Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,033 --> 00:01:43,082
[WIND GUSTING FAINTLY]
2
00:01:57,415 --> 00:01:59,498
[SCREAMS]
3
00:02:02,287 --> 00:02:05,341
- Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
- [SOBBING]
4
00:02:05,421 --> 00:02:07,847
MAN: Calm down. Calm down. Calm down.
5
00:02:07,927 --> 00:02:09,714
[GIRL CRYING]
6
00:02:09,794 --> 00:02:11,677
Breathe, come on.
7
00:02:29,148 --> 00:02:31,035
It's getting worse.
8
00:02:31,615 --> 00:02:34,005
She has an active imagination.
9
00:02:34,085 --> 00:02:35,973
She's really scared.
10
00:02:36,053 --> 00:02:40,413
I know. But there's no signs of anybody
coming in so I don't know what we can do.
11
00:02:41,493 --> 00:02:43,081
She wants to move back.
12
00:02:43,670 --> 00:02:46,759
[SIGHS] That's it, isn't it?
This is part of that?
13
00:02:47,466 --> 00:02:48,210
[SIGHS]
14
00:02:48,290 --> 00:02:51,157
- I don't think she's making this up.
- It's not an option.
15
00:02:51,237 --> 00:02:54,787
This is the only place we can afford,
and it's close to my job.
16
00:02:55,274 --> 00:03:00,093
- Uh, we could move back.
- We can't. They're still looking for us.
17
00:03:02,047 --> 00:03:03,919
You shouldn't have borrowed from them.
18
00:03:03,999 --> 00:03:05,814
It was the only option.
19
00:03:07,552 --> 00:03:09,791
- You should've...
- What? Just let you die?
20
00:03:09,871 --> 00:03:12,377
There was no miracle match
coming to that hospital.
21
00:03:12,457 --> 00:03:14,853
- It could have happened!
- It was the only way.
22
00:03:14,933 --> 00:03:16,282
We could've found another way.
23
00:03:16,362 --> 00:03:19,251
I found a way, and you're alive.
24
00:03:20,431 --> 00:03:23,689
This is a small town.
They're not going to look for us here.
25
00:03:24,669 --> 00:03:26,924
Hopefully, maybe, you can find a job.
26
00:03:27,104 --> 00:03:30,128
Pay them back. I don't know how...
27
00:03:30,608 --> 00:03:32,457
...but we will.
28
00:03:59,405 --> 00:04:01,421
[SCRATCHING]
29
00:04:06,444 --> 00:04:07,922
Hello?
30
00:04:08,002 --> 00:04:10,029
[SCRATCHING CONTINUOUS]
31
00:04:15,454 --> 00:04:16,970
Hello?
32
00:04:23,961 --> 00:04:25,750
[EERIE BREATHING]
33
00:04:25,830 --> 00:04:27,652
Come out.
34
00:04:28,132 --> 00:04:29,981
I don't want any trouble.
35
00:04:43,414 --> 00:04:45,498
I don't want any trouble.
36
00:04:46,584 --> 00:04:48,166
Just...
37
00:04:48,821 --> 00:04:50,699
...so just come out!
38
00:04:54,926 --> 00:04:56,943
[LOW GROWLING]
39
00:05:59,591 --> 00:06:02,640
Maybe you can help your father
unpack in the basement.
40
00:06:07,199 --> 00:06:09,015
Do I have to?
41
00:06:16,108 --> 00:06:17,590
No.
42
00:06:18,943 --> 00:06:22,588
But it would be nice to get everything
in order so we can enjoy the house.
43
00:06:29,854 --> 00:06:31,637
Will that do it?
44
00:06:52,910 --> 00:06:55,968
Hey, don't worry about it.
45
00:06:56,448 --> 00:06:59,465
You can help out another night.
It's all mine tonight.
46
00:07:09,694 --> 00:07:11,874
SUSAN: Once school starts,
you'll like it better here.
47
00:07:13,731 --> 00:07:15,786
I don't like it here.
48
00:07:16,366 --> 00:07:20,054
Give it time. You'll make
new friends once school starts.
49
00:07:20,134 --> 00:07:23,590
We have to make it work.
Hopefully your father gets a job.
50
00:07:27,512 --> 00:07:29,535
[DEEP MOANING]
51
00:07:29,615 --> 00:07:31,698
Megan, did you just say something?
52
00:07:32,821 --> 00:07:34,900
[DISTANT GASP]
53
00:07:38,689 --> 00:07:40,739
[SIGHS]
54
00:07:42,093 --> 00:07:44,143
[DEEP, INHUMAN MOANING]
55
00:07:53,706 --> 00:07:55,722
[CREATURE GROWLING]
56
00:07:56,921 --> 00:07:59,157
[GASPING AND PANTING]
57
00:08:00,845 --> 00:08:03,897
Rob! Rob! Rob!
58
00:08:26,070 --> 00:08:27,953
There was somebody there.
59
00:08:29,240 --> 00:08:32,264
I checked everywhere.
All the doors are locked.
60
00:08:32,344 --> 00:08:34,275
- Maybe it was a mouse.
- [CHUCKLES]
61
00:08:34,355 --> 00:08:37,002
It wasn't a mouse. Too big, and that sound.
62
00:08:37,782 --> 00:08:40,466
Well, it's an old house, so...
63
00:08:43,488 --> 00:08:46,261
- Megan didn't say anything?
- No, she didn't notice anything.
64
00:08:46,341 --> 00:08:49,981
So... so out of it for that minute.
65
00:08:50,461 --> 00:08:52,278
She seems out of it a lot.
66
00:08:55,133 --> 00:08:57,149
Maybe just the stress of a new school.
67
00:09:00,772 --> 00:09:02,321
Probably.
68
00:09:11,750 --> 00:09:13,342
[SOFT GASP]
69
00:09:13,422 --> 00:09:15,501
[SCRATCHING]
70
00:09:57,129 --> 00:09:59,211
[SCRATCHING CONTINUOUS]
71
00:10:07,873 --> 00:10:09,967
[STEPS CREAKING]
72
00:10:14,946 --> 00:10:17,464
- [DEEP GASP]
- [LOW CHUCKLE]
73
00:10:20,586 --> 00:10:22,835
[WOMAN LAUGHING]
74
00:10:24,723 --> 00:10:26,772
[WOMAN LAUGHING]
75
00:10:37,534 --> 00:10:39,992
[GRUNTS, PANTING]
76
00:10:40,072 --> 00:10:41,193
[CREATURE GROWLS]
77
00:10:41,473 --> 00:10:43,355
- WOMAN: Bitch is mine!
- [ROB WHIMPERS AND GRUNTS]
78
00:10:47,712 --> 00:10:48,881
[ROB GASPS]
79
00:10:48,961 --> 00:10:50,770
What are you doing?
80
00:10:51,400 --> 00:10:52,871
Other...
81
00:10:52,951 --> 00:10:54,572
...There was a...
82
00:10:54,652 --> 00:10:56,718
[SIGHS]
83
00:10:57,989 --> 00:11:00,005
[ROB GROANS]
84
00:11:15,807 --> 00:11:16,994
WOMAN: Bitch is mine!
85
00:11:17,074 --> 00:11:20,866
- We are both tired and stressed.
- I didn't imagine it.
86
00:11:20,946 --> 00:11:23,578
So some creature running around,
perched on the walls. Is that is?
87
00:11:23,658 --> 00:11:27,005
- You saw something too.
- I thought I did, but no faces.
88
00:11:27,085 --> 00:11:29,140
It's just stress, probably.
89
00:11:29,220 --> 00:11:31,375
Something doesn't feel right here.
90
00:11:31,455 --> 00:11:35,046
So you want to go back too?
Well, I guess Megan is getting to you.
91
00:11:35,126 --> 00:11:38,562
- I didn't say that. But it's not...
- I have to go to work.
92
00:11:38,642 --> 00:11:40,511
We can talk later.
93
00:12:05,090 --> 00:12:09,374
- MEGAN: What's happening to me?
- Nothing. You just need to rest.
94
00:12:11,363 --> 00:12:14,033
I feel so tired all the time.
95
00:12:15,300 --> 00:12:17,121
It'll pass.
96
00:12:17,751 --> 00:12:19,567
I'm scared.
97
00:12:20,206 --> 00:12:22,288
There's nothing to be scared about.
98
00:12:24,041 --> 00:12:26,057
She's coming for me.
99
00:12:27,579 --> 00:12:29,467
What are you talking about?
100
00:12:29,847 --> 00:12:32,848
I can't see her clearly, but she's coming.
101
00:12:33,418 --> 00:12:37,033
Nobody's coming for you.
I won't let anything happen to you.
102
00:12:38,223 --> 00:12:40,778
I feel her every night.
103
00:12:40,858 --> 00:12:42,541
Look.
104
00:12:42,961 --> 00:12:46,752
If anybody's coming in here,
we'll catch them. So don't worry.
105
00:12:46,832 --> 00:12:48,714
I'm on watch all night.
106
00:12:52,403 --> 00:12:54,252
Good night, Megan.
107
00:12:57,576 --> 00:12:59,392
Good night.
108
00:13:07,018 --> 00:13:09,034
[EERIE BREATHING]
109
00:14:09,581 --> 00:14:11,597
[DEEP BREATHING]
110
00:14:43,668 --> 00:14:45,965
[CREAKING]
111
00:14:49,988 --> 00:14:52,070
[SCRATCHING]
112
00:15:02,333 --> 00:15:04,382
[LOW, HEAVY BREATHING]
113
00:15:06,403 --> 00:15:08,453
[BANGING]
114
00:15:13,076 --> 00:15:15,126
[WHIMPERS]
115
00:15:18,283 --> 00:15:20,189
[THUMPING]
116
00:15:22,052 --> 00:15:24,586
- [THUNDER CRASHES]
- [GROANING]
117
00:15:43,441 --> 00:15:45,491
[THUNDER CRASHES]
118
00:16:03,693 --> 00:16:05,709
[ROB GROANS]
119
00:16:16,373 --> 00:16:19,857
Megan, I'm going to go wake up
your mom. Can you get the coffee going?
120
00:16:34,459 --> 00:16:37,314
Oh, hey, honey, it's just me.
Don't be scared.
121
00:16:37,394 --> 00:16:39,410
[SIGHS]
122
00:16:41,699 --> 00:16:43,687
Wait. You?
123
00:16:43,767 --> 00:16:45,316
What?
124
00:16:48,572 --> 00:16:51,457
- Weren't you just downstairs?
- No.
125
00:16:59,016 --> 00:17:01,806
We must have had a blackout.
All the clocks reset.
126
00:17:01,886 --> 00:17:05,142
- It was fine last night.
- I thought it thundered.
127
00:17:05,722 --> 00:17:08,406
- You see that?
- What?
128
00:17:15,967 --> 00:17:17,481
ROB: There.
129
00:17:18,236 --> 00:17:20,085
Play it again.
130
00:17:27,377 --> 00:17:28,233
[GASPS]
131
00:17:28,313 --> 00:17:30,168
I turned.
132
00:17:30,548 --> 00:17:32,469
Something moved.
133
00:17:32,549 --> 00:17:34,432
It was my shadow.
134
00:17:37,022 --> 00:17:38,610
Maybe.
135
00:17:38,690 --> 00:17:40,739
[YAWNS]
136
00:18:00,444 --> 00:18:01,966
Hey.
137
00:18:02,046 --> 00:18:05,236
- Got something for you.
- It's not my birthday yet.
138
00:18:05,316 --> 00:18:08,355
I know. But I saw this at the antique store.
139
00:18:08,435 --> 00:18:10,318
It's an advance gift.
140
00:18:19,730 --> 00:18:22,619
- It's beautiful.
- What's beautiful?
141
00:18:22,699 --> 00:18:24,248
This.
142
00:18:25,236 --> 00:18:27,091
Where did you get that?
143
00:18:27,571 --> 00:18:30,595
ROB: Got it at an antique store.
144
00:18:31,175 --> 00:18:32,931
It's beautiful, right?
145
00:18:33,411 --> 00:18:35,194
Open it.
146
00:18:39,283 --> 00:18:42,700
- Love that picture.
- Thanks, Dad.
147
00:18:44,388 --> 00:18:48,012
Oh! Oh, you're strong.
Going to mess up my new kidney.
148
00:18:48,092 --> 00:18:50,080
- Sorry.
- Just kidding.
149
00:18:50,160 --> 00:18:52,816
I know things have been rough,
but everything's going to be okay.
150
00:18:52,896 --> 00:18:54,779
All right?
151
00:18:56,201 --> 00:18:57,703
Right.
152
00:18:57,783 --> 00:18:59,484
MEGAN: Hope so.
153
00:18:59,569 --> 00:19:01,418
Time for school.
154
00:19:09,013 --> 00:19:11,402
What store did you say you got that at again?
155
00:19:11,482 --> 00:19:13,298
At the...
156
00:19:15,118 --> 00:19:16,975
What does it matter?
157
00:19:17,555 --> 00:19:19,772
It doesn't. Just curious.
158
00:19:25,913 --> 00:19:27,918
[THUNDER RUMBLES]
159
00:19:27,998 --> 00:19:29,610
MAN: Hi.
160
00:19:29,690 --> 00:19:31,191
Hi.
161
00:19:32,737 --> 00:19:36,361
Uh, sorry to bother you. I'm Skip.
This is my partner, Helena.
162
00:19:36,441 --> 00:19:39,963
- Do we know each other?
- No. We were just...
163
00:19:40,043 --> 00:19:41,933
- How can I help you?
- [LAUGHS]
164
00:19:43,013 --> 00:19:46,418
Well, it's, um,
how we can help you, actually.
165
00:19:46,498 --> 00:19:49,940
- Your daughter's in danger.
- What do you know about my daughter?
166
00:19:50,020 --> 00:19:53,410
HELENA: Your daughter is in danger,
and I can tell by your face you know.
167
00:19:53,490 --> 00:19:55,602
I don't know what you're talking about.
168
00:19:55,682 --> 00:19:58,342
Your daughter is being targeted,
and we're here to help you.
169
00:19:58,422 --> 00:20:01,493
- Please, Robert, hear us out.
- How do you know my name?
170
00:20:01,573 --> 00:20:04,042
Listen, we followed the signs to you.
The ones before you.
171
00:20:04,222 --> 00:20:06,851
The birth records. The whole profile.
172
00:20:14,544 --> 00:20:16,952
It's not from the world of the living.
173
00:20:19,249 --> 00:20:20,271
[LAUGHS]
174
00:20:20,351 --> 00:20:23,607
Her birthday is in three days.
That's all the time you have.
175
00:20:23,687 --> 00:20:26,377
You're crazy. Both of you.
Now get out of here.
176
00:20:26,457 --> 00:20:28,947
You don't have much time left. Please.
177
00:20:29,027 --> 00:20:33,718
- All right, get out of here, now!
- Okay, okay, okay. We're sorry.
178
00:20:34,398 --> 00:20:38,957
We're go... we're going, we're going.
Just, um, take my card.
179
00:20:39,637 --> 00:20:41,519
- Please.
- Go!
180
00:20:42,073 --> 00:20:43,922
Call me.
181
00:21:52,476 --> 00:21:54,165
Are you really going to stay down here again?
182
00:21:54,245 --> 00:21:56,134
- I need to.
- [SIGHS]
183
00:21:58,214 --> 00:22:00,169
What are you doing?
184
00:22:00,249 --> 00:22:02,473
Backup, in case the power goes out again.
185
00:22:02,553 --> 00:22:05,944
It won't. It's supposed to be clear tonight.
186
00:22:07,142 --> 00:22:08,990
I hope it is!
187
00:22:28,612 --> 00:22:30,629
[GUTTURAL BREATHING]
188
00:22:41,425 --> 00:22:43,474
[RUMBLING]
189
00:22:52,637 --> 00:22:54,720
[THUNDER CRASHES]
190
00:22:56,040 --> 00:22:58,057
[WHIMPERING]
191
00:23:01,545 --> 00:23:03,594
[CLINKING]
192
00:23:06,516 --> 00:23:08,239
[ROB GASPS]
193
00:23:08,319 --> 00:23:11,141
Susan! Susan!
194
00:23:11,721 --> 00:23:13,240
- Susan!
- [GROWLS AND LAUGHS]
195
00:23:16,761 --> 00:23:19,780
Susan! Susan! [PANTING]
196
00:23:25,870 --> 00:23:27,425
[CREATURE CACKLES]
197
00:23:58,553 --> 00:24:00,635
[ROB GRUNTS]
198
00:24:05,710 --> 00:24:07,242
Susan.
199
00:24:09,046 --> 00:24:10,861
Hey, Susan.
200
00:24:13,149 --> 00:24:15,165
[GROANS]
201
00:24:17,788 --> 00:24:19,838
[SUSAN SIGHS]
202
00:24:20,892 --> 00:24:24,816
- ROB: You should go to the doctor.
- SUSAN: It's okay. It's just surface cuts.
203
00:24:24,896 --> 00:24:26,818
- It might get infected.
- [SIGHS]
204
00:24:26,898 --> 00:24:28,519
They won't.
205
00:24:29,199 --> 00:24:32,056
Well, we have to report this.
Whoever did this is still out there.
206
00:24:32,136 --> 00:24:35,728
What are we going to report?
Someone carved crosses on my back...
207
00:24:35,808 --> 00:24:38,697
- ...and we didn't see him?
- That's the truth.
208
00:24:38,777 --> 00:24:41,466
We can't afford for people
to think we are crazy.
209
00:24:41,546 --> 00:24:44,569
- No, they won't.
- They will.
210
00:24:45,149 --> 00:24:49,338
People don't hire crazies.
I can't lose this job.
211
00:24:49,418 --> 00:24:52,470
- Then what can we do?
- I don't know!
212
00:24:55,192 --> 00:24:56,774
Cameras.
213
00:26:16,005 --> 00:26:18,061
- MEGAN: I had another bad dream.
- [GASPS]
214
00:26:22,713 --> 00:26:24,762
[SIGHS]
215
00:27:30,179 --> 00:27:34,563
- Father Mullins, thank you for coming.
- Well, I'll be happy to help if I can.
216
00:27:40,957 --> 00:27:43,813
[INHALES AND EXHALES DEEPLY]
217
00:27:44,293 --> 00:27:48,746
Have you... have you taken her
to see a doctor again?
218
00:27:49,867 --> 00:27:53,317
Yes. And they still say she's fine.
219
00:27:55,445 --> 00:27:56,995
Well...
220
00:27:57,875 --> 00:28:00,098
...I don't see what it is I can do.
221
00:28:00,538 --> 00:28:02,966
I mean, what I see here is...
222
00:28:03,646 --> 00:28:06,300
...it's disturbing. But...
223
00:28:06,380 --> 00:28:08,441
...but that's all it is.
224
00:28:09,151 --> 00:28:13,144
And I think that maybe you
should seek professional help.
225
00:28:13,624 --> 00:28:16,614
No, Father. She's normal.
226
00:28:16,694 --> 00:28:18,510
All of this is recent.
227
00:28:19,697 --> 00:28:20,784
[SIGHS]
228
00:28:20,864 --> 00:28:22,487
She's not crazy.
229
00:28:22,567 --> 00:28:25,526
No, dear, I'm not suggesting she's crazy.
230
00:28:26,436 --> 00:28:31,195
I just think that you'd benefit
by a real professional opinion.
231
00:28:32,175 --> 00:28:34,191
If you just could take a look at her.
232
00:28:38,683 --> 00:28:41,771
Well, of course I can, and I will.
233
00:28:41,851 --> 00:28:46,066
But I just don't see
what good it's going to do.
234
00:28:46,146 --> 00:28:48,205
It just would be great if you did.
235
00:28:57,802 --> 00:28:59,817
[FOOTSTEPS]
236
00:29:18,222 --> 00:29:22,212
SUSAN: She's stayed in bed
since yesterday. She's really out of it.
237
00:29:22,292 --> 00:29:23,814
Megan?
238
00:29:24,644 --> 00:29:28,695
Megan, this is Father Mullins.
He's just here to check on you.
239
00:29:30,233 --> 00:29:33,818
Megan, how are you feeling, dear?
240
00:29:35,172 --> 00:29:37,020
I'm tired.
241
00:29:37,942 --> 00:29:39,958
Why are you tired, dear?
242
00:29:41,546 --> 00:29:43,366
No reason.
243
00:29:43,646 --> 00:29:44,768
[FATHER MULLINS SIGHS]
244
00:29:44,848 --> 00:29:48,484
Well, they also said
that you told them that...
245
00:29:48,564 --> 00:29:51,208
"...she" was coming to get you.
246
00:29:53,388 --> 00:29:55,272
Yes, she is.
247
00:29:56,092 --> 00:29:57,447
Hmm.
248
00:29:57,527 --> 00:30:00,778
And, uh, who is she?
249
00:30:02,266 --> 00:30:04,148
MEGAN: I don't know.
250
00:30:06,602 --> 00:30:08,451
Well, um...
251
00:30:09,173 --> 00:30:11,256
...where does she live?
252
00:30:13,443 --> 00:30:15,286
MEGAN: I don't know.
253
00:30:16,046 --> 00:30:17,862
But you do.
254
00:30:20,784 --> 00:30:22,367
What?
255
00:30:24,889 --> 00:30:28,126
She lives in the same place
you take young boys to.
256
00:30:30,295 --> 00:30:32,883
Maybe you want to try a little girl instead.
257
00:30:33,963 --> 00:30:35,920
- ROB: Megan! Megan!
- FATHER: Oh!
258
00:30:36,000 --> 00:30:38,656
- SUSAN: Megan! Megan!
- ROB: Megan! Megan! Megan!
259
00:30:38,736 --> 00:30:40,757
- Oh!
- ROB: Megan!
260
00:30:40,837 --> 00:30:42,920
[SNARLS AND PANTS]
261
00:30:47,476 --> 00:30:49,433
Help me.
262
00:30:49,513 --> 00:30:51,702
ROB: Megan. Megan.
263
00:31:00,524 --> 00:31:02,613
Father, please help us!
264
00:31:02,693 --> 00:31:05,281
I have not done anything.
265
00:31:05,361 --> 00:31:09,152
- Maybe some impure thoughts.
- We're not judging you.
266
00:31:09,232 --> 00:31:12,384
- But I took an oath.
- But you haven't done anything, Father...
267
00:31:12,464 --> 00:31:15,055
- ...and that's all that matters.
- I don't know how...
268
00:31:15,135 --> 00:31:17,266
...or what this thing is.
269
00:31:17,346 --> 00:31:20,197
Something is happening to her,
and it's not medical.
270
00:31:20,777 --> 00:31:23,232
So, what, you think this is a possession?
271
00:31:24,012 --> 00:31:25,969
Somebody else said that.
272
00:31:26,049 --> 00:31:27,871
- Who?
- Look, I...
273
00:31:27,951 --> 00:31:32,076
...I'll speak with my superiors and see
if there's anything that we can do, okay?
274
00:31:32,156 --> 00:31:34,311
Thank you, Father.
275
00:31:34,391 --> 00:31:37,442
I am sorry. Very sorry.
276
00:31:39,329 --> 00:31:41,413
[DOOR OPENS AND CLOSES]
277
00:31:52,943 --> 00:31:54,831
It wasn't her.
278
00:31:55,111 --> 00:31:57,166
SKIP: No, it wasn't.
279
00:31:57,546 --> 00:31:59,369
She's just sick.
280
00:31:59,989 --> 00:32:03,541
I understand that this
must be very hard to process...
281
00:32:04,721 --> 00:32:07,578
...but she is being possessed.
282
00:32:09,108 --> 00:32:10,658
Possessed?
283
00:32:12,461 --> 00:32:14,551
Is that what you want us to believe?
284
00:32:15,131 --> 00:32:16,820
HELENA: Yes.
285
00:32:16,900 --> 00:32:19,383
What other explanation do you have?
286
00:32:22,272 --> 00:32:24,088
I don't know.
287
00:32:25,341 --> 00:32:28,224
You called us.
288
00:32:29,345 --> 00:32:32,035
Because you're out of options, right?
289
00:32:33,415 --> 00:32:35,232
The priest.
290
00:32:38,655 --> 00:32:40,671
Did you call the police the first time?
291
00:32:42,627 --> 00:32:45,883
All we had then was that the intruder
appeared to be Megan.
292
00:32:46,713 --> 00:32:48,962
We can't afford the attention.
293
00:32:50,784 --> 00:32:52,633
We're new here.
294
00:32:57,191 --> 00:33:00,047
There's a prophecy that on
the 18th birthday of a girl...
295
00:33:00,127 --> 00:33:02,548
...born to parents out of wedlock...
296
00:33:02,628 --> 00:33:06,172
...that girl will serve as a vessel
for the entrance into this world...
297
00:33:06,252 --> 00:33:08,053
...of a demon.
298
00:33:09,536 --> 00:33:11,424
We were young.
299
00:33:11,904 --> 00:33:13,960
But we did the right thing getting married.
300
00:33:14,640 --> 00:33:18,230
I'm not judging you.
I'm sorry, we're not judging you.
301
00:33:18,310 --> 00:33:20,127
This is how we found you.
302
00:33:23,017 --> 00:33:28,014
Additionally, the girl would be living
in a home with a past like the future.
303
00:33:28,094 --> 00:33:29,903
What does that mean?
304
00:33:31,991 --> 00:33:34,408
SKIP: A girl died in your home a while ago.
305
00:33:35,361 --> 00:33:37,172
What happened to her?
306
00:33:39,732 --> 00:33:41,615
She was killed.
307
00:33:44,271 --> 00:33:46,086
They never found the killer.
308
00:33:47,061 --> 00:33:48,729
Oh, my God.
309
00:33:48,809 --> 00:33:51,531
We're sorry you had to find out
this way, but it's best you know.
310
00:33:51,611 --> 00:33:53,193
Wait.
311
00:33:57,949 --> 00:34:00,940
- ROB: Is that her?
- Yes!
312
00:34:01,020 --> 00:34:02,843
The Willow girl.
313
00:34:03,623 --> 00:34:06,197
- Where did you get this?
- Found it in the basement.
314
00:34:06,277 --> 00:34:09,348
- You gave it to Megan!
- I didn't know.
315
00:34:09,428 --> 00:34:11,278
She's in great danger.
316
00:34:12,899 --> 00:34:15,782
You said a house with a past like the future.
317
00:34:16,937 --> 00:34:18,891
Does that mean Megan will be killed?
318
00:34:18,971 --> 00:34:21,876
If she possesses her...
319
00:34:21,956 --> 00:34:23,957
...she will be dead in spirit.
320
00:34:24,912 --> 00:34:28,335
SUSAN: This is crazy. I can't believe you.
321
00:34:28,815 --> 00:34:32,905
She's going to...
she's going to be 18 in two days.
322
00:34:33,085 --> 00:34:36,203
Please, just let us try to help you.
323
00:34:39,542 --> 00:34:43,600
- What can you do?
- Stop the demon before it takes her over.
324
00:34:45,180 --> 00:34:47,035
Who is this demon?
325
00:34:47,751 --> 00:34:49,800
The demon's name...
326
00:34:49,880 --> 00:34:51,758
...her name...
327
00:34:51,838 --> 00:34:53,659
...is Abyzou.
328
00:34:54,439 --> 00:34:58,031
Now, she couldn't conceive a child...
329
00:34:58,111 --> 00:35:01,851
...to carry on her legacy,
so the point when a girl...
330
00:35:01,931 --> 00:35:03,436
...becomes a woman...
331
00:35:03,516 --> 00:35:06,339
...is the point
when she can fulfill her goal...
332
00:35:06,419 --> 00:35:08,669
...to enter this world again.
333
00:35:12,458 --> 00:35:14,341
This is crazy.
334
00:35:16,296 --> 00:35:18,345
There's no other explanation.
335
00:35:40,988 --> 00:35:43,004
[SIGHS]
336
00:35:49,094 --> 00:35:51,110
[SIGHS]
337
00:35:54,634 --> 00:35:56,683
[KNOCKS]
338
00:36:03,626 --> 00:36:05,459
It's you.
339
00:36:06,680 --> 00:36:08,161
Open the door or I'm going to call the cops.
340
00:36:08,241 --> 00:36:09,470
Go away!
341
00:36:09,550 --> 00:36:12,000
There's something happening to my daughter.
342
00:36:15,588 --> 00:36:17,460
You made a deal.
343
00:36:17,992 --> 00:36:21,648
I was desperate. I promise
I will pay you back the money.
344
00:36:21,728 --> 00:36:23,807
Just leave her alone.
345
00:36:23,887 --> 00:36:28,020
It isn't with me.
You didn't make a deal with me.
346
00:36:28,100 --> 00:36:32,692
That's bullshit. This "selling
her soul" nonsense. It's bullshit.
347
00:36:33,202 --> 00:36:35,063
I didn't believe that.
348
00:36:36,710 --> 00:36:39,299
You took the money...
349
00:36:39,379 --> 00:36:41,462
...and she made it happen.
350
00:36:46,552 --> 00:36:48,302
Abyzou.
351
00:36:50,856 --> 00:36:52,745
Your daughter.
352
00:36:53,225 --> 00:36:55,108
She was killed.
353
00:36:57,095 --> 00:36:59,147
Was it her? Abyzou?
354
00:37:01,668 --> 00:37:03,957
I don't know what you're talking about.
355
00:37:04,037 --> 00:37:07,661
The locket you tried to give me
for my daughter.
356
00:37:08,241 --> 00:37:11,472
My husband found that in my house.
357
00:37:13,714 --> 00:37:15,268
No.
358
00:37:15,648 --> 00:37:17,464
That's impossible.
359
00:37:18,719 --> 00:37:21,403
Please, you know more. Please help me.
360
00:37:24,057 --> 00:37:26,713
I was asked to make an offer.
361
00:37:27,393 --> 00:37:29,181
That's all.
362
00:37:29,261 --> 00:37:31,385
I can't help you.
363
00:37:31,465 --> 00:37:33,786
I accepted the money.
364
00:37:33,866 --> 00:37:36,390
That's it. The rest is bullshit!
365
00:37:36,470 --> 00:37:38,857
The offer was real.
366
00:37:38,937 --> 00:37:41,387
SUSAN: I'm going to call the cops.
367
00:37:42,208 --> 00:37:44,030
[LAUGHS]
368
00:37:44,110 --> 00:37:47,133
If you call the cops,
what are you going to tell them?
369
00:37:47,643 --> 00:37:51,264
That you made a deal with me
to sell your daughter's soul?
370
00:37:55,542 --> 00:37:57,592
Is Abyzou real?
371
00:38:02,178 --> 00:38:03,728
Yes.
372
00:38:04,930 --> 00:38:06,780
SUSAN: What can I do?
373
00:38:09,435 --> 00:38:11,486
You made a deal.
374
00:38:13,139 --> 00:38:15,222
God help you.
375
00:38:16,649 --> 00:38:18,478
God help you.
376
00:38:24,150 --> 00:38:26,446
Please tell me what I can do.
377
00:38:29,523 --> 00:38:31,338
Help me!
378
00:38:37,097 --> 00:38:38,946
Help me.
379
00:38:43,035 --> 00:38:45,052
[SIGHS]
380
00:39:21,874 --> 00:39:24,598
Uh, holy water. [LAUGHS]
381
00:39:25,578 --> 00:39:29,002
You might see some things
tonight you don't want to see.
382
00:39:29,082 --> 00:39:30,931
We already have.
383
00:39:32,252 --> 00:39:35,234
Tonight is Megan's birthday,
and so the demon will most likely...
384
00:39:35,314 --> 00:39:38,945
...take on a more physical form
to try to take her over.
385
00:39:39,025 --> 00:39:41,848
This is our best chance to stop it.
386
00:39:42,228 --> 00:39:45,845
You have to be strong,
and listen only to me and Helena.
387
00:40:16,062 --> 00:40:17,884
I'll take first watch.
388
00:40:17,964 --> 00:40:20,981
You guys get some rest.
I'll wake you up later.
389
00:40:43,823 --> 00:40:45,679
Oh, God.
390
00:40:45,759 --> 00:40:47,780
[GROANS]
391
00:40:57,469 --> 00:40:58,992
[GASPS SOFTLY]
392
00:40:59,072 --> 00:41:00,921
[WHISPERS] Oh, no.
393
00:41:22,663 --> 00:41:24,346
[DISTANT LAUGHTER]
394
00:41:26,832 --> 00:41:28,881
[MENACING LAUGHTER]
395
00:41:32,238 --> 00:41:34,288
[BREATHING HEAVILY]
396
00:41:47,719 --> 00:41:49,942
[GROWLING]
397
00:41:50,022 --> 00:41:52,700
- [WHISPERING] Skip. Skip.
- [SINISTER CHUCKLING]
398
00:42:21,521 --> 00:42:23,604
[CREATURE GROWLING]
399
00:42:25,097 --> 00:42:27,307
[WHIMPERS]
400
00:42:30,764 --> 00:42:32,813
[MANIACAL CACKLING]
401
00:42:38,036 --> 00:42:40,193
[YELLS]
402
00:42:40,273 --> 00:42:42,361
[BREATHING HEAVILY]
403
00:42:42,641 --> 00:42:44,711
[DEMON CHUCKLES]
404
00:42:53,767 --> 00:42:55,836
[SNARLING]
405
00:43:03,263 --> 00:43:05,345
[YELLING AND PANTING]
406
00:43:08,100 --> 00:43:10,116
[SCREAMS]
407
00:43:42,267 --> 00:43:44,317
[TYPES]
408
00:44:10,128 --> 00:44:11,711
Helena?
409
00:44:22,641 --> 00:44:24,724
[PANTING]
410
00:44:26,880 --> 00:44:29,129
I condemn you back from where you came.
411
00:44:33,119 --> 00:44:34,701
Helena?
412
00:44:36,055 --> 00:44:37,572
Helena?
413
00:44:52,071 --> 00:44:54,088
[BREATHING HEAVILY]
414
00:45:04,050 --> 00:45:06,723
I got you. I got you.
415
00:45:06,803 --> 00:45:08,625
You want to play games?
416
00:45:09,055 --> 00:45:10,610
Okay.
417
00:45:11,090 --> 00:45:13,540
Afraid to face me? Huh?
418
00:45:14,659 --> 00:45:16,242
Helena.
419
00:45:17,163 --> 00:45:18,745
Helena.
420
00:45:30,509 --> 00:45:32,559
[LIGHT SWITCH CLICKING]
421
00:45:40,035 --> 00:45:41,584
HELENA: Skip!
422
00:45:49,795 --> 00:45:51,311
SKIP: Helena.
423
00:45:54,800 --> 00:45:56,382
Hey.
424
00:46:07,113 --> 00:46:08,695
Helena?
425
00:46:11,884 --> 00:46:14,808
Fight it. Fight it, Helena.
426
00:46:14,888 --> 00:46:17,449
- Fight it. Fight!
- [ROARS]
427
00:46:18,091 --> 00:46:20,140
[GRUNTS]
428
00:46:21,760 --> 00:46:23,677
[GROWLING]
429
00:46:28,066 --> 00:46:30,116
[ROARS]
430
00:46:34,172 --> 00:46:36,255
[INHUMAN SHRIEK]
431
00:46:36,775 --> 00:46:39,058
[SKIP SCREAMS]
432
00:46:42,649 --> 00:46:44,403
[SHRIEKING]
433
00:46:44,483 --> 00:46:46,533
[SIZZLING]
434
00:47:09,208 --> 00:47:11,163
[DEMONIC LAUGH]
435
00:47:11,243 --> 00:47:13,266
They want me to go.
436
00:47:13,946 --> 00:47:15,495
ABYZOU: Yes.
437
00:47:18,484 --> 00:47:20,567
What if I don't want to go?
438
00:47:21,853 --> 00:47:23,909
A deal was made.
439
00:47:24,389 --> 00:47:26,606
A life for a life.
440
00:47:28,494 --> 00:47:30,350
Whose life?
441
00:47:30,430 --> 00:47:33,914
Your father's for yours.
442
00:47:37,971 --> 00:47:40,459
She loves him more than me.
443
00:47:41,839 --> 00:47:43,355
Yes.
444
00:47:43,910 --> 00:47:45,993
More than you.
445
00:47:47,345 --> 00:47:49,228
More than me?
446
00:47:51,084 --> 00:47:52,899
More than me?
447
00:47:58,024 --> 00:48:00,040
[SOBBING SOFTLY]
448
00:48:08,001 --> 00:48:10,050
[ROB GRUNTS]
449
00:48:37,629 --> 00:48:39,145
Susan.
450
00:49:38,472 --> 00:49:42,049
- ABYZOU: Bitch is mine!
- ROB: Megan! Megan!
451
00:49:42,494 --> 00:49:44,248
SUSAN: Where is she?
452
00:49:44,328 --> 00:49:46,251
ROB: I don't know.
453
00:49:46,331 --> 00:49:48,215
I don't know.
454
00:49:54,407 --> 00:49:56,490
[MEGAN SCREAMING]
455
00:50:08,153 --> 00:50:10,203
[MEGAN SHRIEKS]
456
00:50:16,182 --> 00:50:18,947
- ROB: Oh! What is... what is that?
- [GROWLING]
457
00:50:19,027 --> 00:50:21,603
- SKIP: It's not her.
- ROB: What?
458
00:50:22,033 --> 00:50:23,918
- SKIP: It has her.
- [ABYZOU SNARLING]
459
00:50:27,906 --> 00:50:30,329
- Rush her.
- ROB: What?
460
00:50:30,409 --> 00:50:31,997
[ABYZOU GROWL]
461
00:50:32,077 --> 00:50:34,453
- Rush her, on three. One...
- Wait.
462
00:50:34,533 --> 00:50:36,467
[ABYZOU SNARLS]
463
00:50:36,547 --> 00:50:38,163
Two.
464
00:50:40,184 --> 00:50:41,680
Three!
465
00:50:41,760 --> 00:50:43,687
[ABYZOU SNARLS AND YELLS]
466
00:50:46,325 --> 00:50:48,197
- SKIP: Get her arms!
- ROB: Okay!
467
00:50:48,277 --> 00:50:49,949
- Do you have any rope?
- ROB: Yeah, over there.
468
00:50:50,029 --> 00:50:51,917
- Get it.
- [ABYZOU GROWLS]
469
00:50:51,997 --> 00:50:54,029
[ABYZOU SCREAMS AND HISSES]
470
00:50:56,234 --> 00:50:57,481
SKIP: Hurry up, Rob.
471
00:51:00,706 --> 00:51:01,994
[ROB GRUNTS]
472
00:51:02,074 --> 00:51:03,956
SKIP: Take my place.
473
00:51:06,211 --> 00:51:08,448
[WATER RUNS]
474
00:51:09,148 --> 00:51:10,964
I'll be back.
475
00:51:11,517 --> 00:51:13,673
[HEAVY BREATHING]
476
00:51:37,710 --> 00:51:40,833
You will kill her if you try.
477
00:51:40,913 --> 00:51:43,134
Someone afraid to go for a little swim?
478
00:51:43,314 --> 00:51:45,104
[ABYZOU CHUCKLING]
479
00:51:45,184 --> 00:51:48,908
Humor in the time of death on the horizon?
480
00:51:48,988 --> 00:51:51,976
Your death. You cannot hide
in her in the water.
481
00:51:52,056 --> 00:51:53,045
[LAUGHING]
482
00:51:53,125 --> 00:51:55,681
Hide? I'm not hiding.
483
00:51:55,761 --> 00:51:59,250
I'm ready to be in your world forever.
484
00:51:59,330 --> 00:52:01,353
[BREATHING HEAVILY]
485
00:52:01,433 --> 00:52:03,450
[GRUNTS AND SCREAMS]
486
00:52:11,376 --> 00:52:13,731
Don't you want to know where she is?
487
00:52:13,811 --> 00:52:15,828
SKIP: Don't talk to her.
488
00:52:18,950 --> 00:52:20,799
Where is she?
489
00:52:22,019 --> 00:52:25,037
- Close.
- SKIP: Don't listen to her.
490
00:52:29,362 --> 00:52:31,611
Don't listen to her.
491
00:52:32,230 --> 00:52:34,279
[PANTING]
492
00:52:35,199 --> 00:52:36,782
Susan.
493
00:52:39,405 --> 00:52:40,987
Susan!
494
00:52:44,576 --> 00:52:47,333
She is mine! Me!
495
00:52:47,413 --> 00:52:50,468
Thank you for your permission.
496
00:52:50,548 --> 00:52:52,633
[BREATHING HEAVILY]
497
00:52:56,288 --> 00:52:57,838
Permission?
498
00:52:59,392 --> 00:53:02,476
- Permission?
- SUSAN: [SOBBING] I didn't know!
499
00:53:04,663 --> 00:53:07,314
It was the only way to save you.
500
00:53:09,135 --> 00:53:12,690
I... I didn't... I didn't believe
the other part.
501
00:53:12,770 --> 00:53:15,856
A house of lies.
502
00:53:17,977 --> 00:53:20,426
Do they know your failures?
503
00:53:21,913 --> 00:53:23,802
- SKIP: You will not take her.
- [ABYZOU GROWLS]
504
00:53:24,182 --> 00:53:26,265
[PANTING]
505
00:53:29,288 --> 00:53:31,103
Keep her under.
506
00:53:34,994 --> 00:53:37,043
[GURGLING]
507
00:53:41,065 --> 00:53:42,881
Close the door.
508
00:53:46,271 --> 00:53:48,086
ROB: She's drowning.
509
00:53:48,974 --> 00:53:51,658
SKIP: She's okay. It'll leave her or die.
510
00:53:53,091 --> 00:53:55,846
- SUSAN: Helena will die.
- No, she won't.
511
00:54:07,392 --> 00:54:08,907
No.
512
00:54:13,231 --> 00:54:15,748
- [ROARS]
- [SKIP YELLS AND GASPS]
513
00:54:16,601 --> 00:54:18,180
[ABYZOU SHRIEKS]
514
00:54:20,873 --> 00:54:22,922
[SKIP WHIMPERS]
515
00:54:27,713 --> 00:54:30,330
ROB: Skip! Skip!
516
00:54:37,188 --> 00:54:39,206
[GASPING]
517
00:54:40,925 --> 00:54:42,977
[PANTING]
518
00:54:58,042 --> 00:55:00,125
[ABYZOU GROWLING]
519
00:55:01,546 --> 00:55:03,429
You're okay.
520
00:55:04,616 --> 00:55:06,432
You're okay.
521
00:55:09,421 --> 00:55:11,004
Rob?
522
00:55:12,358 --> 00:55:13,873
Rob?
523
00:55:16,929 --> 00:55:20,019
I have to go see what's going on.
I'll be right back.
524
00:55:20,099 --> 00:55:22,555
[SOBBING] No! No, no.
525
00:55:23,335 --> 00:55:27,025
Okay. Okay, we can go together. Okay?
526
00:55:27,505 --> 00:55:30,389
Come on, I got you. Come on.
527
00:55:36,681 --> 00:55:38,730
[STEPS CREAKING]
528
00:55:42,487 --> 00:55:44,008
Rob?
529
00:55:44,488 --> 00:55:46,039
Skip?
530
00:56:13,184 --> 00:56:15,267
[GASPS AND YELLS]
531
00:56:33,979 --> 00:56:35,989
[LOW GROWLING]
532
00:57:00,765 --> 00:57:02,815
[GROANS SOFTLY]
533
00:57:16,314 --> 00:57:18,363
[GRUNTING]
534
00:57:25,824 --> 00:57:28,408
- [BREATHING HEAVILY]
- [DISTANT ROAR]
535
00:57:33,965 --> 00:57:35,814
Up there.
536
00:58:00,758 --> 00:58:02,059
There!
537
00:58:25,449 --> 00:58:27,533
[MOANING]
538
00:58:37,762 --> 00:58:39,344
Skip?
539
00:58:40,499 --> 00:58:42,020
Skip?
540
00:58:42,400 --> 00:58:44,249
[GASPS]
541
00:58:45,636 --> 00:58:47,188
- Skip!
- [MOANING]
542
00:58:49,007 --> 00:58:52,291
SKIP: Ah! Oh, thank you.
543
00:58:54,812 --> 00:58:56,702
You got this.
544
00:58:56,782 --> 00:58:58,632
[SCREAMS]
545
00:59:06,156 --> 00:59:08,240
SKIP: Come on.
546
00:59:13,231 --> 00:59:15,110
[DEMON GROWLING]
547
00:59:26,778 --> 00:59:28,293
Megan?
548
00:59:30,649 --> 00:59:32,198
Megan?
549
00:59:38,823 --> 00:59:40,672
You sold me.
550
00:59:45,330 --> 00:59:47,613
No, I didn't.
551
00:59:48,868 --> 00:59:51,718
I didn't... I didn't think this was real.
552
00:59:54,339 --> 00:59:56,829
You love him more than me.
553
00:59:58,709 --> 01:00:00,258
No.
554
01:00:00,979 --> 01:00:03,028
I love you both.
555
01:00:08,593 --> 01:00:10,907
[DEMON GROWLS]
556
01:00:12,858 --> 01:00:15,313
Okay, I'm going to get you out of here, okay?
557
01:00:15,393 --> 01:00:17,129
MEGAN: No one is leaving.
558
01:00:17,209 --> 01:00:20,085
She cannot kill until she is me.
559
01:00:21,065 --> 01:00:23,289
And then you all will die.
560
01:00:24,069 --> 01:00:25,592
[CRYING] No.
561
01:00:27,472 --> 01:00:29,955
No. No!
562
01:00:30,876 --> 01:00:32,342
No.
563
01:00:34,045 --> 01:00:36,061
[DEEP GROWLING]
564
01:00:39,550 --> 01:00:41,600
[SNIFFLES]
565
01:00:47,825 --> 01:00:49,875
[PANTING]
566
01:01:04,509 --> 01:01:07,359
- HELENA: There we go. Let's go.
- SKIP: Help me. Thanks.
567
01:01:09,581 --> 01:01:11,597
[GROWLING]
568
01:01:12,813 --> 01:01:14,406
No!
569
01:01:14,486 --> 01:01:16,768
[GRUNTING AND SCREAMING]
570
01:01:21,559 --> 01:01:23,642
[PANTING]
571
01:01:32,002 --> 01:01:35,326
- SKIP: Wait. It's a distraction.
- What?
572
01:01:35,406 --> 01:01:37,555
- We need to go back to the house.
- No, Susan went up there.
573
01:01:37,635 --> 01:01:40,899
No, it happens in the house.
It happens in the house.
574
01:01:40,979 --> 01:01:43,257
- It just wants us to run around here.
- Let's go.
575
01:01:43,337 --> 01:01:45,096
No, but Susan...
576
01:01:45,176 --> 01:01:47,433
We don't have time. Come on, trust me.
577
01:01:49,220 --> 01:01:50,809
Goddamn.
578
01:01:51,259 --> 01:01:52,677
[GASPING AND PANTING]
579
01:01:52,757 --> 01:01:54,279
Susan!
580
01:01:54,359 --> 01:01:56,641
[YELLING]
581
01:02:00,131 --> 01:02:02,181
[WHIMPERING]
582
01:02:26,224 --> 01:02:28,441
[VOICES WHISPER INDISTINCTLY]
583
01:02:40,917 --> 01:02:44,322
ABYZOU: [GROWLING] I smell your fear.
584
01:02:45,544 --> 01:02:47,600
I smell your fear.
585
01:02:49,080 --> 01:02:51,169
You cannot have this child.
586
01:02:51,549 --> 01:02:53,705
ABYZOU: Are you her protector?
587
01:02:53,785 --> 01:02:56,002
Are you her protector?
588
01:02:58,222 --> 01:02:59,511
Yes.
589
01:02:59,591 --> 01:03:02,375
ABYZOU: And who will protect you?
590
01:03:06,130 --> 01:03:07,685
- [GROWLING]
- [GASPS]
591
01:03:07,825 --> 01:03:09,848
[MENACING LAUGHTER]
592
01:03:12,704 --> 01:03:17,188
- Come face us, demon.
- ABYZOU: Am I to be afraid of you?
593
01:03:19,676 --> 01:03:21,572
You are.
594
01:03:22,346 --> 01:03:25,804
ABYZOU: Why does the sensitive one not speak?
595
01:03:26,484 --> 01:03:29,541
A vessel to trap, only not a speak of speak.
596
01:03:29,621 --> 01:03:31,843
I have nothing to say to you.
597
01:03:31,923 --> 01:03:32,945
[ABYZOU ROARS]
598
01:03:33,025 --> 01:03:37,276
ABYZOU: Then you will not need your tongue
when I rip it out and feed it to you!
599
01:03:40,964 --> 01:03:43,055
[BREATHING HEAVILY]
600
01:03:43,135 --> 01:03:45,417
[SCREAMS]
601
01:03:47,871 --> 01:03:49,422
Helena?
602
01:03:51,376 --> 01:03:52,897
HELENA: Skip.
603
01:03:53,277 --> 01:03:54,799
Skip.
604
01:03:54,879 --> 01:03:57,395
- [LOUD CRACK]
- [HELENA SCREAMING]
605
01:04:03,620 --> 01:04:05,437
Oh, my God.
606
01:04:06,924 --> 01:04:08,513
Helena!
607
01:04:08,593 --> 01:04:10,782
- [LOUD CRACK]
- [HELENA SCREAMS]
608
01:04:10,862 --> 01:04:12,550
[GASPS]
609
01:04:12,630 --> 01:04:14,645
[PANTING]
610
01:04:20,137 --> 01:04:21,560
- [LOUD SNAP]
- [HELENA SHRIEKS]
611
01:04:21,640 --> 01:04:24,120
- No! Stop it!
- [DEMON GROWLING]
612
01:04:26,744 --> 01:04:29,293
- [BONES SNAP]
- [HELENA SCREAMS]
613
01:04:30,514 --> 01:04:32,598
[SOBS]
614
01:04:34,819 --> 01:04:37,570
Stop hurting her, please!
615
01:04:42,626 --> 01:04:44,676
[DEMON GROWLING]
616
01:04:49,901 --> 01:04:51,449
Helena?
617
01:04:55,824 --> 01:04:58,107
Helena. Helena.
618
01:04:59,843 --> 01:05:02,359
- [LOW SNARLING]
- [GASPS]
619
01:05:05,249 --> 01:05:07,332
[EVIL CACKLE]
620
01:05:09,253 --> 01:05:11,136
SKIP: Get away from her!
621
01:05:13,158 --> 01:05:15,241
[CACKLING CONTINUOUS]
622
01:05:21,298 --> 01:05:23,588
- [GLASS SHATTERS]
- [SHRIEKS]
623
01:05:40,952 --> 01:05:43,035
[BONES CRACK]
624
01:05:57,502 --> 01:05:58,990
Okay.
625
01:05:59,470 --> 01:06:02,957
There you go. This should stop
the bleeding for now...
626
01:06:03,037 --> 01:06:05,840
- ...till we get something better.
- [SNIFFLES]
627
01:06:07,479 --> 01:06:09,328
Something's wrong.
628
01:06:11,049 --> 01:06:13,299
What? What are you talking about?
629
01:06:17,022 --> 01:06:18,838
It can't be here.
630
01:06:20,392 --> 01:06:24,735
There's not much time left.
It would have Megan here by now.
631
01:06:25,162 --> 01:06:29,083
- But it happened here last time.
- It knows we know that.
632
01:06:30,433 --> 01:06:32,283
It's a decoy.
633
01:06:47,318 --> 01:06:49,400
[GROANS]
634
01:06:51,389 --> 01:06:53,438
[EXCLAIMS]
635
01:06:57,431 --> 01:06:59,005
Susan! [ROB PANTING]
636
01:07:00,698 --> 01:07:02,212
Susan!
637
01:07:02,292 --> 01:07:03,848
Susan.
638
01:07:04,486 --> 01:07:06,029
Susan.
639
01:07:06,169 --> 01:07:08,193
Megan! Megan!
640
01:07:08,673 --> 01:07:10,262
- Susan!
- [ABYZOU LAUGHING]
641
01:07:11,042 --> 01:07:12,661
ABYZOU: No one can hear you.
642
01:07:17,247 --> 01:07:19,305
You can scream if you like. [GIGGLING]
643
01:07:20,585 --> 01:07:22,101
Susan?
644
01:07:24,521 --> 01:07:26,603
[GASPS]
645
01:07:28,525 --> 01:07:30,545
She's here with me.
646
01:07:30,625 --> 01:07:32,516
Susan, fight it!
647
01:07:32,596 --> 01:07:34,879
[GASPS]
648
01:07:35,934 --> 01:07:38,156
Why fight destiny?
649
01:07:38,236 --> 01:07:41,526
Susan, wake up! Megan! Megan!
650
01:07:41,606 --> 01:07:43,289
[GRUNTING]
651
01:07:50,714 --> 01:07:53,105
Long have I waited to walk this earth.
652
01:07:53,185 --> 01:07:55,407
Susan, fight it!
653
01:07:55,487 --> 01:07:57,536
[LAUGHS]
654
01:08:00,291 --> 01:08:03,217
What an earth it will be.
655
01:08:03,297 --> 01:08:05,543
Susan, fight it!
656
01:08:10,168 --> 01:08:12,250
[GROWLS]
657
01:08:13,905 --> 01:08:15,321
Hurry.
658
01:08:22,646 --> 01:08:24,196
[WHISPERING] Megan.
659
01:08:26,149 --> 01:08:27,701
Hurry! [GRUNTING]
660
01:08:30,141 --> 01:08:32,203
[SNARLING]
661
01:08:33,024 --> 01:08:35,040
[ROB PANTING AND WHIMPERING]
662
01:08:39,963 --> 01:08:42,147
[BONES CRACK]
663
01:08:49,373 --> 01:08:51,390
[SCREAMS]
664
01:08:52,510 --> 01:08:54,527
Oh, sensitive one...
665
01:08:56,647 --> 01:09:00,338
...no final blood will be shed until after.
666
01:09:00,418 --> 01:09:03,601
You cannot have her.
667
01:09:06,056 --> 01:09:08,107
[PANTING]
668
01:09:11,162 --> 01:09:13,583
[ROB AND SKIP YELLING]
669
01:09:13,663 --> 01:09:15,681
[SUSAN SCREAMS]
670
01:09:23,374 --> 01:09:26,058
It's going to come out. Be ready.
671
01:09:28,179 --> 01:09:30,257
[BOTH GRUNTING]
672
01:09:32,115 --> 01:09:34,198
[SCREAMING]
673
01:09:38,489 --> 01:09:40,739
Skip! Skip, what's happening?
674
01:09:45,262 --> 01:09:46,877
I don't know.
675
01:09:46,957 --> 01:09:49,046
[SHRIEKING]
676
01:09:53,905 --> 01:09:56,634
Okay, if it doesn't come out,
then we have to stop it inside her.
677
01:09:56,714 --> 01:09:59,137
- Inside her? What does that mean?
- [DEMON SHRIEKING]
678
01:10:01,012 --> 01:10:02,800
I'm sorry, Rob.
679
01:10:03,480 --> 01:10:05,331
It's the only way.
680
01:10:07,819 --> 01:10:10,412
No! No!
681
01:10:10,492 --> 01:10:12,271
[SNARLS AND SCREAMS]
682
01:10:20,363 --> 01:10:23,964
- Don't let her go.
- She's... she's transferring!
683
01:10:24,768 --> 01:10:26,610
It has to come out first.
684
01:10:30,507 --> 01:10:33,368
It can happen without coming out.
685
01:10:33,941 --> 01:10:35,983
[GROWLING]
686
01:10:36,613 --> 01:10:38,635
[SOBS]
687
01:10:39,115 --> 01:10:41,131
[ROARS]
688
01:10:42,786 --> 01:10:45,243
We have to stop it, Skip!
689
01:10:45,323 --> 01:10:47,140
[SHRIEKS]
690
01:10:53,364 --> 01:10:55,814
HELENA: We have to stop it! Skip!
691
01:10:56,701 --> 01:10:58,636
Grab the stake.
692
01:10:58,716 --> 01:11:00,859
- What?
- Grab the stake.
693
01:11:00,939 --> 01:11:02,415
You have to kill it.
694
01:11:04,141 --> 01:11:06,224
[SHRIEKS]
695
01:11:07,345 --> 01:11:09,161
[ROARS]
696
01:11:10,048 --> 01:11:11,269
It's not out.
697
01:11:11,349 --> 01:11:14,005
SKIP: It's not coming out.
You have to kill it inside her.
698
01:11:14,085 --> 01:11:16,454
No! No! No!
699
01:11:16,534 --> 01:11:18,537
[MOANING]
700
01:11:20,057 --> 01:11:22,147
[SCREAMING]
701
01:11:23,227 --> 01:11:25,749
She's transferring to your daughter.
They'll both be dead if you don't.
702
01:11:25,829 --> 01:11:28,618
- She'll walk this earth.
- ROB: No!
703
01:11:28,698 --> 01:11:30,955
No! No!
704
01:11:31,035 --> 01:11:33,291
SKIP: You have to.
I can't let her go and do it.
705
01:11:33,371 --> 01:11:36,867
- You have to do it. She's dead either way.
- [DEMON SHRIEKS]
706
01:11:39,176 --> 01:11:40,964
- Do it!
- [MOANS]
707
01:11:49,886 --> 01:11:52,103
[WHIMPERS AND GRUNTS]
708
01:11:56,494 --> 01:11:58,543
You failed again.
709
01:11:58,931 --> 01:12:01,347
- HELENA: Skip!
- ROB: You can't have her!
710
01:12:04,935 --> 01:12:07,017
[SCREAMS]
711
01:12:16,881 --> 01:12:18,904
[BREATHING HEAVILY]
712
01:12:20,134 --> 01:12:22,768
- ROB: No!
- HELENA: It's the only way! [SCREAMS]
713
01:12:35,166 --> 01:12:37,381
[WHIMPERS AND SCREAMS]
714
01:12:42,407 --> 01:12:44,455
[BOTH GRUNTING]
715
01:12:46,377 --> 01:12:48,259
[YELLS]
716
01:12:49,814 --> 01:12:51,831
[WHIMPERS]
717
01:12:55,252 --> 01:12:57,335
[DEMON GROWLING]
718
01:13:10,068 --> 01:13:12,651
- [CROAKS]
- [DEMON GROWLS]
719
01:13:19,875 --> 01:13:21,725
- [ALL BREATHING HEAVILY]
- HELENA: Oh, God!
720
01:13:23,900 --> 01:13:25,303
HELENA: Skip.
721
01:13:25,383 --> 01:13:26,939
ROB: Susan.
722
01:13:27,719 --> 01:13:29,801
Oh, hey. Oh, hi.
723
01:13:30,444 --> 01:13:32,070
[GROWLING]
724
01:13:33,990 --> 01:13:36,040
[WHEEZING BREATHS]
725
01:13:40,431 --> 01:13:42,220
Release her.
726
01:13:42,300 --> 01:13:44,549
She vessel.
727
01:13:45,535 --> 01:13:47,257
Please.
728
01:13:47,337 --> 01:13:49,626
Please, release her.
729
01:13:50,006 --> 01:13:53,332
You didn't live up to your deal.
730
01:13:53,978 --> 01:13:56,027
[PANTING]
731
01:14:04,154 --> 01:14:05,676
Please.
732
01:14:06,256 --> 01:14:08,907
Please, release her.
733
01:14:13,231 --> 01:14:16,815
She will wander Limbo forever...
734
01:14:19,503 --> 01:14:21,987
...because of you.
735
01:14:24,374 --> 01:14:26,424
[YELLS]
736
01:14:28,445 --> 01:14:30,241
[CRYING]
737
01:14:39,222 --> 01:14:41,306
[SOBBING]
738
01:14:46,103 --> 01:14:48,179
[WHIMPERING AND CRYING]
739
01:14:50,733 --> 01:14:52,951
Oh, no. Oh, Megan!
740
01:14:58,008 --> 01:15:00,257
- [ROB PANTING]
- MEGAN: Dad. Dad.
741
01:15:01,078 --> 01:15:02,966
Hey. Hey. Hey.
742
01:15:03,046 --> 01:15:04,868
- Oh, it's going to be okay.
- [MEGAN CRYING]
743
01:15:04,948 --> 01:15:07,418
- It's okay. It's okay, honey.
- MEGAN: Daddy.
744
01:15:07,498 --> 01:15:09,366
ROB: It's okay.
745
01:15:09,587 --> 01:15:11,670
[WILLOW YELLING]
746
01:15:24,602 --> 01:15:26,651
[WAILS]
48509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.