Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:35,666
Re-Sync & Improved By: FidelPerezSubtitle By: explosiveskullSub Upload Date: August 23, 2018
2
00:02:29,733 --> 00:02:32,435
Richard? Richard?
3
00:02:36,576 --> 00:02:39,113
Hey! Richard!
4
00:02:56,931 --> 00:02:58,065
Richard!
5
00:03:07,874 --> 00:03:09,110
Rich!
6
00:03:17,751 --> 00:03:19,218
Richard!
7
00:04:42,602 --> 00:04:44,802
Please, no. Please, no.
8
00:04:44,804 --> 00:04:47,774
Please, no.
Please, no. Please.
9
00:04:52,146 --> 00:04:54,914
No!
10
00:05:36,490 --> 00:05:38,623
- Bye.
- Thank you. Bye, Tami.
11
00:05:38,625 --> 00:05:40,026
Bye.
12
00:05:46,267 --> 00:05:48,235
- Bye, guys.
- Bye.
13
00:05:59,180 --> 00:06:00,747
Bonjour.
14
00:06:04,518 --> 00:06:07,088
What is your profession?
15
00:06:08,655 --> 00:06:11,457
Uh, whatever job
pays me enough
16
00:06:11,459 --> 00:06:12,859
to get me to the next place.
17
00:06:16,062 --> 00:06:19,266
How long will you be here
in, uh, Tahiti?
18
00:06:21,102 --> 00:06:22,669
No idea.
19
00:06:23,803 --> 00:06:25,239
And your final destination?
20
00:06:30,977 --> 00:06:32,712
Okay.
21
00:06:59,873 --> 00:07:03,208
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
22
00:07:03,210 --> 00:07:04,345
The wind, I guess.
23
00:07:05,479 --> 00:07:06,711
I was a cook on a schooner.
24
00:07:06,713 --> 00:07:07,812
But when the gig was up,
25
00:07:07,814 --> 00:07:09,248
I didn't really feel like
going home yet.
26
00:07:09,250 --> 00:07:11,416
Uh-huh.
Where is home for you?
27
00:07:11,418 --> 00:07:12,952
San Diego. California.
28
00:07:13,920 --> 00:07:15,521
Nice.
29
00:07:15,523 --> 00:07:16,656
When are you going back?
30
00:07:17,158 --> 00:07:19,358
Never.
31
00:07:19,360 --> 00:07:21,961
I don't know. Maybe once
I've seen the world.
32
00:08:14,281 --> 00:08:15,581
Hey, mate.
33
00:08:15,583 --> 00:08:17,251
Why's your boat
called Mayaluga?
34
00:08:19,286 --> 00:08:21,052
It's Swazi.
35
00:08:21,054 --> 00:08:23,921
I'm a Kiwi.
I need a translation, please?
36
00:08:23,923 --> 00:08:25,825
"One who crosses the horizon."
37
00:08:26,260 --> 00:08:27,892
Oh.
38
00:08:27,894 --> 00:08:30,830
You, uh... You girls want
to give me a hand?
39
00:08:36,437 --> 00:08:38,503
Wow, this is so beautiful.
40
00:08:38,505 --> 00:08:40,137
Thanks. Here.
41
00:08:40,139 --> 00:08:42,006
Sorry, what was your name?
42
00:08:42,008 --> 00:08:44,141
- Richard.
- Richard, I'm Deb.
43
00:08:44,143 --> 00:08:45,410
Hi, Deb.
44
00:08:45,412 --> 00:08:46,412
This is Tami.
45
00:08:47,146 --> 00:08:48,147
Hey.
46
00:08:50,684 --> 00:08:51,884
Tami.
47
00:08:53,052 --> 00:08:54,319
Thank you.
48
00:08:54,321 --> 00:08:55,822
Yeah, no problem.
49
00:09:04,265 --> 00:09:05,266
See you.
50
00:09:05,733 --> 00:09:06,933
Nice to meet you.
51
00:09:07,301 --> 00:09:08,966
You too.
52
00:09:08,968 --> 00:09:10,471
See you around.
53
00:10:14,368 --> 00:10:15,369
Hey.
54
00:10:16,437 --> 00:10:17,604
Hey.
55
00:10:18,472 --> 00:10:20,474
I thought you may need this.
56
00:10:22,343 --> 00:10:23,876
How thoughtful.
57
00:10:24,944 --> 00:10:27,011
- Thanks, Tami.
- No worries.
58
00:10:27,013 --> 00:10:28,147
Do you, uh,
59
00:10:29,350 --> 00:10:30,816
like fish?
60
00:10:30,818 --> 00:10:32,519
I'm actually a vegetarian.
61
00:10:33,152 --> 00:10:35,252
- So...
- Right.
62
00:10:35,254 --> 00:10:36,688
I like them
when they're alive.
63
00:10:36,690 --> 00:10:37,988
I was gonna see
64
00:10:37,990 --> 00:10:41,094
if you just wanted
to grab an early dinner?
65
00:10:41,628 --> 00:10:42,929
Uh...
66
00:10:45,466 --> 00:10:46,598
But seeing as you're...
67
00:10:46,600 --> 00:10:47,466
Do you know what, I can make
68
00:10:47,468 --> 00:10:50,069
a really good
vegetarian version.
69
00:10:50,870 --> 00:10:53,372
That sounds great.
70
00:10:53,374 --> 00:10:55,807
- Good, good. Sold.
- Yes. Thank you.
71
00:10:55,809 --> 00:10:57,108
Done.
72
00:10:57,110 --> 00:11:00,046
Do you want me
to grab anything else?
73
00:11:01,548 --> 00:11:03,282
Uh, some vegetables?
74
00:11:06,319 --> 00:11:07,388
I can do that.
75
00:11:10,824 --> 00:11:12,691
You've been
to so many places.
76
00:11:12,693 --> 00:11:13,792
So cool.
77
00:11:13,794 --> 00:11:14,860
Yep.
78
00:11:14,862 --> 00:11:15,960
All on this boat?
79
00:11:15,962 --> 00:11:17,564
Uh, just me and her.
80
00:11:18,499 --> 00:11:19,600
Where did you find her?
81
00:11:20,768 --> 00:11:22,233
I actually built her
82
00:11:22,235 --> 00:11:25,670
when I was working in
a boat yard in South Africa.
83
00:11:25,672 --> 00:11:27,474
You built this boat?
84
00:11:28,040 --> 00:11:29,308
Mmm.
85
00:11:30,411 --> 00:11:31,710
That's a big deal.
86
00:11:31,712 --> 00:11:33,344
That's so impressive.
87
00:11:33,346 --> 00:11:34,346
It's not.
88
00:11:34,748 --> 00:11:36,149
It is.
89
00:11:37,383 --> 00:11:38,985
Oh, thank you.
90
00:11:43,256 --> 00:11:44,257
Chin, chin.
91
00:11:44,957 --> 00:11:46,159
Cheers.
92
00:11:55,968 --> 00:11:59,038
What's it like sailing
out there all alone?
93
00:12:00,607 --> 00:12:03,775
Uh... Miserable.
94
00:12:03,777 --> 00:12:05,411
Cold.
95
00:12:05,846 --> 00:12:07,411
Utterly awful.
96
00:12:07,413 --> 00:12:08,847
C'mon...
97
00:12:08,849 --> 00:12:10,181
Seriously?
98
00:12:10,183 --> 00:12:12,584
Yeah, seriously.
I mean, you're either,
99
00:12:12,586 --> 00:12:16,086
uh, sunburnt, sleep-deprived,
or seasick,
100
00:12:16,088 --> 00:12:18,224
usually all three at once,
101
00:12:18,892 --> 00:12:20,592
and constantly hungry.
102
00:12:20,594 --> 00:12:21,893
Hmm.
103
00:12:21,895 --> 00:12:23,595
Always wet.
104
00:12:23,597 --> 00:12:26,332
And after a few days
there's the hallucinations.
105
00:12:27,634 --> 00:12:29,835
I'm assuming not the fun kind?
106
00:12:29,837 --> 00:12:31,270
Mmm-mmm. I wish.
107
00:12:38,044 --> 00:12:39,680
If it's not fun,
108
00:12:41,548 --> 00:12:42,716
then why do you do it?
109
00:12:44,585 --> 00:12:45,652
Uh...
110
00:12:47,688 --> 00:12:49,255
It... It's a feeling...
111
00:12:51,190 --> 00:12:53,459
A feeling I can't describe.
112
00:12:54,728 --> 00:12:57,129
Uh, it's intense.
113
00:12:58,130 --> 00:13:00,099
The infinite horizon.
114
00:13:02,335 --> 00:13:06,705
After a few days,
uh, I feel reborn.
115
00:13:06,707 --> 00:13:08,407
You know, just you,
116
00:13:09,776 --> 00:13:12,243
the wind
and the sound of the boat
117
00:13:12,245 --> 00:13:14,548
cutting through the ocean.
118
00:13:19,218 --> 00:13:21,820
I'm sorry,
that was incredibly cheesy.
119
00:13:21,822 --> 00:13:23,289
No.
120
00:13:23,857 --> 00:13:25,191
Not at all, actually.
121
00:13:29,095 --> 00:13:30,764
So you must be a sailor too?
122
00:13:31,765 --> 00:13:33,032
Mmm...
123
00:13:34,500 --> 00:13:35,767
I love sailing.
124
00:13:35,769 --> 00:13:38,637
But I don't know that I would
consider myself a sailor.
125
00:13:38,639 --> 00:13:39,938
Oh, come on.
126
00:13:39,940 --> 00:13:42,506
- Not like you.
- Yeah, you are.
127
00:13:42,508 --> 00:13:44,510
I don't believe you.
128
00:13:49,282 --> 00:13:50,784
Do you want to take her out?
129
00:13:52,351 --> 00:13:53,386
Right now?
130
00:13:54,487 --> 00:13:56,520
Uh, sure.
131
00:13:56,522 --> 00:13:59,858
We could take her out
right now or tomorrow.
132
00:14:01,260 --> 00:14:03,362
Whoo-hoo!
133
00:14:04,130 --> 00:14:06,232
Whoo!
134
00:14:06,733 --> 00:14:08,098
Yeah!
135
00:14:08,100 --> 00:14:09,435
Arr!
136
00:14:11,972 --> 00:14:13,772
You got it, baby!
137
00:14:13,774 --> 00:14:15,174
You got this.
138
00:14:17,410 --> 00:14:18,643
Yeah!
139
00:14:18,645 --> 00:14:22,313
Hey, the sheet's luffing,
should I pull it in?
140
00:14:22,315 --> 00:14:23,915
I didn't think
you were much of a sailor.
141
00:14:24,751 --> 00:14:26,083
I'm not.
142
00:14:26,085 --> 00:14:27,418
I mean, I learned a few things
143
00:14:27,420 --> 00:14:28,853
when I was a cook
on that schooner.
144
00:14:28,855 --> 00:14:31,692
But definitely never crossed
a horizon all alone like you.
145
00:14:40,366 --> 00:14:42,168
There we go.
146
00:14:42,836 --> 00:14:44,236
Whoo!
147
00:14:46,607 --> 00:14:48,140
Richard!
148
00:14:49,943 --> 00:14:52,178
Richard!
149
00:14:52,913 --> 00:14:56,617
Richard! Where are you?
150
00:15:21,574 --> 00:15:22,539
Mayday! Mayday!
151
00:15:22,541 --> 00:15:24,274
This is the sailing yacht
Hazana!
152
00:15:27,014 --> 00:15:30,048
Does anyone copy? Hello?
153
00:15:31,517 --> 00:15:32,651
Our last recorded position was
154
00:15:32,653 --> 00:15:34,518
a hundred and twenty-nine
degrees west
155
00:15:34,520 --> 00:15:35,586
and latitude twelve north.
156
00:15:35,588 --> 00:15:37,756
Does anyone copy?
157
00:15:37,758 --> 00:15:38,825
Hello?
158
00:15:51,872 --> 00:15:53,572
Mayday!
159
00:15:54,875 --> 00:15:56,575
Mayday!
160
00:15:59,713 --> 00:16:01,012
Is anybody there?
161
00:16:01,014 --> 00:16:02,279
It's my fiancé...
162
00:16:03,449 --> 00:16:04,951
Our boat is sinking.
163
00:16:05,451 --> 00:16:07,186
Mayday!
164
00:16:33,780 --> 00:16:35,681
Where are you?
165
00:17:09,082 --> 00:17:10,784
Where are you taking me?
166
00:17:18,759 --> 00:17:20,526
This is unreal.
167
00:17:25,698 --> 00:17:27,664
Wow.
168
00:17:27,666 --> 00:17:29,633
Ooh, you're not gonna jump,
are you?
169
00:17:29,635 --> 00:17:32,003
No, of course I'm not.
170
00:17:32,005 --> 00:17:34,040
Shut up.
171
00:17:36,709 --> 00:17:38,042
♫ Fly me to the... ♫
172
00:17:38,044 --> 00:17:39,212
Don't! Tami, no!
173
00:17:42,615 --> 00:17:43,817
Tami?
174
00:17:46,219 --> 00:17:48,287
I can't believe
I'm doing this.
175
00:18:03,536 --> 00:18:05,103
Tami?
176
00:18:05,105 --> 00:18:06,672
Tami, are you okay?
177
00:18:35,734 --> 00:18:37,434
Where'd you become so wild?
178
00:18:37,436 --> 00:18:40,240
What? What does that
even mean?
179
00:18:45,879 --> 00:18:47,780
I've never met anyone
like you.
180
00:18:49,216 --> 00:18:50,581
Fearless, like a bloke.
181
00:18:50,583 --> 00:18:53,452
Like a bloke?
182
00:18:56,122 --> 00:18:58,789
I guess I've never met
anyone like you either.
183
00:18:58,791 --> 00:18:59,656
Oh, yeah?
184
00:18:59,658 --> 00:19:01,261
Sensitive like a woman.
185
00:20:22,943 --> 00:20:23,944
The dinghy.
186
00:20:31,952 --> 00:20:33,452
Oh, my God!
187
00:20:35,754 --> 00:20:36,889
Rich, you're...
188
00:20:45,764 --> 00:20:47,499
Come on, you. Come on.
189
00:20:48,068 --> 00:20:50,337
Ugh! Dammit!
190
00:21:13,692 --> 00:21:15,794
No, no. No!
191
00:21:38,351 --> 00:21:40,519
It's drifting. It's drifting!
192
00:21:59,571 --> 00:22:00,572
Stop!
193
00:22:43,116 --> 00:22:44,748
I'm coming!
194
00:22:44,750 --> 00:22:46,919
I'm just going to make
some repairs.
195
00:22:51,458 --> 00:22:54,760
All right. Here we go, girl.
Let's get you moving.
196
00:23:06,439 --> 00:23:08,073
Looking good, mama.
197
00:23:09,409 --> 00:23:11,009
Aah!
198
00:23:15,981 --> 00:23:16,982
Hell yeah.
199
00:23:21,620 --> 00:23:22,988
What are you?
200
00:23:31,730 --> 00:23:32,965
Got the jib.
201
00:23:36,169 --> 00:23:37,970
Let's get this water
out of here.
202
00:23:42,275 --> 00:23:44,375
Yeah...
203
00:23:44,377 --> 00:23:47,112
We can do this.
We can do this.
204
00:23:57,789 --> 00:23:58,924
Stay.
205
00:23:59,492 --> 00:24:01,325
No, no, no, no, no.
206
00:24:11,237 --> 00:24:12,472
Stay.
207
00:24:13,206 --> 00:24:14,338
Stay.
208
00:24:14,340 --> 00:24:15,542
No, no, no, no, no, no.
209
00:24:17,510 --> 00:24:18,911
Work with me, girl.
210
00:24:22,114 --> 00:24:23,516
Looking good.
211
00:24:30,557 --> 00:24:33,158
All right, baby,
show me what you got.
212
00:24:33,792 --> 00:24:34,893
Come on!
213
00:24:39,332 --> 00:24:41,499
Coming, baby!
214
00:25:09,027 --> 00:25:12,062
What is that?
215
00:25:14,833 --> 00:25:15,834
For me?
216
00:25:16,402 --> 00:25:17,604
For you.
217
00:25:21,507 --> 00:25:23,509
It's not my birthday,
you know?
218
00:25:24,910 --> 00:25:26,611
I know. I...
219
00:25:26,613 --> 00:25:30,283
I saw it in a window
and I thought of you. Uh...
220
00:25:45,465 --> 00:25:47,130
You don't like it?
221
00:25:47,132 --> 00:25:48,800
No, I love it. I...
222
00:25:49,269 --> 00:25:50,836
It's beautiful.
223
00:26:17,664 --> 00:26:19,031
Okay.
224
00:26:50,430 --> 00:26:51,731
Richard!
225
00:26:53,131 --> 00:26:54,701
Almost there.
226
00:26:58,270 --> 00:26:59,706
Hang on!
227
00:27:47,420 --> 00:27:49,087
Oh, my God, you're alive!
228
00:27:50,155 --> 00:27:52,425
Oh, my God!
229
00:29:04,564 --> 00:29:05,898
Oh, my God.
230
00:29:08,734 --> 00:29:11,802
Hi. Hi.
231
00:29:11,804 --> 00:29:14,072
Hi, I'm here. I'm here.
232
00:29:14,640 --> 00:29:16,041
Look at me.
233
00:29:16,709 --> 00:29:18,509
It's gonna be okay.
234
00:29:24,082 --> 00:29:27,485
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
235
00:29:27,487 --> 00:29:29,889
It's gonna be okay. Okay.
236
00:29:31,724 --> 00:29:33,458
It's gonna be okay.
237
00:29:34,594 --> 00:29:35,960
It's gonna be okay.
238
00:29:42,768 --> 00:29:45,669
Okay, tell me, do you, uh...
239
00:29:45,671 --> 00:29:47,437
Do you know what flower
that is?
240
00:29:47,439 --> 00:29:49,573
It's a plumeria, right?
241
00:29:49,575 --> 00:29:51,074
It's a frangipani.
242
00:29:51,076 --> 00:29:53,009
- A what?
- A frangipani.
243
00:29:53,011 --> 00:29:54,812
- A frangipani.
- It's a... Yeah.
244
00:29:54,814 --> 00:29:56,145
One second. Here you go.
245
00:29:56,147 --> 00:29:58,014
That's what you call it?
246
00:29:58,016 --> 00:29:59,451
The flower of love.
247
00:30:02,855 --> 00:30:04,755
It's like God
put these on Earth
248
00:30:04,757 --> 00:30:06,657
to mask the smell
of burning trash.
249
00:30:08,059 --> 00:30:09,927
My late mum used to say
250
00:30:09,929 --> 00:30:12,630
that nothing
moves through life faster.
251
00:30:12,632 --> 00:30:14,097
In one day, one can open,
252
00:30:14,099 --> 00:30:18,571
it can change color,
wilt, and then die.
253
00:30:20,573 --> 00:30:22,006
Look...
Here, pass it, pass it.
254
00:30:22,008 --> 00:30:23,941
Sometimes
the things that you say...
255
00:30:23,943 --> 00:30:25,776
Left or right?
256
00:30:25,778 --> 00:30:27,443
Uh... Uh, why?
257
00:30:27,445 --> 00:30:29,345
It's very, very important.
258
00:30:29,347 --> 00:30:31,383
You choose.
259
00:30:33,586 --> 00:30:36,419
Basically,
if you choose your left,
260
00:30:36,421 --> 00:30:39,088
it means you are technically
off the market,
261
00:30:39,090 --> 00:30:40,824
you're in a relationship.
262
00:30:40,826 --> 00:30:42,494
- Ooh.
- Yeah, so it's...
263
00:30:43,094 --> 00:30:44,695
Well...
264
00:30:44,697 --> 00:30:47,263
Wow, wise choice. Wise choice.
265
00:30:49,902 --> 00:30:51,769
- Seven years?
- Mmm-hmm.
266
00:30:51,771 --> 00:30:53,804
Wow.
267
00:30:53,806 --> 00:30:55,104
So that would mean
that when you were
268
00:30:55,106 --> 00:30:56,874
beginning to work
on the Mayaluga,
269
00:30:56,876 --> 00:30:59,277
I was celebrating my sweet 16?
270
00:30:59,845 --> 00:31:01,146
Yep.
271
00:31:01,781 --> 00:31:03,013
Jeez.
272
00:31:03,015 --> 00:31:05,950
And was it sweet, your 16th?
273
00:31:05,952 --> 00:31:09,319
No. No, my mom
took me to my first bar.
274
00:31:09,321 --> 00:31:11,989
I had like 10 shots
of Midori...
275
00:31:11,991 --> 00:31:13,222
Oh, my Lord.
276
00:31:13,224 --> 00:31:15,993
Yeah. Worst hangover
of my life, hands down.
277
00:31:15,995 --> 00:31:18,896
So your mum's a wild one, eh?
278
00:31:18,898 --> 00:31:20,396
One of those
young-at-heart types?
279
00:31:20,398 --> 00:31:24,001
Oh, she's just young, period.
She was 31.
280
00:31:24,003 --> 00:31:25,401
Oh, when she had you?
281
00:31:25,403 --> 00:31:27,638
No. No, that night.
282
00:31:27,640 --> 00:31:29,407
She was 15 when she had me.
283
00:31:30,108 --> 00:31:31,041
Wow.
284
00:31:31,043 --> 00:31:34,011
Got knocked up
when she was just a kid.
285
00:31:34,013 --> 00:31:35,478
Had me out of defiance.
286
00:31:35,480 --> 00:31:38,116
My dad's parents
actually raised me.
287
00:31:39,417 --> 00:31:40,818
What was that like?
288
00:31:40,820 --> 00:31:43,121
It was what I knew.
I don't know.
289
00:31:44,155 --> 00:31:48,157
I made attempts, of course,
to run away.
290
00:31:48,159 --> 00:31:49,893
But Mom worked for TWA,
291
00:31:49,895 --> 00:31:51,829
and I think her
not being around as much
292
00:31:51,831 --> 00:31:53,596
kind of forced me
to stick around.
293
00:31:53,598 --> 00:31:55,032
Like I owed it to her
294
00:31:55,034 --> 00:31:57,635
to finish high school
or something.
295
00:31:57,637 --> 00:31:59,972
- That makes sense.
- I guess.
296
00:32:01,239 --> 00:32:04,975
But, man,
the day I graduated, I split.
297
00:32:04,977 --> 00:32:06,376
My girlfriend and I
had been saving up,
298
00:32:06,378 --> 00:32:09,046
and we bought the sickest bus,
299
00:32:09,048 --> 00:32:11,447
drove it across the border
to Todos Santos
300
00:32:11,449 --> 00:32:14,752
and just lived on the beach
for a few months.
301
00:32:14,754 --> 00:32:16,086
We started a salsa company
302
00:32:16,088 --> 00:32:18,254
and surfed every day.
It was...
303
00:32:18,256 --> 00:32:21,259
It was amazing.
304
00:32:21,994 --> 00:32:23,426
Plan was to stay
for six months,
305
00:32:23,428 --> 00:32:27,700
but it's been five years
and here I am...
306
00:32:29,567 --> 00:32:30,602
Here you are.
307
00:32:34,106 --> 00:32:35,941
You ready to shake, old salt?
308
00:32:36,474 --> 00:32:37,573
Sorry...
309
00:32:37,575 --> 00:32:40,110
- Can I say no? No. No, no.
- Yes. Yes.
310
00:32:46,584 --> 00:32:49,318
Oh, you have been warned.
311
00:32:49,320 --> 00:32:52,122
I'm sorry this...
This is the best I've got.
312
00:32:52,124 --> 00:32:55,591
No, you've got more in there,
I know it.
313
00:32:55,593 --> 00:32:59,262
Oh, no. No,
you're a much better dancer.
314
00:32:59,264 --> 00:33:00,733
It's the dress.
315
00:33:01,399 --> 00:33:02,331
It is the dress.
316
00:33:02,333 --> 00:33:03,867
That's why you bought it
for me.
317
00:33:03,869 --> 00:33:05,601
Ah, got me.
318
00:33:24,790 --> 00:33:25,989
Hey, Tami...
319
00:33:25,991 --> 00:33:27,225
Yeah?
320
00:33:30,029 --> 00:33:32,297
Will you sail around the world
with me?
321
00:33:47,245 --> 00:33:48,912
Exhale for me.
322
00:33:57,522 --> 00:34:00,891
Hey, it's okay. It's done.
323
00:34:00,893 --> 00:34:02,194
Just breathe.
324
00:34:06,832 --> 00:34:08,264
What? What, what, what, what?
325
00:34:08,266 --> 00:34:09,802
My ribs. My ribs. My ribs.
326
00:34:10,903 --> 00:34:13,205
Oh, my God. Oh, my God.
327
00:34:20,045 --> 00:34:21,577
Put your arm around me.
328
00:34:21,579 --> 00:34:25,383
Ready? One, two, three, lift.
329
00:34:26,317 --> 00:34:28,018
Okay, okay...
330
00:34:38,296 --> 00:34:41,564
Shh.
331
00:34:45,637 --> 00:34:48,471
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
332
00:34:48,473 --> 00:34:50,406
It could work.
It could work, yeah.
333
00:34:50,408 --> 00:34:52,675
As long as we don't
go through Hana Vave.
334
00:34:52,677 --> 00:34:55,145
Everyone goes through it,
it's become a bit of a dump.
335
00:34:55,147 --> 00:34:56,712
Oh, what's the draw then?
336
00:34:56,714 --> 00:34:58,117
Better anchorage.
337
00:34:58,851 --> 00:35:00,416
Lazy suckers.
338
00:35:00,418 --> 00:35:02,252
Omoa Bay. Now that...
339
00:35:02,254 --> 00:35:04,855
That is, I mean,
that is parfait.
340
00:35:04,857 --> 00:35:06,190
Yeah? What, the beaches?
341
00:35:06,192 --> 00:35:09,161
Yeah.
Just like beyond amazing.
342
00:35:13,098 --> 00:35:14,932
What about Japan?
343
00:35:14,934 --> 00:35:17,000
I've always wanted
to check it out.
344
00:35:17,002 --> 00:35:18,268
- Are you kidding me?
- Mmm-mmm.
345
00:35:18,270 --> 00:35:20,304
It's like
my number one place, like...
346
00:35:20,306 --> 00:35:21,771
- Really?
- Yeah.
347
00:35:21,773 --> 00:35:22,774
We gotta go.
348
00:35:23,876 --> 00:35:24,342
How long do you think
it would take to sail there?
349
00:35:25,177 --> 00:35:27,177
- Forever. But does it matter?
- No.
350
00:35:27,179 --> 00:35:30,013
No. God, I just want to go
everywhere with you.
351
00:35:30,015 --> 00:35:31,181
Then everywhere we will go.
352
00:35:31,183 --> 00:35:33,749
Richard! Richard!
353
00:35:33,751 --> 00:35:34,819
Richard!
354
00:35:35,855 --> 00:35:39,488
What? Tally-ho!
355
00:35:39,490 --> 00:35:40,823
Where the hell
have you been hiding?
356
00:35:40,825 --> 00:35:42,825
How are you, mate?
357
00:35:42,827 --> 00:35:44,228
Oh, just everywhere.
358
00:35:44,230 --> 00:35:45,428
Good to see you,
Richard.
359
00:35:45,430 --> 00:35:47,663
I nearly rang the bloody
coast guard.
360
00:35:47,665 --> 00:35:51,201
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami. Tami.
361
00:35:51,203 --> 00:35:52,269
- Hi.
- Christine.
362
00:35:52,271 --> 00:35:53,769
- Christine. Peter.
- Nice to meet you.
363
00:35:53,771 --> 00:35:54,771
- Hi, my pleasure.
- Same.
364
00:35:55,673 --> 00:35:57,040
Tami. Yeah, well...
How have you guys been?
365
00:35:57,042 --> 00:35:58,407
- Oh, really good.
- Great.
366
00:35:58,409 --> 00:36:00,645
We were just off for a coffee,
do you want to join us?
367
00:36:01,846 --> 00:36:04,114
I'm glad we bumped
into you, Richard, because...
368
00:36:04,116 --> 00:36:05,182
Well, there's something
we'd like
369
00:36:05,184 --> 00:36:06,250
to talk to you about,
actually.
370
00:36:06,252 --> 00:36:07,483
The thing is, Richard,
371
00:36:07,485 --> 00:36:08,919
we've got to go back to London
rather suddenly,
372
00:36:08,921 --> 00:36:11,154
and we wanted to ask
if you'd be interested in...
373
00:36:11,156 --> 00:36:12,655
Yeah, we've been trying
to find someone,
374
00:36:12,657 --> 00:36:15,524
and I don't know
if you'd be keen, but...
375
00:36:15,526 --> 00:36:17,094
How'd you like
to sail the Hazana
376
00:36:17,096 --> 00:36:18,696
back to California for us?
377
00:36:21,934 --> 00:36:23,333
We can pay $10,000
378
00:36:23,335 --> 00:36:25,403
plus a first-class ticket
return.
379
00:36:26,906 --> 00:36:28,404
Seriously?
380
00:36:28,406 --> 00:36:31,407
You're...
You're joking, right?
381
00:36:31,409 --> 00:36:33,076
- No, mate.
- No.
382
00:36:33,078 --> 00:36:34,278
What do you say?
383
00:36:34,280 --> 00:36:36,545
Uh...
384
00:36:36,547 --> 00:36:38,714
Where...
Where in California?
385
00:36:38,716 --> 00:36:40,953
San Diego.
386
00:36:42,654 --> 00:36:44,455
Wow.
387
00:36:44,957 --> 00:36:47,157
Uh... I don't mean
388
00:36:47,159 --> 00:36:49,759
to look a gift horse
in the mouth here,
389
00:36:49,761 --> 00:36:55,267
but is there any possibility
of making it two tickets back?
390
00:36:57,136 --> 00:36:59,702
Done and done.
391
00:36:59,704 --> 00:37:03,708
Done and done. Brilliant!
Wow. That is...
392
00:37:04,776 --> 00:37:06,009
When do you leave?
393
00:37:06,011 --> 00:37:08,378
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
394
00:37:08,380 --> 00:37:10,147
And the things is,
we don't want to press you,
395
00:37:10,149 --> 00:37:11,281
but it would be great
if you could
396
00:37:11,283 --> 00:37:13,150
let us know
when you could set sail.
397
00:37:13,152 --> 00:37:15,651
Mmm-hmm.
Yeah, we can do that.
398
00:37:15,653 --> 00:37:17,222
- Great.
- We can, um,
399
00:37:18,357 --> 00:37:20,658
mull it over.
400
00:37:35,473 --> 00:37:37,606
Are you sure
you want to put me in charge
401
00:37:37,608 --> 00:37:38,608
of these numbers?
402
00:37:39,911 --> 00:37:41,746
I'm shit at math.
403
00:37:43,548 --> 00:37:47,152
You can do anything
you put your mind to.
404
00:37:49,388 --> 00:37:51,489
Mom used to tell me
the same thing.
405
00:37:52,623 --> 00:37:56,295
And then she would say that
my mind was too strong.
406
00:37:58,297 --> 00:38:01,166
Probably should have just been
more like her, huh?
407
00:38:03,202 --> 00:38:06,771
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
408
00:38:07,739 --> 00:38:09,572
Well, I'd still be
in the Naval Academy
409
00:38:09,574 --> 00:38:11,276
if I'd listened to me dad.
410
00:38:15,047 --> 00:38:17,582
But I decided to live
my own life.
411
00:38:32,597 --> 00:38:33,798
We're...
412
00:38:34,799 --> 00:38:36,435
We're so far north!
413
00:38:38,270 --> 00:38:40,472
Well, we are drifting.
414
00:38:40,938 --> 00:38:41,939
How far?
415
00:38:43,042 --> 00:38:45,277
Way further than I thought.
416
00:38:46,245 --> 00:38:47,678
What's the latitude?
417
00:38:50,049 --> 00:38:52,217
Eighteen degrees north.
418
00:38:59,091 --> 00:39:02,693
That's like a fifteen hundred
square mile search area...
419
00:39:09,535 --> 00:39:11,736
We're gonna die out here.
420
00:39:20,145 --> 00:39:23,080
We're not on any flight paths,
421
00:39:23,082 --> 00:39:25,384
there's no shipping lanes...
422
00:39:27,652 --> 00:39:28,653
Tami...
423
00:39:29,521 --> 00:39:31,823
No one knows we're here.
424
00:39:33,358 --> 00:39:34,692
We'll be fine.
425
00:39:56,482 --> 00:39:57,615
Hey.
426
00:39:58,683 --> 00:39:59,884
Hey.
427
00:40:15,267 --> 00:40:16,468
You okay?
428
00:40:17,969 --> 00:40:18,934
I don't want to feel like
429
00:40:18,936 --> 00:40:20,838
I'm following you
on your adventures.
430
00:40:24,376 --> 00:40:28,913
I get that it's
a really cool opportunity,
431
00:40:31,749 --> 00:40:34,886
but I'm not really looking
to go home yet.
432
00:40:36,255 --> 00:40:39,023
It's not the direction
I wanna go in,
433
00:40:39,891 --> 00:40:43,395
and if that's what
you want, then...
434
00:40:47,665 --> 00:40:48,666
I'm sorry.
435
00:40:55,207 --> 00:40:56,339
I'm not going.
436
00:40:56,341 --> 00:40:58,510
I'm not asking you to do that.
437
00:40:58,943 --> 00:40:59,944
I know.
438
00:41:02,548 --> 00:41:05,049
I sailed half the world
to find you.
439
00:41:08,052 --> 00:41:09,687
I'm not just letting that go.
440
00:41:19,498 --> 00:41:20,698
What?
441
00:41:22,033 --> 00:41:23,435
Ugh.
442
00:41:28,172 --> 00:41:30,475
Well, can I see
this big bad boat?
443
00:41:44,456 --> 00:41:46,157
The boat's fifty-five feet...
444
00:41:48,092 --> 00:41:51,160
Fourteen seconds...
445
00:41:51,162 --> 00:41:54,499
Means we're going about
two... two-and-a-half knots.
446
00:41:57,669 --> 00:42:02,137
We could hit San Diego
in twenty-five days.
447
00:42:02,139 --> 00:42:05,741
But then with these headwinds,
it could take months...
448
00:42:05,743 --> 00:42:08,513
Well, what if we don't sail
to San Diego?
449
00:42:09,880 --> 00:42:11,148
What do you mean?
450
00:42:12,116 --> 00:42:13,452
I mean,
451
00:42:14,419 --> 00:42:17,420
what if we hang left
and we go to Hawaii?
452
00:42:17,422 --> 00:42:19,757
Like navigators did
back in the day.
453
00:42:21,092 --> 00:42:24,261
Yeah, but most of those
sailors didn't make it, Tam.
454
00:42:24,263 --> 00:42:25,395
If you miss Hawaii...
455
00:42:25,397 --> 00:42:27,098
I know,
there's nothing till Japan.
456
00:42:28,267 --> 00:42:31,670
It's like a two thousand mile
shot at a moving target.
457
00:42:34,439 --> 00:42:35,906
If we miss Hawaii, we die.
458
00:42:36,874 --> 00:42:39,942
We'd be adding
five hundred miles.
459
00:42:39,944 --> 00:42:42,980
Yeah, but the current and
the wind would be behind us.
460
00:42:47,352 --> 00:42:48,917
Okay.
461
00:42:48,919 --> 00:42:50,888
Take a left
on the nineteenth...
462
00:42:55,226 --> 00:42:56,227
Yeah.
463
00:43:30,828 --> 00:43:32,696
The moment we hit
the dock, I cried out,
464
00:43:32,698 --> 00:43:35,565
"God, I'm glad to be back
in Rangiroa!"
465
00:43:35,567 --> 00:43:36,733
There's a fellow nearby,
466
00:43:36,735 --> 00:43:38,802
he looks to his wife
and he says to us,
467
00:43:38,804 --> 00:43:40,869
"You're not in Rangiroa...
468
00:43:40,871 --> 00:43:42,938
- "You're in Apataki."
- No.
469
00:43:42,940 --> 00:43:44,808
How? That's like 100
miles away!
470
00:43:44,810 --> 00:43:46,776
Yeah, no shit.
471
00:43:46,778 --> 00:43:48,578
The longest sail of my life,
Richard.
472
00:43:48,580 --> 00:43:50,749
Sorry about that, darling.
473
00:43:51,350 --> 00:43:52,682
Well, cheers, everyone.
474
00:43:52,684 --> 00:43:54,983
Cheers.
475
00:43:54,985 --> 00:43:56,753
What's the, uh... What's
the rush back to London,
476
00:43:56,755 --> 00:43:58,954
- if you don't mind me asking?
- Ah.
477
00:43:58,956 --> 00:44:02,826
Well, it's Christine's father,
he's not well.
478
00:44:02,828 --> 00:44:04,730
- Oh.
- I'm sorry.
479
00:44:05,597 --> 00:44:07,296
Will he be okay?
480
00:44:07,298 --> 00:44:08,798
He's ninety-four.
481
00:44:08,800 --> 00:44:10,667
It's a good innings.
482
00:44:10,669 --> 00:44:12,169
You'd be a life-saver,
Richard.
483
00:44:18,777 --> 00:44:20,443
Wow.
484
00:44:20,445 --> 00:44:22,812
This is beautiful.
485
00:44:22,814 --> 00:44:24,279
Oh, Richard.
We're out of ginger beer...
486
00:44:24,281 --> 00:44:27,316
We're just gonna go and grab
some from the clubhouse. Okay?
487
00:44:27,318 --> 00:44:29,985
Make yourselves at home.
We'll be back in a while.
488
00:44:29,987 --> 00:44:30,987
Thanks.
489
00:44:36,193 --> 00:44:40,062
So, what do you think of
the big bad boat then?
490
00:44:40,064 --> 00:44:43,100
I think four thousand miles
is insane...
491
00:44:44,902 --> 00:44:46,803
Yeah, but
492
00:44:46,805 --> 00:44:49,539
in a month
we'd make enough to fund
493
00:44:49,541 --> 00:44:51,641
an entire year
traveling together.
494
00:44:51,643 --> 00:44:53,909
- Oh, a year?
- Ah.
495
00:44:53,911 --> 00:44:56,111
Who said anything
about a year?
496
00:44:56,113 --> 00:44:59,718
Why are you
trying to get rid of me?
497
00:45:00,685 --> 00:45:02,987
Why are you
trying to have sex with me?
498
00:45:03,522 --> 00:45:05,724
Why not? Here?
499
00:45:07,692 --> 00:45:09,526
I mean, it's our boat now,
so why not?
500
00:45:11,996 --> 00:45:13,130
So you're in?
501
00:45:14,599 --> 00:45:16,768
Just for those first-class
plane tickets.
502
00:45:22,373 --> 00:45:24,206
Whoa.
503
00:45:24,208 --> 00:45:27,744
- Later, you dirty old man.
- Come on.
504
00:45:36,721 --> 00:45:40,590
Dear Mum,
sorry it's been a while.
505
00:45:40,592 --> 00:45:44,629
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
506
00:45:46,531 --> 00:45:48,997
I got this job sailing
this gorgeous yacht
507
00:45:48,999 --> 00:45:51,202
from down here
back to San Diego.
508
00:45:57,509 --> 00:45:59,609
It's about
a thirty-day crossing,
509
00:45:59,611 --> 00:46:02,948
so hopefully we'll get there
right before Halloween.
510
00:46:03,882 --> 00:46:05,380
Come on, come on, come on.
511
00:46:05,382 --> 00:46:08,887
It looks like we have
a quarter tank of water!
512
00:46:13,991 --> 00:46:15,625
I really hope you're in town
513
00:46:15,627 --> 00:46:17,861
because I'm going
to be bringing
514
00:46:17,863 --> 00:46:20,732
my new boyfriend.
515
00:46:22,333 --> 00:46:23,967
His name is Richard.
516
00:46:23,969 --> 00:46:27,737
He's a little bit older.
Uh, he's from England.
517
00:46:27,739 --> 00:46:31,006
We've only been together
a few months now,
518
00:46:31,008 --> 00:46:34,644
but, I don't know, I really
feel like he's the one.
519
00:46:34,646 --> 00:46:36,113
Bon voyage, lovers.
520
00:46:37,047 --> 00:46:38,447
I guess we'll find out
521
00:46:38,449 --> 00:46:42,050
after crossing the Pacific
together.
522
00:46:42,052 --> 00:46:43,120
Anyway,
523
00:46:44,288 --> 00:46:46,523
I can't wait to see you
and Gram and Grandpa.
524
00:46:46,525 --> 00:46:49,024
Dad, if he's around.
525
00:46:49,026 --> 00:46:51,161
I'll see you soon.
I love you so much.
526
00:46:52,931 --> 00:46:54,831
That's it.
527
00:46:54,833 --> 00:46:56,868
We've eaten
all the fresh stuff.
528
00:46:59,571 --> 00:47:01,438
Ouch.
529
00:47:01,840 --> 00:47:03,706
Is this it?
530
00:47:03,708 --> 00:47:06,310
Yeah. It's everything
I could salvage.
531
00:47:07,712 --> 00:47:11,248
Here. You need to drink this.
532
00:47:14,019 --> 00:47:15,020
Come on.
533
00:47:31,903 --> 00:47:33,237
Okay, close your eyes.
534
00:47:34,839 --> 00:47:37,508
Are you ready
to love me even more?
535
00:47:39,310 --> 00:47:41,445
Look. Open your eyes.
536
00:47:42,346 --> 00:47:43,478
Is that peanut butter?
537
00:47:43,480 --> 00:47:44,916
Ha.
538
00:47:49,688 --> 00:47:51,022
Do you want a hand?
539
00:47:51,623 --> 00:47:52,857
No. I got it.
540
00:48:00,230 --> 00:48:01,631
Oh.
541
00:48:01,633 --> 00:48:03,866
How much do you
love me right now?
542
00:48:03,868 --> 00:48:05,937
Huh?
543
00:48:07,806 --> 00:48:09,173
- Is it good?
- Mmm.
544
00:48:10,942 --> 00:48:13,078
It's so good.
545
00:48:20,852 --> 00:48:22,252
Oh, my God.
546
00:48:25,824 --> 00:48:27,157
Wow.
547
00:48:27,859 --> 00:48:29,692
So what do you think of that?
548
00:48:29,694 --> 00:48:32,127
- Huh?
- It's so red.
549
00:48:32,129 --> 00:48:33,863
- Come on.
- What?
550
00:48:33,865 --> 00:48:35,064
What, is that
how you'd describe
551
00:48:35,066 --> 00:48:37,132
a painting by Monet? Red?
552
00:48:37,134 --> 00:48:38,801
- If it was red, I would.
- Red.
553
00:48:38,803 --> 00:48:40,703
Yeah.
554
00:48:40,705 --> 00:48:42,371
No. No.
That sunset's not red.
555
00:48:42,373 --> 00:48:47,211
That sunset
is beet-dyed pomegranate.
556
00:48:51,248 --> 00:48:55,250
Ladies and gentlemen,
Bob Ross.
557
00:48:55,252 --> 00:48:56,986
Can you see... I say
it's kind of got a beety...
558
00:48:56,988 --> 00:48:58,087
It's definitely red.
559
00:48:58,089 --> 00:48:59,689
No, no, no. With a hit
560
00:48:59,691 --> 00:49:01,824
of mandarin and flax
561
00:49:01,826 --> 00:49:04,727
and the faintest hint
of carnelian.
562
00:49:04,729 --> 00:49:06,763
Red.
563
00:49:06,765 --> 00:49:08,497
Red sky at night.
564
00:49:08,499 --> 00:49:10,068
Sailor's delight.
565
00:49:11,936 --> 00:49:13,972
Who the hell is Bob Ross,
anyway?
566
00:49:14,673 --> 00:49:16,306
You don't know
who Bob Ross is?
567
00:49:17,374 --> 00:49:18,306
Should I?
568
00:49:18,308 --> 00:49:20,710
He's like
the master of kitsch.
569
00:49:20,712 --> 00:49:22,644
Uh, he's like
a modern-day Monet.
570
00:49:22,646 --> 00:49:25,647
You would love him.
571
00:49:25,649 --> 00:49:28,084
Wait a second...
572
00:49:28,086 --> 00:49:29,551
Aw.
573
00:49:29,553 --> 00:49:33,723
Wait, let me see you. Wait...
574
00:49:33,725 --> 00:49:34,857
Your cheeks,
they're going to...
575
00:49:34,859 --> 00:49:36,025
Let me guess, they're red?
576
00:49:36,027 --> 00:49:37,894
No, no.
It's definitely not red.
577
00:49:37,896 --> 00:49:42,264
More like, um,
a sizzling salmon ketchup.
578
00:49:53,343 --> 00:49:54,344
Tam?
579
00:49:55,412 --> 00:49:56,413
What is it?
580
00:49:58,850 --> 00:50:00,284
Hold on.
581
00:50:06,657 --> 00:50:08,592
We're off sixty miles.
582
00:50:10,061 --> 00:50:12,329
And we lost a degree
of latitude.
583
00:50:12,696 --> 00:50:14,097
We... How?
584
00:50:14,099 --> 00:50:16,231
I don't know!
585
00:50:16,233 --> 00:50:19,035
Maybe the clock's not working?
586
00:50:19,037 --> 00:50:22,237
Or I messed up
the math or something?
587
00:50:22,239 --> 00:50:25,208
We're over eighteen hundred
miles from Hawaii.
588
00:50:25,210 --> 00:50:27,409
Fricking rudder's not helping.
589
00:50:27,411 --> 00:50:31,916
It's making it
impossible to stay on course.
590
00:50:43,228 --> 00:50:44,961
Oi, no, no, no.
We need to ration now.
591
00:50:44,963 --> 00:50:46,428
Okay, you wanna
starve to death?
592
00:50:46,430 --> 00:50:47,930
You wanna be a victim,
be my guest.
593
00:50:47,932 --> 00:50:49,098
You make it sound like
it's a choice.
594
00:50:49,100 --> 00:50:51,033
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
595
00:50:54,304 --> 00:50:56,540
Shut up!
596
00:51:09,686 --> 00:51:10,687
You okay?
597
00:51:58,269 --> 00:52:00,702
It has a jib caught on it.
598
00:52:00,704 --> 00:52:01,838
I can't get it off.
599
00:52:01,840 --> 00:52:03,805
Maybe it'll have
to just trail.
600
00:52:03,807 --> 00:52:05,475
And create all that drag?
601
00:53:20,919 --> 00:53:22,719
- Babe?
- How is it?
602
00:53:23,520 --> 00:53:24,521
It's okay.
603
00:54:39,130 --> 00:54:41,230
Is everything okay
down there?
604
00:54:41,232 --> 00:54:42,367
Yeah.
605
00:54:47,338 --> 00:54:49,173
We're running low on water.
606
00:54:52,176 --> 00:54:53,910
Seven cans of sardines.
607
00:54:58,882 --> 00:55:00,351
Nine cans...
608
00:55:01,885 --> 00:55:05,154
of God knows what.
609
00:55:05,156 --> 00:55:07,722
Let's pray for peaches.
610
00:55:07,724 --> 00:55:10,228
Fortunately, I think
it's gonna be beans.
611
00:55:12,363 --> 00:55:13,930
Three cans of Spam.
612
00:55:14,865 --> 00:55:16,234
Ugh.
613
00:55:22,306 --> 00:55:24,005
Thank God,
the bloody hot sauce
614
00:55:24,007 --> 00:55:25,207
didn't break though.
615
00:55:25,209 --> 00:55:26,810
This isn't gonna
last us a week.
616
00:55:27,878 --> 00:55:28,879
Well...
617
00:55:31,416 --> 00:55:33,351
We can supplement
with protein.
618
00:55:36,120 --> 00:55:37,453
I'm not doing that.
619
00:55:37,455 --> 00:55:39,654
- I'm not gonna kill any fish.
- Why not?
620
00:55:39,656 --> 00:55:41,856
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
621
00:55:41,858 --> 00:55:43,758
That food's not gonna
last us till Hawaii.
622
00:55:43,760 --> 00:55:44,995
I know it's not.
623
00:55:47,597 --> 00:55:48,597
Sorry.
624
00:55:51,135 --> 00:55:52,869
My ribs are broken,
625
00:55:53,837 --> 00:55:55,540
my leg is shattered.
626
00:55:57,774 --> 00:55:59,277
I'm dead weight.
627
00:56:28,772 --> 00:56:30,473
Just relax.
628
00:56:30,475 --> 00:56:31,908
Easy for you to say.
629
00:56:32,876 --> 00:56:35,346
All right, well, remember
it could be worse.
630
00:56:36,114 --> 00:56:37,515
Could die of hunger.
631
00:57:03,474 --> 00:57:06,007
I can't do it.
632
00:57:06,009 --> 00:57:07,009
It's too hard.
633
00:57:11,114 --> 00:57:12,450
It's okay.
634
00:57:17,321 --> 00:57:19,590
I can't do it.
635
00:58:17,682 --> 00:58:19,749
What you got
hiding in here?
636
00:58:31,562 --> 00:58:32,896
What?
637
00:58:41,771 --> 00:58:44,408
No way. We've struck gold.
638
00:58:48,111 --> 00:58:50,013
Are you kidding me right now?
639
00:58:54,518 --> 00:58:56,454
We're gonna have a party!
640
00:58:59,856 --> 00:59:01,925
A little touch of humanity...
641
00:59:31,389 --> 00:59:34,492
♫ Well, I turn around
to look at you ♫
642
00:59:36,926 --> 00:59:39,397
♫ Light a cigarette ♫
643
00:59:41,064 --> 00:59:44,435
♫ I wish I had the guts
to bum one ♫
644
00:59:46,069 --> 00:59:49,937
♫ You don't know me yet ♫
645
00:59:49,939 --> 00:59:54,445
♫ And I hope that
I don't fall in love with you ♫
646
00:59:58,114 --> 01:00:02,353
♫ 'Cause falling in love
just makes me blue ♫
647
01:00:03,587 --> 01:00:06,424
♫ Well, the music plays ♫
648
01:00:07,558 --> 01:00:14,432
♫ And you display your heart
for me to see ♫
649
01:00:15,466 --> 01:00:17,368
I wish you'd never met me...
650
01:00:21,706 --> 01:00:23,873
So you wouldn't be
in this mess.
651
01:00:28,244 --> 01:00:30,914
But I wouldn't have us
to remember.
652
01:00:34,884 --> 01:00:37,220
I wouldn't trade this
for anything.
653
01:00:47,897 --> 01:00:51,899
♫ 'Cause falling in love ♫
654
01:00:51,901 --> 01:00:53,838
♫ Just makes me blue ♫
655
01:00:55,872 --> 01:01:00,074
♫ I had a beer and now I hear ♫
656
01:01:00,076 --> 01:01:05,115
♫ You calling out for me ♫
657
01:01:06,584 --> 01:01:11,422
♫ Well, I think that I just ♫
658
01:01:12,088 --> 01:01:18,429
♫ Fell in love with you ♫
659
01:01:22,533 --> 01:01:23,699
Come on.
660
01:01:23,701 --> 01:01:26,369
Hey, babe,
can I ask you something?
661
01:01:27,438 --> 01:01:28,472
Sure.
662
01:01:29,072 --> 01:01:30,441
How did your mum die?
663
01:01:33,644 --> 01:01:35,744
Uh, you really want to know?
664
01:01:35,746 --> 01:01:37,378
You don't have to tell me.
665
01:01:37,380 --> 01:01:39,015
Just... Curious.
666
01:01:40,216 --> 01:01:43,621
When I was seven,
she hung herself.
667
01:01:44,455 --> 01:01:45,456
What?
668
01:01:46,022 --> 01:01:47,723
Yeah, it... It's fine.
669
01:01:47,725 --> 01:01:49,025
It's...
670
01:01:50,494 --> 01:01:52,126
It's years ago now. So...
671
01:01:52,128 --> 01:01:53,431
Wow, I'm so sorry.
672
01:01:56,867 --> 01:01:58,500
But, Christ,
the first person in your life
673
01:01:58,502 --> 01:02:00,968
who dies is supposed
to be old, you know?
674
01:02:00,970 --> 01:02:02,473
Not your bloody mother.
675
01:02:06,142 --> 01:02:08,943
Uh, I think what I've done
676
01:02:08,945 --> 01:02:10,648
over the years
is just sort of...
677
01:02:11,882 --> 01:02:13,517
Sort of internalized.
678
01:02:14,485 --> 01:02:15,653
What? Internalized what?
679
01:02:16,854 --> 01:02:20,356
Her voice, I guess.
680
01:02:20,658 --> 01:02:21,824
Yeah.
681
01:02:21,826 --> 01:02:24,425
Like, in my mind, I still...
682
01:02:24,427 --> 01:02:26,530
I still ask her
to take a look at things.
683
01:02:28,431 --> 01:02:30,998
And still listen to her
tell me
684
01:02:31,000 --> 01:02:33,802
if something is right
or wrong, or...
685
01:02:33,804 --> 01:02:35,405
What is she saying now?
686
01:02:37,741 --> 01:02:39,042
Uh...
687
01:02:41,411 --> 01:02:43,946
"So it's true
what they say, innit?
688
01:02:43,948 --> 01:02:47,183
"All men really do
wanna marry their mums."
689
01:02:52,288 --> 01:02:54,989
Oh, fuck, did I just ask you
to marry me
690
01:02:54,991 --> 01:02:56,961
in the voice
of my dead mother?
691
01:02:57,561 --> 01:02:59,262
Oh, God.
692
01:03:03,701 --> 01:03:05,667
Okay, let me...
693
01:03:05,669 --> 01:03:07,136
Let me try that one more time.
694
01:03:17,313 --> 01:03:18,448
I love you.
695
01:03:19,550 --> 01:03:21,382
Mmm-hmm...
696
01:03:21,384 --> 01:03:24,387
And I know that
I wanna be with you forever.
697
01:03:28,491 --> 01:03:30,226
So, uh...
698
01:03:32,730 --> 01:03:33,998
Oh, my God.
699
01:03:37,668 --> 01:03:39,435
Will you please marry me?
700
01:03:40,905 --> 01:03:43,237
You're not supposed
to say "please."
701
01:03:43,239 --> 01:03:45,308
You make it sound like
it's a favor.
702
01:03:46,109 --> 01:03:47,843
Right. Uh... Okay.
703
01:03:47,845 --> 01:03:49,945
But yes, yes.
704
01:03:49,947 --> 01:03:51,715
- Should I...
- Of course.
705
01:03:55,351 --> 01:03:57,418
Sorry. I must have made it
too small.
706
01:03:57,420 --> 01:03:59,460
- Is that... Is that all right?
- Did you make this?
707
01:03:59,623 --> 01:04:00,689
Yes, well...
708
01:04:00,691 --> 01:04:03,324
But I promise when we get back
to the States,
709
01:04:03,326 --> 01:04:05,295
we can get you a real one.
710
01:04:05,563 --> 01:04:06,630
No.
711
01:04:09,700 --> 01:04:10,801
It's perfect.
712
01:04:37,260 --> 01:04:39,128
Oh, my God. Oh, my God.
713
01:04:40,363 --> 01:04:41,497
Hey!
714
01:04:43,701 --> 01:04:44,702
Hello!
715
01:04:49,339 --> 01:04:50,340
Hey!
716
01:04:53,509 --> 01:04:54,612
I'm right here!
717
01:04:56,145 --> 01:04:59,083
Stop! Hello!
718
01:04:59,683 --> 01:05:01,184
No. No...
719
01:05:01,619 --> 01:05:03,219
No! No!
720
01:05:13,162 --> 01:05:14,765
No, no, no...
721
01:05:16,332 --> 01:05:20,102
How could you not see us?
We're right here!
722
01:05:20,104 --> 01:05:21,739
We're right here!
723
01:05:24,240 --> 01:05:25,807
Where did you go?
724
01:05:28,277 --> 01:05:29,747
Where did you go?
725
01:05:32,816 --> 01:05:34,384
I'm hallucinating?
726
01:05:35,251 --> 01:05:38,152
Am I hallucinating?
727
01:05:38,154 --> 01:05:40,789
Oh, my God,
we're gonna die out here!
728
01:05:40,791 --> 01:05:42,760
We're gonna die out here!
729
01:05:45,561 --> 01:05:46,730
We might.
730
01:05:47,965 --> 01:05:50,366
You're not supposed
to say that!
731
01:05:51,200 --> 01:05:52,466
You'd rather I lied to you?
732
01:05:52,468 --> 01:05:54,468
Yes, please lie to me.
733
01:05:54,470 --> 01:05:57,405
Just tell me
it's gonna be okay.
734
01:05:57,407 --> 01:05:59,275
Tell me that this is real.
735
01:06:00,276 --> 01:06:01,879
What does that even mean?
736
01:06:10,921 --> 01:06:12,790
We're probably dead already.
737
01:06:14,590 --> 01:06:17,560
Exhausted... Dehydrated...
738
01:06:18,896 --> 01:06:20,596
Delirious, uh...
739
01:06:23,266 --> 01:06:26,267
Yeah. But you're not dead.
740
01:07:06,977 --> 01:07:09,376
Okay. Wake up.
741
01:07:09,378 --> 01:07:12,381
Baby, you've got to drink
some water. Open.
742
01:07:17,054 --> 01:07:19,888
- More. One more.
- Uh-uh.
743
01:07:19,890 --> 01:07:20,891
Come on.
744
01:07:22,391 --> 01:07:24,358
You have to eat something too.
745
01:07:24,360 --> 01:07:26,527
It's more important
you have it.
746
01:07:26,529 --> 01:07:29,332
There's plenty for me.
747
01:07:29,900 --> 01:07:31,267
Open.
748
01:07:32,136 --> 01:07:33,669
Dammit, take a bite.
749
01:07:34,470 --> 01:07:36,305
You have to eat something.
750
01:07:43,679 --> 01:07:46,547
You let me sleep
through the night again?
751
01:07:46,549 --> 01:07:47,549
Yeah.
752
01:07:48,284 --> 01:07:49,953
And another night.
753
01:07:51,855 --> 01:07:53,656
And another day.
754
01:07:56,126 --> 01:07:58,829
Just wake me up
when we get to Hawaii.
755
01:07:59,830 --> 01:08:00,996
Guess what?
756
01:08:00,998 --> 01:08:04,532
We only have 690 miles to go.
757
01:08:04,534 --> 01:08:06,636
Only?
758
01:08:07,204 --> 01:08:08,872
Yeah, only, baby.
759
01:08:11,108 --> 01:08:13,543
No, no. Stay awake.
Look at me.
760
01:08:15,112 --> 01:08:17,613
Look... Look, look, look...
761
01:08:19,917 --> 01:08:21,651
I'm the...
762
01:08:23,452 --> 01:08:25,688
I'm the one
who crosses the horizon.
763
01:08:29,259 --> 01:08:30,994
I'm a real sailor!
764
01:08:46,910 --> 01:08:47,911
Whoa!
765
01:08:49,046 --> 01:08:50,678
What was that?
766
01:08:50,680 --> 01:08:52,983
Babe, you've got to come
see this!
767
01:08:59,422 --> 01:09:01,089
Is that a land bird?
768
01:09:01,091 --> 01:09:02,924
Yeah.
769
01:09:02,926 --> 01:09:05,492
What's it doing
this far from shore?
770
01:09:05,494 --> 01:09:07,595
I don't know. The wind
must have blown her in.
771
01:09:07,597 --> 01:09:09,032
All the way from land?
772
01:09:09,967 --> 01:09:11,335
I think so.
773
01:09:13,603 --> 01:09:15,105
It's remarkable, right?
774
01:09:23,412 --> 01:09:25,349
Should we be worried?
775
01:09:28,352 --> 01:09:30,272
Hey, take the wheel,
I've just got to check this.
776
01:09:35,658 --> 01:09:36,892
A warning
to those in the Pacific.
777
01:09:36,894 --> 01:09:38,525
High winds
and expected rainfall
778
01:09:38,527 --> 01:09:40,594
are now changed to
a tropical depression
779
01:09:40,596 --> 01:09:41,997
forming off Central America,
780
01:09:41,999 --> 01:09:44,065
and is now
classified as a Class 4.
781
01:09:44,067 --> 01:09:46,700
It's moving quickly
and increasing in strength,
782
01:09:46,702 --> 01:09:49,770
currently at 12 degrees north
and 107 degrees
783
01:09:49,772 --> 01:09:51,239
and moving west at 12 knots.
784
01:09:51,241 --> 01:09:53,008
Babe, that's not good...
785
01:09:53,010 --> 01:09:55,776
And a repeat, for those of you
just tuning in.
786
01:09:55,778 --> 01:09:57,981
- Babe?
- Just one sec, please.
787
01:10:00,384 --> 01:10:04,518
Right, so we're at 11 north
and 123 west.
788
01:10:04,520 --> 01:10:06,288
That's well over
1,000 miles away
789
01:10:06,290 --> 01:10:07,888
from the center of the storm.
790
01:10:07,890 --> 01:10:10,660
It should die out
before it reaches us, but...
791
01:10:11,995 --> 01:10:13,228
We have to watch this one.
792
01:10:13,230 --> 01:10:15,096
What if we just alter
our course?
793
01:10:15,098 --> 01:10:16,098
Huh?
794
01:10:17,034 --> 01:10:18,366
We cut north,
give the storm a wider berth.
795
01:10:18,368 --> 01:10:19,902
What do you think of that?
796
01:10:26,776 --> 01:10:28,611
You're right, let's do it.
797
01:10:30,080 --> 01:10:32,780
We need to make sure
everything is secure.
798
01:10:32,782 --> 01:10:34,416
Yeah, we need to tack first.
799
01:10:34,418 --> 01:10:36,153
All right, let's tack.
800
01:10:49,232 --> 01:10:51,532
- All right, lock it up.
- Yep.
801
01:10:51,534 --> 01:10:52,766
We don't want
any stuff flying around
802
01:10:52,768 --> 01:10:54,570
in case the storm hits.
803
01:11:04,247 --> 01:11:05,781
Hey, I'll get that.
804
01:11:22,065 --> 01:11:24,734
Look at that. Wake up.
805
01:11:25,601 --> 01:11:27,070
What do you make of that?
806
01:11:30,273 --> 01:11:32,808
It's pink absinthe.
807
01:11:35,978 --> 01:11:37,078
Hmm.
808
01:11:37,080 --> 01:11:42,217
And bloody marigolds
in Hawaiian reduction.
809
01:11:42,219 --> 01:11:44,052
It's red.
810
01:11:44,054 --> 01:11:46,587
- Did you just say "red"?
- Mmm.
811
01:11:46,589 --> 01:11:48,956
You coming round to my side?
812
01:11:48,958 --> 01:11:51,292
Tami, it's red.
813
01:11:51,294 --> 01:11:54,131
It is. Finally.
814
01:11:55,132 --> 01:11:57,664
It's red. It's red...
815
01:11:57,666 --> 01:12:00,137
Red sky in the morning...
816
01:12:02,339 --> 01:12:04,141
Sailors take warning...
817
01:12:06,443 --> 01:12:08,577
Another fricking storm?
818
01:12:36,440 --> 01:12:37,640
Hey, babe.
819
01:12:39,242 --> 01:12:40,542
Oh, my God.
820
01:12:40,544 --> 01:12:42,845
Oh, Christ, you're burning up.
821
01:12:44,147 --> 01:12:45,848
It's gonna be okay.
822
01:12:46,882 --> 01:12:49,785
I'm gonna build a shelter
for the storm.
823
01:12:51,321 --> 01:12:54,857
Okay? Okay.
824
01:13:10,340 --> 01:13:11,774
Let the sheet go!
825
01:13:14,277 --> 01:13:15,410
What?
826
01:13:15,412 --> 01:13:17,180
Let the sheet off now!
827
01:13:18,181 --> 01:13:19,182
Okay.
828
01:13:43,473 --> 01:13:44,907
Help! Take the halyard off!
829
01:13:53,450 --> 01:13:54,650
It's released!
830
01:13:55,285 --> 01:13:56,286
Help me!
831
01:14:09,399 --> 01:14:11,168
It was just a squall.
832
01:14:12,469 --> 01:14:14,435
It's amazing, isn't it?
833
01:14:14,437 --> 01:14:15,802
How just a little sheet
can make
834
01:14:15,804 --> 01:14:18,241
the whole world
feel like it disappears?
835
01:14:20,109 --> 01:14:22,379
Do you see?
836
01:14:27,384 --> 01:14:28,884
When I was little,
837
01:14:30,019 --> 01:14:34,222
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
838
01:14:34,224 --> 01:14:36,391
We never knew
when he was coming,
839
01:14:36,393 --> 01:14:38,125
he would just show up.
840
01:14:38,127 --> 01:14:41,030
When he arrived,
I would get so excited
841
01:14:41,830 --> 01:14:43,631
because he was
my favorite person
842
01:14:43,633 --> 01:14:45,202
in the whole world.
843
01:14:46,336 --> 01:14:49,972
He would take me surfing
and get me ice cream and...
844
01:14:55,278 --> 01:14:57,711
The next morning,
he would always be gone.
845
01:14:57,713 --> 01:14:58,812
We never knew
where he was going,
846
01:14:58,814 --> 01:15:00,417
he would just disappear.
847
01:15:03,786 --> 01:15:06,155
And then starting
when I was about ten,
848
01:15:09,259 --> 01:15:11,459
my grandparents
stopped letting him in
849
01:15:11,461 --> 01:15:13,261
when he would show up.
850
01:15:13,263 --> 01:15:16,031
And he would just fly
into a rage.
851
01:15:18,033 --> 01:15:20,270
Screaming and shouting and...
852
01:15:21,705 --> 01:15:23,136
I heard a lot of things
853
01:15:23,138 --> 01:15:25,908
that most young girls
never have to hear.
854
01:15:32,781 --> 01:15:35,416
But when it was happening,
855
01:15:35,418 --> 01:15:38,185
I would go into the bathroom,
856
01:15:38,187 --> 01:15:41,888
I would lock the door
and get in the bathtub,
857
01:15:41,890 --> 01:15:45,961
and I'd put a blanket
over the shower rod,
858
01:15:46,795 --> 01:15:48,228
and I'd pretend like
859
01:15:48,230 --> 01:15:51,299
I was anywhere else
in the whole world.
860
01:15:57,906 --> 01:16:00,042
We could do that right now.
861
01:16:01,944 --> 01:16:04,347
We could pretend
we were somewhere else.
862
01:16:08,784 --> 01:16:09,983
Hurricane Raymond
863
01:16:09,985 --> 01:16:11,319
is now classified
as a Category 4...
864
01:16:11,321 --> 01:16:12,422
Mayday! Mayday!
865
01:16:13,623 --> 01:16:15,088
This is the sailing yacht
Hazana. Do you copy?
866
01:16:15,090 --> 01:16:17,026
We need to head southwest!
867
01:16:17,926 --> 01:16:20,027
Are you sure?
868
01:16:20,029 --> 01:16:22,831
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
869
01:16:24,434 --> 01:16:25,834
What did you say?
870
01:16:26,503 --> 01:16:27,836
Nothing. Just...
871
01:16:29,472 --> 01:16:31,206
Just get the EPIRBs.
872
01:17:04,374 --> 01:17:05,408
I love you.
873
01:17:32,802 --> 01:17:34,571
Do you want me to go?
874
01:17:35,505 --> 01:17:36,771
I got it!
875
01:17:36,773 --> 01:17:38,107
Be careful!
876
01:18:37,734 --> 01:18:40,435
Hold on! Hold on!
877
01:18:40,437 --> 01:18:42,402
- I've got you!
- Richard! Richard!
878
01:18:42,404 --> 01:18:44,441
It's all right! It's all right.
879
01:18:48,545 --> 01:18:49,710
Are you okay?
880
01:18:49,712 --> 01:18:51,446
Yeah. Yeah.
881
01:18:51,448 --> 01:18:53,313
I thought I'd
lost you there for a minute.
882
01:18:53,315 --> 01:18:54,684
You're not gonna
lose me.
883
01:18:56,185 --> 01:18:58,285
Now, get below.
It's safer.
884
01:18:58,287 --> 01:19:01,021
I'm not going down
without you!
885
01:19:01,023 --> 01:19:02,924
We could roll!
886
01:19:02,926 --> 01:19:05,560
The boat will right itself.
Get below!
887
01:19:05,562 --> 01:19:06,627
I'm not leaving you!
888
01:19:06,629 --> 01:19:07,730
Get below now!
889
01:19:12,000 --> 01:19:13,133
Oh, my God!
890
01:19:13,135 --> 01:19:15,170
Tam, get in now!
891
01:19:15,805 --> 01:19:19,239
You need to get in. Go!
892
01:19:19,241 --> 01:19:22,612
Here... Here...
Put your safety harness on!
893
01:20:19,067 --> 01:20:20,637
Tam...
894
01:20:27,010 --> 01:20:28,477
Tami...
895
01:20:29,846 --> 01:20:31,614
Get up.
896
01:20:35,350 --> 01:20:36,385
Now.
897
01:20:39,789 --> 01:20:41,156
Richard...
898
01:20:47,864 --> 01:20:49,866
I'm gonna let you go now.
899
01:21:05,648 --> 01:21:08,250
I'll love you forever.
900
01:22:14,349 --> 01:22:17,519
And after a few days,
there's the hallucinations.
901
01:22:31,333 --> 01:22:33,635
Are you ready to love me
even more?
902
01:22:45,580 --> 01:22:47,815
If I hadn't met you,
903
01:22:47,817 --> 01:22:50,853
then I wouldn't have us
to remember.
904
01:22:52,654 --> 01:22:55,223
I wouldn't trade this
for anything.
905
01:23:11,573 --> 01:23:13,910
I have to do this
on my own now.
906
01:24:36,793 --> 01:24:37,994
Hi.
907
01:24:39,061 --> 01:24:40,595
You're back.
908
01:24:46,301 --> 01:24:48,537
What are you doing here?
909
01:24:50,605 --> 01:24:52,507
Where did you come from?
910
01:26:52,995 --> 01:26:53,996
Are you okay?
911
01:26:55,897 --> 01:26:57,066
Okay, we got you.
912
01:26:58,401 --> 01:27:00,802
Yeah. Can you tie up
the stern line?
913
01:27:16,352 --> 01:27:17,686
Mmm.59566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.