All language subtitles for Beast (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,208 --> 00:02:03,665 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 2 00:02:03,750 --> 00:02:05,999 Can we take it from the beginning? 3 00:02:09,333 --> 00:02:10,332 And... 4 00:03:16,750 --> 00:03:19,915 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 5 00:03:23,708 --> 00:03:25,999 They always seem to be smiling. 6 00:03:27,625 --> 00:03:29,665 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 7 00:03:31,541 --> 00:03:34,665 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 8 00:03:35,875 --> 00:03:38,124 and they become deaf and dumb. 9 00:03:39,250 --> 00:03:41,249 Some even go insane. 10 00:03:43,500 --> 00:03:45,624 I read about one whale that broke all its teeth 11 00:03:45,708 --> 00:03:47,540 trying to break free. 12 00:03:50,416 --> 00:03:52,457 Just got too much for him. 13 00:03:55,583 --> 00:03:57,957 He didn't want to smile any more. 14 00:03:59,500 --> 00:04:02,624 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 15 00:04:02,708 --> 00:04:04,332 And a packet of crisps. 16 00:04:04,416 --> 00:04:06,374 Hey, Cliff. - Hey. 17 00:04:06,458 --> 00:04:08,749 How are you? - Yeah, good. You? 18 00:04:08,833 --> 00:04:10,915 Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 19 00:04:14,083 --> 00:04:16,415 Just, uh, hang on a sec. 20 00:04:16,500 --> 00:04:19,749 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 21 00:04:19,833 --> 00:04:22,415 Please. Happy birthday. - Thank you. 22 00:04:27,083 --> 00:04:28,332 Oh. 23 00:04:28,416 --> 00:04:30,332 They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:30,416 --> 00:04:32,082 Wow. Thank you. 25 00:04:32,166 --> 00:04:34,040 That's fine. - Um... 26 00:04:34,125 --> 00:04:35,290 It just goes, uh 27 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 28 00:04:39,416 --> 00:04:42,582 I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 29 00:04:42,666 --> 00:04:43,999 It's OK. 30 00:04:45,125 --> 00:04:47,665 You're not really supposed to give these away 31 00:04:47,750 --> 00:04:50,499 but you can keep a secret. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,582 - Hiya! - Oh. Better say hi. 33 00:04:54,666 --> 00:04:55,749 No, of course. 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,665 Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:58,750 --> 00:04:59,832 I'll see you later. - Yeah. 36 00:04:59,916 --> 00:05:01,415 And help yourself to more drinks 37 00:05:01,500 --> 00:05:03,749 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 38 00:05:03,833 --> 00:05:05,415 OK. Sure. 39 00:05:07,583 --> 00:05:10,040 Oh. Who gave you that? 40 00:05:10,125 --> 00:05:12,082 Oh, um, Clifford. 41 00:05:12,166 --> 00:05:13,957 Oh. How sweet. 42 00:05:17,166 --> 00:05:19,207 I'd like to make a toast 43 00:05:19,291 --> 00:05:21,499 to someone very special, 44 00:05:21,583 --> 00:05:24,582 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 45 00:05:24,666 --> 00:05:27,207 - To Moll! - To Moll! 46 00:05:27,291 --> 00:05:30,540 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 47 00:05:30,625 --> 00:05:35,749 Uh, we would like to take this opportunity to announce 48 00:05:35,833 --> 00:05:38,957 Spence and me are expecting twins. 49 00:05:43,291 --> 00:05:45,915 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,207 There's champagne? 51 00:05:47,291 --> 00:05:50,040 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 52 00:09:02,083 --> 00:09:05,082 Come on! Over here! 53 00:09:33,666 --> 00:09:35,832 What are you doing? 54 00:09:35,916 --> 00:09:37,499 I frightened you. 55 00:09:38,625 --> 00:09:40,415 Hang on, I've got to go home. 56 00:09:40,500 --> 00:09:42,832 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 57 00:09:42,916 --> 00:09:46,165 I know, I...I've got to get home and look after my dad. 58 00:09:46,250 --> 00:09:48,165 He'll be all right. Just a little kiss. 59 00:09:48,250 --> 00:09:49,707 Don't do that, please. 60 00:09:49,791 --> 00:09:50,999 Why? 61 00:09:51,958 --> 00:09:52,957 Don't. 62 00:09:54,291 --> 00:09:56,332 Wait, I...I need to get home. 63 00:09:58,125 --> 00:09:59,624 I know you want it. 64 00:09:59,708 --> 00:10:00,707 Don't... Don't. 65 00:10:00,791 --> 00:10:01,915 Just a little kiss. - Don't... Don't. 66 00:10:02,000 --> 00:10:04,207 I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 67 00:10:05,791 --> 00:10:07,832 Don't! Please don't do that! - Hey! 68 00:10:07,916 --> 00:10:09,749 Ah! 69 00:10:11,958 --> 00:10:13,124 What are you doing, you freak? 70 00:10:17,875 --> 00:10:19,040 What? 71 00:10:20,041 --> 00:10:21,124 Do you know how to use that? 72 00:11:03,583 --> 00:11:04,665 You're wounded. 73 00:11:07,875 --> 00:11:09,624 Well, I can fix that. 74 00:11:59,333 --> 00:12:02,540 Get in. 75 00:12:09,583 --> 00:12:11,665 No, thanks. 76 00:12:27,750 --> 00:12:29,082 Doesn't hurt? 77 00:12:37,000 --> 00:12:38,165 You have blood on your hands. 78 00:12:45,458 --> 00:12:47,124 Isn't that illegal? 79 00:12:48,458 --> 00:12:50,457 Can you keep a secret? 80 00:12:54,916 --> 00:12:56,790 Then, I'm OK. 81 00:13:30,833 --> 00:13:32,957 Just missing a section on humans. 82 00:13:43,791 --> 00:13:44,915 Shit. 83 00:13:47,000 --> 00:13:48,457 You don't have to tell them what happened. 84 00:13:49,208 --> 00:13:52,499 You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 85 00:14:00,250 --> 00:14:02,249 - Morning, officer. - Seat belt. 86 00:14:02,333 --> 00:14:05,582 Yeah, sorry. We just got on the road. 87 00:14:06,875 --> 00:14:07,915 Up early. 88 00:14:08,000 --> 00:14:10,832 You mean late, we've been at the Wipeout. 89 00:14:12,916 --> 00:14:16,957 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 90 00:14:21,250 --> 00:14:23,749 You can breathalyse me. 91 00:14:39,166 --> 00:14:42,165 Incidentally, I'm an amazing dancer. 92 00:14:42,250 --> 00:14:43,874 Really? 93 00:14:46,208 --> 00:14:48,040 And what do you do? 94 00:14:48,125 --> 00:14:50,415 Work with my hands, I'm a craftsman. 95 00:14:51,166 --> 00:14:52,499 You? 96 00:14:52,583 --> 00:14:55,207 Uh, I'm a historical guide. 97 00:14:55,291 --> 00:14:57,999 Not the granny wagons? 98 00:15:00,208 --> 00:15:02,665 It's only temporary. 99 00:15:17,500 --> 00:15:18,665 Nice place. 100 00:15:19,791 --> 00:15:21,707 Yeah, it's...It's my parents'. 101 00:15:22,791 --> 00:15:25,165 I'm just helping look after my dad. 102 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Someone's birthday? 103 00:15:31,041 --> 00:15:33,457 Mine, actually. 104 00:15:34,333 --> 00:15:37,124 Happy birthday. - Thank you. 105 00:15:38,708 --> 00:15:40,999 Uh, thanks for the, um, lift. 106 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 You're safe. 107 00:16:25,000 --> 00:16:27,082 I was worried sick. What happened? 108 00:16:28,833 --> 00:16:30,749 I, um... - Come here. 109 00:16:31,666 --> 00:16:33,124 I won't bite. 110 00:16:35,250 --> 00:16:37,665 I felt funny, so I went for a walk. 111 00:16:38,500 --> 00:16:40,957 And I fell asleep on the beach. 112 00:16:41,583 --> 00:16:44,790 I thought we were best friends. - We are. 113 00:16:44,916 --> 00:16:46,874 Then don't lie to me. 114 00:16:49,083 --> 00:16:51,290 I just wanted to go dancing. 115 00:16:52,416 --> 00:16:54,332 I put all that effort into making it special 116 00:16:54,416 --> 00:16:55,999 and you wanted to go dancing. 117 00:16:56,083 --> 00:16:57,540 I'm so sorry. 118 00:16:58,416 --> 00:17:01,915 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 119 00:17:03,000 --> 00:17:06,582 You've come so far, Moll. 120 00:17:07,708 --> 00:17:09,249 I worry when things like this happen. 121 00:17:09,333 --> 00:17:12,582 It won't happen again, I promise. 122 00:17:13,291 --> 00:17:15,749 It was your birthday. 123 00:17:16,916 --> 00:17:18,665 We'll let this one go. 124 00:17:25,916 --> 00:17:27,332 Eat your cake. 125 00:17:43,291 --> 00:17:45,040 Good morning, ladies and gentlemen 126 00:17:45,125 --> 00:17:47,415 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 127 00:17:47,500 --> 00:17:51,457 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 128 00:17:51,541 --> 00:17:53,082 Um, just to give you a rough outline 129 00:17:53,166 --> 00:17:55,290 of what you can expect from today's travels. 130 00:17:55,375 --> 00:17:59,415 Firstly, um, we will be... 131 00:18:41,750 --> 00:18:43,749 What are you doing here? 132 00:18:45,416 --> 00:18:47,249 Just wanted to check how you're doing. 133 00:18:49,083 --> 00:18:50,665 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 134 00:18:51,666 --> 00:18:53,290 Here, birthday present. 135 00:18:55,708 --> 00:18:57,957 Thank you. 136 00:19:07,458 --> 00:19:10,082 It's my... My mum. 137 00:19:12,958 --> 00:19:15,082 Hilary. - Pascal Renouf. 138 00:19:15,166 --> 00:19:16,290 How do you do? 139 00:19:17,041 --> 00:19:18,957 Your dad needs you, sweetheart. 140 00:19:19,041 --> 00:19:20,749 Have a pleasant evening. 141 00:19:28,041 --> 00:19:29,915 - Who was that? - No one. Just... 142 00:19:30,875 --> 00:19:32,999 He gave me a lift the other night. 143 00:19:33,083 --> 00:19:34,915 Could smell him a mile off. 144 00:19:50,291 --> 00:19:51,665 My name's Moll. 145 00:19:55,458 --> 00:19:57,415 What are you doing Saturday? 146 00:20:00,708 --> 00:20:02,582 There's a few odd jobs around the house. 147 00:20:02,666 --> 00:20:06,707 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 148 00:20:06,791 --> 00:20:09,499 And you said you were good with your hands. 149 00:20:11,833 --> 00:20:12,999 OK, Saturday. 150 00:20:34,041 --> 00:20:36,082 What homework have you got tonight, Jade? 151 00:20:36,166 --> 00:20:38,707 Usual. Bit of maths, bit of science. 152 00:20:40,208 --> 00:20:41,374 Hey. 153 00:20:41,458 --> 00:20:43,249 - How was the game? - Cock-up. 154 00:20:43,958 --> 00:20:45,082 Lost 50 quid. 155 00:20:46,208 --> 00:20:49,582 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 156 00:20:49,666 --> 00:20:52,207 I've got a friend coming over. 157 00:20:52,291 --> 00:20:54,374 I've got a fête meeting, sweetheart. 158 00:20:54,458 --> 00:20:55,749 Moll can look after her. 159 00:20:55,833 --> 00:20:57,624 Everyone is hoping for the best. 160 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 161 00:21:00,458 --> 00:21:03,374 is connected to the unsolved abduction and murder 162 00:21:03,458 --> 00:21:05,999 of three other girls over the past four years. 163 00:21:08,166 --> 00:21:10,124 It's been 22 hours 164 00:21:10,208 --> 00:21:12,290 since I saw Melissa tucked up in bed. 165 00:21:15,166 --> 00:21:19,749 And if anyone can help us to find her... 166 00:21:21,208 --> 00:21:23,124 We miss her very, very much. 167 00:21:23,208 --> 00:21:24,832 Harrison, turn it off. 168 00:21:24,916 --> 00:21:26,374 We miss... 169 00:21:28,291 --> 00:21:29,915 How was the game? 170 00:21:31,208 --> 00:21:32,499 It was great. 171 00:23:14,583 --> 00:23:16,207 Whose house is this? 172 00:23:17,833 --> 00:23:19,457 It's ours, Dad. 173 00:23:51,125 --> 00:23:52,874 That's everything. 174 00:23:54,166 --> 00:23:55,415 Oh. 175 00:24:11,666 --> 00:24:12,665 Thanks. 176 00:24:14,125 --> 00:24:16,249 You've got, um... 177 00:24:31,833 --> 00:24:34,040 You want to go for a ride? 178 00:25:18,625 --> 00:25:19,790 Come on. 179 00:25:37,208 --> 00:25:38,624 I got you. 180 00:26:16,666 --> 00:26:18,207 You're unbelievable, Moll. 181 00:26:19,583 --> 00:26:20,790 What? What did I do? 182 00:26:20,875 --> 00:26:23,082 Oh, come on! - Harry. 183 00:26:24,833 --> 00:26:27,499 You left Jade alone. 184 00:26:28,583 --> 00:26:29,582 With Dad. 185 00:26:29,666 --> 00:26:31,332 He doesn't know what the fuck's going on! 186 00:26:31,416 --> 00:26:34,082 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 187 00:26:36,041 --> 00:26:37,749 Sit down. 188 00:26:49,291 --> 00:26:50,374 Where were you? 189 00:26:51,208 --> 00:26:52,999 I just needed to pop into work. 190 00:26:53,083 --> 00:26:55,124 You're lying again. 191 00:26:55,708 --> 00:26:58,290 You went off with that Pascal, didn't you? 192 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 We just went for a drive. 193 00:27:00,708 --> 00:27:02,999 Sophie Healey's daughter is missing 194 00:27:03,083 --> 00:27:05,207 there's a killer stalking this island 195 00:27:05,291 --> 00:27:08,457 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 196 00:27:08,541 --> 00:27:10,124 She's family! 197 00:27:10,250 --> 00:27:12,415 Families are supposed to look after each other. 198 00:27:12,500 --> 00:27:14,749 But the only thing that seems to matter in your world is you. 199 00:27:14,833 --> 00:27:15,832 That's not true. 200 00:27:15,916 --> 00:27:18,624 So you must be plain stupid. Is that it? 201 00:27:18,708 --> 00:27:21,374 You don't know the difference between right and wrong? 202 00:27:21,958 --> 00:27:23,999 I know the difference. 203 00:27:24,083 --> 00:27:26,332 So you're selfish? 204 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Are you going to apologise to your niece? 205 00:27:33,541 --> 00:27:35,540 It's OK... - Be quiet! 206 00:27:39,375 --> 00:27:40,790 I'm sorry. 207 00:27:41,791 --> 00:27:43,207 For? 208 00:27:45,416 --> 00:27:47,582 I'm sorry for being selfish. 209 00:27:50,916 --> 00:27:54,665 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 210 00:28:07,083 --> 00:28:09,165 OK, that's enough. 211 00:28:09,250 --> 00:28:11,165 Let's be friends again, hmm? 212 00:28:13,291 --> 00:28:16,457 You need to pick your daughter up on time. 213 00:29:46,083 --> 00:29:47,207 Moll around? 214 00:29:48,166 --> 00:29:51,082 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 215 00:29:51,166 --> 00:29:52,165 Hey. 216 00:29:53,333 --> 00:29:55,082 So I was just off down the pub 217 00:29:55,166 --> 00:29:56,874 wondered if you wanted to get shit-faced? 218 00:29:58,958 --> 00:30:01,124 - We're about to have dinner. - There's plenty. 219 00:30:02,958 --> 00:30:05,082 I never get the measurements right. 220 00:30:06,500 --> 00:30:08,124 Well, I never turn down food. 221 00:30:28,541 --> 00:30:30,999 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 222 00:30:31,083 --> 00:30:33,082 I'm about as local as they come. 223 00:30:33,166 --> 00:30:35,499 My ancestors were Norman noblemen. 224 00:30:36,500 --> 00:30:38,165 They owned a lot of the west coast 225 00:30:38,250 --> 00:30:39,999 probably the land we're on right now. 226 00:30:40,625 --> 00:30:43,582 Where are you from? You're on my land. 227 00:30:44,541 --> 00:30:46,707 Who are your parents? 228 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 Victor and Maude. 229 00:30:51,875 --> 00:30:53,332 And what do they do? 230 00:30:54,458 --> 00:30:56,374 Passed away. 231 00:30:56,458 --> 00:30:58,207 Oh. I'm sorry. 232 00:30:58,291 --> 00:31:00,332 It's all right. It was a long time ago. 233 00:31:00,416 --> 00:31:02,165 What's your take on this maniac? 234 00:31:02,250 --> 00:31:04,249 Can we talk about something else? 235 00:31:04,333 --> 00:31:07,332 He might have some native intuition. 236 00:31:08,291 --> 00:31:10,957 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 237 00:31:11,041 --> 00:31:12,207 I bet it's that Porco 238 00:31:12,291 --> 00:31:13,332 from L'Etac Farm. - Hear, hear. 239 00:31:13,416 --> 00:31:14,415 I'm sure of it. 240 00:31:14,500 --> 00:31:15,790 Sorry about this. 241 00:31:15,875 --> 00:31:19,415 It's OK, people often adopt the values that they're born into. 242 00:31:20,916 --> 00:31:23,332 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 243 00:31:23,416 --> 00:31:27,915 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 244 00:31:31,583 --> 00:31:32,999 Where's Spencer? 245 00:31:33,083 --> 00:31:36,332 Geneva. My fiancé is a pilot. 246 00:31:38,791 --> 00:31:41,290 Watch your step. Moll's a wild one. 247 00:32:02,333 --> 00:32:04,665 All right, Vic? - All right, mate? 248 00:32:13,458 --> 00:32:14,707 What can I get you? 249 00:32:14,791 --> 00:32:17,915 A bottle of Liberation and, um... 250 00:32:18,000 --> 00:32:19,665 I'll have the same, thanks. 251 00:32:20,791 --> 00:32:22,207 So... 252 00:32:23,458 --> 00:32:24,624 "Wild one"? 253 00:32:28,375 --> 00:32:30,207 Yeah, that was a long time ago. 254 00:32:31,041 --> 00:32:32,874 You gotta give me something. 255 00:32:34,666 --> 00:32:35,874 I hurt someone. 256 00:32:39,750 --> 00:32:42,415 When I was 13, I stabbed a girl. 257 00:32:43,500 --> 00:32:44,582 What? 258 00:32:45,083 --> 00:32:47,332 I was bullied at school 259 00:32:47,416 --> 00:32:50,999 and this one day in class, this girl came at me and I... 260 00:32:51,916 --> 00:32:54,915 Well, I can't really remember what happened 261 00:32:55,000 --> 00:32:58,124 but one minute, I'm holding some scissors 262 00:32:58,208 --> 00:33:00,749 and the next, they're sticking out of her. 263 00:33:01,625 --> 00:33:03,499 And what happened? 264 00:33:04,958 --> 00:33:06,499 I was expelled. 265 00:33:07,750 --> 00:33:10,499 Mum quit her job and schooled me at home. 266 00:33:14,916 --> 00:33:17,665 Tried to weed the bad out of me. 267 00:33:21,125 --> 00:33:23,665 You're a good person, Moll. 268 00:33:26,833 --> 00:33:28,457 You don't know me. 269 00:33:28,541 --> 00:33:30,457 I know that people make mistakes. 270 00:33:30,541 --> 00:33:32,040 If you keep carrying that around with you 271 00:33:32,125 --> 00:33:34,415 you won't be able to stand up straight. 272 00:33:40,750 --> 00:33:43,832 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 273 00:33:43,916 --> 00:33:47,374 You can do anything you want. 274 00:33:48,750 --> 00:33:51,249 Yeah. Well, I don't know, maybe. 275 00:33:52,416 --> 00:33:53,915 Fuck, country night. 276 00:34:09,125 --> 00:34:12,082 ♪ Remember when we talked about the east coast road? 277 00:34:13,875 --> 00:34:16,957 ♪ Just how to get out and follow the sun 278 00:34:18,875 --> 00:34:21,707 ♪ Played our music or so we're told 279 00:34:23,250 --> 00:34:26,165 ♪ 'Cause the New York streets are paved with gold... ♪ 280 00:34:57,666 --> 00:34:59,499 Am I going to try and do that? 281 00:35:30,541 --> 00:35:31,999 It's a short-cut. 282 00:35:37,000 --> 00:35:38,665 You scared? 283 00:39:19,916 --> 00:39:21,082 It's just here. 284 00:39:42,833 --> 00:39:45,665 Christ. One minute the sun's out and... 285 00:39:52,250 --> 00:39:54,915 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 286 00:39:55,416 --> 00:39:56,457 Yeah. 287 00:39:56,541 --> 00:39:58,707 I just wanted to ask you a few questions. 288 00:39:59,833 --> 00:40:02,707 How long have you known Pascal Renouf? 289 00:40:05,541 --> 00:40:07,082 A couple of weeks. 290 00:40:07,166 --> 00:40:09,832 And what's the nature of your relationship? 291 00:40:11,916 --> 00:40:13,790 We're lovers. 292 00:40:18,958 --> 00:40:21,124 Uh, this isn't easy but 293 00:40:22,166 --> 00:40:23,999 I need to ask about your love life. 294 00:40:25,000 --> 00:40:28,082 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 295 00:40:28,166 --> 00:40:31,832 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 296 00:40:31,916 --> 00:40:36,874 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 297 00:40:38,208 --> 00:40:39,707 It's not ordinary 298 00:40:40,791 --> 00:40:42,749 it's amazing. 299 00:40:51,458 --> 00:40:54,374 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 300 00:40:54,416 --> 00:40:56,457 Now, it's important that we get a full picture of that night 301 00:40:56,541 --> 00:40:58,082 so tell me what happened. 302 00:41:04,666 --> 00:41:06,124 Um... 303 00:41:06,291 --> 00:41:09,290 As you know, there was a barbecue at my house 304 00:41:12,000 --> 00:41:13,624 and I... 305 00:41:14,833 --> 00:41:17,124 wasn't enjoying myself. 306 00:41:19,041 --> 00:41:21,915 So I went to the Wipeout about 10:00. 307 00:41:22,833 --> 00:41:24,540 I met Pascal there 308 00:41:25,625 --> 00:41:28,332 and we danced until closing. 309 00:41:32,583 --> 00:41:34,457 You going to tell me what this is about? 310 00:41:38,166 --> 00:41:41,499 Pascal was on a list of suspects a few years back. 311 00:41:42,500 --> 00:41:47,249 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 312 00:41:51,041 --> 00:41:53,290 How many people were on this list? 313 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 I can't go into that, Moll. 314 00:42:00,750 --> 00:42:02,540 All right, well, I need to go. 315 00:42:04,541 --> 00:42:06,124 I shouldn't be showing you this. 316 00:42:08,750 --> 00:42:10,957 Pascal Renouf. 317 00:42:12,083 --> 00:42:14,165 Previous convictions. 318 00:42:14,250 --> 00:42:18,082 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 319 00:42:18,166 --> 00:42:19,374 two of affray 320 00:42:19,458 --> 00:42:22,374 illegal poaching, countless times. 321 00:42:23,250 --> 00:42:26,332 At 18, he was sentenced to 12 months 322 00:42:26,416 --> 00:42:28,957 for indecent assault on a minor. 323 00:42:30,208 --> 00:42:32,082 She was 14. 324 00:42:36,375 --> 00:42:39,374 You might want to rethink how amazing he is. 325 00:42:49,291 --> 00:42:50,790 Keep up the good work, Cliff. 326 00:44:04,041 --> 00:44:07,124 Well, I think they should just tell you the truth about it... 327 00:44:07,208 --> 00:44:10,540 You gave me goose bumps. 328 00:44:10,625 --> 00:44:13,249 Thanks. We practised enough. 329 00:44:20,166 --> 00:44:22,665 So, where you been hiding, then? 330 00:44:23,625 --> 00:44:25,915 I just... I've been really busy. 331 00:44:26,000 --> 00:44:28,290 I called. - Yeah, I know. I just... 332 00:44:29,125 --> 00:44:30,957 I have a lot on at the moment. 333 00:44:34,500 --> 00:44:36,415 Yeah, well, I'll... 334 00:44:36,500 --> 00:44:38,499 I'll see you around, then, yeah? 335 00:44:38,583 --> 00:44:39,707 Yeah. 336 00:44:57,458 --> 00:44:58,999 That's my girl. 337 00:45:18,583 --> 00:45:19,582 Hey. 338 00:45:21,333 --> 00:45:22,415 Hey. 339 00:45:25,625 --> 00:45:27,332 I thought I'd lost you. 340 00:45:30,041 --> 00:45:31,415 Can we talk? 341 00:45:32,541 --> 00:45:34,290 No! No! 342 00:45:35,250 --> 00:45:37,332 No! - ...girls around here. Come on. 343 00:45:37,416 --> 00:45:39,165 You know you want to say something. 344 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 Just talk to us. 345 00:45:41,416 --> 00:45:43,790 - Just talk... - All right, easy, easy. 346 00:45:43,875 --> 00:45:46,790 SCOFFS What's that? - Everything OK? 347 00:45:46,875 --> 00:45:48,665 I'm just talking to my friend Nuno here. 348 00:45:48,750 --> 00:45:50,957 He's got something he wants to get off his chest. 349 00:45:51,041 --> 00:45:53,415 Let's just calm down, yeah? 350 00:45:53,500 --> 00:45:54,915 "Calm down"? 351 00:45:56,416 --> 00:45:59,290 I'm sorry. Who are you? 352 00:45:59,375 --> 00:46:01,082 I'm Pascal Renouf. 353 00:46:02,041 --> 00:46:04,374 You have a daughter, Pascal? 354 00:46:04,458 --> 00:46:06,332 I do. Two. 355 00:46:07,541 --> 00:46:10,040 And as a father, it's my job to keep them safe. 356 00:46:10,125 --> 00:46:13,499 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 357 00:46:13,583 --> 00:46:16,332 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 358 00:46:16,416 --> 00:46:17,957 You're just a racist bully! 359 00:46:18,750 --> 00:46:20,540 Why don't you just leave him alone? 360 00:46:21,375 --> 00:46:22,790 Go fuck yourself. 361 00:46:22,875 --> 00:46:25,749 Don't do that. - What are you going to do? 362 00:46:33,000 --> 00:46:34,915 Fuck! Get off! 363 00:46:35,000 --> 00:46:36,415 Knock it off! 364 00:46:36,500 --> 00:46:37,624 Get off of me! 365 00:46:37,708 --> 00:46:40,207 Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 366 00:46:40,291 --> 00:46:41,874 - Get off! - Get off him! 367 00:46:41,958 --> 00:46:43,082 - Cool down! - Get off! 368 00:46:43,166 --> 00:46:44,290 Walk that way! 369 00:46:48,666 --> 00:46:50,415 Clifford questioned me. 370 00:46:52,666 --> 00:46:54,290 It was about you. 371 00:46:55,250 --> 00:46:56,832 About your past. 372 00:47:24,125 --> 00:47:25,749 What the fuck did he say? 373 00:47:25,833 --> 00:47:27,415 Don't do that. 374 00:47:27,500 --> 00:47:30,957 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 375 00:47:32,291 --> 00:47:33,624 That you hurt someone. 376 00:47:34,166 --> 00:47:35,540 What? Who? 377 00:47:36,166 --> 00:47:38,707 A girl, a 14-year-old girl. 378 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 That's what he told you? That I hurt her? 379 00:47:42,125 --> 00:47:44,124 Just tell me what happened. 380 00:47:45,458 --> 00:47:47,374 It was consensual. OK? 381 00:47:48,458 --> 00:47:49,790 We liked each other. 382 00:47:50,875 --> 00:47:52,790 But the parents had it in for me. 383 00:47:52,875 --> 00:47:55,749 They turned her against me. 384 00:47:55,833 --> 00:47:58,082 They made her say all sorts of shit. 385 00:48:00,250 --> 00:48:01,249 I... 386 00:48:02,166 --> 00:48:05,082 I regret it every single day. 387 00:48:14,583 --> 00:48:17,332 He thinks you're the man that's been killing those girls. 388 00:48:21,375 --> 00:48:23,290 Do you think it's me? 389 00:48:29,041 --> 00:48:30,332 Hey. 390 00:48:31,458 --> 00:48:33,207 Hey, don't walk away from me! 391 00:48:33,291 --> 00:48:35,207 What the fuck do you want from me? 392 00:48:35,291 --> 00:48:37,207 I want you to tell me that you didn't do it! 393 00:48:39,375 --> 00:48:42,040 I lied for you! I said we were together that night 394 00:48:42,125 --> 00:48:44,290 and I need to know I did it for the right reason! 395 00:48:44,375 --> 00:48:46,040 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 396 00:48:46,125 --> 00:48:47,290 I'll get through this by myself. 397 00:48:47,375 --> 00:48:49,790 Oh, God, I don't understand you. 398 00:48:49,875 --> 00:48:52,707 How can you ask me that? 399 00:48:52,791 --> 00:48:54,540 I love you and you're asking me that! 400 00:48:59,875 --> 00:49:01,082 Hey. 401 00:49:02,208 --> 00:49:03,540 Hey! - What? 402 00:49:08,000 --> 00:49:09,624 You just said you love me. 403 00:49:10,541 --> 00:49:11,707 Why? 404 00:49:13,250 --> 00:49:14,499 I don't know. 405 00:49:15,458 --> 00:49:17,874 Just... Just happened. 406 00:49:20,166 --> 00:49:23,999 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 407 00:49:25,458 --> 00:49:27,832 But I didn't hurt those girls. 408 00:49:28,708 --> 00:49:30,665 I won't walk away from you. 409 00:49:36,250 --> 00:49:37,749 I love you. 410 00:50:00,000 --> 00:50:01,082 Hi. 411 00:50:01,708 --> 00:50:03,624 Thank you. 412 00:50:05,791 --> 00:50:09,707 Oh. Feel a bit underdressed. 413 00:50:09,791 --> 00:50:11,207 You look lovely. 414 00:50:12,041 --> 00:50:13,874 Wait, just that. 415 00:50:13,958 --> 00:50:15,290 What are you doing? - Just that little there. 416 00:50:15,375 --> 00:50:17,790 So who's this lot, then? - Um... 417 00:50:21,541 --> 00:50:23,290 I think your mum fancies me. 418 00:50:23,375 --> 00:50:25,457 I think she does. I'll see you. 419 00:50:27,625 --> 00:50:29,957 I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 420 00:50:32,083 --> 00:50:33,165 Hi. 421 00:50:34,166 --> 00:50:36,999 Congratulations again. - Oh, thank you. 422 00:50:37,625 --> 00:50:39,332 I didn't expect to see... 423 00:50:42,458 --> 00:50:43,957 My boyfriend? 424 00:50:44,041 --> 00:50:46,749 Wow! Good for you. 425 00:50:49,666 --> 00:50:51,249 What is it about him? 426 00:50:53,833 --> 00:50:55,707 His smell. 427 00:50:59,750 --> 00:51:04,082 Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 428 00:51:05,083 --> 00:51:07,457 You know what they're like here. 429 00:51:09,625 --> 00:51:11,124 You look great. 430 00:51:12,041 --> 00:51:13,832 Everyone loves you. 431 00:51:15,541 --> 00:51:16,707 Thanks. 432 00:51:18,166 --> 00:51:20,957 Oh, I've just seen someone, sorry. 433 00:51:28,875 --> 00:51:31,040 You need to put a leash on him. 434 00:51:31,958 --> 00:51:34,624 He's just playing with Jade. 435 00:51:34,708 --> 00:51:36,707 He's ruining the grass. 436 00:51:38,416 --> 00:51:40,457 Your father's been acting up, where have you been? 437 00:51:41,250 --> 00:51:43,165 I'm in a relationship, Mum. 438 00:51:44,208 --> 00:51:46,540 I can't be there all the time. 439 00:51:47,916 --> 00:51:50,290 Sweetheart, you can't just change the rules 440 00:51:50,375 --> 00:51:51,874 because someone's shown an interest. 441 00:51:54,875 --> 00:51:57,540 Maybe I've been too soft on you. 442 00:52:25,708 --> 00:52:27,290 There we go. 443 00:52:27,375 --> 00:52:28,874 Boo! - Ah! 444 00:52:32,250 --> 00:52:35,332 You kind of scared me. 445 00:52:37,416 --> 00:52:40,374 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 446 00:52:42,416 --> 00:52:44,040 It's the club dress code. 447 00:52:44,458 --> 00:52:46,665 But they're black jeans! 448 00:52:49,125 --> 00:52:50,540 I'm sorry. 449 00:52:57,791 --> 00:53:00,499 So, maybe the burger, then? - Yes. 450 00:53:10,958 --> 00:53:13,165 I'd like to make a toast. 451 00:53:17,333 --> 00:53:19,499 To my family 452 00:53:21,083 --> 00:53:22,790 for everything you've done for me 453 00:53:26,083 --> 00:53:27,207 I forgive you. 454 00:53:31,125 --> 00:53:32,624 Get out! 455 00:53:50,625 --> 00:53:52,290 Actually, wait here. 456 00:56:00,875 --> 00:56:02,624 You can do it. 457 00:56:04,333 --> 00:56:06,290 Use the weight as you come down 458 00:56:06,375 --> 00:56:08,999 and make sure that that's at a right angle there. 459 00:56:09,083 --> 00:56:10,415 OK. 460 00:56:12,791 --> 00:56:13,957 Yes! 461 00:56:19,166 --> 00:56:21,874 No! No! 462 00:57:19,916 --> 00:57:22,915 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 463 00:57:26,500 --> 00:57:28,624 Anticipate its movements. 464 00:57:31,166 --> 00:57:33,082 Feel its every breath 465 00:57:34,916 --> 00:57:36,582 every heartbeat. 466 00:57:49,500 --> 00:57:51,540 It's still alive. 467 00:58:15,875 --> 00:58:18,040 It's crueller if you leave it like that. 468 00:58:18,125 --> 00:58:19,665 I can't. 469 00:58:19,750 --> 00:58:21,499 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 470 00:58:21,583 --> 00:58:23,165 I don't want to. 471 00:58:32,541 --> 00:58:35,207 All right, all right. 472 00:58:40,541 --> 00:58:41,957 You OK? 473 00:58:45,416 --> 00:58:46,707 Yeah. 474 00:59:30,041 --> 00:59:31,290 What's that? 475 00:59:41,041 --> 00:59:42,790 Open the door! 476 00:59:43,791 --> 00:59:44,874 Hello? What's going on? 477 00:59:44,958 --> 00:59:46,749 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 478 00:59:46,833 --> 00:59:48,374 I'm DCI Steven May. 479 00:59:48,458 --> 00:59:50,207 What? What are you talking about? 480 00:59:50,291 --> 00:59:51,540 She's up here. 481 00:59:55,916 --> 00:59:57,415 What's going on? 482 01:00:41,375 --> 01:00:42,624 Wait here. 483 01:01:06,000 --> 01:01:09,624 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 484 01:01:09,708 --> 01:01:13,082 She's come over from the mainland to help with the investigation. 485 01:01:13,166 --> 01:01:16,040 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 486 01:01:16,125 --> 01:01:19,957 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 487 01:01:21,500 --> 01:01:23,374 Just to establish 488 01:01:23,458 --> 01:01:25,999 you are not under arrest but you are under caution. 489 01:01:26,083 --> 01:01:27,665 You do not have to say anything 490 01:01:27,750 --> 01:01:30,790 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 491 01:01:30,875 --> 01:01:32,957 something which you later rely on in court. 492 01:01:33,041 --> 01:01:35,874 Anything you do say can be given in evidence. 493 01:01:35,958 --> 01:01:37,582 Do you understand? 494 01:01:40,083 --> 01:01:41,749 Bit of a mouthful, that one. 495 01:01:43,333 --> 01:01:44,707 Please state your full name. 496 01:01:45,541 --> 01:01:46,749 Can I just leave? 497 01:01:48,333 --> 01:01:50,082 Why would you do that? 498 01:01:50,166 --> 01:01:52,332 Have you got something to hide? 499 01:01:53,708 --> 01:01:54,790 No. 500 01:01:58,125 --> 01:01:59,124 Name. 501 01:02:01,291 --> 01:02:02,624 Moll Huntford. 502 01:02:03,541 --> 01:02:06,999 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 503 01:02:07,833 --> 01:02:09,874 June 8th of this year. 504 01:02:11,250 --> 01:02:12,374 Uh... 505 01:02:13,333 --> 01:02:15,040 It was my birthday. 506 01:02:15,125 --> 01:02:19,749 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 507 01:02:20,791 --> 01:02:23,332 So I went to the Wipeout about 10:00. 508 01:02:23,416 --> 01:02:28,874 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 509 01:02:30,958 --> 01:02:33,124 Why did you leave your own birthday party? 510 01:02:35,583 --> 01:02:37,665 I wasn't enjoying the company. 511 01:02:42,416 --> 01:02:44,624 Do you know a Mr Leigh Dutot? 512 01:02:56,500 --> 01:02:58,624 Are you saying you've never met him? 513 01:03:00,458 --> 01:03:01,499 No. 514 01:03:02,666 --> 01:03:04,249 Not to my knowledge. 515 01:03:11,583 --> 01:03:14,707 Here you are engaging in conversation with him. 516 01:03:18,791 --> 01:03:21,707 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 517 01:03:22,666 --> 01:03:24,874 He said you danced all night together. 518 01:03:27,083 --> 01:03:31,124 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 519 01:03:31,208 --> 01:03:32,624 You have my word. 520 01:03:37,458 --> 01:03:40,582 Show us the pictures of the dance floor. 521 01:03:40,666 --> 01:03:42,290 That's where I met Pascal. 522 01:03:46,291 --> 01:03:48,790 Clifford, go and get some sleep. 523 01:04:22,000 --> 01:04:24,624 Cause of death was suffocation. 524 01:04:26,041 --> 01:04:28,332 He filled her mouth with earth. 525 01:04:37,333 --> 01:04:39,332 Why are you showing me these? 526 01:04:40,541 --> 01:04:44,624 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 527 01:04:50,291 --> 01:04:52,457 He doesn't love you, Moll. 528 01:04:52,541 --> 01:04:54,040 He can't love. 529 01:04:55,125 --> 01:04:57,499 And you can't appeal to his humanity. 530 01:04:58,458 --> 01:05:00,290 He doesn't have any. 531 01:05:03,125 --> 01:05:05,165 Not again. 532 01:05:09,416 --> 01:05:11,415 They'll be back on in a moment. 533 01:05:33,708 --> 01:05:36,290 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 534 01:05:38,458 --> 01:05:41,082 Shortly afterwards, I met Pascal. 535 01:05:41,166 --> 01:05:43,915 We danced all night and left at sunrise. 536 01:05:53,750 --> 01:05:55,915 You weren't popular in school, were you? 537 01:06:03,458 --> 01:06:04,832 I was bullied. 538 01:06:05,875 --> 01:06:07,124 So was I. 539 01:06:08,375 --> 01:06:09,999 So were lots of people. 540 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 But you tried to kill a girl. - No. 541 01:06:13,166 --> 01:06:16,457 It was a mistake. I was defending myself. 542 01:06:19,458 --> 01:06:22,457 You see, it makes me wonder... 543 01:06:23,708 --> 01:06:27,707 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 544 01:06:28,875 --> 01:06:32,874 or is this just another way of taking revenge on the world? 545 01:06:38,000 --> 01:06:41,040 You think because you sing in the choir 546 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 and you help look after your father 547 01:06:43,291 --> 01:06:45,790 you can fool people into thinking you're someone else. 548 01:09:11,833 --> 01:09:12,915 Good morning, Miss Huntford. 549 01:09:13,000 --> 01:09:15,165 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 550 01:09:15,250 --> 01:09:18,332 Miss Huntford. Miss Huntford! 551 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 OK, let's just do this here. You ready? 552 01:09:23,583 --> 01:09:26,165 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 553 01:09:26,250 --> 01:09:29,124 a local man with a previous conviction for sexual assault. 554 01:09:29,208 --> 01:09:32,082 He's being held for questioning for a further 36 hours. 555 01:09:32,166 --> 01:09:34,832 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 556 01:09:34,916 --> 01:09:36,374 so emotions and tensions... 557 01:09:38,750 --> 01:09:39,874 Miss Huntford! 558 01:09:41,375 --> 01:09:45,040 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 559 01:09:45,125 --> 01:09:47,374 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 560 01:09:47,458 --> 01:09:50,665 ...explore some of the rugged and wild landscape 561 01:09:50,750 --> 01:09:53,915 and give you a chance to whet your appetite before lunch 562 01:09:54,000 --> 01:09:56,915 by tasting some of the wines of Jersey 563 01:09:57,000 --> 01:09:59,665 in one of Jersey's largest vineyards. 564 01:09:59,750 --> 01:10:02,499 After that, we will be then going up to the... 565 01:10:02,583 --> 01:10:04,249 Over to the east. 566 01:10:06,083 --> 01:10:07,957 We'll be going over... 567 01:10:10,000 --> 01:10:11,540 I'm so sorry. 568 01:10:12,583 --> 01:10:14,832 Terry, do you mind pulling... 569 01:10:55,250 --> 01:10:58,332 Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 570 01:11:01,625 --> 01:11:05,374 Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 571 01:11:05,458 --> 01:11:08,624 Then... What about this? 572 01:11:16,041 --> 01:11:17,499 Moll Huntford. 573 01:11:20,791 --> 01:11:23,040 Would you like to, um, try it on? 574 01:11:23,125 --> 01:11:25,124 I just wanted to talk to you. 575 01:11:25,208 --> 01:11:26,540 About? 576 01:11:28,083 --> 01:11:29,582 About what happened. 577 01:11:30,458 --> 01:11:31,915 It was 14 years ago. 578 01:11:32,000 --> 01:11:34,124 I know, I just wanted to set things right. 579 01:11:34,208 --> 01:11:35,749 So you came to my shop? 580 01:11:36,875 --> 01:11:39,707 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 581 01:11:39,791 --> 01:11:41,374 I'm a good person. 582 01:11:42,333 --> 01:11:44,499 What's wrong with you? 583 01:11:44,583 --> 01:11:45,915 Nothing's wrong with me. 584 01:11:46,958 --> 01:11:48,665 I was defending myself. 585 01:11:49,541 --> 01:11:50,665 What? 586 01:11:52,625 --> 01:11:54,582 Are you saying I deserved this? 587 01:11:54,666 --> 01:11:57,540 No. No. No, no, I'm not... 588 01:11:57,625 --> 01:11:59,415 Get the fuck out of here. 589 01:12:00,791 --> 01:12:02,374 Get out! 590 01:12:58,750 --> 01:13:01,707 ♪ Towards a place where silence goes 591 01:13:02,958 --> 01:13:06,832 ♪ Towards a place where no one knows 592 01:13:07,291 --> 01:13:11,082 ♪ Scattered to the wind 593 01:13:17,666 --> 01:13:21,249 ♪ Scattered to the wind ♪ 594 01:13:24,583 --> 01:13:26,040 Please be seated. 595 01:13:35,250 --> 01:13:37,415 How can we begin to find words 596 01:13:37,500 --> 01:13:42,040 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 597 01:13:44,083 --> 01:13:46,957 Nothing will take away the loss you have suffered 598 01:13:48,416 --> 01:13:52,290 and nothing will replace the pain in our hearts today. 599 01:13:54,875 --> 01:13:56,290 You need to leave. 600 01:13:57,458 --> 01:13:59,874 But we may take some comfort 601 01:13:59,958 --> 01:14:02,582 that the perpetrator will be judged 602 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 and will have to account for his actions... 603 01:14:05,500 --> 01:14:07,082 Fuck off. 604 01:14:07,166 --> 01:14:08,499 ...like all of us. 605 01:14:09,208 --> 01:14:12,124 Because God's judgment never fails... 606 01:14:22,083 --> 01:14:25,790 For we must all appear before the judgment seat of Christ 607 01:14:26,666 --> 01:14:30,665 that each may receive what is due for what he has done 608 01:14:32,125 --> 01:14:35,374 whether good or evil. 609 01:14:44,208 --> 01:14:45,415 What are you doing? 610 01:14:45,791 --> 01:14:47,915 I just want to offer my condolences. 611 01:14:48,916 --> 01:14:52,374 No, leave with me and we'll forget about everything. 612 01:14:52,458 --> 01:14:54,457 OK? It'll be just like it was. 613 01:14:55,500 --> 01:14:57,790 Moll, please don't. 614 01:15:02,458 --> 01:15:04,749 I'm so sorry for your loss. 615 01:15:21,125 --> 01:15:22,332 Hey! 616 01:15:23,500 --> 01:15:24,624 Where do you think you're going? 617 01:15:27,416 --> 01:15:28,415 Hey! 618 01:15:30,000 --> 01:15:32,707 Hey! 619 01:16:39,416 --> 01:16:40,957 Can we talk? 620 01:16:44,208 --> 01:16:45,374 Inside? 621 01:16:52,125 --> 01:16:53,374 Leave it open. 622 01:17:03,458 --> 01:17:04,790 We got him. 623 01:17:06,250 --> 01:17:10,790 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 624 01:17:13,541 --> 01:17:15,415 He finally made a mistake. 625 01:17:18,833 --> 01:17:21,707 I just wanted you to hear it from me 626 01:17:23,458 --> 01:17:27,040 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 627 01:17:33,875 --> 01:17:35,082 What, it's... 628 01:17:37,625 --> 01:17:39,165 It's over? 629 01:17:40,833 --> 01:17:41,915 Yes. 630 01:17:43,458 --> 01:17:44,749 It's over. 631 01:17:51,000 --> 01:17:54,499 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 632 01:17:56,500 --> 01:17:59,082 And it doesn't change the way I feel about you. 633 01:18:05,458 --> 01:18:08,374 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 634 01:18:13,333 --> 01:18:14,832 Your smell. 635 01:20:43,125 --> 01:20:45,332 What would you have done if it was me? 636 01:20:48,958 --> 01:20:50,374 But it wasn't. 637 01:20:51,625 --> 01:20:53,582 Must have crossed your mind. 638 01:20:57,916 --> 01:20:59,915 I believed in you. 639 01:21:09,041 --> 01:21:11,040 Would you still love me? - What? 640 01:21:13,458 --> 01:21:15,415 Why are you asking me that? 641 01:21:20,041 --> 01:21:22,624 My mother left me when I was in prison. 642 01:21:22,708 --> 01:21:24,999 I never heard from her again. 643 01:21:25,958 --> 01:21:27,957 She told me she loved me. 644 01:21:34,250 --> 01:21:35,332 Hey. 645 01:21:38,541 --> 01:21:40,207 I'm still here. 646 01:22:25,708 --> 01:22:26,999 It's over. 647 01:22:37,500 --> 01:22:39,290 You all right with that? 648 01:22:41,791 --> 01:22:43,707 I'm sorry. Watch the waterfall. 649 01:22:45,750 --> 01:22:47,290 All right? 650 01:22:47,375 --> 01:22:49,415 Come on, I want to dance! Come on. 651 01:22:49,500 --> 01:22:50,665 All right. 652 01:22:55,291 --> 01:22:57,665 I want to leave this place. 653 01:22:57,750 --> 01:22:59,457 But you just bought another round. 654 01:22:59,541 --> 01:23:01,915 No, no, no, no, the island. 655 01:23:02,000 --> 01:23:03,749 We could just run away. 656 01:23:03,833 --> 01:23:07,124 We could just go somewhere really hot or, or cold 657 01:23:07,208 --> 01:23:09,332 or I don't know, I don't know, just somewhere. 658 01:23:09,916 --> 01:23:12,999 I've got a life here, I've got a business, a house. 659 01:23:13,083 --> 01:23:16,499 I can't live here, Pascal. 660 01:23:27,333 --> 01:23:28,915 I gave up everything for you. 661 01:23:29,000 --> 01:23:30,624 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 662 01:23:30,708 --> 01:23:32,415 I lied for you! 663 01:23:32,500 --> 01:23:33,540 And I appreciate that 664 01:23:33,625 --> 01:23:36,915 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 665 01:23:38,875 --> 01:23:40,374 Hey, you're hurting me. 666 01:23:40,458 --> 01:23:43,999 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 667 01:23:47,250 --> 01:23:49,082 You got something to hide? - Don't push me. 668 01:23:49,166 --> 01:23:52,290 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 669 01:23:52,375 --> 01:23:55,165 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 670 01:24:16,333 --> 01:24:19,374 I'm sorry. I'm sorry... 671 01:24:37,916 --> 01:24:38,915 Moll! 672 01:24:40,916 --> 01:24:41,957 Moll! 673 01:25:06,416 --> 01:25:08,249 I need to talk to you. 674 01:25:22,291 --> 01:25:23,790 What do you want? 675 01:25:25,041 --> 01:25:26,832 How do you know it was him? 676 01:25:28,791 --> 01:25:30,790 Who? - Nuno Alvarez. 677 01:25:33,125 --> 01:25:34,790 Evidence. 678 01:25:34,875 --> 01:25:36,540 His DNA was all over her. 679 01:25:36,625 --> 01:25:39,207 Did he... Did he confess? 680 01:25:39,291 --> 01:25:41,999 He said they were on a date. - Maybe they were. 681 01:25:42,083 --> 01:25:45,124 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 682 01:25:45,208 --> 01:25:48,624 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 683 01:25:50,833 --> 01:25:51,957 So... 684 01:25:53,291 --> 01:25:55,582 you going to tell me what this is about? 685 01:25:56,375 --> 01:25:58,790 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 686 01:25:59,541 --> 01:26:01,457 Regardless of what happened. 687 01:26:07,666 --> 01:26:08,874 I lied. 688 01:26:11,208 --> 01:26:13,707 I didn't see Pascal at the Wipeout. 689 01:26:16,208 --> 01:26:18,207 You think it's Pascal? 690 01:26:21,291 --> 01:26:23,124 Why are you smiling? 691 01:26:25,250 --> 01:26:28,749 You know, I was always there for you 692 01:26:28,833 --> 01:26:30,457 but you wanted a bit of rough. 693 01:26:30,541 --> 01:26:32,249 You're a monster. 694 01:26:32,333 --> 01:26:34,040 So I'm a monster? 695 01:26:37,958 --> 01:26:41,790 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 696 01:26:45,125 --> 01:26:48,540 What's wrong with you? Hmm? 697 01:26:48,625 --> 01:26:50,415 Nothing's wrong with me. 698 01:26:51,750 --> 01:26:53,332 Do you want to go to jail? 699 01:26:54,083 --> 01:26:55,665 Is that it? 700 01:26:55,750 --> 01:26:56,915 No? 701 01:26:57,000 --> 01:26:58,374 No. - No. 702 01:27:08,875 --> 01:27:09,957 Get out. 703 01:27:11,166 --> 01:27:12,582 Go on, fuck off. 704 01:31:06,333 --> 01:31:07,374 Pascal? 705 01:32:08,208 --> 01:32:09,207 Hey. 706 01:32:11,375 --> 01:32:12,374 Hey. 707 01:32:18,625 --> 01:32:20,082 Where have you been? 708 01:32:21,000 --> 01:32:22,999 I had to think about a lot of things. 709 01:32:25,791 --> 01:32:28,082 I'm sorry about what I said last night. 710 01:32:29,166 --> 01:32:30,790 I didn't mean it. 711 01:32:36,083 --> 01:32:38,749 I feel terrible about last night. I was just, I was... 712 01:32:40,291 --> 01:32:42,499 I was drunk and, um... 713 01:32:44,875 --> 01:32:48,040 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 714 01:32:50,208 --> 01:32:51,540 I'm sorry. 715 01:32:54,833 --> 01:32:57,415 And look, if you still want to go away, then... 716 01:32:58,541 --> 01:33:00,790 You want to leave this place, I'm in. 717 01:33:02,791 --> 01:33:04,290 You'd do that for me? 718 01:33:05,166 --> 01:33:06,832 I'd do anything for you. 719 01:33:44,500 --> 01:33:47,124 No cities, I need mountains or sea. 720 01:33:50,333 --> 01:33:52,165 How about Norway? 721 01:33:53,958 --> 01:33:55,165 You get both. 722 01:33:56,791 --> 01:33:57,957 Yeah. 723 01:33:58,750 --> 01:34:00,832 Viking country, I could do that. 724 01:34:17,333 --> 01:34:19,540 I need to tell you something. 725 01:34:23,125 --> 01:34:24,874 I know it was you. 726 01:34:26,625 --> 01:34:27,707 What? 727 01:34:29,791 --> 01:34:31,540 I know it was you. 728 01:34:40,291 --> 01:34:41,290 This a wind-up? 729 01:34:42,625 --> 01:34:44,040 You were sick. 730 01:34:45,250 --> 01:34:48,290 You had a sickness and it overpowered you 731 01:34:49,416 --> 01:34:52,165 and you fought it for a long time and now you're better 732 01:34:52,250 --> 01:34:54,457 and I need to hear you say it. 733 01:34:55,375 --> 01:34:57,415 I need us to be absolutely honest with each other 734 01:34:57,500 --> 01:34:59,582 if we're going to start a new life together. 735 01:35:00,541 --> 01:35:02,374 You need help. 736 01:35:03,375 --> 01:35:05,290 I'm not who I say I am. 737 01:35:08,958 --> 01:35:12,540 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 738 01:35:13,666 --> 01:35:15,249 I tried to kill her. 739 01:35:16,541 --> 01:35:18,207 You tried to kill a girl? Why... 740 01:35:19,125 --> 01:35:20,582 Why are you telling me this? 741 01:35:20,666 --> 01:35:23,415 I'm telling you because I know you'll understand. 742 01:35:26,041 --> 01:35:29,040 Whatever you've done and whoever you've hurt 743 01:35:29,125 --> 01:35:31,915 I can understand because we're the same. 744 01:35:32,833 --> 01:35:35,499 And so from the deepest part of who I am 745 01:35:37,708 --> 01:35:39,249 I accept you. 746 01:35:42,458 --> 01:35:45,082 And I won't give up on you, not for them 747 01:35:45,166 --> 01:35:47,874 not for anything that you've done. 748 01:35:47,958 --> 01:35:51,540 I'm prepared to give you all of my love 749 01:35:51,625 --> 01:35:55,207 as deep and as powerful as a human can give another human. 750 01:35:59,916 --> 01:36:01,290 But I need... 751 01:36:03,125 --> 01:36:05,540 I need you to tell me it's over. 752 01:36:31,666 --> 01:36:32,999 It's over. 753 01:36:42,541 --> 01:36:44,624 They were nothing to me. 754 01:36:50,875 --> 01:36:53,457 Hi, guys. Sorry about the wait. 755 01:36:53,541 --> 01:36:54,665 Here's your steaks. 756 01:36:56,375 --> 01:36:59,040 Is there anything else I can get for you? 757 01:37:00,958 --> 01:37:03,082 Any mustard or mayonnaise? 758 01:37:05,625 --> 01:37:07,707 OK, enjoy your meal, then. 759 01:37:15,166 --> 01:37:16,165 Cheers. 760 01:37:21,500 --> 01:37:22,624 Cheers. 761 01:37:33,125 --> 01:37:35,040 Can we get out of here? 762 01:38:33,375 --> 01:38:34,624 Kiss me. 763 01:40:54,666 --> 01:40:56,290 Wait, wait. 764 01:41:00,750 --> 01:41:02,499 We're the same. 52895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.