Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,208 --> 00:02:03,665
Good, that was lovely.
Moll, I need more from you.
2
00:02:03,750 --> 00:02:05,999
Can we take it from the beginning?
3
00:02:09,333 --> 00:02:10,332
And...
4
00:03:16,750 --> 00:03:19,915
I was obsessed by killer whales
when I was a kid.
5
00:03:23,708 --> 00:03:25,999
They always seem to be smiling.
6
00:03:27,625 --> 00:03:29,665
You know, they travel
a hundred miles a day in the ocean.
7
00:03:31,541 --> 00:03:34,665
But in captivity, their sound waves
bounce off the walls
8
00:03:35,875 --> 00:03:38,124
and they become deaf and dumb.
9
00:03:39,250 --> 00:03:41,249
Some even go insane.
10
00:03:43,500 --> 00:03:45,624
I read about one whale
that broke all its teeth
11
00:03:45,708 --> 00:03:47,540
trying to break free.
12
00:03:50,416 --> 00:03:52,457
Just got too much for him.
13
00:03:55,583 --> 00:03:57,957
He didn't want to smile any more.
14
00:03:59,500 --> 00:04:02,624
I'll have a pint of Heineken
and a glass of red wine, please.
15
00:04:02,708 --> 00:04:04,332
And a packet of crisps.
16
00:04:04,416 --> 00:04:06,374
Hey, Cliff.
- Hey.
17
00:04:06,458 --> 00:04:08,749
How are you?
- Yeah, good. You?
18
00:04:08,833 --> 00:04:10,915
Yeah, no, I'm good, I'm good.
- Good.
19
00:04:14,083 --> 00:04:16,415
Just, uh, hang on a sec.
20
00:04:16,500 --> 00:04:19,749
Oh. Cliff, you didn't have to, honestly.
21
00:04:19,833 --> 00:04:22,415
Please. Happy birthday.
- Thank you.
22
00:04:27,083 --> 00:04:28,332
Oh.
23
00:04:28,416 --> 00:04:30,332
They give you one of these
when you enter the force.
24
00:04:30,416 --> 00:04:32,082
Wow. Thank you.
25
00:04:32,166 --> 00:04:34,040
That's fine.
- Um...
26
00:04:34,125 --> 00:04:35,290
It just goes, uh
27
00:04:35,375 --> 00:04:37,207
just anywhere. Yeah, anywhere.
- Anywhere, yeah.
28
00:04:39,416 --> 00:04:42,582
I think I'm...
- Just, uh... Sorry. May I?
29
00:04:42,666 --> 00:04:43,999
It's OK.
30
00:04:45,125 --> 00:04:47,665
You're not really supposed to
give these away
31
00:04:47,750 --> 00:04:50,499
but you can keep a secret.
32
00:04:51,250 --> 00:04:54,582
- Hiya!
- Oh. Better say hi.
33
00:04:54,666 --> 00:04:55,749
No, of course.
34
00:04:56,500 --> 00:04:58,665
Thanks for coming.
- Not at all.
35
00:04:58,750 --> 00:04:59,832
I'll see you later.
- Yeah.
36
00:04:59,916 --> 00:05:01,415
And help yourself to more drinks
37
00:05:01,500 --> 00:05:03,749
and there's plenty of food as well
if you want anything to eat.
38
00:05:03,833 --> 00:05:05,415
OK. Sure.
39
00:05:07,583 --> 00:05:10,040
Oh. Who gave you that?
40
00:05:10,125 --> 00:05:12,082
Oh, um, Clifford.
41
00:05:12,166 --> 00:05:13,957
Oh. How sweet.
42
00:05:17,166 --> 00:05:19,207
I'd like to make a toast
43
00:05:19,291 --> 00:05:21,499
to someone very special,
44
00:05:21,583 --> 00:05:24,582
someone we can all rely on.
Happy birthday, sis.
45
00:05:24,666 --> 00:05:27,207
- To Moll!
- To Moll!
46
00:05:27,291 --> 00:05:30,540
And, uh, while she's got
you lot to be quiet for the moment...
47
00:05:30,625 --> 00:05:35,749
Uh, we would like to take
this opportunity to announce
48
00:05:35,833 --> 00:05:38,957
Spence and me are expecting twins.
49
00:05:43,291 --> 00:05:45,915
Get the champagne, sweetheart,
there's a case in the garage.
50
00:05:46,000 --> 00:05:47,207
There's champagne?
51
00:05:47,291 --> 00:05:50,040
Don't pull that face.
She's having twins, Moll.
52
00:09:02,083 --> 00:09:05,082
Come on! Over here!
53
00:09:33,666 --> 00:09:35,832
What are you doing?
54
00:09:35,916 --> 00:09:37,499
I frightened you.
55
00:09:38,625 --> 00:09:40,415
Hang on, I've got to go home.
56
00:09:40,500 --> 00:09:42,832
Oh, come on, I spent the whole night
buying you drinks.
57
00:09:42,916 --> 00:09:46,165
I know, I...I've got to get home
and look after my dad.
58
00:09:46,250 --> 00:09:48,165
He'll be all right. Just a little kiss.
59
00:09:48,250 --> 00:09:49,707
Don't do that, please.
60
00:09:49,791 --> 00:09:50,999
Why?
61
00:09:51,958 --> 00:09:52,957
Don't.
62
00:09:54,291 --> 00:09:56,332
Wait, I...I need to get home.
63
00:09:58,125 --> 00:09:59,624
I know you want it.
64
00:09:59,708 --> 00:10:00,707
Don't... Don't.
65
00:10:00,791 --> 00:10:01,915
Just a little kiss.
- Don't... Don't.
66
00:10:02,000 --> 00:10:04,207
I don't... I need to get home.
- Just a little kiss, come on.
67
00:10:05,791 --> 00:10:07,832
Don't! Please don't do that!
- Hey!
68
00:10:07,916 --> 00:10:09,749
Ah!
69
00:10:11,958 --> 00:10:13,124
What are you doing, you freak?
70
00:10:17,875 --> 00:10:19,040
What?
71
00:10:20,041 --> 00:10:21,124
Do you know how to use that?
72
00:11:03,583 --> 00:11:04,665
You're wounded.
73
00:11:07,875 --> 00:11:09,624
Well, I can fix that.
74
00:11:59,333 --> 00:12:02,540
Get in.
75
00:12:09,583 --> 00:12:11,665
No, thanks.
76
00:12:27,750 --> 00:12:29,082
Doesn't hurt?
77
00:12:37,000 --> 00:12:38,165
You have blood on your hands.
78
00:12:45,458 --> 00:12:47,124
Isn't that illegal?
79
00:12:48,458 --> 00:12:50,457
Can you keep a secret?
80
00:12:54,916 --> 00:12:56,790
Then, I'm OK.
81
00:13:30,833 --> 00:13:32,957
Just missing a section on humans.
82
00:13:43,791 --> 00:13:44,915
Shit.
83
00:13:47,000 --> 00:13:48,457
You don't have to tell them
what happened.
84
00:13:49,208 --> 00:13:52,499
You sure?
- Yeah. I don't want any trouble.
85
00:14:00,250 --> 00:14:02,249
- Morning, officer.
- Seat belt.
86
00:14:02,333 --> 00:14:05,582
Yeah, sorry. We just got on the road.
87
00:14:06,875 --> 00:14:07,915
Up early.
88
00:14:08,000 --> 00:14:10,832
You mean late,
we've been at the Wipeout.
89
00:14:12,916 --> 00:14:16,957
The, um, the DJ was great,
we couldn't stop dancing.
90
00:14:21,250 --> 00:14:23,749
You can breathalyse me.
91
00:14:39,166 --> 00:14:42,165
Incidentally, I'm an amazing dancer.
92
00:14:42,250 --> 00:14:43,874
Really?
93
00:14:46,208 --> 00:14:48,040
And what do you do?
94
00:14:48,125 --> 00:14:50,415
Work with my hands, I'm a craftsman.
95
00:14:51,166 --> 00:14:52,499
You?
96
00:14:52,583 --> 00:14:55,207
Uh, I'm a historical guide.
97
00:14:55,291 --> 00:14:57,999
Not the granny wagons?
98
00:15:00,208 --> 00:15:02,665
It's only temporary.
99
00:15:17,500 --> 00:15:18,665
Nice place.
100
00:15:19,791 --> 00:15:21,707
Yeah, it's...It's my parents'.
101
00:15:22,791 --> 00:15:25,165
I'm just helping look after my dad.
102
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Someone's birthday?
103
00:15:31,041 --> 00:15:33,457
Mine, actually.
104
00:15:34,333 --> 00:15:37,124
Happy birthday.
- Thank you.
105
00:15:38,708 --> 00:15:40,999
Uh, thanks for the, um, lift.
106
00:16:21,416 --> 00:16:22,749
You're safe.
107
00:16:25,000 --> 00:16:27,082
I was worried sick. What happened?
108
00:16:28,833 --> 00:16:30,749
I, um...
- Come here.
109
00:16:31,666 --> 00:16:33,124
I won't bite.
110
00:16:35,250 --> 00:16:37,665
I felt funny, so I went for a walk.
111
00:16:38,500 --> 00:16:40,957
And I fell asleep on the beach.
112
00:16:41,583 --> 00:16:44,790
I thought we were best friends.
- We are.
113
00:16:44,916 --> 00:16:46,874
Then don't lie to me.
114
00:16:49,083 --> 00:16:51,290
I just wanted to go dancing.
115
00:16:52,416 --> 00:16:54,332
I put all that effort
into making it special
116
00:16:54,416 --> 00:16:55,999
and you wanted to go dancing.
117
00:16:56,083 --> 00:16:57,540
I'm so sorry.
118
00:16:58,416 --> 00:17:01,915
Mum, it was irresponsible
and thoughtless.
119
00:17:03,000 --> 00:17:06,582
You've come so far, Moll.
120
00:17:07,708 --> 00:17:09,249
I worry when things like this happen.
121
00:17:09,333 --> 00:17:12,582
It won't happen again, I promise.
122
00:17:13,291 --> 00:17:15,749
It was your birthday.
123
00:17:16,916 --> 00:17:18,665
We'll let this one go.
124
00:17:25,916 --> 00:17:27,332
Eat your cake.
125
00:17:43,291 --> 00:17:45,040
Good morning, ladies and gentlemen
126
00:17:45,125 --> 00:17:47,415
and welcome to Tantivy Blue Coach Tours.
127
00:17:47,500 --> 00:17:51,457
My name's Moll
and I will be your hostess for the day.
128
00:17:51,541 --> 00:17:53,082
Um, just to give you a rough outline
129
00:17:53,166 --> 00:17:55,290
of what you can expect
from today's travels.
130
00:17:55,375 --> 00:17:59,415
Firstly, um, we will be...
131
00:18:41,750 --> 00:18:43,749
What are you doing here?
132
00:18:45,416 --> 00:18:47,249
Just wanted to check how you're doing.
133
00:18:49,083 --> 00:18:50,665
Yeah, I'm... I'm good, thank you.
134
00:18:51,666 --> 00:18:53,290
Here, birthday present.
135
00:18:55,708 --> 00:18:57,957
Thank you.
136
00:19:07,458 --> 00:19:10,082
It's my... My mum.
137
00:19:12,958 --> 00:19:15,082
Hilary.
- Pascal Renouf.
138
00:19:15,166 --> 00:19:16,290
How do you do?
139
00:19:17,041 --> 00:19:18,957
Your dad needs you, sweetheart.
140
00:19:19,041 --> 00:19:20,749
Have a pleasant evening.
141
00:19:28,041 --> 00:19:29,915
- Who was that?
- No one. Just...
142
00:19:30,875 --> 00:19:32,999
He gave me a lift the other night.
143
00:19:33,083 --> 00:19:34,915
Could smell him a mile off.
144
00:19:50,291 --> 00:19:51,665
My name's Moll.
145
00:19:55,458 --> 00:19:57,415
What are you doing Saturday?
146
00:20:00,708 --> 00:20:02,582
There's a few odd jobs around the house.
147
00:20:02,666 --> 00:20:06,707
Uh, a bench needs fixing
and some patio slabs.
148
00:20:06,791 --> 00:20:09,499
And you said you were good
with your hands.
149
00:20:11,833 --> 00:20:12,999
OK, Saturday.
150
00:20:34,041 --> 00:20:36,082
What homework have you
got tonight, Jade?
151
00:20:36,166 --> 00:20:38,707
Usual. Bit of maths, bit of science.
152
00:20:40,208 --> 00:20:41,374
Hey.
153
00:20:41,458 --> 00:20:43,249
- How was the game?
- Cock-up.
154
00:20:43,958 --> 00:20:45,082
Lost 50 quid.
155
00:20:46,208 --> 00:20:49,582
Mum, uh, can Jade stay here tonight?
156
00:20:49,666 --> 00:20:52,207
I've got a friend coming over.
157
00:20:52,291 --> 00:20:54,374
I've got a fête meeting, sweetheart.
158
00:20:54,458 --> 00:20:55,749
Moll can look after her.
159
00:20:55,833 --> 00:20:57,624
Everyone is hoping for the best.
160
00:20:57,708 --> 00:21:00,374
But there is of course speculation
that Melissa's disappearance
161
00:21:00,458 --> 00:21:03,374
is connected to the unsolved
abduction and murder
162
00:21:03,458 --> 00:21:05,999
of three other girls
over the past four years.
163
00:21:08,166 --> 00:21:10,124
It's been 22 hours
164
00:21:10,208 --> 00:21:12,290
since I saw Melissa tucked up in bed.
165
00:21:15,166 --> 00:21:19,749
And if anyone can help us to find her...
166
00:21:21,208 --> 00:21:23,124
We miss her very, very much.
167
00:21:23,208 --> 00:21:24,832
Harrison, turn it off.
168
00:21:24,916 --> 00:21:26,374
We miss...
169
00:21:28,291 --> 00:21:29,915
How was the game?
170
00:21:31,208 --> 00:21:32,499
It was great.
171
00:23:14,583 --> 00:23:16,207
Whose house is this?
172
00:23:17,833 --> 00:23:19,457
It's ours, Dad.
173
00:23:51,125 --> 00:23:52,874
That's everything.
174
00:23:54,166 --> 00:23:55,415
Oh.
175
00:24:11,666 --> 00:24:12,665
Thanks.
176
00:24:14,125 --> 00:24:16,249
You've got, um...
177
00:24:31,833 --> 00:24:34,040
You want to go for a ride?
178
00:25:18,625 --> 00:25:19,790
Come on.
179
00:25:37,208 --> 00:25:38,624
I got you.
180
00:26:16,666 --> 00:26:18,207
You're unbelievable, Moll.
181
00:26:19,583 --> 00:26:20,790
What? What did I do?
182
00:26:20,875 --> 00:26:23,082
Oh, come on!
- Harry.
183
00:26:24,833 --> 00:26:27,499
You left Jade alone.
184
00:26:28,583 --> 00:26:29,582
With Dad.
185
00:26:29,666 --> 00:26:31,332
He doesn't know
what the fuck's going on!
186
00:26:31,416 --> 00:26:34,082
- Well, you were supposed to be here.
- Moll.
187
00:26:36,041 --> 00:26:37,749
Sit down.
188
00:26:49,291 --> 00:26:50,374
Where were you?
189
00:26:51,208 --> 00:26:52,999
I just needed to pop into work.
190
00:26:53,083 --> 00:26:55,124
You're lying again.
191
00:26:55,708 --> 00:26:58,290
You went off with that Pascal,
didn't you?
192
00:26:58,375 --> 00:27:00,165
We just went for a drive.
193
00:27:00,708 --> 00:27:02,999
Sophie Healey's daughter is missing
194
00:27:03,083 --> 00:27:05,207
there's a killer stalking this island
195
00:27:05,291 --> 00:27:08,457
and you abandoned her
because you wanted to go for a drive?
196
00:27:08,541 --> 00:27:10,124
She's family!
197
00:27:10,250 --> 00:27:12,415
Families are supposed to
look after each other.
198
00:27:12,500 --> 00:27:14,749
But the only thing that seems
to matter in your world is you.
199
00:27:14,833 --> 00:27:15,832
That's not true.
200
00:27:15,916 --> 00:27:18,624
So you must be plain stupid. Is that it?
201
00:27:18,708 --> 00:27:21,374
You don't know the difference
between right and wrong?
202
00:27:21,958 --> 00:27:23,999
I know the difference.
203
00:27:24,083 --> 00:27:26,332
So you're selfish?
204
00:27:31,000 --> 00:27:33,457
Are you going to apologise
to your niece?
205
00:27:33,541 --> 00:27:35,540
It's OK...
- Be quiet!
206
00:27:39,375 --> 00:27:40,790
I'm sorry.
207
00:27:41,791 --> 00:27:43,207
For?
208
00:27:45,416 --> 00:27:47,582
I'm sorry for being selfish.
209
00:27:50,916 --> 00:27:54,665
I'm sorry for being selfish
and for being a liar.
210
00:28:07,083 --> 00:28:09,165
OK, that's enough.
211
00:28:09,250 --> 00:28:11,165
Let's be friends again, hmm?
212
00:28:13,291 --> 00:28:16,457
You need to pick your daughter up
on time.
213
00:29:46,083 --> 00:29:47,207
Moll around?
214
00:29:48,166 --> 00:29:51,082
She's busy this evening.
Maybe I can get her to call you...
215
00:29:51,166 --> 00:29:52,165
Hey.
216
00:29:53,333 --> 00:29:55,082
So I was just off down the pub
217
00:29:55,166 --> 00:29:56,874
wondered if you wanted
to get shit-faced?
218
00:29:58,958 --> 00:30:01,124
- We're about to have dinner.
- There's plenty.
219
00:30:02,958 --> 00:30:05,082
I never get the measurements right.
220
00:30:06,500 --> 00:30:08,124
Well, I never turn down food.
221
00:30:28,541 --> 00:30:30,999
- Is Renouf a Jersey name?
- Yeah.
222
00:30:31,083 --> 00:30:33,082
I'm about as local as they come.
223
00:30:33,166 --> 00:30:35,499
My ancestors were Norman noblemen.
224
00:30:36,500 --> 00:30:38,165
They owned a lot of the west coast
225
00:30:38,250 --> 00:30:39,999
probably the land we're on right now.
226
00:30:40,625 --> 00:30:43,582
Where are you from? You're on my land.
227
00:30:44,541 --> 00:30:46,707
Who are your parents?
228
00:30:48,250 --> 00:30:50,249
Victor and Maude.
229
00:30:51,875 --> 00:30:53,332
And what do they do?
230
00:30:54,458 --> 00:30:56,374
Passed away.
231
00:30:56,458 --> 00:30:58,207
Oh. I'm sorry.
232
00:30:58,291 --> 00:31:00,332
It's all right.
It was a long time ago.
233
00:31:00,416 --> 00:31:02,165
What's your take on this maniac?
234
00:31:02,250 --> 00:31:04,249
Can we talk about something else?
235
00:31:04,333 --> 00:31:07,332
He might have some native intuition.
236
00:31:08,291 --> 00:31:10,957
You know what? I'm with Mum.
Can we talk about something else?
237
00:31:11,041 --> 00:31:12,207
I bet it's that Porco
238
00:31:12,291 --> 00:31:13,332
from L'Etac Farm.
- Hear, hear.
239
00:31:13,416 --> 00:31:14,415
I'm sure of it.
240
00:31:14,500 --> 00:31:15,790
Sorry about this.
241
00:31:15,875 --> 00:31:19,415
It's OK, people often adopt the values
that they're born into.
242
00:31:20,916 --> 00:31:23,332
- What's that supposed to mean?
- Just what I said.
243
00:31:23,416 --> 00:31:27,915
I just don't think that Moll needs
to apologise on your behalf, that's...
244
00:31:31,583 --> 00:31:32,999
Where's Spencer?
245
00:31:33,083 --> 00:31:36,332
Geneva. My fiancé is a pilot.
246
00:31:38,791 --> 00:31:41,290
Watch your step. Moll's a wild one.
247
00:32:02,333 --> 00:32:04,665
All right, Vic?
- All right, mate?
248
00:32:13,458 --> 00:32:14,707
What can I get you?
249
00:32:14,791 --> 00:32:17,915
A bottle of Liberation and, um...
250
00:32:18,000 --> 00:32:19,665
I'll have the same, thanks.
251
00:32:20,791 --> 00:32:22,207
So...
252
00:32:23,458 --> 00:32:24,624
"Wild one"?
253
00:32:28,375 --> 00:32:30,207
Yeah, that was a long time ago.
254
00:32:31,041 --> 00:32:32,874
You gotta give me something.
255
00:32:34,666 --> 00:32:35,874
I hurt someone.
256
00:32:39,750 --> 00:32:42,415
When I was 13, I stabbed a girl.
257
00:32:43,500 --> 00:32:44,582
What?
258
00:32:45,083 --> 00:32:47,332
I was bullied at school
259
00:32:47,416 --> 00:32:50,999
and this one day in class,
this girl came at me and I...
260
00:32:51,916 --> 00:32:54,915
Well, I can't really remember
what happened
261
00:32:55,000 --> 00:32:58,124
but one minute,
I'm holding some scissors
262
00:32:58,208 --> 00:33:00,749
and the next,
they're sticking out of her.
263
00:33:01,625 --> 00:33:03,499
And what happened?
264
00:33:04,958 --> 00:33:06,499
I was expelled.
265
00:33:07,750 --> 00:33:10,499
Mum quit her job
and schooled me at home.
266
00:33:14,916 --> 00:33:17,665
Tried to weed the bad out of me.
267
00:33:21,125 --> 00:33:23,665
You're a good person, Moll.
268
00:33:26,833 --> 00:33:28,457
You don't know me.
269
00:33:28,541 --> 00:33:30,457
I know that people make mistakes.
270
00:33:30,541 --> 00:33:32,040
If you keep carrying that
around with you
271
00:33:32,125 --> 00:33:34,415
you won't be able to stand up straight.
272
00:33:40,750 --> 00:33:43,832
I reckon you're one of those
super-bright home-schooled kids.
273
00:33:43,916 --> 00:33:47,374
You can do anything you want.
274
00:33:48,750 --> 00:33:51,249
Yeah. Well, I don't know, maybe.
275
00:33:52,416 --> 00:33:53,915
Fuck, country night.
276
00:34:09,125 --> 00:34:12,082
♪ Remember when we talked
about the east coast road?
277
00:34:13,875 --> 00:34:16,957
♪ Just how to get out
and follow the sun
278
00:34:18,875 --> 00:34:21,707
♪ Played our music or so we're told
279
00:34:23,250 --> 00:34:26,165
♪ 'Cause the New York streets
are paved with gold... ♪
280
00:34:57,666 --> 00:34:59,499
Am I going to try and do that?
281
00:35:30,541 --> 00:35:31,999
It's a short-cut.
282
00:35:37,000 --> 00:35:38,665
You scared?
283
00:39:19,916 --> 00:39:21,082
It's just here.
284
00:39:42,833 --> 00:39:45,665
Christ. One minute the sun's out and...
285
00:39:52,250 --> 00:39:54,915
Now, obviously, you've, uh,
you've seen the news.
286
00:39:55,416 --> 00:39:56,457
Yeah.
287
00:39:56,541 --> 00:39:58,707
I just wanted to ask you
a few questions.
288
00:39:59,833 --> 00:40:02,707
How long have you known Pascal Renouf?
289
00:40:05,541 --> 00:40:07,082
A couple of weeks.
290
00:40:07,166 --> 00:40:09,832
And what's the nature
of your relationship?
291
00:40:11,916 --> 00:40:13,790
We're lovers.
292
00:40:18,958 --> 00:40:21,124
Uh, this isn't easy but
293
00:40:22,166 --> 00:40:23,999
I need to ask about your love life.
294
00:40:25,000 --> 00:40:28,082
Look, Moll, I'm the last person
in the world that wants to ask this
295
00:40:28,166 --> 00:40:31,832
but we're dealing with
an extremely dangerous individual.
296
00:40:31,916 --> 00:40:36,874
So it's important for me to know
if there's anything out of the ordinary.
297
00:40:38,208 --> 00:40:39,707
It's not ordinary
298
00:40:40,791 --> 00:40:42,749
it's amazing.
299
00:40:51,458 --> 00:40:54,374
Melissa Healey went missing
on the night of your birthday.
300
00:40:54,416 --> 00:40:56,457
Now, it's important that we get
a full picture of that night
301
00:40:56,541 --> 00:40:58,082
so tell me what happened.
302
00:41:04,666 --> 00:41:06,124
Um...
303
00:41:06,291 --> 00:41:09,290
As you know,
there was a barbecue at my house
304
00:41:12,000 --> 00:41:13,624
and I...
305
00:41:14,833 --> 00:41:17,124
wasn't enjoying myself.
306
00:41:19,041 --> 00:41:21,915
So I went to the Wipeout about 10:00.
307
00:41:22,833 --> 00:41:24,540
I met Pascal there
308
00:41:25,625 --> 00:41:28,332
and we danced until closing.
309
00:41:32,583 --> 00:41:34,457
You going to tell me what this is about?
310
00:41:38,166 --> 00:41:41,499
Pascal was on a list of suspects
a few years back.
311
00:41:42,500 --> 00:41:47,249
Now, his stories always checked out
but I was never convinced.
312
00:41:51,041 --> 00:41:53,290
How many people were on this list?
313
00:41:54,625 --> 00:41:56,249
I can't go into that, Moll.
314
00:42:00,750 --> 00:42:02,540
All right, well, I need to go.
315
00:42:04,541 --> 00:42:06,124
I shouldn't be showing you this.
316
00:42:08,750 --> 00:42:10,957
Pascal Renouf.
317
00:42:12,083 --> 00:42:14,165
Previous convictions.
318
00:42:14,250 --> 00:42:18,082
Vandalism, three cases,
six accounts of dangerous driving
319
00:42:18,166 --> 00:42:19,374
two of affray
320
00:42:19,458 --> 00:42:22,374
illegal poaching, countless times.
321
00:42:23,250 --> 00:42:26,332
At 18, he was sentenced to 12 months
322
00:42:26,416 --> 00:42:28,957
for indecent assault on a minor.
323
00:42:30,208 --> 00:42:32,082
She was 14.
324
00:42:36,375 --> 00:42:39,374
You might want to rethink
how amazing he is.
325
00:42:49,291 --> 00:42:50,790
Keep up the good work, Cliff.
326
00:44:04,041 --> 00:44:07,124
Well, I think they should just tell you
the truth about it...
327
00:44:07,208 --> 00:44:10,540
You gave me goose bumps.
328
00:44:10,625 --> 00:44:13,249
Thanks. We practised enough.
329
00:44:20,166 --> 00:44:22,665
So, where you been hiding, then?
330
00:44:23,625 --> 00:44:25,915
I just... I've been really busy.
331
00:44:26,000 --> 00:44:28,290
I called.
- Yeah, I know. I just...
332
00:44:29,125 --> 00:44:30,957
I have a lot on at the moment.
333
00:44:34,500 --> 00:44:36,415
Yeah, well, I'll...
334
00:44:36,500 --> 00:44:38,499
I'll see you around, then, yeah?
335
00:44:38,583 --> 00:44:39,707
Yeah.
336
00:44:57,458 --> 00:44:58,999
That's my girl.
337
00:45:18,583 --> 00:45:19,582
Hey.
338
00:45:21,333 --> 00:45:22,415
Hey.
339
00:45:25,625 --> 00:45:27,332
I thought I'd lost you.
340
00:45:30,041 --> 00:45:31,415
Can we talk?
341
00:45:32,541 --> 00:45:34,290
No! No!
342
00:45:35,250 --> 00:45:37,332
No!
- ...girls around here. Come on.
343
00:45:37,416 --> 00:45:39,165
You know you want to say something.
344
00:45:39,250 --> 00:45:41,332
Just talk to us.
345
00:45:41,416 --> 00:45:43,790
- Just talk...
- All right, easy, easy.
346
00:45:43,875 --> 00:45:46,790
SCOFFS What's that?
- Everything OK?
347
00:45:46,875 --> 00:45:48,665
I'm just talking to my friend Nuno here.
348
00:45:48,750 --> 00:45:50,957
He's got something
he wants to get off his chest.
349
00:45:51,041 --> 00:45:53,415
Let's just calm down, yeah?
350
00:45:53,500 --> 00:45:54,915
"Calm down"?
351
00:45:56,416 --> 00:45:59,290
I'm sorry. Who are you?
352
00:45:59,375 --> 00:46:01,082
I'm Pascal Renouf.
353
00:46:02,041 --> 00:46:04,374
You have a daughter, Pascal?
354
00:46:04,458 --> 00:46:06,332
I do. Two.
355
00:46:07,541 --> 00:46:10,040
And as a father,
it's my job to keep them safe.
356
00:46:10,125 --> 00:46:13,499
- But you understand that, don't you?
- I didn't do anything.
357
00:46:13,583 --> 00:46:16,332
And that's what I'm doing,
trying to get this Porco scum...
358
00:46:16,416 --> 00:46:17,957
You're just a racist bully!
359
00:46:18,750 --> 00:46:20,540
Why don't you just leave him alone?
360
00:46:21,375 --> 00:46:22,790
Go fuck yourself.
361
00:46:22,875 --> 00:46:25,749
Don't do that.
- What are you going to do?
362
00:46:33,000 --> 00:46:34,915
Fuck! Get off!
363
00:46:35,000 --> 00:46:36,415
Knock it off!
364
00:46:36,500 --> 00:46:37,624
Get off of me!
365
00:46:37,708 --> 00:46:40,207
Break it up! Easy, easy.
- All right, all right, all right!
366
00:46:40,291 --> 00:46:41,874
- Get off!
- Get off him!
367
00:46:41,958 --> 00:46:43,082
- Cool down!
- Get off!
368
00:46:43,166 --> 00:46:44,290
Walk that way!
369
00:46:48,666 --> 00:46:50,415
Clifford questioned me.
370
00:46:52,666 --> 00:46:54,290
It was about you.
371
00:46:55,250 --> 00:46:56,832
About your past.
372
00:47:24,125 --> 00:47:25,749
What the fuck did he say?
373
00:47:25,833 --> 00:47:27,415
Don't do that.
374
00:47:27,500 --> 00:47:30,957
I want to know what the fuck
you were talking about behind my back!
375
00:47:32,291 --> 00:47:33,624
That you hurt someone.
376
00:47:34,166 --> 00:47:35,540
What? Who?
377
00:47:36,166 --> 00:47:38,707
A girl, a 14-year-old girl.
378
00:47:40,000 --> 00:47:42,040
That's what he told you?
That I hurt her?
379
00:47:42,125 --> 00:47:44,124
Just tell me what happened.
380
00:47:45,458 --> 00:47:47,374
It was consensual. OK?
381
00:47:48,458 --> 00:47:49,790
We liked each other.
382
00:47:50,875 --> 00:47:52,790
But the parents had it in for me.
383
00:47:52,875 --> 00:47:55,749
They turned her against me.
384
00:47:55,833 --> 00:47:58,082
They made her say all sorts of shit.
385
00:48:00,250 --> 00:48:01,249
I...
386
00:48:02,166 --> 00:48:05,082
I regret it every single day.
387
00:48:14,583 --> 00:48:17,332
He thinks you're the man
that's been killing those girls.
388
00:48:21,375 --> 00:48:23,290
Do you think it's me?
389
00:48:29,041 --> 00:48:30,332
Hey.
390
00:48:31,458 --> 00:48:33,207
Hey, don't walk away from me!
391
00:48:33,291 --> 00:48:35,207
What the fuck do you want from me?
392
00:48:35,291 --> 00:48:37,207
I want you to tell me
that you didn't do it!
393
00:48:39,375 --> 00:48:42,040
I lied for you!
I said we were together that night
394
00:48:42,125 --> 00:48:44,290
and I need to know
I did it for the right reason!
395
00:48:44,375 --> 00:48:46,040
Yeah, well, you don't need to lie
for me any more!
396
00:48:46,125 --> 00:48:47,290
I'll get through this by myself.
397
00:48:47,375 --> 00:48:49,790
Oh, God, I don't understand you.
398
00:48:49,875 --> 00:48:52,707
How can you ask me that?
399
00:48:52,791 --> 00:48:54,540
I love you and you're asking me that!
400
00:48:59,875 --> 00:49:01,082
Hey.
401
00:49:02,208 --> 00:49:03,540
Hey!
- What?
402
00:49:08,000 --> 00:49:09,624
You just said you love me.
403
00:49:10,541 --> 00:49:11,707
Why?
404
00:49:13,250 --> 00:49:14,499
I don't know.
405
00:49:15,458 --> 00:49:17,874
Just... Just happened.
406
00:49:20,166 --> 00:49:23,999
Look, if you know what's good for you,
you'll turn and walk away.
407
00:49:25,458 --> 00:49:27,832
But I didn't hurt those girls.
408
00:49:28,708 --> 00:49:30,665
I won't walk away from you.
409
00:49:36,250 --> 00:49:37,749
I love you.
410
00:50:00,000 --> 00:50:01,082
Hi.
411
00:50:01,708 --> 00:50:03,624
Thank you.
412
00:50:05,791 --> 00:50:09,707
Oh. Feel a bit underdressed.
413
00:50:09,791 --> 00:50:11,207
You look lovely.
414
00:50:12,041 --> 00:50:13,874
Wait, just that.
415
00:50:13,958 --> 00:50:15,290
What are you doing?
- Just that little there.
416
00:50:15,375 --> 00:50:17,790
So who's this lot, then?
- Um...
417
00:50:21,541 --> 00:50:23,290
I think your mum fancies me.
418
00:50:23,375 --> 00:50:25,457
I think she does. I'll see you.
419
00:50:27,625 --> 00:50:29,957
I'll take that, thanks.
- Sure. Thank you.
420
00:50:32,083 --> 00:50:33,165
Hi.
421
00:50:34,166 --> 00:50:36,999
Congratulations again.
- Oh, thank you.
422
00:50:37,625 --> 00:50:39,332
I didn't expect to see...
423
00:50:42,458 --> 00:50:43,957
My boyfriend?
424
00:50:44,041 --> 00:50:46,749
Wow! Good for you.
425
00:50:49,666 --> 00:50:51,249
What is it about him?
426
00:50:53,833 --> 00:50:55,707
His smell.
427
00:50:59,750 --> 00:51:04,082
Oh, he's wearing jeans.
- They're black jeans, Polly.
428
00:51:05,083 --> 00:51:07,457
You know what they're like here.
429
00:51:09,625 --> 00:51:11,124
You look great.
430
00:51:12,041 --> 00:51:13,832
Everyone loves you.
431
00:51:15,541 --> 00:51:16,707
Thanks.
432
00:51:18,166 --> 00:51:20,957
Oh, I've just seen someone, sorry.
433
00:51:28,875 --> 00:51:31,040
You need to put a leash on him.
434
00:51:31,958 --> 00:51:34,624
He's just playing with Jade.
435
00:51:34,708 --> 00:51:36,707
He's ruining the grass.
436
00:51:38,416 --> 00:51:40,457
Your father's been acting up,
where have you been?
437
00:51:41,250 --> 00:51:43,165
I'm in a relationship, Mum.
438
00:51:44,208 --> 00:51:46,540
I can't be there all the time.
439
00:51:47,916 --> 00:51:50,290
Sweetheart, you can't just
change the rules
440
00:51:50,375 --> 00:51:51,874
because someone's shown an interest.
441
00:51:54,875 --> 00:51:57,540
Maybe I've been too soft on you.
442
00:52:25,708 --> 00:52:27,290
There we go.
443
00:52:27,375 --> 00:52:28,874
Boo!
- Ah!
444
00:52:32,250 --> 00:52:35,332
You kind of scared me.
445
00:52:37,416 --> 00:52:40,374
I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed
in the clubhouse.
446
00:52:42,416 --> 00:52:44,040
It's the club dress code.
447
00:52:44,458 --> 00:52:46,665
But they're black jeans!
448
00:52:49,125 --> 00:52:50,540
I'm sorry.
449
00:52:57,791 --> 00:53:00,499
So, maybe the burger, then?
- Yes.
450
00:53:10,958 --> 00:53:13,165
I'd like to make a toast.
451
00:53:17,333 --> 00:53:19,499
To my family
452
00:53:21,083 --> 00:53:22,790
for everything you've done for me
453
00:53:26,083 --> 00:53:27,207
I forgive you.
454
00:53:31,125 --> 00:53:32,624
Get out!
455
00:53:50,625 --> 00:53:52,290
Actually, wait here.
456
00:56:00,875 --> 00:56:02,624
You can do it.
457
00:56:04,333 --> 00:56:06,290
Use the weight as you come down
458
00:56:06,375 --> 00:56:08,999
and make sure that
that's at a right angle there.
459
00:56:09,083 --> 00:56:10,415
OK.
460
00:56:12,791 --> 00:56:13,957
Yes!
461
00:56:19,166 --> 00:56:21,874
No! No!
462
00:57:19,916 --> 00:57:22,915
- I haven't got it in me.
- Yeah, you do.
463
00:57:26,500 --> 00:57:28,624
Anticipate its movements.
464
00:57:31,166 --> 00:57:33,082
Feel its every breath
465
00:57:34,916 --> 00:57:36,582
every heartbeat.
466
00:57:49,500 --> 00:57:51,540
It's still alive.
467
00:58:15,875 --> 00:58:18,040
It's crueller
if you leave it like that.
468
00:58:18,125 --> 00:58:19,665
I can't.
469
00:58:19,750 --> 00:58:21,499
Yeah, you can,
just pick it up by its back legs.
470
00:58:21,583 --> 00:58:23,165
I don't want to.
471
00:58:32,541 --> 00:58:35,207
All right, all right.
472
00:58:40,541 --> 00:58:41,957
You OK?
473
00:58:45,416 --> 00:58:46,707
Yeah.
474
00:59:30,041 --> 00:59:31,290
What's that?
475
00:59:41,041 --> 00:59:42,790
Open the door!
476
00:59:43,791 --> 00:59:44,874
Hello? What's going on?
477
00:59:44,958 --> 00:59:46,749
- Is your name Pascal Renouf?
- Yeah.
478
00:59:46,833 --> 00:59:48,374
I'm DCI Steven May.
479
00:59:48,458 --> 00:59:50,207
What? What are you talking about?
480
00:59:50,291 --> 00:59:51,540
She's up here.
481
00:59:55,916 --> 00:59:57,415
What's going on?
482
01:00:41,375 --> 01:00:42,624
Wait here.
483
01:01:06,000 --> 01:01:09,624
Moll, this is DCI Theresa Kelly.
484
01:01:09,708 --> 01:01:13,082
She's come over from the mainland
to help with the investigation.
485
01:01:13,166 --> 01:01:16,040
Firstly, I'd like to apologise
for the surroundings.
486
01:01:16,125 --> 01:01:19,957
We have a lot of people working on this
and we need the extra space.
487
01:01:21,500 --> 01:01:23,374
Just to establish
488
01:01:23,458 --> 01:01:25,999
you are not under arrest
but you are under caution.
489
01:01:26,083 --> 01:01:27,665
You do not have to say anything
490
01:01:27,750 --> 01:01:30,790
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
491
01:01:30,875 --> 01:01:32,957
something which you later
rely on in court.
492
01:01:33,041 --> 01:01:35,874
Anything you do say
can be given in evidence.
493
01:01:35,958 --> 01:01:37,582
Do you understand?
494
01:01:40,083 --> 01:01:41,749
Bit of a mouthful, that one.
495
01:01:43,333 --> 01:01:44,707
Please state your full name.
496
01:01:45,541 --> 01:01:46,749
Can I just leave?
497
01:01:48,333 --> 01:01:50,082
Why would you do that?
498
01:01:50,166 --> 01:01:52,332
Have you got something to hide?
499
01:01:53,708 --> 01:01:54,790
No.
500
01:01:58,125 --> 01:01:59,124
Name.
501
01:02:01,291 --> 01:02:02,624
Moll Huntford.
502
01:02:03,541 --> 01:02:06,999
Tell me what you were doing the night
Melissa Healey was abducted.
503
01:02:07,833 --> 01:02:09,874
June 8th of this year.
504
01:02:11,250 --> 01:02:12,374
Uh...
505
01:02:13,333 --> 01:02:15,040
It was my birthday.
506
01:02:15,125 --> 01:02:19,749
I had a barbecue at my house
and I decided to leave.
507
01:02:20,791 --> 01:02:23,332
So I went to the Wipeout about 10:00.
508
01:02:23,416 --> 01:02:28,874
About 10:30, I met Pascal,
we danced all night and left at closing.
509
01:02:30,958 --> 01:02:33,124
Why did you leave
your own birthday party?
510
01:02:35,583 --> 01:02:37,665
I wasn't enjoying the company.
511
01:02:42,416 --> 01:02:44,624
Do you know a Mr Leigh Dutot?
512
01:02:56,500 --> 01:02:58,624
Are you saying you've never met him?
513
01:03:00,458 --> 01:03:01,499
No.
514
01:03:02,666 --> 01:03:04,249
Not to my knowledge.
515
01:03:11,583 --> 01:03:14,707
Here you are
engaging in conversation with him.
516
01:03:18,791 --> 01:03:21,707
Well, I was drunk,
I can't remember everyone I met.
517
01:03:22,666 --> 01:03:24,874
He said you danced all night together.
518
01:03:27,083 --> 01:03:31,124
Moll, you won't get into any trouble
if you change your statement.
519
01:03:31,208 --> 01:03:32,624
You have my word.
520
01:03:37,458 --> 01:03:40,582
Show us the pictures of the dance floor.
521
01:03:40,666 --> 01:03:42,290
That's where I met Pascal.
522
01:03:46,291 --> 01:03:48,790
Clifford, go and get some sleep.
523
01:04:22,000 --> 01:04:24,624
Cause of death was suffocation.
524
01:04:26,041 --> 01:04:28,332
He filled her mouth with earth.
525
01:04:37,333 --> 01:04:39,332
Why are you showing me these?
526
01:04:40,541 --> 01:04:44,624
I need you to understand the gravity
of what we're dealing with.
527
01:04:50,291 --> 01:04:52,457
He doesn't love you, Moll.
528
01:04:52,541 --> 01:04:54,040
He can't love.
529
01:04:55,125 --> 01:04:57,499
And you can't appeal to his humanity.
530
01:04:58,458 --> 01:05:00,290
He doesn't have any.
531
01:05:03,125 --> 01:05:05,165
Not again.
532
01:05:09,416 --> 01:05:11,415
They'll be back on in a moment.
533
01:05:33,708 --> 01:05:36,290
I entered the Wipeout at 10:00 p.m.
534
01:05:38,458 --> 01:05:41,082
Shortly afterwards, I met Pascal.
535
01:05:41,166 --> 01:05:43,915
We danced all night and left at sunrise.
536
01:05:53,750 --> 01:05:55,915
You weren't popular in school,
were you?
537
01:06:03,458 --> 01:06:04,832
I was bullied.
538
01:06:05,875 --> 01:06:07,124
So was I.
539
01:06:08,375 --> 01:06:09,999
So were lots of people.
540
01:06:11,000 --> 01:06:13,082
But you tried to kill a girl.
- No.
541
01:06:13,166 --> 01:06:16,457
It was a mistake.
I was defending myself.
542
01:06:19,458 --> 01:06:22,457
You see, it makes me wonder...
543
01:06:23,708 --> 01:06:27,707
Are you protecting Pascal
because you think he's innocent
544
01:06:28,875 --> 01:06:32,874
or is this just another way
of taking revenge on the world?
545
01:06:38,000 --> 01:06:41,040
You think because you sing in the choir
546
01:06:41,125 --> 01:06:43,207
and you help look after your father
547
01:06:43,291 --> 01:06:45,790
you can fool people into thinking
you're someone else.
548
01:09:11,833 --> 01:09:12,915
Good morning, Miss Huntford.
549
01:09:13,000 --> 01:09:15,165
I'd like to ask you a few questions
for Channel Television.
550
01:09:15,250 --> 01:09:18,332
Miss Huntford. Miss Huntford!
551
01:09:18,416 --> 01:09:21,457
OK, let's just do this here.
You ready?
552
01:09:23,583 --> 01:09:26,165
I'm standing outside
the house of Pascal Renouf
553
01:09:26,250 --> 01:09:29,124
a local man with a previous conviction
for sexual assault.
554
01:09:29,208 --> 01:09:32,082
He's being held for questioning
for a further 36 hours.
555
01:09:32,166 --> 01:09:34,832
Now, this is all happening on the day
of Melissa Healey's funeral
556
01:09:34,916 --> 01:09:36,374
so emotions and tensions...
557
01:09:38,750 --> 01:09:39,874
Miss Huntford!
558
01:09:41,375 --> 01:09:45,040
Miss Huntford! Just a couple of
questions, please, just need to ask you.
559
01:09:45,125 --> 01:09:47,374
Just a couple of questions.
Miss Huntford, please!
560
01:09:47,458 --> 01:09:50,665
...explore some of
the rugged and wild landscape
561
01:09:50,750 --> 01:09:53,915
and give you a chance
to whet your appetite before lunch
562
01:09:54,000 --> 01:09:56,915
by tasting some of the wines of Jersey
563
01:09:57,000 --> 01:09:59,665
in one of Jersey's largest vineyards.
564
01:09:59,750 --> 01:10:02,499
After that, we will be then
going up to the...
565
01:10:02,583 --> 01:10:04,249
Over to the east.
566
01:10:06,083 --> 01:10:07,957
We'll be going over...
567
01:10:10,000 --> 01:10:11,540
I'm so sorry.
568
01:10:12,583 --> 01:10:14,832
Terry, do you mind pulling...
569
01:10:55,250 --> 01:10:58,332
Thank you, have a nice day! Bye.
- Thanks so much. You, too.
570
01:11:01,625 --> 01:11:05,374
Green looks great on redheads.
- Yeah, I've got one just like it.
571
01:11:05,458 --> 01:11:08,624
Then... What about this?
572
01:11:16,041 --> 01:11:17,499
Moll Huntford.
573
01:11:20,791 --> 01:11:23,040
Would you like to, um, try it on?
574
01:11:23,125 --> 01:11:25,124
I just wanted to talk to you.
575
01:11:25,208 --> 01:11:26,540
About?
576
01:11:28,083 --> 01:11:29,582
About what happened.
577
01:11:30,458 --> 01:11:31,915
It was 14 years ago.
578
01:11:32,000 --> 01:11:34,124
I know, I just wanted to
set things right.
579
01:11:34,208 --> 01:11:35,749
So you came to my shop?
580
01:11:36,875 --> 01:11:39,707
I'm so sorry about what happened.
It was a mistake.
581
01:11:39,791 --> 01:11:41,374
I'm a good person.
582
01:11:42,333 --> 01:11:44,499
What's wrong with you?
583
01:11:44,583 --> 01:11:45,915
Nothing's wrong with me.
584
01:11:46,958 --> 01:11:48,665
I was defending myself.
585
01:11:49,541 --> 01:11:50,665
What?
586
01:11:52,625 --> 01:11:54,582
Are you saying I deserved this?
587
01:11:54,666 --> 01:11:57,540
No. No. No, no, I'm not...
588
01:11:57,625 --> 01:11:59,415
Get the fuck out of here.
589
01:12:00,791 --> 01:12:02,374
Get out!
590
01:12:58,750 --> 01:13:01,707
♪ Towards a place where silence goes
591
01:13:02,958 --> 01:13:06,832
♪ Towards a place where
no one knows
592
01:13:07,291 --> 01:13:11,082
♪ Scattered to the wind
593
01:13:17,666 --> 01:13:21,249
♪ Scattered to the wind ♪
594
01:13:24,583 --> 01:13:26,040
Please be seated.
595
01:13:35,250 --> 01:13:37,415
How can we begin to find words
596
01:13:37,500 --> 01:13:42,040
to express the grief in the hearts
of Lionel and Sophie?
597
01:13:44,083 --> 01:13:46,957
Nothing will take away
the loss you have suffered
598
01:13:48,416 --> 01:13:52,290
and nothing will replace
the pain in our hearts today.
599
01:13:54,875 --> 01:13:56,290
You need to leave.
600
01:13:57,458 --> 01:13:59,874
But we may take some comfort
601
01:13:59,958 --> 01:14:02,582
that the perpetrator will be judged
602
01:14:03,791 --> 01:14:05,415
and will have to account
for his actions...
603
01:14:05,500 --> 01:14:07,082
Fuck off.
604
01:14:07,166 --> 01:14:08,499
...like all of us.
605
01:14:09,208 --> 01:14:12,124
Because God's judgment never fails...
606
01:14:22,083 --> 01:14:25,790
For we must all appear
before the judgment seat of Christ
607
01:14:26,666 --> 01:14:30,665
that each may receive what is due
for what he has done
608
01:14:32,125 --> 01:14:35,374
whether good or evil.
609
01:14:44,208 --> 01:14:45,415
What are you doing?
610
01:14:45,791 --> 01:14:47,915
I just want to offer my condolences.
611
01:14:48,916 --> 01:14:52,374
No, leave with me
and we'll forget about everything.
612
01:14:52,458 --> 01:14:54,457
OK? It'll be just like it was.
613
01:14:55,500 --> 01:14:57,790
Moll, please don't.
614
01:15:02,458 --> 01:15:04,749
I'm so sorry for your loss.
615
01:15:21,125 --> 01:15:22,332
Hey!
616
01:15:23,500 --> 01:15:24,624
Where do you think you're going?
617
01:15:27,416 --> 01:15:28,415
Hey!
618
01:15:30,000 --> 01:15:32,707
Hey!
619
01:16:39,416 --> 01:16:40,957
Can we talk?
620
01:16:44,208 --> 01:16:45,374
Inside?
621
01:16:52,125 --> 01:16:53,374
Leave it open.
622
01:17:03,458 --> 01:17:04,790
We got him.
623
01:17:06,250 --> 01:17:10,790
Nuno Alvarez, Portuguese man,
worked on the farms.
624
01:17:13,541 --> 01:17:15,415
He finally made a mistake.
625
01:17:18,833 --> 01:17:21,707
I just wanted you to hear it from me
626
01:17:23,458 --> 01:17:27,040
and I wanted to apologise
for everything I've put you through.
627
01:17:33,875 --> 01:17:35,082
What, it's...
628
01:17:37,625 --> 01:17:39,165
It's over?
629
01:17:40,833 --> 01:17:41,915
Yes.
630
01:17:43,458 --> 01:17:44,749
It's over.
631
01:17:51,000 --> 01:17:54,499
This doesn't mean
that Pascal isn't bad news.
632
01:17:56,500 --> 01:17:59,082
And it doesn't change
the way I feel about you.
633
01:18:05,458 --> 01:18:08,374
Do you know what I dislike
most about you, Cliff?
634
01:18:13,333 --> 01:18:14,832
Your smell.
635
01:20:43,125 --> 01:20:45,332
What would you have done if it was me?
636
01:20:48,958 --> 01:20:50,374
But it wasn't.
637
01:20:51,625 --> 01:20:53,582
Must have crossed your mind.
638
01:20:57,916 --> 01:20:59,915
I believed in you.
639
01:21:09,041 --> 01:21:11,040
Would you still love me?
- What?
640
01:21:13,458 --> 01:21:15,415
Why are you asking me that?
641
01:21:20,041 --> 01:21:22,624
My mother left me when I was in prison.
642
01:21:22,708 --> 01:21:24,999
I never heard from her again.
643
01:21:25,958 --> 01:21:27,957
She told me she loved me.
644
01:21:34,250 --> 01:21:35,332
Hey.
645
01:21:38,541 --> 01:21:40,207
I'm still here.
646
01:22:25,708 --> 01:22:26,999
It's over.
647
01:22:37,500 --> 01:22:39,290
You all right with that?
648
01:22:41,791 --> 01:22:43,707
I'm sorry. Watch the waterfall.
649
01:22:45,750 --> 01:22:47,290
All right?
650
01:22:47,375 --> 01:22:49,415
Come on, I want to dance! Come on.
651
01:22:49,500 --> 01:22:50,665
All right.
652
01:22:55,291 --> 01:22:57,665
I want to leave this place.
653
01:22:57,750 --> 01:22:59,457
But you just bought another round.
654
01:22:59,541 --> 01:23:01,915
No, no, no, no, the island.
655
01:23:02,000 --> 01:23:03,749
We could just run away.
656
01:23:03,833 --> 01:23:07,124
We could just go somewhere
really hot or, or cold
657
01:23:07,208 --> 01:23:09,332
or I don't know, I don't know,
just somewhere.
658
01:23:09,916 --> 01:23:12,999
I've got a life here,
I've got a business, a house.
659
01:23:13,083 --> 01:23:16,499
I can't live here, Pascal.
660
01:23:27,333 --> 01:23:28,915
I gave up everything for you.
661
01:23:29,000 --> 01:23:30,624
Yeah, well, I didn't ask you
to give everything up.
662
01:23:30,708 --> 01:23:32,415
I lied for you!
663
01:23:32,500 --> 01:23:33,540
And I appreciate that
664
01:23:33,625 --> 01:23:36,915
but you can't just rip my life apart
because you don't like the weather!
665
01:23:38,875 --> 01:23:40,374
Hey, you're hurting me.
666
01:23:40,458 --> 01:23:43,999
Good, maybe it'll sink in.
Keep your fucking mouth shut!
667
01:23:47,250 --> 01:23:49,082
You got something to hide?
- Don't push me.
668
01:23:49,166 --> 01:23:52,290
What are you going to do?
You going to hurt me? Go on!
669
01:23:52,375 --> 01:23:55,165
Go on! Fucking hurt me
like you hurt that girl.
670
01:24:16,333 --> 01:24:19,374
I'm sorry. I'm sorry...
671
01:24:37,916 --> 01:24:38,915
Moll!
672
01:24:40,916 --> 01:24:41,957
Moll!
673
01:25:06,416 --> 01:25:08,249
I need to talk to you.
674
01:25:22,291 --> 01:25:23,790
What do you want?
675
01:25:25,041 --> 01:25:26,832
How do you know it was him?
676
01:25:28,791 --> 01:25:30,790
Who?
- Nuno Alvarez.
677
01:25:33,125 --> 01:25:34,790
Evidence.
678
01:25:34,875 --> 01:25:36,540
His DNA was all over her.
679
01:25:36,625 --> 01:25:39,207
Did he... Did he confess?
680
01:25:39,291 --> 01:25:41,999
He said they were on a date.
- Maybe they were.
681
01:25:42,083 --> 01:25:45,124
With a 16-year-old girl
who was murdered that evening?
682
01:25:45,208 --> 01:25:48,624
Yeah, I'm not being funny
but that's pretty unlucky.
683
01:25:50,833 --> 01:25:51,957
So...
684
01:25:53,291 --> 01:25:55,582
you going to tell me
what this is about?
685
01:25:56,375 --> 01:25:58,790
Now, you can talk to me, Moll,
you know that.
686
01:25:59,541 --> 01:26:01,457
Regardless of what happened.
687
01:26:07,666 --> 01:26:08,874
I lied.
688
01:26:11,208 --> 01:26:13,707
I didn't see Pascal at the Wipeout.
689
01:26:16,208 --> 01:26:18,207
You think it's Pascal?
690
01:26:21,291 --> 01:26:23,124
Why are you smiling?
691
01:26:25,250 --> 01:26:28,749
You know, I was always there for you
692
01:26:28,833 --> 01:26:30,457
but you wanted a bit of rough.
693
01:26:30,541 --> 01:26:32,249
You're a monster.
694
01:26:32,333 --> 01:26:34,040
So I'm a monster?
695
01:26:37,958 --> 01:26:41,790
You're the one who lied during
a multiple murder investigation.
696
01:26:45,125 --> 01:26:48,540
What's wrong with you? Hmm?
697
01:26:48,625 --> 01:26:50,415
Nothing's wrong with me.
698
01:26:51,750 --> 01:26:53,332
Do you want to go to jail?
699
01:26:54,083 --> 01:26:55,665
Is that it?
700
01:26:55,750 --> 01:26:56,915
No?
701
01:26:57,000 --> 01:26:58,374
No.
- No.
702
01:27:08,875 --> 01:27:09,957
Get out.
703
01:27:11,166 --> 01:27:12,582
Go on, fuck off.
704
01:31:06,333 --> 01:31:07,374
Pascal?
705
01:32:08,208 --> 01:32:09,207
Hey.
706
01:32:11,375 --> 01:32:12,374
Hey.
707
01:32:18,625 --> 01:32:20,082
Where have you been?
708
01:32:21,000 --> 01:32:22,999
I had to think about a lot of things.
709
01:32:25,791 --> 01:32:28,082
I'm sorry about what I said last night.
710
01:32:29,166 --> 01:32:30,790
I didn't mean it.
711
01:32:36,083 --> 01:32:38,749
I feel terrible about last night.
I was just, I was...
712
01:32:40,291 --> 01:32:42,499
I was drunk and, um...
713
01:32:44,875 --> 01:32:48,040
What with everything that's happened,
I just lost it. I'm really...
714
01:32:50,208 --> 01:32:51,540
I'm sorry.
715
01:32:54,833 --> 01:32:57,415
And look, if you still want
to go away, then...
716
01:32:58,541 --> 01:33:00,790
You want to leave this place, I'm in.
717
01:33:02,791 --> 01:33:04,290
You'd do that for me?
718
01:33:05,166 --> 01:33:06,832
I'd do anything for you.
719
01:33:44,500 --> 01:33:47,124
No cities, I need mountains or sea.
720
01:33:50,333 --> 01:33:52,165
How about Norway?
721
01:33:53,958 --> 01:33:55,165
You get both.
722
01:33:56,791 --> 01:33:57,957
Yeah.
723
01:33:58,750 --> 01:34:00,832
Viking country, I could do that.
724
01:34:17,333 --> 01:34:19,540
I need to tell you something.
725
01:34:23,125 --> 01:34:24,874
I know it was you.
726
01:34:26,625 --> 01:34:27,707
What?
727
01:34:29,791 --> 01:34:31,540
I know it was you.
728
01:34:40,291 --> 01:34:41,290
This a wind-up?
729
01:34:42,625 --> 01:34:44,040
You were sick.
730
01:34:45,250 --> 01:34:48,290
You had a sickness
and it overpowered you
731
01:34:49,416 --> 01:34:52,165
and you fought it for a long time
and now you're better
732
01:34:52,250 --> 01:34:54,457
and I need to hear you say it.
733
01:34:55,375 --> 01:34:57,415
I need us to be absolutely honest
with each other
734
01:34:57,500 --> 01:34:59,582
if we're going to start
a new life together.
735
01:35:00,541 --> 01:35:02,374
You need help.
736
01:35:03,375 --> 01:35:05,290
I'm not who I say I am.
737
01:35:08,958 --> 01:35:12,540
The girl I stabbed,
it wasn't an accident, it was revenge.
738
01:35:13,666 --> 01:35:15,249
I tried to kill her.
739
01:35:16,541 --> 01:35:18,207
You tried to kill a girl? Why...
740
01:35:19,125 --> 01:35:20,582
Why are you telling me this?
741
01:35:20,666 --> 01:35:23,415
I'm telling you because
I know you'll understand.
742
01:35:26,041 --> 01:35:29,040
Whatever you've done
and whoever you've hurt
743
01:35:29,125 --> 01:35:31,915
I can understand because we're the same.
744
01:35:32,833 --> 01:35:35,499
And so from the deepest part
of who I am
745
01:35:37,708 --> 01:35:39,249
I accept you.
746
01:35:42,458 --> 01:35:45,082
And I won't give up on you,
not for them
747
01:35:45,166 --> 01:35:47,874
not for anything that you've done.
748
01:35:47,958 --> 01:35:51,540
I'm prepared to give you
all of my love
749
01:35:51,625 --> 01:35:55,207
as deep and as powerful
as a human can give another human.
750
01:35:59,916 --> 01:36:01,290
But I need...
751
01:36:03,125 --> 01:36:05,540
I need you to tell me it's over.
752
01:36:31,666 --> 01:36:32,999
It's over.
753
01:36:42,541 --> 01:36:44,624
They were nothing to me.
754
01:36:50,875 --> 01:36:53,457
Hi, guys. Sorry about the wait.
755
01:36:53,541 --> 01:36:54,665
Here's your steaks.
756
01:36:56,375 --> 01:36:59,040
Is there anything else
I can get for you?
757
01:37:00,958 --> 01:37:03,082
Any mustard or mayonnaise?
758
01:37:05,625 --> 01:37:07,707
OK, enjoy your meal, then.
759
01:37:15,166 --> 01:37:16,165
Cheers.
760
01:37:21,500 --> 01:37:22,624
Cheers.
761
01:37:33,125 --> 01:37:35,040
Can we get out of here?
762
01:38:33,375 --> 01:38:34,624
Kiss me.
763
01:40:54,666 --> 01:40:56,290
Wait, wait.
764
01:41:00,750 --> 01:41:02,499
We're the same.
52895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.