All language subtitles for Beast.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,208 --> 00:01:57,208 www.titlovi.com 2 00:02:00,208 --> 00:02:03,665 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 3 00:02:03,750 --> 00:02:05,999 Can we take it from the beginning? 4 00:02:09,333 --> 00:02:10,332 And... 5 00:03:16,750 --> 00:03:19,915 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 6 00:03:23,708 --> 00:03:25,999 They always seem to be smiling. 7 00:03:27,625 --> 00:03:29,665 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 8 00:03:31,541 --> 00:03:34,665 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 9 00:03:35,875 --> 00:03:38,124 and they become deaf and dumb. 10 00:03:39,250 --> 00:03:41,249 Some even go insane. 11 00:03:43,500 --> 00:03:45,624 I read about one whale that broke all its teeth 12 00:03:45,708 --> 00:03:47,540 trying to break free. 13 00:03:50,416 --> 00:03:52,457 Just got too much for him. 14 00:03:55,583 --> 00:03:57,957 He didn't want to smile any more. 15 00:03:59,500 --> 00:04:02,624 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 16 00:04:02,708 --> 00:04:04,332 And a packet of crisps. 17 00:04:04,416 --> 00:04:06,374 - Hey, Cliff. - Hey. 18 00:04:06,458 --> 00:04:08,749 - How are you? - Yeah, good. You? 19 00:04:08,833 --> 00:04:10,915 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 20 00:04:14,083 --> 00:04:16,415 Just, uh, hang on a sec. 21 00:04:16,500 --> 00:04:19,749 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 22 00:04:19,833 --> 00:04:22,415 - Please. Happy birthday. - Thank you. 23 00:04:27,083 --> 00:04:28,332 Oh. 24 00:04:28,416 --> 00:04:30,332 They give you one of these when you enter the force. 25 00:04:30,416 --> 00:04:32,082 Wow. Thank you. 26 00:04:32,166 --> 00:04:34,040 - That's fine. - Um... 27 00:04:34,125 --> 00:04:35,290 It just goes, uh, 28 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 29 00:04:39,416 --> 00:04:42,582 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 30 00:04:42,666 --> 00:04:43,999 It's OK. 31 00:04:45,125 --> 00:04:47,665 You're not really supposed to give these away 32 00:04:47,750 --> 00:04:50,499 but you can keep a secret. 33 00:04:51,250 --> 00:04:54,582 - Hiya! - Oh. Better say hi. 34 00:04:54,666 --> 00:04:55,749 No, of course. 35 00:04:56,500 --> 00:04:58,665 - Thanks for coming. - Not at all. 36 00:04:58,750 --> 00:04:59,832 - I'll see you later. - Yeah. 37 00:04:59,916 --> 00:05:01,415 And help yourself to more drinks 38 00:05:01,500 --> 00:05:03,749 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 39 00:05:03,833 --> 00:05:05,415 OK. Sure. 40 00:05:07,583 --> 00:05:10,040 Oh. Who gave you that? 41 00:05:10,125 --> 00:05:12,082 Oh, um, Clifford. 42 00:05:12,166 --> 00:05:13,957 Oh. How sweet. 43 00:05:17,166 --> 00:05:19,207 I'd like to make a toast 44 00:05:19,291 --> 00:05:21,499 to someone very special, 45 00:05:21,583 --> 00:05:24,582 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 46 00:05:24,666 --> 00:05:27,207 - To Moll! - To Moll! 47 00:05:27,291 --> 00:05:30,540 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 48 00:05:30,625 --> 00:05:35,749 Uh, we would like to take this opportunity to announce 49 00:05:35,833 --> 00:05:38,957 Spence and me are expecting twins. 50 00:05:43,291 --> 00:05:45,915 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 51 00:05:46,000 --> 00:05:47,207 There's champagne? 52 00:05:47,291 --> 00:05:50,040 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 53 00:09:02,083 --> 00:09:05,082 Come on! Over here! 54 00:09:33,666 --> 00:09:35,832 What are you doing? 55 00:09:35,916 --> 00:09:37,499 I frightened you. 56 00:09:38,625 --> 00:09:40,415 Hang on, I've got to go home. 57 00:09:40,500 --> 00:09:42,832 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 58 00:09:42,916 --> 00:09:46,165 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 59 00:09:46,250 --> 00:09:48,165 He'll be all right. Just a little kiss. 60 00:09:48,250 --> 00:09:49,707 Don't do that, please. 61 00:09:49,791 --> 00:09:50,999 Why? 62 00:09:51,958 --> 00:09:52,957 Don't. 63 00:09:54,291 --> 00:09:56,332 Wait, I... I need to get home. 64 00:09:58,125 --> 00:09:59,624 I know you want it. 65 00:09:59,708 --> 00:10:00,707 Don't... Don't. 66 00:10:00,791 --> 00:10:01,915 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 67 00:10:02,000 --> 00:10:04,207 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 68 00:10:05,791 --> 00:10:07,832 - Don't! Please don't do that! - Hey! 69 00:10:07,916 --> 00:10:09,749 Ah! 70 00:10:11,958 --> 00:10:13,124 What are you doing, you freak? 71 00:10:17,875 --> 00:10:19,040 What? 72 00:10:20,041 --> 00:10:21,124 Do you know how to use that? 73 00:11:03,583 --> 00:11:04,665 You're wounded. 74 00:11:07,875 --> 00:11:09,624 Well, I can fix that. 75 00:11:59,333 --> 00:12:02,540 Get in. 76 00:12:09,583 --> 00:12:11,665 No, thanks. 77 00:12:27,750 --> 00:12:29,082 Doesn't hurt? 78 00:12:37,000 --> 00:12:38,165 You have blood on your hands. 79 00:12:45,458 --> 00:12:47,124 Isn't that illegal? 80 00:12:48,458 --> 00:12:50,457 Can you keep a secret? 81 00:12:54,916 --> 00:12:56,790 Then, I'm OK. 82 00:13:30,833 --> 00:13:32,957 Just missing a section on humans. 83 00:13:43,791 --> 00:13:44,915 Shit. 84 00:13:47,000 --> 00:13:48,457 You don't have to tell them what happened. 85 00:13:49,208 --> 00:13:52,499 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 86 00:14:00,250 --> 00:14:02,249 - Morning, officer. - Seat belt. 87 00:14:02,333 --> 00:14:05,582 Yeah, sorry. We just got on the road. 88 00:14:06,875 --> 00:14:07,915 Up early. 89 00:14:08,000 --> 00:14:10,832 You mean late, we've been at the Wipeout. 90 00:14:12,916 --> 00:14:16,957 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 91 00:14:21,250 --> 00:14:23,749 You can breathalyse me. 92 00:14:39,166 --> 00:14:42,165 Incidentally, I'm an amazing dancer. 93 00:14:42,250 --> 00:14:43,874 Really? 94 00:14:46,208 --> 00:14:48,040 And what do you do? 95 00:14:48,125 --> 00:14:50,415 Work with my hands, I'm a craftsman. 96 00:14:51,166 --> 00:14:52,499 You? 97 00:14:52,583 --> 00:14:55,207 Uh, I'm a historical guide. 98 00:14:55,291 --> 00:14:57,999 Not the granny wagons? 99 00:15:00,208 --> 00:15:02,665 It's only temporary. 100 00:15:17,500 --> 00:15:18,665 Nice place. 101 00:15:19,791 --> 00:15:21,707 Yeah, it's... It's my parents'. 102 00:15:22,791 --> 00:15:25,165 I'm just helping look after my dad. 103 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Someone's birthday? 104 00:15:31,041 --> 00:15:33,457 Mine, actually. 105 00:15:34,333 --> 00:15:37,124 - Happy birthday. - Thank you. 106 00:15:38,708 --> 00:15:40,999 Uh, thanks for the, um, lift. 107 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 You're safe. 108 00:16:25,000 --> 00:16:27,082 I was worried sick. What happened? 109 00:16:28,833 --> 00:16:30,749 - I, um... - Come here. 110 00:16:31,666 --> 00:16:33,124 I won't bite. 111 00:16:35,250 --> 00:16:37,665 I felt funny, so I went for a walk. 112 00:16:38,500 --> 00:16:40,957 And I fell asleep on the beach. 113 00:16:41,583 --> 00:16:44,790 - I thought we were best friends. - We are. 114 00:16:44,916 --> 00:16:46,874 Then don't lie to me. 115 00:16:49,083 --> 00:16:51,290 I just wanted to go dancing. 116 00:16:52,416 --> 00:16:54,332 I put all that effort into making it special 117 00:16:54,416 --> 00:16:55,999 and you wanted to go dancing. 118 00:16:56,083 --> 00:16:57,540 I'm so sorry. 119 00:16:58,416 --> 00:17:01,915 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 120 00:17:03,000 --> 00:17:06,582 You've come so far, Moll. 121 00:17:07,708 --> 00:17:09,249 I worry when things like this happen. 122 00:17:09,333 --> 00:17:12,582 It won't happen again, I promise. 123 00:17:13,291 --> 00:17:15,749 It was your birthday. 124 00:17:16,916 --> 00:17:18,665 We'll let this one go. 125 00:17:25,916 --> 00:17:27,332 Eat your cake. 126 00:17:43,291 --> 00:17:45,040 Good morning, ladies and gentlemen 127 00:17:45,125 --> 00:17:47,415 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 128 00:17:47,500 --> 00:17:51,457 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 129 00:17:51,541 --> 00:17:53,082 Um, just to give you a rough outline 130 00:17:53,166 --> 00:17:55,290 of what you can expect from today's travels. 131 00:17:55,375 --> 00:17:59,415 Firstly, um, we will be... 132 00:18:41,750 --> 00:18:43,749 What are you doing here? 133 00:18:45,416 --> 00:18:47,249 Just wanted to check how you're doing. 134 00:18:49,083 --> 00:18:50,665 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 135 00:18:51,666 --> 00:18:53,290 Here, birthday present. 136 00:18:55,708 --> 00:18:57,957 Thank you. 137 00:19:07,458 --> 00:19:10,082 It's my... My mum. 138 00:19:12,958 --> 00:19:15,082 - Hilary. - Pascal Renouf. 139 00:19:15,166 --> 00:19:16,290 How do you do? 140 00:19:17,041 --> 00:19:18,957 Your dad needs you, sweetheart. 141 00:19:19,041 --> 00:19:20,749 Have a pleasant evening. 142 00:19:28,041 --> 00:19:29,915 - Who was that? - No one. Just... 143 00:19:30,875 --> 00:19:32,999 He gave me a lift the other night. 144 00:19:33,083 --> 00:19:34,915 Could smell him a mile off. 145 00:19:50,291 --> 00:19:51,665 My name's Moll. 146 00:19:55,458 --> 00:19:57,415 What are you doing Saturday? 147 00:20:00,708 --> 00:20:02,582 There's a few odd jobs around the house. 148 00:20:02,666 --> 00:20:06,707 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 149 00:20:06,791 --> 00:20:09,499 And you said you were good with your hands. 150 00:20:11,833 --> 00:20:12,999 OK, Saturday. 151 00:20:34,041 --> 00:20:36,082 What homework have you got tonight, Jade? 152 00:20:36,166 --> 00:20:38,707 Usual. Bit of maths, bit of science. 153 00:20:40,208 --> 00:20:41,374 Hey. 154 00:20:41,458 --> 00:20:43,249 - How was the game? - Cock-up. 155 00:20:43,958 --> 00:20:45,082 Lost 50 quid. 156 00:20:46,208 --> 00:20:49,582 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 157 00:20:49,666 --> 00:20:52,207 I've got a friend coming over. 158 00:20:52,291 --> 00:20:54,374 I've got a f�te meeting, sweetheart. 159 00:20:54,458 --> 00:20:55,749 Moll can look after her. 160 00:20:55,833 --> 00:20:57,624 Everyone is hoping for the best. 161 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 162 00:21:00,458 --> 00:21:03,374 is connected to the unsolved abduction and murder 163 00:21:03,458 --> 00:21:05,999 of three other girls over the past four years. 164 00:21:08,166 --> 00:21:10,124 It's been 22 hours 165 00:21:10,208 --> 00:21:12,290 since I saw Melissa tucked up in bed. 166 00:21:15,166 --> 00:21:19,749 And if anyone can help us to find her... 167 00:21:21,208 --> 00:21:23,124 We miss her very, very much. 168 00:21:23,208 --> 00:21:24,832 Harrison, turn it off. 169 00:21:24,916 --> 00:21:26,374 We miss... 170 00:21:28,291 --> 00:21:29,915 How was the game? 171 00:21:31,208 --> 00:21:32,499 It was great. 172 00:23:14,583 --> 00:23:16,207 Whose house is this? 173 00:23:17,833 --> 00:23:19,457 It's ours, Dad. 174 00:23:51,125 --> 00:23:52,874 That's everything. 175 00:23:54,166 --> 00:23:55,415 Oh. 176 00:24:11,666 --> 00:24:12,665 Thanks. 177 00:24:14,125 --> 00:24:16,249 You've got, um... 178 00:24:31,833 --> 00:24:34,040 You want to go for a ride? 179 00:25:18,625 --> 00:25:19,790 Come on. 180 00:25:37,208 --> 00:25:38,624 I got you. 181 00:26:16,666 --> 00:26:18,207 You're unbelievable, Moll. 182 00:26:19,583 --> 00:26:20,790 What? What did I do? 183 00:26:20,875 --> 00:26:23,082 - Oh, come on! - Harry. 184 00:26:24,833 --> 00:26:27,499 You left Jade alone. 185 00:26:28,583 --> 00:26:29,582 With Dad. 186 00:26:29,666 --> 00:26:31,332 He doesn't know what the fuck's going on! 187 00:26:31,416 --> 00:26:34,082 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 188 00:26:36,041 --> 00:26:37,749 Sit down. 189 00:26:49,291 --> 00:26:50,374 Where were you? 190 00:26:51,208 --> 00:26:52,999 I just needed to pop into work. 191 00:26:53,083 --> 00:26:55,124 You're lying again. 192 00:26:55,708 --> 00:26:58,290 You went off with that Pascal, didn't you? 193 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 We just went for a drive. 194 00:27:00,708 --> 00:27:02,999 Sophie Healey's daughter is missing 195 00:27:03,083 --> 00:27:05,207 there's a killer stalking this island 196 00:27:05,291 --> 00:27:08,457 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 197 00:27:08,541 --> 00:27:10,124 She's family! 198 00:27:10,250 --> 00:27:12,415 Families are supposed to look after each other. 199 00:27:12,500 --> 00:27:14,749 But the only thing that seems to matter in your world is you. 200 00:27:14,833 --> 00:27:15,832 That's not true. 201 00:27:15,916 --> 00:27:18,624 So you must be plain stupid. Is that it? 202 00:27:18,708 --> 00:27:21,374 You don't know the difference between right and wrong? 203 00:27:21,958 --> 00:27:23,999 I know the difference. 204 00:27:24,083 --> 00:27:26,332 So you're selfish? 205 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Are you going to apologise to your niece? 206 00:27:33,541 --> 00:27:35,540 - It's OK... - Be quiet! 207 00:27:39,375 --> 00:27:40,790 I'm sorry. 208 00:27:41,791 --> 00:27:43,207 For? 209 00:27:45,416 --> 00:27:47,582 I'm sorry for being selfish. 210 00:27:50,916 --> 00:27:54,665 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 211 00:28:07,083 --> 00:28:09,165 OK, that's enough. 212 00:28:09,250 --> 00:28:11,165 Let's be friends again, hmm? 213 00:28:13,291 --> 00:28:16,457 You need to pick your daughter up on time. 214 00:29:46,083 --> 00:29:47,207 Moll around? 215 00:29:48,166 --> 00:29:51,082 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 216 00:29:51,166 --> 00:29:52,165 Hey. 217 00:29:53,333 --> 00:29:55,082 So I was just off down the pub 218 00:29:55,166 --> 00:29:56,874 wondered if you wanted to get shit-faced? 219 00:29:58,958 --> 00:30:01,124 - We're about to have dinner. - There's plenty. 220 00:30:02,958 --> 00:30:05,082 I never get the measurements right. 221 00:30:06,500 --> 00:30:08,124 Well, I never turn down food. 222 00:30:28,541 --> 00:30:30,999 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 223 00:30:31,083 --> 00:30:33,082 I'm about as local as they come. 224 00:30:33,166 --> 00:30:35,499 My ancestors were Norman noblemen. 225 00:30:36,500 --> 00:30:38,165 They owned a lot of the west coast 226 00:30:38,250 --> 00:30:39,999 probably the land we're on right now. 227 00:30:40,625 --> 00:30:43,582 Where are you from? You're on my land. 228 00:30:44,541 --> 00:30:46,707 Who are your parents? 229 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 Victor and Maude. 230 00:30:51,875 --> 00:30:53,332 And what do they do? 231 00:30:54,458 --> 00:30:56,374 Passed away. 232 00:30:56,458 --> 00:30:58,207 Oh. I'm sorry. 233 00:30:58,291 --> 00:31:00,332 It's all right. It was a long time ago. 234 00:31:00,416 --> 00:31:02,165 What's your take on this maniac? 235 00:31:02,250 --> 00:31:04,249 Can we talk about something else? 236 00:31:04,333 --> 00:31:07,332 He might have some native intuition. 237 00:31:08,291 --> 00:31:10,957 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 238 00:31:11,041 --> 00:31:13,807 - I bet it's that Porco from L'Etac Farm. - Hear, hear. 239 00:31:13,842 --> 00:31:15,696 - I'm sure of it. - Sorry about this. 240 00:31:15,875 --> 00:31:19,415 It's OK, people often adopt the values that they're born into. 241 00:31:20,916 --> 00:31:23,332 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 242 00:31:23,416 --> 00:31:27,915 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 243 00:31:31,583 --> 00:31:32,999 Where's Spencer? 244 00:31:33,083 --> 00:31:36,332 Geneva. My fianc� is a pilot. 245 00:31:38,791 --> 00:31:41,290 Watch your step. Moll's a wild one. 246 00:32:02,333 --> 00:32:04,665 - All right, Vic? - All right, mate? 247 00:32:13,458 --> 00:32:14,707 What can I get you? 248 00:32:14,791 --> 00:32:17,915 A bottle of Liberation and, um... 249 00:32:18,000 --> 00:32:19,665 I'll have the same, thanks. 250 00:32:20,791 --> 00:32:22,207 So... 251 00:32:23,458 --> 00:32:24,624 "Wild one"? 252 00:32:28,375 --> 00:32:30,207 Yeah, that was a long time ago. 253 00:32:31,041 --> 00:32:32,874 You gotta give me something. 254 00:32:34,666 --> 00:32:35,874 I hurt someone. 255 00:32:39,750 --> 00:32:42,415 When I was 13, I stabbed a girl. 256 00:32:43,500 --> 00:32:44,582 What? 257 00:32:45,083 --> 00:32:47,332 I was bullied at school 258 00:32:47,416 --> 00:32:50,999 and this one day in class, this girl came at me and I... 259 00:32:51,916 --> 00:32:54,915 Well, I can't really remember what happened 260 00:32:55,000 --> 00:32:58,124 but one minute, I'm holding some scissors 261 00:32:58,208 --> 00:33:00,749 and the next, they're sticking out of her. 262 00:33:01,625 --> 00:33:03,499 And what happened? 263 00:33:04,958 --> 00:33:06,499 I was expelled. 264 00:33:07,750 --> 00:33:10,499 Mum quit her job and schooled me at home. 265 00:33:14,916 --> 00:33:17,665 Tried to weed the bad out of me. 266 00:33:21,125 --> 00:33:23,665 You're a good person, Moll. 267 00:33:26,833 --> 00:33:28,457 You don't know me. 268 00:33:28,541 --> 00:33:30,457 I know that people make mistakes. 269 00:33:30,541 --> 00:33:32,040 If you keep carrying that around with you 270 00:33:32,125 --> 00:33:34,415 you won't be able to stand up straight. 271 00:33:40,750 --> 00:33:43,832 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 272 00:33:43,916 --> 00:33:47,374 You can do anything you want. 273 00:33:48,750 --> 00:33:51,249 Yeah. Well, I don't know, maybe. 274 00:33:52,416 --> 00:33:53,915 Fuck, country night. 275 00:34:09,125 --> 00:34:12,082 Remember when we talked about the east coast road? 276 00:34:13,875 --> 00:34:16,957 Just how to get out and follow the sun 277 00:34:18,875 --> 00:34:21,707 Played our music or so we're told 278 00:34:23,250 --> 00:34:26,165 'Cause the New York streets are paved with gold... 279 00:34:57,666 --> 00:34:59,499 Am I going to try and do that? 280 00:35:30,541 --> 00:35:31,999 It's a short-cut. 281 00:35:37,000 --> 00:35:38,665 You scared? 282 00:39:19,916 --> 00:39:21,082 It's just here. 283 00:39:42,833 --> 00:39:45,665 Christ. One minute the sun's out and... 284 00:39:52,250 --> 00:39:54,915 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 285 00:39:55,416 --> 00:39:56,457 Yeah. 286 00:39:56,541 --> 00:39:58,707 I just wanted to ask you a few questions. 287 00:39:59,833 --> 00:40:02,707 How long have you known Pascal Renouf? 288 00:40:05,541 --> 00:40:07,082 A couple of weeks. 289 00:40:07,166 --> 00:40:09,832 And what's the nature of your relationship? 290 00:40:11,916 --> 00:40:13,790 We're lovers. 291 00:40:18,958 --> 00:40:21,124 Uh, this isn't easy but 292 00:40:22,166 --> 00:40:23,999 I need to ask about your love life. 293 00:40:25,000 --> 00:40:28,082 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 294 00:40:28,166 --> 00:40:31,832 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 295 00:40:31,916 --> 00:40:36,874 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 296 00:40:38,208 --> 00:40:39,707 It's not ordinary... 297 00:40:40,791 --> 00:40:42,749 ...it's amazing. 298 00:40:51,458 --> 00:40:54,374 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 299 00:40:54,416 --> 00:40:56,457 Now, it's important that we get a full picture of that night 300 00:40:56,541 --> 00:40:58,082 so tell me what happened. 301 00:41:04,666 --> 00:41:06,124 Um... 302 00:41:06,291 --> 00:41:09,290 As you know, there was a barbecue at my house 303 00:41:12,000 --> 00:41:13,624 and I... 304 00:41:14,833 --> 00:41:17,124 wasn't enjoying myself. 305 00:41:19,041 --> 00:41:21,915 So I went to the Wipeout about 10:00. 306 00:41:22,833 --> 00:41:24,540 I met Pascal there, 307 00:41:25,625 --> 00:41:28,332 and we danced until closing. 308 00:41:32,583 --> 00:41:34,457 You going to tell me what this is about? 309 00:41:38,166 --> 00:41:41,499 Pascal was on a list of suspects a few years back. 310 00:41:42,500 --> 00:41:47,249 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 311 00:41:51,041 --> 00:41:53,290 How many people were on this list? 312 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 I can't go into that, Moll. 313 00:42:00,750 --> 00:42:02,540 All right, well, I need to go. 314 00:42:04,541 --> 00:42:06,124 I shouldn't be showing you this. 315 00:42:08,750 --> 00:42:10,957 Pascal Renouf. 316 00:42:12,083 --> 00:42:14,165 Previous convictions. 317 00:42:14,250 --> 00:42:18,082 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 318 00:42:18,166 --> 00:42:22,455 two of affray, illegal poaching, countless times. 319 00:42:23,250 --> 00:42:26,332 At 18, he was sentenced to 12 months 320 00:42:26,416 --> 00:42:28,957 for indecent assault on a minor. 321 00:42:30,208 --> 00:42:32,082 She was 14. 322 00:42:36,375 --> 00:42:39,374 You might want to rethink how amazing he is. 323 00:42:49,291 --> 00:42:50,790 Keep up the good work, Cliff. 324 00:44:04,041 --> 00:44:07,124 Well, I think they should just tell you the truth about it... 325 00:44:07,208 --> 00:44:10,540 You gave me goose bumps. 326 00:44:10,625 --> 00:44:13,249 Thanks. We practised enough. 327 00:44:20,166 --> 00:44:22,665 So, where you been hiding, then? 328 00:44:23,625 --> 00:44:25,915 I just... I've been really busy. 329 00:44:26,000 --> 00:44:28,290 - I called. - Yeah, I know. I just... 330 00:44:29,125 --> 00:44:30,957 I have a lot on at the moment. 331 00:44:34,500 --> 00:44:36,415 Yeah, well, I'll... 332 00:44:36,500 --> 00:44:38,499 I'll see you around, then, yeah? 333 00:44:38,583 --> 00:44:39,707 Yeah. 334 00:44:57,458 --> 00:44:58,999 That's my girl. 335 00:45:18,583 --> 00:45:19,582 Hey. 336 00:45:21,333 --> 00:45:22,415 Hey. 337 00:45:25,625 --> 00:45:27,332 I thought I'd lost you. 338 00:45:30,041 --> 00:45:31,415 Can we talk? 339 00:45:32,541 --> 00:45:34,290 No! No! 340 00:45:35,250 --> 00:45:37,332 - No! - ... girls around here. Come on. 341 00:45:37,416 --> 00:45:39,165 You know you want to say something. 342 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 Just talk to us. 343 00:45:41,416 --> 00:45:43,790 - Just talk... - All right, easy, easy. 344 00:45:43,875 --> 00:45:46,790 - What's that? - Everything OK? 345 00:45:46,875 --> 00:45:48,665 I'm just talking to my friend Nuno here. 346 00:45:48,750 --> 00:45:50,957 He's got something he wants to get off his chest. 347 00:45:51,041 --> 00:45:53,415 Let's just calm down, yeah? 348 00:45:53,500 --> 00:45:54,915 "Calm down"? 349 00:45:56,416 --> 00:45:59,290 I'm sorry. Who are you? 350 00:45:59,375 --> 00:46:01,082 I'm Pascal Renouf. 351 00:46:02,041 --> 00:46:04,374 You have a daughter, Pascal? 352 00:46:04,458 --> 00:46:06,332 I do. Two. 353 00:46:07,541 --> 00:46:10,040 And as a father, it's my job to keep them safe. 354 00:46:10,125 --> 00:46:13,499 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 355 00:46:13,583 --> 00:46:16,332 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 356 00:46:16,416 --> 00:46:17,957 You're just a racist bully! 357 00:46:18,750 --> 00:46:20,540 Why don't you just leave him alone? 358 00:46:21,375 --> 00:46:22,790 Go fuck yourself. 359 00:46:22,875 --> 00:46:25,749 - Don't do that. - What are you going to do? 360 00:46:33,000 --> 00:46:34,915 Fuck! Get off! 361 00:46:35,000 --> 00:46:36,415 Knock it off! 362 00:46:36,500 --> 00:46:37,624 Get off of me! 363 00:46:37,708 --> 00:46:40,207 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 364 00:46:40,291 --> 00:46:41,874 - Get off! - Get off him! 365 00:46:41,958 --> 00:46:43,082 - Cool down! - Get off! 366 00:46:43,166 --> 00:46:44,290 Walk that way! 367 00:46:48,666 --> 00:46:50,415 Clifford questioned me. 368 00:46:52,666 --> 00:46:54,290 It was about you. 369 00:46:55,250 --> 00:46:56,832 About your past. 370 00:47:24,125 --> 00:47:25,749 What the fuck did he say? 371 00:47:25,833 --> 00:47:27,415 Don't do that. 372 00:47:27,500 --> 00:47:30,957 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 373 00:47:32,291 --> 00:47:33,624 That you hurt someone. 374 00:47:34,166 --> 00:47:35,540 What? Who? 375 00:47:36,166 --> 00:47:38,707 A girl, a 14-year-old girl. 376 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 That's what he told you? That I hurt her? 377 00:47:42,125 --> 00:47:44,124 Just tell me what happened. 378 00:47:45,458 --> 00:47:47,374 It was consensual. OK? 379 00:47:48,458 --> 00:47:49,790 We liked each other. 380 00:47:50,875 --> 00:47:52,790 But the parents had it in for me. 381 00:47:52,875 --> 00:47:55,749 They turned her against me. 382 00:47:55,833 --> 00:47:58,082 They made her say all sorts of shit. 383 00:48:00,250 --> 00:48:01,249 I... 384 00:48:02,166 --> 00:48:05,082 I regret it every single day. 385 00:48:14,583 --> 00:48:17,332 He thinks you're the man that's been killing those girls. 386 00:48:21,375 --> 00:48:23,290 Do you think it's me? 387 00:48:29,041 --> 00:48:30,332 Hey. 388 00:48:31,458 --> 00:48:33,207 Hey, don't walk away from me! 389 00:48:33,291 --> 00:48:35,207 What the fuck do you want from me? 390 00:48:35,291 --> 00:48:37,207 I want you to tell me that you didn't do it! 391 00:48:39,375 --> 00:48:42,040 I lied for you! I said we were together that night 392 00:48:42,125 --> 00:48:44,290 and I need to know I did it for the right reason! 393 00:48:44,375 --> 00:48:46,040 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 394 00:48:46,125 --> 00:48:47,290 I'll get through this by myself. 395 00:48:47,375 --> 00:48:49,790 Oh, God, I don't understand you. 396 00:48:49,875 --> 00:48:52,707 How can you ask me that? 397 00:48:52,791 --> 00:48:54,540 I love you and you're asking me that! 398 00:48:59,875 --> 00:49:01,082 Hey. 399 00:49:02,208 --> 00:49:03,540 - Hey! - What? 400 00:49:08,000 --> 00:49:09,624 You just said you love me. 401 00:49:10,541 --> 00:49:11,707 Why? 402 00:49:13,250 --> 00:49:14,499 I don't know. 403 00:49:15,458 --> 00:49:17,874 Just... Just happened. 404 00:49:20,166 --> 00:49:23,999 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 405 00:49:25,458 --> 00:49:27,832 But I didn't hurt those girls. 406 00:49:28,708 --> 00:49:30,665 I won't walk away from you. 407 00:49:36,250 --> 00:49:37,749 I love you. 408 00:50:00,000 --> 00:50:01,082 Hi. 409 00:50:01,708 --> 00:50:03,624 Thank you. 410 00:50:05,791 --> 00:50:09,707 Oh. Feel a bit underdressed. 411 00:50:09,791 --> 00:50:11,207 You look lovely. 412 00:50:12,041 --> 00:50:13,874 Wait, just that. 413 00:50:13,958 --> 00:50:15,290 - What are you doing? - Just that little there. 414 00:50:15,375 --> 00:50:17,790 - So who's this lot, then? - Um... 415 00:50:21,541 --> 00:50:23,290 I think your mum fancies me. 416 00:50:23,375 --> 00:50:25,457 I think she does. I'll see you. 417 00:50:27,625 --> 00:50:29,957 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 418 00:50:32,083 --> 00:50:33,165 Hi. 419 00:50:34,166 --> 00:50:36,999 - Congratulations again. - Oh, thank you. 420 00:50:37,625 --> 00:50:39,332 I didn't expect to see... 421 00:50:42,458 --> 00:50:43,957 My boyfriend? 422 00:50:44,041 --> 00:50:46,749 Wow! Good for you. 423 00:50:49,666 --> 00:50:51,249 What is it about him? 424 00:50:53,833 --> 00:50:55,707 His smell. 425 00:50:59,750 --> 00:51:04,082 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 426 00:51:05,083 --> 00:51:07,457 You know what they're like here. 427 00:51:09,625 --> 00:51:11,124 You look great. 428 00:51:12,041 --> 00:51:13,832 Everyone loves you. 429 00:51:15,541 --> 00:51:16,707 Thanks. 430 00:51:18,166 --> 00:51:20,957 Oh, I've just seen someone, sorry. 431 00:51:28,875 --> 00:51:31,040 You need to put a leash on him. 432 00:51:31,958 --> 00:51:34,624 He's just playing with Jade. 433 00:51:34,708 --> 00:51:36,707 He's ruining the grass. 434 00:51:38,416 --> 00:51:40,457 Your father's been acting up, where have you been? 435 00:51:41,250 --> 00:51:43,165 I'm in a relationship, Mum. 436 00:51:44,208 --> 00:51:46,540 I can't be there all the time. 437 00:51:47,916 --> 00:51:50,290 Sweetheart, you can't just change the rules 438 00:51:50,375 --> 00:51:51,874 because someone's shown an interest. 439 00:51:54,875 --> 00:51:57,540 Maybe I've been too soft on you. 440 00:52:25,708 --> 00:52:27,290 There we go. 441 00:52:27,375 --> 00:52:28,874 - Boo! - Ah! 442 00:52:32,250 --> 00:52:35,332 You kind of scared me. 443 00:52:37,416 --> 00:52:40,374 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 444 00:52:42,416 --> 00:52:44,040 It's the club dress code. 445 00:52:44,458 --> 00:52:46,665 But they're black jeans! 446 00:52:49,125 --> 00:52:50,540 I'm sorry. 447 00:52:57,791 --> 00:53:00,499 - So, maybe the burger, then? - Yes. 448 00:53:10,958 --> 00:53:13,165 I'd like to make a toast. 449 00:53:17,333 --> 00:53:19,499 To my family... 450 00:53:21,083 --> 00:53:22,790 ...for everything you've done for me 451 00:53:26,083 --> 00:53:27,207 I forgive you. 452 00:53:31,125 --> 00:53:32,624 Get out! 453 00:53:50,625 --> 00:53:52,290 Actually, wait here. 454 00:56:00,875 --> 00:56:02,624 You can do it. 455 00:56:04,333 --> 00:56:06,290 Use the weight as you come down 456 00:56:06,375 --> 00:56:08,999 and make sure that that's at a right angle there. 457 00:56:09,083 --> 00:56:10,415 OK. 458 00:56:12,791 --> 00:56:13,957 Yes! 459 00:56:19,166 --> 00:56:21,874 No! No! 460 00:57:19,916 --> 00:57:22,915 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 461 00:57:26,500 --> 00:57:28,624 Anticipate its movements. 462 00:57:31,166 --> 00:57:33,082 Feel its every breath... 463 00:57:34,916 --> 00:57:36,582 ...every heartbeat. 464 00:57:49,500 --> 00:57:51,540 It's still alive. 465 00:58:15,875 --> 00:58:18,040 It's crueller if you leave it like that. 466 00:58:18,125 --> 00:58:19,665 I can't. 467 00:58:19,750 --> 00:58:21,499 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 468 00:58:21,583 --> 00:58:23,165 I don't want to. 469 00:58:32,541 --> 00:58:35,207 All right, all right. 470 00:58:40,541 --> 00:58:41,957 You OK? 471 00:58:45,416 --> 00:58:46,707 Yeah. 472 00:59:30,041 --> 00:59:31,290 What's that? 473 00:59:41,041 --> 00:59:42,790 Open the door! 474 00:59:43,791 --> 00:59:44,874 Hello? What's going on? 475 00:59:44,958 --> 00:59:46,749 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 476 00:59:46,833 --> 00:59:48,374 I'm DCI Steven May. 477 00:59:48,458 --> 00:59:50,207 What? What are you talking about? 478 00:59:50,291 --> 00:59:51,540 She's up here. 479 00:59:55,916 --> 00:59:57,415 What's going on? 480 01:00:41,375 --> 01:00:42,624 Wait here. 481 01:01:06,000 --> 01:01:09,624 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 482 01:01:09,708 --> 01:01:13,082 She's come over from the mainland to help with the investigation. 483 01:01:13,166 --> 01:01:16,040 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 484 01:01:16,125 --> 01:01:19,957 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 485 01:01:21,500 --> 01:01:23,374 Just to establish 486 01:01:23,458 --> 01:01:25,999 you are not under arrest but you are under caution. 487 01:01:26,083 --> 01:01:27,665 You do not have to say anything 488 01:01:27,750 --> 01:01:30,790 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 489 01:01:30,875 --> 01:01:32,957 something which you later rely on in court. 490 01:01:33,041 --> 01:01:35,874 Anything you do say can be given in evidence. 491 01:01:35,958 --> 01:01:37,582 Do you understand? 492 01:01:40,083 --> 01:01:41,749 Bit of a mouthful, that one. 493 01:01:43,333 --> 01:01:44,707 Please state your full name. 494 01:01:45,541 --> 01:01:46,749 Can I just leave? 495 01:01:48,333 --> 01:01:50,082 Why would you do that? 496 01:01:50,166 --> 01:01:52,332 Have you got something to hide? 497 01:01:53,708 --> 01:01:54,790 No. 498 01:01:58,125 --> 01:01:59,124 Name. 499 01:02:01,291 --> 01:02:02,624 Moll Huntford. 500 01:02:03,541 --> 01:02:06,999 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 501 01:02:07,833 --> 01:02:09,874 June 8th of this year. 502 01:02:11,250 --> 01:02:12,374 Uh... 503 01:02:13,333 --> 01:02:15,040 It was my birthday. 504 01:02:15,125 --> 01:02:19,749 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 505 01:02:20,791 --> 01:02:23,332 So I went to the Wipeout about 10:00. 506 01:02:23,416 --> 01:02:28,874 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 507 01:02:30,958 --> 01:02:33,124 Why did you leave your own birthday party? 508 01:02:35,583 --> 01:02:37,665 I wasn't enjoying the company. 509 01:02:42,416 --> 01:02:44,624 Do you know a Mr Leigh Dutot? 510 01:02:56,500 --> 01:02:58,624 Are you saying you've never met him? 511 01:03:00,458 --> 01:03:01,499 No. 512 01:03:02,666 --> 01:03:04,249 Not to my knowledge. 513 01:03:11,583 --> 01:03:14,707 Here you are engaging in conversation with him. 514 01:03:18,791 --> 01:03:21,707 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 515 01:03:22,666 --> 01:03:24,874 He said you danced all night together. 516 01:03:27,083 --> 01:03:31,124 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 517 01:03:31,208 --> 01:03:32,624 You have my word. 518 01:03:37,458 --> 01:03:40,582 Show us the pictures of the dance floor. 519 01:03:40,666 --> 01:03:42,290 That's where I met Pascal. 520 01:03:46,291 --> 01:03:48,790 Clifford, go and get some sleep. 521 01:04:22,000 --> 01:04:24,624 Cause of death was suffocation. 522 01:04:26,041 --> 01:04:28,332 He filled her mouth with earth. 523 01:04:37,333 --> 01:04:39,332 Why are you showing me these? 524 01:04:40,541 --> 01:04:44,624 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 525 01:04:50,291 --> 01:04:52,457 He doesn't love you, Moll. 526 01:04:52,541 --> 01:04:54,040 He can't love. 527 01:04:55,125 --> 01:04:57,499 And you can't appeal to his humanity. 528 01:04:58,458 --> 01:05:00,290 He doesn't have any. 529 01:05:03,125 --> 01:05:05,165 Not again. 530 01:05:09,416 --> 01:05:11,415 They'll be back on in a moment. 531 01:05:33,708 --> 01:05:36,290 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 532 01:05:38,458 --> 01:05:41,082 Shortly afterwards, I met Pascal. 533 01:05:41,166 --> 01:05:43,915 We danced all night and left at sunrise. 534 01:05:53,750 --> 01:05:55,915 You weren't popular in school, were you? 535 01:06:03,458 --> 01:06:04,832 I was bullied. 536 01:06:05,875 --> 01:06:07,124 So was I. 537 01:06:08,375 --> 01:06:09,999 So were lots of people. 538 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 - But you tried to kill a girl. - No. 539 01:06:13,166 --> 01:06:16,457 It was a mistake. I was defending myself. 540 01:06:19,458 --> 01:06:22,457 You see, it makes me wonder... 541 01:06:23,708 --> 01:06:27,707 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 542 01:06:28,875 --> 01:06:32,874 or is this just another way of taking revenge on the world? 543 01:06:38,000 --> 01:06:41,040 You think because you sing in the choir 544 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 and you help look after your father 545 01:06:43,291 --> 01:06:45,790 you can fool people into thinking you're someone else. 546 01:09:11,833 --> 01:09:12,915 Good morning, Miss Huntford. 547 01:09:13,000 --> 01:09:15,165 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 548 01:09:15,250 --> 01:09:18,332 Miss Huntford. Miss Huntford! 549 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 OK, let's just do this here. You ready? 550 01:09:23,583 --> 01:09:26,165 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 551 01:09:26,250 --> 01:09:29,124 a local man with a previous conviction for sexual assault. 552 01:09:29,208 --> 01:09:32,082 He's being held for questioning for a further 36 hours. 553 01:09:32,166 --> 01:09:34,832 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 554 01:09:34,916 --> 01:09:36,374 so emotions and tensions... 555 01:09:38,750 --> 01:09:39,874 Miss Huntford! 556 01:09:41,375 --> 01:09:45,040 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 557 01:09:45,125 --> 01:09:47,374 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 558 01:09:47,458 --> 01:09:50,665 ...explore some of the rugged and wild landscape 559 01:09:50,750 --> 01:09:53,915 and give you a chance to whet your appetite before lunch 560 01:09:54,000 --> 01:09:56,915 by tasting some of the wines of Jersey 561 01:09:57,000 --> 01:09:59,665 in one of Jersey's largest vineyards. 562 01:09:59,750 --> 01:10:02,499 After that, we will be then going up to the... 563 01:10:02,583 --> 01:10:04,249 Over to the east. 564 01:10:06,083 --> 01:10:07,957 We'll be going over... 565 01:10:10,000 --> 01:10:11,540 I'm so sorry. 566 01:10:12,583 --> 01:10:14,832 Terry, do you mind pulling... 567 01:10:55,250 --> 01:10:58,332 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 568 01:11:01,625 --> 01:11:05,374 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 569 01:11:05,458 --> 01:11:08,624 Then... What about this? 570 01:11:16,041 --> 01:11:17,499 Moll Huntford. 571 01:11:20,791 --> 01:11:23,040 Would you like to, um, try it on? 572 01:11:23,125 --> 01:11:25,124 I just wanted to talk to you. 573 01:11:25,208 --> 01:11:26,540 About? 574 01:11:28,083 --> 01:11:29,582 About what happened. 575 01:11:30,458 --> 01:11:31,915 It was 14 years ago. 576 01:11:32,000 --> 01:11:34,124 I know, I just wanted to set things right. 577 01:11:34,208 --> 01:11:35,749 So you came to my shop? 578 01:11:36,875 --> 01:11:39,707 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 579 01:11:39,791 --> 01:11:41,374 I'm a good person. 580 01:11:42,333 --> 01:11:44,499 What's wrong with you? 581 01:11:44,583 --> 01:11:45,915 Nothing's wrong with me. 582 01:11:46,958 --> 01:11:48,665 I was defending myself. 583 01:11:49,541 --> 01:11:50,665 What? 584 01:11:52,625 --> 01:11:54,582 Are you saying I deserved this? 585 01:11:54,666 --> 01:11:57,540 No. No. No, no, I'm not... 586 01:11:57,625 --> 01:11:59,415 Get the fuck out of here. 587 01:12:00,791 --> 01:12:02,374 Get out! 588 01:12:58,750 --> 01:13:01,707 Towards a place where silence goes 589 01:13:02,958 --> 01:13:06,832 Towards a place where no one knows 590 01:13:07,291 --> 01:13:11,082 Scattered to the wind 591 01:13:17,666 --> 01:13:21,249 Scattered to the wind 592 01:13:24,583 --> 01:13:26,040 Please be seated. 593 01:13:35,250 --> 01:13:37,415 How can we begin to find words 594 01:13:37,500 --> 01:13:42,040 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 595 01:13:44,083 --> 01:13:46,957 Nothing will take away the loss you have suffered 596 01:13:48,416 --> 01:13:52,290 and nothing will replace the pain in our hearts today. 597 01:13:54,875 --> 01:13:56,290 You need to leave. 598 01:13:57,458 --> 01:13:59,874 But we may take some comfort 599 01:13:59,958 --> 01:14:02,582 that the perpetrator will be judged 600 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 and will have to account for his actions... 601 01:14:05,500 --> 01:14:07,082 Fuck off. 602 01:14:07,166 --> 01:14:08,499 ...like all of us. 603 01:14:09,208 --> 01:14:12,124 Because God's judgment never fails... 604 01:14:22,083 --> 01:14:25,790 For we must all appear before the judgment seat of Christ 605 01:14:26,666 --> 01:14:30,665 that each may receive what is due for what he has done 606 01:14:32,125 --> 01:14:35,374 whether good or evil. 607 01:14:44,208 --> 01:14:45,415 What are you doing? 608 01:14:45,791 --> 01:14:47,915 I just want to offer my condolences. 609 01:14:48,916 --> 01:14:52,374 No, leave with me and we'll forget about everything. 610 01:14:52,458 --> 01:14:54,457 OK? It'll be just like it was. 611 01:14:55,500 --> 01:14:57,790 Moll, please don't. 612 01:15:02,458 --> 01:15:04,749 I'm so sorry for your loss. 613 01:15:21,125 --> 01:15:22,332 Hey! 614 01:15:23,500 --> 01:15:24,624 Where do you think you're going? 615 01:15:27,416 --> 01:15:28,415 Hey! 616 01:15:30,000 --> 01:15:32,707 Hey! 617 01:16:39,416 --> 01:16:40,957 Can we talk? 618 01:16:44,208 --> 01:16:45,374 Inside? 619 01:16:52,125 --> 01:16:53,374 Leave it open. 620 01:17:03,458 --> 01:17:04,790 We got him. 621 01:17:06,250 --> 01:17:10,790 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 622 01:17:13,541 --> 01:17:15,415 He finally made a mistake. 623 01:17:18,833 --> 01:17:21,707 I just wanted you to hear it from me 624 01:17:23,458 --> 01:17:27,040 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 625 01:17:33,875 --> 01:17:35,082 What, it's... 626 01:17:37,625 --> 01:17:39,165 It's over? 627 01:17:40,833 --> 01:17:41,915 Yes. 628 01:17:43,458 --> 01:17:44,749 It's over. 629 01:17:51,000 --> 01:17:54,499 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 630 01:17:56,500 --> 01:17:59,082 And it doesn't change the way I feel about you. 631 01:18:05,458 --> 01:18:08,374 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 632 01:18:13,333 --> 01:18:14,832 Your smell. 633 01:20:43,125 --> 01:20:45,332 What would you have done if it was me? 634 01:20:48,958 --> 01:20:50,374 But it wasn't. 635 01:20:51,625 --> 01:20:53,582 Must have crossed your mind. 636 01:20:57,916 --> 01:20:59,915 I believed in you. 637 01:21:09,041 --> 01:21:11,040 - Would you still love me? - What? 638 01:21:13,458 --> 01:21:15,415 Why are you asking me that? 639 01:21:20,041 --> 01:21:22,624 My mother left me when I was in prison. 640 01:21:22,708 --> 01:21:24,999 I never heard from her again. 641 01:21:25,958 --> 01:21:27,957 She told me she loved me. 642 01:21:34,250 --> 01:21:35,332 Hey. 643 01:21:38,541 --> 01:21:40,207 I'm still here. 644 01:22:25,708 --> 01:22:26,999 It's over. 645 01:22:37,500 --> 01:22:39,290 You all right with that? 646 01:22:41,791 --> 01:22:43,707 I'm sorry. Watch the waterfall. 647 01:22:45,750 --> 01:22:47,290 All right? 648 01:22:47,375 --> 01:22:49,415 Come on, I want to dance! Come on. 649 01:22:49,500 --> 01:22:50,665 All right. 650 01:22:55,291 --> 01:22:57,665 I want to leave this place. 651 01:22:57,750 --> 01:22:59,457 But you just bought another round. 652 01:22:59,541 --> 01:23:01,915 No, no, no, no, the island. 653 01:23:02,000 --> 01:23:03,749 We could just run away. 654 01:23:03,833 --> 01:23:07,124 We could just go somewhere really hot or, or cold 655 01:23:07,208 --> 01:23:09,332 or I don't know, I don't know, just somewhere. 656 01:23:09,916 --> 01:23:12,999 I've got a life here, I've got a business, a house. 657 01:23:13,083 --> 01:23:16,499 I can't live here, Pascal. 658 01:23:27,333 --> 01:23:28,915 I gave up everything for you. 659 01:23:29,000 --> 01:23:30,624 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 660 01:23:30,708 --> 01:23:32,415 I lied for you! 661 01:23:32,500 --> 01:23:33,540 And I appreciate that 662 01:23:33,625 --> 01:23:36,915 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 663 01:23:38,875 --> 01:23:40,374 Hey, you're hurting me. 664 01:23:40,458 --> 01:23:43,999 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 665 01:23:47,250 --> 01:23:49,082 - You got something to hide? - Don't push me. 666 01:23:49,166 --> 01:23:52,290 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 667 01:23:52,375 --> 01:23:55,165 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 668 01:24:16,333 --> 01:24:19,374 I'm sorry. I'm sorry... 669 01:24:37,916 --> 01:24:38,915 Moll! 670 01:24:40,916 --> 01:24:41,957 Moll! 671 01:25:06,416 --> 01:25:08,249 I need to talk to you. 672 01:25:22,291 --> 01:25:23,790 What do you want? 673 01:25:25,041 --> 01:25:26,832 How do you know it was him? 674 01:25:28,791 --> 01:25:30,790 - Who? - Nuno Alvarez. 675 01:25:33,125 --> 01:25:34,790 Evidence. 676 01:25:34,875 --> 01:25:36,540 His DNA was all over her. 677 01:25:36,625 --> 01:25:39,207 Did he... Did he confess? 678 01:25:39,291 --> 01:25:41,999 - He said they were on a date. - Maybe they were. 679 01:25:42,083 --> 01:25:45,124 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 680 01:25:45,208 --> 01:25:48,624 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 681 01:25:50,833 --> 01:25:51,957 So... 682 01:25:53,291 --> 01:25:55,582 you going to tell me what this is about? 683 01:25:56,375 --> 01:25:58,790 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 684 01:25:59,541 --> 01:26:01,457 Regardless of what happened. 685 01:26:07,666 --> 01:26:08,874 I lied. 686 01:26:11,208 --> 01:26:13,707 I didn't see Pascal at the Wipeout. 687 01:26:16,208 --> 01:26:18,207 You think it's Pascal? 688 01:26:21,291 --> 01:26:23,124 Why are you smiling? 689 01:26:25,250 --> 01:26:28,749 You know, I was always there for you 690 01:26:28,833 --> 01:26:30,457 but you wanted a bit of rough. 691 01:26:30,541 --> 01:26:32,249 You're a monster. 692 01:26:32,333 --> 01:26:34,040 So I'm a monster? 693 01:26:37,958 --> 01:26:41,790 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 694 01:26:45,125 --> 01:26:48,540 What's wrong with you? Hmm? 695 01:26:48,625 --> 01:26:50,415 Nothing's wrong with me. 696 01:26:51,750 --> 01:26:53,332 Do you want to go to jail? 697 01:26:54,083 --> 01:26:55,665 Is that it? 698 01:26:55,750 --> 01:26:56,915 No? 699 01:26:57,000 --> 01:26:58,374 - No. - No. 700 01:27:08,875 --> 01:27:09,957 Get out. 701 01:27:11,166 --> 01:27:12,582 Go on, fuck off. 702 01:31:06,333 --> 01:31:07,374 Pascal? 703 01:32:08,208 --> 01:32:09,207 Hey. 704 01:32:11,375 --> 01:32:12,374 Hey. 705 01:32:18,625 --> 01:32:20,082 Where have you been? 706 01:32:21,000 --> 01:32:22,999 I had to think about a lot of things. 707 01:32:25,791 --> 01:32:28,082 I'm sorry about what I said last night. 708 01:32:29,166 --> 01:32:30,790 I didn't mean it. 709 01:32:36,083 --> 01:32:38,749 I feel terrible about last night. I was just, I was... 710 01:32:40,291 --> 01:32:42,499 I was drunk and, um... 711 01:32:44,875 --> 01:32:48,040 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 712 01:32:50,208 --> 01:32:51,540 I'm sorry. 713 01:32:54,833 --> 01:32:57,415 And look, if you still want to go away, then... 714 01:32:58,541 --> 01:33:00,790 You want to leave this place, I'm in. 715 01:33:02,791 --> 01:33:04,290 You'd do that for me? 716 01:33:05,166 --> 01:33:06,832 I'd do anything for you. 717 01:33:44,500 --> 01:33:47,124 No cities, I need mountains or sea. 718 01:33:50,333 --> 01:33:52,165 How about Norway? 719 01:33:53,958 --> 01:33:55,165 You get both. 720 01:33:56,791 --> 01:33:57,957 Yeah. 721 01:33:58,750 --> 01:34:00,832 Viking country, I could do that. 722 01:34:17,333 --> 01:34:19,540 I need to tell you something. 723 01:34:23,125 --> 01:34:24,874 I know it was you. 724 01:34:26,625 --> 01:34:27,707 What? 725 01:34:29,791 --> 01:34:31,540 I know it was you. 726 01:34:40,291 --> 01:34:41,290 This a wind-up? 727 01:34:42,625 --> 01:34:44,040 You were sick. 728 01:34:45,250 --> 01:34:48,290 You had a sickness and it overpowered you 729 01:34:49,416 --> 01:34:52,165 and you fought it for a long time and now you're better 730 01:34:52,250 --> 01:34:54,457 and I need to hear you say it. 731 01:34:55,375 --> 01:34:57,415 I need us to be absolutely honest with each other 732 01:34:57,500 --> 01:34:59,582 if we're going to start a new life together. 733 01:35:00,541 --> 01:35:02,374 You need help. 734 01:35:03,375 --> 01:35:05,290 I'm not who I say I am. 735 01:35:08,958 --> 01:35:12,540 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 736 01:35:13,666 --> 01:35:15,249 I tried to kill her. 737 01:35:16,541 --> 01:35:18,207 You tried to kill a girl? Why... 738 01:35:19,125 --> 01:35:20,582 Why are you telling me this? 739 01:35:20,666 --> 01:35:23,415 I'm telling you because I know you'll understand. 740 01:35:26,041 --> 01:35:29,040 Whatever you've done and whoever you've hurt 741 01:35:29,125 --> 01:35:31,915 I can understand because we're the same. 742 01:35:32,833 --> 01:35:35,499 And so from the deepest part of who I am 743 01:35:37,708 --> 01:35:39,249 I accept you. 744 01:35:42,458 --> 01:35:45,082 And I won't give up on you, not for them 745 01:35:45,166 --> 01:35:47,874 not for anything that you've done. 746 01:35:47,958 --> 01:35:51,540 I'm prepared to give you all of my love 747 01:35:51,625 --> 01:35:55,207 as deep and as powerful as a human can give another human. 748 01:35:59,916 --> 01:36:01,290 But I need... 749 01:36:03,125 --> 01:36:05,540 I need you to tell me it's over. 750 01:36:31,666 --> 01:36:32,999 It's over. 751 01:36:42,541 --> 01:36:44,624 They were nothing to me. 752 01:36:50,875 --> 01:36:53,457 Hi, guys. Sorry about the wait. 753 01:36:53,541 --> 01:36:54,665 Here's your steaks. 754 01:36:56,375 --> 01:36:59,040 Is there anything else I can get for you? 755 01:37:00,958 --> 01:37:03,082 Any mustard or mayonnaise? 756 01:37:05,625 --> 01:37:07,707 OK, enjoy your meal, then. 757 01:37:15,166 --> 01:37:16,165 Cheers. 758 01:37:21,500 --> 01:37:22,624 Cheers. 759 01:37:33,125 --> 01:37:35,040 Can we get out of here? 760 01:38:33,375 --> 01:38:34,624 Kiss me. 761 01:40:54,666 --> 01:40:56,290 Wait, wait. 762 01:41:00,750 --> 01:41:02,499 We're the same. 763 01:41:05,499 --> 01:41:09,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.