Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,692 --> 00:00:28,132
It was my idea.
2
00:00:29,229 --> 00:00:31,429
All my stupid idea.
3
00:00:35,402 --> 00:00:39,202
And if you're looking
for someone to blame
4
00:00:39,206 --> 00:00:40,466
blame me.
5
00:00:42,409 --> 00:00:45,579
The thing is, I had a plan.
6
00:00:46,780 --> 00:00:49,349
It was all worked out.
7
00:00:49,350 --> 00:00:51,150
Every last detail.
8
00:00:52,786 --> 00:00:55,086
No one was meant to get hurt.
9
00:00:56,623 --> 00:00:59,092
This whole weekend
10
00:00:59,093 --> 00:01:01,733
was meant to set things right.
11
00:01:05,131 --> 00:01:07,601
But it's like the man said,
12
00:01:08,768 --> 00:01:12,598
everybody's got a plan,
13
00:01:12,606 --> 00:01:14,366
until you get punched
in the face.
14
00:01:21,514 --> 00:01:23,283
- You got him?
- A bit of a problem.
15
00:01:23,284 --> 00:01:25,153
Oh, lay it on me,
what have they done?
16
00:01:25,154 --> 00:01:26,820
New restrictions at immigration.
17
00:01:26,821 --> 00:01:28,251
Apparently,
they have to be careful
18
00:01:28,255 --> 00:01:29,315
about the amount
of bell-ends they allow
19
00:01:29,323 --> 00:01:32,759
- there's always a danger with those two.
- Yeah, I dropped your name.
20
00:01:32,760 --> 00:01:34,660
They said as long as
they're with you at all times,
21
00:01:34,662 --> 00:01:35,662
they're allowed in.
22
00:01:37,865 --> 00:01:39,765
Who invited Terrence?
23
00:01:39,767 --> 00:01:40,867
Oh, you did.
24
00:01:40,868 --> 00:01:42,428
- Really?
- Yeah.
25
00:01:42,436 --> 00:01:43,796
I plead temporary insanity.
26
00:01:43,804 --> 00:01:46,244
Bet you're not even
packed, are you?
27
00:01:46,245 --> 00:01:47,307
Of course I am.
28
00:01:47,308 --> 00:01:48,738
Yeah, I've got two cocks.
29
00:01:48,742 --> 00:01:50,280
Ah, so there is
one in your pants
30
00:01:50,281 --> 00:01:51,307
as well as on your head.
31
00:01:51,312 --> 00:01:52,812
Nice. Nice.
32
00:01:52,813 --> 00:01:54,813
Well, I'm outside your house
33
00:01:54,815 --> 00:01:56,215
so if you haven't settled
34
00:01:56,217 --> 00:01:57,547
by the time I get to your door
35
00:01:57,551 --> 00:02:00,286
you will be standing there
like a lemon?
36
00:02:00,287 --> 00:02:02,387
You'll be sharing
a room with Terrence!
37
00:02:02,389 --> 00:02:03,789
But it's my stag.
38
00:02:03,791 --> 00:02:04,858
Exactly.
39
00:02:08,361 --> 00:02:10,430
Three seconds...
40
00:02:10,431 --> 00:02:12,499
Two...
41
00:02:12,500 --> 00:02:13,670
Whoo.
42
00:02:14,834 --> 00:02:16,204
One.
43
00:02:19,439 --> 00:02:20,639
Oh, easy!
44
00:02:20,641 --> 00:02:22,271
Oh, it suits you, Roy.
45
00:02:22,276 --> 00:02:24,206
Ah, someone left it
on the plane, mate.
46
00:02:24,211 --> 00:02:25,911
- When in Rome, eh?
- I'll repeat we're not in Rome,
47
00:02:25,913 --> 00:02:27,413
or indeed Mexico.
48
00:02:27,414 --> 00:02:29,214
Hey come in!
49
00:02:29,216 --> 00:02:30,676
Oh!
50
00:02:30,684 --> 00:02:33,523
- Nice to see you, too, t.
- Mate, you're kidding.
51
00:02:33,524 --> 00:02:35,751
A pack of wide horses
wouldn't have stopped me.
52
00:02:35,756 --> 00:02:37,356
All right, boys,
rule number 101,
53
00:02:37,358 --> 00:02:38,858
I want no texting, no calling,
54
00:02:38,859 --> 00:02:40,629
no Facebooking the missus, Roy.
55
00:02:40,630 --> 00:02:42,528
Phones in the hat,
thank you very much.
56
00:02:42,530 --> 00:02:43,860
- Ooh.
- Thank you very much.
57
00:02:43,864 --> 00:02:45,198
Thank you very much.
58
00:02:45,199 --> 00:02:46,666
Roy.
59
00:02:46,667 --> 00:02:48,197
Wait.
Lilly will kill me.
60
00:02:48,202 --> 00:02:49,772
Oh, come on,
fuckface, it's the rules.
61
00:02:49,773 --> 00:02:51,170
Wait, give it back.
62
00:02:51,172 --> 00:02:52,372
Come on.
63
00:02:52,373 --> 00:02:53,542
And please make that...
64
00:02:53,543 --> 00:02:54,941
That's new, be careful, will ya?
65
00:02:54,942 --> 00:02:58,511
Look, guys.
66
00:02:58,512 --> 00:03:00,246
Knock it off.
67
00:03:00,247 --> 00:03:03,347
- Oh come now, Roy.
- Mate, we're on holiday.
68
00:03:03,350 --> 00:03:04,920
Maybe we should have
one phone up there
69
00:03:04,921 --> 00:03:06,688
just in case we run
into a bit of trouble.
70
00:03:06,689 --> 00:03:07,917
You scared already?
71
00:03:07,922 --> 00:03:09,422
With friends like you two, yeah.
72
00:03:09,423 --> 00:03:10,893
Come on, Henry,
I personally guarantee you
73
00:03:10,894 --> 00:03:12,521
a weekend
you'll never forget, mate.
74
00:03:12,526 --> 00:03:15,186
Well, that's exactly what
I'm worried about, Leon.
75
00:03:15,196 --> 00:03:16,356
Mate.
76
00:03:25,738 --> 00:03:28,268
Untwist your knickers, mate.
77
00:03:28,275 --> 00:03:31,335
Yes.
78
00:03:31,345 --> 00:03:32,605
Shotgun.
79
00:03:32,613 --> 00:03:34,282
Oh, that means
you're in the back.
80
00:03:34,283 --> 00:03:35,781
Oh, whoa, whoa.
Come on, guys.
81
00:03:35,783 --> 00:03:37,753
I didn't pay through the nose
to sit in cattle class.
82
00:03:37,754 --> 00:03:38,921
We'll swap.
83
00:03:41,654 --> 00:03:42,722
Come on!
84
00:03:42,723 --> 00:03:44,290
¡Ándale!
85
00:03:44,291 --> 00:03:45,561
- ¡Ándale, andale!
- ¡vamos!
86
00:03:53,233 --> 00:03:55,602
♪ Have love
87
00:03:55,603 --> 00:03:58,571
♪ oh, baby will travel
88
00:03:58,572 --> 00:04:00,272
♪ ah-ha
89
00:04:00,274 --> 00:04:04,784
♪ have love,
oh babe I will travel ♪
90
00:04:06,980 --> 00:04:09,549
♪ I said if you need
a lovin' man ♪
91
00:04:09,550 --> 00:04:12,920
♪ mmm, I'll travel
92
00:04:14,621 --> 00:04:16,521
♪ oh I'll travel
93
00:04:17,690 --> 00:04:18,990
♪ wow!
94
00:04:18,993 --> 00:04:20,663
What happens
if you go into in a pub
95
00:04:20,664 --> 00:04:22,030
and then a strip club?
96
00:04:22,031 --> 00:04:24,329
Tried and tested.
Since the dawn of man.
97
00:04:24,331 --> 00:04:25,831
Such a cliché.
98
00:04:25,833 --> 00:04:27,633
What's wrong with a cliché?
99
00:04:27,635 --> 00:04:29,795
Have you ever thought a cliché
is called a cliché
100
00:04:29,803 --> 00:04:31,703
because clichés might actually
be fucking good?
101
00:04:31,705 --> 00:04:34,035
No, of course not, sweetheart.
102
00:04:34,041 --> 00:04:36,341
It's not gonna be like that.
103
00:04:36,343 --> 00:04:37,681
I want this weekend
to be special
104
00:04:37,682 --> 00:04:38,838
not spent watching some bird
105
00:04:38,846 --> 00:04:40,546
flick her clackers in my face.
106
00:04:40,547 --> 00:04:41,847
What's not special about that?
107
00:04:41,849 --> 00:04:43,319
Happens to you every day,
does it?
108
00:04:43,320 --> 00:04:46,917
If it does, I'll leave the room.
109
00:04:46,920 --> 00:04:48,688
Yes, I promise.
110
00:04:48,689 --> 00:04:50,957
Look, all I'm saying is
when you get asked to pack
111
00:04:50,958 --> 00:04:52,488
a pair of hiking boots
for a stag weekend,
112
00:04:52,493 --> 00:04:54,627
it's usually going to be shit.
113
00:04:54,628 --> 00:04:56,028
Aren't you a twat.
114
00:04:56,030 --> 00:04:58,600
Oh, piss off.
These are Italian, you mug.
115
00:04:58,601 --> 00:04:59,829
Oh, I know, love.
116
00:04:59,833 --> 00:05:02,568
I just think
it's absolutely terrible
117
00:05:02,569 --> 00:05:04,299
if you have to take
their clothes off.
118
00:05:04,305 --> 00:05:05,565
- And these poor...
- Lilly, Terrence,
119
00:05:05,572 --> 00:05:07,342
Roy is currently indisposed
120
00:05:07,343 --> 00:05:09,641
as we're about to stop
and change the oil...
121
00:05:09,643 --> 00:05:10,843
On some cheerleaders.
122
00:05:12,012 --> 00:05:15,052
Lilly,
lil... hello?
123
00:05:16,616 --> 00:05:18,916
I... I thought we were
meant to swap?
124
00:05:18,919 --> 00:05:21,159
Don't worry, mate. The view's
much better from back here.
125
00:05:21,888 --> 00:05:23,656
♪ Mm-hmm
126
00:05:23,657 --> 00:05:24,987
♪ I'll travel...
127
00:05:27,860 --> 00:05:29,360
Whoo!
128
00:05:55,521 --> 00:05:57,059
Race you to the bar, fellas!
129
00:05:57,060 --> 00:05:58,787
Oh, I think me bladder's
gonna explode!
130
00:06:06,133 --> 00:06:07,567
It looks great, mate.
131
00:06:07,568 --> 00:06:09,428
Well, I suppose the Hilton
132
00:06:09,436 --> 00:06:10,736
would have been such a cliché.
133
00:06:10,738 --> 00:06:12,368
Ow!
134
00:06:32,992 --> 00:06:35,128
- Hola.
- Hola.
135
00:06:35,129 --> 00:06:38,429
Que?
136
00:06:38,432 --> 00:06:40,632
- "Pissario?"
- El baño?
137
00:06:40,634 --> 00:06:42,474
Over there.
Yes.
138
00:06:44,904 --> 00:06:48,508
Tenemos una reserva
139
00:06:48,509 --> 00:06:51,539
- mm-hmm.
- Nombre Johnson.
140
00:06:51,545 --> 00:06:53,005
Johnson.
You're Mr. Johnson.
141
00:06:53,013 --> 00:06:54,447
- Welcome.
- Mm-hmm.
142
00:06:54,448 --> 00:06:55,648
Follow me.
143
00:07:00,586 --> 00:07:02,016
He wants to chop that in half
144
00:07:02,022 --> 00:07:03,662
like their firewood.
145
00:07:05,658 --> 00:07:08,088
The keys. Your room
is up that way.
146
00:07:08,095 --> 00:07:09,685
Thank you so much.
147
00:07:09,696 --> 00:07:11,456
De nada.
Ah, your friend.
148
00:07:11,465 --> 00:07:12,995
He's waiting for you.
149
00:07:13,000 --> 00:07:14,867
Bukakka!
150
00:07:14,868 --> 00:07:16,068
Max!
151
00:07:21,607 --> 00:07:22,837
Never leave a man behind.
152
00:07:22,843 --> 00:07:24,113
Finally wrapped my tour
last week.
153
00:07:24,114 --> 00:07:27,480
Everyone, Max.
Max, everyone.
154
00:07:27,481 --> 00:07:29,581
Terrence. Good to have
you onboard, brother.
155
00:07:29,583 --> 00:07:30,623
How you doing, man.
156
00:07:30,624 --> 00:07:32,017
- Hey?
- Whoa!
157
00:07:32,019 --> 00:07:33,619
- Nice to finally meet you, mate.
- Thanks, man, yeah.
158
00:07:33,620 --> 00:07:35,820
- Roy.
- Roy. How you doing?
159
00:07:35,823 --> 00:07:38,858
Hello, mate.
Leon, best man.
160
00:07:38,859 --> 00:07:41,689
Oh, this is the best man.
161
00:07:41,695 --> 00:07:43,625
I've heard so much about you.
162
00:07:43,630 --> 00:07:45,030
All good, I hope.
163
00:07:47,568 --> 00:07:49,668
Señora Lilly
on the phone for Roy?
164
00:07:49,670 --> 00:07:50,700
Ah, yes, that's me.
165
00:07:50,704 --> 00:07:51,804
Sorry, boys.
So sorry.
166
00:07:51,805 --> 00:07:52,895
How the hell did she do it?
167
00:07:52,906 --> 00:07:55,506
She's like a one woman GPS.
168
00:07:55,509 --> 00:07:56,839
And a pair of fried egg tits.
169
00:07:56,844 --> 00:07:58,014
Come, let's eat.
170
00:08:01,715 --> 00:08:04,245
So what have you been doing
171
00:08:04,251 --> 00:08:06,081
out in this land, private?
172
00:08:06,086 --> 00:08:07,646
- Corporal.
- Corporal.
173
00:08:07,654 --> 00:08:09,592
I'll put it this way.
This vacation's been
174
00:08:09,593 --> 00:08:11,560
- a long time coming.
- Oh, man, tell me about it.
175
00:08:11,561 --> 00:08:13,488
How many did you kill?
176
00:08:13,494 --> 00:08:14,764
Leon, mate, for fuck sake,
177
00:08:14,765 --> 00:08:16,531
you can't ask a man that.
178
00:08:17,630 --> 00:08:19,799
You mean like kill?
179
00:08:19,800 --> 00:08:21,500
Or murder?
180
00:08:36,282 --> 00:08:38,220
Leon, what about this stripper?
181
00:08:38,221 --> 00:08:40,218
- Oh, stripper, fuck, yeah.
- Yeah, mate.
182
00:08:40,220 --> 00:08:43,189
Stripper, stripper,
stripper, stripper.
183
00:08:43,190 --> 00:08:45,157
I don't want a stripper.
184
00:08:45,158 --> 00:08:47,088
Yeah, sure you don't,
Henry, come on.
185
00:08:47,094 --> 00:08:49,163
Excuse me, gentlemen,
I'm off to the toilet.
186
00:08:49,164 --> 00:08:50,530
To check that I've still got
187
00:08:50,531 --> 00:08:51,891
a pair of bollocks
between my legs.
188
00:08:55,035 --> 00:08:58,095
What would I do without you?
189
00:09:02,642 --> 00:09:03,882
Yo, t,
190
00:09:03,883 --> 00:09:05,177
t, is that you?
191
00:09:05,178 --> 00:09:08,178
Yeah, yeah, mate.
I'm just having a shit.
192
00:09:08,181 --> 00:09:11,551
Come on, man.
Share the love.
193
00:09:16,322 --> 00:09:18,222
- Tell anyone...
- "I'll kill you."
194
00:09:18,225 --> 00:09:20,085
You got a secret stash.
195
00:09:24,030 --> 00:09:25,260
I sure as hell hope this shit
196
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
ain't been up your ass.
197
00:09:26,567 --> 00:09:27,627
A gentleman never tells.
198
00:09:27,634 --> 00:09:28,972
So where did you get it?
199
00:09:28,973 --> 00:09:31,239
Same place you get drugs
anywhere like this.
200
00:09:31,240 --> 00:09:32,798
Police station.
201
00:09:32,806 --> 00:09:35,106
They don't tell you
that in lonely planet.
202
00:09:38,945 --> 00:09:42,105
Whoa. Whoo.
203
00:09:42,115 --> 00:09:43,645
It's gonna be
one hell of a weekend.
204
00:09:43,650 --> 00:09:46,218
Yeah. Hell being
the operative word.
205
00:09:48,355 --> 00:09:49,645
She turns to me.
206
00:09:49,656 --> 00:09:51,086
She fixes me right in the eye
207
00:09:51,091 --> 00:09:54,727
and says,
"baste me."
208
00:09:54,728 --> 00:09:56,188
What does that even mean?
209
00:09:56,196 --> 00:09:58,156
♪ And you can take that
to the piggy ♪
210
00:09:58,165 --> 00:10:00,695
♪ wigwan officer everything jiggy?
Fancy a ciggie? ♪
211
00:10:00,701 --> 00:10:03,301
♪ Course not cause you on the job and
you ain't clocked off no biggie ♪
212
00:10:03,303 --> 00:10:06,710
♪ 6,7,8,9,10,11 are we really
heading into Armageddon? ♪
213
00:10:06,711 --> 00:10:10,276
♪ It's our future, let's make
it our own, what you reckon? ♪
214
00:10:10,277 --> 00:10:11,937
♪ I was always told
life was hard ♪
215
00:10:11,945 --> 00:10:13,705
♪ buy a big house
and drive a nice car ♪
216
00:10:13,714 --> 00:10:15,614
♪ in school if you asked
me what I wanna be ♪
217
00:10:15,616 --> 00:10:17,696
♪ back then I would have
said the first boy on Mars ♪
218
00:10:25,992 --> 00:10:28,062
Tattoo, mate.
219
00:10:59,258 --> 00:11:02,228
- Wait a minute.
- What's the matter with him?
220
00:11:02,229 --> 00:11:04,329
Fuck it. One of us is
getting his money's worth.
221
00:11:04,331 --> 00:11:06,091
Come here, sweetheart.
You carry on, darling.
222
00:11:17,877 --> 00:11:20,107
- I just needed a breather.
- Yeah, it's all right.
223
00:11:20,113 --> 00:11:22,951
Terrence is in there
making the most of it.
224
00:11:22,952 --> 00:11:24,179
Well, as long as he's happy.
225
00:11:24,184 --> 00:11:25,884
Hmm.
226
00:11:28,187 --> 00:11:29,247
Why don't you do it?
227
00:11:29,256 --> 00:11:31,116
Take the plunge.
Get hitched.
228
00:11:31,124 --> 00:11:32,364
You could have your pick.
229
00:11:34,061 --> 00:11:36,461
No, no, no. Women only
see me as a sex object.
230
00:11:40,067 --> 00:11:42,027
I never thought I'd get married.
231
00:11:42,035 --> 00:11:43,735
Always thought it would
pin me down,
232
00:11:43,737 --> 00:11:45,367
but actually, it's liberating
233
00:11:45,372 --> 00:11:46,810
not having to think about
234
00:11:46,811 --> 00:11:48,937
who you're gonna
sleep with anymore.
235
00:11:48,942 --> 00:11:52,178
- I'll bet.
- Hmm.
236
00:11:52,179 --> 00:11:57,249
It's just sometimes...
237
00:11:57,250 --> 00:11:59,120
This is going
to sound really sad,
238
00:11:59,121 --> 00:12:00,989
but, sometimes...
239
00:12:03,422 --> 00:12:05,191
I get scared.
240
00:12:05,192 --> 00:12:06,962
Of what?
241
00:12:09,095 --> 00:12:12,355
Scared that...
242
00:12:12,365 --> 00:12:14,125
I don't know.
243
00:12:14,134 --> 00:12:17,803
Does she love me
as much as I love her?
244
00:12:17,804 --> 00:12:22,041
God, what do I sound like?
245
00:12:22,042 --> 00:12:23,411
I think it's
a great thing, mate.
246
00:12:23,412 --> 00:12:25,980
It's a great thing
you love her so much.
247
00:12:25,981 --> 00:12:30,049
- It's a good sign.
- It's not.
248
00:12:30,050 --> 00:12:31,520
It's not.
It's fucking frightening.
249
00:12:34,386 --> 00:12:39,786
Because if I lost her,
I don't think I could...
250
00:12:39,793 --> 00:12:43,393
You're not going
to lose her, all right?
251
00:12:43,396 --> 00:12:45,296
She loves you.
252
00:12:45,298 --> 00:12:46,998
I know she does.
253
00:12:57,343 --> 00:13:01,046
You know it too, you big dick.
254
00:13:02,182 --> 00:13:03,549
- Go on down there.
- Right.
255
00:13:03,550 --> 00:13:04,880
Do this thing, if you must.
256
00:13:04,885 --> 00:13:06,515
Go on, go on!
257
00:13:06,520 --> 00:13:08,320
And he's got you on the hood.
258
00:13:08,321 --> 00:13:09,991
He's trying to
see what you're made of.
259
00:13:09,992 --> 00:13:11,890
Shut the fuck up, Terrence.
260
00:13:11,892 --> 00:13:14,930
- Mate, tie your pants...
- I've got him, I've got him.
261
00:13:14,931 --> 00:13:17,258
Stop flirting with him.
There, that's it!
262
00:13:17,264 --> 00:13:19,464
- Get in the hole!
- Yeah, ha!
263
00:13:23,036 --> 00:13:24,936
Come on.
264
00:13:24,938 --> 00:13:27,138
- Let's say we drink...
- Oh, whoa, whoa, whoa.
265
00:13:27,140 --> 00:13:28,420
- No, no, whoa, whoa.
- Hey, you.
266
00:13:29,508 --> 00:13:30,938
Max!
267
00:13:30,944 --> 00:13:32,914
For god's sake,
what are you doing?
268
00:13:36,549 --> 00:13:38,049
Fuck.
269
00:13:38,051 --> 00:13:39,381
Fuck.
270
00:13:39,386 --> 00:13:41,516
Sorry, Leon.
271
00:13:41,521 --> 00:13:43,421
It deserves a laugh?
272
00:13:43,423 --> 00:13:45,963
It's about
as fucking funny as herpes.
273
00:13:45,964 --> 00:13:49,189
Shots anybody?
274
00:13:51,463 --> 00:13:53,899
Señores.
275
00:13:53,900 --> 00:13:55,230
Well?
276
00:13:55,235 --> 00:13:58,265
Have the bottle.
277
00:13:58,271 --> 00:13:59,471
Salud.
278
00:14:04,243 --> 00:14:07,079
I hear you'll make the walk to
279
00:14:07,080 --> 00:14:09,280
cumbre De Montero mañana.
280
00:14:09,282 --> 00:14:14,520
Ah, it's such
a beautiful place, yeah.
281
00:14:14,521 --> 00:14:17,891
It has all the...
A magical place, too.
282
00:14:20,226 --> 00:14:22,556
Might even see
the Montero himself.
283
00:14:23,596 --> 00:14:25,926
Who?
284
00:14:25,932 --> 00:14:27,432
The hunter.
285
00:14:27,434 --> 00:14:31,070
The lover of Alba Fuentes.
286
00:14:31,071 --> 00:14:33,241
Uh... the hunter.
287
00:14:37,277 --> 00:14:39,177
- I'll be all right.
- ¿bien?
288
00:14:39,179 --> 00:14:40,379
Him.
289
00:14:41,915 --> 00:14:44,045
Show it to them.
290
00:14:44,050 --> 00:14:46,450
Show it.
291
00:14:46,453 --> 00:14:48,993
Alba was the most beautiful girl
292
00:14:48,994 --> 00:14:50,619
who ever lived.
293
00:14:50,624 --> 00:14:53,024
But when her father discovered
294
00:14:53,026 --> 00:14:56,056
her love for the hunter,
295
00:14:56,062 --> 00:14:58,462
he had his head torn
clean off by dogs.
296
00:15:00,232 --> 00:15:04,136
His spirit searches
for those with darkness
297
00:15:04,137 --> 00:15:07,006
in their hearts.
298
00:15:07,007 --> 00:15:10,237
Those whose hearts are clean
he leaves alone,
299
00:15:10,243 --> 00:15:14,083
but those who are not...
300
00:15:16,548 --> 00:15:19,178
He will...
301
00:15:22,222 --> 00:15:25,192
It's not that bad, friend.
302
00:15:26,692 --> 00:15:28,432
P-please.
303
00:15:30,696 --> 00:15:32,956
Oh, well.
304
00:15:32,966 --> 00:15:34,496
Adios, muchachos.
305
00:15:34,501 --> 00:15:37,641
Yeah, adios, mate.
Good luck to you.
306
00:15:41,707 --> 00:15:46,277
Well, I am eight
out of ten drunker.
307
00:15:46,279 --> 00:15:48,579
Bright and early tomorrow, boys.
308
00:15:48,581 --> 00:15:50,581
Uh, let's get out of here.
309
00:15:53,485 --> 00:15:55,585
You coming to bed, honey?
310
00:15:55,588 --> 00:15:57,518
Quick slash, then I'm all yours.
311
00:17:30,149 --> 00:17:32,279
Twenty minutes, ladies.
312
00:17:44,696 --> 00:17:46,156
- Oh!
- Hola, chica.
313
00:17:46,166 --> 00:17:48,396
That is good.
314
00:17:50,069 --> 00:17:51,669
- Well, it's sorta chafing.
- Oh, mate, man up.
315
00:17:51,671 --> 00:17:53,541
We need a little bit
of eye candy in the bush.
316
00:17:53,542 --> 00:17:56,310
Is he the reason you didn't come
back to the room last night?
317
00:17:56,311 --> 00:17:59,079
- I got us a guide.
- All right.
318
00:18:00,712 --> 00:18:01,782
Is that all right?
319
00:18:01,783 --> 00:18:04,149
- Absolutely.
- Great.
320
00:18:04,150 --> 00:18:05,420
Right, who's got the grub?
321
00:18:05,421 --> 00:18:08,218
Ah, Roy's on it.
322
00:18:08,221 --> 00:18:11,557
Oh, hygienic.
On my fucking watch.
323
00:18:11,558 --> 00:18:12,718
Good morning.
324
00:18:12,725 --> 00:18:14,255
My patek Philippe's been stolen.
325
00:18:14,260 --> 00:18:15,390
Probably one of these
fuckin' spics.
326
00:18:15,395 --> 00:18:17,255
- Hey, hey.
- That's not cool.
327
00:18:17,263 --> 00:18:18,633
Well, who the fuck is he?
328
00:18:18,634 --> 00:18:22,231
Terrence, this is
Carlos, our guide.
329
00:18:22,235 --> 00:18:23,665
Guide?
330
00:18:24,771 --> 00:18:26,201
Fuck me, I didn't think
331
00:18:26,206 --> 00:18:27,536
we were to come in fancy dress.
332
00:18:27,540 --> 00:18:31,210
This is top quality gear,
it is lad.
333
00:18:31,211 --> 00:18:33,411
They even threw in
the hiking stick for free.
334
00:18:33,413 --> 00:18:36,381
That's a ski pole, darling.
335
00:18:36,382 --> 00:18:37,820
Exquisite taste,
yourself, Terrence.
336
00:18:37,821 --> 00:18:39,347
Oh, like you wouldn't
trade right now.
337
00:18:39,352 --> 00:18:40,852
Come on, soldier, let's go.
338
00:18:40,854 --> 00:18:43,494
I'm quite enjoying this,
apart from the undercarriage.
339
00:18:46,626 --> 00:18:48,886
Where are we headed?
340
00:18:48,895 --> 00:18:50,695
Just up there.
341
00:18:50,697 --> 00:18:52,797
It said in email, and I quote,
342
00:18:52,799 --> 00:18:53,899
"a casual stroll."
343
00:18:53,900 --> 00:18:55,767
Yeah.
Gonna be a doddle.
344
00:18:55,768 --> 00:18:58,137
We want to get there
and set up camp before dark,
345
00:18:58,138 --> 00:18:59,898
so let's not fuck about,
all right?
346
00:18:59,906 --> 00:19:02,306
Great, no fuckin' about.
What fun.
347
00:19:04,610 --> 00:19:07,279
Hey, hey, Henry,
um, about last night...
348
00:19:07,280 --> 00:19:08,580
I um...
349
00:19:08,581 --> 00:19:09,781
No, don't worry about it, man.
350
00:19:09,782 --> 00:19:11,352
We all had a lot
to drink last night.
351
00:19:11,353 --> 00:19:13,421
You know I don't want
to let you down, right?
352
00:19:18,290 --> 00:19:19,720
You know,
I've got to say, Henry,
353
00:19:19,726 --> 00:19:22,786
you are looking rather
fetching in that combo.
354
00:19:22,795 --> 00:19:24,655
Can you just
keep it in your pants
355
00:19:24,664 --> 00:19:25,864
just for this once, eh?
356
00:19:25,865 --> 00:19:27,395
Oh, come on, h,
357
00:19:27,400 --> 00:19:29,230
you're the closest thing
to a bit of pussy
358
00:19:29,235 --> 00:19:30,935
we've got out here.
359
00:19:30,937 --> 00:19:32,867
Max, can you deal
with these backed up
360
00:19:32,872 --> 00:19:34,542
horny bastards about to jump me?
361
00:19:34,543 --> 00:19:36,341
Don't ask me.
362
00:19:36,342 --> 00:19:38,442
I've been in the desert
for six months.
363
00:19:39,746 --> 00:19:42,406
Right. Best sex
faces, everybody.
364
00:19:42,415 --> 00:19:44,315
When was the last time
you seen a sex face?
365
00:19:44,317 --> 00:19:45,747
At least I've got a woman.
366
00:19:45,752 --> 00:19:47,586
Ready?
367
00:19:47,587 --> 00:19:48,587
- Love it.
- Okay, Roy.
368
00:19:48,588 --> 00:19:49,588
- Inward.
- Roy?
369
00:19:49,589 --> 00:19:51,289
Oh, no, no.
370
00:19:51,291 --> 00:19:54,259
- All right, guide.
- Qué botón es?
371
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
What's he doing?
372
00:19:56,696 --> 00:19:58,596
Ah, he's still got
the bloody cap on.
373
00:19:58,598 --> 00:19:59,798
Stop!
374
00:19:59,799 --> 00:20:00,969
We're taking it.
375
00:20:30,462 --> 00:20:31,730
What is this place?
376
00:20:31,731 --> 00:20:33,899
It doesn't say, mate.
377
00:20:33,900 --> 00:20:35,230
Not even on the map.
378
00:20:35,235 --> 00:20:37,795
Conoces este lugar, Carlos?
379
00:20:40,739 --> 00:20:42,009
Right.
380
00:21:33,058 --> 00:21:35,358
Place is like
a pedophile's funeral.
381
00:21:42,834 --> 00:21:44,974
Where's Carlos?
382
00:21:47,572 --> 00:21:50,342
Carlos!
383
00:21:50,343 --> 00:21:52,911
Yo, Carlos!
384
00:21:52,912 --> 00:21:54,379
Carlos!
385
00:21:54,380 --> 00:21:55,947
Carlos!
386
00:21:55,948 --> 00:21:57,548
Carlos!
387
00:23:15,527 --> 00:23:17,557
What the?
388
00:23:17,563 --> 00:23:19,803
Fuck me.
389
00:23:25,537 --> 00:23:28,006
It's like the etching.
390
00:23:28,007 --> 00:23:30,407
The hunter.
391
00:23:31,543 --> 00:23:33,143
Superstitious peasant.
392
00:23:40,018 --> 00:23:41,418
What the?
393
00:23:42,688 --> 00:23:44,118
Yeah, fuckin' hilarious.
394
00:23:44,123 --> 00:23:45,157
What is this?
395
00:23:47,927 --> 00:23:51,427
He's heard stories of folks
offering up sacrifices.
396
00:23:53,032 --> 00:23:55,467
In return for protection.
397
00:23:55,468 --> 00:23:57,998
- What folks?
- Protection from what?
398
00:23:58,004 --> 00:24:01,544
- "Protectados" De qué?
- La Maldad.
399
00:24:04,709 --> 00:24:07,039
The dark.
400
00:24:07,046 --> 00:24:09,476
Yeah, I've got an idea, boys.
How about we fuck off.
401
00:24:09,482 --> 00:24:11,582
- Yeah, I second that.
- Oh, yeah, let's go.
402
00:24:13,118 --> 00:24:14,648
Come on, Roy.
403
00:24:14,654 --> 00:24:15,824
Yeah, yeah, yeah.
404
00:24:32,938 --> 00:24:35,207
Leon, wait up.
405
00:24:35,208 --> 00:24:37,008
Check this out.
406
00:24:39,144 --> 00:24:41,980
- Where did you get that?
- In the shack.
407
00:24:41,981 --> 00:24:44,011
- What, you fucking nicked it?
- No one's gonna miss it.
408
00:24:44,016 --> 00:24:45,216
Carlos is handing out chocolate.
409
00:24:45,218 --> 00:24:46,548
Any takers?
410
00:24:46,552 --> 00:24:47,752
Uh, sí, Si, me.
411
00:24:47,753 --> 00:24:49,193
- Gracias.
- And me.
412
00:25:02,601 --> 00:25:03,901
Aye, bastard.
413
00:25:08,039 --> 00:25:10,119
I don't suppose you've got
the time on you, have you?
414
00:25:12,811 --> 00:25:14,551
Of course not.
415
00:25:17,048 --> 00:25:18,948
That's twenty grand
that watch cost.
416
00:25:18,951 --> 00:25:21,086
I know, Terrence.
It's a lifetime salary
417
00:25:21,087 --> 00:25:22,217
for some out here, ain't it?
418
00:25:22,221 --> 00:25:23,651
Whatever.
419
00:25:23,656 --> 00:25:24,786
Well, you chundered on yourself.
420
00:25:24,790 --> 00:25:25,990
Where?
421
00:25:27,527 --> 00:25:28,887
Very funny.
422
00:25:44,009 --> 00:25:45,279
I need a piss, fellas.
423
00:25:45,280 --> 00:25:46,938
Don't forget to squat.
424
00:27:08,793 --> 00:27:12,731
There's a torre over there.
425
00:27:12,732 --> 00:27:14,366
I dunno if that helps.
426
00:27:14,367 --> 00:27:16,867
You wouldn't know a torre
if you was married to one.
427
00:27:16,869 --> 00:27:19,169
I swear to god, that is a torre.
428
00:27:19,171 --> 00:27:20,801
We did this stuff at school.
429
00:27:20,806 --> 00:27:22,836
That is a random pile of rocks.
430
00:27:22,842 --> 00:27:24,842
That's exactly what a torre is.
431
00:27:24,844 --> 00:27:26,378
If you say so, Roy.
432
00:27:26,379 --> 00:27:28,346
Good to see our guide
433
00:27:28,347 --> 00:27:30,077
is earning his money anyhow.
434
00:27:30,082 --> 00:27:32,250
He's not local, all right?
435
00:27:32,251 --> 00:27:34,281
Come again?
436
00:27:34,286 --> 00:27:36,346
He's a bus driver
from Buenos Aires,
437
00:27:36,355 --> 00:27:38,055
if you must know.
438
00:27:39,758 --> 00:27:42,327
I think now is
as good a time as any.
439
00:27:42,328 --> 00:27:44,728
For what?
440
00:27:44,730 --> 00:27:46,300
A bit of grub.
441
00:27:49,267 --> 00:27:52,367
Leon?
It's time to eat.
442
00:27:52,371 --> 00:27:53,841
What you got in there?
443
00:27:53,842 --> 00:27:55,139
Steak, chorizo?
444
00:27:55,141 --> 00:27:56,371
Make mine a steak, Roy.
445
00:27:56,375 --> 00:27:57,775
Hold your horses, boys.
446
00:27:57,777 --> 00:27:59,207
Boys, I've lasted this long,
447
00:27:59,211 --> 00:28:01,951
but I am red raw
under the under carriage.
448
00:28:04,215 --> 00:28:05,275
Ah!
449
00:28:05,284 --> 00:28:09,854
No. No. No, no,
no, no, no.
450
00:28:11,356 --> 00:28:13,286
I must have left them behind.
451
00:28:13,292 --> 00:28:16,461
- Don't fuck about, Roy.
- I'm not.
452
00:28:16,462 --> 00:28:18,031
I had them in the kitchen
453
00:28:18,032 --> 00:28:20,060
and then I felt sick
so I went outside.
454
00:28:20,066 --> 00:28:22,696
And you's were all
hurrying me up. Shit.
455
00:28:22,702 --> 00:28:25,242
- Come on, Roy, let's have a look.
- No.
456
00:28:25,243 --> 00:28:27,467
You were given one fucking job.
457
00:28:27,473 --> 00:28:29,013
It's not like
I did it on purpose.
458
00:28:29,014 --> 00:28:30,468
I wasn't well, was I?
459
00:28:30,476 --> 00:28:32,276
- You're a fucking lightweight.
- Fellas!
460
00:28:32,278 --> 00:28:34,138
- That's it.
- What you doing?
461
00:28:34,146 --> 00:28:35,806
I'm going back.
462
00:28:35,815 --> 00:28:36,875
- What?
- What?
463
00:28:36,882 --> 00:28:38,082
Seriously, mate.
464
00:28:38,084 --> 00:28:39,822
I'm hungry.
I hate hiking.
465
00:28:39,823 --> 00:28:41,786
I'm dustier than a nun's vagina,
466
00:28:41,787 --> 00:28:43,717
and well, that's pretty much
enough fuckin' reasons.
467
00:28:43,723 --> 00:28:45,463
If you lot had any sense
you'd be doing the same.
468
00:28:45,464 --> 00:28:47,158
You're fucking joking, right?
469
00:28:47,159 --> 00:28:48,989
You can't leave a stag,
mate, that's the rules.
470
00:28:48,994 --> 00:28:50,862
I've had enough.
471
00:28:50,863 --> 00:28:52,463
I'm gonna leave you
bushsucker fuckers
472
00:28:52,465 --> 00:28:54,255
to whip each other
into a gay frenzy, whatever.
473
00:28:54,266 --> 00:28:55,866
I'm fucking done.
474
00:28:55,868 --> 00:28:57,768
Tel!
475
00:28:57,770 --> 00:29:00,140
You're making a massive
deal over nothing.
476
00:29:00,141 --> 00:29:01,439
Fuck off, Leon.
477
00:29:01,440 --> 00:29:03,340
Come back here, twat.
478
00:29:03,342 --> 00:29:04,776
Let him go.
479
00:29:04,777 --> 00:29:06,907
If he doesn't want to be here.
480
00:29:06,912 --> 00:29:09,282
There's no "I"
in friends, Terrence.
481
00:29:09,283 --> 00:29:11,216
Yeah, there is.
482
00:29:11,217 --> 00:29:12,817
Oh, well.
483
00:29:12,818 --> 00:29:14,888
With any luck that hunter
will get him, eh?
484
00:29:16,154 --> 00:29:18,223
Mates.
485
00:29:18,224 --> 00:29:20,024
There's no "I" in mates.
486
00:29:57,428 --> 00:29:59,097
Don't want to walk anymore.
487
00:29:59,098 --> 00:30:02,128
We can't turn back, too.
488
00:30:02,134 --> 00:30:03,968
I know that.
489
00:30:03,969 --> 00:30:07,069
So let's take a look.
490
00:30:07,072 --> 00:30:08,512
Fuck it.
Might be some food in there.
491
00:30:08,513 --> 00:30:11,277
Hey Leon!
Stick to the plan.
492
00:30:13,011 --> 00:30:14,281
You can't just go in.
493
00:30:41,172 --> 00:30:43,308
This place is ancient.
494
00:30:43,309 --> 00:30:44,939
Doubt we're gonna find
any food in here.
495
00:30:44,944 --> 00:30:45,977
Affirmative.
496
00:30:45,978 --> 00:30:47,178
Let's go, Leon.
497
00:30:47,179 --> 00:30:48,446
Check these out.
498
00:30:48,447 --> 00:30:49,607
Flintlocks.
499
00:30:49,615 --> 00:30:51,575
What would you know?
500
00:30:51,584 --> 00:30:53,554
Granddad was a cowboys
and Indians nut.
501
00:31:36,094 --> 00:31:38,329
What are you doing?
502
00:31:38,330 --> 00:31:39,460
Do you always treat
other peoples' property
503
00:31:39,465 --> 00:31:41,025
like it's your own, Leon?
504
00:31:41,033 --> 00:31:42,503
Where's Henry?
505
00:32:34,719 --> 00:32:36,449
Henry!
506
00:32:38,957 --> 00:32:41,057
Oh, there you are.
507
00:32:48,666 --> 00:32:50,266
What was that?
508
00:32:55,140 --> 00:32:57,040
Sí. Vamos. He said we
should be leaving.
509
00:32:57,042 --> 00:32:59,142
Yeah, he's right.
We gotta move
510
00:32:59,144 --> 00:33:01,214
if we're going to get there
before dark, right?
511
00:33:31,109 --> 00:33:34,439
Hey, guys!
512
00:33:34,446 --> 00:33:35,646
Mmm.
513
00:33:41,285 --> 00:33:43,645
- Yeah.
- Here you are.
514
00:33:43,655 --> 00:33:45,315
Good.
515
00:33:46,557 --> 00:33:49,427
Well, it's no steak.
516
00:33:50,729 --> 00:33:53,429
Oh, my god, what?
517
00:33:53,432 --> 00:33:56,032
They're poisonous.
518
00:33:59,771 --> 00:34:01,101
Muchas gracías, amigo.
519
00:34:01,106 --> 00:34:04,566
Guys!
Guys, come over here!
520
00:34:04,576 --> 00:34:05,576
Look!
521
00:34:12,050 --> 00:34:13,480
Oh, shit.
522
00:34:17,188 --> 00:34:18,288
Yeah.
523
00:34:18,290 --> 00:34:20,120
That's blood.
524
00:34:21,392 --> 00:34:24,092
What the fuck is it doing here?
525
00:34:24,096 --> 00:34:25,196
He went home.
526
00:34:30,201 --> 00:34:31,671
Carlos, dónde Va?
527
00:34:32,770 --> 00:34:34,640
Carlos!
528
00:34:37,575 --> 00:34:39,505
Forget him!
We need to find Terrence.
529
00:34:39,511 --> 00:34:43,181
Look, he can't have gone far,
especially if he's hurt.
530
00:34:43,182 --> 00:34:44,712
- Terrence!
- Terrence!
531
00:34:44,716 --> 00:34:48,086
- T!
- Terrence!
532
00:34:48,087 --> 00:34:49,487
- Hey, Ter.
- T!
533
00:34:49,488 --> 00:34:53,418
- Yo, t!
- Terrence!
534
00:34:53,425 --> 00:34:55,185
- Terrence!
- Terrence!
535
00:34:55,194 --> 00:34:56,394
Terrence!
536
00:34:56,395 --> 00:34:59,125
- T.
- Terrence.
537
00:34:59,131 --> 00:35:00,331
Tel, mate!
538
00:35:00,332 --> 00:35:03,401
- Terrence!
- Terrence!
539
00:35:03,402 --> 00:35:04,602
Terrence!
540
00:35:04,603 --> 00:35:06,537
Yo, t!
541
00:35:06,538 --> 00:35:09,538
- Terrence!
- Terrence!
542
00:35:09,541 --> 00:35:11,371
Terrence!
543
00:35:14,278 --> 00:35:16,608
- Terrence!
- Terrence!
544
00:35:16,615 --> 00:35:17,875
Hey, guys, come on.
545
00:35:17,883 --> 00:35:20,418
Stay close!
546
00:35:20,419 --> 00:35:21,789
Right.
547
00:35:24,856 --> 00:35:27,216
Henry!
Roy's gone.
548
00:35:27,226 --> 00:35:29,426
Huh?
549
00:35:32,131 --> 00:35:34,198
Hey, guys, this way.
550
00:35:34,199 --> 00:35:35,529
No, no, no, wait.
551
00:35:54,485 --> 00:35:56,185
Hey.
552
00:36:01,692 --> 00:36:03,532
Roy!
553
00:37:43,561 --> 00:37:45,401
Fuck.
554
00:37:49,867 --> 00:37:51,297
Roy.
555
00:37:56,440 --> 00:37:59,440
Over here!
Over here! Over here!
556
00:37:59,444 --> 00:38:00,844
Gotta get him out there.
557
00:38:03,382 --> 00:38:04,682
Did you hear what I said?
558
00:38:10,421 --> 00:38:12,421
Run!
559
00:38:27,805 --> 00:38:29,435
Ah!
560
00:38:43,421 --> 00:38:45,961
It's not...
No, over there!
561
00:39:45,783 --> 00:39:47,953
No.
562
00:39:48,986 --> 00:39:51,146
No.
563
00:39:51,156 --> 00:39:52,816
Come on.
Come on.
564
00:39:57,595 --> 00:39:59,755
Oh, man.
565
00:39:59,765 --> 00:40:01,865
Hey, hey,
it's gonna be okay, mate.
566
00:40:01,867 --> 00:40:03,527
- It's gonna be okay. It's gonna
be fine, mate. -
567
00:40:03,535 --> 00:40:04,465
You'll be fine.
It's gonna be...
568
00:40:04,469 --> 00:40:07,769
Save... save...
569
00:40:07,773 --> 00:40:10,473
Save yourself.
570
00:40:10,475 --> 00:40:12,435
No.
571
00:40:42,673 --> 00:40:45,176
Fuck you.
572
00:40:45,177 --> 00:40:47,637
Oh, no.
573
00:40:47,646 --> 00:40:48,676
No.
574
00:40:52,050 --> 00:40:53,450
- Oh, no.
- Henry!
575
00:40:53,452 --> 00:40:55,152
What the fuck?
576
00:40:56,520 --> 00:40:58,150
What the fuck.
577
00:40:58,156 --> 00:41:00,956
- Terrence! -Are you fucking
shitting me, you chav?
578
00:41:00,959 --> 00:41:02,689
- What's happened?
- Tel's been hurt.
579
00:41:02,694 --> 00:41:03,734
- Jesus.
- All right, mate.
580
00:41:04,796 --> 00:41:05,956
What the hell is going on?
581
00:41:05,964 --> 00:41:07,633
Right.
582
00:41:07,634 --> 00:41:08,802
Is he gonna be all right?
583
00:41:08,803 --> 00:41:10,530
Can't tell yet.
584
00:41:10,535 --> 00:41:11,525
Forgive me, mate.
585
00:41:11,536 --> 00:41:12,666
For what?
586
00:41:12,671 --> 00:41:15,639
You motherfucker.
587
00:41:15,640 --> 00:41:17,170
Hand me your belts, quickly!
588
00:41:17,175 --> 00:41:19,635
Please, mate, I'm sorry.
589
00:41:19,644 --> 00:41:20,814
I didn't know this
was gonna happen.
590
00:41:20,815 --> 00:41:22,582
I know.
591
00:41:22,583 --> 00:41:24,611
H, do me a favor, back pocket,
592
00:41:24,616 --> 00:41:26,716
get it out.
593
00:41:26,718 --> 00:41:29,048
- What about n.A.?
- Henry, he can't.
594
00:41:29,054 --> 00:41:32,024
It'll dehydrate him.
As a medical professional, I...
595
00:41:32,025 --> 00:41:33,893
Oh, you're just a fucking nurse.
596
00:41:33,894 --> 00:41:35,226
Give me the drugs.
597
00:41:35,227 --> 00:41:37,857
- Ah!
- They're coming up.
598
00:41:37,863 --> 00:41:39,563
Fine. But it would
be more effective
599
00:41:39,564 --> 00:41:40,834
if it were administered anally.
600
00:41:40,835 --> 00:41:43,100
Oh, well, be my guest, doc.
601
00:41:43,101 --> 00:41:44,901
Ah!
602
00:41:44,903 --> 00:41:47,238
When did you start using again?
603
00:41:47,239 --> 00:41:48,669
I'm not a heroin addict, Roy.
604
00:41:48,673 --> 00:41:50,508
Well, then why keep it a secret?
605
00:41:50,509 --> 00:41:51,909
Well, would somebody
please tell me
606
00:41:51,910 --> 00:41:53,910
what the fuck is going on here?
607
00:41:53,912 --> 00:41:56,050
- You just stabbed Terrence.
- Because he was trying to kill me.
608
00:41:56,051 --> 00:41:57,147
He wasn't trying to kill you.
609
00:41:57,148 --> 00:41:59,278
He fucking was!
610
00:41:59,284 --> 00:42:01,624
He was trying to
fucking scare you.
611
00:42:01,625 --> 00:42:02,920
Scare me?
Why?
612
00:42:02,921 --> 00:42:04,221
Why do you think, Leon?
613
00:42:04,222 --> 00:42:06,292
Go on! A wild stab in the dark.
614
00:42:06,293 --> 00:42:08,691
I don't know, Henry, genuinely.
615
00:42:08,693 --> 00:42:10,528
Sophia.
616
00:42:10,529 --> 00:42:13,129
- What?
- Don't you dare.
617
00:42:13,131 --> 00:42:15,699
Henry, I have no idea
what you're talking about.
618
00:42:15,700 --> 00:42:17,070
You could have had
any girl, Leon.
619
00:42:17,071 --> 00:42:18,598
Any girl and you have to go
620
00:42:18,603 --> 00:42:20,103
and fuckin' screw mine.
621
00:42:33,083 --> 00:42:36,587
This is your idea
of revenge, was it?
622
00:42:36,588 --> 00:42:38,656
Why didn't you just punch me?
623
00:42:38,657 --> 00:42:42,057
Why her?
624
00:42:42,060 --> 00:42:43,160
'Cause she came to me.
625
00:42:43,161 --> 00:42:44,961
- Fuck off.
- She needed me.
626
00:42:44,963 --> 00:42:46,130
Bullshit.
627
00:42:46,131 --> 00:42:49,300
Come on, Henry, you know me.
628
00:42:49,301 --> 00:42:52,136
How could I say no?
629
00:42:52,137 --> 00:42:54,967
You took the only thing
I ever loved.
630
00:42:57,107 --> 00:42:59,677
Yeah, but like I said,
she came to me.
631
00:43:04,748 --> 00:43:06,978
Look what you've fuckin' done.
632
00:43:06,985 --> 00:43:09,085
I can't believe
you couldn't come up with
633
00:43:09,087 --> 00:43:11,887
a better idea
than this am-dram shit.
634
00:43:11,890 --> 00:43:13,958
Yeah, well it fooled you,
didn't it? You fucking snake.
635
00:43:13,959 --> 00:43:15,927
I would have thought that
putting a child in a hospital
636
00:43:15,928 --> 00:43:17,157
while you were
high on coke might
637
00:43:17,162 --> 00:43:18,796
have made you grow up
a little bit.
638
00:43:18,797 --> 00:43:20,597
- Hey, hey, fuck. No, no, no, no.
- Fuck you.
639
00:43:20,599 --> 00:43:23,599
Bet you fuckin'
loved this, didn't ya?
640
00:43:25,603 --> 00:43:26,941
I bet you fuckin' love this.
641
00:43:26,942 --> 00:43:28,968
I bet you Jack yourself
to sleep every night
642
00:43:28,974 --> 00:43:30,114
thinking about
the look on my face.
643
00:43:30,115 --> 00:43:31,638
Well, look at you all now.
644
00:43:31,643 --> 00:43:34,378
You're fucking sad
fucking school boys.
645
00:43:45,657 --> 00:43:47,217
Hold it, Max...
He can't breathe.
646
00:43:49,627 --> 00:43:51,927
Max, get off him!
647
00:43:51,930 --> 00:43:53,100
Max!
648
00:43:54,164 --> 00:43:55,634
Oh, fuck!
649
00:43:56,967 --> 00:43:58,667
Fuck.
650
00:44:10,280 --> 00:44:12,650
He's got a gun.
651
00:44:48,452 --> 00:44:51,989
I screwed up.
652
00:44:51,990 --> 00:44:53,060
We all got emotional back there.
653
00:44:53,061 --> 00:44:55,988
No, I really screwed up.
654
00:44:57,327 --> 00:44:59,957
But now we need to get tel home.
655
00:44:59,964 --> 00:45:02,034
No, you don't get it.
656
00:45:06,003 --> 00:45:09,239
Ten nights ago, my entire
unit got ambushed.
657
00:45:09,240 --> 00:45:13,940
Some Kandahar backwater.
658
00:45:15,779 --> 00:45:18,449
Afghan army translator
659
00:45:18,450 --> 00:45:21,250
betrayed us to local insurgents.
660
00:45:24,288 --> 00:45:26,118
We got surrounded.
661
00:45:28,726 --> 00:45:30,756
One of our boys took a bullet.
662
00:45:33,897 --> 00:45:37,227
And it was just...
663
00:45:37,235 --> 00:45:39,435
It was just hopeless.
664
00:45:42,973 --> 00:45:45,943
I should have stayed.
665
00:45:52,282 --> 00:45:54,020
It was my job
to protect the unit
666
00:45:54,021 --> 00:45:55,218
and get them back home.
667
00:45:59,323 --> 00:46:01,261
None of us know
how we're gonna react
668
00:46:01,262 --> 00:46:02,528
under that kind of pressure.
669
00:46:02,529 --> 00:46:03,887
But al would still be alive
670
00:46:03,895 --> 00:46:06,855
if it wasn't for me.
671
00:46:06,865 --> 00:46:08,995
You don't know that.
672
00:46:14,872 --> 00:46:16,072
Mate.
673
00:46:16,074 --> 00:46:18,914
We're gonna sort this.
674
00:46:20,544 --> 00:46:23,114
But before we do,
I'm gonna need your help.
675
00:47:05,489 --> 00:47:07,219
How's he doing?
676
00:47:07,225 --> 00:47:09,285
The wound's a little deep.
677
00:47:09,294 --> 00:47:11,594
I mean that crucifix
has been sat in the shrine
678
00:47:11,596 --> 00:47:13,326
for god knows how long.
679
00:47:13,331 --> 00:47:15,161
Probably covered
in 50 shades of dog pee.
680
00:47:15,166 --> 00:47:18,366
Piss, Roy. You can say it.
681
00:47:20,538 --> 00:47:25,168
Feel like I
could walk a marathon.
682
00:47:25,176 --> 00:47:26,876
Mate, you need to
lay off the cocaine,
683
00:47:26,878 --> 00:47:28,538
- it's not helping.
- It's helping me.
684
00:47:28,546 --> 00:47:30,306
Come, listen.
Let's fucking go.
685
00:47:30,315 --> 00:47:32,545
I don't think you're going
anywhere in a hurry.
686
00:47:32,550 --> 00:47:34,220
We need to get him
to a hospital.
687
00:47:34,221 --> 00:47:37,519
Did you check your phone?
688
00:47:39,623 --> 00:47:41,323
Still no signal.
689
00:47:41,326 --> 00:47:43,926
That's 'cause
we're in a fucking cave.
690
00:47:43,928 --> 00:47:45,388
I can check.
691
00:48:08,552 --> 00:48:10,020
He's a mentalist.
692
00:48:10,021 --> 00:48:11,991
He's a bloody liability, Henry.
693
00:48:11,992 --> 00:48:13,190
He's fine.
694
00:48:13,191 --> 00:48:14,491
It's under control.
695
00:48:14,492 --> 00:48:16,362
What were you thinking,
inviting him?
696
00:48:16,363 --> 00:48:18,131
Shut up. You don't get
to have an opinion.
697
00:48:18,132 --> 00:48:19,596
I'm sorry.
698
00:48:19,597 --> 00:48:21,297
Doesn't anyone have
anything else
699
00:48:21,299 --> 00:48:23,399
to say about this?
700
00:48:27,371 --> 00:48:28,601
All right, fine, I was a dick,
701
00:48:28,606 --> 00:48:30,406
but what the fuck?
702
00:48:30,408 --> 00:48:31,508
You put on this entire
performance
703
00:48:31,509 --> 00:48:34,139
to make me what?
704
00:48:36,213 --> 00:48:37,681
Was it all a lie?
705
00:48:37,682 --> 00:48:40,152
Carlos fucking off?
The fucking shrine thing?
706
00:48:40,153 --> 00:48:42,451
What about the drunk last night?
707
00:48:42,453 --> 00:48:48,123
No, but...
708
00:48:48,126 --> 00:48:50,526
Brown or white?
709
00:48:50,528 --> 00:48:51,688
Got cheese and pickles?
710
00:48:53,097 --> 00:48:55,197
Chorizo sausage?
711
00:48:55,199 --> 00:48:57,029
Doesn't your fucking
control freak
712
00:48:57,035 --> 00:48:59,435
mail-order wife have
something to say about this?
713
00:49:04,541 --> 00:49:05,641
You're pathetic.
714
00:49:05,643 --> 00:49:07,213
Leon, either piss off or help.
715
00:49:07,214 --> 00:49:09,079
It's not about you anymore.
716
00:49:09,080 --> 00:49:10,350
We're in the middle of fuck all
717
00:49:10,351 --> 00:49:11,648
and Terrence needs a hospital
718
00:49:11,649 --> 00:49:13,679
like I need a new best man.
719
00:49:19,523 --> 00:49:25,393
- Hey.
- Yeah?
720
00:49:25,396 --> 00:49:26,956
I got nothin'.
721
00:49:32,202 --> 00:49:33,702
We need to get back
to the Hostería.
722
00:49:33,705 --> 00:49:35,195
Agreed.
723
00:49:35,206 --> 00:49:37,206
Fucking miles away.
724
00:49:37,208 --> 00:49:39,238
Oh, just shut up.
725
00:49:40,410 --> 00:49:42,179
Come on, tel.
726
00:49:42,180 --> 00:49:44,180
- All right, chief, come on.
- We gotta carry him.
727
00:49:44,182 --> 00:49:46,620
Has anyone taken a look
at that boy, lately?
728
00:49:46,621 --> 00:49:48,017
It's all muscle, mate.
729
00:49:48,019 --> 00:49:49,489
Oh, did your mum
tell you that, did she?
730
00:49:49,490 --> 00:49:50,687
Your mum said it.
731
00:49:56,360 --> 00:49:59,360
You're not gonna put
me in a choke hold, are ya?
732
00:49:59,364 --> 00:50:01,364
Fucking marines.
733
00:51:14,171 --> 00:51:15,601
Shit, is that?
734
00:51:15,606 --> 00:51:17,266
Carlos. Fuck.
735
00:51:17,275 --> 00:51:21,075
Come on, guys, quick!
736
00:51:21,079 --> 00:51:23,647
- Is this part two of your stupid prank?
- It's not.
737
00:51:23,648 --> 00:51:25,478
He must have stepped
in an animal trap,
738
00:51:25,483 --> 00:51:26,817
or something.
739
00:51:29,654 --> 00:51:31,822
All right.
740
00:51:31,823 --> 00:51:35,459
Give him some space.
Give him some space now.
741
00:51:35,460 --> 00:51:36,790
- Is he all right?
- Check his pulse.
742
00:51:36,794 --> 00:51:38,664
- I'm checking his...
- Fucking do it!
743
00:51:38,665 --> 00:51:40,233
I know what
I'm doing, all right?
744
00:51:40,234 --> 00:51:41,831
All right, do it.
745
00:51:47,137 --> 00:51:48,867
- Holy shit.
- Jesus Christ.
746
00:51:48,873 --> 00:51:50,340
God damn it.
747
00:51:50,341 --> 00:51:51,571
Está bien?
748
00:51:51,576 --> 00:51:52,876
¡Estoy Hecho mierda!
749
00:51:52,877 --> 00:51:54,177
What's he said?
750
00:51:54,178 --> 00:51:56,108
He says he's fine, Roy.
751
00:51:56,114 --> 00:51:57,547
¿Está bien ahora?
752
00:51:57,548 --> 00:52:00,278
Okay?
753
00:52:02,720 --> 00:52:04,550
Yeah, nice to see you too, mate.
754
00:52:04,555 --> 00:52:05,855
What's happening?
755
00:52:05,857 --> 00:52:07,587
He thinks someone is chasing us
756
00:52:07,592 --> 00:52:10,560
and that he did that to him.
757
00:52:14,297 --> 00:52:15,727
Come on, brother.
758
00:52:21,771 --> 00:52:22,911
- Oh, fuck!
- Christ!
759
00:52:22,912 --> 00:52:25,507
Christ! Run!
Go, go, run!
760
00:52:25,510 --> 00:52:27,710
What the fuck?
761
00:52:40,357 --> 00:52:41,417
Fuck.
762
00:52:41,425 --> 00:52:42,925
Oh, shit.
763
00:52:42,927 --> 00:52:45,427
Oh, shit! Oh, shit!
764
00:52:45,429 --> 00:52:47,259
Who are the fuck's doing this?
765
00:52:47,265 --> 00:52:48,925
- We're all going to die.
- Shut up.
766
00:52:48,933 --> 00:52:50,471
No. We're totally exposed
out here.
767
00:52:50,472 --> 00:52:52,298
Seriously, Roy,
put a sock in it.
768
00:52:52,303 --> 00:52:53,470
We've gotta move.
769
00:52:53,471 --> 00:52:55,338
- Where to?
- Back at the house.
770
00:52:55,339 --> 00:52:56,609
We won't be so exposed there.
Roy's right.
771
00:52:56,610 --> 00:52:59,637
There's no way I'll make it.
Look at the state of me.
772
00:52:59,644 --> 00:53:01,344
- I'll hold him up.
- What?
773
00:53:01,345 --> 00:53:02,745
- I'll see you back at the house.
- No.
774
00:53:02,747 --> 00:53:03,907
You heard him, Henry,
he's a soldier.
775
00:53:03,915 --> 00:53:05,845
- Let's go.
- Henry. Henry!
776
00:53:05,850 --> 00:53:08,620
I've gotta do this.
Come on.
777
00:53:09,686 --> 00:53:11,446
Be careful.
778
00:53:11,455 --> 00:53:12,555
I'll be fine.
779
00:53:12,557 --> 00:53:15,317
Go! Come on!
780
00:53:16,794 --> 00:53:18,364
Okay, go! Go!
781
00:53:28,873 --> 00:53:30,613
Keep going, Roy.
782
00:53:44,955 --> 00:53:46,215
To the fucking table.
783
00:53:46,224 --> 00:53:48,558
Give me that.
784
00:53:48,559 --> 00:53:50,289
Just secure
the fucking door, Roy.
785
00:53:50,294 --> 00:53:51,728
What about Max?
786
00:53:59,002 --> 00:54:01,302
- How do you feel?
- I'm fucking freezing, mate.
787
00:54:01,305 --> 00:54:02,665
'Cause you got a fever.
788
00:54:02,673 --> 00:54:04,273
Your body's just fighting
an infection.
789
00:54:04,275 --> 00:54:05,535
Do you mind if I have a look?
790
00:54:05,543 --> 00:54:06,676
Yeah.
791
00:54:17,688 --> 00:54:20,788
I just need you to hold
in there for me, mate, yeah?
792
00:54:20,791 --> 00:54:22,021
Plenty of life left in me yet.
793
00:54:25,028 --> 00:54:26,596
Max should be back by now.
794
00:54:26,597 --> 00:54:27,757
Don't hold your breath, mate.
795
00:54:27,765 --> 00:54:29,265
Oh, piss off, Leon.
796
00:54:29,267 --> 00:54:31,497
He's right, Henry.
797
00:54:31,502 --> 00:54:32,972
We don't know
what's happened out there.
798
00:54:32,973 --> 00:54:34,640
Whoever it is
could be after us now.
799
00:54:37,007 --> 00:54:38,637
Who the hell is it?
800
00:54:38,643 --> 00:54:40,543
What if it's...?
801
00:54:40,544 --> 00:54:41,978
It's not the hunter.
802
00:54:41,979 --> 00:54:43,979
I'm sorry. Have you
got a better idea?
803
00:54:43,981 --> 00:54:45,351
What? Other than
some folklore spirit
804
00:54:45,352 --> 00:54:46,579
in the mountain?
805
00:54:53,823 --> 00:54:56,293
Maybe this is drug lord
territory.
806
00:54:56,294 --> 00:54:58,064
Why would they be after us?
807
00:54:58,065 --> 00:54:59,596
Terrence?
808
00:54:59,597 --> 00:55:01,727
Oh, leave off,
I pay for my drugs.
809
00:56:15,405 --> 00:56:16,465
It's Lilly.
810
00:56:16,474 --> 00:56:18,074
Oh, in that case
don't answer it.
811
00:56:18,075 --> 00:56:21,375
Hello, Lilly, Lilly.
812
00:56:22,712 --> 00:56:26,116
Yeah, I'm fine, thank you.
813
00:56:26,117 --> 00:56:28,717
We are taking rest in a lodge.
814
00:56:28,719 --> 00:56:30,619
- Rest.
- Lodge?
815
00:56:30,621 --> 00:56:32,889
I'm gonna break it to her.
816
00:56:32,890 --> 00:56:34,060
Well, hurry the fuck up.
817
00:56:35,992 --> 00:56:38,561
Listen, honey pie.
818
00:56:38,562 --> 00:56:40,162
The stag's got
a tiny bit out of...
819
00:56:40,164 --> 00:56:41,531
For Christ's sake.
820
00:56:41,532 --> 00:56:45,432
Lilly, help us, we're fucked.
821
00:56:46,770 --> 00:56:49,470
Fucking battery's dead.
822
00:56:49,473 --> 00:56:51,173
Aw, fuck.
823
00:56:51,175 --> 00:56:53,905
You fucking piece of stupid....
824
00:56:53,911 --> 00:56:54,941
Enough!
825
00:56:54,945 --> 00:56:56,875
Pissing shite.
826
00:57:00,517 --> 00:57:03,117
I always carry a spare.
827
00:57:03,120 --> 00:57:04,690
Oh, shit.
828
00:57:07,824 --> 00:57:09,434
Well, that's it, then.
829
00:57:11,661 --> 00:57:13,161
Roy was the one fucking around.
830
00:57:13,164 --> 00:57:16,766
We wouldn't even have a phone
if it weren't for me.
831
00:57:16,767 --> 00:57:18,927
What the fuck else
you got in that bag, Roy?
832
00:57:18,936 --> 00:57:20,696
- Get off it.
- Leave it alone.
833
00:57:20,704 --> 00:57:21,773
Sat NAV?
Parachute?
834
00:57:21,774 --> 00:57:23,012
An entire fucking army?
835
00:57:29,145 --> 00:57:30,545
That's not mine.
836
00:57:30,548 --> 00:57:32,648
You sly motherfucker.
837
00:57:37,020 --> 00:57:39,220
Carlos must have
planted it there.
838
00:57:41,691 --> 00:57:43,931
I swear to god,
I don't know anything about it.
839
00:57:43,932 --> 00:57:45,458
I can smell bullshit
840
00:57:45,463 --> 00:57:46,703
when it's right
in front of me, Roy.
841
00:57:46,704 --> 00:57:49,567
Roy.
Did you take it?
842
00:57:51,701 --> 00:57:53,901
What do you want me to say?
843
00:57:55,972 --> 00:57:58,811
You got any idea how much
that watch costs?
844
00:57:58,812 --> 00:58:01,009
Enough to make you blink
if I remember correctly.
845
00:58:01,011 --> 00:58:02,711
Well, I'm doing more
than fucking blinking now,
846
00:58:02,713 --> 00:58:03,746
aren't I?
847
00:58:03,747 --> 00:58:05,777
Oh, yeah, and why?
848
00:58:05,783 --> 00:58:08,583
'Cause best mates don't steal
from one another.
849
00:58:08,586 --> 00:58:11,916
I know exactly how much
that watch costs.
850
00:58:11,922 --> 00:58:14,062
- A year of my mortgage.
- Easy, Roy.
851
00:58:14,063 --> 00:58:15,618
No, and you!
852
00:58:15,626 --> 00:58:18,186
I've got a car I can't
afford to get fixed
853
00:58:18,195 --> 00:58:19,525
'cause you dragged me out here
854
00:58:19,530 --> 00:58:22,966
for some stupid bloody hoax.
855
00:58:22,967 --> 00:58:24,827
And that's my fault because...
856
00:58:24,835 --> 00:58:28,065
Everything just comes so
easily to you, doesn't it?
857
00:58:28,072 --> 00:58:30,812
We've all made sacrifices.
858
00:58:32,942 --> 00:58:35,111
Sacrifices.
859
00:58:35,112 --> 00:58:36,646
What's a sacrifice to you?
860
00:58:36,647 --> 00:58:37,947
Happened to get
a Porsche Boxster
861
00:58:37,948 --> 00:58:38,978
instead of a 911?
862
00:58:38,983 --> 00:58:40,183
How about my fucking leg?
863
00:58:40,184 --> 00:58:42,954
How about that for a sacrifice?
864
00:58:51,294 --> 00:58:53,104
It's just not done, mate.
865
00:59:10,847 --> 00:59:12,177
What are you doing?
866
00:59:12,182 --> 00:59:15,182
I can tell I'm not welcome here.
867
00:59:15,185 --> 00:59:17,645
Roy, where are you
going to go, mate?
868
00:59:19,222 --> 00:59:22,058
Textbook Lilly
to assume the worst.
869
00:59:22,059 --> 00:59:23,659
They'll send help.
870
00:59:23,661 --> 00:59:26,231
It'll be like finding
a needle in a haystack.
871
00:59:26,232 --> 00:59:29,060
Yeah, well...
872
00:59:29,066 --> 00:59:30,996
Well, she knows
we're headed to hunter's peak.
873
00:59:35,338 --> 00:59:38,207
Roy, you can't go alone, mate.
874
00:59:38,208 --> 00:59:40,608
I can look after meself.
875
00:59:40,611 --> 00:59:42,041
It's not safe out there.
876
00:59:42,046 --> 00:59:45,606
Fuck you all very much.
877
00:59:45,616 --> 00:59:47,016
Roy.
878
01:00:43,707 --> 01:00:46,267
Roy! No!
879
01:00:46,276 --> 01:00:47,806
Don't, don't, don't, don't.
880
01:00:47,811 --> 01:00:49,281
Don't.
Be quiet.
881
01:01:16,005 --> 01:01:18,335
H, what happened?
882
01:01:28,918 --> 01:01:30,687
Poor fucker.
883
01:01:30,688 --> 01:01:32,748
I loved that thieving bastard.
884
01:01:43,833 --> 01:01:46,369
We gotta get out of here.
885
01:01:46,370 --> 01:01:48,838
But, Max.
886
01:01:48,839 --> 01:01:50,769
He's gotta be dead, too.
887
01:01:55,878 --> 01:01:57,848
I'm sorry, Hen.
888
01:02:03,052 --> 01:02:05,122
Roy was right.
889
01:02:06,389 --> 01:02:09,889
Lilly's our best hope now.
890
01:02:09,893 --> 01:02:12,862
We need to make a break
for hunter's peak.
891
01:02:55,238 --> 01:02:56,368
Whoa!
892
01:02:56,373 --> 01:02:57,507
Whoa!
893
01:02:57,508 --> 01:02:59,776
Christ, I almost killed you.
894
01:02:59,777 --> 01:03:01,507
I told you I'd be back.
895
01:03:09,886 --> 01:03:11,116
So what happened then?
896
01:03:11,121 --> 01:03:13,021
He had me.
897
01:03:13,023 --> 01:03:14,563
Stared me right in the face,
898
01:03:14,564 --> 01:03:16,358
and then walked away.
899
01:03:16,360 --> 01:03:18,460
- Who?
- The fucking hunter, man.
900
01:03:18,462 --> 01:03:20,196
Bollocks.
901
01:03:20,197 --> 01:03:21,957
Swear my life on it.
Looked like the fucking shrine.
902
01:03:21,965 --> 01:03:24,365
So what? I looked like
the hunter an hour ago.
903
01:03:24,368 --> 01:03:26,498
This was different. This was like
nothing I'd ever seen before.
904
01:03:26,503 --> 01:03:29,172
How did you get away?
905
01:03:29,173 --> 01:03:30,406
I don't know.
906
01:03:30,407 --> 01:03:31,907
The only thing
that makes any sense
907
01:03:31,909 --> 01:03:33,209
is that he spared me so...
908
01:03:33,210 --> 01:03:34,580
Well, maybe you were just lucky.
909
01:03:37,113 --> 01:03:38,853
I didn't run away this time.
910
01:03:41,117 --> 01:03:43,417
You're not making
any sense, Max.
911
01:03:43,420 --> 01:03:45,150
I conquered my darkness, Henry.
912
01:03:45,155 --> 01:03:46,585
You sound like
that old fucking drunk.
913
01:03:46,590 --> 01:03:49,360
You shut your mouth,
you fucking cokehead.
914
01:04:07,376 --> 01:04:08,536
Where's Roy?
915
01:04:16,085 --> 01:04:18,045
Well, that doesn't
make any sense.
916
01:04:18,055 --> 01:04:19,885
Leon should be the one
that should be killed.
917
01:04:19,890 --> 01:04:22,090
And why me?
918
01:04:22,092 --> 01:04:24,162
Because you're a cheating
son of a bitch.
919
01:04:24,163 --> 01:04:25,961
That's why.
920
01:04:25,963 --> 01:04:28,263
I mean Roy, Roy didn't have
no dark bone in his body.
921
01:04:28,265 --> 01:04:30,565
We caught Roy stealing.
922
01:04:30,567 --> 01:04:31,897
What?
923
01:04:31,902 --> 01:04:34,570
He nicked my watch.
924
01:04:38,975 --> 01:04:42,135
He's coming for you, Leon.
925
01:04:42,145 --> 01:04:43,405
This is bullshit.
926
01:04:43,413 --> 01:04:45,213
You can't believe
this guy, Henry.
927
01:04:45,215 --> 01:04:47,245
Look we don't have time
to debate this.
928
01:04:47,251 --> 01:04:48,881
We're sitting ducks
if we stay put.
929
01:04:50,353 --> 01:04:51,553
Come on, tel.
930
01:04:51,555 --> 01:04:58,085
- I'll just slow you down, mate. -All you
gotta do is get on... we can still make it.
931
01:04:58,095 --> 01:05:00,955
Just stop pretending I'm fine.
932
01:05:05,601 --> 01:05:09,271
Bottom of the table, relegation
933
01:05:09,273 --> 01:05:11,073
you all know it.
934
01:05:11,074 --> 01:05:13,212
Roy just couldn't
bring himself to tell me.
935
01:05:13,213 --> 01:05:15,310
Oh, come on.
Get up you old git.
936
01:05:15,312 --> 01:05:16,542
You've made it this far.
937
01:05:16,546 --> 01:05:20,116
If you're right.
I'm as shafted as Roy.
938
01:05:20,117 --> 01:05:22,477
That kid ain't gonna walk again.
939
01:05:22,486 --> 01:05:24,246
No matter how many
hail Marys I say.
940
01:05:24,254 --> 01:05:26,154
Fucking n.A. Meetings
I go to.
941
01:05:26,156 --> 01:05:27,586
Oh, no, don't you start
942
01:05:27,591 --> 01:05:29,291
buying into this
darkness bullshit.
943
01:05:29,293 --> 01:05:33,129
One way or another,
I'm not making it out of here.
944
01:05:33,130 --> 01:05:36,530
You can't ask me
to make this call.
945
01:05:36,533 --> 01:05:38,933
I'm not, mate.
946
01:05:38,936 --> 01:05:40,236
I'm making it.
947
01:05:42,038 --> 01:05:45,238
Besides, I'll never
hear the end of it
948
01:05:45,242 --> 01:05:48,282
if you lot fucking
buy it 'cause of me.
949
01:06:04,427 --> 01:06:06,057
We'll be back, mate.
950
01:06:29,518 --> 01:06:32,588
One shot, mate.
951
01:06:35,424 --> 01:06:36,594
Make it count.
952
01:06:45,134 --> 01:06:47,204
God save the queen.
953
01:06:48,304 --> 01:06:49,704
Go on, fuck off.
954
01:09:14,750 --> 01:09:16,520
Oh, shit.
955
01:11:08,897 --> 01:11:11,327
Henry, let's go!
956
01:11:18,774 --> 01:11:20,612
We're gonna be okay.
957
01:11:20,613 --> 01:11:22,610
Un-fucking-believable.
958
01:11:22,612 --> 01:11:24,312
What did you say?
959
01:11:24,314 --> 01:11:26,914
You still don't see
what's happening, do you?
960
01:11:26,916 --> 01:11:28,316
Fuck off.
961
01:11:28,318 --> 01:11:29,978
Don't fucking walk away from me.
962
01:11:29,986 --> 01:11:31,986
You betrayed your best friend.
And now three people...
963
01:11:31,988 --> 01:11:33,856
Three people, Leon,
are dead 'cause of you.
964
01:11:33,857 --> 01:11:35,657
My friends are dead because
of some lunatic out there.
965
01:11:35,659 --> 01:11:37,289
Not because of me.
966
01:11:37,294 --> 01:11:39,964
Because you couldn't keep
your dick in your pants.
967
01:11:39,965 --> 01:11:41,363
Oh, shit.
968
01:11:41,364 --> 01:11:43,034
None of us would be here
if you'd have killed
969
01:11:43,035 --> 01:11:44,771
whatever was out there.
But you didn't.
970
01:11:44,772 --> 01:11:46,728
I bet you ran.
Like a coward.
971
01:11:46,736 --> 01:11:48,566
I didn't run, Leon.
972
01:11:48,571 --> 01:11:49,801
You know, Roy would probably
still be alive
973
01:11:49,806 --> 01:11:51,086
if you were any kind of soldier.
974
01:11:54,877 --> 01:11:56,077
Max!
975
01:11:56,079 --> 01:11:57,679
Stop!
976
01:11:57,681 --> 01:11:58,981
Ah!
977
01:12:05,387 --> 01:12:07,656
No!
978
01:12:07,657 --> 01:12:09,887
Jesus.
979
01:12:17,366 --> 01:12:18,526
Dude, St...
980
01:12:42,991 --> 01:12:44,361
Max!
981
01:12:45,828 --> 01:12:47,428
Max, no!
982
01:14:21,857 --> 01:14:23,217
Henry, come on.
983
01:14:25,461 --> 01:14:27,761
You can't blame me
for everything.
984
01:14:27,764 --> 01:14:29,531
Really?
985
01:14:29,532 --> 01:14:31,832
Well, I didn't organize this.
986
01:14:31,835 --> 01:14:34,665
All this dressing up
bows and arrows bullshit.
987
01:14:36,538 --> 01:14:38,907
I mean it takes a pretty...
Pretty twisted mind
988
01:14:38,908 --> 01:14:40,238
to dream that kind
of shit up, mate.
989
01:14:40,243 --> 01:14:42,043
The reason we are here, Leon,
990
01:14:42,045 --> 01:14:45,545
is that you fucked my fiancée.
991
01:14:45,548 --> 01:14:46,708
You.
992
01:14:49,218 --> 01:14:50,548
She came to me.
993
01:14:50,553 --> 01:14:51,753
Did it ever occur to you
994
01:14:51,754 --> 01:14:53,124
that she came to you
as a friend?
995
01:14:57,659 --> 01:14:59,659
We had a fight.
She was reaching out.
996
01:14:59,662 --> 01:15:01,600
She wanted someone
to comfort her,
997
01:15:01,601 --> 01:15:02,658
not to fuck her.
998
01:15:11,240 --> 01:15:13,770
You are all alone in this world.
999
01:15:16,879 --> 01:15:18,079
Huh?
1000
01:15:24,086 --> 01:15:25,546
Pathetic.
1001
01:16:21,710 --> 01:16:25,010
I was the one who forced it.
1002
01:16:25,014 --> 01:16:26,284
My fault.
1003
01:16:33,121 --> 01:16:35,121
When did she tell you?
1004
01:16:35,124 --> 01:16:39,361
She didn't.
1005
01:16:39,362 --> 01:16:43,231
I found some olives
in the fridge.
1006
01:16:43,232 --> 01:16:45,172
Olives?
1007
01:16:47,703 --> 01:16:48,873
Sophia hates them.
1008
01:16:48,874 --> 01:16:50,671
And so do you.
1009
01:16:50,673 --> 01:16:54,776
And you?
1010
01:16:54,777 --> 01:16:56,207
You always loved them.
1011
01:17:05,387 --> 01:17:07,917
Olives.
Olives.
1012
01:17:13,829 --> 01:17:15,629
I'm so sorry.
1013
01:17:19,334 --> 01:17:22,274
I truly am.
1014
01:18:02,078 --> 01:18:03,278
Hey!
1015
01:18:26,968 --> 01:18:28,698
Why is it still after us?
1016
01:18:28,705 --> 01:18:29,835
You said you're sorry.
1017
01:18:29,839 --> 01:18:31,339
We should be in the clear.
1018
01:18:33,975 --> 01:18:35,375
Fuck it.
1019
01:18:35,378 --> 01:18:37,878
It doesn't matter anyway.
1020
01:18:37,880 --> 01:18:39,380
None of it matters anymore.
1021
01:18:39,382 --> 01:18:40,882
No, it does.
1022
01:18:40,883 --> 01:18:44,953
Every time I look
at you, I see it.
1023
01:18:44,954 --> 01:18:46,054
You and her.
1024
01:18:51,226 --> 01:18:53,256
You're such
a great friend, Henry,
1025
01:18:55,731 --> 01:18:57,131
I just wish I could
say the same.
1026
01:19:16,985 --> 01:19:20,245
Well, let's not go down
without a fight.
1027
01:19:20,256 --> 01:19:21,956
It's the least
we can do for the boys.
1028
01:19:52,187 --> 01:19:54,087
It wasn't you he was after.
1029
01:19:58,794 --> 01:20:00,164
You?
1030
01:20:02,364 --> 01:20:04,404
I had to forgive you.
1031
01:20:17,546 --> 01:20:19,906
Well, come on then...
Dickhead.
1032
01:20:21,516 --> 01:20:23,246
Bring it in.
1033
01:20:36,031 --> 01:20:37,531
Lilly!
1034
01:21:57,078 --> 01:21:59,447
♪ This is a mean old world
1035
01:21:59,448 --> 01:22:01,216
♪ from beginning to end
1036
01:22:01,217 --> 01:22:03,377
♪ you see a man can't trust
1037
01:22:03,386 --> 01:22:05,386
♪ his very best friend
1038
01:22:05,388 --> 01:22:07,388
♪ my friend laughs
in my face ♪
1039
01:22:07,390 --> 01:22:09,520
♪ but behind my back
1040
01:22:09,525 --> 01:22:11,485
♪ he tells my girl
1041
01:22:11,494 --> 01:22:13,628
♪ that I'm a no good cat
1042
01:22:13,629 --> 01:22:16,197
♪ you know you
just can't trust ♪
1043
01:22:16,198 --> 01:22:17,966
♪ your best friend
1044
01:22:17,967 --> 01:22:20,367
♪ no, no,
you just can't trust ♪
1045
01:22:20,369 --> 01:22:22,269
♪ your best friend
1046
01:22:22,271 --> 01:22:25,507
♪ he will cross you
1047
01:22:25,508 --> 01:22:29,177
♪ every time
1048
01:22:29,178 --> 01:22:30,638
♪ but let me
tell you now ♪
1049
01:22:30,646 --> 01:22:32,476
- ♪ me and my girl
- ♪ can't trust him
1050
01:22:32,481 --> 01:22:34,416
♪ we were doing all right
1051
01:22:34,417 --> 01:22:36,717
- ♪ till we met my friend
- ♪ can't trust him
1052
01:22:36,719 --> 01:22:38,549
♪ one Saturday night
1053
01:22:38,554 --> 01:22:40,724
- ♪ he looked at her
- ♪ can't trust him
1054
01:22:40,725 --> 01:22:42,623
♪ in a sly, sneaky way
1055
01:22:42,625 --> 01:22:45,485
- ♪ and my girl ain't been right
- ♪ can't trust him
1056
01:22:45,494 --> 01:22:47,028
♪ since that day
1057
01:22:47,029 --> 01:22:49,159
♪ I said you
just can't trust ♪
1058
01:22:49,165 --> 01:22:50,525
♪ your best friend
1059
01:22:50,533 --> 01:22:53,468
♪ no, no,
you just can't trust ♪
1060
01:22:53,469 --> 01:22:54,669
♪ your best friend
1061
01:22:54,670 --> 01:22:57,739
♪ he will cross you
1062
01:22:57,740 --> 01:23:02,477
- ♪ every time
- ♪ can you trust your friend
1063
01:23:02,478 --> 01:23:04,746
♪ oh, he'll walk with you
1064
01:23:04,747 --> 01:23:06,547
♪ he's gonna walk, walk
1065
01:23:06,549 --> 01:23:08,979
♪ every day he will work
with you ♪
1066
01:23:08,985 --> 01:23:11,045
♪ he's gonna work work
1067
01:23:11,053 --> 01:23:13,593
♪ but just as soon
as your back is turned ♪
1068
01:23:13,594 --> 01:23:15,156
♪ your back is turned
1069
01:23:15,157 --> 01:23:18,357
♪ he's gonna lie,
lie on you ♪
1070
01:23:18,361 --> 01:23:20,128
♪ no, no, no
1071
01:23:20,129 --> 01:23:23,129
♪ I said you just can't
trust your best friend ♪
1072
01:23:23,132 --> 01:23:27,302
♪ I said you just
can't trust your best friend ♪
1073
01:23:27,303 --> 01:23:30,603
♪ he's gonna lie, lie,
lie down ♪
1074
01:23:30,606 --> 01:23:32,636
♪ he's gonna lie on you
1075
01:23:32,641 --> 01:23:35,710
♪ she's gonna cheat
when your back is turned ♪
1076
01:23:35,711 --> 01:23:37,779
- ♪ I want to know
- ♪ with you
1077
01:23:37,780 --> 01:23:40,180
- ♪ he's gonna walk, walk
- ♪ everyday
1078
01:23:40,182 --> 01:23:43,752
- ♪ he'll work with you
- ♪ he's gonna work, work
1079
01:23:43,753 --> 01:23:46,291
♪ but just as soon
as your back is turned ♪
1080
01:23:46,292 --> 01:23:47,648
♪ your back is turned
1081
01:23:47,656 --> 01:23:50,486
♪ he's gonna lie,
lie on you ♪
1082
01:23:50,493 --> 01:23:52,293
♪ no, no, no
1083
01:23:52,294 --> 01:23:55,104
♪ I said you just can't trust
your best friend ♪
1084
01:23:55,105 --> 01:23:56,697
♪ no matter what you do
1085
01:23:56,699 --> 01:23:59,799
♪ I said you just can't trust
your best friend ♪
1086
01:23:59,802 --> 01:24:01,502
♪ he's gonna
talk about you ♪
1087
01:24:01,504 --> 01:24:03,638
♪ you just can't
trust your best friend ♪
1088
01:24:03,639 --> 01:24:05,139
♪ he's gonna say things
untrue about you ♪
1089
01:24:05,141 --> 01:24:06,511
♪ I said you just
can't trust ♪
1090
01:24:06,512 --> 01:24:08,039
♪ ah, I know
1091
01:24:08,044 --> 01:24:09,214
♪ he's gonna lie...
1092
01:24:25,326 --> 01:24:29,596
♪ If I cut away
the lies from you ♪
1093
01:24:31,366 --> 01:24:33,266
♪ what is left
1094
01:24:34,669 --> 01:24:36,569
♪ what is left
1095
01:24:39,340 --> 01:24:43,810
♪ how am I supposed
to forgive you ♪
1096
01:24:45,346 --> 01:24:48,546
♪ you're staying
on my mind ♪
1097
01:25:01,196 --> 01:25:04,526
♪ how many years
did I lose ♪
1098
01:25:06,668 --> 01:25:11,668
♪ is it the time
to get back to the start ♪
1099
01:25:13,641 --> 01:25:18,751
♪ we've been hanging
by a thread all our lives ♪
1100
01:25:20,248 --> 01:25:22,848
♪ we always will do
1101
01:25:27,722 --> 01:25:29,822
♪ you're
all I have left ♪
1102
01:25:34,662 --> 01:25:37,262
♪ you're all I have left
1103
01:25:41,870 --> 01:25:44,300
♪ you're
all I have left ♪
1104
01:25:49,210 --> 01:25:51,450
♪ you're all I have left
73366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.