All language subtitles for Beast 2017 720p BRRip x264-titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,208 --> 00:02:03,665 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 2 00:02:03,750 --> 00:02:05,999 Can we take it from the beginning? 3 00:02:09,333 --> 00:02:10,332 And... 4 00:03:16,750 --> 00:03:19,915 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 5 00:03:23,708 --> 00:03:25,999 They always seem to be smiling. 6 00:03:27,625 --> 00:03:29,665 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 7 00:03:31,541 --> 00:03:34,665 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 8 00:03:35,875 --> 00:03:38,124 and they become deaf and dumb. 9 00:03:39,250 --> 00:03:41,249 Some even go insane. 10 00:03:43,500 --> 00:03:45,624 I read about one whale that broke all its teeth 11 00:03:45,708 --> 00:03:47,540 trying to break free. 12 00:03:50,416 --> 00:03:52,457 Just got too much for him. 13 00:03:55,583 --> 00:03:57,957 He didn't want to smile any more. 14 00:03:59,500 --> 00:04:02,624 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 15 00:04:02,708 --> 00:04:04,332 And a packet of crisps. 16 00:04:04,416 --> 00:04:06,374 - Hey, Cliff. - Hey. 17 00:04:06,458 --> 00:04:08,749 - How are you? - Yeah, good. You? 18 00:04:08,833 --> 00:04:10,915 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 19 00:04:14,083 --> 00:04:16,415 Just, uh, hang on a sec. 20 00:04:16,500 --> 00:04:19,749 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 21 00:04:19,833 --> 00:04:22,415 - Please. Happy birthday. - Thank you. 22 00:04:27,083 --> 00:04:28,332 Oh. 23 00:04:28,416 --> 00:04:30,332 They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:30,416 --> 00:04:32,082 Wow. Thank you. 25 00:04:32,166 --> 00:04:34,040 - That's fine. - Um... 26 00:04:34,125 --> 00:04:35,290 It just goes, uh, 27 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 28 00:04:39,416 --> 00:04:42,582 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 29 00:04:42,666 --> 00:04:43,999 It's OK. 30 00:04:45,125 --> 00:04:47,665 You're not really supposed to give these away 31 00:04:47,750 --> 00:04:50,499 but you can keep a secret. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,582 - Hiya! - Oh. Better say hi. 33 00:04:54,666 --> 00:04:55,749 No, of course. 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,665 - Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:58,750 --> 00:04:59,832 - I'll see you later. - Yeah. 36 00:04:59,916 --> 00:05:01,415 And help yourself to more drinks 37 00:05:01,500 --> 00:05:03,749 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 38 00:05:03,833 --> 00:05:05,415 OK. Sure. 39 00:05:07,583 --> 00:05:10,040 Oh. Who gave you that? 40 00:05:10,125 --> 00:05:12,082 Oh, um, Clifford. 41 00:05:12,166 --> 00:05:13,957 Oh. How sweet. 42 00:05:17,166 --> 00:05:19,207 I'd like to make a toast 43 00:05:19,291 --> 00:05:21,499 to someone very special, 44 00:05:21,583 --> 00:05:24,582 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 45 00:05:24,666 --> 00:05:27,207 - To Moll! - To Moll! 46 00:05:27,291 --> 00:05:30,540 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 47 00:05:30,625 --> 00:05:35,749 Uh, we would like to take this opportunity to announce 48 00:05:35,833 --> 00:05:38,957 Spence and me are expecting twins. 49 00:05:43,291 --> 00:05:45,915 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,207 There's champagne? 51 00:05:47,291 --> 00:05:50,040 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 52 00:09:02,083 --> 00:09:05,082 Come on! Over here! 53 00:09:33,666 --> 00:09:35,832 What are you doing? 54 00:09:35,916 --> 00:09:37,499 I frightened you. 55 00:09:38,625 --> 00:09:40,415 Hang on, I've got to go home. 56 00:09:40,500 --> 00:09:42,832 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 57 00:09:42,916 --> 00:09:46,165 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 58 00:09:46,250 --> 00:09:48,165 He'll be all right. Just a little kiss. 59 00:09:48,250 --> 00:09:49,707 Don't do that, please. 60 00:09:49,791 --> 00:09:50,999 Why? 61 00:09:51,958 --> 00:09:52,957 Don't. 62 00:09:54,291 --> 00:09:56,332 Wait, I... I need to get home. 63 00:09:58,125 --> 00:09:59,624 I know you want it. 64 00:09:59,708 --> 00:10:00,707 Don't... Don't. 65 00:10:00,791 --> 00:10:01,915 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 66 00:10:02,000 --> 00:10:04,207 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 67 00:10:05,791 --> 00:10:07,832 - Don't! Please don't do that! - Hey! 68 00:10:07,916 --> 00:10:09,749 Ah! 69 00:10:11,958 --> 00:10:13,124 What are you doing, you freak? 70 00:10:17,875 --> 00:10:19,040 What? 71 00:10:20,041 --> 00:10:21,124 Do you know how to use that? 72 00:11:03,583 --> 00:11:04,665 You're wounded. 73 00:11:07,875 --> 00:11:09,624 Well, I can fix that. 74 00:11:59,333 --> 00:12:02,540 Get in. 75 00:12:09,583 --> 00:12:11,665 No, thanks. 76 00:12:27,750 --> 00:12:29,082 Doesn't hurt? 77 00:12:37,000 --> 00:12:38,165 You have blood on your hands. 78 00:12:45,458 --> 00:12:47,124 Isn't that illegal? 79 00:12:48,458 --> 00:12:50,457 Can you keep a secret? 80 00:12:54,916 --> 00:12:56,790 Then, I'm OK. 81 00:13:30,833 --> 00:13:32,957 Just missing a section on humans. 82 00:13:43,791 --> 00:13:44,915 Shit. 83 00:13:47,000 --> 00:13:48,457 You don't have to tell them what happened. 84 00:13:49,208 --> 00:13:52,499 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 85 00:14:00,250 --> 00:14:02,249 - Morning, officer. - Seat belt. 86 00:14:02,333 --> 00:14:05,582 Yeah, sorry. We just got on the road. 87 00:14:06,875 --> 00:14:07,915 Up early. 88 00:14:08,000 --> 00:14:10,832 You mean late, we've been at the Wipeout. 89 00:14:12,916 --> 00:14:16,957 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 90 00:14:21,250 --> 00:14:23,749 You can breathalyse me. 91 00:14:39,166 --> 00:14:42,165 Incidentally, I'm an amazing dancer. 92 00:14:42,250 --> 00:14:43,874 Really? 93 00:14:46,208 --> 00:14:48,040 And what do you do? 94 00:14:48,125 --> 00:14:50,415 Work with my hands, I'm a craftsman. 95 00:14:51,166 --> 00:14:52,499 You? 96 00:14:52,583 --> 00:14:55,207 Uh, I'm a historical guide. 97 00:14:55,291 --> 00:14:57,999 Not the granny wagons? 98 00:15:00,208 --> 00:15:02,665 It's only temporary. 99 00:15:17,500 --> 00:15:18,665 Nice place. 100 00:15:19,791 --> 00:15:21,707 Yeah, it's... It's my parents'. 101 00:15:22,791 --> 00:15:25,165 I'm just helping look after my dad. 102 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Someone's birthday? 103 00:15:31,041 --> 00:15:33,457 Mine, actually. 104 00:15:34,333 --> 00:15:37,124 - Happy birthday. - Thank you. 105 00:15:38,708 --> 00:15:40,999 Uh, thanks for the, um, lift. 106 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 You're safe. 107 00:16:25,000 --> 00:16:27,082 I was worried sick. What happened? 108 00:16:28,833 --> 00:16:30,749 - I, um... - Come here. 109 00:16:31,666 --> 00:16:33,124 I won't bite. 110 00:16:35,250 --> 00:16:37,665 I felt funny, so I went for a walk. 111 00:16:38,500 --> 00:16:40,957 And I fell asleep on the beach. 112 00:16:41,583 --> 00:16:44,790 - I thought we were best friends. - We are. 113 00:16:44,916 --> 00:16:46,874 Then don't lie to me. 114 00:16:49,083 --> 00:16:51,290 I just wanted to go dancing. 115 00:16:52,416 --> 00:16:54,332 I put all that effort into making it special 116 00:16:54,416 --> 00:16:55,999 and you wanted to go dancing. 117 00:16:56,083 --> 00:16:57,540 I'm so sorry. 118 00:16:58,416 --> 00:17:01,915 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 119 00:17:03,000 --> 00:17:06,582 You've come so far, Moll. 120 00:17:07,708 --> 00:17:09,249 I worry when things like this happen. 121 00:17:09,333 --> 00:17:12,582 It won't happen again, I promise. 122 00:17:13,291 --> 00:17:15,749 It was your birthday. 123 00:17:16,916 --> 00:17:18,665 We'll let this one go. 124 00:17:25,916 --> 00:17:27,332 Eat your cake. 125 00:17:43,291 --> 00:17:45,040 Good morning, ladies and gentlemen 126 00:17:45,125 --> 00:17:47,415 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 127 00:17:47,500 --> 00:17:51,457 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 128 00:17:51,541 --> 00:17:53,082 Um, just to give you a rough outline 129 00:17:53,166 --> 00:17:55,290 of what you can expect from today's travels. 130 00:17:55,375 --> 00:17:59,415 Firstly, um, we will be... 131 00:18:41,750 --> 00:18:43,749 What are you doing here? 132 00:18:45,416 --> 00:18:47,249 Just wanted to check how you're doing. 133 00:18:49,083 --> 00:18:50,665 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 134 00:18:51,666 --> 00:18:53,290 Here, birthday present. 135 00:18:55,708 --> 00:18:57,957 Thank you. 136 00:19:07,458 --> 00:19:10,082 It's my... My mum. 137 00:19:12,958 --> 00:19:15,082 - Hilary. - Pascal Renouf. 138 00:19:15,166 --> 00:19:16,290 How do you do? 139 00:19:17,041 --> 00:19:18,957 Your dad needs you, sweetheart. 140 00:19:19,041 --> 00:19:20,749 Have a pleasant evening. 141 00:19:28,041 --> 00:19:29,915 - Who was that? - No one. Just... 142 00:19:30,875 --> 00:19:32,999 He gave me a lift the other night. 143 00:19:33,083 --> 00:19:34,915 Could smell him a mile off. 144 00:19:50,291 --> 00:19:51,665 My name's Moll. 145 00:19:55,458 --> 00:19:57,415 What are you doing Saturday? 146 00:20:00,708 --> 00:20:02,582 There's a few odd jobs around the house. 147 00:20:02,666 --> 00:20:06,707 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 148 00:20:06,791 --> 00:20:09,499 And you said you were good with your hands. 149 00:20:11,833 --> 00:20:12,999 OK, Saturday. 150 00:20:34,041 --> 00:20:36,082 What homework have you got tonight, Jade? 151 00:20:36,166 --> 00:20:38,707 Usual. Bit of maths, bit of science. 152 00:20:40,208 --> 00:20:41,374 Hey. 153 00:20:41,458 --> 00:20:43,249 - How was the game? - Cock-up. 154 00:20:43,958 --> 00:20:45,082 Lost 50 quid. 155 00:20:46,208 --> 00:20:49,582 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 156 00:20:49,666 --> 00:20:52,207 I've got a friend coming over. 157 00:20:52,291 --> 00:20:54,374 I've got a f�te meeting, sweetheart. 158 00:20:54,458 --> 00:20:55,749 Moll can look after her. 159 00:20:55,833 --> 00:20:57,624 Everyone is hoping for the best. 160 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 161 00:21:00,458 --> 00:21:03,374 is connected to the unsolved abduction and murder 162 00:21:03,458 --> 00:21:05,999 of three other girls over the past four years. 163 00:21:08,166 --> 00:21:10,124 It's been 22 hours 164 00:21:10,208 --> 00:21:12,290 since I saw Melissa tucked up in bed. 165 00:21:15,166 --> 00:21:19,749 And if anyone can help us to find her... 166 00:21:21,208 --> 00:21:23,124 We miss her very, very much. 167 00:21:23,208 --> 00:21:24,832 Harrison, turn it off. 168 00:21:24,916 --> 00:21:26,374 We miss... 169 00:21:28,291 --> 00:21:29,915 How was the game? 170 00:21:31,208 --> 00:21:32,499 It was great. 171 00:23:14,583 --> 00:23:16,207 Whose house is this? 172 00:23:17,833 --> 00:23:19,457 It's ours, Dad. 173 00:23:51,125 --> 00:23:52,874 That's everything. 174 00:23:54,166 --> 00:23:55,415 Oh. 175 00:24:11,666 --> 00:24:12,665 Thanks. 176 00:24:14,125 --> 00:24:16,249 You've got, um... 177 00:24:31,833 --> 00:24:34,040 You want to go for a ride? 178 00:25:18,625 --> 00:25:19,790 Come on. 179 00:25:37,208 --> 00:25:38,624 I got you. 180 00:26:16,666 --> 00:26:18,207 You're unbelievable, Moll. 181 00:26:19,583 --> 00:26:20,790 What? What did I do? 182 00:26:20,875 --> 00:26:23,082 - Oh, come on! - Harry. 183 00:26:24,833 --> 00:26:27,499 You left Jade alone. 184 00:26:28,583 --> 00:26:29,582 With Dad. 185 00:26:29,666 --> 00:26:31,332 He doesn't know what the fuck's going on! 186 00:26:31,416 --> 00:26:34,082 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 187 00:26:36,041 --> 00:26:37,749 Sit down. 188 00:26:49,291 --> 00:26:50,374 Where were you? 189 00:26:51,208 --> 00:26:52,999 I just needed to pop into work. 190 00:26:53,083 --> 00:26:55,124 You're lying again. 191 00:26:55,708 --> 00:26:58,290 You went off with that Pascal, didn't you? 192 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 We just went for a drive. 193 00:27:00,708 --> 00:27:02,999 Sophie Healey's daughter is missing 194 00:27:03,083 --> 00:27:05,207 there's a killer stalking this island 195 00:27:05,291 --> 00:27:08,457 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 196 00:27:08,541 --> 00:27:10,124 She's family! 197 00:27:10,250 --> 00:27:12,415 Families are supposed to look after each other. 198 00:27:12,500 --> 00:27:14,749 But the only thing that seems to matter in your world is you. 199 00:27:14,833 --> 00:27:15,832 That's not true. 200 00:27:15,916 --> 00:27:18,624 So you must be plain stupid. Is that it? 201 00:27:18,708 --> 00:27:21,374 You don't know the difference between right and wrong? 202 00:27:21,958 --> 00:27:23,999 I know the difference. 203 00:27:24,083 --> 00:27:26,332 So you're selfish? 204 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Are you going to apologise to your niece? 205 00:27:33,541 --> 00:27:35,540 - It's OK... - Be quiet! 206 00:27:39,375 --> 00:27:40,790 I'm sorry. 207 00:27:41,791 --> 00:27:43,207 For? 208 00:27:45,416 --> 00:27:47,582 I'm sorry for being selfish. 209 00:27:50,916 --> 00:27:54,665 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 210 00:28:07,083 --> 00:28:09,165 OK, that's enough. 211 00:28:09,250 --> 00:28:11,165 Let's be friends again, hmm? 212 00:28:13,291 --> 00:28:16,457 You need to pick your daughter up on time. 213 00:29:46,083 --> 00:29:47,207 Moll around? 214 00:29:48,166 --> 00:29:51,082 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 215 00:29:51,166 --> 00:29:52,165 Hey. 216 00:29:53,333 --> 00:29:55,082 So I was just off down the pub 217 00:29:55,166 --> 00:29:56,874 wondered if you wanted to get shit-faced? 218 00:29:58,958 --> 00:30:01,124 - We're about to have dinner. - There's plenty. 219 00:30:02,958 --> 00:30:05,082 I never get the measurements right. 220 00:30:06,500 --> 00:30:08,124 Well, I never turn down food. 221 00:30:28,541 --> 00:30:30,999 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 222 00:30:31,083 --> 00:30:33,082 I'm about as local as they come. 223 00:30:33,166 --> 00:30:35,499 My ancestors were Norman noblemen. 224 00:30:36,500 --> 00:30:38,165 They owned a lot of the west coast 225 00:30:38,250 --> 00:30:39,999 probably the land we're on right now. 226 00:30:40,625 --> 00:30:43,582 Where are you from? You're on my land. 227 00:30:44,541 --> 00:30:46,707 Who are your parents? 228 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 Victor and Maude. 229 00:30:51,875 --> 00:30:53,332 And what do they do? 230 00:30:54,458 --> 00:30:56,374 Passed away. 231 00:30:56,458 --> 00:30:58,207 Oh. I'm sorry. 232 00:30:58,291 --> 00:31:00,332 It's all right. It was a long time ago. 233 00:31:00,416 --> 00:31:02,165 What's your take on this maniac? 234 00:31:02,250 --> 00:31:04,249 Can we talk about something else? 235 00:31:04,333 --> 00:31:07,332 He might have some native intuition. 236 00:31:08,291 --> 00:31:10,957 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 237 00:31:11,041 --> 00:31:13,807 - I bet it's that Porco from L'Etac Farm. - Hear, hear. 238 00:31:13,842 --> 00:31:15,696 - I'm sure of it. - Sorry about this. 239 00:31:15,875 --> 00:31:19,415 It's OK, people often adopt the values that they're born into. 240 00:31:20,916 --> 00:31:23,332 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 241 00:31:23,416 --> 00:31:27,915 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 242 00:31:31,583 --> 00:31:32,999 Where's Spencer? 243 00:31:33,083 --> 00:31:36,332 Geneva. My fianc� is a pilot. 244 00:31:38,791 --> 00:31:41,290 Watch your step. Moll's a wild one. 245 00:32:02,333 --> 00:32:04,665 - All right, Vic? - All right, mate? 246 00:32:13,458 --> 00:32:14,707 What can I get you? 247 00:32:14,791 --> 00:32:17,915 A bottle of Liberation and, um... 248 00:32:18,000 --> 00:32:19,665 I'll have the same, thanks. 249 00:32:20,791 --> 00:32:22,207 So... 250 00:32:23,458 --> 00:32:24,624 "Wild one"? 251 00:32:28,375 --> 00:32:30,207 Yeah, that was a long time ago. 252 00:32:31,041 --> 00:32:32,874 You gotta give me something. 253 00:32:34,666 --> 00:32:35,874 I hurt someone. 254 00:32:39,750 --> 00:32:42,415 When I was 13, I stabbed a girl. 255 00:32:43,500 --> 00:32:44,582 What? 256 00:32:45,083 --> 00:32:47,332 I was bullied at school 257 00:32:47,416 --> 00:32:50,999 and this one day in class, this girl came at me and I... 258 00:32:51,916 --> 00:32:54,915 Well, I can't really remember what happened 259 00:32:55,000 --> 00:32:58,124 but one minute, I'm holding some scissors 260 00:32:58,208 --> 00:33:00,749 and the next, they're sticking out of her. 261 00:33:01,625 --> 00:33:03,499 And what happened? 262 00:33:04,958 --> 00:33:06,499 I was expelled. 263 00:33:07,750 --> 00:33:10,499 Mum quit her job and schooled me at home. 264 00:33:14,916 --> 00:33:17,665 Tried to weed the bad out of me. 265 00:33:21,125 --> 00:33:23,665 You're a good person, Moll. 266 00:33:26,833 --> 00:33:28,457 You don't know me. 267 00:33:28,541 --> 00:33:30,457 I know that people make mistakes. 268 00:33:30,541 --> 00:33:32,040 If you keep carrying that around with you 269 00:33:32,125 --> 00:33:34,415 you won't be able to stand up straight. 270 00:33:40,750 --> 00:33:43,832 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 271 00:33:43,916 --> 00:33:47,374 You can do anything you want. 272 00:33:48,750 --> 00:33:51,249 Yeah. Well, I don't know, maybe. 273 00:33:52,416 --> 00:33:53,915 Fuck, country night. 274 00:34:09,125 --> 00:34:12,082 Remember when we talked about the east coast road? 275 00:34:13,875 --> 00:34:16,957 Just how to get out and follow the sun 276 00:34:18,875 --> 00:34:21,707 Played our music or so we're told 277 00:34:23,250 --> 00:34:26,165 'Cause the New York streets are paved with gold... 278 00:34:57,666 --> 00:34:59,499 Am I going to try and do that? 279 00:35:30,541 --> 00:35:31,999 It's a short-cut. 280 00:35:37,000 --> 00:35:38,665 You scared? 281 00:39:19,916 --> 00:39:21,082 It's just here. 282 00:39:42,833 --> 00:39:45,665 Christ. One minute the sun's out and... 283 00:39:52,250 --> 00:39:54,915 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 284 00:39:55,416 --> 00:39:56,457 Yeah. 285 00:39:56,541 --> 00:39:58,707 I just wanted to ask you a few questions. 286 00:39:59,833 --> 00:40:02,707 How long have you known Pascal Renouf? 287 00:40:05,541 --> 00:40:07,082 A couple of weeks. 288 00:40:07,166 --> 00:40:09,832 And what's the nature of your relationship? 289 00:40:11,916 --> 00:40:13,790 We're lovers. 290 00:40:18,958 --> 00:40:21,124 Uh, this isn't easy but 291 00:40:22,166 --> 00:40:23,999 I need to ask about your love life. 292 00:40:25,000 --> 00:40:28,082 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 293 00:40:28,166 --> 00:40:31,832 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 294 00:40:31,916 --> 00:40:36,874 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 295 00:40:38,208 --> 00:40:39,707 It's not ordinary... 296 00:40:40,791 --> 00:40:42,749 ...it's amazing. 297 00:40:51,458 --> 00:40:54,374 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 298 00:40:54,416 --> 00:40:56,457 Now, it's important that we get a full picture of that night 299 00:40:56,541 --> 00:40:58,082 so tell me what happened. 300 00:41:04,666 --> 00:41:06,124 Um... 301 00:41:06,291 --> 00:41:09,290 As you know, there was a barbecue at my house 302 00:41:12,000 --> 00:41:13,624 and I... 303 00:41:14,833 --> 00:41:17,124 wasn't enjoying myself. 304 00:41:19,041 --> 00:41:21,915 So I went to the Wipeout about 10:00. 305 00:41:22,833 --> 00:41:24,540 I met Pascal there, 306 00:41:25,625 --> 00:41:28,332 and we danced until closing. 307 00:41:32,583 --> 00:41:34,457 You going to tell me what this is about? 308 00:41:38,166 --> 00:41:41,499 Pascal was on a list of suspects a few years back. 309 00:41:42,500 --> 00:41:47,249 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 310 00:41:51,041 --> 00:41:53,290 How many people were on this list? 311 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 I can't go into that, Moll. 312 00:42:00,750 --> 00:42:02,540 All right, well, I need to go. 313 00:42:04,541 --> 00:42:06,124 I shouldn't be showing you this. 314 00:42:08,750 --> 00:42:10,957 Pascal Renouf. 315 00:42:12,083 --> 00:42:14,165 Previous convictions. 316 00:42:14,250 --> 00:42:18,082 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 317 00:42:18,166 --> 00:42:22,455 two of affray, illegal poaching, countless times. 318 00:42:23,250 --> 00:42:26,332 At 18, he was sentenced to 12 months 319 00:42:26,416 --> 00:42:28,957 for indecent assault on a minor. 320 00:42:30,208 --> 00:42:32,082 She was 14. 321 00:42:36,375 --> 00:42:39,374 You might want to rethink how amazing he is. 322 00:42:49,291 --> 00:42:50,790 Keep up the good work, Cliff. 323 00:44:04,041 --> 00:44:07,124 Well, I think they should just tell you the truth about it... 324 00:44:07,208 --> 00:44:10,540 You gave me goose bumps. 325 00:44:10,625 --> 00:44:13,249 Thanks. We practised enough. 326 00:44:20,166 --> 00:44:22,665 So, where you been hiding, then? 327 00:44:23,625 --> 00:44:25,915 I just... I've been really busy. 328 00:44:26,000 --> 00:44:28,290 - I called. - Yeah, I know. I just... 329 00:44:29,125 --> 00:44:30,957 I have a lot on at the moment. 330 00:44:34,500 --> 00:44:36,415 Yeah, well, I'll... 331 00:44:36,500 --> 00:44:38,499 I'll see you around, then, yeah? 332 00:44:38,583 --> 00:44:39,707 Yeah. 333 00:44:57,458 --> 00:44:58,999 That's my girl. 334 00:45:18,583 --> 00:45:19,582 Hey. 335 00:45:21,333 --> 00:45:22,415 Hey. 336 00:45:25,625 --> 00:45:27,332 I thought I'd lost you. 337 00:45:30,041 --> 00:45:31,415 Can we talk? 338 00:45:32,541 --> 00:45:34,290 No! No! 339 00:45:35,250 --> 00:45:37,332 - No! - ... girls around here. Come on. 340 00:45:37,416 --> 00:45:39,165 You know you want to say something. 341 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 Just talk to us. 342 00:45:41,416 --> 00:45:43,790 - Just talk... - All right, easy, easy. 343 00:45:43,875 --> 00:45:46,790 - What's that? - Everything OK? 344 00:45:46,875 --> 00:45:48,665 I'm just talking to my friend Nuno here. 345 00:45:48,750 --> 00:45:50,957 He's got something he wants to get off his chest. 346 00:45:51,041 --> 00:45:53,415 Let's just calm down, yeah? 347 00:45:53,500 --> 00:45:54,915 "Calm down"? 348 00:45:56,416 --> 00:45:59,290 I'm sorry. Who are you? 349 00:45:59,375 --> 00:46:01,082 I'm Pascal Renouf. 350 00:46:02,041 --> 00:46:04,374 You have a daughter, Pascal? 351 00:46:04,458 --> 00:46:06,332 I do. Two. 352 00:46:07,541 --> 00:46:10,040 And as a father, it's my job to keep them safe. 353 00:46:10,125 --> 00:46:13,499 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 354 00:46:13,583 --> 00:46:16,332 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 355 00:46:16,416 --> 00:46:17,957 You're just a racist bully! 356 00:46:18,750 --> 00:46:20,540 Why don't you just leave him alone? 357 00:46:21,375 --> 00:46:22,790 Go fuck yourself. 358 00:46:22,875 --> 00:46:25,749 - Don't do that. - What are you going to do? 359 00:46:33,000 --> 00:46:34,915 Fuck! Get off! 360 00:46:35,000 --> 00:46:36,415 Knock it off! 361 00:46:36,500 --> 00:46:37,624 Get off of me! 362 00:46:37,708 --> 00:46:40,207 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 363 00:46:40,291 --> 00:46:41,874 - Get off! - Get off him! 364 00:46:41,958 --> 00:46:43,082 - Cool down! - Get off! 365 00:46:43,166 --> 00:46:44,290 Walk that way! 366 00:46:48,666 --> 00:46:50,415 Clifford questioned me. 367 00:46:52,666 --> 00:46:54,290 It was about you. 368 00:46:55,250 --> 00:46:56,832 About your past. 369 00:47:24,125 --> 00:47:25,749 What the fuck did he say? 370 00:47:25,833 --> 00:47:27,415 Don't do that. 371 00:47:27,500 --> 00:47:30,957 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 372 00:47:32,291 --> 00:47:33,624 That you hurt someone. 373 00:47:34,166 --> 00:47:35,540 What? Who? 374 00:47:36,166 --> 00:47:38,707 A girl, a 14-year-old girl. 375 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 That's what he told you? That I hurt her? 376 00:47:42,125 --> 00:47:44,124 Just tell me what happened. 377 00:47:45,458 --> 00:47:47,374 It was consensual. OK? 378 00:47:48,458 --> 00:47:49,790 We liked each other. 379 00:47:50,875 --> 00:47:52,790 But the parents had it in for me. 380 00:47:52,875 --> 00:47:55,749 They turned her against me. 381 00:47:55,833 --> 00:47:58,082 They made her say all sorts of shit. 382 00:48:00,250 --> 00:48:01,249 I... 383 00:48:02,166 --> 00:48:05,082 I regret it every single day. 384 00:48:14,583 --> 00:48:17,332 He thinks you're the man that's been killing those girls. 385 00:48:21,375 --> 00:48:23,290 Do you think it's me? 386 00:48:29,041 --> 00:48:30,332 Hey. 387 00:48:31,458 --> 00:48:33,207 Hey, don't walk away from me! 388 00:48:33,291 --> 00:48:35,207 What the fuck do you want from me? 389 00:48:35,291 --> 00:48:37,207 I want you to tell me that you didn't do it! 390 00:48:39,375 --> 00:48:42,040 I lied for you! I said we were together that night 391 00:48:42,125 --> 00:48:44,290 and I need to know I did it for the right reason! 392 00:48:44,375 --> 00:48:46,040 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 393 00:48:46,125 --> 00:48:47,290 I'll get through this by myself. 394 00:48:47,375 --> 00:48:49,790 Oh, God, I don't understand you. 395 00:48:49,875 --> 00:48:52,707 How can you ask me that? 396 00:48:52,791 --> 00:48:54,540 I love you and you're asking me that! 397 00:48:59,875 --> 00:49:01,082 Hey. 398 00:49:02,208 --> 00:49:03,540 - Hey! - What? 399 00:49:08,000 --> 00:49:09,624 You just said you love me. 400 00:49:10,541 --> 00:49:11,707 Why? 401 00:49:13,250 --> 00:49:14,499 I don't know. 402 00:49:15,458 --> 00:49:17,874 Just... Just happened. 403 00:49:20,166 --> 00:49:23,999 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 404 00:49:25,458 --> 00:49:27,832 But I didn't hurt those girls. 405 00:49:28,708 --> 00:49:30,665 I won't walk away from you. 406 00:49:36,250 --> 00:49:37,749 I love you. 407 00:50:00,000 --> 00:50:01,082 Hi. 408 00:50:01,708 --> 00:50:03,624 Thank you. 409 00:50:05,791 --> 00:50:09,707 Oh. Feel a bit underdressed. 410 00:50:09,791 --> 00:50:11,207 You look lovely. 411 00:50:12,041 --> 00:50:13,874 Wait, just that. 412 00:50:13,958 --> 00:50:15,290 - What are you doing? - Just that little there. 413 00:50:15,375 --> 00:50:17,790 - So who's this lot, then? - Um... 414 00:50:21,541 --> 00:50:23,290 I think your mum fancies me. 415 00:50:23,375 --> 00:50:25,457 I think she does. I'll see you. 416 00:50:27,625 --> 00:50:29,957 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 417 00:50:32,083 --> 00:50:33,165 Hi. 418 00:50:34,166 --> 00:50:36,999 - Congratulations again. - Oh, thank you. 419 00:50:37,625 --> 00:50:39,332 I didn't expect to see... 420 00:50:42,458 --> 00:50:43,957 My boyfriend? 421 00:50:44,041 --> 00:50:46,749 Wow! Good for you. 422 00:50:49,666 --> 00:50:51,249 What is it about him? 423 00:50:53,833 --> 00:50:55,707 His smell. 424 00:50:59,750 --> 00:51:04,082 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 425 00:51:05,083 --> 00:51:07,457 You know what they're like here. 426 00:51:09,625 --> 00:51:11,124 You look great. 427 00:51:12,041 --> 00:51:13,832 Everyone loves you. 428 00:51:15,541 --> 00:51:16,707 Thanks. 429 00:51:18,166 --> 00:51:20,957 Oh, I've just seen someone, sorry. 430 00:51:28,875 --> 00:51:31,040 You need to put a leash on him. 431 00:51:31,958 --> 00:51:34,624 He's just playing with Jade. 432 00:51:34,708 --> 00:51:36,707 He's ruining the grass. 433 00:51:38,416 --> 00:51:40,457 Your father's been acting up, where have you been? 434 00:51:41,250 --> 00:51:43,165 I'm in a relationship, Mum. 435 00:51:44,208 --> 00:51:46,540 I can't be there all the time. 436 00:51:47,916 --> 00:51:50,290 Sweetheart, you can't just change the rules 437 00:51:50,375 --> 00:51:51,874 because someone's shown an interest. 438 00:51:54,875 --> 00:51:57,540 Maybe I've been too soft on you. 439 00:52:25,708 --> 00:52:27,290 There we go. 440 00:52:27,375 --> 00:52:28,874 - Boo! - Ah! 441 00:52:32,250 --> 00:52:35,332 You kind of scared me. 442 00:52:37,416 --> 00:52:40,374 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 443 00:52:42,416 --> 00:52:44,040 It's the club dress code. 444 00:52:44,458 --> 00:52:46,665 But they're black jeans! 445 00:52:49,125 --> 00:52:50,540 I'm sorry. 446 00:52:57,791 --> 00:53:00,499 - So, maybe the burger, then? - Yes. 447 00:53:10,958 --> 00:53:13,165 I'd like to make a toast. 448 00:53:17,333 --> 00:53:19,499 To my family... 449 00:53:21,083 --> 00:53:22,790 ...for everything you've done for me 450 00:53:26,083 --> 00:53:27,207 I forgive you. 451 00:53:31,125 --> 00:53:32,624 Get out! 452 00:53:50,625 --> 00:53:52,290 Actually, wait here. 453 00:56:00,875 --> 00:56:02,624 You can do it. 454 00:56:04,333 --> 00:56:06,290 Use the weight as you come down 455 00:56:06,375 --> 00:56:08,999 and make sure that that's at a right angle there. 456 00:56:09,083 --> 00:56:10,415 OK. 457 00:56:12,791 --> 00:56:13,957 Yes! 458 00:56:19,166 --> 00:56:21,874 No! No! 459 00:57:19,916 --> 00:57:22,915 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 460 00:57:26,500 --> 00:57:28,624 Anticipate its movements. 461 00:57:31,166 --> 00:57:33,082 Feel its every breath... 462 00:57:34,916 --> 00:57:36,582 ...every heartbeat. 463 00:57:49,500 --> 00:57:51,540 It's still alive. 464 00:58:15,875 --> 00:58:18,040 It's crueller if you leave it like that. 465 00:58:18,125 --> 00:58:19,665 I can't. 466 00:58:19,750 --> 00:58:21,499 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 467 00:58:21,583 --> 00:58:23,165 I don't want to. 468 00:58:32,541 --> 00:58:35,207 All right, all right. 469 00:58:40,541 --> 00:58:41,957 You OK? 470 00:58:45,416 --> 00:58:46,707 Yeah. 471 00:59:30,041 --> 00:59:31,290 What's that? 472 00:59:41,041 --> 00:59:42,790 Open the door! 473 00:59:43,791 --> 00:59:44,874 Hello? What's going on? 474 00:59:44,958 --> 00:59:46,749 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 475 00:59:46,833 --> 00:59:48,374 I'm DCI Steven May. 476 00:59:48,458 --> 00:59:50,207 What? What are you talking about? 477 00:59:50,291 --> 00:59:51,540 She's up here. 478 00:59:55,916 --> 00:59:57,415 What's going on? 479 01:00:41,375 --> 01:00:42,624 Wait here. 480 01:01:06,000 --> 01:01:09,624 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 481 01:01:09,708 --> 01:01:13,082 She's come over from the mainland to help with the investigation. 482 01:01:13,166 --> 01:01:16,040 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 483 01:01:16,125 --> 01:01:19,957 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 484 01:01:21,500 --> 01:01:23,374 Just to establish 485 01:01:23,458 --> 01:01:25,999 you are not under arrest but you are under caution. 486 01:01:26,083 --> 01:01:27,665 You do not have to say anything 487 01:01:27,750 --> 01:01:30,790 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 488 01:01:30,875 --> 01:01:32,957 something which you later rely on in court. 489 01:01:33,041 --> 01:01:35,874 Anything you do say can be given in evidence. 490 01:01:35,958 --> 01:01:37,582 Do you understand? 491 01:01:40,083 --> 01:01:41,749 Bit of a mouthful, that one. 492 01:01:43,333 --> 01:01:44,707 Please state your full name. 493 01:01:45,541 --> 01:01:46,749 Can I just leave? 494 01:01:48,333 --> 01:01:50,082 Why would you do that? 495 01:01:50,166 --> 01:01:52,332 Have you got something to hide? 496 01:01:53,708 --> 01:01:54,790 No. 497 01:01:58,125 --> 01:01:59,124 Name. 498 01:02:01,291 --> 01:02:02,624 Moll Huntford. 499 01:02:03,541 --> 01:02:06,999 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 500 01:02:07,833 --> 01:02:09,874 June 8th of this year. 501 01:02:11,250 --> 01:02:12,374 Uh... 502 01:02:13,333 --> 01:02:15,040 It was my birthday. 503 01:02:15,125 --> 01:02:19,749 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 504 01:02:20,791 --> 01:02:23,332 So I went to the Wipeout about 10:00. 505 01:02:23,416 --> 01:02:28,874 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 506 01:02:30,958 --> 01:02:33,124 Why did you leave your own birthday party? 507 01:02:35,583 --> 01:02:37,665 I wasn't enjoying the company. 508 01:02:42,416 --> 01:02:44,624 Do you know a Mr Leigh Dutot? 509 01:02:56,500 --> 01:02:58,624 Are you saying you've never met him? 510 01:03:00,458 --> 01:03:01,499 No. 511 01:03:02,666 --> 01:03:04,249 Not to my knowledge. 512 01:03:11,583 --> 01:03:14,707 Here you are engaging in conversation with him. 513 01:03:18,791 --> 01:03:21,707 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 514 01:03:22,666 --> 01:03:24,874 He said you danced all night together. 515 01:03:27,083 --> 01:03:31,124 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 516 01:03:31,208 --> 01:03:32,624 You have my word. 517 01:03:37,458 --> 01:03:40,582 Show us the pictures of the dance floor. 518 01:03:40,666 --> 01:03:42,290 That's where I met Pascal. 519 01:03:46,291 --> 01:03:48,790 Clifford, go and get some sleep. 520 01:04:22,000 --> 01:04:24,624 Cause of death was suffocation. 521 01:04:26,041 --> 01:04:28,332 He filled her mouth with earth. 522 01:04:37,333 --> 01:04:39,332 Why are you showing me these? 523 01:04:40,541 --> 01:04:44,624 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 524 01:04:50,291 --> 01:04:52,457 He doesn't love you, Moll. 525 01:04:52,541 --> 01:04:54,040 He can't love. 526 01:04:55,125 --> 01:04:57,499 And you can't appeal to his humanity. 527 01:04:58,458 --> 01:05:00,290 He doesn't have any. 528 01:05:03,125 --> 01:05:05,165 Not again. 529 01:05:09,416 --> 01:05:11,415 They'll be back on in a moment. 530 01:05:33,708 --> 01:05:36,290 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 531 01:05:38,458 --> 01:05:41,082 Shortly afterwards, I met Pascal. 532 01:05:41,166 --> 01:05:43,915 We danced all night and left at sunrise. 533 01:05:53,750 --> 01:05:55,915 You weren't popular in school, were you? 534 01:06:03,458 --> 01:06:04,832 I was bullied. 535 01:06:05,875 --> 01:06:07,124 So was I. 536 01:06:08,375 --> 01:06:09,999 So were lots of people. 537 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 - But you tried to kill a girl. - No. 538 01:06:13,166 --> 01:06:16,457 It was a mistake. I was defending myself. 539 01:06:19,458 --> 01:06:22,457 You see, it makes me wonder... 540 01:06:23,708 --> 01:06:27,707 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 541 01:06:28,875 --> 01:06:32,874 or is this just another way of taking revenge on the world? 542 01:06:38,000 --> 01:06:41,040 You think because you sing in the choir 543 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 and you help look after your father 544 01:06:43,291 --> 01:06:45,790 you can fool people into thinking you're someone else. 545 01:09:11,833 --> 01:09:12,915 Good morning, Miss Huntford. 546 01:09:13,000 --> 01:09:15,165 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 547 01:09:15,250 --> 01:09:18,332 Miss Huntford. Miss Huntford! 548 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 OK, let's just do this here. You ready? 549 01:09:23,583 --> 01:09:26,165 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 550 01:09:26,250 --> 01:09:29,124 a local man with a previous conviction for sexual assault. 551 01:09:29,208 --> 01:09:32,082 He's being held for questioning for a further 36 hours. 552 01:09:32,166 --> 01:09:34,832 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 553 01:09:34,916 --> 01:09:36,374 so emotions and tensions... 554 01:09:38,750 --> 01:09:39,874 Miss Huntford! 555 01:09:41,375 --> 01:09:45,040 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 556 01:09:45,125 --> 01:09:47,374 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 557 01:09:47,458 --> 01:09:50,665 ...explore some of the rugged and wild landscape 558 01:09:50,750 --> 01:09:53,915 and give you a chance to whet your appetite before lunch 559 01:09:54,000 --> 01:09:56,915 by tasting some of the wines of Jersey 560 01:09:57,000 --> 01:09:59,665 in one of Jersey's largest vineyards. 561 01:09:59,750 --> 01:10:02,499 After that, we will be then going up to the... 562 01:10:02,583 --> 01:10:04,249 Over to the east. 563 01:10:06,083 --> 01:10:07,957 We'll be going over... 564 01:10:10,000 --> 01:10:11,540 I'm so sorry. 565 01:10:12,583 --> 01:10:14,832 Terry, do you mind pulling... 566 01:10:55,250 --> 01:10:58,332 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 567 01:11:01,625 --> 01:11:05,374 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 568 01:11:05,458 --> 01:11:08,624 Then... What about this? 569 01:11:16,041 --> 01:11:17,499 Moll Huntford. 570 01:11:20,791 --> 01:11:23,040 Would you like to, um, try it on? 571 01:11:23,125 --> 01:11:25,124 I just wanted to talk to you. 572 01:11:25,208 --> 01:11:26,540 About? 573 01:11:28,083 --> 01:11:29,582 About what happened. 574 01:11:30,458 --> 01:11:31,915 It was 14 years ago. 575 01:11:32,000 --> 01:11:34,124 I know, I just wanted to set things right. 576 01:11:34,208 --> 01:11:35,749 So you came to my shop? 577 01:11:36,875 --> 01:11:39,707 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 578 01:11:39,791 --> 01:11:41,374 I'm a good person. 579 01:11:42,333 --> 01:11:44,499 What's wrong with you? 580 01:11:44,583 --> 01:11:45,915 Nothing's wrong with me. 581 01:11:46,958 --> 01:11:48,665 I was defending myself. 582 01:11:49,541 --> 01:11:50,665 What? 583 01:11:52,625 --> 01:11:54,582 Are you saying I deserved this? 584 01:11:54,666 --> 01:11:57,540 No. No. No, no, I'm not... 585 01:11:57,625 --> 01:11:59,415 Get the fuck out of here. 586 01:12:00,791 --> 01:12:02,374 Get out! 587 01:12:58,750 --> 01:13:01,707 Towards a place where silence goes 588 01:13:02,958 --> 01:13:06,832 Towards a place where no one knows 589 01:13:07,291 --> 01:13:11,082 Scattered to the wind 590 01:13:17,666 --> 01:13:21,249 Scattered to the wind 591 01:13:24,583 --> 01:13:26,040 Please be seated. 592 01:13:35,250 --> 01:13:37,415 How can we begin to find words 593 01:13:37,500 --> 01:13:42,040 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 594 01:13:44,083 --> 01:13:46,957 Nothing will take away the loss you have suffered 595 01:13:48,416 --> 01:13:52,290 and nothing will replace the pain in our hearts today. 596 01:13:54,875 --> 01:13:56,290 You need to leave. 597 01:13:57,458 --> 01:13:59,874 But we may take some comfort 598 01:13:59,958 --> 01:14:02,582 that the perpetrator will be judged 599 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 and will have to account for his actions... 600 01:14:05,500 --> 01:14:07,082 Fuck off. 601 01:14:07,166 --> 01:14:08,499 ...like all of us. 602 01:14:09,208 --> 01:14:12,124 Because God's judgment never fails... 603 01:14:22,083 --> 01:14:25,790 For we must all appear before the judgment seat of Christ 604 01:14:26,666 --> 01:14:30,665 that each may receive what is due for what he has done 605 01:14:32,125 --> 01:14:35,374 whether good or evil. 606 01:14:44,208 --> 01:14:45,415 What are you doing? 607 01:14:45,791 --> 01:14:47,915 I just want to offer my condolences. 608 01:14:48,916 --> 01:14:52,374 No, leave with me and we'll forget about everything. 609 01:14:52,458 --> 01:14:54,457 OK? It'll be just like it was. 610 01:14:55,500 --> 01:14:57,790 Moll, please don't. 611 01:15:02,458 --> 01:15:04,749 I'm so sorry for your loss. 612 01:15:21,125 --> 01:15:22,332 Hey! 613 01:15:23,500 --> 01:15:24,624 Where do you think you're going? 614 01:15:27,416 --> 01:15:28,415 Hey! 615 01:15:30,000 --> 01:15:32,707 Hey! 616 01:16:39,416 --> 01:16:40,957 Can we talk? 617 01:16:44,208 --> 01:16:45,374 Inside? 618 01:16:52,125 --> 01:16:53,374 Leave it open. 619 01:17:03,458 --> 01:17:04,790 We got him. 620 01:17:06,250 --> 01:17:10,790 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 621 01:17:13,541 --> 01:17:15,415 He finally made a mistake. 622 01:17:18,833 --> 01:17:21,707 I just wanted you to hear it from me 623 01:17:23,458 --> 01:17:27,040 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 624 01:17:33,875 --> 01:17:35,082 What, it's... 625 01:17:37,625 --> 01:17:39,165 It's over? 626 01:17:40,833 --> 01:17:41,915 Yes. 627 01:17:43,458 --> 01:17:44,749 It's over. 628 01:17:51,000 --> 01:17:54,499 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 629 01:17:56,500 --> 01:17:59,082 And it doesn't change the way I feel about you. 630 01:18:05,458 --> 01:18:08,374 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 631 01:18:13,333 --> 01:18:14,832 Your smell. 632 01:20:43,125 --> 01:20:45,332 What would you have done if it was me? 633 01:20:48,958 --> 01:20:50,374 But it wasn't. 634 01:20:51,625 --> 01:20:53,582 Must have crossed your mind. 635 01:20:57,916 --> 01:20:59,915 I believed in you. 636 01:21:09,041 --> 01:21:11,040 - Would you still love me? - What? 637 01:21:13,458 --> 01:21:15,415 Why are you asking me that? 638 01:21:20,041 --> 01:21:22,624 My mother left me when I was in prison. 639 01:21:22,708 --> 01:21:24,999 I never heard from her again. 640 01:21:25,958 --> 01:21:27,957 She told me she loved me. 641 01:21:34,250 --> 01:21:35,332 Hey. 642 01:21:38,541 --> 01:21:40,207 I'm still here. 643 01:22:25,708 --> 01:22:26,999 It's over. 644 01:22:37,500 --> 01:22:39,290 You all right with that? 645 01:22:41,791 --> 01:22:43,707 I'm sorry. Watch the waterfall. 646 01:22:45,750 --> 01:22:47,290 All right? 647 01:22:47,375 --> 01:22:49,415 Come on, I want to dance! Come on. 648 01:22:49,500 --> 01:22:50,665 All right. 649 01:22:55,291 --> 01:22:57,665 I want to leave this place. 650 01:22:57,750 --> 01:22:59,457 But you just bought another round. 651 01:22:59,541 --> 01:23:01,915 No, no, no, no, the island. 652 01:23:02,000 --> 01:23:03,749 We could just run away. 653 01:23:03,833 --> 01:23:07,124 We could just go somewhere really hot or, or cold 654 01:23:07,208 --> 01:23:09,332 or I don't know, I don't know, just somewhere. 655 01:23:09,916 --> 01:23:12,999 I've got a life here, I've got a business, a house. 656 01:23:13,083 --> 01:23:16,499 I can't live here, Pascal. 657 01:23:27,333 --> 01:23:28,915 I gave up everything for you. 658 01:23:29,000 --> 01:23:30,624 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 659 01:23:30,708 --> 01:23:32,415 I lied for you! 660 01:23:32,500 --> 01:23:33,540 And I appreciate that 661 01:23:33,625 --> 01:23:36,915 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 662 01:23:38,875 --> 01:23:40,374 Hey, you're hurting me. 663 01:23:40,458 --> 01:23:43,999 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 664 01:23:47,250 --> 01:23:49,082 - You got something to hide? - Don't push me. 665 01:23:49,166 --> 01:23:52,290 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 666 01:23:52,375 --> 01:23:55,165 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 667 01:24:16,333 --> 01:24:19,374 I'm sorry. I'm sorry... 668 01:24:37,916 --> 01:24:38,915 Moll! 669 01:24:40,916 --> 01:24:41,957 Moll! 670 01:25:06,416 --> 01:25:08,249 I need to talk to you. 671 01:25:22,291 --> 01:25:23,790 What do you want? 672 01:25:25,041 --> 01:25:26,832 How do you know it was him? 673 01:25:28,791 --> 01:25:30,790 - Who? - Nuno Alvarez. 674 01:25:33,125 --> 01:25:34,790 Evidence. 675 01:25:34,875 --> 01:25:36,540 His DNA was all over her. 676 01:25:36,625 --> 01:25:39,207 Did he... Did he confess? 677 01:25:39,291 --> 01:25:41,999 - He said they were on a date. - Maybe they were. 678 01:25:42,083 --> 01:25:45,124 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 679 01:25:45,208 --> 01:25:48,624 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 680 01:25:50,833 --> 01:25:51,957 So... 681 01:25:53,291 --> 01:25:55,582 you going to tell me what this is about? 682 01:25:56,375 --> 01:25:58,790 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 683 01:25:59,541 --> 01:26:01,457 Regardless of what happened. 684 01:26:07,666 --> 01:26:08,874 I lied. 685 01:26:11,208 --> 01:26:13,707 I didn't see Pascal at the Wipeout. 686 01:26:16,208 --> 01:26:18,207 You think it's Pascal? 687 01:26:21,291 --> 01:26:23,124 Why are you smiling? 688 01:26:25,250 --> 01:26:28,749 You know, I was always there for you 689 01:26:28,833 --> 01:26:30,457 but you wanted a bit of rough. 690 01:26:30,541 --> 01:26:32,249 You're a monster. 691 01:26:32,333 --> 01:26:34,040 So I'm a monster? 692 01:26:37,958 --> 01:26:41,790 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 693 01:26:45,125 --> 01:26:48,540 What's wrong with you? Hmm? 694 01:26:48,625 --> 01:26:50,415 Nothing's wrong with me. 695 01:26:51,750 --> 01:26:53,332 Do you want to go to jail? 696 01:26:54,083 --> 01:26:55,665 Is that it? 697 01:26:55,750 --> 01:26:56,915 No? 698 01:26:57,000 --> 01:26:58,374 - No. - No. 699 01:27:08,875 --> 01:27:09,957 Get out. 700 01:27:11,166 --> 01:27:12,582 Go on, fuck off. 701 01:31:06,333 --> 01:31:07,374 Pascal? 702 01:32:08,208 --> 01:32:09,207 Hey. 703 01:32:11,375 --> 01:32:12,374 Hey. 704 01:32:18,625 --> 01:32:20,082 Where have you been? 705 01:32:21,000 --> 01:32:22,999 I had to think about a lot of things. 706 01:32:25,791 --> 01:32:28,082 I'm sorry about what I said last night. 707 01:32:29,166 --> 01:32:30,790 I didn't mean it. 708 01:32:36,083 --> 01:32:38,749 I feel terrible about last night. I was just, I was... 709 01:32:40,291 --> 01:32:42,499 I was drunk and, um... 710 01:32:44,875 --> 01:32:48,040 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 711 01:32:50,208 --> 01:32:51,540 I'm sorry. 712 01:32:54,833 --> 01:32:57,415 And look, if you still want to go away, then... 713 01:32:58,541 --> 01:33:00,790 You want to leave this place, I'm in. 714 01:33:02,791 --> 01:33:04,290 You'd do that for me? 715 01:33:05,166 --> 01:33:06,832 I'd do anything for you. 716 01:33:44,500 --> 01:33:47,124 No cities, I need mountains or sea. 717 01:33:50,333 --> 01:33:52,165 How about Norway? 718 01:33:53,958 --> 01:33:55,165 You get both. 719 01:33:56,791 --> 01:33:57,957 Yeah. 720 01:33:58,750 --> 01:34:00,832 Viking country, I could do that. 721 01:34:17,333 --> 01:34:19,540 I need to tell you something. 722 01:34:23,125 --> 01:34:24,874 I know it was you. 723 01:34:26,625 --> 01:34:27,707 What? 724 01:34:29,791 --> 01:34:31,540 I know it was you. 725 01:34:40,291 --> 01:34:41,290 This a wind-up? 726 01:34:42,625 --> 01:34:44,040 You were sick. 727 01:34:45,250 --> 01:34:48,290 You had a sickness and it overpowered you 728 01:34:49,416 --> 01:34:52,165 and you fought it for a long time and now you're better 729 01:34:52,250 --> 01:34:54,457 and I need to hear you say it. 730 01:34:55,375 --> 01:34:57,415 I need us to be absolutely honest with each other 731 01:34:57,500 --> 01:34:59,582 if we're going to start a new life together. 732 01:35:00,541 --> 01:35:02,374 You need help. 733 01:35:03,375 --> 01:35:05,290 I'm not who I say I am. 734 01:35:08,958 --> 01:35:12,540 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 735 01:35:13,666 --> 01:35:15,249 I tried to kill her. 736 01:35:16,541 --> 01:35:18,207 You tried to kill a girl? Why... 737 01:35:19,125 --> 01:35:20,582 Why are you telling me this? 738 01:35:20,666 --> 01:35:23,415 I'm telling you because I know you'll understand. 739 01:35:26,041 --> 01:35:29,040 Whatever you've done and whoever you've hurt 740 01:35:29,125 --> 01:35:31,915 I can understand because we're the same. 741 01:35:32,833 --> 01:35:35,499 And so from the deepest part of who I am 742 01:35:37,708 --> 01:35:39,249 I accept you. 743 01:35:42,458 --> 01:35:45,082 And I won't give up on you, not for them 744 01:35:45,166 --> 01:35:47,874 not for anything that you've done. 745 01:35:47,958 --> 01:35:51,540 I'm prepared to give you all of my love 746 01:35:51,625 --> 01:35:55,207 as deep and as powerful as a human can give another human. 747 01:35:59,916 --> 01:36:01,290 But I need... 748 01:36:03,125 --> 01:36:05,540 I need you to tell me it's over. 749 01:36:31,666 --> 01:36:32,999 It's over. 750 01:36:42,541 --> 01:36:44,624 They were nothing to me. 751 01:36:50,875 --> 01:36:53,457 Hi, guys. Sorry about the wait. 752 01:36:53,541 --> 01:36:54,665 Here's your steaks. 753 01:36:56,375 --> 01:36:59,040 Is there anything else I can get for you? 754 01:37:00,958 --> 01:37:03,082 Any mustard or mayonnaise? 755 01:37:05,625 --> 01:37:07,707 OK, enjoy your meal, then. 756 01:37:15,166 --> 01:37:16,165 Cheers. 757 01:37:21,500 --> 01:37:22,624 Cheers. 758 01:37:33,125 --> 01:37:35,040 Can we get out of here? 759 01:38:33,375 --> 01:38:34,624 Kiss me. 760 01:40:54,666 --> 01:40:56,290 Wait, wait. 761 01:41:00,750 --> 01:41:02,499 We're the same. 52975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.