli?
1650
02:17:34,710 --> 02:17:38,704
I'm no good at practical life.
I even slept through my son's birth.
1651
02:17:38,747 --> 02:17:41,945
Wilhelm's made of other stuff.
He's pragmatic, down-to-earth.
1652
02:17:41,984 --> 02:17:43,850
He's glad he can help a friend.
1653
02:17:43,886 --> 02:17:45,286
Yes.
1654
02:17:45,354 --> 02:17:47,380
What will become of our "Agnes"?
1655
02:17:47,423 --> 02:17:51,861
I'll start the new chapters myself
in Switzerland and send you them.
1656
02:17:51,894 --> 02:17:54,022
Are you fleeing?
1657
02:17:54,096 --> 02:17:56,292
I can't stay here.
I sense she despises me.
1658
02:17:56,365 --> 02:17:58,095
No, why?
1659
02:17:58,133 --> 02:18:00,329
I never told her we saw
each other again in T�bingen.
1660
02:18:00,402 --> 02:18:02,394
Neither did I.
1661
02:18:02,438 --> 02:18:04,771
She feels betrayed.
1662
02:18:06,275 --> 02:18:09,268
There is one question
I will certainly not ask you.
1663
02:18:10,412 --> 02:18:12,404
Then don't.
1664
02:18:13,982 --> 02:18:17,009
I would answer if possible and scream.
1665
02:18:18,754 --> 02:18:20,279
Come.
1666
02:18:20,889 --> 02:18:24,348
If you're looking for gentleness,
it's over there in that room.
1667
02:18:35,437 --> 02:18:38,771
- All I want is you. You're my life.
- I'm not all you want.
1668
02:18:39,908 --> 02:18:42,036
I'm not good enough.
1669
02:18:43,912 --> 02:18:46,313
In T�bingen I was accosted
in the middle of the street.
1670
02:18:46,381 --> 02:18:50,079
I have the smell
of prostitution about me now.
1671
02:18:50,152 --> 02:18:53,748
I can't even remember
whether Dalberg jilted me or I him.
1672
02:18:53,789 --> 02:18:57,317
Which men have I been with
these past months I can't remember.
1673
02:18:58,427 --> 02:19:02,797
- Don't hurt yourself.
- I have to, or I can't leave.
1674
02:19:02,831 --> 02:19:07,269
There's nothing honorable
about feeling guilty, dirty and unhappy.
1675
02:19:07,336 --> 02:19:10,329
Trying to be happy is worth the effort.
1676
02:19:12,341 --> 02:19:14,435
I'll write the letter to the teacher.
1677
02:19:14,476 --> 02:19:17,275
You'll find it on the kitchen table
in the morning.
1678
02:19:18,914 --> 02:19:20,780
Wake me up when you leave.
1679
02:19:20,816 --> 02:19:24,218
- You'll be back in six months, right?
- In Weimar. When I'm free.
1680
02:19:24,286 --> 02:19:27,848
We'll write every day.
I have to know how you are.
1681
02:19:28,924 --> 02:19:30,916
Let all three of us live the dream, please.
1682
02:19:31,460 --> 02:19:35,022
In Weimar.
Then we'll all be back together again.
1683
02:19:54,049 --> 02:19:55,540
We'll write to you.
1684
02:20:38,894 --> 02:20:41,227
"Still, I'd like to know, if you are well.
1685
02:20:41,296 --> 02:20:44,095
And whether Wilhelm has been
a good help, which I don't doubt."
1686
02:20:55,043 --> 02:20:56,375
"Everything is fine here, Line."
1687
02:20:56,445 --> 02:20:58,937
The boy was stung by a wasp
and ran a fever.
1688
02:20:59,014 --> 02:21:01,313
Charlotte has found
a fitting name for you:
1689
02:21:01,350 --> 02:21:04,377
"'Mary and Joseph looking for a stable. '"
1690
02:21:14,196 --> 02:21:16,563
"Wilhelm, I'm writing directly to you now."
1691
02:21:16,598 --> 02:21:21,332
Charlotte and I get the feeling
we're calling your names into the cosmos.
1692
02:21:21,370 --> 02:21:25,398
Tell Caroline I ended up writing
the last chapters of 'Agnes' myself.
1693
02:21:28,510 --> 02:21:33,608
Herr Roll wrote that you left him
to return in October, is that true?
1694
02:21:36,652 --> 02:21:37,984
"Is that true?"
1695
02:21:55,971 --> 02:21:56,971
Stop.
1696
02:21:58,273 --> 02:21:59,366
Stop.
1697
02:22:13,555 --> 02:22:15,319
Do you hear that?
1698
02:22:21,163 --> 02:22:23,325
The force? Nature?
1699
02:23:00,569 --> 02:23:04,097
I love him. I love him so much!
1700
02:23:04,172 --> 02:23:06,164
He belongs to me!
1701
02:23:10,712 --> 02:23:14,012
Save me, Wilhelm, protect me.
1702
02:23:14,049 --> 02:23:19,317
- From what?
- From myself. My passion. Save me.
1703
02:23:31,299 --> 02:23:33,063
- "Are you well?"
- Scream.
1704
02:23:33,101 --> 02:23:35,332
"Are you in discomfort?
You should have given birth by now."
1705
02:23:35,370 --> 02:23:37,202
Send me an answer.
1706
02:23:38,039 --> 02:23:41,407
"Charlotte is very worried now too.
Has anything happened to you?"
1707
02:23:52,087 --> 02:23:53,419
Born
1708
02:23:54,656 --> 02:23:57,421
August 16th,
1709
02:23:59,494 --> 02:24:02,658
1794.
1710
02:24:04,366 --> 02:24:05,366
A boy.
1711
02:24:05,400 --> 02:24:08,302
"Roll wrote that the birth went well."
1712
02:24:09,337 --> 02:24:12,569
Why don't I hear from you?
Have you forgotten how to write?
1713
02:24:16,311 --> 02:24:18,439
Have you lost Wolzogen?
1714
02:24:23,652 --> 02:24:26,451
Even in those Swiss mountain villages
there are scribes
1715
02:24:26,521 --> 02:24:29,252
who write letters for those who can't.
1716
02:24:29,291 --> 02:24:31,260
"Find someone like that."
1717
02:24:31,293 --> 02:24:33,524
This should be enough for now.
1718
02:24:40,802 --> 02:24:45,536
"Caroline, damn it, where are you?
Caroline, why don't you come back?"
1719
02:24:45,574 --> 02:24:48,237
When he's old enough to understand,
tell him I will come.
1720
02:24:48,276 --> 02:24:51,075
His mother will come for him, soon.
1721
02:25:16,805 --> 02:25:20,572
Caroline von Beulwitz,
presently in Geneva, Switzerland.
1722
02:25:52,340 --> 02:25:54,502
At least nothing's happened to her.
1723
02:25:58,747 --> 02:26:00,909
But what a melodrama!
1724
02:26:04,219 --> 02:26:07,383
Beulwitz, meanwhile,
had agreed to a divorce.
1725
02:26:07,455 --> 02:26:11,290
The official records in
Rudolstadt state as a reason:
1726
02:26:11,359 --> 02:26:14,227
"A ten-year marital incompatibility."
1727
02:26:14,262 --> 02:26:18,324
Caroline von Lengefeld receives
no compensation from her first husband.
1728
02:26:18,366 --> 02:26:21,598
But upon informing
the Schillers of her divorce,
1729
02:26:21,636 --> 02:26:25,198
she also announces her imminent
marriage to Wolzogen in Switzerland.
1730
02:26:25,240 --> 02:26:29,473
"She writes, "Wilhelm has proven
himself a loyal, loving companion.
1731
02:26:29,511 --> 02:26:34,347
He is the man and protector I have
always looked for. Be happy for me."
1732
02:26:34,382 --> 02:26:37,250
It is striking that
she makes no mention of her child.
1733
02:26:37,285 --> 02:26:42,485
The child that the Schiller's know
was born and taken in by teacher Roll.
1734
02:26:42,524 --> 02:26:44,720
From this day on
Schiller will call Caroline,
1735
02:26:44,793 --> 02:26:46,819
"The woman who can't say yes".
1736
02:26:48,930 --> 02:26:50,592
One year later
1737
02:26:50,665 --> 02:26:55,296
Adolf's date of birth is changed to
1795 in the Schaffhausen register.
1738
02:26:55,370 --> 02:27:01,401
Probably to hide the fact that
Caroline's son was born illegitimate.
1739
02:27:05,280 --> 02:27:07,909
This dress has to be packed too.
1740
02:27:07,949 --> 02:27:12,944
If I should die in Weimar,
I want to be laid out in that dress.
1741
02:27:12,988 --> 02:27:14,616
Very well, Madame.
1742
02:27:14,689 --> 02:27:17,284
I shall put it all in writing, Schwenke,
1743
02:27:17,325 --> 02:27:21,660
so you don't have to argue
with my daughters over any details,
1744
02:27:21,696 --> 02:27:24,530
if it comes to the worst.
1745
02:27:24,566 --> 02:27:25,829
Very well.
1746
02:27:26,534 --> 02:27:31,700
I want to be surrounded
by my ten favorite books.
1747
02:27:32,974 --> 02:27:35,500
- The Voltaire.
- Voltaire.
1748
02:27:36,444 --> 02:27:39,573
And the edition of my husband's writings.
1749
02:27:39,647 --> 02:27:40,647
Yes.
1750
02:27:40,715 --> 02:27:43,480
And the New Testament and...
1751
02:27:43,551 --> 02:27:44,849
Madame?
1752
02:27:46,688 --> 02:27:51,023
I'd like to leave this set
to Charlotte.
1753
02:27:52,293 --> 02:27:54,888
Wrap it up carefully in rags,
1754
02:27:54,963 --> 02:27:58,422
clean the two silver jugs that go with it
1755
02:27:58,466 --> 02:28:00,935
and put it all on the balcony.
1756
02:28:01,002 --> 02:28:02,002
Very well.
1757
02:28:02,037 --> 02:28:05,565
So the stench of the polish is gone
before we arrive in Weimar.
1758
02:28:05,607 --> 02:28:06,666
Yes.
1759
02:28:27,796 --> 02:28:29,560
Schwenke, the letter.
1760
02:28:32,534 --> 02:28:36,403
Don't cry, Schwenke,
or you'll have to write it again.
1761
02:28:39,074 --> 02:28:41,509
"My dear children,"
1762
02:28:43,511 --> 02:28:48,006
I'm writing the same letter to you both
1763
02:28:48,049 --> 02:28:50,883
"to prevent future disagreements."
1764
02:28:50,919 --> 02:28:52,512
LATE SPRING 1802
1765
02:28:52,554 --> 02:28:56,787
"My doctor informed me
I have only a short time to live,"
1766
02:28:57,625 --> 02:29:04,395
owing to an incurable kidney ailment
that he diagnosed with absolute certainty.
1767
02:29:07,102 --> 02:29:11,938
So he urged me
to put all my worldly affairs in order
1768
02:29:13,441 --> 02:29:16,411
while I am still able.
1769
02:29:17,412 --> 02:29:20,712
Besides all things
financial and material,
1770
02:29:20,782 --> 02:29:23,809
I want to clear up our relationships,
1771
02:29:24,552 --> 02:29:26,953
especially yours.
1772
02:29:32,827 --> 02:29:35,695
"In two days' time I'll
travel to Weimar..."
1773
02:29:35,730 --> 02:29:37,665
- The tableware.
- Calm, boy.
1774
02:29:37,699 --> 02:29:39,099
Schwenke, the tableware.
1775
02:29:39,134 --> 02:29:44,437
"... and I wish to see you two,
Charlotte and Caroline, there together."
1776
02:29:46,975 --> 02:29:48,841
Caroline can put her nightdress on.
1777
02:29:50,145 --> 02:29:51,977
Come on, little Caroline.
1778
02:29:58,486 --> 02:29:59,579
Good night.
1779
02:29:59,654 --> 02:30:03,682
It's remarkable how rarely
one meets in Weimar
1780
02:30:03,725 --> 02:30:05,591
while living only 500 paces apart.
1781
02:30:07,729 --> 02:30:09,994
Yes, Weimar is a labyrinth,
1782
02:30:10,932 --> 02:30:13,731
as Fritz can tell you.
1783
02:30:19,741 --> 02:30:21,004
Ernst, come here.
1784
02:30:24,779 --> 02:30:28,944
What do you think of my beard?
I'm growing it just for you.
1785
02:30:29,017 --> 02:30:31,077
Is it soft enough?
1786
02:30:31,152 --> 02:30:32,620
Well?
1787
02:31:04,919 --> 02:31:09,983
Privy Councillor Goethe asks if your
mother-in-law has arrived in good health.
1788
02:31:10,058 --> 02:31:13,586
- What should I tell him?
- The truth. We're waiting anxiously.
1789
02:31:13,661 --> 02:31:15,857
- I'll write to him. Where's my pen?
- I'll get it.
1790
02:31:15,930 --> 02:31:18,092
No, wait. I'll write it over there.
1791
02:31:24,772 --> 02:31:29,676
How can I carry on reading like this?
Karl, this is a story about you two.
1792
02:31:31,112 --> 02:31:36,551
Your father wrote a story
about a Karl and an Ernst,
1793
02:31:36,584 --> 02:31:39,486
two boys who were full of mischief.
1794
02:31:39,554 --> 02:31:41,682
The two ruffians tore up...
1795
02:31:41,723 --> 02:31:48,220
I believe everything a genius does
as a genius, he does unknowingly.
1796
02:31:50,231 --> 02:31:51,995
- Good evening.
- Evening.
1797
02:31:52,066 --> 02:31:54,695
I bring a message for
Privy Councillor Schiller and family.
1798
02:31:58,573 --> 02:32:00,269
So where were we?
1799
02:32:01,843 --> 02:32:05,974
Madame von Lengefeld's carriage
got stuck in the mud halfway here.
1800
02:32:06,047 --> 02:32:09,176
Everyone is well, and hot drinks
have been provided.
1801
02:32:09,250 --> 02:32:11,185
But they can't leave before tomorrow.
1802
02:32:11,252 --> 02:32:13,721
- They're staying in the coach?
- Yes.
1803
02:32:13,755 --> 02:32:15,621
Maman was lucky.
1804
02:32:15,690 --> 02:32:18,819
- I'll ride out to them.
- No, stay here.
1805
02:32:18,860 --> 02:32:21,091
Let's write that letter
to the privy councillor first.
1806
02:32:21,129 --> 02:32:22,859
Anna, help me put the children to bed.
1807
02:32:22,897 --> 02:32:25,196
We'll be back when Maman arrives.
1808
02:32:25,266 --> 02:32:27,030
We're going home.
1809
02:32:29,304 --> 02:32:31,136
We'll be home soon.
1810
02:32:34,876 --> 02:32:38,005
- Well, then...
- Same time, same procedure.
1811
02:32:39,147 --> 02:32:40,147
Till tomorrow.
1812
02:32:42,150 --> 02:32:44,551
Why does she put that display cabinet
in the entrance hall?
1813
02:32:44,619 --> 02:32:45,951
Absurd.
1814
02:32:50,191 --> 02:32:54,822
It's so petit bourgeois.
As if she won the stuff in a lottery.
1815
02:33:27,195 --> 02:33:30,131
Maman, we're so glad
to have you with us again.
1816
02:33:49,951 --> 02:33:54,651
I notice that you still resemble
no one but your mother.
1817
02:33:55,656 --> 02:33:57,887
Doesn't your father regret it?
1818
02:33:57,959 --> 02:33:59,757
He's fine the way he is.
1819
02:34:00,228 --> 02:34:04,165
- How old are you now, Adolf?
- I am six, Ch�re M�re.
1820
02:34:04,232 --> 02:34:05,393
Really.
1821
02:34:06,200 --> 02:34:08,726
You're tall for your age.
1822
02:34:08,803 --> 02:34:12,262
Do you remember
your first four years in Switzerland,
1823
02:34:12,340 --> 02:34:14,707
before your mother brought you here?
1824
02:34:14,742 --> 02:34:15,971
No.
1825
02:34:17,845 --> 02:34:21,247
Not even the great Rhine Falls?
Were you never there?
1826
02:34:21,282 --> 02:34:22,944
Yes. I do remember that, Ch�re M�re.
1827
02:34:22,984 --> 02:34:24,247
Yes.
1828
02:34:24,318 --> 02:34:27,220
I have memories of the Rhine Falls too.
1829
02:34:27,255 --> 02:34:30,987
When your mother and your aunt
were still very young
1830
02:34:31,058 --> 02:34:33,721
and loved each other dearly.
1831
02:34:33,795 --> 02:34:35,263
They were always whispering in secret,
1832
02:34:35,296 --> 02:34:40,701
your mother chattering all the time,
while your aunt was always nodding.
1833
02:34:40,735 --> 02:34:42,067
Like this.
1834
02:34:44,405 --> 02:34:46,670
Your grandfather...
1835
02:34:47,275 --> 02:34:49,972
Look, that's him on the wall over there.
1836
02:34:51,012 --> 02:34:55,882
He died young,
and the girls really needed each other.
1837
02:34:56,317 --> 02:34:59,116
Your aunt used to ask me,
"Are we poor now?"
1838
02:34:59,153 --> 02:35:03,420
And I said, "No, not yet."
1839
02:35:03,458 --> 02:35:10,297
When we only have one of our
twelve 26-piece dinner sets left,
1840
02:35:10,998 --> 02:35:14,298
"yes, then we are poor."
1841
02:35:15,002 --> 02:35:16,903
Do you remember, my dear?
1842
02:35:17,905 --> 02:35:22,900
You see? And now I have brought you
the last set I have.
1843
02:35:22,944 --> 02:35:25,311
Schwenke, show it to them.
1844
02:35:30,017 --> 02:35:31,781
And now I am poor.
1845
02:35:31,819 --> 02:35:34,311
But I don't need it anymore.
1846
02:35:35,423 --> 02:35:38,359
And the dear Lord
will make me rich again soon enough.
1847
02:35:38,426 --> 02:35:40,088
Maman, dear.
1848
02:35:41,829 --> 02:35:43,058
Yes.
1849
02:35:43,498 --> 02:35:49,961
But I want you to drink from it
together with your sister.
1850
02:35:50,371 --> 02:35:52,340
That you often speak to each other again.
1851
02:35:52,406 --> 02:35:55,501
And love each other like you used to.
1852
02:35:56,944 --> 02:36:00,176
And that my dear son-in-law,
Herr Schiller,
1853
02:36:00,214 --> 02:36:07,053
whose steadily growing fame
makes this old lady very, very happy,
1854
02:36:07,822 --> 02:36:13,819
but also very ashamed of not having
anticipated this fame at the time,
1855
02:36:14,495 --> 02:36:19,092
when he first came to visit us
in Rudolstadt that summer,
1856
02:36:19,934 --> 02:36:21,835
13 years ago.
1857
02:36:21,903 --> 02:36:24,839
I want you to stop quarreling!
1858
02:36:25,373 --> 02:36:27,103
We don't quarrel.
1859
02:36:27,508 --> 02:36:29,977
You don't talk to each other.
1860
02:36:30,011 --> 02:36:35,109
You write polite cards and invitations,
send back polite refusals,
1861
02:36:35,149 --> 02:36:37,311
making sure you avoid
each other on the street.
1862
02:36:37,385 --> 02:36:39,286
It must stop.
1863
02:36:39,353 --> 02:36:45,384
I don't want to leave this life
feeling I've left a battlefield behind.
1864
02:36:49,864 --> 02:36:51,196
That's why I'm here.
1865
02:36:56,003 --> 02:36:57,972
You've hurt yourself now.
1866
02:37:00,541 --> 02:37:02,533
Yes, that hurt.
1867
02:37:47,521 --> 02:37:49,319
Have you forgiven me?
1868
02:38:09,243 --> 02:38:12,042
- Why did you never ask?
- Ask you what?
1869
02:38:12,079 --> 02:38:13,172
It's my last tableware.
1870
02:38:13,214 --> 02:38:15,342
- What should I have asked?
- One question.
1871
02:38:15,383 --> 02:38:18,148
- Which one?
- "Who is Adolf's father?"
1872
02:38:18,219 --> 02:38:19,219
Why ask?
1873
02:38:19,253 --> 02:38:22,314
You didn't know yourself,
with all your affairs at the time.
1874
02:38:22,356 --> 02:38:23,356
Dalberg...
1875
02:38:23,424 --> 02:38:25,154
- But I do know.
- No, you don't.
1876
02:38:25,226 --> 02:38:27,388
- Yes, I do know!
- No, you don't!
1877
02:38:27,461 --> 02:38:28,461
Yes, I do.
1878
02:38:28,496 --> 02:38:30,294
- Don't you want to know too?
- No!
1879
02:38:30,364 --> 02:38:32,458
- Why not?
- It's none of my concern.
1880
02:38:32,500 --> 02:38:34,298
But what if it is?
1881
02:38:35,002 --> 02:38:36,561
I don't want to know!
1882
02:38:36,637 --> 02:38:39,334
- It's none of my concern!
- Why doesn't anyone do anything?
1883
02:38:41,609 --> 02:38:46,309
Yes, good, clever Charlotte
has to cover her ears now.
1884
02:38:46,380 --> 02:38:47,973
You begrudged me this baby.
1885
02:38:48,683 --> 02:38:51,118
Your face, when we spoke about this
in Ludwigsburg,
1886
02:38:51,152 --> 02:38:53,178
I'll never forget it, never!
1887
02:38:53,654 --> 02:38:57,421
And now? You've won.
You've got him all to yourself.
1888
02:38:58,459 --> 02:39:02,260
How can you burden such a man
with your vulgar little ideas of love?
1889
02:39:02,296 --> 02:39:05,664
How could you be so stupid
and ignore reality?
1890
02:39:06,267 --> 02:39:10,932
You walked out on my husband
every time things got serious!
1891
02:39:11,005 --> 02:39:13,406
You threw yourself at him
and then you ran off.
1892
02:39:15,543 --> 02:39:19,378
We swore an oath to share everything.
1893
02:39:19,413 --> 02:39:20,676
What was I to share with you?
1894
02:39:20,948 --> 02:39:23,508
The night you spent
together in T�bingen?
1895
02:39:23,551 --> 02:39:26,953
The men you keep on a leash like a dog?
1896
02:39:27,021 --> 02:39:30,082
You lead the love life
of a bankrupt feudal mistress.
1897
02:39:30,157 --> 02:39:31,989
In France you'd be put to the guillotine.
1898
02:39:32,026 --> 02:39:34,291
Right, because there
they buried freedom
1899
02:39:34,328 --> 02:39:37,264
instead of having it rule
like they promised.
1900
02:39:37,298 --> 02:39:39,426
They were too small for real freedom.
1901
02:39:39,500 --> 02:39:43,562
They didn't mean freedom in bed.
Look at your husband.
1902
02:39:43,637 --> 02:39:47,699
So sad. This strong, confident man
remaining silent while you live it up.
1903
02:39:47,975 --> 02:39:51,707
Ladies, ladies,
we all like to witness your passion.
1904
02:39:51,979 --> 02:39:55,711
It's most entertaining to hear you insult
each other, but leave your men out of it.
1905
02:40:01,055 --> 02:40:02,216
Lollo!
1906
02:40:06,594 --> 02:40:09,587
A doctor! Someone get a doctor!
1907
02:40:11,465 --> 02:40:12,728
Lollo!
1908
02:40:14,635 --> 02:40:18,299
- This attack seems worse than ever.
- It was always like this.
1909
02:40:18,339 --> 02:40:20,331
Not like this.
1910
02:40:21,776 --> 02:40:26,680
- I get scared when the snow melts.
- But it melted long ago, dearest.
1911
02:40:30,184 --> 02:40:31,652
Let me help.
1912
02:40:32,353 --> 02:40:34,083
Get him into bed.
1913
02:40:41,729 --> 02:40:44,665
Schwenke, take out the bowl, please.
1914
02:40:44,732 --> 02:40:46,758
I'll stay here today.
1915
02:40:48,536 --> 02:40:50,630
We'll have to wait through the night.
1916
02:40:53,140 --> 02:40:55,302
Come on, I'll show you your bed.
1917
02:40:59,380 --> 02:41:02,145
I'll manage.
I'll sleep in the other room.
1918
02:41:04,218 --> 02:41:08,383
Let them talk and move about
and rattle around.
1919
02:41:08,422 --> 02:41:10,448
I like the sound of it.
1920
02:41:11,292 --> 02:41:13,352
And maybe some more singing.
1921
02:41:23,804 --> 02:41:25,329
Thank you, Hans.
1922
02:41:38,285 --> 02:41:41,813
The women in the von Lengefeld family
all have a curious talent.
1923
02:41:44,558 --> 02:41:48,359
Choosing men
who lead the way to eternal life.
1924
02:41:50,331 --> 02:41:53,426
They'll end up together,
all three of them widows.
1925
02:41:54,335 --> 02:41:58,796
And together they will lovingly
remember their late husbands.
1926
02:42:00,808 --> 02:42:04,438
Maybe that really is
what keeps them together.
1927
02:42:06,580 --> 02:42:08,412
Something they themselves
don't understand.
1928
02:42:09,583 --> 02:42:12,849
Because, despite everything,
it seems natural to them.
1929
02:42:13,587 --> 02:42:17,183
It's this trinity
Schiller's always been looking for.
1930
02:42:17,258 --> 02:42:19,750
Their women's community,
1931
02:42:20,594 --> 02:42:23,723
which they allowed him to enter,
1932
02:42:24,732 --> 02:42:27,600
back in the summer of 1788.
1933
02:42:34,475 --> 02:42:39,345
Then they sent him not to paradise but
to the solitary confinement of marriage.
1934
02:42:41,916 --> 02:42:46,149
Now, at this very moment,
1935
02:42:46,754 --> 02:42:50,486
in the face of his deadly illness,
they understand once again,
1936
02:42:52,192 --> 02:42:55,788
that he is a refugee
on a cold and barren planet,
1937
02:42:56,530 --> 02:42:59,796
a stranger to this world, and lonely.
1938
02:43:00,901 --> 02:43:03,234
He never searched for a home,
1939
02:43:03,938 --> 02:43:06,533
but found one among them.
1940
02:43:35,936 --> 02:43:37,666
Line.
1941
02:43:50,718 --> 02:43:51,981
Lotte.
1942
02:43:58,859 --> 02:44:04,992
Friedrich von Schiller recovers from this
bout of illness as so often before.
1943
02:44:05,265 --> 02:44:09,430
It isn't until three years later
that his weakened body surrenders,
1944
02:44:09,470 --> 02:44:13,601
and he dies in May 1805,
only 45 years old.
1945
02:44:14,842 --> 02:44:20,406
In old age Caroline von Wolzogen
writes her lifelong friend's biography.
1946
02:44:20,447 --> 02:44:25,317
The new printing techniques
have long since triumphed
1947
02:44:25,352 --> 02:44:29,619
and editions were published in numbers
even Schiller couldn't have dreamt of.
1948
02:44:33,894 --> 02:44:39,333
Maybe the vast readership's expectations
made Caroline fear indiscretion,
1949
02:44:39,366 --> 02:44:44,270
for she withholds any kind of intimate
detail about her life in the biography.
1950
02:44:44,338 --> 02:44:48,742
And shortly before her death she destroys
all written evidence of the past.
1951
02:44:50,644 --> 02:44:53,978
Knowing that posterity
will never be able to learn
1952
02:44:54,014 --> 02:44:56,882
what really happened
between the three of them
1953
02:44:56,917 --> 02:44:59,409
must have been a comfort to her.
1954
02:45:00,988 --> 02:45:04,823
Against her will, however,
one single note was preserved,
1955
02:45:04,892 --> 02:45:09,921
the one she received in
Rudolstadt in the summer of 1788.
1956
02:45:09,997 --> 02:45:13,058
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
1957
02:45:13,333 --> 02:45:17,532
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
1958
02:45:17,604 --> 02:45:19,505
the doctor who's been treating me here,
1959
02:45:19,540 --> 02:45:22,840
"but later on I will try
to steal away to you."
1960
02:50:52,873 --> 02:50:56,275
BELOVED SISTERS
1961
02:50:57,305 --> 02:51:03,315
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
162335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.