All language subtitles for Beast.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:38,583 --> 00:00:40,448 SEAGULLS CALLING 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,866 CHOIR SINGS IN LATIN 4 00:01:58,042 --> 00:01:59,498 SINGING STOPS 5 00:02:00,208 --> 00:02:03,655 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 6 00:02:03,750 --> 00:02:05,991 Can we take it from the beginning? 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,206 SIGHS 8 00:02:09,333 --> 00:02:10,322 And... 9 00:02:35,833 --> 00:02:37,744 SINGING FADES 10 00:03:01,625 --> 00:03:02,910 GRUNTS 11 00:03:16,750 --> 00:03:19,913 MOLL: / was obsessed by killer Whales when / was a kid. 12 00:03:23,708 --> 00:03:25,994 They always seem to be smiling. 13 00:03:27,625 --> 00:03:29,661 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 14 00:03:31,542 --> 00:03:34,659 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 15 00:03:35,875 --> 00:03:38,116 and they become deaf and dumb. 16 00:03:39,250 --> 00:03:41,241 Some even go insane. 17 00:03:42,292 --> 00:03:43,407 INAUDIBLE 18 00:03:43,500 --> 00:03:45,616 / read about one whale that broke all its teeth 19 00:03:45,708 --> 00:03:47,539 trying to break free. 20 00:03:50,417 --> 00:03:52,453 Just got too much for him. 21 00:03:55,583 --> 00:03:57,949 He didn’t want to smile any more. 22 00:03:59,500 --> 00:04:02,617 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 23 00:04:02,708 --> 00:04:04,323 And a packet of crisps. — CHUCKLES 24 00:04:04,417 --> 00:04:06,373 Hey, Cliff. — Hey. 25 00:04:06,458 --> 00:04:08,744 How are you? — Yeah, good. You? 26 00:04:08,833 --> 00:04:10,915 Yeah, no, I'm good, I'm good. — Good. 27 00:04:14,083 --> 00:04:16,415 Just, uh, hang on a sec. 28 00:04:19,833 --> 00:04:22,415 Please. Happy birthday. — Thank you. 29 00:04:27,083 --> 00:04:28,323 Oh. 30 00:04:28,417 --> 00:04:30,328 They give you one of these when you enter the force. 31 00:04:30,417 --> 00:04:32,078 Wow. Thank you. 32 00:04:32,167 --> 00:04:34,032 That's fine. — Um... 33 00:04:34,125 --> 00:04:35,285 It just goes, uh 34 00:04:35,375 --> 00:04:37,206 just anywhere. Yeah, anywhere. — Anywhere, yeah. 35 00:04:39,417 --> 00:04:42,580 I think I'm... — Just, uh... Sorry. May I? 36 00:04:42,667 --> 00:04:43,998 It's OK. 37 00:04:45,125 --> 00:04:47,662 You're not really supposed to give these away 38 00:04:47,750 --> 00:04:50,492 but you can keep a secret. — CHUCKLES 39 00:04:51,250 --> 00:04:54,572 POLLY: Hiya! — Oh. Better say hi. 40 00:04:54,667 --> 00:04:55,747 No, of course. 41 00:04:56,500 --> 00:04:58,661 Thanks for coming. — Not at all. 42 00:04:58,750 --> 00:04:59,830 I'll see you later. — Yeah. 43 00:04:59,917 --> 00:05:01,407 And help yourself to more drinks 44 00:05:01,500 --> 00:05:03,741 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 45 00:05:03,833 --> 00:05:05,414 OK. Sure. 46 00:05:07,583 --> 00:05:10,040 Oh. Who gave you that? 47 00:05:10,125 --> 00:05:12,081 CHUCKLES Oh, um, Clifford. 48 00:05:12,167 --> 00:05:13,953 Oh. How sweet. 49 00:05:14,958 --> 00:05:16,323 GLASS CLINKS 50 00:05:17,167 --> 00:05:19,203 I'd like to make a toast 51 00:05:19,292 --> 00:05:21,499 to someone very special, 52 00:05:21,583 --> 00:05:24,575 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 53 00:05:24,667 --> 00:05:27,204 To Moll! — GUESTS: To Moll! 54 00:05:27,292 --> 00:05:30,534 SPENCER: And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 55 00:05:30,625 --> 00:05:35,745 Uh, we would like to take this opportunity to announce 56 00:05:35,833 --> 00:05:38,950 Spence and me are expecting twins. 57 00:05:39,042 --> 00:05:40,031 GU ESTS EXC LAI MS 58 00:05:40,125 --> 00:05:43,197 ALL APPLAUD — GUEST WHISTLES 59 00:05:43,292 --> 00:05:45,908 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 60 00:05:46,000 --> 00:05:47,206 There's champagne? 61 00:05:47,292 --> 00:05:50,034 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 62 00:05:50,125 --> 00:05:51,865 GU ESTS CHATTER EXCITEDLY 63 00:05:56,292 --> 00:05:58,374 INDISTINCT CONVERSATIONS 64 00:06:12,958 --> 00:06:14,368 EXHALES 65 00:06:14,458 --> 00:06:15,743 SNIFFLES 66 00:06:18,667 --> 00:06:19,873 SIGHS 67 00:06:19,958 --> 00:06:21,994 BARKS — GLASS SHATTERS 68 00:06:32,542 --> 00:06:33,952 GLASS CRACKLES 69 00:07:21,083 --> 00:07:22,914 INDISTINCT CONVERSATIONS 70 00:07:27,708 --> 00:07:30,620 DANCE MUSIC PLAYS — INDISTINCT CONVERSATIONS 71 00:07:30,708 --> 00:07:32,244 LAUGHTER 72 00:07:43,667 --> 00:07:45,498 LOUD DANCE MUSIC PLAYS 73 00:08:02,333 --> 00:08:03,994 INAUDIBLE 74 00:08:44,625 --> 00:08:46,081 SHE LAUGHS 75 00:08:58,667 --> 00:09:00,328 SCREAMS 76 00:09:02,083 --> 00:09:05,075 LEIGH: Come on! Over here! 77 00:09:32,292 --> 00:09:33,577 HE SHOUTS — SHE GASPS 78 00:09:33,667 --> 00:09:35,828 What are you doing? — BOTH LAUGH 79 00:09:35,917 --> 00:09:37,498 | frightened you. 80 00:09:38,625 --> 00:09:40,411 Hang on, I've got to go home. 81 00:09:40,500 --> 00:09:42,832 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 82 00:09:42,917 --> 00:09:46,159 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 83 00:09:46,250 --> 00:09:48,161 He'll be all right. Just a little kiss. 84 00:09:48,250 --> 00:09:49,706 Don't do that, please. 85 00:09:49,792 --> 00:09:50,998 VVhy? 86 00:09:51,958 --> 00:09:52,947 Don't. 87 00:09:54,292 --> 00:09:56,328 Wait, I... I need to get home. 88 00:09:58,125 --> 00:09:59,615 I know you want it. 89 00:09:59,708 --> 00:10:00,697 Don't... Don't. 90 00:10:00,792 --> 00:10:01,907 Just a little kiss. — Don't... Don't. 91 00:10:02,000 --> 00:10:04,207 I don't... I need to get home. — Just a little kiss, come on. 92 00:10:05,792 --> 00:10:07,828 Don't! Please don't do that! — Hey! 93 00:10:07,917 --> 00:10:09,748 Ah! — PEBBLE CLATTERS 94 00:10:11,958 --> 00:10:13,118 What are you doing, you freak? 95 00:10:16,625 --> 00:10:17,785 HE CHUCKLES 96 00:10:17,875 --> 00:10:19,035 What? 97 00:10:20,042 --> 00:10:21,122 Do you know how to use that? 98 00:10:33,500 --> 00:10:35,206 HE GRUNTS 99 00:10:39,167 --> 00:10:40,873 SHE PANTS 100 00:11:03,583 --> 00:11:04,663 You're wounded. 101 00:11:07,875 --> 00:11:09,615 Well, I can fix that. 102 00:11:59,333 --> 00:12:02,530 DOOR OPENS — Get in. 103 00:12:09,583 --> 00:12:11,665 No, thanks. CLEARS THROAT 104 00:12:27,750 --> 00:12:29,081 Doesn't hurt? 105 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 MOLL: You have blood on your hands. 106 00:12:45,458 --> 00:12:47,119 Isn't that illegal? 107 00:12:48,458 --> 00:12:50,449 Can you keep a secret? 108 00:12:54,917 --> 00:12:56,782 Then, I'm OK. 109 00:12:58,125 --> 00:12:59,661 ENGINE STARTS 110 00:13:30,833 --> 00:13:32,949 Just missing a section on humans. 111 00:13:43,792 --> 00:13:44,907 Shit. 112 00:13:47,000 --> 00:13:48,456 You don't have to tell them what happened. 113 00:13:49,208 --> 00:13:52,496 You sure? — Yeah. I don't want any trouble. 114 00:14:00,250 --> 00:14:02,241 PASCAL: Morning, officer. — POLICEMAN: Seat belt. 115 00:14:02,333 --> 00:14:05,575 Yeah, sorry. We just got on the road. 116 00:14:06,875 --> 00:14:07,910 Up early. 117 00:14:08,000 --> 00:14:10,833 You mean late, we've been at the Wipeout. 118 00:14:12,917 --> 00:14:16,956 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 119 00:14:21,250 --> 00:14:23,741 You can breathalyse me. 120 00:14:29,750 --> 00:14:31,536 ENGINE STARTS 121 00:14:39,167 --> 00:14:42,159 Incidentally, I'm an amazing dancer. 122 00:14:42,250 --> 00:14:43,865 Really? 123 00:14:46,208 --> 00:14:48,039 And what do you do? 124 00:14:48,125 --> 00:14:50,411 Work with my hands, I'm a craftsman. 125 00:14:51,167 --> 00:14:52,498 You? 126 00:14:52,583 --> 00:14:55,199 Uh, I'm a historical guide. 127 00:14:55,292 --> 00:14:57,999 CHUCKLES Not the granny wagons? 128 00:15:00,208 --> 00:15:02,665 It's only temporary. 129 00:15:17,500 --> 00:15:18,660 Nice place. 130 00:15:19,792 --> 00:15:21,703 Yeah, it's... It's my parents'. 131 00:15:22,792 --> 00:15:25,158 I'm just helping look after my dad. 132 00:15:27,542 --> 00:15:28,702 Someone's birthday? 133 00:15:31,042 --> 00:15:33,454 Mine, actually. 134 00:15:34,333 --> 00:15:37,120 Happy birthday. — Thank you. 135 00:15:38,708 --> 00:15:40,994 Uh, thanks for the, urn, lift. 136 00:16:03,292 --> 00:16:04,828 SIGHS 137 00:16:21,417 --> 00:16:22,748 HILARY: You're safe. 138 00:16:25,000 --> 00:16:27,082 l was worried sick. What happened? 139 00:16:28,833 --> 00:16:30,744 I, um... — Come here. 140 00:16:31,667 --> 00:16:33,123 I won't bite. 141 00:16:35,250 --> 00:16:37,662 I felt funny, so I went for a walk. 142 00:16:38,500 --> 00:16:40,957 And I fell asleep on the beach. 143 00:16:41,583 --> 00:16:44,780 I thought we were best friends. — We are. 144 00:16:44,917 --> 00:16:46,873 Then don't lie to me. 145 00:16:49,083 --> 00:16:51,290 I just wanted to go dancing. 146 00:16:52,417 --> 00:16:54,328 I put all that effort into making it special 147 00:16:54,417 --> 00:16:55,998 and you wanted to go dancing. 148 00:16:56,083 --> 00:16:57,539 I'm so sorry. 149 00:16:58,417 --> 00:17:01,909 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 150 00:17:03,000 --> 00:17:06,572 SIGHS You've come so far, Moll. 151 00:17:07,708 --> 00:17:09,244 I worry when things like this happen. 152 00:17:09,333 --> 00:17:12,575 It won't happen again, I promise. 153 00:17:13,292 --> 00:17:15,749 SIGHS It was your birthday. 154 00:17:16,917 --> 00:17:18,657 We'll let this one go. 155 00:17:25,917 --> 00:17:27,327 Eat your cake. 156 00:17:43,292 --> 00:17:45,032 Good morning, ladies and gentlemen 157 00:17:45,125 --> 00:17:47,411 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 158 00:17:47,500 --> 00:17:51,448 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 159 00:17:51,542 --> 00:17:53,078 Um, just to give you a rough outline 160 00:17:53,167 --> 00:17:55,283 of what you can expect from today's travels. 161 00:17:55,375 --> 00:17:59,414 Firstly, um, we will be... — TOUR COMMENTARY FADES 162 00:17:59,542 --> 00:18:01,157 INAUDIBLE 163 00:18:41,750 --> 00:18:43,741 What are you doing here? 164 00:18:45,417 --> 00:18:47,248 Just wanted to check how you're doing. 165 00:18:47,333 --> 00:18:48,994 CHUCKLES 166 00:18:49,083 --> 00:18:50,664 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 167 00:18:51,667 --> 00:18:53,282 Here, birthday present. 168 00:18:55,708 --> 00:18:57,949 CHUCKLES Thank you. 169 00:19:03,208 --> 00:19:04,698 LIGHT CHUCKLES 170 00:19:07,458 --> 00:19:10,074 SHE STAMMERS It's my... My mum. 171 00:19:12,958 --> 00:19:15,074 Hilary. — Pascal Renouf. 172 00:19:15,167 --> 00:19:16,282 HILARY: How do you do? 173 00:19:17,042 --> 00:19:18,953 Your dad needs you, sweetheart. 174 00:19:19,042 --> 00:19:20,748 Have a pleasant evening. 175 00:19:24,750 --> 00:19:25,990 SCOFFS 176 00:19:28,042 --> 00:19:29,907 HILARY: Who was that? — MOLL: No one. Just... 177 00:19:30,875 --> 00:19:32,991 He gave me a lift the other night. 178 00:19:33,083 --> 00:19:34,914 Could smell him a mile off. 179 00:19:37,208 --> 00:19:39,164 JEEP ENGINE STARTS 180 00:19:50,292 --> 00:19:51,657 My name's Moll. 181 00:19:55,458 --> 00:19:57,414 What are you doing Saturday? 182 00:19:59,333 --> 00:20:00,618 SHE STAMMERS 183 00:20:00,708 --> 00:20:02,573 There's a few odd jobs around the house. 184 00:20:02,667 --> 00:20:06,706 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 185 00:20:06,792 --> 00:20:09,499 And you said you were good with your hands. 186 00:20:11,833 --> 00:20:12,993 OK, Saturday. 187 00:20:34,042 --> 00:20:36,078 What homework have you got tonight, Jade? 188 00:20:36,167 --> 00:20:38,704 Usual. Bit of maths, bit of science. 189 00:20:38,792 --> 00:20:40,123 TV PLAYS QU I ETLY 190 00:20:40,208 --> 00:20:41,368 Hey. 191 00:20:41,458 --> 00:20:43,244 FLETCHER: How was the game? — HARRISON SIGHS: Cock—up. 192 00:20:43,958 --> 00:20:45,073 Lost 50 quid. 193 00:20:46,208 --> 00:20:49,575 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 194 00:20:49,667 --> 00:20:52,204 I've got a friend coming over. 195 00:20:52,292 --> 00:20:54,374 I've got a féte meeting, sweetheart. 196 00:20:54,458 --> 00:20:55,743 HARRISON: Moll can look after her. 197 00:20:55,833 --> 00:20:57,619 REPORTER ON TV: Everyone is hoping for the best. 198 00:20:57,708 --> 00:21:00,370 But there is of course speculation that Melissa ’s disappearance 199 00:21:00,458 --> 00:21:03,370 is connected to the unsolved abduction and murder 200 00:21:03,458 --> 00:21:05,995 of three other girls over the past four years. 201 00:21:08,167 --> 00:21:10,123 SOPHIE: It’s been 22 hours 202 00:21:10,208 --> 00:21:12,290 since / saw Melissa tucked up in bed. 203 00:21:15,167 --> 00:21:19,740 SOPHIE SOBS And if anyone can help us to find her... 204 00:21:21,208 --> 00:21:23,119 We miss her very, very much. 205 00:21:23,208 --> 00:21:24,823 HILARY: Harrison, turn it off. 206 00:21:24,917 --> 00:21:26,373 We miss... — TURNS OFF TV 207 00:21:28,292 --> 00:21:29,907 How was the game? 208 00:21:31,208 --> 00:21:32,493 It was great. 209 00:22:09,667 --> 00:22:11,203 MOLL GRUNTS 210 00:22:12,542 --> 00:22:13,702 SHE SCREAMS 211 00:22:14,292 --> 00:22:15,702 SHE GAGS 212 00:22:16,417 --> 00:22:17,873 SHE SCREAMS 213 00:22:22,833 --> 00:22:24,289 GASPS 214 00:22:25,167 --> 00:22:26,953 BREATHES HEAVILY 215 00:22:30,958 --> 00:22:32,289 PANTS 216 00:22:38,500 --> 00:22:39,910 METALLIC CLATTERING DOWNSTAIRS 217 00:23:12,125 --> 00:23:13,490 GASPS 218 00:23:14,583 --> 00:23:16,198 Whose house is this? 219 00:23:17,833 --> 00:23:19,448 It's ours, Dad. 220 00:23:51,125 --> 00:23:52,865 EXHALES That's everything. 221 00:23:54,167 --> 00:23:55,407 Oh. 222 00:24:11,667 --> 00:24:12,656 Thanks. 223 00:24:14,125 --> 00:24:16,241 You've got, um... 224 00:24:31,833 --> 00:24:34,040 You want to go for a ride? 225 00:25:18,625 --> 00:25:19,785 Come on. 226 00:25:37,208 --> 00:25:38,618 I got you. 227 00:25:44,167 --> 00:25:45,748 MOLL GRUNTS 228 00:26:16,667 --> 00:26:18,203 You're unbelievable, Moll. 229 00:26:19,583 --> 00:26:20,789 What? What did I do? 230 00:26:20,875 --> 00:26:23,082 Oh, come on! — Harry. 231 00:26:24,833 --> 00:26:27,495 You left Jade alone. 232 00:26:28,583 --> 00:26:29,572 With Dad. 233 00:26:29,667 --> 00:26:31,328 He doesn't know what the fuck's going on! 234 00:26:31,417 --> 00:26:34,079 Well, you were supposed to be here. — HILARY: Moll. 235 00:26:36,042 --> 00:26:37,748 Sit down. 236 00:26:49,292 --> 00:26:50,372 Where were you? 237 00:26:51,208 --> 00:26:52,994 | just needed to pop into work. 238 00:26:53,083 --> 00:26:55,119 You're lying again. 239 00:26:55,708 --> 00:26:58,290 You went off with that Pascal, didn't you? 240 00:26:58,375 --> 00:27:00,161 We just went for a drive. 241 00:27:00,708 --> 00:27:02,994 Sophie Healey's daughter is missing 242 00:27:03,083 --> 00:27:05,199 there's a killer stalking this island 243 00:27:05,292 --> 00:27:08,455 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 244 00:27:08,542 --> 00:27:10,123 She's family! 245 00:27:10,250 --> 00:27:12,411 Families are supposed to look after each other. 246 00:27:12,500 --> 00:27:14,741 But the only thing that seems to matter in your world is you. 247 00:27:14,833 --> 00:27:15,822 That's not true. 248 00:27:15,917 --> 00:27:18,624 So you must be plain stupid. Is that it? 249 00:27:18,708 --> 00:27:21,370 You don't know the difference between right and wrong? 250 00:27:21,958 --> 00:27:23,994 I know the difference. 251 00:27:24,083 --> 00:27:26,324 So you're selfish? 252 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Are you going to apologise to your niece? 253 00:27:33,542 --> 00:27:35,533 It's OK... — Be quiet! 254 00:27:39,375 --> 00:27:40,785 I'm sorry. 255 00:27:41,792 --> 00:27:43,202 HILARY: For? 256 00:27:45,417 --> 00:27:47,578 I'm sorry for being selfish. 257 00:27:50,917 --> 00:27:54,660 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 258 00:28:07,083 --> 00:28:09,165 OK, that's enough. 259 00:28:09,250 --> 00:28:11,161 Let's be friends again, hmm? 260 00:28:13,292 --> 00:28:16,455 You need to pick your daughter up on time. 261 00:29:04,917 --> 00:29:07,124 HELICOPTER WHIRS ABOVE 262 00:29:37,833 --> 00:29:39,198 HE SNIFFS 263 00:29:46,083 --> 00:29:47,198 Moll around? 264 00:29:48,167 --> 00:29:51,079 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 265 00:29:51,167 --> 00:29:52,156 Hey. 266 00:29:53,333 --> 00:29:55,073 So I was just off down the pub 267 00:29:55,167 --> 00:29:56,873 wondered if you wanted to get shit—faced? 268 00:29:57,042 --> 00:29:58,373 SHE CHUCKLES 269 00:29:58,958 --> 00:30:01,119 We're about to have dinner. — MOLL: There's plenty. 270 00:30:02,958 --> 00:30:05,074 I never get the measurements right. 271 00:30:06,500 --> 00:30:08,115 Well, I never turn down food. 272 00:30:28,542 --> 00:30:30,999 ls Renouf a Jersey name? — PASCAL: Yeah. 273 00:30:31,083 --> 00:30:33,074 I'm about as local as they come. 274 00:30:33,167 --> 00:30:35,499 My ancestors were Norman noblemen. 275 00:30:36,500 --> 00:30:38,161 They owned a lot of the west coast 276 00:30:38,250 --> 00:30:39,990 probably the land we're on right now. 277 00:30:40,625 --> 00:30:43,583 Where are you from? You're on my land. 278 00:30:44,542 --> 00:30:46,703 Who are your parents? 279 00:30:48,250 --> 00:30:50,241 Victor and Maude. 280 00:30:51,875 --> 00:30:53,331 And what do they do? 281 00:30:54,458 --> 00:30:56,369 Passed away. 282 00:30:56,458 --> 00:30:58,198 HILARY: Oh. I'm sorry. 283 00:30:58,292 --> 00:31:00,328 PASCAL: It's all right. It was a long time ago. 284 00:31:00,417 --> 00:31:02,157 What's your take on this maniac? 285 00:31:02,250 --> 00:31:04,241 Can we talk about something else? 286 00:31:04,333 --> 00:31:07,325 He might have some native intuition. 287 00:31:08,292 --> 00:31:10,954 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 288 00:31:11,042 --> 00:31:12,202 HARRISON: I bet it's that Porco 289 00:31:12,292 --> 00:31:13,327 from L'Etac Farm. — Hear, hear. 290 00:31:13,417 --> 00:31:14,406 I'm sure of it. 291 00:31:14,500 --> 00:31:15,785 WHISPERS Sorry about this. 292 00:31:15,875 --> 00:31:19,413 It's OK, people often adopt the values that they're born into. 293 00:31:20,917 --> 00:31:23,329 What's that supposed to mean? — PASCAL: Just what I said. 294 00:31:23,417 --> 00:31:27,911 | just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 295 00:31:31,583 --> 00:31:32,993 Where's Spencer? 296 00:31:33,083 --> 00:31:36,325 Geneva. My fiancé is a pilot. 297 00:31:36,417 --> 00:31:37,748 CHUCKLES 298 00:31:38,792 --> 00:31:41,283 Watch your step. Moll's a wild one. 299 00:31:58,458 --> 00:32:01,120 INDISTINCT CONVERSATIONS — MELANCHOLY 'SOS POP PLAYS 300 00:32:02,333 --> 00:32:04,665 All right, Vic? — All right, mate? 301 00:32:13,458 --> 00:32:14,698 BARMAN: What can I get you? 302 00:32:14,792 --> 00:32:17,909 A bottle of Liberation and, um... 303 00:32:18,000 --> 00:32:19,661 I'll have the same, thanks. 304 00:32:20,792 --> 00:32:22,202 So... 305 00:32:23,458 --> 00:32:24,618 "Wild one"? 306 00:32:25,500 --> 00:32:26,785 CHUCKLES 307 00:32:28,375 --> 00:32:30,206 Yeah, that was a long time ago. 308 00:32:31,042 --> 00:32:32,873 You gotta give me something. 309 00:32:34,667 --> 00:32:35,873 I hurt someone. 310 00:32:36,917 --> 00:32:38,532 CHUCKLES 311 00:32:39,750 --> 00:32:42,412 When I was 13, | stabbed a girl. 312 00:32:43,500 --> 00:32:44,580 What? 313 00:32:45,083 --> 00:32:47,324 l was bullied at school 314 00:32:47,417 --> 00:32:50,989 and this one day in class, this girl came at me and I... 315 00:32:51,917 --> 00:32:54,909 Well, I can't really remember what happened 316 00:32:55,000 --> 00:32:58,117 but one minute, I'm holding some scissors 317 00:32:58,208 --> 00:33:00,745 and the next, they're sticking out of her. 318 00:33:01,625 --> 00:33:03,490 And what happened? 319 00:33:04,958 --> 00:33:06,494 I was expelled. 320 00:33:07,750 --> 00:33:10,492 Mum quit her job and schooled me at home. 321 00:33:14,917 --> 00:33:17,659 Tried to weed the bad out of me. 322 00:33:21,125 --> 00:33:23,662 You're a good person, Moll. 323 00:33:26,833 --> 00:33:28,448 You don't know me. 324 00:33:28,542 --> 00:33:30,453 I know that people make mistakes. 325 00:33:30,542 --> 00:33:32,032 If you keep carrying that around with you 326 00:33:32,125 --> 00:33:34,411 you won't be able to stand up straight. 327 00:33:40,750 --> 00:33:43,822 I reckon you're one of those super—bright home—schooled kids. 328 00:33:43,917 --> 00:33:47,364 You can do anything you want. — CHUCKLES 329 00:33:48,750 --> 00:33:51,241 Yeah. Well, I don't know, maybe. 330 00:33:52,417 --> 00:33:53,907 Fuck, country night. 331 00:33:58,250 --> 00:34:00,241 LOUD COUNTRY MUSIC PLAYS 332 00:34:03,708 --> 00:34:05,619 WHOOPING 333 00:34:09,125 --> 00:34:12,083 # Remember when we talked about the east coast road? 334 00:34:13,875 --> 00:34:16,947 # Just how to get out and follow the sun 335 00:34:18,875 --> 00:34:21,708 # Played our music or so we're told 336 00:34:23,250 --> 00:34:26,162 # 'Cause the New York streets are paved with gold... # 337 00:34:26,250 --> 00:34:27,911 MUSIC FADES 338 00:34:57,667 --> 00:34:59,498 MOLL: Am I going to try and do that? 339 00:35:00,417 --> 00:35:02,373 LAUGHS — HORN HONKS 340 00:35:04,625 --> 00:35:06,161 HORN HONKS 341 00:35:07,500 --> 00:35:08,489 MOLL SCREAMS 342 00:35:30,542 --> 00:35:31,998 It's a short-cut. 343 00:35:37,000 --> 00:35:38,661 You scared? 344 00:36:10,542 --> 00:36:12,282 HER BREATH TREMBLES 345 00:36:16,167 --> 00:36:18,658 SHE BREATHES HEAVILY 346 00:36:33,167 --> 00:36:34,327 SHE GRUNTS 347 00:36:49,667 --> 00:36:51,032 SHE GASPS 348 00:36:55,417 --> 00:36:57,578 BOTH MOAN 349 00:37:51,750 --> 00:37:53,706 SIGHS DEEPLY 350 00:38:35,042 --> 00:38:36,657 INAUDIBLE 351 00:38:46,542 --> 00:38:47,998 THUNDER RUMBLES 352 00:39:19,917 --> 00:39:21,077 MOLL: It's just here. 353 00:39:21,167 --> 00:39:22,657 INAUDIBLE 354 00:39:24,792 --> 00:39:26,282 CAR LOCK BEEPS 355 00:39:27,458 --> 00:39:29,289 SEAGULLS CALL 356 00:39:42,833 --> 00:39:45,666 Christ. One minute the sun's out and... 357 00:39:52,250 --> 00:39:54,912 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 358 00:39:55,417 --> 00:39:56,452 Yeah. 359 00:39:56,542 --> 00:39:58,703 I just wanted to ask you a few questions. 360 00:39:59,833 --> 00:40:02,700 How long have you known Pascal Renouf? 361 00:40:05,542 --> 00:40:07,078 A couple of weeks. 362 00:40:07,167 --> 00:40:09,829 And what's the nature of your relationship? 363 00:40:11,917 --> 00:40:13,782 We're lovers. 364 00:40:18,958 --> 00:40:21,119 Uh, this isn't easy but 365 00:40:22,167 --> 00:40:23,998 I need to ask about your love life. 366 00:40:25,000 --> 00:40:28,072 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 367 00:40:28,167 --> 00:40:31,830 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 368 00:40:31,917 --> 00:40:36,866 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 369 00:40:38,208 --> 00:40:39,698 It's not ordinary 370 00:40:40,792 --> 00:40:42,748 it's amazing. 371 00:40:51,458 --> 00:40:54,370 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 372 00:40:54,417 --> 00:40:56,453 Now, it's important that we get a full picture of that night 373 00:40:56,542 --> 00:40:58,078 so tell me what happened. 374 00:41:04,667 --> 00:41:06,123 Um... 375 00:41:06,292 --> 00:41:09,284 As you know, there was a barbecue at my house 376 00:41:12,000 --> 00:41:13,615 and I... 377 00:41:14,833 --> 00:41:17,119 wasn't enjoying myself. 378 00:41:19,042 --> 00:41:21,909 So I went to the Wipeout about 10:00. 379 00:41:22,833 --> 00:41:24,539 I met Pascal there 380 00:41:25,625 --> 00:41:28,332 and we danced until closing. 381 00:41:30,125 --> 00:41:31,535 SCRIBBLES 382 00:41:32,583 --> 00:41:34,448 You going to tell me what this is about? 383 00:41:38,167 --> 00:41:41,489 Pascal was on a list of suspects a few years back. 384 00:41:42,500 --> 00:41:47,244 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 385 00:41:48,833 --> 00:41:50,039 STAMMERS 386 00:41:51,042 --> 00:41:53,283 How many people were on this list? 387 00:41:54,625 --> 00:41:56,240 I can't go into that, Moll. 388 00:42:00,750 --> 00:42:02,536 All right, well, I need to go. 389 00:42:04,542 --> 00:42:06,123 I shouldn't be showing you this. 390 00:42:08,750 --> 00:42:10,957 HE SIGHS Pascal Renouf. 391 00:42:12,083 --> 00:42:14,165 Previous convictions. 392 00:42:14,250 --> 00:42:18,072 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 393 00:42:18,167 --> 00:42:19,373 two of affray 394 00:42:19,458 --> 00:42:22,370 illegal poaching, countless times. 395 00:42:23,250 --> 00:42:26,322 At 18, he was sentenced to 12 months 396 00:42:26,417 --> 00:42:28,954 for indecent assault on a minor. 397 00:42:30,208 --> 00:42:32,073 She was 14. 398 00:42:40,833 --> 00:42:42,369 SHE SIGHS 399 00:42:49,292 --> 00:42:50,782 Keep up the good work, Cliff. 400 00:43:23,125 --> 00:43:25,616 CHOIR SINGS IN LATIN 401 00:43:51,625 --> 00:43:53,741 AUDIENCE APPLAUD 402 00:43:54,042 --> 00:43:56,658 CHEERING AND WHISTLING 403 00:43:58,750 --> 00:44:01,617 INDISTINCT CONVERSATIONS 404 00:44:01,708 --> 00:44:02,948 INAUDIBLE 405 00:44:04,042 --> 00:44:07,114 Well, I think they should just tell you the truth about it... 406 00:44:07,208 --> 00:44:10,530 SHE GASPS — You gave me goose bumps. 407 00:44:10,625 --> 00:44:13,241 Thanks. We practised enough. 408 00:44:20,167 --> 00:44:22,658 So, where you been hiding, then? 409 00:44:23,625 --> 00:44:25,911 | just... I've been really busy. 410 00:44:26,000 --> 00:44:28,286 I called. — Yeah, I know. ljust... 411 00:44:29,125 --> 00:44:30,956 l have a lot on at the moment. 412 00:44:34,500 --> 00:44:36,411 Yeah, well, I'll... 413 00:44:36,500 --> 00:44:38,491 I'll see you around, then, yeah? 414 00:44:38,583 --> 00:44:39,698 Yeah. 415 00:44:57,458 --> 00:44:58,994 That's my girl. 416 00:45:00,375 --> 00:45:02,411 INDISTINCT CONVERSATIONS 417 00:45:18,583 --> 00:45:19,572 Hey. 418 00:45:21,333 --> 00:45:22,413 Hey. 419 00:45:25,625 --> 00:45:27,331 I thought I'd lost you. 420 00:45:30,042 --> 00:45:31,407 Can we talk? 421 00:45:32,542 --> 00:45:34,282 NUNO GRUNTS No! No! 422 00:45:35,250 --> 00:45:37,332 No! — ...girls around here. Come on. 423 00:45:37,417 --> 00:45:39,157 You know you want to say something. 424 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 Just talk to us. 425 00:45:41,417 --> 00:45:43,783 Just talk... — PASCAL: All right, easy, easy. 426 00:45:43,875 --> 00:45:46,787 SCOFFS What's that? — Everything OK? 427 00:45:46,875 --> 00:45:48,661 I'm just talking to my friend Nuno here. 428 00:45:48,750 --> 00:45:50,957 He's got something he wants to get off his chest. 429 00:45:51,042 --> 00:45:53,408 Let's just calm down, yeah? — BOTH CHUCKLE 430 00:45:53,500 --> 00:45:54,910 "Calm down"? 431 00:45:56,417 --> 00:45:59,284 I'm sorry. Who are you? 432 00:45:59,375 --> 00:46:01,081 I'm Pascal Renouf. 433 00:46:02,042 --> 00:46:04,374 You have a daughter, Pascal? 434 00:46:04,458 --> 00:46:06,323 I do. Two. 435 00:46:07,542 --> 00:46:10,033 And as a father, it's my job to keep them safe. 436 00:46:10,125 --> 00:46:13,492 But you understand that, don't you? — NUNO: I didn't do anything. 437 00:46:13,583 --> 00:46:16,325 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 438 00:46:16,417 --> 00:46:17,953 You're just a racist bully! 439 00:46:18,750 --> 00:46:20,536 Why don't you just leave him alone? 440 00:46:21,375 --> 00:46:22,785 LAUGHS Go fuck yourself. 441 00:46:22,875 --> 00:46:25,742 Don't do that. — What are you going to do? 442 00:46:27,542 --> 00:46:28,827 GRUNTS 443 00:46:29,542 --> 00:46:31,328 GROANS 444 00:46:33,000 --> 00:46:34,911 Fuck! Get off! 445 00:46:35,000 --> 00:46:36,410 Knock it off! 446 00:46:36,500 --> 00:46:37,615 STUART: Get off of me! 447 00:46:37,708 --> 00:46:40,199 Break it up! Easy, easy. — All right, all right, all right! 448 00:46:40,292 --> 00:46:41,873 Get off! — MOLL: Get off him! 449 00:46:41,958 --> 00:46:43,073 CLIFFORD: Cool down! — MOLL: Get off! 450 00:46:43,167 --> 00:46:44,282 Walk that way! 451 00:46:48,667 --> 00:46:50,407 Clifford questioned me. 452 00:46:52,667 --> 00:46:54,282 It was about you. 453 00:46:55,250 --> 00:46:56,831 About your past. 454 00:47:24,125 --> 00:47:25,740 What the fuck did he say? 455 00:47:25,833 --> 00:47:27,414 Don't do that. 456 00:47:27,500 --> 00:47:30,947 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 457 00:47:32,292 --> 00:47:33,623 That you hurt someone. 458 00:47:36,167 --> 00:47:38,704 A girl, a 14-year—old girl. 459 00:47:40,000 --> 00:47:42,036 That's what he told you? That I hurt her? 460 00:47:42,125 --> 00:47:44,116 Just tell me what happened. 461 00:47:45,458 --> 00:47:47,369 It was consensual. OK? 462 00:47:48,458 --> 00:47:49,789 We liked each other. 463 00:47:50,875 --> 00:47:52,786 But the parents had it in for me. 464 00:47:52,875 --> 00:47:55,742 HE STAMMERS They turned her against me. 465 00:47:55,833 --> 00:47:58,074 They made her say all sorts of shit. 466 00:48:02,167 --> 00:48:05,079 I regret it every single day. 467 00:48:14,583 --> 00:48:17,325 He thinks you're the man that's been killing those girls. 468 00:48:17,417 --> 00:48:18,782 SCOFFS 469 00:48:21,375 --> 00:48:23,286 Do you think it's me? 470 00:48:29,042 --> 00:48:30,327 Hey. 471 00:48:31,458 --> 00:48:33,198 Hey, don't walk away from me! 472 00:48:33,292 --> 00:48:35,203 What the fuck do you want from me? 473 00:48:35,292 --> 00:48:37,203 I want you to tell me that you didn't do it! 474 00:48:37,292 --> 00:48:39,203 BREATHES DEEPLY 475 00:48:39,375 --> 00:48:42,037 I lied for you! I said we were together that night 476 00:48:42,125 --> 00:48:44,286 and I need to know I did it for the right reason! 477 00:48:44,375 --> 00:48:46,036 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 478 00:48:46,125 --> 00:48:47,285 I'll get through this by myself. 479 00:48:47,375 --> 00:48:49,787 Oh, God, I don't understand you. 480 00:48:49,875 --> 00:48:52,708 How can you ask me that? 481 00:48:52,792 --> 00:48:54,532 I love you and you're asking me that! 482 00:48:59,875 --> 00:49:01,081 Hey. 483 00:49:02,208 --> 00:49:03,539 Hey! — What? 484 00:49:04,375 --> 00:49:06,331 BREATHES HEAVILY 485 00:49:08,000 --> 00:49:09,615 You just said you love me. 486 00:49:10,542 --> 00:49:11,702 VVhy? 487 00:49:13,250 --> 00:49:14,490 I don't know. 488 00:49:15,458 --> 00:49:17,870 Just... Just happened. 489 00:49:20,167 --> 00:49:23,989 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 490 00:49:25,458 --> 00:49:27,824 But I didn't hurt those girls. 491 00:49:28,708 --> 00:49:30,664 I won't walk away from you. 492 00:49:36,250 --> 00:49:37,740 I love you. 493 00:49:53,208 --> 00:49:56,075 INDISTINCT CONVERSATIONS — CLASSICAL PIANO PLAYS 494 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Hi. 495 00:50:01,708 --> 00:50:03,619 Thank you. SHE CLEARS THROAT 496 00:50:05,792 --> 00:50:09,705 Oh. Feel a bit underdressed. 497 00:50:09,792 --> 00:50:11,202 You look lovely. 498 00:50:12,042 --> 00:50:13,873 Wait, just that. 499 00:50:13,958 --> 00:50:15,289 What are you doing? — Just that little there. 500 00:50:15,375 --> 00:50:17,787 So who's this lot, then? — Um... 501 00:50:21,542 --> 00:50:23,282 SHE SIGHS — I think your mum fancies me. 502 00:50:23,375 --> 00:50:25,457 I think she does. I'll see you. 503 00:50:27,625 --> 00:50:29,957 I'll take that, thanks. — Sure. Thank you. 504 00:50:32,083 --> 00:50:33,163 Hi. 505 00:50:34,167 --> 00:50:37,000 Congratulations again. — Oh, thank you. 506 00:50:37,625 --> 00:50:39,331 I didn't expect to see... 507 00:50:39,917 --> 00:50:41,123 THEY LAUGH 508 00:50:42,458 --> 00:50:43,948 My boyfriend? 509 00:50:44,042 --> 00:50:46,749 Wow! Good for you. 510 00:50:47,667 --> 00:50:48,782 MOLL CHUCKLES LIGHTLY 511 00:50:49,667 --> 00:50:51,248 What is it about him? 512 00:50:59,750 --> 00:51:04,073 Oh, he's wearing jeans. — They're black jeans, Polly. 513 00:51:05,083 --> 00:51:07,449 You know what they're like here. 514 00:51:09,625 --> 00:51:11,115 You look great. 515 00:51:12,042 --> 00:51:13,828 Everyone loves you. 516 00:51:15,542 --> 00:51:16,702 Thanks. 517 00:51:18,167 --> 00:51:20,954 GASPS Oh, I've just seen someone, sorry. 518 00:51:26,792 --> 00:51:28,783 BOTH LAUGH 519 00:51:28,875 --> 00:51:31,036 You need to put a leash on him. 520 00:51:31,958 --> 00:51:34,620 SCOFFS He's just playing with Jade. 521 00:51:34,708 --> 00:51:36,699 He's ruining the grass. 522 00:51:38,417 --> 00:51:40,453 Your father's been acting up, where have you been? 523 00:51:41,250 --> 00:51:43,161 I'm in a relationship, Mum. 524 00:51:44,208 --> 00:51:46,540 I can't be there all the time. 525 00:51:46,625 --> 00:51:47,865 SCOFFS 526 00:51:47,917 --> 00:51:50,283 Sweetheart, you can't just change the rules 527 00:51:50,375 --> 00:51:51,865 because someone's shown an interest. 528 00:51:54,875 --> 00:51:57,537 Maybe I've been too soft on you. 529 00:52:16,750 --> 00:52:18,911 INDISTINCT CONVERSATIONS 530 00:52:25,708 --> 00:52:27,289 There we go. 531 00:52:27,375 --> 00:52:28,865 Boo! — Ah! 532 00:52:29,875 --> 00:52:31,285 BOTH LAUGH 533 00:52:32,250 --> 00:52:35,322 You kind of scared me. 534 00:52:37,417 --> 00:52:40,375 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 535 00:52:42,417 --> 00:52:44,032 It's the club dress code. 536 00:52:44,458 --> 00:52:46,665 But they're black jeans! 537 00:52:49,125 --> 00:52:50,535 I'm sorry. 538 00:52:57,792 --> 00:53:00,499 So, maybe the burger, then? — Yes. 539 00:53:02,000 --> 00:53:03,740 CONVERSATIONS RESUME 540 00:53:06,750 --> 00:53:08,115 CLINKING GLASS 541 00:53:08,833 --> 00:53:10,073 CONVERSATIONS STOP 542 00:53:10,958 --> 00:53:13,165 I'd like to make a toast. 543 00:53:17,333 --> 00:53:19,494 To my family 544 00:53:21,083 --> 00:53:22,789 for everything you've done for me 545 00:53:26,083 --> 00:53:27,198 I forgive you. 546 00:53:29,417 --> 00:53:31,032 SLAMS TABLE 547 00:53:31,125 --> 00:53:32,615 Get out! 548 00:53:50,625 --> 00:53:52,286 Actually, wait here. 549 00:53:53,625 --> 00:53:55,331 BREATHES HEAVILY 550 00:54:12,542 --> 00:54:15,158 GRUNTS 551 00:55:16,708 --> 00:55:17,823 SIGHS 552 00:55:42,417 --> 00:55:44,624 PASCAL GROWLS 553 00:55:44,708 --> 00:55:46,539 MOLL CHUCKLES 554 00:55:48,500 --> 00:55:50,616 MOLL LAUGHS — GROWLS PLAYFULLY 555 00:56:00,875 --> 00:56:02,615 You can do it. 556 00:56:04,333 --> 00:56:06,289 Use the weight as you come down 557 00:56:06,375 --> 00:56:08,991 and make sure that that's at a right angle there. 558 00:56:09,083 --> 00:56:10,414 OK. 559 00:56:12,792 --> 00:56:13,952 Yes! 560 00:56:17,000 --> 00:56:19,082 GRUNTS — SHRIEKS 561 00:56:19,167 --> 00:56:21,874 No! No! 562 00:56:24,167 --> 00:56:26,123 BOTH LAUGH 563 00:56:51,708 --> 00:56:53,369 BIRDS CHIRP 564 00:57:19,917 --> 00:57:22,909 MOLL: I haven't got it in me. — PASCAL: Yeah, you do. 565 00:57:26,500 --> 00:57:28,616 Anticipate its movements. 566 00:57:31,167 --> 00:57:33,078 Feel its every breath 567 00:57:34,917 --> 00:57:36,578 every heartbeat. 568 00:57:43,417 --> 00:57:44,406 SHE GASPS 569 00:57:45,833 --> 00:57:47,448 SHE PANTS 570 00:57:49,500 --> 00:57:51,536 PASCAL: It's still alive. 571 00:58:12,917 --> 00:58:14,578 RABBIT SQUEAKS SOFTLY 572 00:58:15,875 --> 00:58:18,036 PASCAL: It's crueller if you leave it like that. 573 00:58:18,125 --> 00:58:19,661 I can't. 574 00:58:19,750 --> 00:58:21,490 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 575 00:58:21,583 --> 00:58:23,164 I don't want to. 576 00:58:28,917 --> 00:58:30,407 SHE GRUNTS 577 00:58:32,542 --> 00:58:35,204 All right, all right. — BREATHES HEAVILY 578 00:58:40,542 --> 00:58:41,952 You OK? 579 00:58:45,417 --> 00:58:46,702 Yeah. 580 00:58:49,250 --> 00:58:50,410 PASCAL SNIFFS 581 00:59:23,417 --> 00:59:24,577 KNOCK ON DOOR 582 00:59:30,042 --> 00:59:31,282 What's that? 583 00:59:33,125 --> 00:59:34,740 LOUD KNOCKING 584 00:59:41,042 --> 00:59:42,782 MAN: Open the door! 585 00:59:43,792 --> 00:59:44,872 PASCAL: Hello? What's going on? 586 00:59:44,958 --> 00:59:46,744 MAN: Is your name Pascal Renouf? — PASCAL: Yeah. 587 00:59:46,833 --> 00:59:48,369 I'm DCI Steven May. 588 00:59:48,458 --> 00:59:50,198 PASCAL: What? What are you talking about? 589 00:59:50,292 --> 00:59:51,532 POLICEMAN: She's up here. 590 00:59:51,625 --> 00:59:53,490 PASCAL SHOUTS INDISTINCTLY 591 00:59:55,917 --> 00:59:57,407 What's going on? 592 01:00:41,375 --> 01:00:42,615 Wait here. 593 01:00:52,917 --> 01:00:53,906 DOOR OPENS 594 01:01:06,000 --> 01:01:09,618 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 595 01:01:09,708 --> 01:01:13,075 She's come over from the mainland to help with the investigation. 596 01:01:13,167 --> 01:01:16,034 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 597 01:01:16,125 --> 01:01:19,947 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 598 01:01:21,500 --> 01:01:23,365 Just to establish 599 01:01:23,458 --> 01:01:25,995 you are not under arrest but you are under caution. 600 01:01:26,083 --> 01:01:27,664 You do not have to say anything 601 01:01:27,750 --> 01:01:30,787 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 602 01:01:30,875 --> 01:01:32,957 something which you later rely on in court. 603 01:01:33,042 --> 01:01:35,875 Anything you do say can be given in evidence. 604 01:01:35,958 --> 01:01:37,573 Do you understand? 605 01:01:40,083 --> 01:01:41,744 Bit of a mouthful, that one. 606 01:01:43,333 --> 01:01:44,698 Please state your full name. 607 01:01:45,542 --> 01:01:46,748 Can I just leave? 608 01:01:48,333 --> 01:01:50,073 Why would you do that? 609 01:01:50,167 --> 01:01:52,328 Have you got something to hide? 610 01:01:53,708 --> 01:01:54,788 No. 611 01:01:58,125 --> 01:01:59,114 Name. 612 01:02:01,292 --> 01:02:02,623 Moll Huntford. 613 01:02:03,542 --> 01:02:06,989 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 614 01:02:07,833 --> 01:02:09,869 June 8th of this year. 615 01:02:11,250 --> 01:02:12,365 Uh... 616 01:02:13,333 --> 01:02:15,039 It was my birthday. 617 01:02:15,125 --> 01:02:19,744 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 618 01:02:20,792 --> 01:02:23,329 So I went to the Wipeout about 10:00. 619 01:02:23,417 --> 01:02:28,866 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 620 01:02:30,958 --> 01:02:33,119 Why did you leave your own birthday party? 621 01:02:35,583 --> 01:02:37,665 I wasn't enjoying the company. 622 01:02:42,417 --> 01:02:44,624 Do you know a Mr Leigh Dutot? 623 01:02:56,500 --> 01:02:58,616 Are you saying you've never met him? 624 01:03:00,458 --> 01:03:01,493 No. 625 01:03:02,667 --> 01:03:04,248 Not to my knowledge. 626 01:03:11,583 --> 01:03:14,700 Here you are engaging in conversation with him. 627 01:03:16,917 --> 01:03:18,123 SIGHS 628 01:03:18,792 --> 01:03:21,704 Well, I was drunk, v . I can't remember e er one I met 629 01:03:22,667 --> 01:03:24,874 He said you danced all night together. 630 01:03:27,083 --> 01:03:31,122 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 631 01:03:31,208 --> 01:03:32,618 You have my word. 632 01:03:37,458 --> 01:03:40,575 Show us the pictures of the dance floor. 633 01:03:40,667 --> 01:03:42,282 That's where I met Pascal. 634 01:03:46,292 --> 01:03:48,783 Clifford, go and get some sleep. 635 01:04:02,667 --> 01:04:05,124 DOOR OPENS AND CLOSES 636 01:04:22,000 --> 01:04:24,616 THERESA: Cause of death was suffocation. 637 01:04:26,042 --> 01:04:28,328 He filled her mouth with earth. 638 01:04:29,833 --> 01:04:31,619 MOLL BREATHES DEEPLY 639 01:04:37,333 --> 01:04:39,324 Why are you showing me these? 640 01:04:40,542 --> 01:04:44,615 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 641 01:04:50,292 --> 01:04:52,453 He doesn't love you, Moll. 642 01:04:52,542 --> 01:04:54,032 He can't love. 643 01:04:55,125 --> 01:04:57,491 And you can't appeal to his humanity. 644 01:04:58,458 --> 01:05:00,289 He doesn't have any. 645 01:05:00,375 --> 01:05:01,956 MACHINE POWERS DOWN 646 01:05:03,125 --> 01:05:05,161 THERESA SIGHS Not again. 647 01:05:09,417 --> 01:05:11,408 They'll be back on in a moment. 648 01:05:33,708 --> 01:05:36,290 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 649 01:05:38,458 --> 01:05:41,074 Shortly afterwards, I met Pascal. 650 01:05:41,167 --> 01:05:43,909 We danced all night and left at sunrise. 651 01:05:53,750 --> 01:05:55,911 You weren't popular in school, were you? 652 01:05:57,042 --> 01:05:58,407 CHUCKLES 653 01:06:03,458 --> 01:06:04,823 I was bullied. 654 01:06:05,875 --> 01:06:07,115 So was I. 655 01:06:08,375 --> 01:06:09,990 So were lots of people. 656 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 But you tried to kill a girl. — No. 657 01:06:13,167 --> 01:06:16,455 It was a mistake. I was defending myself. 658 01:06:16,542 --> 01:06:17,702 SCOFFS 659 01:06:19,458 --> 01:06:22,450 You see, it makes me wonder... 660 01:06:23,708 --> 01:06:27,701 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 661 01:06:28,875 --> 01:06:32,868 or is this just another way of taking revenge on the world? 662 01:06:36,917 --> 01:06:37,906 MOLL GASPS 663 01:06:38,000 --> 01:06:41,037 You think because you sing in the choir 664 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 and you help look after your father 665 01:06:43,292 --> 01:06:45,783 you can fool people into thinking you're someone else. 666 01:06:45,875 --> 01:06:47,035 MOLL GRUNTS 667 01:06:52,833 --> 01:06:53,822 SIGHS 668 01:07:23,917 --> 01:07:25,248 OBJECT CLATTERS OUTSIDE 669 01:07:36,625 --> 01:07:38,081 OBJECT CLATTERS OUTSIDE 670 01:07:38,500 --> 01:07:40,707 RUNNING FOOTSTEPS 671 01:07:52,625 --> 01:07:53,614 GLASS SHATTERS — SHE GASPS 672 01:07:54,708 --> 01:07:56,414 SHE PANTS 673 01:07:56,500 --> 01:07:57,740 DOORKNOB RATTLES 674 01:07:58,542 --> 01:07:59,907 GLASS SHATTERS — MOLL SCREAMS 675 01:08:01,125 --> 01:08:02,490 SHE PANTS 676 01:08:04,375 --> 01:08:05,490 SHE SCREAMS 677 01:08:16,417 --> 01:08:17,657 SHE GRUNTS 678 01:08:28,542 --> 01:08:29,827 SHE PANTS 679 01:08:36,208 --> 01:08:37,618 TV PLAYS QU I ETLY 680 01:08:39,958 --> 01:08:41,289 KNOCK ON DOOR 681 01:08:48,625 --> 01:08:50,081 KNOCKING CONTINUES 682 01:09:11,833 --> 01:09:12,913 Good morning, Miss Huntford. 683 01:09:13,000 --> 01:09:15,161 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 684 01:09:15,250 --> 01:09:18,322 Miss Huntford. Miss Huntford! KNOCKING 685 01:09:18,417 --> 01:09:21,454 OK, let's just do this here. You ready? 686 01:09:22,167 --> 01:09:23,498 CLEARS THROAT 687 01:09:23,583 --> 01:09:26,165 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 688 01:09:26,250 --> 01:09:29,117 a local man with a previous conviction for sexual assault. 689 01:09:29,208 --> 01:09:32,075 He's being held for questioning for a further 36 hours. 690 01:09:32,167 --> 01:09:34,829 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 691 01:09:34,917 --> 01:09:36,373 so emotions and tensions... 692 01:09:38,750 --> 01:09:39,865 FEMALE REPORTER: Miss Huntford! 693 01:09:39,958 --> 01:09:41,289 REPORTERS CLAMOUR 694 01:09:41,375 --> 01:09:45,038 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 695 01:09:45,125 --> 01:09:47,366 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 696 01:09:47,458 --> 01:09:50,655 MOLL: ...explore some of the rugged and wild landscape 697 01:09:50,750 --> 01:09:53,913 and give you a chance to whet your appetite before lunch 698 01:09:54,000 --> 01:09:56,912 by tasting some of the wines of Jersey 699 01:09:57,000 --> 01:09:59,662 in one of Jersey's largest vineyards. 700 01:09:59,750 --> 01:10:02,492 After that, we will be then going up to the... 701 01:10:02,583 --> 01:10:04,244 Over to the east. 702 01:10:06,083 --> 01:10:07,948 We'll be going over... 703 01:10:10,000 --> 01:10:11,536 COUGHS I'm so sorry. 704 01:10:12,583 --> 01:10:14,824 Terry, do you mind pulling... RETCHES 705 01:10:16,375 --> 01:10:18,036 MOLL COUGHS 706 01:10:25,167 --> 01:10:26,498 VOMITS 707 01:10:28,417 --> 01:10:29,907 COUGHS 708 01:10:41,833 --> 01:10:43,994 QUIET POP MUSIC PLAYS 709 01:10:55,250 --> 01:10:58,322 Thank you, have a nice day! Bye. — Thanks so much. You, too. 710 01:11:01,625 --> 01:11:05,368 Green looks great on redheads. — Yeah, I've got one just like it. 711 01:11:05,458 --> 01:11:08,621 Then... What about this? 712 01:11:16,042 --> 01:11:17,498 Moll Huntford. 713 01:11:20,792 --> 01:11:23,033 Would you like to, um, try it on? 714 01:11:23,125 --> 01:11:25,116 | just wanted to talk to you. 715 01:11:25,208 --> 01:11:26,539 About? 716 01:11:28,083 --> 01:11:29,573 About what happened. 717 01:11:30,458 --> 01:11:31,914 It was 14 years ago. 718 01:11:32,000 --> 01:11:34,116 I know, I just wanted to set things right. 719 01:11:34,208 --> 01:11:35,744 So you came to my shop? 720 01:11:36,875 --> 01:11:39,708 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 721 01:11:39,792 --> 01:11:41,373 I'm a good person. 722 01:11:42,333 --> 01:11:44,494 What's wrong with you? 723 01:11:44,583 --> 01:11:45,914 Nothing's wrong with me. 724 01:11:46,958 --> 01:11:48,664 I was defending myself. 725 01:11:49,542 --> 01:11:50,657 What? 726 01:11:52,625 --> 01:11:54,581 Are you saying I deserved this? 727 01:11:54,667 --> 01:11:57,534 No. No. No, no, I'm not... 728 01:11:57,625 --> 01:11:59,411 Get the fuck out of here. 729 01:12:00,792 --> 01:12:02,373 Get out! 730 01:12:57,417 --> 01:12:58,623 FEMALE SINGER SINGS OVER SPEAKERS 731 01:12:58,750 --> 01:13:01,708 # Towards a place where silence goes 732 01:13:02,958 --> 01:13:06,826 # Towards a place where no one knows 733 01:13:07,292 --> 01:13:11,080 # Scattered to the wind 734 01:13:17,667 --> 01:13:21,239 # Scattered to the wind # 735 01:13:23,417 --> 01:13:24,497 MUSIC STOPS 736 01:13:24,583 --> 01:13:26,039 PRIEST: Please be seated. 737 01:13:35,250 --> 01:13:37,411 How can we begin to find words 738 01:13:37,500 --> 01:13:42,039 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 739 01:13:44,083 --> 01:13:46,950 Nothing will take away the loss you have suffered 740 01:13:48,417 --> 01:13:52,285 and nothing will replace the pain in our hearts today. 741 01:13:54,875 --> 01:13:56,285 You need to leave. 742 01:13:57,458 --> 01:13:59,870 PRIEST: But we may take some comfort 743 01:13:59,958 --> 01:14:02,574 that the perpetrator will be judged 744 01:14:03,792 --> 01:14:05,407 and will have to account for his actions... 745 01:14:05,500 --> 01:14:07,081 Fuck off. 746 01:14:07,167 --> 01:14:08,498 ...like all of us. 747 01:14:09,208 --> 01:14:12,120 Because God's judgment never fails... 748 01:14:14,625 --> 01:14:16,240 PEOPLE MURMUR QUIETLY 749 01:14:22,083 --> 01:14:25,780 For we must all appear before the judgment seat of Christ 750 01:14:26,667 --> 01:14:30,660 that each may receive what is due for what he has done 751 01:14:32,125 --> 01:14:35,367 whether good or evil. 752 01:14:35,458 --> 01:14:36,994 INDISTINCT CONVERSATIONS 753 01:14:44,208 --> 01:14:45,414 What are you doing? 754 01:14:45,792 --> 01:14:47,908 I just want to offer my condolences. 755 01:14:48,917 --> 01:14:52,364 No, leave with me and we'll forget about everything. 756 01:14:52,458 --> 01:14:54,449 OK? It'll be just like it was. 757 01:14:55,500 --> 01:14:57,786 Moll, please don't. 758 01:15:02,458 --> 01:15:04,744 MOLL SOBS I'm so sorry for your loss. 759 01:15:11,458 --> 01:15:12,823 INAUDIBLE 760 01:15:21,125 --> 01:15:22,331 STUART: Hey! 761 01:15:23,500 --> 01:15:24,615 Where do you think you're going? 762 01:15:27,417 --> 01:15:28,406 Hey! 763 01:15:30,000 --> 01:15:32,707 Hey! — SHE SCREAMS 764 01:16:00,792 --> 01:16:02,498 BREATHES HEAVILY 765 01:16:20,625 --> 01:16:21,910 KNOCK ON DOOR 766 01:16:39,417 --> 01:16:40,953 CLIFFORD: Can we talk? 767 01:16:44,208 --> 01:16:45,368 Inside? 768 01:16:52,125 --> 01:16:53,365 Leave it open. 769 01:17:03,458 --> 01:17:04,789 We got him. 770 01:17:06,250 --> 01:17:10,789 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 771 01:17:13,542 --> 01:17:15,407 He finally made a mistake. 772 01:17:18,833 --> 01:17:21,700 | just wanted you to hear it from me 773 01:17:23,458 --> 01:17:27,030 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 774 01:17:33,875 --> 01:17:35,081 What, it's... 775 01:17:37,625 --> 01:17:39,161 It's over? 776 01:17:40,833 --> 01:17:41,913 Yes. 777 01:17:43,458 --> 01:17:44,743 It's over. 778 01:17:51,000 --> 01:17:54,492 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 779 01:17:56,500 --> 01:17:59,082 And it doesn't change the way I feel about you. 780 01:18:05,458 --> 01:18:08,370 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 781 01:18:13,333 --> 01:18:14,823 Your smell. 782 01:18:36,125 --> 01:18:37,410 DOOR CLOSES 783 01:18:55,125 --> 01:18:56,490 SOBS 784 01:19:13,292 --> 01:19:14,782 SHE BREATHES HEAVILY 785 01:19:21,625 --> 01:19:22,990 SHE GASPS 786 01:20:30,667 --> 01:20:32,157 SEAGULLS CALL 787 01:20:36,000 --> 01:20:38,082 INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER 788 01:20:43,125 --> 01:20:45,332 What would you have done if it was me? 789 01:20:48,958 --> 01:20:50,368 But it wasn't. 790 01:20:51,625 --> 01:20:53,581 Must have crossed your mind. 791 01:20:57,917 --> 01:20:59,908 I believed in you. 792 01:21:09,042 --> 01:21:11,033 Would you still love me? — What? 793 01:21:13,458 --> 01:21:15,414 Why are you asking me that? 794 01:21:20,042 --> 01:21:22,624 My mother left me when l was in prison. 795 01:21:22,708 --> 01:21:24,994 I never heard from her again. 796 01:21:25,958 --> 01:21:27,949 She told me she loved me. 797 01:21:34,250 --> 01:21:35,330 Hey. 798 01:21:38,542 --> 01:21:40,203 I'm still here. 799 01:21:55,333 --> 01:21:57,119 WAVES CRASH 800 01:22:02,250 --> 01:22:03,239 SIGHS 801 01:22:19,250 --> 01:22:21,457 BREATHES HEAVILY 802 01:22:25,708 --> 01:22:26,993 It's over. 803 01:22:35,875 --> 01:22:37,411 '608 SOUL PLAYS — MAN LAUGHS 804 01:22:37,500 --> 01:22:39,286 MAN: You all right with that? 805 01:22:41,792 --> 01:22:43,703 I'm sorry. Watch the waterfall. 806 01:22:45,750 --> 01:22:47,286 All right? 807 01:22:47,375 --> 01:22:49,411 Come on, I want to dance! Come on. 808 01:22:49,500 --> 01:22:50,660 All right. 809 01:22:55,292 --> 01:22:57,658 I want to leave this place. 810 01:22:57,750 --> 01:22:59,456 But you just bought another round. 811 01:22:59,542 --> 01:23:01,908 No, no, no, no, the island. CHUCKLES 812 01:23:02,000 --> 01:23:03,740 We could just run away. 813 01:23:03,833 --> 01:23:07,121 We could just go somewhere really hot or, or cold 814 01:23:07,208 --> 01:23:09,324 or I don't know, I don't know, just somewhere. 815 01:23:09,917 --> 01:23:12,989 I've got a life here, I've got a business, a house. 816 01:23:13,083 --> 01:23:16,496 I can't live here, Pascal. 817 01:23:27,333 --> 01:23:28,914 I gave up everything for you. 818 01:23:29,000 --> 01:23:30,615 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 819 01:23:30,708 --> 01:23:32,414 I lied for you! 820 01:23:32,500 --> 01:23:33,535 And I appreciate that 821 01:23:33,625 --> 01:23:36,913 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 822 01:23:38,875 --> 01:23:40,365 Hey, you're hurting me. 823 01:23:40,458 --> 01:23:43,996 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 824 01:23:44,500 --> 01:23:45,580 SHE GRUNTS 825 01:23:45,667 --> 01:23:47,157 SHE BREATHES HEAVILY 826 01:23:47,250 --> 01:23:49,081 You got something to hide? — Don't push me. 827 01:23:49,167 --> 01:23:52,284 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 828 01:23:52,375 --> 01:23:55,162 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 829 01:23:55,250 --> 01:23:56,330 SHE GASPS 830 01:23:57,500 --> 01:23:58,660 SHE GRUNTS 831 01:24:00,708 --> 01:24:01,914 SHE CHOKES 832 01:24:12,583 --> 01:24:13,572 SHE GASPS 833 01:24:15,208 --> 01:24:16,243 SHE COUGHS 834 01:24:16,333 --> 01:24:19,370 I'm sorry. I'm sorry... 835 01:24:21,708 --> 01:24:23,039 BREATHES HEAVILY 836 01:24:24,792 --> 01:24:26,453 SHE BREATHES HEAVILY 837 01:24:32,250 --> 01:24:33,831 SHE PANTS 838 01:24:37,917 --> 01:24:38,906 Moll! 839 01:24:40,917 --> 01:24:41,952 Moll! 840 01:24:44,458 --> 01:24:45,664 SIGHS 841 01:25:06,417 --> 01:25:08,248 I need to talk to you. 842 01:25:22,292 --> 01:25:23,782 What do you want? 843 01:25:25,042 --> 01:25:26,828 How do you know it was him? 844 01:25:28,792 --> 01:25:30,783 Who? — Nuno Alvarez. 845 01:25:33,125 --> 01:25:34,786 Evidence. 846 01:25:34,875 --> 01:25:36,536 His DNA was all over her. 847 01:25:36,625 --> 01:25:39,207 Did he... Did he confess? 848 01:25:39,292 --> 01:25:41,999 He said they were on a date. — Maybe they were. 849 01:25:42,083 --> 01:25:45,120 With a 16—year—old girl who was murdered that evening? 850 01:25:45,208 --> 01:25:48,621 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 851 01:25:50,833 --> 01:25:51,948 So... 852 01:25:53,292 --> 01:25:55,578 you going to tell me what this is about? 853 01:25:56,375 --> 01:25:58,787 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 854 01:25:59,542 --> 01:26:01,453 Regardless of what happened. 855 01:26:07,667 --> 01:26:08,873 I lied. 856 01:26:11,208 --> 01:26:13,699 I didn't see Pascal at the Wipeout. 857 01:26:16,208 --> 01:26:18,199 You think it's Pascal? 858 01:26:21,292 --> 01:26:23,123 Why are you smiling? 859 01:26:25,250 --> 01:26:28,742 You know, I was always there for you 860 01:26:28,833 --> 01:26:30,448 but you wanted a bit of rough. 861 01:26:30,542 --> 01:26:32,248 SHE SCOFFS You're a monster. 862 01:26:32,333 --> 01:26:34,039 SHOUTS: So I'm a monster? 863 01:26:37,958 --> 01:26:41,780 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 864 01:26:45,125 --> 01:26:48,538 What's wrong with you? Hmm? 865 01:26:48,625 --> 01:26:50,411 Nothing's wrong with me. 866 01:26:51,750 --> 01:26:53,331 Do you want to go to jail? 867 01:26:54,083 --> 01:26:55,664 Is that it? 868 01:26:55,750 --> 01:26:56,910 No? 869 01:26:57,000 --> 01:26:58,365 No. — No. 870 01:27:08,875 --> 01:27:09,955 Get out. 871 01:27:11,167 --> 01:27:12,577 Go on, fuck off. 872 01:27:14,542 --> 01:27:16,157 DOOR OPENS AND CLOSES 873 01:27:27,958 --> 01:27:29,323 SHUDDERS 874 01:28:05,208 --> 01:28:06,448 EXHALES 875 01:28:18,708 --> 01:28:20,289 BREATHES HEAVILY 876 01:29:10,167 --> 01:29:11,782 SOBS 877 01:31:06,333 --> 01:31:07,368 Pascal? 878 01:31:49,667 --> 01:31:50,827 VEHICLE APPROACHES 879 01:32:02,125 --> 01:32:03,114 DOOR OPENS 880 01:32:08,208 --> 01:32:09,197 Hey. 881 01:32:11,375 --> 01:32:12,364 Hey. 882 01:32:18,625 --> 01:32:20,081 Where have you been? 883 01:32:21,000 --> 01:32:22,991 I had to think about a lot of things. 884 01:32:25,792 --> 01:32:28,078 I'm sorry about what I said last night. 885 01:32:29,167 --> 01:32:30,782 I didn't mean it. 886 01:32:36,083 --> 01:32:38,745 I feel terrible about last night. I was just, I was... 887 01:32:40,292 --> 01:32:42,499 I was drunk and, um... 888 01:32:44,875 --> 01:32:48,038 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 889 01:32:50,208 --> 01:32:51,539 I'm sorry. 890 01:32:54,833 --> 01:32:57,415 And look, if you still want to go away, then... 891 01:32:58,542 --> 01:33:00,783 You want to leave this place, I'm in. 892 01:33:02,792 --> 01:33:04,282 You'd do that for me? 893 01:33:05,167 --> 01:33:06,828 I'd do anything for you. 894 01:33:31,958 --> 01:33:33,619 INDISTINCT CONVERSATIONS 895 01:33:44,500 --> 01:33:47,116 No cities, I need mountains or sea. 896 01:33:50,333 --> 01:33:52,164 How about Norway? 897 01:33:53,958 --> 01:33:55,164 You get both. 898 01:33:56,792 --> 01:33:57,952 Yeah. 899 01:33:58,750 --> 01:34:00,832 Viking country, I could do that. 900 01:34:17,333 --> 01:34:19,540 I need to tell you something. 901 01:34:23,125 --> 01:34:24,865 I know it was you. 902 01:34:26,625 --> 01:34:27,705 What? 903 01:34:29,792 --> 01:34:31,532 I know it was you. 904 01:34:40,292 --> 01:34:41,281 This a wind—up? 905 01:34:42,625 --> 01:34:44,035 You were sick. 906 01:34:45,250 --> 01:34:48,287 You had a sickness and it overpowered you 907 01:34:49,417 --> 01:34:52,159 and you fought it for a long time and now you're better 908 01:34:52,250 --> 01:34:54,457 and I need to hear you say it. 909 01:34:55,375 --> 01:34:57,411 I need us to be absolutely honest with each other 910 01:34:57,500 --> 01:34:59,582 if we're going to start a new life together. 911 01:35:00,542 --> 01:35:02,373 You need help. 912 01:35:03,375 --> 01:35:05,286 I'm not who I say I am. 913 01:35:08,958 --> 01:35:12,530 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 914 01:35:13,667 --> 01:35:15,248 I tried to kill her. 915 01:35:16,542 --> 01:35:18,203 You tried to kill a girl? Why... 916 01:35:19,125 --> 01:35:20,581 Why are you telling me this? 917 01:35:20,667 --> 01:35:23,409 I'm telling you because I know you'll understand. 918 01:35:26,042 --> 01:35:29,034 Whatever you've done and whoever you've hurt 919 01:35:29,125 --> 01:35:31,912 I can understand because we're the same. 920 01:35:32,833 --> 01:35:35,495 And so from the deepest part of who I am 921 01:35:37,708 --> 01:35:39,244 I accept you. 922 01:35:42,458 --> 01:35:45,074 And I won't give up on you, not for them 923 01:35:45,167 --> 01:35:47,874 not for anything that you've done. 924 01:35:47,958 --> 01:35:51,530 I'm prepared to give you all of my love 925 01:35:51,625 --> 01:35:55,197 as deep and as powerful as a human can give another human. 926 01:35:59,917 --> 01:36:01,282 But I need... 927 01:36:03,125 --> 01:36:05,537 I need you to tell me it's over. 928 01:36:31,667 --> 01:36:32,998 It's over. 929 01:36:42,542 --> 01:36:44,624 They were nothing to me. 930 01:36:50,875 --> 01:36:53,457 Hi, guys. Sorry about the wait. 931 01:36:53,542 --> 01:36:54,657 Here's your steaks. 932 01:36:56,375 --> 01:36:59,037 Is there anything else I can get for you? 933 01:37:00,958 --> 01:37:03,074 Any mustard or mayonnaise? 934 01:37:05,625 --> 01:37:07,707 OK, enjoy your meal, then. 935 01:37:15,167 --> 01:37:16,156 Cheers. 936 01:37:21,500 --> 01:37:22,615 Cheers. 937 01:37:33,125 --> 01:37:35,036 Can we get out of here? 938 01:38:33,375 --> 01:38:34,615 Kiss me. 939 01:38:43,792 --> 01:38:44,781 SHE GRUNTS 940 01:38:45,875 --> 01:38:46,864 PASCAL GRU NTS 941 01:39:09,917 --> 01:39:11,202 MOLL COUGHS 942 01:39:24,833 --> 01:39:25,822 MOLL GRUNTS 943 01:39:26,958 --> 01:39:28,698 BREATHES HEAVILY 944 01:39:43,333 --> 01:39:44,493 GRUNTS 945 01:39:50,083 --> 01:39:51,493 PASCAL GRU NTS 946 01:40:13,458 --> 01:40:14,447 HE GRUNTS 947 01:40:15,125 --> 01:40:16,285 HE PANTS 948 01:40:27,750 --> 01:40:29,206 PASCAL GRU NTS 949 01:40:44,167 --> 01:40:45,907 PASCAL PANTS 950 01:40:54,667 --> 01:40:56,282 Wait, wait. 951 01:41:00,750 --> 01:41:02,490 We're the same. 952 01:41:07,042 --> 01:41:08,373 HE CHOKES 953 01:41:14,208 --> 01:41:15,618 HE GASPS 954 01:41:21,625 --> 01:41:22,910 INAUDIBLE 955 01:41:35,375 --> 01:41:37,206 SHE BREATHES HEAVILY 956 01:41:56,917 --> 01:41:57,906 SHE GROANS 957 01:42:37,833 --> 01:42:38,822 SHE GRUNTS 64223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.