Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:38,583 --> 00:00:40,448
SEAGULLS CALLING
3
00:00:46,375 --> 00:00:48,866
CHOIR SINGS IN LATIN
4
00:01:58,042 --> 00:01:59,498
SINGING STOPS
5
00:02:00,208 --> 00:02:03,655
Good, that was lovely.
Moll, I need more from you.
6
00:02:03,750 --> 00:02:05,991
Can we take it from the beginning?
7
00:02:07,000 --> 00:02:08,206
SIGHS
8
00:02:09,333 --> 00:02:10,322
And...
9
00:02:35,833 --> 00:02:37,744
SINGING FADES
10
00:03:01,625 --> 00:03:02,910
GRUNTS
11
00:03:16,750 --> 00:03:19,913
MOLL: / was obsessed by killer Whales
when / was a kid.
12
00:03:23,708 --> 00:03:25,994
They always seem to be smiling.
13
00:03:27,625 --> 00:03:29,661
You know, they travel
a hundred miles a day in the ocean.
14
00:03:31,542 --> 00:03:34,659
But in captivity, their sound waves
bounce off the walls
15
00:03:35,875 --> 00:03:38,116
and they become deaf and dumb.
16
00:03:39,250 --> 00:03:41,241
Some even go insane.
17
00:03:42,292 --> 00:03:43,407
INAUDIBLE
18
00:03:43,500 --> 00:03:45,616
/ read about one whale
that broke all its teeth
19
00:03:45,708 --> 00:03:47,539
trying to break free.
20
00:03:50,417 --> 00:03:52,453
Just got too much for him.
21
00:03:55,583 --> 00:03:57,949
He didn’t want to smile any more.
22
00:03:59,500 --> 00:04:02,617
I'll have a pint of Heineken
and a glass of red wine, please.
23
00:04:02,708 --> 00:04:04,323
And a packet of crisps.
— CHUCKLES
24
00:04:04,417 --> 00:04:06,373
Hey, Cliff.
— Hey.
25
00:04:06,458 --> 00:04:08,744
How are you?
— Yeah, good. You?
26
00:04:08,833 --> 00:04:10,915
Yeah, no, I'm good, I'm good.
— Good.
27
00:04:14,083 --> 00:04:16,415
Just, uh, hang on a sec.
28
00:04:19,833 --> 00:04:22,415
Please. Happy birthday.
— Thank you.
29
00:04:27,083 --> 00:04:28,323
Oh.
30
00:04:28,417 --> 00:04:30,328
They give you one of these
when you enter the force.
31
00:04:30,417 --> 00:04:32,078
Wow. Thank you.
32
00:04:32,167 --> 00:04:34,032
That's fine.
— Um...
33
00:04:34,125 --> 00:04:35,285
It just goes, uh
34
00:04:35,375 --> 00:04:37,206
just anywhere. Yeah, anywhere.
— Anywhere, yeah.
35
00:04:39,417 --> 00:04:42,580
I think I'm...
— Just, uh... Sorry. May I?
36
00:04:42,667 --> 00:04:43,998
It's OK.
37
00:04:45,125 --> 00:04:47,662
You're not really supposed to
give these away
38
00:04:47,750 --> 00:04:50,492
but you can keep a secret.
— CHUCKLES
39
00:04:51,250 --> 00:04:54,572
POLLY: Hiya!
— Oh. Better say hi.
40
00:04:54,667 --> 00:04:55,747
No, of course.
41
00:04:56,500 --> 00:04:58,661
Thanks for coming.
— Not at all.
42
00:04:58,750 --> 00:04:59,830
I'll see you later.
— Yeah.
43
00:04:59,917 --> 00:05:01,407
And help yourself to more drinks
44
00:05:01,500 --> 00:05:03,741
and there's plenty of food as well
if you want anything to eat.
45
00:05:03,833 --> 00:05:05,414
OK. Sure.
46
00:05:07,583 --> 00:05:10,040
Oh. Who gave you that?
47
00:05:10,125 --> 00:05:12,081
CHUCKLES
Oh, um, Clifford.
48
00:05:12,167 --> 00:05:13,953
Oh. How sweet.
49
00:05:14,958 --> 00:05:16,323
GLASS CLINKS
50
00:05:17,167 --> 00:05:19,203
I'd like to make a toast
51
00:05:19,292 --> 00:05:21,499
to someone very special,
52
00:05:21,583 --> 00:05:24,575
someone we can all rely on.
Happy birthday, sis.
53
00:05:24,667 --> 00:05:27,204
To Moll!
— GUESTS: To Moll!
54
00:05:27,292 --> 00:05:30,534
SPENCER: And, uh, while she's got
you lot to be quiet for the moment...
55
00:05:30,625 --> 00:05:35,745
Uh, we would like to take
this opportunity to announce
56
00:05:35,833 --> 00:05:38,950
Spence and me are expecting twins.
57
00:05:39,042 --> 00:05:40,031
GU ESTS EXC LAI MS
58
00:05:40,125 --> 00:05:43,197
ALL APPLAUD
— GUEST WHISTLES
59
00:05:43,292 --> 00:05:45,908
Get the champagne, sweetheart,
there's a case in the garage.
60
00:05:46,000 --> 00:05:47,206
There's champagne?
61
00:05:47,292 --> 00:05:50,034
Don't pull that face.
She's having twins, Moll.
62
00:05:50,125 --> 00:05:51,865
GU ESTS CHATTER EXCITEDLY
63
00:05:56,292 --> 00:05:58,374
INDISTINCT CONVERSATIONS
64
00:06:12,958 --> 00:06:14,368
EXHALES
65
00:06:14,458 --> 00:06:15,743
SNIFFLES
66
00:06:18,667 --> 00:06:19,873
SIGHS
67
00:06:19,958 --> 00:06:21,994
BARKS
— GLASS SHATTERS
68
00:06:32,542 --> 00:06:33,952
GLASS CRACKLES
69
00:07:21,083 --> 00:07:22,914
INDISTINCT CONVERSATIONS
70
00:07:27,708 --> 00:07:30,620
DANCE MUSIC PLAYS
— INDISTINCT CONVERSATIONS
71
00:07:30,708 --> 00:07:32,244
LAUGHTER
72
00:07:43,667 --> 00:07:45,498
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
73
00:08:02,333 --> 00:08:03,994
INAUDIBLE
74
00:08:44,625 --> 00:08:46,081
SHE LAUGHS
75
00:08:58,667 --> 00:09:00,328
SCREAMS
76
00:09:02,083 --> 00:09:05,075
LEIGH:
Come on! Over here!
77
00:09:32,292 --> 00:09:33,577
HE SHOUTS
— SHE GASPS
78
00:09:33,667 --> 00:09:35,828
What are you doing?
— BOTH LAUGH
79
00:09:35,917 --> 00:09:37,498
| frightened you.
80
00:09:38,625 --> 00:09:40,411
Hang on, I've got to go home.
81
00:09:40,500 --> 00:09:42,832
Oh, come on, I spent the whole night
buying you drinks.
82
00:09:42,917 --> 00:09:46,159
I know, I... I've got to get home
and look after my dad.
83
00:09:46,250 --> 00:09:48,161
He'll be all right. Just a little kiss.
84
00:09:48,250 --> 00:09:49,706
Don't do that, please.
85
00:09:49,792 --> 00:09:50,998
VVhy?
86
00:09:51,958 --> 00:09:52,947
Don't.
87
00:09:54,292 --> 00:09:56,328
Wait, I... I need to get home.
88
00:09:58,125 --> 00:09:59,615
I know you want it.
89
00:09:59,708 --> 00:10:00,697
Don't... Don't.
90
00:10:00,792 --> 00:10:01,907
Just a little kiss.
— Don't... Don't.
91
00:10:02,000 --> 00:10:04,207
I don't... I need to get home.
— Just a little kiss, come on.
92
00:10:05,792 --> 00:10:07,828
Don't! Please don't do that!
— Hey!
93
00:10:07,917 --> 00:10:09,748
Ah!
— PEBBLE CLATTERS
94
00:10:11,958 --> 00:10:13,118
What are you doing, you freak?
95
00:10:16,625 --> 00:10:17,785
HE CHUCKLES
96
00:10:17,875 --> 00:10:19,035
What?
97
00:10:20,042 --> 00:10:21,122
Do you know how to use that?
98
00:10:33,500 --> 00:10:35,206
HE GRUNTS
99
00:10:39,167 --> 00:10:40,873
SHE PANTS
100
00:11:03,583 --> 00:11:04,663
You're wounded.
101
00:11:07,875 --> 00:11:09,615
Well, I can fix that.
102
00:11:59,333 --> 00:12:02,530
DOOR OPENS
— Get in.
103
00:12:09,583 --> 00:12:11,665
No, thanks.
CLEARS THROAT
104
00:12:27,750 --> 00:12:29,081
Doesn't hurt?
105
00:12:37,000 --> 00:12:38,160
MOLL:
You have blood on your hands.
106
00:12:45,458 --> 00:12:47,119
Isn't that illegal?
107
00:12:48,458 --> 00:12:50,449
Can you keep a secret?
108
00:12:54,917 --> 00:12:56,782
Then, I'm OK.
109
00:12:58,125 --> 00:12:59,661
ENGINE STARTS
110
00:13:30,833 --> 00:13:32,949
Just missing a section on humans.
111
00:13:43,792 --> 00:13:44,907
Shit.
112
00:13:47,000 --> 00:13:48,456
You don't have to tell them
what happened.
113
00:13:49,208 --> 00:13:52,496
You sure?
— Yeah. I don't want any trouble.
114
00:14:00,250 --> 00:14:02,241
PASCAL: Morning, officer.
— POLICEMAN: Seat belt.
115
00:14:02,333 --> 00:14:05,575
Yeah, sorry. We just got on the road.
116
00:14:06,875 --> 00:14:07,910
Up early.
117
00:14:08,000 --> 00:14:10,833
You mean late,
we've been at the Wipeout.
118
00:14:12,917 --> 00:14:16,956
The, um, the DJ was great,
we couldn't stop dancing.
119
00:14:21,250 --> 00:14:23,741
You can breathalyse me.
120
00:14:29,750 --> 00:14:31,536
ENGINE STARTS
121
00:14:39,167 --> 00:14:42,159
Incidentally, I'm an amazing dancer.
122
00:14:42,250 --> 00:14:43,865
Really?
123
00:14:46,208 --> 00:14:48,039
And what do you do?
124
00:14:48,125 --> 00:14:50,411
Work with my hands, I'm a craftsman.
125
00:14:51,167 --> 00:14:52,498
You?
126
00:14:52,583 --> 00:14:55,199
Uh, I'm a historical guide.
127
00:14:55,292 --> 00:14:57,999
CHUCKLES
Not the granny wagons?
128
00:15:00,208 --> 00:15:02,665
It's only temporary.
129
00:15:17,500 --> 00:15:18,660
Nice place.
130
00:15:19,792 --> 00:15:21,703
Yeah, it's... It's my parents'.
131
00:15:22,792 --> 00:15:25,158
I'm just helping look after my dad.
132
00:15:27,542 --> 00:15:28,702
Someone's birthday?
133
00:15:31,042 --> 00:15:33,454
Mine, actually.
134
00:15:34,333 --> 00:15:37,120
Happy birthday.
— Thank you.
135
00:15:38,708 --> 00:15:40,994
Uh, thanks for the, urn, lift.
136
00:16:03,292 --> 00:16:04,828
SIGHS
137
00:16:21,417 --> 00:16:22,748
HILARY:
You're safe.
138
00:16:25,000 --> 00:16:27,082
l was worried sick. What happened?
139
00:16:28,833 --> 00:16:30,744
I, um...
— Come here.
140
00:16:31,667 --> 00:16:33,123
I won't bite.
141
00:16:35,250 --> 00:16:37,662
I felt funny, so I went for a walk.
142
00:16:38,500 --> 00:16:40,957
And I fell asleep on the beach.
143
00:16:41,583 --> 00:16:44,780
I thought we were best friends.
— We are.
144
00:16:44,917 --> 00:16:46,873
Then don't lie to me.
145
00:16:49,083 --> 00:16:51,290
I just wanted to go dancing.
146
00:16:52,417 --> 00:16:54,328
I put all that effort
into making it special
147
00:16:54,417 --> 00:16:55,998
and you wanted to go dancing.
148
00:16:56,083 --> 00:16:57,539
I'm so sorry.
149
00:16:58,417 --> 00:17:01,909
Mum, it was irresponsible
and thoughtless.
150
00:17:03,000 --> 00:17:06,572
SIGHS
You've come so far, Moll.
151
00:17:07,708 --> 00:17:09,244
I worry when things like this happen.
152
00:17:09,333 --> 00:17:12,575
It won't happen again, I promise.
153
00:17:13,292 --> 00:17:15,749
SIGHS
It was your birthday.
154
00:17:16,917 --> 00:17:18,657
We'll let this one go.
155
00:17:25,917 --> 00:17:27,327
Eat your cake.
156
00:17:43,292 --> 00:17:45,032
Good morning, ladies and gentlemen
157
00:17:45,125 --> 00:17:47,411
and welcome to Tantivy Blue Coach Tours.
158
00:17:47,500 --> 00:17:51,448
My name's Moll
and I will be your hostess for the day.
159
00:17:51,542 --> 00:17:53,078
Um, just to give you a rough outline
160
00:17:53,167 --> 00:17:55,283
of what you can expect
from today's travels.
161
00:17:55,375 --> 00:17:59,414
Firstly, um, we will be...
— TOUR COMMENTARY FADES
162
00:17:59,542 --> 00:18:01,157
INAUDIBLE
163
00:18:41,750 --> 00:18:43,741
What are you doing here?
164
00:18:45,417 --> 00:18:47,248
Just wanted to check how you're doing.
165
00:18:47,333 --> 00:18:48,994
CHUCKLES
166
00:18:49,083 --> 00:18:50,664
Yeah, I'm... I'm good, thank you.
167
00:18:51,667 --> 00:18:53,282
Here, birthday present.
168
00:18:55,708 --> 00:18:57,949
CHUCKLES
Thank you.
169
00:19:03,208 --> 00:19:04,698
LIGHT CHUCKLES
170
00:19:07,458 --> 00:19:10,074
SHE STAMMERS
It's my... My mum.
171
00:19:12,958 --> 00:19:15,074
Hilary.
— Pascal Renouf.
172
00:19:15,167 --> 00:19:16,282
HILARY:
How do you do?
173
00:19:17,042 --> 00:19:18,953
Your dad needs you, sweetheart.
174
00:19:19,042 --> 00:19:20,748
Have a pleasant evening.
175
00:19:24,750 --> 00:19:25,990
SCOFFS
176
00:19:28,042 --> 00:19:29,907
HILARY: Who was that?
— MOLL: No one. Just...
177
00:19:30,875 --> 00:19:32,991
He gave me a lift the other night.
178
00:19:33,083 --> 00:19:34,914
Could smell him a mile off.
179
00:19:37,208 --> 00:19:39,164
JEEP ENGINE STARTS
180
00:19:50,292 --> 00:19:51,657
My name's Moll.
181
00:19:55,458 --> 00:19:57,414
What are you doing Saturday?
182
00:19:59,333 --> 00:20:00,618
SHE STAMMERS
183
00:20:00,708 --> 00:20:02,573
There's a few odd jobs around the house.
184
00:20:02,667 --> 00:20:06,706
Uh, a bench needs fixing
and some patio slabs.
185
00:20:06,792 --> 00:20:09,499
And you said you were good
with your hands.
186
00:20:11,833 --> 00:20:12,993
OK, Saturday.
187
00:20:34,042 --> 00:20:36,078
What homework have you
got tonight, Jade?
188
00:20:36,167 --> 00:20:38,704
Usual. Bit of maths, bit of science.
189
00:20:38,792 --> 00:20:40,123
TV PLAYS QU I ETLY
190
00:20:40,208 --> 00:20:41,368
Hey.
191
00:20:41,458 --> 00:20:43,244
FLETCHER: How was the game?
— HARRISON SIGHS: Cock—up.
192
00:20:43,958 --> 00:20:45,073
Lost 50 quid.
193
00:20:46,208 --> 00:20:49,575
Mum, uh, can Jade stay here tonight?
194
00:20:49,667 --> 00:20:52,204
I've got a friend coming over.
195
00:20:52,292 --> 00:20:54,374
I've got a féte meeting, sweetheart.
196
00:20:54,458 --> 00:20:55,743
HARRISON:
Moll can look after her.
197
00:20:55,833 --> 00:20:57,619
REPORTER ON TV:
Everyone is hoping for the best.
198
00:20:57,708 --> 00:21:00,370
But there is of course speculation
that Melissa ’s disappearance
199
00:21:00,458 --> 00:21:03,370
is connected to the unsolved
abduction and murder
200
00:21:03,458 --> 00:21:05,995
of three other girls
over the past four years.
201
00:21:08,167 --> 00:21:10,123
SOPHIE:
It’s been 22 hours
202
00:21:10,208 --> 00:21:12,290
since / saw Melissa tucked up in bed.
203
00:21:15,167 --> 00:21:19,740
SOPHIE SOBS
And if anyone can help us to find her...
204
00:21:21,208 --> 00:21:23,119
We miss her very, very much.
205
00:21:23,208 --> 00:21:24,823
HILARY:
Harrison, turn it off.
206
00:21:24,917 --> 00:21:26,373
We miss...
— TURNS OFF TV
207
00:21:28,292 --> 00:21:29,907
How was the game?
208
00:21:31,208 --> 00:21:32,493
It was great.
209
00:22:09,667 --> 00:22:11,203
MOLL GRUNTS
210
00:22:12,542 --> 00:22:13,702
SHE SCREAMS
211
00:22:14,292 --> 00:22:15,702
SHE GAGS
212
00:22:16,417 --> 00:22:17,873
SHE SCREAMS
213
00:22:22,833 --> 00:22:24,289
GASPS
214
00:22:25,167 --> 00:22:26,953
BREATHES HEAVILY
215
00:22:30,958 --> 00:22:32,289
PANTS
216
00:22:38,500 --> 00:22:39,910
METALLIC CLATTERING DOWNSTAIRS
217
00:23:12,125 --> 00:23:13,490
GASPS
218
00:23:14,583 --> 00:23:16,198
Whose house is this?
219
00:23:17,833 --> 00:23:19,448
It's ours, Dad.
220
00:23:51,125 --> 00:23:52,865
EXHALES
That's everything.
221
00:23:54,167 --> 00:23:55,407
Oh.
222
00:24:11,667 --> 00:24:12,656
Thanks.
223
00:24:14,125 --> 00:24:16,241
You've got, um...
224
00:24:31,833 --> 00:24:34,040
You want to go for a ride?
225
00:25:18,625 --> 00:25:19,785
Come on.
226
00:25:37,208 --> 00:25:38,618
I got you.
227
00:25:44,167 --> 00:25:45,748
MOLL GRUNTS
228
00:26:16,667 --> 00:26:18,203
You're unbelievable, Moll.
229
00:26:19,583 --> 00:26:20,789
What? What did I do?
230
00:26:20,875 --> 00:26:23,082
Oh, come on!
— Harry.
231
00:26:24,833 --> 00:26:27,495
You left Jade alone.
232
00:26:28,583 --> 00:26:29,572
With Dad.
233
00:26:29,667 --> 00:26:31,328
He doesn't know
what the fuck's going on!
234
00:26:31,417 --> 00:26:34,079
Well, you were supposed to be here.
— HILARY: Moll.
235
00:26:36,042 --> 00:26:37,748
Sit down.
236
00:26:49,292 --> 00:26:50,372
Where were you?
237
00:26:51,208 --> 00:26:52,994
| just needed to pop into work.
238
00:26:53,083 --> 00:26:55,119
You're lying again.
239
00:26:55,708 --> 00:26:58,290
You went off with that Pascal,
didn't you?
240
00:26:58,375 --> 00:27:00,161
We just went for a drive.
241
00:27:00,708 --> 00:27:02,994
Sophie Healey's daughter is missing
242
00:27:03,083 --> 00:27:05,199
there's a killer stalking this island
243
00:27:05,292 --> 00:27:08,455
and you abandoned her
because you wanted to go for a drive?
244
00:27:08,542 --> 00:27:10,123
She's family!
245
00:27:10,250 --> 00:27:12,411
Families are supposed to
look after each other.
246
00:27:12,500 --> 00:27:14,741
But the only thing that seems
to matter in your world is you.
247
00:27:14,833 --> 00:27:15,822
That's not true.
248
00:27:15,917 --> 00:27:18,624
So you must be plain stupid. Is that it?
249
00:27:18,708 --> 00:27:21,370
You don't know the difference
between right and wrong?
250
00:27:21,958 --> 00:27:23,994
I know the difference.
251
00:27:24,083 --> 00:27:26,324
So you're selfish?
252
00:27:31,000 --> 00:27:33,457
Are you going to apologise
to your niece?
253
00:27:33,542 --> 00:27:35,533
It's OK...
— Be quiet!
254
00:27:39,375 --> 00:27:40,785
I'm sorry.
255
00:27:41,792 --> 00:27:43,202
HILARY:
For?
256
00:27:45,417 --> 00:27:47,578
I'm sorry for being selfish.
257
00:27:50,917 --> 00:27:54,660
I'm sorry for being selfish
and for being a liar.
258
00:28:07,083 --> 00:28:09,165
OK, that's enough.
259
00:28:09,250 --> 00:28:11,161
Let's be friends again, hmm?
260
00:28:13,292 --> 00:28:16,455
You need to pick your daughter up
on time.
261
00:29:04,917 --> 00:29:07,124
HELICOPTER WHIRS ABOVE
262
00:29:37,833 --> 00:29:39,198
HE SNIFFS
263
00:29:46,083 --> 00:29:47,198
Moll around?
264
00:29:48,167 --> 00:29:51,079
She's busy this evening.
Maybe I can get her to call you...
265
00:29:51,167 --> 00:29:52,156
Hey.
266
00:29:53,333 --> 00:29:55,073
So I was just off down the pub
267
00:29:55,167 --> 00:29:56,873
wondered if you wanted
to get shit—faced?
268
00:29:57,042 --> 00:29:58,373
SHE CHUCKLES
269
00:29:58,958 --> 00:30:01,119
We're about to have dinner.
— MOLL: There's plenty.
270
00:30:02,958 --> 00:30:05,074
I never get the measurements right.
271
00:30:06,500 --> 00:30:08,115
Well, I never turn down food.
272
00:30:28,542 --> 00:30:30,999
ls Renouf a Jersey name?
— PASCAL: Yeah.
273
00:30:31,083 --> 00:30:33,074
I'm about as local as they come.
274
00:30:33,167 --> 00:30:35,499
My ancestors were Norman noblemen.
275
00:30:36,500 --> 00:30:38,161
They owned a lot of the west coast
276
00:30:38,250 --> 00:30:39,990
probably the land we're on right now.
277
00:30:40,625 --> 00:30:43,583
Where are you from? You're on my land.
278
00:30:44,542 --> 00:30:46,703
Who are your parents?
279
00:30:48,250 --> 00:30:50,241
Victor and Maude.
280
00:30:51,875 --> 00:30:53,331
And what do they do?
281
00:30:54,458 --> 00:30:56,369
Passed away.
282
00:30:56,458 --> 00:30:58,198
HILARY:
Oh. I'm sorry.
283
00:30:58,292 --> 00:31:00,328
PASCAL: It's all right.
It was a long time ago.
284
00:31:00,417 --> 00:31:02,157
What's your take on this maniac?
285
00:31:02,250 --> 00:31:04,241
Can we talk about something else?
286
00:31:04,333 --> 00:31:07,325
He might have some native intuition.
287
00:31:08,292 --> 00:31:10,954
You know what? I'm with Mum.
Can we talk about something else?
288
00:31:11,042 --> 00:31:12,202
HARRISON:
I bet it's that Porco
289
00:31:12,292 --> 00:31:13,327
from L'Etac Farm.
— Hear, hear.
290
00:31:13,417 --> 00:31:14,406
I'm sure of it.
291
00:31:14,500 --> 00:31:15,785
WHISPERS
Sorry about this.
292
00:31:15,875 --> 00:31:19,413
It's OK, people often adopt the values
that they're born into.
293
00:31:20,917 --> 00:31:23,329
What's that supposed to mean?
— PASCAL: Just what I said.
294
00:31:23,417 --> 00:31:27,911
| just don't think that Moll needs
to apologise on your behalf, that's...
295
00:31:31,583 --> 00:31:32,993
Where's Spencer?
296
00:31:33,083 --> 00:31:36,325
Geneva. My fiancé is a pilot.
297
00:31:36,417 --> 00:31:37,748
CHUCKLES
298
00:31:38,792 --> 00:31:41,283
Watch your step. Moll's a wild one.
299
00:31:58,458 --> 00:32:01,120
INDISTINCT CONVERSATIONS
— MELANCHOLY 'SOS POP PLAYS
300
00:32:02,333 --> 00:32:04,665
All right, Vic?
— All right, mate?
301
00:32:13,458 --> 00:32:14,698
BARMAN:
What can I get you?
302
00:32:14,792 --> 00:32:17,909
A bottle of Liberation and, um...
303
00:32:18,000 --> 00:32:19,661
I'll have the same, thanks.
304
00:32:20,792 --> 00:32:22,202
So...
305
00:32:23,458 --> 00:32:24,618
"Wild one"?
306
00:32:25,500 --> 00:32:26,785
CHUCKLES
307
00:32:28,375 --> 00:32:30,206
Yeah, that was a long time ago.
308
00:32:31,042 --> 00:32:32,873
You gotta give me something.
309
00:32:34,667 --> 00:32:35,873
I hurt someone.
310
00:32:36,917 --> 00:32:38,532
CHUCKLES
311
00:32:39,750 --> 00:32:42,412
When I was 13, | stabbed a girl.
312
00:32:43,500 --> 00:32:44,580
What?
313
00:32:45,083 --> 00:32:47,324
l was bullied at school
314
00:32:47,417 --> 00:32:50,989
and this one day in class,
this girl came at me and I...
315
00:32:51,917 --> 00:32:54,909
Well, I can't really remember
what happened
316
00:32:55,000 --> 00:32:58,117
but one minute,
I'm holding some scissors
317
00:32:58,208 --> 00:33:00,745
and the next,
they're sticking out of her.
318
00:33:01,625 --> 00:33:03,490
And what happened?
319
00:33:04,958 --> 00:33:06,494
I was expelled.
320
00:33:07,750 --> 00:33:10,492
Mum quit her job
and schooled me at home.
321
00:33:14,917 --> 00:33:17,659
Tried to weed the bad out of me.
322
00:33:21,125 --> 00:33:23,662
You're a good person, Moll.
323
00:33:26,833 --> 00:33:28,448
You don't know me.
324
00:33:28,542 --> 00:33:30,453
I know that people make mistakes.
325
00:33:30,542 --> 00:33:32,032
If you keep carrying that
around with you
326
00:33:32,125 --> 00:33:34,411
you won't be able to stand up straight.
327
00:33:40,750 --> 00:33:43,822
I reckon you're one of those
super—bright home—schooled kids.
328
00:33:43,917 --> 00:33:47,364
You can do anything you want.
— CHUCKLES
329
00:33:48,750 --> 00:33:51,241
Yeah. Well, I don't know, maybe.
330
00:33:52,417 --> 00:33:53,907
Fuck, country night.
331
00:33:58,250 --> 00:34:00,241
LOUD COUNTRY MUSIC PLAYS
332
00:34:03,708 --> 00:34:05,619
WHOOPING
333
00:34:09,125 --> 00:34:12,083
# Remember when we talked
about the east coast road?
334
00:34:13,875 --> 00:34:16,947
# Just how to get out
and follow the sun
335
00:34:18,875 --> 00:34:21,708
# Played our music or so we're told
336
00:34:23,250 --> 00:34:26,162
# 'Cause the New York streets
are paved with gold... #
337
00:34:26,250 --> 00:34:27,911
MUSIC FADES
338
00:34:57,667 --> 00:34:59,498
MOLL:
Am I going to try and do that?
339
00:35:00,417 --> 00:35:02,373
LAUGHS
— HORN HONKS
340
00:35:04,625 --> 00:35:06,161
HORN HONKS
341
00:35:07,500 --> 00:35:08,489
MOLL SCREAMS
342
00:35:30,542 --> 00:35:31,998
It's a short-cut.
343
00:35:37,000 --> 00:35:38,661
You scared?
344
00:36:10,542 --> 00:36:12,282
HER BREATH TREMBLES
345
00:36:16,167 --> 00:36:18,658
SHE BREATHES HEAVILY
346
00:36:33,167 --> 00:36:34,327
SHE GRUNTS
347
00:36:49,667 --> 00:36:51,032
SHE GASPS
348
00:36:55,417 --> 00:36:57,578
BOTH MOAN
349
00:37:51,750 --> 00:37:53,706
SIGHS DEEPLY
350
00:38:35,042 --> 00:38:36,657
INAUDIBLE
351
00:38:46,542 --> 00:38:47,998
THUNDER RUMBLES
352
00:39:19,917 --> 00:39:21,077
MOLL:
It's just here.
353
00:39:21,167 --> 00:39:22,657
INAUDIBLE
354
00:39:24,792 --> 00:39:26,282
CAR LOCK BEEPS
355
00:39:27,458 --> 00:39:29,289
SEAGULLS CALL
356
00:39:42,833 --> 00:39:45,666
Christ. One minute the sun's out and...
357
00:39:52,250 --> 00:39:54,912
Now, obviously, you've, uh,
you've seen the news.
358
00:39:55,417 --> 00:39:56,452
Yeah.
359
00:39:56,542 --> 00:39:58,703
I just wanted to ask you
a few questions.
360
00:39:59,833 --> 00:40:02,700
How long have you known Pascal Renouf?
361
00:40:05,542 --> 00:40:07,078
A couple of weeks.
362
00:40:07,167 --> 00:40:09,829
And what's the nature
of your relationship?
363
00:40:11,917 --> 00:40:13,782
We're lovers.
364
00:40:18,958 --> 00:40:21,119
Uh, this isn't easy but
365
00:40:22,167 --> 00:40:23,998
I need to ask about your love life.
366
00:40:25,000 --> 00:40:28,072
Look, Moll, I'm the last person
in the world that wants to ask this
367
00:40:28,167 --> 00:40:31,830
but we're dealing with
an extremely dangerous individual.
368
00:40:31,917 --> 00:40:36,866
So it's important for me to know
if there's anything out of the ordinary.
369
00:40:38,208 --> 00:40:39,698
It's not ordinary
370
00:40:40,792 --> 00:40:42,748
it's amazing.
371
00:40:51,458 --> 00:40:54,370
Melissa Healey went missing
on the night of your birthday.
372
00:40:54,417 --> 00:40:56,453
Now, it's important that we get
a full picture of that night
373
00:40:56,542 --> 00:40:58,078
so tell me what happened.
374
00:41:04,667 --> 00:41:06,123
Um...
375
00:41:06,292 --> 00:41:09,284
As you know,
there was a barbecue at my house
376
00:41:12,000 --> 00:41:13,615
and I...
377
00:41:14,833 --> 00:41:17,119
wasn't enjoying myself.
378
00:41:19,042 --> 00:41:21,909
So I went to the Wipeout about 10:00.
379
00:41:22,833 --> 00:41:24,539
I met Pascal there
380
00:41:25,625 --> 00:41:28,332
and we danced until closing.
381
00:41:30,125 --> 00:41:31,535
SCRIBBLES
382
00:41:32,583 --> 00:41:34,448
You going to tell me what this is about?
383
00:41:38,167 --> 00:41:41,489
Pascal was on a list of suspects
a few years back.
384
00:41:42,500 --> 00:41:47,244
Now, his stories always checked out
but I was never convinced.
385
00:41:48,833 --> 00:41:50,039
STAMMERS
386
00:41:51,042 --> 00:41:53,283
How many people were on this list?
387
00:41:54,625 --> 00:41:56,240
I can't go into that, Moll.
388
00:42:00,750 --> 00:42:02,536
All right, well, I need to go.
389
00:42:04,542 --> 00:42:06,123
I shouldn't be showing you this.
390
00:42:08,750 --> 00:42:10,957
HE SIGHS
Pascal Renouf.
391
00:42:12,083 --> 00:42:14,165
Previous convictions.
392
00:42:14,250 --> 00:42:18,072
Vandalism, three cases,
six accounts of dangerous driving
393
00:42:18,167 --> 00:42:19,373
two of affray
394
00:42:19,458 --> 00:42:22,370
illegal poaching, countless times.
395
00:42:23,250 --> 00:42:26,322
At 18, he was sentenced to 12 months
396
00:42:26,417 --> 00:42:28,954
for indecent assault on a minor.
397
00:42:30,208 --> 00:42:32,073
She was 14.
398
00:42:40,833 --> 00:42:42,369
SHE SIGHS
399
00:42:49,292 --> 00:42:50,782
Keep up the good work, Cliff.
400
00:43:23,125 --> 00:43:25,616
CHOIR SINGS IN LATIN
401
00:43:51,625 --> 00:43:53,741
AUDIENCE APPLAUD
402
00:43:54,042 --> 00:43:56,658
CHEERING AND WHISTLING
403
00:43:58,750 --> 00:44:01,617
INDISTINCT CONVERSATIONS
404
00:44:01,708 --> 00:44:02,948
INAUDIBLE
405
00:44:04,042 --> 00:44:07,114
Well, I think they should just tell you
the truth about it...
406
00:44:07,208 --> 00:44:10,530
SHE GASPS
— You gave me goose bumps.
407
00:44:10,625 --> 00:44:13,241
Thanks. We practised enough.
408
00:44:20,167 --> 00:44:22,658
So, where you been hiding, then?
409
00:44:23,625 --> 00:44:25,911
| just... I've been really busy.
410
00:44:26,000 --> 00:44:28,286
I called.
— Yeah, I know. ljust...
411
00:44:29,125 --> 00:44:30,956
l have a lot on at the moment.
412
00:44:34,500 --> 00:44:36,411
Yeah, well, I'll...
413
00:44:36,500 --> 00:44:38,491
I'll see you around, then, yeah?
414
00:44:38,583 --> 00:44:39,698
Yeah.
415
00:44:57,458 --> 00:44:58,994
That's my girl.
416
00:45:00,375 --> 00:45:02,411
INDISTINCT CONVERSATIONS
417
00:45:18,583 --> 00:45:19,572
Hey.
418
00:45:21,333 --> 00:45:22,413
Hey.
419
00:45:25,625 --> 00:45:27,331
I thought I'd lost you.
420
00:45:30,042 --> 00:45:31,407
Can we talk?
421
00:45:32,542 --> 00:45:34,282
NUNO GRUNTS
No! No!
422
00:45:35,250 --> 00:45:37,332
No!
— ...girls around here. Come on.
423
00:45:37,417 --> 00:45:39,157
You know you want to say something.
424
00:45:39,250 --> 00:45:41,332
Just talk to us.
425
00:45:41,417 --> 00:45:43,783
Just talk...
— PASCAL: All right, easy, easy.
426
00:45:43,875 --> 00:45:46,787
SCOFFS What's that?
— Everything OK?
427
00:45:46,875 --> 00:45:48,661
I'm just talking to my friend Nuno here.
428
00:45:48,750 --> 00:45:50,957
He's got something
he wants to get off his chest.
429
00:45:51,042 --> 00:45:53,408
Let's just calm down, yeah?
— BOTH CHUCKLE
430
00:45:53,500 --> 00:45:54,910
"Calm down"?
431
00:45:56,417 --> 00:45:59,284
I'm sorry. Who are you?
432
00:45:59,375 --> 00:46:01,081
I'm Pascal Renouf.
433
00:46:02,042 --> 00:46:04,374
You have a daughter, Pascal?
434
00:46:04,458 --> 00:46:06,323
I do. Two.
435
00:46:07,542 --> 00:46:10,033
And as a father,
it's my job to keep them safe.
436
00:46:10,125 --> 00:46:13,492
But you understand that, don't you?
— NUNO: I didn't do anything.
437
00:46:13,583 --> 00:46:16,325
And that's what I'm doing,
trying to get this Porco scum...
438
00:46:16,417 --> 00:46:17,953
You're just a racist bully!
439
00:46:18,750 --> 00:46:20,536
Why don't you just leave him alone?
440
00:46:21,375 --> 00:46:22,785
LAUGHS
Go fuck yourself.
441
00:46:22,875 --> 00:46:25,742
Don't do that.
— What are you going to do?
442
00:46:27,542 --> 00:46:28,827
GRUNTS
443
00:46:29,542 --> 00:46:31,328
GROANS
444
00:46:33,000 --> 00:46:34,911
Fuck! Get off!
445
00:46:35,000 --> 00:46:36,410
Knock it off!
446
00:46:36,500 --> 00:46:37,615
STUART:
Get off of me!
447
00:46:37,708 --> 00:46:40,199
Break it up! Easy, easy.
— All right, all right, all right!
448
00:46:40,292 --> 00:46:41,873
Get off!
— MOLL: Get off him!
449
00:46:41,958 --> 00:46:43,073
CLIFFORD: Cool down!
— MOLL: Get off!
450
00:46:43,167 --> 00:46:44,282
Walk that way!
451
00:46:48,667 --> 00:46:50,407
Clifford questioned me.
452
00:46:52,667 --> 00:46:54,282
It was about you.
453
00:46:55,250 --> 00:46:56,831
About your past.
454
00:47:24,125 --> 00:47:25,740
What the fuck did he say?
455
00:47:25,833 --> 00:47:27,414
Don't do that.
456
00:47:27,500 --> 00:47:30,947
I want to know what the fuck
you were talking about behind my back!
457
00:47:32,292 --> 00:47:33,623
That you hurt someone.
458
00:47:36,167 --> 00:47:38,704
A girl, a 14-year—old girl.
459
00:47:40,000 --> 00:47:42,036
That's what he told you?
That I hurt her?
460
00:47:42,125 --> 00:47:44,116
Just tell me what happened.
461
00:47:45,458 --> 00:47:47,369
It was consensual. OK?
462
00:47:48,458 --> 00:47:49,789
We liked each other.
463
00:47:50,875 --> 00:47:52,786
But the parents had it in for me.
464
00:47:52,875 --> 00:47:55,742
HE STAMMERS
They turned her against me.
465
00:47:55,833 --> 00:47:58,074
They made her say all sorts of shit.
466
00:48:02,167 --> 00:48:05,079
I regret it every single day.
467
00:48:14,583 --> 00:48:17,325
He thinks you're the man
that's been killing those girls.
468
00:48:17,417 --> 00:48:18,782
SCOFFS
469
00:48:21,375 --> 00:48:23,286
Do you think it's me?
470
00:48:29,042 --> 00:48:30,327
Hey.
471
00:48:31,458 --> 00:48:33,198
Hey, don't walk away from me!
472
00:48:33,292 --> 00:48:35,203
What the fuck do you want from me?
473
00:48:35,292 --> 00:48:37,203
I want you to tell me
that you didn't do it!
474
00:48:37,292 --> 00:48:39,203
BREATHES DEEPLY
475
00:48:39,375 --> 00:48:42,037
I lied for you!
I said we were together that night
476
00:48:42,125 --> 00:48:44,286
and I need to know
I did it for the right reason!
477
00:48:44,375 --> 00:48:46,036
Yeah, well, you don't need to lie
for me any more!
478
00:48:46,125 --> 00:48:47,285
I'll get through this by myself.
479
00:48:47,375 --> 00:48:49,787
Oh, God, I don't understand you.
480
00:48:49,875 --> 00:48:52,708
How can you ask me that?
481
00:48:52,792 --> 00:48:54,532
I love you and you're asking me that!
482
00:48:59,875 --> 00:49:01,081
Hey.
483
00:49:02,208 --> 00:49:03,539
Hey!
— What?
484
00:49:04,375 --> 00:49:06,331
BREATHES HEAVILY
485
00:49:08,000 --> 00:49:09,615
You just said you love me.
486
00:49:10,542 --> 00:49:11,702
VVhy?
487
00:49:13,250 --> 00:49:14,490
I don't know.
488
00:49:15,458 --> 00:49:17,870
Just... Just happened.
489
00:49:20,167 --> 00:49:23,989
Look, if you know what's good for you,
you'll turn and walk away.
490
00:49:25,458 --> 00:49:27,824
But I didn't hurt those girls.
491
00:49:28,708 --> 00:49:30,664
I won't walk away from you.
492
00:49:36,250 --> 00:49:37,740
I love you.
493
00:49:53,208 --> 00:49:56,075
INDISTINCT CONVERSATIONS
— CLASSICAL PIANO PLAYS
494
00:50:00,000 --> 00:50:01,080
Hi.
495
00:50:01,708 --> 00:50:03,619
Thank you.
SHE CLEARS THROAT
496
00:50:05,792 --> 00:50:09,705
Oh. Feel a bit underdressed.
497
00:50:09,792 --> 00:50:11,202
You look lovely.
498
00:50:12,042 --> 00:50:13,873
Wait, just that.
499
00:50:13,958 --> 00:50:15,289
What are you doing?
— Just that little there.
500
00:50:15,375 --> 00:50:17,787
So who's this lot, then?
— Um...
501
00:50:21,542 --> 00:50:23,282
SHE SIGHS
— I think your mum fancies me.
502
00:50:23,375 --> 00:50:25,457
I think she does. I'll see you.
503
00:50:27,625 --> 00:50:29,957
I'll take that, thanks.
— Sure. Thank you.
504
00:50:32,083 --> 00:50:33,163
Hi.
505
00:50:34,167 --> 00:50:37,000
Congratulations again.
— Oh, thank you.
506
00:50:37,625 --> 00:50:39,331
I didn't expect to see...
507
00:50:39,917 --> 00:50:41,123
THEY LAUGH
508
00:50:42,458 --> 00:50:43,948
My boyfriend?
509
00:50:44,042 --> 00:50:46,749
Wow! Good for you.
510
00:50:47,667 --> 00:50:48,782
MOLL CHUCKLES LIGHTLY
511
00:50:49,667 --> 00:50:51,248
What is it about him?
512
00:50:59,750 --> 00:51:04,073
Oh, he's wearing jeans.
— They're black jeans, Polly.
513
00:51:05,083 --> 00:51:07,449
You know what they're like here.
514
00:51:09,625 --> 00:51:11,115
You look great.
515
00:51:12,042 --> 00:51:13,828
Everyone loves you.
516
00:51:15,542 --> 00:51:16,702
Thanks.
517
00:51:18,167 --> 00:51:20,954
GASPS
Oh, I've just seen someone, sorry.
518
00:51:26,792 --> 00:51:28,783
BOTH LAUGH
519
00:51:28,875 --> 00:51:31,036
You need to put a leash on him.
520
00:51:31,958 --> 00:51:34,620
SCOFFS
He's just playing with Jade.
521
00:51:34,708 --> 00:51:36,699
He's ruining the grass.
522
00:51:38,417 --> 00:51:40,453
Your father's been acting up,
where have you been?
523
00:51:41,250 --> 00:51:43,161
I'm in a relationship, Mum.
524
00:51:44,208 --> 00:51:46,540
I can't be there all the time.
525
00:51:46,625 --> 00:51:47,865
SCOFFS
526
00:51:47,917 --> 00:51:50,283
Sweetheart, you can't just
change the rules
527
00:51:50,375 --> 00:51:51,865
because someone's shown an interest.
528
00:51:54,875 --> 00:51:57,537
Maybe I've been too soft on you.
529
00:52:16,750 --> 00:52:18,911
INDISTINCT CONVERSATIONS
530
00:52:25,708 --> 00:52:27,289
There we go.
531
00:52:27,375 --> 00:52:28,865
Boo!
— Ah!
532
00:52:29,875 --> 00:52:31,285
BOTH LAUGH
533
00:52:32,250 --> 00:52:35,322
You kind of scared me.
534
00:52:37,417 --> 00:52:40,375
I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed
in the clubhouse.
535
00:52:42,417 --> 00:52:44,032
It's the club dress code.
536
00:52:44,458 --> 00:52:46,665
But they're black jeans!
537
00:52:49,125 --> 00:52:50,535
I'm sorry.
538
00:52:57,792 --> 00:53:00,499
So, maybe the burger, then?
— Yes.
539
00:53:02,000 --> 00:53:03,740
CONVERSATIONS RESUME
540
00:53:06,750 --> 00:53:08,115
CLINKING GLASS
541
00:53:08,833 --> 00:53:10,073
CONVERSATIONS STOP
542
00:53:10,958 --> 00:53:13,165
I'd like to make a toast.
543
00:53:17,333 --> 00:53:19,494
To my family
544
00:53:21,083 --> 00:53:22,789
for everything you've done for me
545
00:53:26,083 --> 00:53:27,198
I forgive you.
546
00:53:29,417 --> 00:53:31,032
SLAMS TABLE
547
00:53:31,125 --> 00:53:32,615
Get out!
548
00:53:50,625 --> 00:53:52,286
Actually, wait here.
549
00:53:53,625 --> 00:53:55,331
BREATHES HEAVILY
550
00:54:12,542 --> 00:54:15,158
GRUNTS
551
00:55:16,708 --> 00:55:17,823
SIGHS
552
00:55:42,417 --> 00:55:44,624
PASCAL GROWLS
553
00:55:44,708 --> 00:55:46,539
MOLL CHUCKLES
554
00:55:48,500 --> 00:55:50,616
MOLL LAUGHS
— GROWLS PLAYFULLY
555
00:56:00,875 --> 00:56:02,615
You can do it.
556
00:56:04,333 --> 00:56:06,289
Use the weight as you come down
557
00:56:06,375 --> 00:56:08,991
and make sure that
that's at a right angle there.
558
00:56:09,083 --> 00:56:10,414
OK.
559
00:56:12,792 --> 00:56:13,952
Yes!
560
00:56:17,000 --> 00:56:19,082
GRUNTS
— SHRIEKS
561
00:56:19,167 --> 00:56:21,874
No! No!
562
00:56:24,167 --> 00:56:26,123
BOTH LAUGH
563
00:56:51,708 --> 00:56:53,369
BIRDS CHIRP
564
00:57:19,917 --> 00:57:22,909
MOLL: I haven't got it in me.
— PASCAL: Yeah, you do.
565
00:57:26,500 --> 00:57:28,616
Anticipate its movements.
566
00:57:31,167 --> 00:57:33,078
Feel its every breath
567
00:57:34,917 --> 00:57:36,578
every heartbeat.
568
00:57:43,417 --> 00:57:44,406
SHE GASPS
569
00:57:45,833 --> 00:57:47,448
SHE PANTS
570
00:57:49,500 --> 00:57:51,536
PASCAL:
It's still alive.
571
00:58:12,917 --> 00:58:14,578
RABBIT SQUEAKS SOFTLY
572
00:58:15,875 --> 00:58:18,036
PASCAL: It's crueller
if you leave it like that.
573
00:58:18,125 --> 00:58:19,661
I can't.
574
00:58:19,750 --> 00:58:21,490
Yeah, you can,
just pick it up by its back legs.
575
00:58:21,583 --> 00:58:23,164
I don't want to.
576
00:58:28,917 --> 00:58:30,407
SHE GRUNTS
577
00:58:32,542 --> 00:58:35,204
All right, all right.
— BREATHES HEAVILY
578
00:58:40,542 --> 00:58:41,952
You OK?
579
00:58:45,417 --> 00:58:46,702
Yeah.
580
00:58:49,250 --> 00:58:50,410
PASCAL SNIFFS
581
00:59:23,417 --> 00:59:24,577
KNOCK ON DOOR
582
00:59:30,042 --> 00:59:31,282
What's that?
583
00:59:33,125 --> 00:59:34,740
LOUD KNOCKING
584
00:59:41,042 --> 00:59:42,782
MAN:
Open the door!
585
00:59:43,792 --> 00:59:44,872
PASCAL:
Hello? What's going on?
586
00:59:44,958 --> 00:59:46,744
MAN: Is your name Pascal Renouf?
— PASCAL: Yeah.
587
00:59:46,833 --> 00:59:48,369
I'm DCI Steven May.
588
00:59:48,458 --> 00:59:50,198
PASCAL:
What? What are you talking about?
589
00:59:50,292 --> 00:59:51,532
POLICEMAN:
She's up here.
590
00:59:51,625 --> 00:59:53,490
PASCAL SHOUTS INDISTINCTLY
591
00:59:55,917 --> 00:59:57,407
What's going on?
592
01:00:41,375 --> 01:00:42,615
Wait here.
593
01:00:52,917 --> 01:00:53,906
DOOR OPENS
594
01:01:06,000 --> 01:01:09,618
Moll, this is DCI Theresa Kelly.
595
01:01:09,708 --> 01:01:13,075
She's come over from the mainland
to help with the investigation.
596
01:01:13,167 --> 01:01:16,034
Firstly, I'd like to apologise
for the surroundings.
597
01:01:16,125 --> 01:01:19,947
We have a lot of people working on this
and we need the extra space.
598
01:01:21,500 --> 01:01:23,365
Just to establish
599
01:01:23,458 --> 01:01:25,995
you are not under arrest
but you are under caution.
600
01:01:26,083 --> 01:01:27,664
You do not have to say anything
601
01:01:27,750 --> 01:01:30,787
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
602
01:01:30,875 --> 01:01:32,957
something which you later
rely on in court.
603
01:01:33,042 --> 01:01:35,875
Anything you do say
can be given in evidence.
604
01:01:35,958 --> 01:01:37,573
Do you understand?
605
01:01:40,083 --> 01:01:41,744
Bit of a mouthful, that one.
606
01:01:43,333 --> 01:01:44,698
Please state your full name.
607
01:01:45,542 --> 01:01:46,748
Can I just leave?
608
01:01:48,333 --> 01:01:50,073
Why would you do that?
609
01:01:50,167 --> 01:01:52,328
Have you got something to hide?
610
01:01:53,708 --> 01:01:54,788
No.
611
01:01:58,125 --> 01:01:59,114
Name.
612
01:02:01,292 --> 01:02:02,623
Moll Huntford.
613
01:02:03,542 --> 01:02:06,989
Tell me what you were doing the night
Melissa Healey was abducted.
614
01:02:07,833 --> 01:02:09,869
June 8th of this year.
615
01:02:11,250 --> 01:02:12,365
Uh...
616
01:02:13,333 --> 01:02:15,039
It was my birthday.
617
01:02:15,125 --> 01:02:19,744
I had a barbecue at my house
and I decided to leave.
618
01:02:20,792 --> 01:02:23,329
So I went to the Wipeout about 10:00.
619
01:02:23,417 --> 01:02:28,866
About 10:30, I met Pascal,
we danced all night and left at closing.
620
01:02:30,958 --> 01:02:33,119
Why did you leave
your own birthday party?
621
01:02:35,583 --> 01:02:37,665
I wasn't enjoying the company.
622
01:02:42,417 --> 01:02:44,624
Do you know a Mr Leigh Dutot?
623
01:02:56,500 --> 01:02:58,616
Are you saying you've never met him?
624
01:03:00,458 --> 01:03:01,493
No.
625
01:03:02,667 --> 01:03:04,248
Not to my knowledge.
626
01:03:11,583 --> 01:03:14,700
Here you are
engaging in conversation with him.
627
01:03:16,917 --> 01:03:18,123
SIGHS
628
01:03:18,792 --> 01:03:21,704
Well, I was drunk,
v .
I can't remember e er one I met
629
01:03:22,667 --> 01:03:24,874
He said you danced all night together.
630
01:03:27,083 --> 01:03:31,122
Moll, you won't get into any trouble
if you change your statement.
631
01:03:31,208 --> 01:03:32,618
You have my word.
632
01:03:37,458 --> 01:03:40,575
Show us the pictures of the dance floor.
633
01:03:40,667 --> 01:03:42,282
That's where I met Pascal.
634
01:03:46,292 --> 01:03:48,783
Clifford, go and get some sleep.
635
01:04:02,667 --> 01:04:05,124
DOOR OPENS AND CLOSES
636
01:04:22,000 --> 01:04:24,616
THERESA:
Cause of death was suffocation.
637
01:04:26,042 --> 01:04:28,328
He filled her mouth with earth.
638
01:04:29,833 --> 01:04:31,619
MOLL BREATHES DEEPLY
639
01:04:37,333 --> 01:04:39,324
Why are you showing me these?
640
01:04:40,542 --> 01:04:44,615
I need you to understand the gravity
of what we're dealing with.
641
01:04:50,292 --> 01:04:52,453
He doesn't love you, Moll.
642
01:04:52,542 --> 01:04:54,032
He can't love.
643
01:04:55,125 --> 01:04:57,491
And you can't appeal to his humanity.
644
01:04:58,458 --> 01:05:00,289
He doesn't have any.
645
01:05:00,375 --> 01:05:01,956
MACHINE POWERS DOWN
646
01:05:03,125 --> 01:05:05,161
THERESA SIGHS
Not again.
647
01:05:09,417 --> 01:05:11,408
They'll be back on in a moment.
648
01:05:33,708 --> 01:05:36,290
I entered the Wipeout at 10:00 p.m.
649
01:05:38,458 --> 01:05:41,074
Shortly afterwards, I met Pascal.
650
01:05:41,167 --> 01:05:43,909
We danced all night and left at sunrise.
651
01:05:53,750 --> 01:05:55,911
You weren't popular in school,
were you?
652
01:05:57,042 --> 01:05:58,407
CHUCKLES
653
01:06:03,458 --> 01:06:04,823
I was bullied.
654
01:06:05,875 --> 01:06:07,115
So was I.
655
01:06:08,375 --> 01:06:09,990
So were lots of people.
656
01:06:11,000 --> 01:06:13,082
But you tried to kill a girl.
— No.
657
01:06:13,167 --> 01:06:16,455
It was a mistake.
I was defending myself.
658
01:06:16,542 --> 01:06:17,702
SCOFFS
659
01:06:19,458 --> 01:06:22,450
You see, it makes me wonder...
660
01:06:23,708 --> 01:06:27,701
Are you protecting Pascal
because you think he's innocent
661
01:06:28,875 --> 01:06:32,868
or is this just another way
of taking revenge on the world?
662
01:06:36,917 --> 01:06:37,906
MOLL GASPS
663
01:06:38,000 --> 01:06:41,037
You think because you sing in the choir
664
01:06:41,125 --> 01:06:43,207
and you help look after your father
665
01:06:43,292 --> 01:06:45,783
you can fool people into thinking
you're someone else.
666
01:06:45,875 --> 01:06:47,035
MOLL GRUNTS
667
01:06:52,833 --> 01:06:53,822
SIGHS
668
01:07:23,917 --> 01:07:25,248
OBJECT CLATTERS OUTSIDE
669
01:07:36,625 --> 01:07:38,081
OBJECT CLATTERS OUTSIDE
670
01:07:38,500 --> 01:07:40,707
RUNNING FOOTSTEPS
671
01:07:52,625 --> 01:07:53,614
GLASS SHATTERS
— SHE GASPS
672
01:07:54,708 --> 01:07:56,414
SHE PANTS
673
01:07:56,500 --> 01:07:57,740
DOORKNOB RATTLES
674
01:07:58,542 --> 01:07:59,907
GLASS SHATTERS
— MOLL SCREAMS
675
01:08:01,125 --> 01:08:02,490
SHE PANTS
676
01:08:04,375 --> 01:08:05,490
SHE SCREAMS
677
01:08:16,417 --> 01:08:17,657
SHE GRUNTS
678
01:08:28,542 --> 01:08:29,827
SHE PANTS
679
01:08:36,208 --> 01:08:37,618
TV PLAYS QU I ETLY
680
01:08:39,958 --> 01:08:41,289
KNOCK ON DOOR
681
01:08:48,625 --> 01:08:50,081
KNOCKING CONTINUES
682
01:09:11,833 --> 01:09:12,913
Good morning, Miss Huntford.
683
01:09:13,000 --> 01:09:15,161
I'd like to ask you a few questions
for Channel Television.
684
01:09:15,250 --> 01:09:18,322
Miss Huntford. Miss Huntford!
KNOCKING
685
01:09:18,417 --> 01:09:21,454
OK, let's just do this here.
You ready?
686
01:09:22,167 --> 01:09:23,498
CLEARS THROAT
687
01:09:23,583 --> 01:09:26,165
I'm standing outside
the house of Pascal Renouf
688
01:09:26,250 --> 01:09:29,117
a local man with a previous conviction
for sexual assault.
689
01:09:29,208 --> 01:09:32,075
He's being held for questioning
for a further 36 hours.
690
01:09:32,167 --> 01:09:34,829
Now, this is all happening on the day
of Melissa Healey's funeral
691
01:09:34,917 --> 01:09:36,373
so emotions and tensions...
692
01:09:38,750 --> 01:09:39,865
FEMALE REPORTER:
Miss Huntford!
693
01:09:39,958 --> 01:09:41,289
REPORTERS CLAMOUR
694
01:09:41,375 --> 01:09:45,038
Miss Huntford! Just a couple of
questions, please, just need to ask you.
695
01:09:45,125 --> 01:09:47,366
Just a couple of questions.
Miss Huntford, please!
696
01:09:47,458 --> 01:09:50,655
MOLL: ...explore some of
the rugged and wild landscape
697
01:09:50,750 --> 01:09:53,913
and give you a chance
to whet your appetite before lunch
698
01:09:54,000 --> 01:09:56,912
by tasting some of the wines of Jersey
699
01:09:57,000 --> 01:09:59,662
in one of Jersey's largest vineyards.
700
01:09:59,750 --> 01:10:02,492
After that, we will be then
going up to the...
701
01:10:02,583 --> 01:10:04,244
Over to the east.
702
01:10:06,083 --> 01:10:07,948
We'll be going over...
703
01:10:10,000 --> 01:10:11,536
COUGHS
I'm so sorry.
704
01:10:12,583 --> 01:10:14,824
Terry, do you mind pulling...
RETCHES
705
01:10:16,375 --> 01:10:18,036
MOLL COUGHS
706
01:10:25,167 --> 01:10:26,498
VOMITS
707
01:10:28,417 --> 01:10:29,907
COUGHS
708
01:10:41,833 --> 01:10:43,994
QUIET POP MUSIC PLAYS
709
01:10:55,250 --> 01:10:58,322
Thank you, have a nice day! Bye.
— Thanks so much. You, too.
710
01:11:01,625 --> 01:11:05,368
Green looks great on redheads.
— Yeah, I've got one just like it.
711
01:11:05,458 --> 01:11:08,621
Then... What about this?
712
01:11:16,042 --> 01:11:17,498
Moll Huntford.
713
01:11:20,792 --> 01:11:23,033
Would you like to, um, try it on?
714
01:11:23,125 --> 01:11:25,116
| just wanted to talk to you.
715
01:11:25,208 --> 01:11:26,539
About?
716
01:11:28,083 --> 01:11:29,573
About what happened.
717
01:11:30,458 --> 01:11:31,914
It was 14 years ago.
718
01:11:32,000 --> 01:11:34,116
I know, I just wanted to
set things right.
719
01:11:34,208 --> 01:11:35,744
So you came to my shop?
720
01:11:36,875 --> 01:11:39,708
I'm so sorry about what happened.
It was a mistake.
721
01:11:39,792 --> 01:11:41,373
I'm a good person.
722
01:11:42,333 --> 01:11:44,494
What's wrong with you?
723
01:11:44,583 --> 01:11:45,914
Nothing's wrong with me.
724
01:11:46,958 --> 01:11:48,664
I was defending myself.
725
01:11:49,542 --> 01:11:50,657
What?
726
01:11:52,625 --> 01:11:54,581
Are you saying I deserved this?
727
01:11:54,667 --> 01:11:57,534
No. No. No, no, I'm not...
728
01:11:57,625 --> 01:11:59,411
Get the fuck out of here.
729
01:12:00,792 --> 01:12:02,373
Get out!
730
01:12:57,417 --> 01:12:58,623
FEMALE SINGER SINGS
OVER SPEAKERS
731
01:12:58,750 --> 01:13:01,708
# Towards a place where silence goes
732
01:13:02,958 --> 01:13:06,826
# Towards a place where
no one knows
733
01:13:07,292 --> 01:13:11,080
# Scattered to the wind
734
01:13:17,667 --> 01:13:21,239
# Scattered to the wind #
735
01:13:23,417 --> 01:13:24,497
MUSIC STOPS
736
01:13:24,583 --> 01:13:26,039
PRIEST:
Please be seated.
737
01:13:35,250 --> 01:13:37,411
How can we begin to find words
738
01:13:37,500 --> 01:13:42,039
to express the grief in the hearts
of Lionel and Sophie?
739
01:13:44,083 --> 01:13:46,950
Nothing will take away
the loss you have suffered
740
01:13:48,417 --> 01:13:52,285
and nothing will replace
the pain in our hearts today.
741
01:13:54,875 --> 01:13:56,285
You need to leave.
742
01:13:57,458 --> 01:13:59,870
PRIEST:
But we may take some comfort
743
01:13:59,958 --> 01:14:02,574
that the perpetrator will be judged
744
01:14:03,792 --> 01:14:05,407
and will have to account
for his actions...
745
01:14:05,500 --> 01:14:07,081
Fuck off.
746
01:14:07,167 --> 01:14:08,498
...like all of us.
747
01:14:09,208 --> 01:14:12,120
Because God's judgment never fails...
748
01:14:14,625 --> 01:14:16,240
PEOPLE MURMUR QUIETLY
749
01:14:22,083 --> 01:14:25,780
For we must all appear
before the judgment seat of Christ
750
01:14:26,667 --> 01:14:30,660
that each may receive what is due
for what he has done
751
01:14:32,125 --> 01:14:35,367
whether good or evil.
752
01:14:35,458 --> 01:14:36,994
INDISTINCT CONVERSATIONS
753
01:14:44,208 --> 01:14:45,414
What are you doing?
754
01:14:45,792 --> 01:14:47,908
I just want to offer my condolences.
755
01:14:48,917 --> 01:14:52,364
No, leave with me
and we'll forget about everything.
756
01:14:52,458 --> 01:14:54,449
OK? It'll be just like it was.
757
01:14:55,500 --> 01:14:57,786
Moll, please don't.
758
01:15:02,458 --> 01:15:04,744
MOLL SOBS
I'm so sorry for your loss.
759
01:15:11,458 --> 01:15:12,823
INAUDIBLE
760
01:15:21,125 --> 01:15:22,331
STUART:
Hey!
761
01:15:23,500 --> 01:15:24,615
Where do you think you're going?
762
01:15:27,417 --> 01:15:28,406
Hey!
763
01:15:30,000 --> 01:15:32,707
Hey!
— SHE SCREAMS
764
01:16:00,792 --> 01:16:02,498
BREATHES HEAVILY
765
01:16:20,625 --> 01:16:21,910
KNOCK ON DOOR
766
01:16:39,417 --> 01:16:40,953
CLIFFORD:
Can we talk?
767
01:16:44,208 --> 01:16:45,368
Inside?
768
01:16:52,125 --> 01:16:53,365
Leave it open.
769
01:17:03,458 --> 01:17:04,789
We got him.
770
01:17:06,250 --> 01:17:10,789
Nuno Alvarez, Portuguese man,
worked on the farms.
771
01:17:13,542 --> 01:17:15,407
He finally made a mistake.
772
01:17:18,833 --> 01:17:21,700
| just wanted you to hear it from me
773
01:17:23,458 --> 01:17:27,030
and I wanted to apologise
for everything I've put you through.
774
01:17:33,875 --> 01:17:35,081
What, it's...
775
01:17:37,625 --> 01:17:39,161
It's over?
776
01:17:40,833 --> 01:17:41,913
Yes.
777
01:17:43,458 --> 01:17:44,743
It's over.
778
01:17:51,000 --> 01:17:54,492
This doesn't mean
that Pascal isn't bad news.
779
01:17:56,500 --> 01:17:59,082
And it doesn't change
the way I feel about you.
780
01:18:05,458 --> 01:18:08,370
Do you know what I dislike
most about you, Cliff?
781
01:18:13,333 --> 01:18:14,823
Your smell.
782
01:18:36,125 --> 01:18:37,410
DOOR CLOSES
783
01:18:55,125 --> 01:18:56,490
SOBS
784
01:19:13,292 --> 01:19:14,782
SHE BREATHES HEAVILY
785
01:19:21,625 --> 01:19:22,990
SHE GASPS
786
01:20:30,667 --> 01:20:32,157
SEAGULLS CALL
787
01:20:36,000 --> 01:20:38,082
INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER
788
01:20:43,125 --> 01:20:45,332
What would you have done if it was me?
789
01:20:48,958 --> 01:20:50,368
But it wasn't.
790
01:20:51,625 --> 01:20:53,581
Must have crossed your mind.
791
01:20:57,917 --> 01:20:59,908
I believed in you.
792
01:21:09,042 --> 01:21:11,033
Would you still love me?
— What?
793
01:21:13,458 --> 01:21:15,414
Why are you asking me that?
794
01:21:20,042 --> 01:21:22,624
My mother left me when l was in prison.
795
01:21:22,708 --> 01:21:24,994
I never heard from her again.
796
01:21:25,958 --> 01:21:27,949
She told me she loved me.
797
01:21:34,250 --> 01:21:35,330
Hey.
798
01:21:38,542 --> 01:21:40,203
I'm still here.
799
01:21:55,333 --> 01:21:57,119
WAVES CRASH
800
01:22:02,250 --> 01:22:03,239
SIGHS
801
01:22:19,250 --> 01:22:21,457
BREATHES HEAVILY
802
01:22:25,708 --> 01:22:26,993
It's over.
803
01:22:35,875 --> 01:22:37,411
'608 SOUL PLAYS
— MAN LAUGHS
804
01:22:37,500 --> 01:22:39,286
MAN:
You all right with that?
805
01:22:41,792 --> 01:22:43,703
I'm sorry. Watch the waterfall.
806
01:22:45,750 --> 01:22:47,286
All right?
807
01:22:47,375 --> 01:22:49,411
Come on, I want to dance! Come on.
808
01:22:49,500 --> 01:22:50,660
All right.
809
01:22:55,292 --> 01:22:57,658
I want to leave this place.
810
01:22:57,750 --> 01:22:59,456
But you just bought another round.
811
01:22:59,542 --> 01:23:01,908
No, no, no, no, the island.
CHUCKLES
812
01:23:02,000 --> 01:23:03,740
We could just run away.
813
01:23:03,833 --> 01:23:07,121
We could just go somewhere
really hot or, or cold
814
01:23:07,208 --> 01:23:09,324
or I don't know, I don't know,
just somewhere.
815
01:23:09,917 --> 01:23:12,989
I've got a life here,
I've got a business, a house.
816
01:23:13,083 --> 01:23:16,496
I can't live here, Pascal.
817
01:23:27,333 --> 01:23:28,914
I gave up everything for you.
818
01:23:29,000 --> 01:23:30,615
Yeah, well, I didn't ask you
to give everything up.
819
01:23:30,708 --> 01:23:32,414
I lied for you!
820
01:23:32,500 --> 01:23:33,535
And I appreciate that
821
01:23:33,625 --> 01:23:36,913
but you can't just rip my life apart
because you don't like the weather!
822
01:23:38,875 --> 01:23:40,365
Hey, you're hurting me.
823
01:23:40,458 --> 01:23:43,996
Good, maybe it'll sink in.
Keep your fucking mouth shut!
824
01:23:44,500 --> 01:23:45,580
SHE GRUNTS
825
01:23:45,667 --> 01:23:47,157
SHE BREATHES HEAVILY
826
01:23:47,250 --> 01:23:49,081
You got something to hide?
— Don't push me.
827
01:23:49,167 --> 01:23:52,284
What are you going to do?
You going to hurt me? Go on!
828
01:23:52,375 --> 01:23:55,162
Go on! Fucking hurt me
like you hurt that girl.
829
01:23:55,250 --> 01:23:56,330
SHE GASPS
830
01:23:57,500 --> 01:23:58,660
SHE GRUNTS
831
01:24:00,708 --> 01:24:01,914
SHE CHOKES
832
01:24:12,583 --> 01:24:13,572
SHE GASPS
833
01:24:15,208 --> 01:24:16,243
SHE COUGHS
834
01:24:16,333 --> 01:24:19,370
I'm sorry. I'm sorry...
835
01:24:21,708 --> 01:24:23,039
BREATHES HEAVILY
836
01:24:24,792 --> 01:24:26,453
SHE BREATHES HEAVILY
837
01:24:32,250 --> 01:24:33,831
SHE PANTS
838
01:24:37,917 --> 01:24:38,906
Moll!
839
01:24:40,917 --> 01:24:41,952
Moll!
840
01:24:44,458 --> 01:24:45,664
SIGHS
841
01:25:06,417 --> 01:25:08,248
I need to talk to you.
842
01:25:22,292 --> 01:25:23,782
What do you want?
843
01:25:25,042 --> 01:25:26,828
How do you know it was him?
844
01:25:28,792 --> 01:25:30,783
Who?
— Nuno Alvarez.
845
01:25:33,125 --> 01:25:34,786
Evidence.
846
01:25:34,875 --> 01:25:36,536
His DNA was all over her.
847
01:25:36,625 --> 01:25:39,207
Did he... Did he confess?
848
01:25:39,292 --> 01:25:41,999
He said they were on a date.
— Maybe they were.
849
01:25:42,083 --> 01:25:45,120
With a 16—year—old girl
who was murdered that evening?
850
01:25:45,208 --> 01:25:48,621
Yeah, I'm not being funny
but that's pretty unlucky.
851
01:25:50,833 --> 01:25:51,948
So...
852
01:25:53,292 --> 01:25:55,578
you going to tell me
what this is about?
853
01:25:56,375 --> 01:25:58,787
Now, you can talk to me, Moll,
you know that.
854
01:25:59,542 --> 01:26:01,453
Regardless of what happened.
855
01:26:07,667 --> 01:26:08,873
I lied.
856
01:26:11,208 --> 01:26:13,699
I didn't see Pascal at the Wipeout.
857
01:26:16,208 --> 01:26:18,199
You think it's Pascal?
858
01:26:21,292 --> 01:26:23,123
Why are you smiling?
859
01:26:25,250 --> 01:26:28,742
You know, I was always there for you
860
01:26:28,833 --> 01:26:30,448
but you wanted a bit of rough.
861
01:26:30,542 --> 01:26:32,248
SHE SCOFFS
You're a monster.
862
01:26:32,333 --> 01:26:34,039
SHOUTS:
So I'm a monster?
863
01:26:37,958 --> 01:26:41,780
You're the one who lied during
a multiple murder investigation.
864
01:26:45,125 --> 01:26:48,538
What's wrong with you? Hmm?
865
01:26:48,625 --> 01:26:50,411
Nothing's wrong with me.
866
01:26:51,750 --> 01:26:53,331
Do you want to go to jail?
867
01:26:54,083 --> 01:26:55,664
Is that it?
868
01:26:55,750 --> 01:26:56,910
No?
869
01:26:57,000 --> 01:26:58,365
No.
— No.
870
01:27:08,875 --> 01:27:09,955
Get out.
871
01:27:11,167 --> 01:27:12,577
Go on, fuck off.
872
01:27:14,542 --> 01:27:16,157
DOOR OPENS AND CLOSES
873
01:27:27,958 --> 01:27:29,323
SHUDDERS
874
01:28:05,208 --> 01:28:06,448
EXHALES
875
01:28:18,708 --> 01:28:20,289
BREATHES HEAVILY
876
01:29:10,167 --> 01:29:11,782
SOBS
877
01:31:06,333 --> 01:31:07,368
Pascal?
878
01:31:49,667 --> 01:31:50,827
VEHICLE APPROACHES
879
01:32:02,125 --> 01:32:03,114
DOOR OPENS
880
01:32:08,208 --> 01:32:09,197
Hey.
881
01:32:11,375 --> 01:32:12,364
Hey.
882
01:32:18,625 --> 01:32:20,081
Where have you been?
883
01:32:21,000 --> 01:32:22,991
I had to think about a lot of things.
884
01:32:25,792 --> 01:32:28,078
I'm sorry about what I said last night.
885
01:32:29,167 --> 01:32:30,782
I didn't mean it.
886
01:32:36,083 --> 01:32:38,745
I feel terrible about last night.
I was just, I was...
887
01:32:40,292 --> 01:32:42,499
I was drunk and, um...
888
01:32:44,875 --> 01:32:48,038
What with everything that's happened,
I just lost it. I'm really...
889
01:32:50,208 --> 01:32:51,539
I'm sorry.
890
01:32:54,833 --> 01:32:57,415
And look, if you still want
to go away, then...
891
01:32:58,542 --> 01:33:00,783
You want to leave this place, I'm in.
892
01:33:02,792 --> 01:33:04,282
You'd do that for me?
893
01:33:05,167 --> 01:33:06,828
I'd do anything for you.
894
01:33:31,958 --> 01:33:33,619
INDISTINCT CONVERSATIONS
895
01:33:44,500 --> 01:33:47,116
No cities, I need mountains or sea.
896
01:33:50,333 --> 01:33:52,164
How about Norway?
897
01:33:53,958 --> 01:33:55,164
You get both.
898
01:33:56,792 --> 01:33:57,952
Yeah.
899
01:33:58,750 --> 01:34:00,832
Viking country, I could do that.
900
01:34:17,333 --> 01:34:19,540
I need to tell you something.
901
01:34:23,125 --> 01:34:24,865
I know it was you.
902
01:34:26,625 --> 01:34:27,705
What?
903
01:34:29,792 --> 01:34:31,532
I know it was you.
904
01:34:40,292 --> 01:34:41,281
This a wind—up?
905
01:34:42,625 --> 01:34:44,035
You were sick.
906
01:34:45,250 --> 01:34:48,287
You had a sickness
and it overpowered you
907
01:34:49,417 --> 01:34:52,159
and you fought it for a long time
and now you're better
908
01:34:52,250 --> 01:34:54,457
and I need to hear you say it.
909
01:34:55,375 --> 01:34:57,411
I need us to be absolutely honest
with each other
910
01:34:57,500 --> 01:34:59,582
if we're going to start
a new life together.
911
01:35:00,542 --> 01:35:02,373
You need help.
912
01:35:03,375 --> 01:35:05,286
I'm not who I say I am.
913
01:35:08,958 --> 01:35:12,530
The girl I stabbed,
it wasn't an accident, it was revenge.
914
01:35:13,667 --> 01:35:15,248
I tried to kill her.
915
01:35:16,542 --> 01:35:18,203
You tried to kill a girl? Why...
916
01:35:19,125 --> 01:35:20,581
Why are you telling me this?
917
01:35:20,667 --> 01:35:23,409
I'm telling you because
I know you'll understand.
918
01:35:26,042 --> 01:35:29,034
Whatever you've done
and whoever you've hurt
919
01:35:29,125 --> 01:35:31,912
I can understand because we're the same.
920
01:35:32,833 --> 01:35:35,495
And so from the deepest part
of who I am
921
01:35:37,708 --> 01:35:39,244
I accept you.
922
01:35:42,458 --> 01:35:45,074
And I won't give up on you,
not for them
923
01:35:45,167 --> 01:35:47,874
not for anything that you've done.
924
01:35:47,958 --> 01:35:51,530
I'm prepared to give you
all of my love
925
01:35:51,625 --> 01:35:55,197
as deep and as powerful
as a human can give another human.
926
01:35:59,917 --> 01:36:01,282
But I need...
927
01:36:03,125 --> 01:36:05,537
I need you to tell me it's over.
928
01:36:31,667 --> 01:36:32,998
It's over.
929
01:36:42,542 --> 01:36:44,624
They were nothing to me.
930
01:36:50,875 --> 01:36:53,457
Hi, guys. Sorry about the wait.
931
01:36:53,542 --> 01:36:54,657
Here's your steaks.
932
01:36:56,375 --> 01:36:59,037
Is there anything else
I can get for you?
933
01:37:00,958 --> 01:37:03,074
Any mustard or mayonnaise?
934
01:37:05,625 --> 01:37:07,707
OK, enjoy your meal, then.
935
01:37:15,167 --> 01:37:16,156
Cheers.
936
01:37:21,500 --> 01:37:22,615
Cheers.
937
01:37:33,125 --> 01:37:35,036
Can we get out of here?
938
01:38:33,375 --> 01:38:34,615
Kiss me.
939
01:38:43,792 --> 01:38:44,781
SHE GRUNTS
940
01:38:45,875 --> 01:38:46,864
PASCAL GRU NTS
941
01:39:09,917 --> 01:39:11,202
MOLL COUGHS
942
01:39:24,833 --> 01:39:25,822
MOLL GRUNTS
943
01:39:26,958 --> 01:39:28,698
BREATHES HEAVILY
944
01:39:43,333 --> 01:39:44,493
GRUNTS
945
01:39:50,083 --> 01:39:51,493
PASCAL GRU NTS
946
01:40:13,458 --> 01:40:14,447
HE GRUNTS
947
01:40:15,125 --> 01:40:16,285
HE PANTS
948
01:40:27,750 --> 01:40:29,206
PASCAL GRU NTS
949
01:40:44,167 --> 01:40:45,907
PASCAL PANTS
950
01:40:54,667 --> 01:40:56,282
Wait, wait.
951
01:41:00,750 --> 01:41:02,490
We're the same.
952
01:41:07,042 --> 01:41:08,373
HE CHOKES
953
01:41:14,208 --> 01:41:15,618
HE GASPS
954
01:41:21,625 --> 01:41:22,910
INAUDIBLE
955
01:41:35,375 --> 01:41:37,206
SHE BREATHES HEAVILY
956
01:41:56,917 --> 01:41:57,906
SHE GROANS
957
01:42:37,833 --> 01:42:38,822
SHE GRUNTS
64223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.