All language subtitles for Amy Foster Swept from the Sea 1997_xvid.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,240 --> 00:01:25,518 AMY FOSTER 2 00:01:26,880 --> 00:01:30,634 INSPIRED B Y JOSEPH CONRAD'S SHORT STORY "AMY FOSTER" 3 00:02:13,240 --> 00:02:18,360 - Look Mama, the sea. - Yes, the sea. 4 00:02:23,640 --> 00:02:27,349 That is where you came from. 5 00:02:40,440 --> 00:02:43,750 Amy! Amy! 6 00:03:20,993 --> 00:03:22,990 Amy... 7 00:03:23,076 --> 00:03:27,786 My daughter's taken a turn. She's asked for you. 8 00:03:30,269 --> 00:03:34,057 I sent a man to fetch Dr. Kennedy. 9 00:03:43,589 --> 00:03:46,786 Go on there! 10 00:04:02,595 --> 00:04:07,510 Don't worry, Miss Swaffer. I won't leave you. 11 00:04:30,946 --> 00:04:37,055 Thank you for your care, Amy. You'll not be needed further. 12 00:04:37,226 --> 00:04:41,265 Sir, I had intended to stay here through the night. 13 00:04:41,426 --> 00:04:45,419 If I consider it necessary, I will stay. 14 00:04:47,066 --> 00:04:51,344 Leave the doctor to attend me, Amy. 15 00:05:03,759 --> 00:05:06,796 God bless you. 16 00:05:08,319 --> 00:05:14,428 Really, Doctor! Your cruelty was unnecessary. 17 00:05:26,019 --> 00:05:29,978 - Will she die, Mama? - Dr. Kennedy's with her. 18 00:05:30,139 --> 00:05:35,532 - Who's the doctor? - Come on, young man. 19 00:05:41,075 --> 00:05:44,545 Why do you hate her so much? 20 00:05:45,595 --> 00:05:49,349 Do you, too, consider her a simpleton? 21 00:05:50,277 --> 00:05:55,795 It is not my purpose to consider Amy Foster at all. 22 00:05:55,957 --> 00:05:58,869 You risk gangrene of the blood. 23 00:05:59,037 --> 00:06:04,907 I must cut away the poisoned flesh, or you will die of it tonight. 24 00:06:05,077 --> 00:06:10,197 Perhaps that gives me license to be bold. 25 00:06:11,477 --> 00:06:17,347 Reluctant as you may be to consider Amy, - 26 00:06:17,517 --> 00:06:21,635 - it would comfort me to know the tale entire. 27 00:06:21,797 --> 00:06:25,107 - If I am to die... - You will not die! 28 00:06:29,628 --> 00:06:32,745 I will not permit it. 29 00:06:35,593 --> 00:06:41,304 Perhaps it will ease my fever. And yours, too. 30 00:06:44,793 --> 00:06:49,913 I dare say no one person knows the tale entire. 31 00:06:51,222 --> 00:06:55,420 But perhaps I know more than most. 32 00:06:56,953 --> 00:07:00,548 He said he was a mountaineer... 33 00:07:00,713 --> 00:07:07,232 From a remote corner of the Carpathian Mountains. 34 00:07:09,713 --> 00:07:13,786 They called him Yanko. 35 00:07:20,136 --> 00:07:26,245 His family sold a cow and some land in order to pay for his journey. 36 00:08:08,449 --> 00:08:14,206 Yanko carried with him their hopes and dreams for a better world. 37 00:08:18,954 --> 00:08:22,151 A land of freedom. 38 00:08:23,270 --> 00:08:27,388 He called it "a land of true gold. " 39 00:08:28,451 --> 00:08:32,126 America! 40 00:08:32,291 --> 00:08:35,647 America! 41 00:08:35,811 --> 00:08:39,042 Yanko... 42 00:08:44,211 --> 00:08:49,239 Yanko, I'm here! - Stefan! 43 00:08:59,571 --> 00:09:05,840 - We are the lucky ones. - We are the lucky ones? 44 00:09:08,731 --> 00:09:13,043 Farewell, farewell! 45 00:09:28,996 --> 00:09:33,308 The journey was long and grueling. 46 00:09:33,476 --> 00:09:37,833 Yanko and his companions were locked in the cattle cars. 47 00:09:37,996 --> 00:09:41,875 Dirty, hungry and cold. 48 00:10:05,083 --> 00:10:11,033 Finally they arrived at the ship in which they would cross the sea. 49 00:10:11,203 --> 00:10:16,038 HAMBURG, GERMANY 50 00:11:16,958 --> 00:11:19,791 Stefan! 51 00:11:40,967 --> 00:11:45,279 - Stefan! - We'll meet in America! 52 00:11:45,447 --> 00:11:51,044 - To America! - To America! 53 00:11:54,647 --> 00:11:58,162 At least he had his dream for company. 54 00:12:02,065 --> 00:12:08,857 - And found himself a nightmare. - Until he met Amy Foster. 55 00:12:09,025 --> 00:12:13,815 Fate is both inscrutable and merciless, Miss Swaffer. 56 00:12:13,985 --> 00:12:20,060 You're determined to blame Amy, like those who say she brought the storm. 57 00:12:20,225 --> 00:12:22,693 You insult me. 58 00:12:23,639 --> 00:12:29,669 Witchcraft and other despicable superstitions are abhorrent to me. 59 00:12:31,657 --> 00:12:37,653 But I won't deny that I always found her a strange creature. 60 00:13:01,987 --> 00:13:06,026 She was the product of a family scandal. 61 00:13:06,187 --> 00:13:11,625 She was sent to work at Smith's farm when only twelve years old. 62 00:13:12,674 --> 00:13:15,666 I admit she was a mystery to me. 63 00:13:15,834 --> 00:13:20,624 But I never thought Amy was a witch or a simpleton. 64 00:13:20,794 --> 00:13:24,469 Go on there, now! 65 00:13:36,916 --> 00:13:43,105 Tom, William! Get the horses down the back meadow, quickly! 66 00:13:43,276 --> 00:13:45,949 The devil is riding this wind! 67 00:13:46,116 --> 00:13:49,665 Tom, get those pigs out of there! 68 00:13:52,327 --> 00:13:56,161 Amy? Amy Foster! 69 00:13:59,367 --> 00:14:03,155 What the bloody hell...? 70 00:14:09,167 --> 00:14:12,079 Amy! 71 00:14:13,846 --> 00:14:20,001 Why are you in the dark? Go and make Mr. Smith some tea. 72 00:17:07,791 --> 00:17:12,740 - What's up? - Ship down, in the bay. 73 00:17:48,638 --> 00:17:53,553 My boys, my boys! 74 00:17:55,198 --> 00:17:57,234 Where are my fine boys? 75 00:17:57,398 --> 00:18:04,395 Don't fret for your boys. It was an immigrant ship, not one of our own. 76 00:18:04,558 --> 00:18:08,517 Not one of our own... 77 00:18:10,342 --> 00:18:14,335 Praises be. Praises be to God! 78 00:18:14,502 --> 00:18:20,896 - Hold your tongue, Widow Cree! - The sea will curse me for that. 79 00:18:21,982 --> 00:18:26,498 - 'Tis a curse! - There, there. 80 00:18:26,662 --> 00:18:30,018 - We will be cursed! - Quiet! 81 00:18:30,182 --> 00:18:35,814 No one else is going to be cursed! Not one amongst you. 82 00:18:35,982 --> 00:18:39,861 But we will see our duty done by this tragic day. 83 00:18:40,022 --> 00:18:44,300 Ladies... Take care for her. 84 00:18:48,047 --> 00:18:51,596 The rest of us have work to do. 85 00:19:21,420 --> 00:19:24,253 Did you save any, Doctor? 86 00:19:24,420 --> 00:19:31,417 I have looked into every face. There is not a living soul amongst them. 87 00:19:41,243 --> 00:19:45,680 "I was not in safety, neither had I rest, - 88 00:19:45,843 --> 00:19:50,917 - neither was I quiet. Yet trouble came. " 89 00:19:51,083 --> 00:19:54,200 There's no more I can do. 90 00:19:58,343 --> 00:20:02,416 These souls are in Your hands now. 91 00:20:04,623 --> 00:20:09,902 The ailments of the living do not wait upon the dead. 92 00:21:15,861 --> 00:21:20,412 Amy... For God's sake, bolt the door! 93 00:21:32,868 --> 00:21:37,146 Stay away from that window. 94 00:21:38,428 --> 00:21:42,387 William, William! 95 00:21:42,903 --> 00:21:46,213 There's a beast in the yard! 96 00:21:46,383 --> 00:21:51,741 - What in damnation is going on? - There's a lunatic in the yard. 97 00:21:51,903 --> 00:21:55,737 By Christ! I'll get rid of the blackguard. 98 00:21:55,903 --> 00:21:59,418 I'll teach him to go around frightening women. 99 00:22:01,577 --> 00:22:05,286 I'll sort him out, that I will. 100 00:22:14,054 --> 00:22:17,569 All right now, let's be having you! 101 00:22:23,135 --> 00:22:25,774 All right, my friend. 102 00:22:25,935 --> 00:22:32,647 If you'll bear with me... let's see if we can't work something out. 103 00:22:32,815 --> 00:22:37,605 Thank you sir, for letting me rest on your property. 104 00:22:37,775 --> 00:22:44,487 - I've done nothing wrong. - All right, you go down here. 105 00:22:46,130 --> 00:22:50,999 -I'm not a beggar, -I'm a traveler. 106 00:22:55,050 --> 00:22:59,805 - Christ almighty! - Dog, get down, down! 107 00:23:04,393 --> 00:23:07,669 Don't! 108 00:23:10,833 --> 00:23:16,032 - He meant no harm. - Get you in that house, girl. 109 00:23:16,193 --> 00:23:22,189 Get you in, now! Get you on with your work. 110 00:26:30,911 --> 00:26:34,506 Can you eat this? 111 00:26:37,649 --> 00:26:40,686 Dear lady... 112 00:26:50,588 --> 00:26:54,422 Dear lady... 113 00:27:40,961 --> 00:27:43,953 Thank you for coming over so prompt. 114 00:27:44,121 --> 00:27:50,833 - He's madder than a March hare. - Haven't seen one of them in years. 115 00:27:51,001 --> 00:27:55,552 Last time I did, it seemed like any other variety. 116 00:27:56,329 --> 00:28:00,402 Perhaps you mistake my meaning. I believe, like others, - 117 00:28:00,569 --> 00:28:06,644 - that this creature escaped from a lunatic asylum. God knows where. 118 00:28:06,809 --> 00:28:12,918 Your advice would comfort me. But maniacs do not lack for cunning. 119 00:28:13,858 --> 00:28:18,090 When I wrestled him in here he looked like a monster, - 120 00:28:18,258 --> 00:28:24,208 - and it crossed my mind that that's what he was. Watch yourself, sir. 121 00:28:29,946 --> 00:28:33,018 Why, he was filthy as a pig... 122 00:28:34,466 --> 00:28:39,984 Did you open this door? You could have got us all murdered! 123 00:28:40,146 --> 00:28:45,823 - He was dirty. - You washed him? Good Christ, girl! 124 00:28:46,141 --> 00:28:52,535 If you weren't an idiot, I'd suspect unnatural practices. Get inside! 125 00:28:52,701 --> 00:29:00,460 I'd suggest this man would benefit from the services of a barber. 126 00:29:02,757 --> 00:29:09,105 But as we both know, such is not available in these parts. 127 00:29:09,277 --> 00:29:12,235 All too true, sir. 128 00:29:12,944 --> 00:29:19,861 Just the same, I do be damned if I know what to do with him. 129 00:29:22,573 --> 00:29:26,691 He is a funniosity. 130 00:29:31,093 --> 00:29:36,087 That's the last we'll see of him. Let old Swaffer sort him out! 131 00:29:36,253 --> 00:29:39,882 I won't forget, dear lady! 132 00:29:40,053 --> 00:29:44,604 Never, never! 133 00:29:58,254 --> 00:30:04,409 It must have been terrible to be helpless in a foreign land. 134 00:30:04,574 --> 00:30:08,362 That winter, Yanko endured overwhelming loneliness. 135 00:30:08,534 --> 00:30:13,767 I'm paid to herd sheep, not dig ditches for someone else's shit! 136 00:30:13,934 --> 00:30:17,404 Swaffer's forgotten what century we're in. 137 00:30:18,206 --> 00:30:23,519 You'll just have to do enough for both of us. 138 00:30:23,686 --> 00:30:28,282 He worked for no wages. To all intents, a slave. 139 00:30:28,446 --> 00:30:34,396 And he had no language with which to explain himself. 140 00:30:34,566 --> 00:30:39,276 He told me later, his only comfort was the memory of the girl. 141 00:30:39,446 --> 00:30:42,756 who had given him bread. 142 00:30:49,182 --> 00:30:54,131 I don't know if Amy ever thought of him. 143 00:30:55,342 --> 00:30:58,857 Her life continued, without variation. 144 00:31:01,079 --> 00:31:07,473 Each Sunday, she had to visit her parents, Mary and Isaac Foster. 145 00:31:11,279 --> 00:31:14,954 You're late. 146 00:31:15,119 --> 00:31:20,318 - Mother, Father... - Why does she come back here? 147 00:31:20,479 --> 00:31:24,791 - She comes to help her mother. - She's a queer sort. 148 00:31:25,825 --> 00:31:29,420 Is it any wonder, the way you treat her? 149 00:31:29,585 --> 00:31:32,657 You'd silence the birds in the trees. 150 00:31:32,825 --> 00:31:37,262 - I put food on her plate... - She puts food on our table! 151 00:31:37,425 --> 00:31:43,455 - I'll say what I want in my house. - Your house? It's Swaffer's. 152 00:31:44,320 --> 00:31:48,871 Why remind me of that? Bloody embarrassment, she is. 153 00:31:49,040 --> 00:31:52,749 - Isaac! - Picking up rubbish off the beach. 154 00:31:52,920 --> 00:31:56,356 Everybody knows! 155 00:32:00,588 --> 00:32:04,103 Where do you think you're going? 156 00:32:05,668 --> 00:32:10,503 - I'm talking to you, lady! - Isaac, please! 157 00:32:11,050 --> 00:32:16,522 Isaac had been disinherited because of his scandalous marriage. 158 00:32:16,690 --> 00:32:20,569 He still blamed Amy for all their woes. 159 00:32:20,730 --> 00:32:26,407 Perhaps that's why she used silence as a weapon against them. 160 00:32:26,825 --> 00:32:33,344 They isolated Amy from the village, so she gave her love to the sea. 161 00:32:38,504 --> 00:32:40,399 But the sea was not lover enough. 162 00:32:40,434 --> 00:32:42,294 But the sea was not lover enough. 163 00:32:43,344 --> 00:32:46,336 Check. 164 00:32:50,131 --> 00:32:54,488 Well, I'll be damned if you don't have me again. 165 00:32:59,176 --> 00:33:05,285 You've a hard heart at chess, but don't your laborers get Sunday off? 166 00:33:05,456 --> 00:33:09,005 I don't know if that's what you'd call him. 167 00:33:10,256 --> 00:33:13,965 Smith caught him in the stack-yard at New Barns. 168 00:33:14,551 --> 00:33:17,543 Reckons him to be a lunatic. 169 00:33:17,711 --> 00:33:21,624 You've been all over the world. Tell me, - 170 00:33:21,791 --> 00:33:26,023 - do you think this is a Hindu we've got here? 171 00:33:26,191 --> 00:33:30,707 Not unless he's undergone an unlikely conversion. 172 00:33:30,871 --> 00:33:34,625 He puts me in mind of the Basques. 173 00:33:36,792 --> 00:33:40,546 Do you speak Spanish, se�or? 174 00:33:40,712 --> 00:33:45,547 You are in England. 175 00:33:47,112 --> 00:33:52,266 Do you speak French? Do you understand? 176 00:33:54,272 --> 00:33:58,026 Thank you, sir. 177 00:33:58,192 --> 00:34:01,389 He's learned a few words from my daughter. 178 00:34:01,552 --> 00:34:04,749 He seems to call himself Yankoo Goorall. 179 00:34:04,912 --> 00:34:10,225 Yanko! Please...? 180 00:34:13,702 --> 00:34:17,661 Oh... Yes, by all means. 181 00:34:45,697 --> 00:34:50,168 Moscow? Tolstoy, Checkov... 182 00:34:50,337 --> 00:34:53,773 Oh damn... Think, man! 183 00:34:53,937 --> 00:34:59,887 - The Volga? Kiev? - Kiev is the capital of my country. 184 00:35:00,057 --> 00:35:02,855 Swaffer, he's a Russian! 185 00:35:04,156 --> 00:35:09,105 - They're great chess players. - I was on my way to America. 186 00:35:11,636 --> 00:35:14,628 America. 187 00:35:16,037 --> 00:35:22,112 - How long has this man been here? - Since winter. A couple of months. 188 00:35:22,277 --> 00:35:25,508 - My daughter is better at... - February 18th. 189 00:35:25,677 --> 00:35:30,467 The day the sea gave up its dead. 190 00:35:30,637 --> 00:35:36,906 Swaffer, you have here the only survivor of the Eastbay disaster. 191 00:35:38,797 --> 00:35:42,153 Dr. James Kennedy. 192 00:35:44,357 --> 00:35:47,429 Kennedy. 193 00:35:49,677 --> 00:35:55,593 Do you think he knows... that all his companions perished? 194 00:35:58,745 --> 00:36:01,657 I don't know... 195 00:36:12,779 --> 00:36:19,696 If you can spare him sometimes, I would like to teach him English. 196 00:36:20,739 --> 00:36:23,617 I don't see why not. 197 00:36:24,121 --> 00:36:30,594 Perhaps he'll teach you chess, so your visits are worth the journey. 198 00:36:51,392 --> 00:36:54,862 Sit down. 199 00:37:05,152 --> 00:37:08,303 Eat. 200 00:37:27,317 --> 00:37:30,912 It'll be regular from now on. 201 00:37:31,077 --> 00:37:34,194 It's money. 202 00:37:34,357 --> 00:37:37,474 You'll work daylight hours, Sundays off. 203 00:37:37,637 --> 00:37:42,711 What you do with your own time is your own business. 204 00:38:01,062 --> 00:38:04,498 There is a girl on the farm... 205 00:38:04,662 --> 00:38:08,098 A girl? You don't mean our Amy? 206 00:38:08,262 --> 00:38:11,459 Amy? Perhaps it is her name. 207 00:38:11,622 --> 00:38:15,137 A gracious lady... of great beautiful. 208 00:38:15,302 --> 00:38:21,059 Our Amy? You'd have as much chance with Swaffer's mare. 209 00:38:21,801 --> 00:38:26,192 And a better time of it too, I shouldn't wonder! 210 00:38:40,915 --> 00:38:47,753 Mr. Swaffer, you brought the lumber! William will be so pleased. 211 00:38:47,915 --> 00:38:52,545 - He hasn't heard the price yet. - Come in for some tea. 212 00:38:52,715 --> 00:38:57,505 - A cup of tea would be civilized. - You two, stay out here. 213 00:39:22,119 --> 00:39:25,907 Thank you. Thank you. 214 00:39:29,599 --> 00:39:32,557 Hold on, Amy. 215 00:39:32,719 --> 00:39:36,997 Haven't you got a minute for your poor old father? 216 00:39:37,159 --> 00:39:39,229 Father... 217 00:39:40,142 --> 00:39:45,660 This lad here thinks you're a gracious lady, did you know that? 218 00:39:48,222 --> 00:39:52,056 "Great beautiful!" 219 00:39:52,409 --> 00:39:57,005 And you do look quite fetching in that pinny! 220 00:40:04,903 --> 00:40:07,815 Can't take a joke, see? 221 00:40:13,103 --> 00:40:16,857 Don't you want your cake, then? 222 00:40:23,634 --> 00:40:29,823 - No, Kennedy, move no good. - "That is not a good move. " 223 00:40:29,994 --> 00:40:33,669 "That is not a good move. " Precisely! 224 00:40:33,834 --> 00:40:37,873 You learn English faster than I learn chess. 225 00:40:38,034 --> 00:40:42,983 - Miss... helps I, me... - Miss Swaffer. 226 00:40:43,154 --> 00:40:48,433 Why is Miss in... car-chair? 227 00:40:51,282 --> 00:40:56,402 Some twenty years ago, she was engaged to be married... 228 00:40:56,562 --> 00:41:01,078 On the eve of her wedding day, she fell from her horse. 229 00:41:01,242 --> 00:41:05,997 She had a passion for riding. She broke her spine. 230 00:41:07,722 --> 00:41:14,833 The marriage was quietly forgotten. By her intended, if not by her. 231 00:41:18,014 --> 00:41:24,362 That is why she always wears clothes of black? 232 00:41:24,534 --> 00:41:28,322 It would certainly be reason enough. 233 00:41:31,574 --> 00:41:35,647 Why you have not married, Kennedy? 234 00:41:35,814 --> 00:41:41,047 Oh, I was! A lifetime ago. 235 00:41:43,546 --> 00:41:50,179 Two lifetimes... my wife and child. A son. 236 00:41:51,626 --> 00:41:58,020 The typhus epidemic of '74 took them both. On the same night. 237 00:42:01,602 --> 00:42:07,234 - But you do not wear black? - No. 238 00:42:14,642 --> 00:42:17,873 Chess like in the life. 239 00:42:19,402 --> 00:42:23,839 You must look to the forward. 240 00:42:24,907 --> 00:42:29,139 Far to the forward. 241 00:42:35,747 --> 00:42:39,262 Checkmate. 242 00:42:59,250 --> 00:43:01,400 Not so fast! 243 00:43:19,712 --> 00:43:23,261 I've a nice hog's head for you... 244 00:43:37,273 --> 00:43:41,152 There's your ribbon and your change. 245 00:43:43,235 --> 00:43:45,874 Can I help you, sir? 246 00:43:53,098 --> 00:43:57,774 I thought for a moment it was the Prince of Wales! 247 00:43:57,938 --> 00:44:01,851 These well and strong, but I have better... 248 00:44:03,818 --> 00:44:10,530 - A real suit, like yours. - Very handsome, I'm sure. 249 00:44:10,698 --> 00:44:15,567 - And the other one? - This is... my mystery. 250 00:44:15,738 --> 00:44:20,334 - "This is my secret." - "This is my secret." 251 00:44:20,498 --> 00:44:25,014 Well, every man is entitled to his secrets. 252 00:44:25,178 --> 00:44:28,170 Especially if he has a fine suit. 253 00:44:51,714 --> 00:44:55,343 Gracious lady... 254 00:44:58,154 --> 00:45:01,351 Forgive me. 255 00:45:22,963 --> 00:45:27,195 - Thank you. - Thank you, thank you... 256 00:45:29,345 --> 00:45:35,739 I would like, with your accepting, if you would be pleased... 257 00:45:35,905 --> 00:45:40,899 Forgive me. I should like to walk out with you. 258 00:45:48,597 --> 00:45:51,987 You will? 259 00:45:52,157 --> 00:45:56,309 Mother of Jesus, bless you. 260 00:45:56,477 --> 00:45:59,947 Thank you. 261 00:46:00,748 --> 00:46:04,184 When may I call again? 262 00:46:04,348 --> 00:46:10,298 - Sunday is my day. - Sunday... thank you. 263 00:46:20,529 --> 00:46:24,522 Amy? Haven't you finished that floor yet? 264 00:46:30,809 --> 00:46:35,121 - Thank you, God! - You bloody lunatic! 265 00:46:51,041 --> 00:46:54,795 Aye aye... Look who's here. 266 00:46:54,961 --> 00:46:58,715 Does Swaffer know you're running loose? 267 00:46:58,881 --> 00:47:04,114 I tell you, Malcolm, that man must be some kind of epileptic. 268 00:47:13,639 --> 00:47:19,635 The devil take me! Amy, get back in before the missus comes home! 269 00:47:21,845 --> 00:47:24,564 Well, I never did... 270 00:47:25,407 --> 00:47:31,926 I hope you know what you're doing, young lady! Do you hear me, Amy? 271 00:47:33,247 --> 00:47:40,517 There'll be hell to pay when your father finds out, you mark my words! 272 00:47:41,886 --> 00:47:48,837 - Is your country beautiful? - Yes. The people's hearts are good. 273 00:48:13,889 --> 00:48:16,847 - This is... - The sea. 274 00:48:17,009 --> 00:48:22,925 The ancient sea, the dark sea... The cruel sea. 275 00:48:23,304 --> 00:48:28,503 - That's where you came from. - I remember only blackness, wind. 276 00:48:28,664 --> 00:48:32,373 And the crying of children. 277 00:48:33,817 --> 00:48:40,768 It's where all the hearts of earth that are lost to love and to fear - 278 00:48:40,937 --> 00:48:45,169 - lie waiting to be reborn. 279 00:48:45,337 --> 00:48:48,966 This is not Christian... 280 00:49:49,747 --> 00:49:55,777 You must be mad yourself, to take up with a man who's wrong in the head. 281 00:49:57,398 --> 00:50:01,550 If you'd looked into his eyes, as I have, - 282 00:50:01,718 --> 00:50:06,314 - you'd be able to tell that that man is dangerous. 283 00:50:06,478 --> 00:50:12,235 You should listen to Mr. And Mrs. Smith. They care about you. 284 00:50:13,270 --> 00:50:18,344 - We're the talk of the parish. - It won't be the first time! 285 00:50:18,510 --> 00:50:24,824 - We're the experts, aren't we? - You're not much of a husband. 286 00:50:24,990 --> 00:50:29,381 But you could try to be a father to your children. 287 00:50:29,817 --> 00:50:35,414 - Tell her to stay away from him. - I can't tell her anything. 288 00:50:35,577 --> 00:50:39,968 - You should have stayed with your father. - But I love him! 289 00:50:40,137 --> 00:50:43,925 Go and have your way with your gypo! 290 00:50:44,097 --> 00:50:51,173 Amy... When I was your age I was foolish too, do you understand? 291 00:50:52,882 --> 00:50:57,751 - I was in love. - You and Father were married late. 292 00:50:57,922 --> 00:51:04,031 - I know you were expecting me. - That madness is treacherous. 293 00:51:04,202 --> 00:51:10,391 - It's God's trick upon us women... - Mary, get her out of my house! 294 00:51:28,176 --> 00:51:32,806 It's none of my business how you live your life, - 295 00:51:32,976 --> 00:51:39,324 - but if I catch you round my farm again, I'll break your head! 296 00:51:46,536 --> 00:51:50,211 And I can't say fairer than that! 297 00:53:24,786 --> 00:53:29,655 Amy! I haven't seen you here since your schooldays. 298 00:53:30,839 --> 00:53:37,995 Your friend, if that's the reason you're here, wasn't at the service. 299 00:54:05,877 --> 00:54:11,474 Amy! Forgive me, I am out of the time to be with you. 300 00:54:11,637 --> 00:54:14,834 You're with me now. 301 00:54:15,571 --> 00:54:22,807 Their faces are so hard. Their eyes... like glass. 302 00:54:22,971 --> 00:54:27,522 I do not understand this. I do not. 303 00:54:27,691 --> 00:54:33,527 - I don't care to understand them. - But we need... yes! 304 00:54:34,638 --> 00:54:40,952 I eat with them, I work with them. But I do not live with them. 305 00:54:41,118 --> 00:54:44,906 And I don't need to understand them. 306 00:54:47,732 --> 00:54:51,441 How did you know I'm here? 307 00:55:06,083 --> 00:55:10,873 "In memory of that valiant company - 308 00:55:11,043 --> 00:55:18,552 - who sailed to find a new world, and died in sight of this ground." 309 00:55:22,438 --> 00:55:25,111 Beautiful words, I think, - 310 00:55:25,278 --> 00:55:30,875 - but for who it is? Who is dead? 311 00:55:31,038 --> 00:55:34,314 It's for the ship. Your ship. 312 00:55:34,478 --> 00:55:37,788 My ship? My ship is in America! 313 00:55:40,318 --> 00:55:44,470 Your ship was swallowed up by the sea. 314 00:55:44,638 --> 00:55:49,712 No one was left alive... except you. 315 00:55:52,700 --> 00:55:58,536 Stefan? All the children? 316 00:55:58,700 --> 00:56:02,818 They're all here. 317 00:56:17,108 --> 00:56:24,105 Don't be sad, my beauty. Come with me. 318 00:58:25,106 --> 00:58:28,143 This is where I live. 319 00:58:30,067 --> 00:58:35,983 - Do you like my home? - These things, how did you get? 320 00:58:36,147 --> 00:58:41,779 They're the gifts of the sea. I never know when they'll come. 321 00:58:43,994 --> 00:58:48,510 But they are always beautiful. 322 00:58:51,059 --> 00:58:55,211 You came from the sea. 323 00:59:47,208 --> 00:59:53,283 - I'm glad it's not my daughter. - I expect they'll have to be wed. 324 00:59:54,241 --> 01:00:00,919 - There's been no talk of marriage. - Foreigners treat women queerly. 325 01:00:01,081 --> 01:00:06,439 The worldly-wise wheelwright! He's never been further than Truro. 326 01:00:06,601 --> 01:00:10,435 What do you know about foreigners? Or women? 327 01:00:10,601 --> 01:00:15,595 All I'm saying is these gypsies do take advantage. 328 01:00:15,761 --> 01:00:21,552 He's cast a glamour over her. That's what they do. 329 01:00:22,438 --> 01:00:29,753 But if they do get wed, she won't learn anything she doesn't know. 330 01:00:31,517 --> 01:00:36,307 - What do you mean by that? - You'll miss the money, too! 331 01:00:36,477 --> 01:00:40,265 - She gives her wages to her mother. - Take no notice. 332 01:00:40,437 --> 01:00:43,395 What does my Amy already know? 333 01:00:43,557 --> 01:00:50,554 All I'm saying is, things have been seen. Not speculations, things. 334 01:00:50,717 --> 01:00:55,950 - This afternoon, by Wreckers' Cave. - I'll teach you a lesson! 335 01:00:57,224 --> 01:01:04,221 Gentlemen! Ain't it someone else needs teaching a lesson? 336 01:01:15,273 --> 01:01:17,582 Amy! 337 01:01:18,623 --> 01:01:24,255 You're think you're it, don't you? Hobnobbing with the doctor! 338 01:01:25,056 --> 01:01:28,731 Laying your filthy hands on my daughter! 339 01:01:28,896 --> 01:01:33,333 Father, stop it! Leave him alone! 340 01:01:34,216 --> 01:01:38,289 Leave him go. Leave him alone! 341 01:01:38,456 --> 01:01:40,845 Stop it! 342 01:01:41,970 --> 01:01:46,919 Leave him alone! Father, not the sea! 343 01:01:47,090 --> 01:01:49,081 Father! 344 01:01:50,290 --> 01:01:55,842 I'll put you back out in the sea, with the rest of them! 345 01:01:56,010 --> 01:01:59,923 Yanko! 346 01:02:06,737 --> 01:02:09,854 Father! 347 01:02:21,636 --> 01:02:25,311 Yanko, my dear fellow! 348 01:02:26,891 --> 01:02:33,524 Careful. Amy, you wait for us in the parlor. Please, I must tend him. 349 01:02:37,325 --> 01:02:43,594 I can guess who did this. But why? 350 01:02:43,765 --> 01:02:47,804 They said I was to stay away. 351 01:02:47,965 --> 01:02:52,959 They said if I married her, they would put me back in the sea. 352 01:02:54,038 --> 01:02:59,749 - Marry who? - Why, Amy! 353 01:02:59,918 --> 01:03:02,478 Amy? 354 01:03:04,358 --> 01:03:11,548 - Foster's girl? - Yes. I have been walking with her. 355 01:03:12,150 --> 01:03:15,779 You did not know this? 356 01:03:17,805 --> 01:03:23,516 - Has she agreed to marry? - I have not asked, but I will. 357 01:03:23,685 --> 01:03:30,318 - You're sure of what you're doing? - It is the wish of my heart. 358 01:03:30,879 --> 01:03:37,352 I'm not an expert in these things. Close your eye. 359 01:03:37,599 --> 01:03:43,913 But you should be aware that Amy has always been a little strange. 360 01:03:44,818 --> 01:03:48,254 Strange? Explain me. 361 01:03:48,418 --> 01:03:52,127 Her mother brought her to me when she was nine. 362 01:03:52,298 --> 01:03:58,612 She'd been at school for three years but still couldn't read or write. 363 01:04:02,514 --> 01:04:04,903 Almost done. 364 01:04:05,074 --> 01:04:08,749 So I examined the child. 365 01:04:08,914 --> 01:04:14,227 I could find no cause, so I presumed she was slow of mind. 366 01:04:14,394 --> 01:04:21,232 But the next week, to the amazement of all, she began to read and write. 367 01:04:22,658 --> 01:04:28,051 Perfectly adequately, too. She kept it up for a month. 368 01:04:28,218 --> 01:04:30,290 And then she stopped. 369 01:04:30,360 --> 01:04:36,310 And as far as anyone knows, she has not picked up pen or paper since. 370 01:04:40,026 --> 01:04:44,144 You're not happy for me! 371 01:04:44,306 --> 01:04:49,903 I'm always happy to see a friend follow the wish of his heart. 372 01:04:52,386 --> 01:04:55,378 I have found my true gold. 373 01:04:58,208 --> 01:05:02,884 Then you must hold on to it. 374 01:05:10,625 --> 01:05:16,700 You must rest here till you're fit. I'll show you to your room. 375 01:05:18,185 --> 01:05:20,983 Where is Amy? 376 01:05:21,945 --> 01:05:26,780 You inhaled a lot of sea water. Your lungs will be vulnerable. 377 01:05:28,705 --> 01:05:35,463 - I'll take him. - To the Swaffers? No, that's miles. 378 01:05:36,753 --> 01:05:39,551 I'll care for him. 379 01:05:39,713 --> 01:05:43,672 Kennedy, thank you for your care. 380 01:05:45,673 --> 01:05:49,348 You have made me well. 381 01:05:52,633 --> 01:05:55,466 Very well. 382 01:06:07,744 --> 01:06:12,374 Foster, you are beneath my contempt. And your daughter's. 383 01:06:13,195 --> 01:06:19,953 The rest of you all saw the bodies of that man's companions, 384 01:06:20,115 --> 01:06:26,224 - laid out in hundreds by the church in which you pretend to pray! 385 01:06:26,395 --> 01:06:30,707 You have disgraced this community. 386 01:06:31,046 --> 01:06:35,881 Bear in mind, as you swill your ale and tell your filthy tales, - 387 01:06:36,046 --> 01:06:43,122 - that to take part in mob violence is as low as a man can fall! 388 01:06:45,562 --> 01:06:53,196 - I've had enough of this. - Don't threaten me, blacksmith! 389 01:06:53,362 --> 01:07:00,438 If it were not for my vocation, I'd give you the thrashing you deserve. 390 01:07:05,922 --> 01:07:08,561 Goodnight, gentlemen. 391 01:07:38,401 --> 01:07:44,840 And so, Sir and Miss, - 392 01:07:46,000 --> 01:07:52,678 - I ask to be given your permission to marry Miss Amy Foster. 393 01:08:06,480 --> 01:08:11,918 Well... he won't get any other girl to marry him. 394 01:08:14,845 --> 01:08:20,954 Go to Darnford today. Ask my good brother-in-law to pay us a visit. 395 01:08:35,389 --> 01:08:38,938 Tom, get my horse. 396 01:08:45,160 --> 01:08:49,153 Mary, take no notice. Let people say what they want! 397 01:08:50,270 --> 01:08:53,262 No good will come of this! 398 01:08:59,710 --> 01:09:05,706 - Mary, Isaac... - Excuse us for bothering you. 399 01:09:05,870 --> 01:09:10,739 Amy, you're coming home this instant, do you hear? 400 01:09:11,670 --> 01:09:14,548 No! 401 01:09:15,550 --> 01:09:20,260 Leave her be? Isaac, I'll protect you no longer! 402 01:09:20,430 --> 01:09:26,869 I was carrying you before he laid hands on me. For his father! 403 01:09:28,030 --> 01:09:31,705 I slaved for them, like you slave for this lot. 404 01:09:31,870 --> 01:09:35,988 And they both had their fill. The father and the son. 405 01:09:37,310 --> 01:09:44,739 Isaac's father is your father. Isaac is your brother! 406 01:09:47,666 --> 01:09:51,898 See? Not a word, not a tear! 407 01:09:53,426 --> 01:09:58,739 Bad you were conceived, and bad you've remained. 408 01:10:07,466 --> 01:10:10,856 Come on, Mary. 409 01:10:13,314 --> 01:10:16,306 Come on. 410 01:10:42,475 --> 01:10:48,710 Amy ain't here. Perhaps she did go back to her mother's after all. 411 01:11:17,217 --> 01:11:21,768 Foster said she'd be at the Smiths' all night. 412 01:11:35,879 --> 01:11:39,474 No! 413 01:11:45,557 --> 01:11:50,915 Bad you were conceived, and bad you'll remain. 414 01:11:54,677 --> 01:11:57,111 Amy! 415 01:11:59,386 --> 01:12:02,662 Quick! 416 01:12:04,066 --> 01:12:07,138 Quick! 417 01:12:11,778 --> 01:12:14,770 They've taken my home! 418 01:12:16,258 --> 01:12:23,448 Whatever they do to us, whatever they take from us, I'm your home! 419 01:12:23,618 --> 01:12:26,894 And you're mine. 420 01:13:00,994 --> 01:13:03,508 I've been looking for you. 421 01:13:03,674 --> 01:13:09,351 Correct me if I'm wrong, but isn't that the only decent suit you own? 422 01:13:09,514 --> 01:13:14,986 We'll have to find you another. That one certainly won't do. 423 01:13:15,154 --> 01:13:18,703 And you'll be needing some flowers, Miss Foster. 424 01:13:18,874 --> 01:13:23,026 Jump on board, then. You too, Miss Foster. 425 01:13:28,018 --> 01:13:30,771 Go on, then. 426 01:13:32,468 --> 01:13:36,780 Come, my beauty. 427 01:14:06,268 --> 01:14:09,305 Well, get down. 428 01:14:15,308 --> 01:14:18,584 Go on! 429 01:14:28,783 --> 01:14:34,494 My goodness! You look like you've come from the wars. 430 01:14:36,543 --> 01:14:39,182 Well... here. 431 01:14:43,423 --> 01:14:45,937 REASSIGNMENT 432 01:14:50,983 --> 01:14:53,178 Please... 433 01:14:53,983 --> 01:15:01,936 My father-in-law, Mr. Swaffer, has asked me to expedite this deed. 434 01:15:06,856 --> 01:15:14,365 This cottage, and the apportioned acre of land, are made over to you. 435 01:15:14,536 --> 01:15:17,130 In absolute property, - 436 01:15:18,616 --> 01:15:25,169 - without limits of time, and with full and proper rights of ownership. 437 01:15:27,816 --> 01:15:33,652 - Please...? - The house is yours. And the land. 438 01:15:41,816 --> 01:15:46,412 - Are you happy, my love? - So happy! 439 01:15:56,816 --> 01:15:59,330 Thank you. 440 01:16:02,509 --> 01:16:07,299 - Thank you, sir. - Don't thank me. 441 01:16:07,469 --> 01:16:10,939 It was the daughter's idea. 442 01:16:15,569 --> 01:16:21,201 - Thank you. - Now, can we all please go home? 443 01:16:52,744 --> 01:16:56,783 Amy Foster, will you be married to me? 444 01:16:56,944 --> 01:17:02,940 ...pour upon you the riches of his grace, and sanctify and bless you, - 445 01:17:03,104 --> 01:17:09,816 - that you may please Him and live together until your lives end. 446 01:17:09,984 --> 01:17:14,774 Would you now step forward and sign the register? 447 01:17:40,421 --> 01:17:45,700 Mind that slave-driver Swaffer. Don't let him take advantage of you. 448 01:17:45,861 --> 01:17:50,218 And pop round and see us from time to time. 449 01:17:58,341 --> 01:18:01,094 Amy... 450 01:18:01,922 --> 01:18:08,395 Pay no attention to the missus. She's just sorry to see you go. 451 01:18:08,562 --> 01:18:12,316 Thank you, Mr. Smith. 452 01:19:29,659 --> 01:19:33,652 We are the lucky ones. 453 01:19:53,139 --> 01:19:56,131 You have a son! 454 01:20:00,066 --> 01:20:04,662 - And they are waiting for you. - Thank you. 455 01:20:15,346 --> 01:20:19,225 He told me he wants to see the sea. 456 01:20:22,003 --> 01:20:25,882 Will you show him for me? 457 01:20:57,373 --> 01:21:02,401 My little baby... my little boy. 458 01:21:02,573 --> 01:21:06,452 I will show you the sea. 459 01:21:08,693 --> 01:21:12,971 I will show you the sea. 460 01:21:39,084 --> 01:21:42,360 The sea! 461 01:22:09,831 --> 01:22:14,621 - It's a bastard, that baby! - It's got a tail! 462 01:22:14,791 --> 01:22:18,340 - Go away. - She's a witch! 463 01:22:18,511 --> 01:22:22,299 Gypsy, gypsy...! 464 01:22:25,447 --> 01:22:28,405 Go away! 465 01:22:28,567 --> 01:22:33,516 - What's going on here? - She slapped him. 466 01:22:35,527 --> 01:22:39,679 Never come near my baby again! Any of you! 467 01:23:02,793 --> 01:23:06,502 Amy... What is wrong? 468 01:23:09,908 --> 01:23:13,139 What has happened? 469 01:23:22,403 --> 01:23:25,600 Yanko... 470 01:23:30,387 --> 01:23:34,141 It's been a while since you've called on me. 471 01:23:34,307 --> 01:23:39,097 I pay my way. I work my work. 472 01:23:39,267 --> 01:23:43,783 I take nothing. Then why still the hating? 473 01:23:43,947 --> 01:23:49,977 - Because you come from far away. - Everyone comes from somewhere! 474 01:23:50,147 --> 01:23:55,426 It seems without sense, I know, but to them you are strange. 475 01:23:55,587 --> 01:23:59,262 It forms a gulf between you and them. 476 01:24:00,676 --> 01:24:05,545 I do not understand, but for me, I accept. I'm strong. 477 01:24:05,716 --> 01:24:09,345 But for Amy and our boy, I do not accept. 478 01:24:09,516 --> 01:24:12,110 Amy is different, too. 479 01:24:12,276 --> 01:24:16,508 And I would like my boy to talk my own tongue. 480 01:24:16,676 --> 01:24:21,989 - That seems natural enough. - But I don't want it to harm him. 481 01:24:22,156 --> 01:24:27,469 I don't want to make him alone, to make him different. 482 01:24:27,636 --> 01:24:34,155 It would grieve me if you were to go but perhaps you should leave here. 483 01:24:38,168 --> 01:24:42,958 Amy, now, is home. And she is here. 484 01:24:43,128 --> 01:24:48,725 But my boy, yes. My boy will leave when he's a man. 485 01:24:48,888 --> 01:24:52,597 I don't want him to farm and herd sheep like me! 486 01:24:54,599 --> 01:24:58,638 I want him to be... like you. 487 01:24:58,799 --> 01:25:03,350 Like me? I'd certainly think twice about that! 488 01:25:03,519 --> 01:25:06,875 I want him to have the learning of great men 489 01:25:07,039 --> 01:25:11,351 - and to love the mystery of the universe, like you. 490 01:25:15,727 --> 01:25:22,405 - You will help him? - I'd be proud to. 491 01:25:22,567 --> 01:25:26,082 Yes? 492 01:25:26,247 --> 01:25:29,080 Yes! 493 01:25:30,367 --> 01:25:35,157 Then... all is good. 494 01:25:40,544 --> 01:25:46,983 It's not healthy to be too isolated. You should come and visit me. 495 01:25:47,144 --> 01:25:52,013 I've missed our conversations. And my chess is no better. 496 01:25:53,264 --> 01:25:57,576 - And Amy? - Amy? 497 01:25:58,337 --> 01:26:01,329 Is Amy to visit with me? 498 01:26:03,895 --> 01:26:06,830 It wasn't what I had in mind, but yes... 499 01:26:07,007 --> 01:26:10,966 - You do not like Amy. - Yanko, that's not true. 500 01:26:12,687 --> 01:26:17,807 - It's true. I've seen your eyes. - I bear Amy no malice at all. 501 01:26:17,967 --> 01:26:23,439 I just don't think she'd be a very good companion over dinner. 502 01:26:24,887 --> 01:26:28,402 - Yanko! - Thank you, Doctor! 503 01:26:31,107 --> 01:26:34,497 Yanko... 504 01:26:38,439 --> 01:26:42,318 It was a hard winter. 505 01:26:43,519 --> 01:26:49,992 And his lungs were vulnerable, yet he was very tough. 506 01:26:52,190 --> 01:26:58,823 He was homesick. Physiologically, that made the fateful difference. 507 01:26:58,990 --> 01:27:04,701 Amy was his home. He survived the horror of the wreck. 508 01:27:04,870 --> 01:27:09,307 He learned our tongue, endured hatred and violence, - 509 01:27:09,470 --> 01:27:16,501 - and earned his property, because he found his home in Amy Foster. 510 01:27:16,670 --> 01:27:22,859 - As she found her home in him. - She did not take care for him. 511 01:27:38,661 --> 01:27:41,971 Sit down. 512 01:27:43,221 --> 01:27:46,258 Please. 513 01:27:57,939 --> 01:28:03,411 You cannot imagine how much she took care for him. 514 01:28:32,301 --> 01:28:35,293 Be still, my love. 515 01:28:36,341 --> 01:28:40,334 Yanko, Yanko... 516 01:29:04,329 --> 01:29:07,480 You! Take that cough on home. 517 01:29:07,649 --> 01:29:11,927 And keep warm. Go on. Home. 518 01:29:30,606 --> 01:29:34,679 What a night! There's sickness all over the parish. 519 01:29:34,846 --> 01:29:38,475 He keeps saying something, I don't know what. 520 01:29:47,126 --> 01:29:52,405 - I can't understand what he says. - He has pneumonia. 521 01:29:52,566 --> 01:29:55,558 High fever is making him senseless. 522 01:29:55,726 --> 01:30:00,402 Can't you ask someone to come in? Just for tonight? 523 01:30:01,312 --> 01:30:05,191 Please, sir, nobody seems to care to come. 524 01:30:12,137 --> 01:30:15,891 The fever will get worse before it breaks. 525 01:30:16,057 --> 01:30:21,768 Keep him covered, sponge his brow. Give him plenty of fluids, - 526 01:30:21,937 --> 01:30:25,566 - and this. It will help the fever a little. 527 01:30:25,737 --> 01:30:29,935 There's some opium in it, to give him some rest. 528 01:30:31,753 --> 01:30:35,746 Two tablespoons, every six hours. 529 01:30:43,010 --> 01:30:47,845 I must go now. I've another fifteen miles to make. 530 01:30:48,010 --> 01:30:54,483 Mr. Swaffer might come over, sir. If you were to ask him. 531 01:30:54,650 --> 01:30:59,087 I'm afraid I must go in the opposite direction. 532 01:31:03,105 --> 01:31:06,734 I'll be back. About half past three. 533 01:31:51,638 --> 01:31:55,631 Give me my baby boy... 534 01:32:28,458 --> 01:32:34,693 You must take this. Kennedy said so. Kennedy... 535 01:33:16,152 --> 01:33:22,864 I'm here, my love. And Stefan... your little man. 536 01:33:23,032 --> 01:33:26,707 We'll take care of you. 537 01:33:30,653 --> 01:33:34,407 Kennedy is coming. Kennedy! 538 01:33:41,848 --> 01:33:47,241 - It's Doctor Kennedy. - Get that thing out of my way! 539 01:33:47,408 --> 01:33:53,802 The wagon's broken down in the mud. We can't get it out, it's too heavy. 540 01:33:53,968 --> 01:33:57,677 Then lighten the load, man! 541 01:34:09,038 --> 01:34:12,857 For God's sake. Give me some water. 542 01:34:13,006 --> 01:34:16,316 Yanko, English. 543 01:34:16,486 --> 01:34:20,399 You must speak English. I don't know what you want. 544 01:34:20,566 --> 01:34:23,319 Give me some water. 545 01:34:25,968 --> 01:34:28,607 Just some water. 546 01:34:28,768 --> 01:34:34,240 A glass of water, that's all I ask for. 547 01:34:40,688 --> 01:34:44,124 Is it you, Mother? 548 01:34:44,288 --> 01:34:50,363 The sun is so hot, and I've been working all day... 549 01:34:52,008 --> 01:34:58,641 Give me some water! - I don't know what you're saying. 550 01:35:11,902 --> 01:35:15,053 Only this... Help me! 551 01:35:25,182 --> 01:35:29,175 Why are you doing this to me? 552 01:35:29,342 --> 01:35:34,541 I am your husband, we are one family. 553 01:35:34,702 --> 01:35:42,017 Please! I don't know what you want. I don't know how to help you. 554 01:35:42,182 --> 01:35:48,701 - Give me some water. - No! 555 01:35:48,862 --> 01:35:53,140 You mustn't harm the baby. 556 01:35:55,942 --> 01:35:59,139 I won't let you. 557 01:36:00,142 --> 01:36:05,580 Tell me what you want. Just tell me what you want! 558 01:36:05,742 --> 01:36:09,178 - Give me some water! 559 01:36:09,342 --> 01:36:15,212 Now, I say, now! That's all I ask for. 560 01:36:15,382 --> 01:36:18,772 Mother! 561 01:37:01,338 --> 01:37:05,570 My husband has taken sick. Very sick. 562 01:37:05,738 --> 01:37:09,970 I need someone to help me sit with him. 563 01:37:10,138 --> 01:37:15,735 You never thought to bring our grandson before. 564 01:37:17,340 --> 01:37:23,779 - You never invited us. - Then ask Swaffer. I expect he has. 565 01:37:23,940 --> 01:37:27,979 Swaffer's is six miles! The Smiths', even further. 566 01:37:28,140 --> 01:37:31,610 That draught'll be the death of us! Who is it? 567 01:37:31,780 --> 01:37:36,217 Just a gypsy woman selling curses. 568 01:37:36,632 --> 01:37:40,307 I always loved you, Mama. 569 01:37:40,472 --> 01:37:44,021 Even if you could never love me. 570 01:38:05,582 --> 01:38:09,734 Stop! Please, sir, stop! Please! 571 01:38:13,527 --> 01:38:16,537 What are you doing out here with that poor infant? 572 01:38:16,583 --> 01:38:21,020 - Do you want to kill him? - Please, my husband is very sick. 573 01:38:21,183 --> 01:38:26,052 - I need you to help me. - I have my own to look after. 574 01:38:26,223 --> 01:38:30,819 Get that baby indoors. Driver! 575 01:39:35,309 --> 01:39:39,541 - Amy... we'd better go. - Go to your husband. 576 01:39:39,709 --> 01:39:43,418 Your babe will be safe. 577 01:40:01,189 --> 01:40:04,261 Yanko! 578 01:40:27,167 --> 01:40:32,560 Gone... She is gone. 579 01:40:32,727 --> 01:40:36,845 I must get my bag. I will be back in a moment. 580 01:40:37,758 --> 01:40:41,671 - Where is she? - I don't know. 581 01:40:41,838 --> 01:40:46,275 Did I do something wrong? 582 01:40:46,438 --> 01:40:50,954 - Does she not love me anymore? - I don't know... 583 01:40:51,118 --> 01:40:57,227 - That is, I'm sure... - I only asked for a little water. 584 01:40:57,398 --> 01:41:00,993 Only a little water. 585 01:41:27,250 --> 01:41:31,084 Excuse me, I must get my bag. 586 01:41:55,039 --> 01:42:01,990 I would change nothing, my love. 587 01:42:02,159 --> 01:42:08,428 My gold! I would change nothing. 588 01:42:11,439 --> 01:42:14,749 Nor would I. 589 01:42:20,319 --> 01:42:24,995 We are the lucky ones. 590 01:42:35,439 --> 01:42:39,671 Yanko. Yanko! 591 01:43:15,241 --> 01:43:21,999 Why did you leave him? Did you not listen to a word I said? 592 01:43:24,601 --> 01:43:27,593 Why did you let him die? 593 01:43:33,128 --> 01:43:38,998 All he wanted was a drink of water. Just water! 594 01:44:26,299 --> 01:44:32,169 That brave adventurer, who had crossed a gulf to love her, 595 01:44:32,339 --> 01:44:35,217 lay cold and lifeless in her arms. 596 01:44:35,379 --> 01:44:39,736 Yet Amy Foster uttered not a word. 597 01:44:43,795 --> 01:44:50,234 Now that he is no longer before her eyes to excite her imagination 598 01:44:50,395 --> 01:44:54,673 - her memory of him seems to have vanished, - 599 01:44:54,835 --> 01:44:58,225 - as a shadow passes from a screen. 600 01:45:01,898 --> 01:45:07,689 I have asked myself, is his image as utterly gone from her mind - 601 01:45:07,858 --> 01:45:13,615 - as his lithe and striding figure is gone from our fields? 602 01:45:13,778 --> 01:45:18,727 Doctor! Doctor Kennedy, how can you say that? 603 01:45:19,337 --> 01:45:22,966 How could you even think it? A man like you! 604 01:45:23,137 --> 01:45:27,130 Did you not have your own family once? 605 01:45:30,537 --> 01:45:35,691 That was many lifetimes ago, Miss Swaffer. 606 01:45:35,857 --> 01:45:40,214 So, you have wiped your own shadows from the screen? 607 01:45:48,065 --> 01:45:53,583 Did your own love blind you to hers? 608 01:46:04,011 --> 01:46:09,802 You carry more for all of us than any one man should. 609 01:46:16,651 --> 01:46:20,803 You will take care for them, won't you? 610 01:46:37,100 --> 01:46:40,331 Thank you, Miss Swaffer... 611 01:46:41,740 --> 01:46:44,732 ...for our conversation. 612 01:47:08,883 --> 01:47:13,274 Amy... hello. 613 01:47:19,283 --> 01:47:21,922 Amy... 614 01:47:22,083 --> 01:47:25,678 I have wronged you. Grievously. 615 01:47:27,123 --> 01:47:30,877 And I have no excuse. 616 01:47:32,794 --> 01:47:36,389 Will you forgive me? 617 01:47:38,954 --> 01:47:42,344 Who will forgive me? 618 01:47:46,526 --> 01:47:49,518 I do. 619 01:47:51,766 --> 01:47:57,636 I do... as did he. 620 01:48:26,391 --> 01:48:31,624 I will love him until the end of the world. 621 01:48:48,409 --> 01:48:53,039 Mama, look at me! Come out here. 622 01:49:03,107 --> 01:49:05,985 Mama! 623 01:49:11,347 --> 01:49:14,419 Looking at her now, 624 01:49:14,587 --> 01:49:21,663 I know why he was cast out by the sea to die on this hostile shore. 625 01:49:21,827 --> 01:49:29,461 He came across the world to love and be loved by Amy Foster.49807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.