All language subtitles for Another.Soul.2018.720p.BluRay.x264.DTS-MT-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,033 --> 00:01:43,082 [WIND GUSTING FAINTLY] 2 00:01:57,415 --> 00:01:59,498 [SCREAMS] 3 00:02:02,287 --> 00:02:05,341 - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - [SOBBING] 4 00:02:05,421 --> 00:02:07,847 MAN: Calm down. Calm down. Calm down. 5 00:02:07,927 --> 00:02:09,714 [GIRL CRYING] 6 00:02:09,794 --> 00:02:11,677 Breathe, come on. 7 00:02:29,148 --> 00:02:31,035 It's getting worse. 8 00:02:31,615 --> 00:02:34,005 She has an active imagination. 9 00:02:34,085 --> 00:02:35,973 She's really scared. 10 00:02:36,053 --> 00:02:40,413 I know. But there's no signs of anybody coming in so I don't know what we can do. 11 00:02:41,493 --> 00:02:43,081 She wants to move back. 12 00:02:43,670 --> 00:02:46,759 [SIGHS] That's it, isn't it? This is part of that? 13 00:02:47,466 --> 00:02:48,210 [SIGHS] 14 00:02:48,290 --> 00:02:51,157 - I don't think she's making this up. - It's not an option. 15 00:02:51,237 --> 00:02:54,787 This is the only place we can afford, and it's close to my job. 16 00:02:55,274 --> 00:03:00,093 - Uh, we could move back. - We can't. They're still looking for us. 17 00:03:02,047 --> 00:03:03,919 You shouldn't have borrowed from them. 18 00:03:03,999 --> 00:03:05,814 It was the only option. 19 00:03:07,552 --> 00:03:09,791 - You should've... - What? Just let you die? 20 00:03:09,871 --> 00:03:12,377 There was no miracle match coming to that hospital. 21 00:03:12,457 --> 00:03:14,853 - It could have happened! - It was the only way. 22 00:03:14,933 --> 00:03:16,282 We could've found another way. 23 00:03:16,362 --> 00:03:19,251 I found a way, and you're alive. 24 00:03:20,431 --> 00:03:23,689 This is a small town. They're not going to look for us here. 25 00:03:24,669 --> 00:03:26,924 Hopefully, maybe, you can find a job. 26 00:03:27,104 --> 00:03:30,128 Pay them back. I don't know how... 27 00:03:30,608 --> 00:03:32,457 ...but we will. 28 00:03:59,405 --> 00:04:01,421 [SCRATCHING] 29 00:04:06,444 --> 00:04:07,922 Hello? 30 00:04:08,002 --> 00:04:10,029 [SCRATCHING CONTINUOUS] 31 00:04:15,454 --> 00:04:16,970 Hello? 32 00:04:23,961 --> 00:04:25,750 [EERIE BREATHING] 33 00:04:25,830 --> 00:04:27,652 Come out. 34 00:04:28,132 --> 00:04:29,981 I don't want any trouble. 35 00:04:43,414 --> 00:04:45,498 I don't want any trouble. 36 00:04:46,584 --> 00:04:48,166 Just... 37 00:04:48,821 --> 00:04:50,699 ...so just come out! 38 00:04:54,926 --> 00:04:56,943 [LOW GROWLING] 39 00:05:59,591 --> 00:06:02,640 Maybe you can help your father unpack in the basement. 40 00:06:07,199 --> 00:06:09,015 Do I have to? 41 00:06:16,108 --> 00:06:17,590 No. 42 00:06:18,943 --> 00:06:22,588 But it would be nice to get everything in order so we can enjoy the house. 43 00:06:29,854 --> 00:06:31,637 Will that do it? 44 00:06:52,910 --> 00:06:55,968 Hey, don't worry about it. 45 00:06:56,448 --> 00:06:59,465 You can help out another night. It's all mine tonight. 46 00:07:09,694 --> 00:07:11,874 SUSAN: Once school starts, you'll like it better here. 47 00:07:13,731 --> 00:07:15,786 I don't like it here. 48 00:07:16,366 --> 00:07:20,054 Give it time. You'll make new friends once school starts. 49 00:07:20,134 --> 00:07:23,590 We have to make it work. Hopefully your father gets a job. 50 00:07:27,512 --> 00:07:29,535 [DEEP MOANING] 51 00:07:29,615 --> 00:07:31,698 Megan, did you just say something? 52 00:07:32,821 --> 00:07:34,900 [DISTANT GASP] 53 00:07:38,689 --> 00:07:40,739 [SIGHS] 54 00:07:42,093 --> 00:07:44,143 [DEEP, INHUMAN MOANING] 55 00:07:53,706 --> 00:07:55,722 [CREATURE GROWLING] 56 00:07:56,921 --> 00:07:59,157 [GASPING AND PANTING] 57 00:08:00,845 --> 00:08:03,897 Rob! Rob! Rob! 58 00:08:26,070 --> 00:08:27,953 There was somebody there. 59 00:08:29,240 --> 00:08:32,264 I checked everywhere. All the doors are locked. 60 00:08:32,344 --> 00:08:34,275 - Maybe it was a mouse. - [CHUCKLES] 61 00:08:34,355 --> 00:08:37,002 It wasn't a mouse. Too big, and that sound. 62 00:08:37,782 --> 00:08:40,466 Well, it's an old house, so... 63 00:08:43,488 --> 00:08:46,261 - Megan didn't say anything? - No, she didn't notice anything. 64 00:08:46,341 --> 00:08:49,981 So... so out of it for that minute. 65 00:08:50,461 --> 00:08:52,278 She seems out of it a lot. 66 00:08:55,133 --> 00:08:57,149 Maybe just the stress of a new school. 67 00:09:00,772 --> 00:09:02,321 Probably. 68 00:09:11,750 --> 00:09:13,342 [SOFT GASP] 69 00:09:13,422 --> 00:09:15,501 [SCRATCHING] 70 00:09:57,129 --> 00:09:59,211 [SCRATCHING CONTINUOUS] 71 00:10:07,873 --> 00:10:09,967 [STEPS CREAKING] 72 00:10:14,946 --> 00:10:17,464 - [DEEP GASP] - [LOW CHUCKLE] 73 00:10:20,586 --> 00:10:22,835 [WOMAN LAUGHING] 74 00:10:24,723 --> 00:10:26,772 [WOMAN LAUGHING] 75 00:10:37,534 --> 00:10:39,992 [GRUNTS, PANTING] 76 00:10:40,072 --> 00:10:41,193 [CREATURE GROWLS] 77 00:10:41,473 --> 00:10:43,355 - WOMAN: Bitch is mine! - [ROB WHIMPERS AND GRUNTS] 78 00:10:47,712 --> 00:10:48,881 [ROB GASPS] 79 00:10:48,961 --> 00:10:50,770 What are you doing? 80 00:10:51,400 --> 00:10:52,871 Other... 81 00:10:52,951 --> 00:10:54,572 ...There was a... 82 00:10:54,652 --> 00:10:56,718 [SIGHS] 83 00:10:57,989 --> 00:11:00,005 [ROB GROANS] 84 00:11:15,807 --> 00:11:16,994 WOMAN: Bitch is mine! 85 00:11:17,074 --> 00:11:20,866 - We are both tired and stressed. - I didn't imagine it. 86 00:11:20,946 --> 00:11:23,578 So some creature running around, perched on the walls. Is that is? 87 00:11:23,658 --> 00:11:27,005 - You saw something too. - I thought I did, but no faces. 88 00:11:27,085 --> 00:11:29,140 It's just stress, probably. 89 00:11:29,220 --> 00:11:31,375 Something doesn't feel right here. 90 00:11:31,455 --> 00:11:35,046 So you want to go back too? Well, I guess Megan is getting to you. 91 00:11:35,126 --> 00:11:38,562 - I didn't say that. But it's not... - I have to go to work. 92 00:11:38,642 --> 00:11:40,511 We can talk later. 93 00:12:05,090 --> 00:12:09,374 - MEGAN: What's happening to me? - Nothing. You just need to rest. 94 00:12:11,363 --> 00:12:14,033 I feel so tired all the time. 95 00:12:15,300 --> 00:12:17,121 It'll pass. 96 00:12:17,751 --> 00:12:19,567 I'm scared. 97 00:12:20,206 --> 00:12:22,288 There's nothing to be scared about. 98 00:12:24,041 --> 00:12:26,057 She's coming for me. 99 00:12:27,579 --> 00:12:29,467 What are you talking about? 100 00:12:29,847 --> 00:12:32,848 I can't see her clearly, but she's coming. 101 00:12:33,418 --> 00:12:37,033 Nobody's coming for you. I won't let anything happen to you. 102 00:12:38,223 --> 00:12:40,778 I feel her every night. 103 00:12:40,858 --> 00:12:42,541 Look. 104 00:12:42,961 --> 00:12:46,752 If anybody's coming in here, we'll catch them. So don't worry. 105 00:12:46,832 --> 00:12:48,714 I'm on watch all night. 106 00:12:52,403 --> 00:12:54,252 Good night, Megan. 107 00:12:57,576 --> 00:12:59,392 Good night. 108 00:13:07,018 --> 00:13:09,034 [EERIE BREATHING] 109 00:14:09,581 --> 00:14:11,597 [DEEP BREATHING] 110 00:14:43,668 --> 00:14:45,965 [CREAKING] 111 00:14:49,988 --> 00:14:52,070 [SCRATCHING] 112 00:15:02,333 --> 00:15:04,382 [LOW, HEAVY BREATHING] 113 00:15:06,403 --> 00:15:08,453 [BANGING] 114 00:15:13,076 --> 00:15:15,126 [WHIMPERS] 115 00:15:18,283 --> 00:15:20,189 [THUMPING] 116 00:15:22,052 --> 00:15:24,586 - [THUNDER CRASHES] - [GROANING] 117 00:15:43,441 --> 00:15:45,491 [THUNDER CRASHES] 118 00:16:03,693 --> 00:16:05,709 [ROB GROANS] 119 00:16:16,373 --> 00:16:19,857 Megan, I'm going to go wake up your mom. Can you get the coffee going? 120 00:16:34,459 --> 00:16:37,314 Oh, hey, honey, it's just me. Don't be scared. 121 00:16:37,394 --> 00:16:39,410 [SIGHS] 122 00:16:41,699 --> 00:16:43,687 Wait. You? 123 00:16:43,767 --> 00:16:45,316 What? 124 00:16:48,572 --> 00:16:51,457 - Weren't you just downstairs? - No. 125 00:16:59,016 --> 00:17:01,806 We must have had a blackout. All the clocks reset. 126 00:17:01,886 --> 00:17:05,142 - It was fine last night. - I thought it thundered. 127 00:17:05,722 --> 00:17:08,406 - You see that? - What? 128 00:17:15,967 --> 00:17:17,481 ROB: There. 129 00:17:18,236 --> 00:17:20,085 Play it again. 130 00:17:27,377 --> 00:17:28,233 [GASPS] 131 00:17:28,313 --> 00:17:30,168 I turned. 132 00:17:30,548 --> 00:17:32,469 Something moved. 133 00:17:32,549 --> 00:17:34,432 It was my shadow. 134 00:17:37,022 --> 00:17:38,610 Maybe. 135 00:17:38,690 --> 00:17:40,739 [YAWNS] 136 00:18:00,444 --> 00:18:01,966 Hey. 137 00:18:02,046 --> 00:18:05,236 - Got something for you. - It's not my birthday yet. 138 00:18:05,316 --> 00:18:08,355 I know. But I saw this at the antique store. 139 00:18:08,435 --> 00:18:10,318 It's an advance gift. 140 00:18:19,730 --> 00:18:22,619 - It's beautiful. - What's beautiful? 141 00:18:22,699 --> 00:18:24,248 This. 142 00:18:25,236 --> 00:18:27,091 Where did you get that? 143 00:18:27,571 --> 00:18:30,595 ROB: Got it at an antique store. 144 00:18:31,175 --> 00:18:32,931 It's beautiful, right? 145 00:18:33,411 --> 00:18:35,194 Open it. 146 00:18:39,283 --> 00:18:42,700 - Love that picture. - Thanks, Dad. 147 00:18:44,388 --> 00:18:48,012 Oh! Oh, you're strong. Going to mess up my new kidney. 148 00:18:48,092 --> 00:18:50,080 - Sorry. - Just kidding. 149 00:18:50,160 --> 00:18:52,816 I know things have been rough, but everything's going to be okay. 150 00:18:52,896 --> 00:18:54,779 All right? 151 00:18:56,201 --> 00:18:57,703 Right. 152 00:18:57,783 --> 00:18:59,484 MEGAN: Hope so. 153 00:18:59,569 --> 00:19:01,418 Time for school. 154 00:19:09,013 --> 00:19:11,402 What store did you say you got that at again? 155 00:19:11,482 --> 00:19:13,298 At the... 156 00:19:15,118 --> 00:19:16,975 What does it matter? 157 00:19:17,555 --> 00:19:19,772 It doesn't. Just curious. 158 00:19:25,913 --> 00:19:27,918 [THUNDER RUMBLES] 159 00:19:27,998 --> 00:19:29,610 MAN: Hi. 160 00:19:29,690 --> 00:19:31,191 Hi. 161 00:19:32,737 --> 00:19:36,361 Uh, sorry to bother you. I'm Skip. This is my partner, Helena. 162 00:19:36,441 --> 00:19:39,963 - Do we know each other? - No. We were just... 163 00:19:40,043 --> 00:19:41,933 - How can I help you? - [LAUGHS] 164 00:19:43,013 --> 00:19:46,418 Well, it's, um, how we can help you, actually. 165 00:19:46,498 --> 00:19:49,940 - Your daughter's in danger. - What do you know about my daughter? 166 00:19:50,020 --> 00:19:53,410 HELENA: Your daughter is in danger, and I can tell by your face you know. 167 00:19:53,490 --> 00:19:55,602 I don't know what you're talking about. 168 00:19:55,682 --> 00:19:58,342 Your daughter is being targeted, and we're here to help you. 169 00:19:58,422 --> 00:20:01,493 - Please, Robert, hear us out. - How do you know my name? 170 00:20:01,573 --> 00:20:04,042 Listen, we followed the signs to you. The ones before you. 171 00:20:04,222 --> 00:20:06,851 The birth records. The whole profile. 172 00:20:14,544 --> 00:20:16,952 It's not from the world of the living. 173 00:20:19,249 --> 00:20:20,271 [LAUGHS] 174 00:20:20,351 --> 00:20:23,607 Her birthday is in three days. That's all the time you have. 175 00:20:23,687 --> 00:20:26,377 You're crazy. Both of you. Now get out of here. 176 00:20:26,457 --> 00:20:28,947 You don't have much time left. Please. 177 00:20:29,027 --> 00:20:33,718 - All right, get out of here, now! - Okay, okay, okay. We're sorry. 178 00:20:34,398 --> 00:20:38,957 We're go... we're going, we're going. Just, um, take my card. 179 00:20:39,637 --> 00:20:41,519 - Please. - Go! 180 00:20:42,073 --> 00:20:43,922 Call me. 181 00:21:52,476 --> 00:21:54,165 Are you really going to stay down here again? 182 00:21:54,245 --> 00:21:56,134 - I need to. - [SIGHS] 183 00:21:58,214 --> 00:22:00,169 What are you doing? 184 00:22:00,249 --> 00:22:02,473 Backup, in case the power goes out again. 185 00:22:02,553 --> 00:22:05,944 It won't. It's supposed to be clear tonight. 186 00:22:07,142 --> 00:22:08,990 I hope it is! 187 00:22:28,612 --> 00:22:30,629 [GUTTURAL BREATHING] 188 00:22:41,425 --> 00:22:43,474 [RUMBLING] 189 00:22:52,637 --> 00:22:54,720 [THUNDER CRASHES] 190 00:22:56,040 --> 00:22:58,057 [WHIMPERING] 191 00:23:01,545 --> 00:23:03,594 [CLINKING] 192 00:23:06,516 --> 00:23:08,239 [ROB GASPS] 193 00:23:08,319 --> 00:23:11,141 Susan! Susan! 194 00:23:11,721 --> 00:23:13,240 - Susan! - [GROWLS AND LAUGHS] 195 00:23:16,761 --> 00:23:19,780 Susan! Susan! [PANTING] 196 00:23:25,870 --> 00:23:27,425 [CREATURE CACKLES] 197 00:23:58,553 --> 00:24:00,635 [ROB GRUNTS] 198 00:24:05,710 --> 00:24:07,242 Susan. 199 00:24:09,046 --> 00:24:10,861 Hey, Susan. 200 00:24:13,149 --> 00:24:15,165 [GROANS] 201 00:24:17,788 --> 00:24:19,838 [SUSAN SIGHS] 202 00:24:20,892 --> 00:24:24,816 - ROB: You should go to the doctor. - SUSAN: It's okay. It's just surface cuts. 203 00:24:24,896 --> 00:24:26,818 - It might get infected. - [SIGHS] 204 00:24:26,898 --> 00:24:28,519 They won't. 205 00:24:29,199 --> 00:24:32,056 Well, we have to report this. Whoever did this is still out there. 206 00:24:32,136 --> 00:24:35,728 What are we going to report? Someone carved crosses on my back... 207 00:24:35,808 --> 00:24:38,697 - ...and we didn't see him? - That's the truth. 208 00:24:38,777 --> 00:24:41,466 We can't afford for people to think we are crazy. 209 00:24:41,546 --> 00:24:44,569 - No, they won't. - They will. 210 00:24:45,149 --> 00:24:49,338 People don't hire crazies. I can't lose this job. 211 00:24:49,418 --> 00:24:52,470 - Then what can we do? - I don't know! 212 00:24:55,192 --> 00:24:56,774 Cameras. 213 00:26:16,005 --> 00:26:18,061 - MEGAN: I had another bad dream. - [GASPS] 214 00:26:22,713 --> 00:26:24,762 [SIGHS] 215 00:27:30,179 --> 00:27:34,563 - Father Mullins, thank you for coming. - Well, I'll be happy to help if I can. 216 00:27:40,957 --> 00:27:43,813 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 217 00:27:44,293 --> 00:27:48,746 Have you... have you taken her to see a doctor again? 218 00:27:49,867 --> 00:27:53,317 Yes. And they still say she's fine. 219 00:27:55,445 --> 00:27:56,995 Well... 220 00:27:57,875 --> 00:28:00,098 ...I don't see what it is I can do. 221 00:28:00,538 --> 00:28:02,966 I mean, what I see here is... 222 00:28:03,646 --> 00:28:06,300 ...it's disturbing. But... 223 00:28:06,380 --> 00:28:08,441 ...but that's all it is. 224 00:28:09,151 --> 00:28:13,144 And I think that maybe you should seek professional help. 225 00:28:13,624 --> 00:28:16,614 No, Father. She's normal. 226 00:28:16,694 --> 00:28:18,510 All of this is recent. 227 00:28:19,697 --> 00:28:20,784 [SIGHS] 228 00:28:20,864 --> 00:28:22,487 She's not crazy. 229 00:28:22,567 --> 00:28:25,526 No, dear, I'm not suggesting she's crazy. 230 00:28:26,436 --> 00:28:31,195 I just think that you'd benefit by a real professional opinion. 231 00:28:32,175 --> 00:28:34,191 If you just could take a look at her. 232 00:28:38,683 --> 00:28:41,771 Well, of course I can, and I will. 233 00:28:41,851 --> 00:28:46,066 But I just don't see what good it's going to do. 234 00:28:46,146 --> 00:28:48,205 It just would be great if you did. 235 00:28:57,802 --> 00:28:59,817 [FOOTSTEPS] 236 00:29:18,222 --> 00:29:22,212 SUSAN: She's stayed in bed since yesterday. She's really out of it. 237 00:29:22,292 --> 00:29:23,814 Megan? 238 00:29:24,644 --> 00:29:28,695 Megan, this is Father Mullins. He's just here to check on you. 239 00:29:30,233 --> 00:29:33,818 Megan, how are you feeling, dear? 240 00:29:35,172 --> 00:29:37,020 I'm tired. 241 00:29:37,942 --> 00:29:39,958 Why are you tired, dear? 242 00:29:41,546 --> 00:29:43,366 No reason. 243 00:29:43,646 --> 00:29:44,768 [FATHER MULLINS SIGHS] 244 00:29:44,848 --> 00:29:48,484 Well, they also said that you told them that... 245 00:29:48,564 --> 00:29:51,208 "...she" was coming to get you. 246 00:29:53,388 --> 00:29:55,272 Yes, she is. 247 00:29:56,092 --> 00:29:57,447 Hmm. 248 00:29:57,527 --> 00:30:00,778 And, uh, who is she? 249 00:30:02,266 --> 00:30:04,148 MEGAN: I don't know. 250 00:30:06,602 --> 00:30:08,451 Well, um... 251 00:30:09,173 --> 00:30:11,256 ...where does she live? 252 00:30:13,443 --> 00:30:15,286 MEGAN: I don't know. 253 00:30:16,046 --> 00:30:17,862 But you do. 254 00:30:20,784 --> 00:30:22,367 What? 255 00:30:24,889 --> 00:30:28,126 She lives in the same place you take young boys to. 256 00:30:30,295 --> 00:30:32,883 Maybe you want to try a little girl instead. 257 00:30:33,963 --> 00:30:35,920 - ROB: Megan! Megan! - FATHER: Oh! 258 00:30:36,000 --> 00:30:38,656 - SUSAN: Megan! Megan! - ROB: Megan! Megan! Megan! 259 00:30:38,736 --> 00:30:40,757 - Oh! - ROB: Megan! 260 00:30:40,837 --> 00:30:42,920 [SNARLS AND PANTS] 261 00:30:47,476 --> 00:30:49,433 Help me. 262 00:30:49,513 --> 00:30:51,702 ROB: Megan. Megan. 263 00:31:00,524 --> 00:31:02,613 Father, please help us! 264 00:31:02,693 --> 00:31:05,281 I have not done anything. 265 00:31:05,361 --> 00:31:09,152 - Maybe some impure thoughts. - We're not judging you. 266 00:31:09,232 --> 00:31:12,384 - But I took an oath. - But you haven't done anything, Father... 267 00:31:12,464 --> 00:31:15,055 - ...and that's all that matters. - I don't know how... 268 00:31:15,135 --> 00:31:17,266 ...or what this thing is. 269 00:31:17,346 --> 00:31:20,197 Something is happening to her, and it's not medical. 270 00:31:20,777 --> 00:31:23,232 So, what, you think this is a possession? 271 00:31:24,012 --> 00:31:25,969 Somebody else said that. 272 00:31:26,049 --> 00:31:27,871 - Who? - Look, I... 273 00:31:27,951 --> 00:31:32,076 ...I'll speak with my superiors and see if there's anything that we can do, okay? 274 00:31:32,156 --> 00:31:34,311 Thank you, Father. 275 00:31:34,391 --> 00:31:37,442 I am sorry. Very sorry. 276 00:31:39,329 --> 00:31:41,413 [DOOR OPENS AND CLOSES] 277 00:31:52,943 --> 00:31:54,831 It wasn't her. 278 00:31:55,111 --> 00:31:57,166 SKIP: No, it wasn't. 279 00:31:57,546 --> 00:31:59,369 She's just sick. 280 00:31:59,989 --> 00:32:03,541 I understand that this must be very hard to process... 281 00:32:04,721 --> 00:32:07,578 ...but she is being possessed. 282 00:32:09,108 --> 00:32:10,658 Possessed? 283 00:32:12,461 --> 00:32:14,551 Is that what you want us to believe? 284 00:32:15,131 --> 00:32:16,820 HELENA: Yes. 285 00:32:16,900 --> 00:32:19,383 What other explanation do you have? 286 00:32:22,272 --> 00:32:24,088 I don't know. 287 00:32:25,341 --> 00:32:28,224 You called us. 288 00:32:29,345 --> 00:32:32,035 Because you're out of options, right? 289 00:32:33,415 --> 00:32:35,232 The priest. 290 00:32:38,655 --> 00:32:40,671 Did you call the police the first time? 291 00:32:42,627 --> 00:32:45,883 All we had then was that the intruder appeared to be Megan. 292 00:32:46,713 --> 00:32:48,962 We can't afford the attention. 293 00:32:50,784 --> 00:32:52,633 We're new here. 294 00:32:57,191 --> 00:33:00,047 There's a prophecy that on the 18th birthday of a girl... 295 00:33:00,127 --> 00:33:02,548 ...born to parents out of wedlock... 296 00:33:02,628 --> 00:33:06,172 ...that girl will serve as a vessel for the entrance into this world... 297 00:33:06,252 --> 00:33:08,053 ...of a demon. 298 00:33:09,536 --> 00:33:11,424 We were young. 299 00:33:11,904 --> 00:33:13,960 But we did the right thing getting married. 300 00:33:14,640 --> 00:33:18,230 I'm not judging you. I'm sorry, we're not judging you. 301 00:33:18,310 --> 00:33:20,127 This is how we found you. 302 00:33:23,017 --> 00:33:28,014 Additionally, the girl would be living in a home with a past like the future. 303 00:33:28,094 --> 00:33:29,903 What does that mean? 304 00:33:31,991 --> 00:33:34,408 SKIP: A girl died in your home a while ago. 305 00:33:35,361 --> 00:33:37,172 What happened to her? 306 00:33:39,732 --> 00:33:41,615 She was killed. 307 00:33:44,271 --> 00:33:46,086 They never found the killer. 308 00:33:47,061 --> 00:33:48,729 Oh, my God. 309 00:33:48,809 --> 00:33:51,531 We're sorry you had to find out this way, but it's best you know. 310 00:33:51,611 --> 00:33:53,193 Wait. 311 00:33:57,949 --> 00:34:00,940 - ROB: Is that her? - Yes! 312 00:34:01,020 --> 00:34:02,843 The Willow girl. 313 00:34:03,623 --> 00:34:06,197 - Where did you get this? - Found it in the basement. 314 00:34:06,277 --> 00:34:09,348 - You gave it to Megan! - I didn't know. 315 00:34:09,428 --> 00:34:11,278 She's in great danger. 316 00:34:12,899 --> 00:34:15,782 You said a house with a past like the future. 317 00:34:16,937 --> 00:34:18,891 Does that mean Megan will be killed? 318 00:34:18,971 --> 00:34:21,876 If she possesses her... 319 00:34:21,956 --> 00:34:23,957 ...she will be dead in spirit. 320 00:34:24,912 --> 00:34:28,335 SUSAN: This is crazy. I can't believe you. 321 00:34:28,815 --> 00:34:32,905 She's going to... she's going to be 18 in two days. 322 00:34:33,085 --> 00:34:36,203 Please, just let us try to help you. 323 00:34:39,542 --> 00:34:43,600 - What can you do? - Stop the demon before it takes her over. 324 00:34:45,180 --> 00:34:47,035 Who is this demon? 325 00:34:47,751 --> 00:34:49,800 The demon's name... 326 00:34:49,880 --> 00:34:51,758 ...her name... 327 00:34:51,838 --> 00:34:53,659 ...is Abyzou. 328 00:34:54,439 --> 00:34:58,031 Now, she couldn't conceive a child... 329 00:34:58,111 --> 00:35:01,851 ...to carry on her legacy, so the point when a girl... 330 00:35:01,931 --> 00:35:03,436 ...becomes a woman... 331 00:35:03,516 --> 00:35:06,339 ...is the point when she can fulfill her goal... 332 00:35:06,419 --> 00:35:08,669 ...to enter this world again. 333 00:35:12,458 --> 00:35:14,341 This is crazy. 334 00:35:16,296 --> 00:35:18,345 There's no other explanation. 335 00:35:40,988 --> 00:35:43,004 [SIGHS] 336 00:35:49,094 --> 00:35:51,110 [SIGHS] 337 00:35:54,634 --> 00:35:56,683 [KNOCKS] 338 00:36:03,626 --> 00:36:05,459 It's you. 339 00:36:06,680 --> 00:36:08,161 Open the door or I'm going to call the cops. 340 00:36:08,241 --> 00:36:09,470 Go away! 341 00:36:09,550 --> 00:36:12,000 There's something happening to my daughter. 342 00:36:15,588 --> 00:36:17,460 You made a deal. 343 00:36:17,992 --> 00:36:21,648 I was desperate. I promise I will pay you back the money. 344 00:36:21,728 --> 00:36:23,807 Just leave her alone. 345 00:36:23,887 --> 00:36:28,020 It isn't with me. You didn't make a deal with me. 346 00:36:28,100 --> 00:36:32,692 That's bullshit. This "selling her soul" nonsense. It's bullshit. 347 00:36:33,202 --> 00:36:35,063 I didn't believe that. 348 00:36:36,710 --> 00:36:39,299 You took the money... 349 00:36:39,379 --> 00:36:41,462 ...and she made it happen. 350 00:36:46,552 --> 00:36:48,302 Abyzou. 351 00:36:50,856 --> 00:36:52,745 Your daughter. 352 00:36:53,225 --> 00:36:55,108 She was killed. 353 00:36:57,095 --> 00:36:59,147 Was it her? Abyzou? 354 00:37:01,668 --> 00:37:03,957 I don't know what you're talking about. 355 00:37:04,037 --> 00:37:07,661 The locket you tried to give me for my daughter. 356 00:37:08,241 --> 00:37:11,472 My husband found that in my house. 357 00:37:13,714 --> 00:37:15,268 No. 358 00:37:15,648 --> 00:37:17,464 That's impossible. 359 00:37:18,719 --> 00:37:21,403 Please, you know more. Please help me. 360 00:37:24,057 --> 00:37:26,713 I was asked to make an offer. 361 00:37:27,393 --> 00:37:29,181 That's all. 362 00:37:29,261 --> 00:37:31,385 I can't help you. 363 00:37:31,465 --> 00:37:33,786 I accepted the money. 364 00:37:33,866 --> 00:37:36,390 That's it. The rest is bullshit! 365 00:37:36,470 --> 00:37:38,857 The offer was real. 366 00:37:38,937 --> 00:37:41,387 SUSAN: I'm going to call the cops. 367 00:37:42,208 --> 00:37:44,030 [LAUGHS] 368 00:37:44,110 --> 00:37:47,133 If you call the cops, what are you going to tell them? 369 00:37:47,643 --> 00:37:51,264 That you made a deal with me to sell your daughter's soul? 370 00:37:55,542 --> 00:37:57,592 Is Abyzou real? 371 00:38:02,178 --> 00:38:03,728 Yes. 372 00:38:04,930 --> 00:38:06,780 SUSAN: What can I do? 373 00:38:09,435 --> 00:38:11,486 You made a deal. 374 00:38:13,139 --> 00:38:15,222 God help you. 375 00:38:16,649 --> 00:38:18,478 God help you. 376 00:38:24,150 --> 00:38:26,446 Please tell me what I can do. 377 00:38:29,523 --> 00:38:31,338 Help me! 378 00:38:37,097 --> 00:38:38,946 Help me. 379 00:38:43,035 --> 00:38:45,052 [SIGHS] 380 00:39:21,874 --> 00:39:24,598 Uh, holy water. [LAUGHS] 381 00:39:25,578 --> 00:39:29,002 You might see some things tonight you don't want to see. 382 00:39:29,082 --> 00:39:30,931 We already have. 383 00:39:32,252 --> 00:39:35,234 Tonight is Megan's birthday, and so the demon will most likely... 384 00:39:35,314 --> 00:39:38,945 ...take on a more physical form to try to take her over. 385 00:39:39,025 --> 00:39:41,848 This is our best chance to stop it. 386 00:39:42,228 --> 00:39:45,845 You have to be strong, and listen only to me and Helena. 387 00:40:16,062 --> 00:40:17,884 I'll take first watch. 388 00:40:17,964 --> 00:40:20,981 You guys get some rest. I'll wake you up later. 389 00:40:43,823 --> 00:40:45,679 Oh, God. 390 00:40:45,759 --> 00:40:47,780 [GROANS] 391 00:40:57,469 --> 00:40:58,992 [GASPS SOFTLY] 392 00:40:59,072 --> 00:41:00,921 [WHISPERS] Oh, no. 393 00:41:22,663 --> 00:41:24,346 [DISTANT LAUGHTER] 394 00:41:26,832 --> 00:41:28,881 [MENACING LAUGHTER] 395 00:41:32,238 --> 00:41:34,288 [BREATHING HEAVILY] 396 00:41:47,719 --> 00:41:49,942 [GROWLING] 397 00:41:50,022 --> 00:41:52,700 - [WHISPERING] Skip. Skip. - [SINISTER CHUCKLING] 398 00:42:21,521 --> 00:42:23,604 [CREATURE GROWLING] 399 00:42:25,097 --> 00:42:27,307 [WHIMPERS] 400 00:42:30,764 --> 00:42:32,813 [MANIACAL CACKLING] 401 00:42:38,036 --> 00:42:40,193 [YELLS] 402 00:42:40,273 --> 00:42:42,361 [BREATHING HEAVILY] 403 00:42:42,641 --> 00:42:44,711 [DEMON CHUCKLES] 404 00:42:53,767 --> 00:42:55,836 [SNARLING] 405 00:43:03,263 --> 00:43:05,345 [YELLING AND PANTING] 406 00:43:08,100 --> 00:43:10,116 [SCREAMS] 407 00:43:42,267 --> 00:43:44,317 [TYPES] 408 00:44:10,128 --> 00:44:11,711 Helena? 409 00:44:22,641 --> 00:44:24,724 [PANTING] 410 00:44:26,880 --> 00:44:29,129 I condemn you back from where you came. 411 00:44:33,119 --> 00:44:34,701 Helena? 412 00:44:36,055 --> 00:44:37,572 Helena? 413 00:44:52,071 --> 00:44:54,088 [BREATHING HEAVILY] 414 00:45:04,050 --> 00:45:06,723 I got you. I got you. 415 00:45:06,803 --> 00:45:08,625 You want to play games? 416 00:45:09,055 --> 00:45:10,610 Okay. 417 00:45:11,090 --> 00:45:13,540 Afraid to face me? Huh? 418 00:45:14,659 --> 00:45:16,242 Helena. 419 00:45:17,163 --> 00:45:18,745 Helena. 420 00:45:30,509 --> 00:45:32,559 [LIGHT SWITCH CLICKING] 421 00:45:40,035 --> 00:45:41,584 HELENA: Skip! 422 00:45:49,795 --> 00:45:51,311 SKIP: Helena. 423 00:45:54,800 --> 00:45:56,382 Hey. 424 00:46:07,113 --> 00:46:08,695 Helena? 425 00:46:11,884 --> 00:46:14,808 Fight it. Fight it, Helena. 426 00:46:14,888 --> 00:46:17,449 - Fight it. Fight! - [ROARS] 427 00:46:18,091 --> 00:46:20,140 [GRUNTS] 428 00:46:21,760 --> 00:46:23,677 [GROWLING] 429 00:46:28,066 --> 00:46:30,116 [ROARS] 430 00:46:34,172 --> 00:46:36,255 [INHUMAN SHRIEK] 431 00:46:36,775 --> 00:46:39,058 [SKIP SCREAMS] 432 00:46:42,649 --> 00:46:44,403 [SHRIEKING] 433 00:46:44,483 --> 00:46:46,533 [SIZZLING] 434 00:47:09,208 --> 00:47:11,163 [DEMONIC LAUGH] 435 00:47:11,243 --> 00:47:13,266 They want me to go. 436 00:47:13,946 --> 00:47:15,495 ABYZOU: Yes. 437 00:47:18,484 --> 00:47:20,567 What if I don't want to go? 438 00:47:21,853 --> 00:47:23,909 A deal was made. 439 00:47:24,389 --> 00:47:26,606 A life for a life. 440 00:47:28,494 --> 00:47:30,350 Whose life? 441 00:47:30,430 --> 00:47:33,914 Your father's for yours. 442 00:47:37,971 --> 00:47:40,459 She loves him more than me. 443 00:47:41,839 --> 00:47:43,355 Yes. 444 00:47:43,910 --> 00:47:45,993 More than you. 445 00:47:47,345 --> 00:47:49,228 More than me? 446 00:47:51,084 --> 00:47:52,899 More than me? 447 00:47:58,024 --> 00:48:00,040 [SOBBING SOFTLY] 448 00:48:08,001 --> 00:48:10,050 [ROB GRUNTS] 449 00:48:37,629 --> 00:48:39,145 Susan. 450 00:49:38,472 --> 00:49:42,049 - ABYZOU: Bitch is mine! - ROB: Megan! Megan! 451 00:49:42,494 --> 00:49:44,248 SUSAN: Where is she? 452 00:49:44,328 --> 00:49:46,251 ROB: I don't know. 453 00:49:46,331 --> 00:49:48,215 I don't know. 454 00:49:54,407 --> 00:49:56,490 [MEGAN SCREAMING] 455 00:50:08,153 --> 00:50:10,203 [MEGAN SHRIEKS] 456 00:50:16,182 --> 00:50:18,947 - ROB: Oh! What is... what is that? - [GROWLING] 457 00:50:19,027 --> 00:50:21,603 - SKIP: It's not her. - ROB: What? 458 00:50:22,033 --> 00:50:23,918 - SKIP: It has her. - [ABYZOU SNARLING] 459 00:50:27,906 --> 00:50:30,329 - Rush her. - ROB: What? 460 00:50:30,409 --> 00:50:31,997 [ABYZOU GROWL] 461 00:50:32,077 --> 00:50:34,453 - Rush her, on three. One... - Wait. 462 00:50:34,533 --> 00:50:36,467 [ABYZOU SNARLS] 463 00:50:36,547 --> 00:50:38,163 Two. 464 00:50:40,184 --> 00:50:41,680 Three! 465 00:50:41,760 --> 00:50:43,687 [ABYZOU SNARLS AND YELLS] 466 00:50:46,325 --> 00:50:48,197 - SKIP: Get her arms! - ROB: Okay! 467 00:50:48,277 --> 00:50:49,949 - Do you have any rope? - ROB: Yeah, over there. 468 00:50:50,029 --> 00:50:51,917 - Get it. - [ABYZOU GROWLS] 469 00:50:51,997 --> 00:50:54,029 [ABYZOU SCREAMS AND HISSES] 470 00:50:56,234 --> 00:50:57,481 SKIP: Hurry up, Rob. 471 00:51:00,706 --> 00:51:01,994 [ROB GRUNTS] 472 00:51:02,074 --> 00:51:03,956 SKIP: Take my place. 473 00:51:06,211 --> 00:51:08,448 [WATER RUNS] 474 00:51:09,148 --> 00:51:10,964 I'll be back. 475 00:51:11,517 --> 00:51:13,673 [HEAVY BREATHING] 476 00:51:37,710 --> 00:51:40,833 You will kill her if you try. 477 00:51:40,913 --> 00:51:43,134 Someone afraid to go for a little swim? 478 00:51:43,314 --> 00:51:45,104 [ABYZOU CHUCKLING] 479 00:51:45,184 --> 00:51:48,908 Humor in the time of death on the horizon? 480 00:51:48,988 --> 00:51:51,976 Your death. You cannot hide in her in the water. 481 00:51:52,056 --> 00:51:53,045 [LAUGHING] 482 00:51:53,125 --> 00:51:55,681 Hide? I'm not hiding. 483 00:51:55,761 --> 00:51:59,250 I'm ready to be in your world forever. 484 00:51:59,330 --> 00:52:01,353 [BREATHING HEAVILY] 485 00:52:01,433 --> 00:52:03,450 [GRUNTS AND SCREAMS] 486 00:52:11,376 --> 00:52:13,731 Don't you want to know where she is? 487 00:52:13,811 --> 00:52:15,828 SKIP: Don't talk to her. 488 00:52:18,950 --> 00:52:20,799 Where is she? 489 00:52:22,019 --> 00:52:25,037 - Close. - SKIP: Don't listen to her. 490 00:52:29,362 --> 00:52:31,611 Don't listen to her. 491 00:52:32,230 --> 00:52:34,279 [PANTING] 492 00:52:35,199 --> 00:52:36,782 Susan. 493 00:52:39,405 --> 00:52:40,987 Susan! 494 00:52:44,576 --> 00:52:47,333 She is mine! Me! 495 00:52:47,413 --> 00:52:50,468 Thank you for your permission. 496 00:52:50,548 --> 00:52:52,633 [BREATHING HEAVILY] 497 00:52:56,288 --> 00:52:57,838 Permission? 498 00:52:59,392 --> 00:53:02,476 - Permission? - SUSAN: [SOBBING] I didn't know! 499 00:53:04,663 --> 00:53:07,314 It was the only way to save you. 500 00:53:09,135 --> 00:53:12,690 I... I didn't... I didn't believe the other part. 501 00:53:12,770 --> 00:53:15,856 A house of lies. 502 00:53:17,977 --> 00:53:20,426 Do they know your failures? 503 00:53:21,913 --> 00:53:23,802 - SKIP: You will not take her. - [ABYZOU GROWLS] 504 00:53:24,182 --> 00:53:26,265 [PANTING] 505 00:53:29,288 --> 00:53:31,103 Keep her under. 506 00:53:34,994 --> 00:53:37,043 [GURGLING] 507 00:53:41,065 --> 00:53:42,881 Close the door. 508 00:53:46,271 --> 00:53:48,086 ROB: She's drowning. 509 00:53:48,974 --> 00:53:51,658 SKIP: She's okay. It'll leave her or die. 510 00:53:53,091 --> 00:53:55,846 - SUSAN: Helena will die. - No, she won't. 511 00:54:07,392 --> 00:54:08,907 No. 512 00:54:13,231 --> 00:54:15,748 - [ROARS] - [SKIP YELLS AND GASPS] 513 00:54:16,601 --> 00:54:18,180 [ABYZOU SHRIEKS] 514 00:54:20,873 --> 00:54:22,922 [SKIP WHIMPERS] 515 00:54:27,713 --> 00:54:30,330 ROB: Skip! Skip! 516 00:54:37,188 --> 00:54:39,206 [GASPING] 517 00:54:40,925 --> 00:54:42,977 [PANTING] 518 00:54:58,042 --> 00:55:00,125 [ABYZOU GROWLING] 519 00:55:01,546 --> 00:55:03,429 You're okay. 520 00:55:04,616 --> 00:55:06,432 You're okay. 521 00:55:09,421 --> 00:55:11,004 Rob? 522 00:55:12,358 --> 00:55:13,873 Rob? 523 00:55:16,929 --> 00:55:20,019 I have to go see what's going on. I'll be right back. 524 00:55:20,099 --> 00:55:22,555 [SOBBING] No! No, no. 525 00:55:23,335 --> 00:55:27,025 Okay. Okay, we can go together. Okay? 526 00:55:27,505 --> 00:55:30,389 Come on, I got you. Come on. 527 00:55:36,681 --> 00:55:38,730 [STEPS CREAKING] 528 00:55:42,487 --> 00:55:44,008 Rob? 529 00:55:44,488 --> 00:55:46,039 Skip? 530 00:56:13,184 --> 00:56:15,267 [GASPS AND YELLS] 531 00:56:33,979 --> 00:56:35,989 [LOW GROWLING] 532 00:57:00,765 --> 00:57:02,815 [GROANS SOFTLY] 533 00:57:16,314 --> 00:57:18,363 [GRUNTING] 534 00:57:25,824 --> 00:57:28,408 - [BREATHING HEAVILY] - [DISTANT ROAR] 535 00:57:33,965 --> 00:57:35,814 Up there. 536 00:58:00,758 --> 00:58:02,059 There! 537 00:58:25,449 --> 00:58:27,533 [MOANING] 538 00:58:37,762 --> 00:58:39,344 Skip? 539 00:58:40,499 --> 00:58:42,020 Skip? 540 00:58:42,400 --> 00:58:44,249 [GASPS] 541 00:58:45,636 --> 00:58:47,188 - Skip! - [MOANING] 542 00:58:49,007 --> 00:58:52,291 SKIP: Ah! Oh, thank you. 543 00:58:54,812 --> 00:58:56,702 You got this. 544 00:58:56,782 --> 00:58:58,632 [SCREAMS] 545 00:59:06,156 --> 00:59:08,240 SKIP: Come on. 546 00:59:13,231 --> 00:59:15,110 [DEMON GROWLING] 547 00:59:26,778 --> 00:59:28,293 Megan? 548 00:59:30,649 --> 00:59:32,198 Megan? 549 00:59:38,823 --> 00:59:40,672 You sold me. 550 00:59:45,330 --> 00:59:47,613 No, I didn't. 551 00:59:48,868 --> 00:59:51,718 I didn't... I didn't think this was real. 552 00:59:54,339 --> 00:59:56,829 You love him more than me. 553 00:59:58,709 --> 01:00:00,258 No. 554 01:00:00,979 --> 01:00:03,028 I love you both. 555 01:00:08,593 --> 01:00:10,907 [DEMON GROWLS] 556 01:00:12,858 --> 01:00:15,313 Okay, I'm going to get you out of here, okay? 557 01:00:15,393 --> 01:00:17,129 MEGAN: No one is leaving. 558 01:00:17,209 --> 01:00:20,085 She cannot kill until she is me. 559 01:00:21,065 --> 01:00:23,289 And then you all will die. 560 01:00:24,069 --> 01:00:25,592 [CRYING] No. 561 01:00:27,472 --> 01:00:29,955 No. No! 562 01:00:30,876 --> 01:00:32,342 No. 563 01:00:34,045 --> 01:00:36,061 [DEEP GROWLING] 564 01:00:39,550 --> 01:00:41,600 [SNIFFLES] 565 01:00:47,825 --> 01:00:49,875 [PANTING] 566 01:01:04,509 --> 01:01:07,359 - HELENA: There we go. Let's go. - SKIP: Help me. Thanks. 567 01:01:09,581 --> 01:01:11,597 [GROWLING] 568 01:01:12,813 --> 01:01:14,406 No! 569 01:01:14,486 --> 01:01:16,768 [GRUNTING AND SCREAMING] 570 01:01:21,559 --> 01:01:23,642 [PANTING] 571 01:01:32,002 --> 01:01:35,326 - SKIP: Wait. It's a distraction. - What? 572 01:01:35,406 --> 01:01:37,555 - We need to go back to the house. - No, Susan went up there. 573 01:01:37,635 --> 01:01:40,899 No, it happens in the house. It happens in the house. 574 01:01:40,979 --> 01:01:43,257 - It just wants us to run around here. - Let's go. 575 01:01:43,337 --> 01:01:45,096 No, but Susan... 576 01:01:45,176 --> 01:01:47,433 We don't have time. Come on, trust me. 577 01:01:49,220 --> 01:01:50,809 Goddamn. 578 01:01:51,259 --> 01:01:52,677 [GASPING AND PANTING] 579 01:01:52,757 --> 01:01:54,279 Susan! 580 01:01:54,359 --> 01:01:56,641 [YELLING] 581 01:02:00,131 --> 01:02:02,181 [WHIMPERING] 582 01:02:26,224 --> 01:02:28,441 [VOICES WHISPER INDISTINCTLY] 583 01:02:40,917 --> 01:02:44,322 ABYZOU: [GROWLING] I smell your fear. 584 01:02:45,544 --> 01:02:47,600 I smell your fear. 585 01:02:49,080 --> 01:02:51,169 You cannot have this child. 586 01:02:51,549 --> 01:02:53,705 ABYZOU: Are you her protector? 587 01:02:53,785 --> 01:02:56,002 Are you her protector? 588 01:02:58,222 --> 01:02:59,511 Yes. 589 01:02:59,591 --> 01:03:02,375 ABYZOU: And who will protect you? 590 01:03:06,130 --> 01:03:07,685 - [GROWLING] - [GASPS] 591 01:03:07,825 --> 01:03:09,848 [MENACING LAUGHTER] 592 01:03:12,704 --> 01:03:17,188 - Come face us, demon. - ABYZOU: Am I to be afraid of you? 593 01:03:19,676 --> 01:03:21,572 You are. 594 01:03:22,346 --> 01:03:25,804 ABYZOU: Why does the sensitive one not speak? 595 01:03:26,484 --> 01:03:29,541 A vessel to trap, only not a speak of speak. 596 01:03:29,621 --> 01:03:31,843 I have nothing to say to you. 597 01:03:31,923 --> 01:03:32,945 [ABYZOU ROARS] 598 01:03:33,025 --> 01:03:37,276 ABYZOU: Then you will not need your tongue when I rip it out and feed it to you! 599 01:03:40,964 --> 01:03:43,055 [BREATHING HEAVILY] 600 01:03:43,135 --> 01:03:45,417 [SCREAMS] 601 01:03:47,871 --> 01:03:49,422 Helena? 602 01:03:51,376 --> 01:03:52,897 HELENA: Skip. 603 01:03:53,277 --> 01:03:54,799 Skip. 604 01:03:54,879 --> 01:03:57,395 - [LOUD CRACK] - [HELENA SCREAMING] 605 01:04:03,620 --> 01:04:05,437 Oh, my God. 606 01:04:06,924 --> 01:04:08,513 Helena! 607 01:04:08,593 --> 01:04:10,782 - [LOUD CRACK] - [HELENA SCREAMS] 608 01:04:10,862 --> 01:04:12,550 [GASPS] 609 01:04:12,630 --> 01:04:14,645 [PANTING] 610 01:04:20,137 --> 01:04:21,560 - [LOUD SNAP] - [HELENA SHRIEKS] 611 01:04:21,640 --> 01:04:24,120 - No! Stop it! - [DEMON GROWLING] 612 01:04:26,744 --> 01:04:29,293 - [BONES SNAP] - [HELENA SCREAMS] 613 01:04:30,514 --> 01:04:32,598 [SOBS] 614 01:04:34,819 --> 01:04:37,570 Stop hurting her, please! 615 01:04:42,626 --> 01:04:44,676 [DEMON GROWLING] 616 01:04:49,901 --> 01:04:51,449 Helena? 617 01:04:55,824 --> 01:04:58,107 Helena. Helena. 618 01:04:59,843 --> 01:05:02,359 - [LOW SNARLING] - [GASPS] 619 01:05:05,249 --> 01:05:07,332 [EVIL CACKLE] 620 01:05:09,253 --> 01:05:11,136 SKIP: Get away from her! 621 01:05:13,158 --> 01:05:15,241 [CACKLING CONTINUOUS] 622 01:05:21,298 --> 01:05:23,588 - [GLASS SHATTERS] - [SHRIEKS] 623 01:05:40,952 --> 01:05:43,035 [BONES CRACK] 624 01:05:57,502 --> 01:05:58,990 Okay. 625 01:05:59,470 --> 01:06:02,957 There you go. This should stop the bleeding for now... 626 01:06:03,037 --> 01:06:05,840 - ...till we get something better. - [SNIFFLES] 627 01:06:07,479 --> 01:06:09,328 Something's wrong. 628 01:06:11,049 --> 01:06:13,299 What? What are you talking about? 629 01:06:17,022 --> 01:06:18,838 It can't be here. 630 01:06:20,392 --> 01:06:24,735 There's not much time left. It would have Megan here by now. 631 01:06:25,162 --> 01:06:29,083 - But it happened here last time. - It knows we know that. 632 01:06:30,433 --> 01:06:32,283 It's a decoy. 633 01:06:47,318 --> 01:06:49,400 [GROANS] 634 01:06:51,389 --> 01:06:53,438 [EXCLAIMS] 635 01:06:57,431 --> 01:06:59,005 Susan! [ROB PANTING] 636 01:07:00,698 --> 01:07:02,212 Susan! 637 01:07:02,292 --> 01:07:03,848 Susan. 638 01:07:04,486 --> 01:07:06,029 Susan. 639 01:07:06,169 --> 01:07:08,193 Megan! Megan! 640 01:07:08,673 --> 01:07:10,262 - Susan! - [ABYZOU LAUGHING] 641 01:07:11,042 --> 01:07:12,661 ABYZOU: No one can hear you. 642 01:07:17,247 --> 01:07:19,305 You can scream if you like. [GIGGLING] 643 01:07:20,585 --> 01:07:22,101 Susan? 644 01:07:24,521 --> 01:07:26,603 [GASPS] 645 01:07:28,525 --> 01:07:30,545 She's here with me. 646 01:07:30,625 --> 01:07:32,516 Susan, fight it! 647 01:07:32,596 --> 01:07:34,879 [GASPS] 648 01:07:35,934 --> 01:07:38,156 Why fight destiny? 649 01:07:38,236 --> 01:07:41,526 Susan, wake up! Megan! Megan! 650 01:07:41,606 --> 01:07:43,289 [GRUNTING] 651 01:07:50,714 --> 01:07:53,105 Long have I waited to walk this earth. 652 01:07:53,185 --> 01:07:55,407 Susan, fight it! 653 01:07:55,487 --> 01:07:57,536 [LAUGHS] 654 01:08:00,291 --> 01:08:03,217 What an earth it will be. 655 01:08:03,297 --> 01:08:05,543 Susan, fight it! 656 01:08:10,168 --> 01:08:12,250 [GROWLS] 657 01:08:13,905 --> 01:08:15,321 Hurry. 658 01:08:22,646 --> 01:08:24,196 [WHISPERING] Megan. 659 01:08:26,149 --> 01:08:27,701 Hurry! [GRUNTING] 660 01:08:30,141 --> 01:08:32,203 [SNARLING] 661 01:08:33,024 --> 01:08:35,040 [ROB PANTING AND WHIMPERING] 662 01:08:39,963 --> 01:08:42,147 [BONES CRACK] 663 01:08:49,373 --> 01:08:51,390 [SCREAMS] 664 01:08:52,510 --> 01:08:54,527 Oh, sensitive one... 665 01:08:56,647 --> 01:09:00,338 ...no final blood will be shed until after. 666 01:09:00,418 --> 01:09:03,601 You cannot have her. 667 01:09:06,056 --> 01:09:08,107 [PANTING] 668 01:09:11,162 --> 01:09:13,583 [ROB AND SKIP YELLING] 669 01:09:13,663 --> 01:09:15,681 [SUSAN SCREAMS] 670 01:09:23,374 --> 01:09:26,058 It's going to come out. Be ready. 671 01:09:28,179 --> 01:09:30,257 [BOTH GRUNTING] 672 01:09:32,115 --> 01:09:34,198 [SCREAMING] 673 01:09:38,489 --> 01:09:40,739 Skip! Skip, what's happening? 674 01:09:45,262 --> 01:09:46,877 I don't know. 675 01:09:46,957 --> 01:09:49,046 [SHRIEKING] 676 01:09:53,905 --> 01:09:56,634 Okay, if it doesn't come out, then we have to stop it inside her. 677 01:09:56,714 --> 01:09:59,137 - Inside her? What does that mean? - [DEMON SHRIEKING] 678 01:10:01,012 --> 01:10:02,800 I'm sorry, Rob. 679 01:10:03,480 --> 01:10:05,331 It's the only way. 680 01:10:07,819 --> 01:10:10,412 No! No! 681 01:10:10,492 --> 01:10:12,271 [SNARLS AND SCREAMS] 682 01:10:20,363 --> 01:10:23,964 - Don't let her go. - She's... she's transferring! 683 01:10:24,768 --> 01:10:26,610 It has to come out first. 684 01:10:30,507 --> 01:10:33,368 It can happen without coming out. 685 01:10:33,941 --> 01:10:35,983 [GROWLING] 686 01:10:36,613 --> 01:10:38,635 [SOBS] 687 01:10:39,115 --> 01:10:41,131 [ROARS] 688 01:10:42,786 --> 01:10:45,243 We have to stop it, Skip! 689 01:10:45,323 --> 01:10:47,140 [SHRIEKS] 690 01:10:53,364 --> 01:10:55,814 HELENA: We have to stop it! Skip! 691 01:10:56,701 --> 01:10:58,636 Grab the stake. 692 01:10:58,716 --> 01:11:00,859 - What? - Grab the stake. 693 01:11:00,939 --> 01:11:02,415 You have to kill it. 694 01:11:04,141 --> 01:11:06,224 [SHRIEKS] 695 01:11:07,345 --> 01:11:09,161 [ROARS] 696 01:11:10,048 --> 01:11:11,269 It's not out. 697 01:11:11,349 --> 01:11:14,005 SKIP: It's not coming out. You have to kill it inside her. 698 01:11:14,085 --> 01:11:16,454 No! No! No! 699 01:11:16,534 --> 01:11:18,537 [MOANING] 700 01:11:20,057 --> 01:11:22,147 [SCREAMING] 701 01:11:23,227 --> 01:11:25,749 She's transferring to your daughter. They'll both be dead if you don't. 702 01:11:25,829 --> 01:11:28,618 - She'll walk this earth. - ROB: No! 703 01:11:28,698 --> 01:11:30,955 No! No! 704 01:11:31,035 --> 01:11:33,291 SKIP: You have to. I can't let her go and do it. 705 01:11:33,371 --> 01:11:36,867 - You have to do it. She's dead either way. - [DEMON SHRIEKS] 706 01:11:39,176 --> 01:11:40,964 - Do it! - [MOANS] 707 01:11:49,886 --> 01:11:52,103 [WHIMPERS AND GRUNTS] 708 01:11:56,494 --> 01:11:58,543 You failed again. 709 01:11:58,931 --> 01:12:01,347 - HELENA: Skip! - ROB: You can't have her! 710 01:12:04,935 --> 01:12:07,017 [SCREAMS] 711 01:12:16,881 --> 01:12:18,904 [BREATHING HEAVILY] 712 01:12:20,134 --> 01:12:22,768 - ROB: No! - HELENA: It's the only way! [SCREAMS] 713 01:12:35,166 --> 01:12:37,381 [WHIMPERS AND SCREAMS] 714 01:12:42,407 --> 01:12:44,455 [BOTH GRUNTING] 715 01:12:46,377 --> 01:12:48,259 [YELLS] 716 01:12:49,814 --> 01:12:51,831 [WHIMPERS] 717 01:12:55,252 --> 01:12:57,335 [DEMON GROWLING] 718 01:13:10,068 --> 01:13:12,651 - [CROAKS] - [DEMON GROWLS] 719 01:13:19,875 --> 01:13:21,725 - [ALL BREATHING HEAVILY] - HELENA: Oh, God! 720 01:13:23,900 --> 01:13:25,303 HELENA: Skip. 721 01:13:25,383 --> 01:13:26,939 ROB: Susan. 722 01:13:27,719 --> 01:13:29,801 Oh, hey. Oh, hi. 723 01:13:30,444 --> 01:13:32,070 [GROWLING] 724 01:13:33,990 --> 01:13:36,040 [WHEEZING BREATHS] 725 01:13:40,431 --> 01:13:42,220 Release her. 726 01:13:42,300 --> 01:13:44,549 She vessel. 727 01:13:45,535 --> 01:13:47,257 Please. 728 01:13:47,337 --> 01:13:49,626 Please, release her. 729 01:13:50,006 --> 01:13:53,332 You didn't live up to your deal. 730 01:13:53,978 --> 01:13:56,027 [PANTING] 731 01:14:04,154 --> 01:14:05,676 Please. 732 01:14:06,256 --> 01:14:08,907 Please, release her. 733 01:14:13,231 --> 01:14:16,815 She will wander Limbo forever... 734 01:14:19,503 --> 01:14:21,987 ...because of you. 735 01:14:24,374 --> 01:14:26,424 [YELLS] 736 01:14:28,445 --> 01:14:30,241 [CRYING] 737 01:14:39,222 --> 01:14:41,306 [SOBBING] 738 01:14:46,103 --> 01:14:48,179 [WHIMPERING AND CRYING] 739 01:14:50,733 --> 01:14:52,951 Oh, no. Oh, Megan! 740 01:14:58,008 --> 01:15:00,257 - [ROB PANTING] - MEGAN: Dad. Dad. 741 01:15:01,078 --> 01:15:02,966 Hey. Hey. Hey. 742 01:15:03,046 --> 01:15:04,868 - Oh, it's going to be okay. - [MEGAN CRYING] 743 01:15:04,948 --> 01:15:07,418 - It's okay. It's okay, honey. - MEGAN: Daddy. 744 01:15:07,498 --> 01:15:09,366 ROB: It's okay. 745 01:15:09,587 --> 01:15:11,670 [WILLOW YELLING] 746 01:15:24,602 --> 01:15:26,651 [WAILS] 48509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.