All language subtitles for Absolution.2015.1080p.BluRay.x264 - ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,075 --> 00:00:17,808 ABSOLUTION Translation. Review by Angel. 2 00:00:39,356 --> 00:00:40,676 I am going to tell you something. 3 00:00:42,670 --> 00:00:44,307 I have been a bad man. 4 00:00:45,451 --> 00:00:48,516 I have been a very bad man, most of my life. 5 00:00:48,858 --> 00:00:50,705 I learned to not trust anybody. 6 00:00:52,560 --> 00:00:54,952 I lost my faith in mankind. 7 00:01:06,239 --> 00:01:08,921 I decided I want to do one thing. 8 00:01:11,267 --> 00:01:12,824 In my life. 9 00:01:14,292 --> 00:01:17,209 One good thing in my life before I die. 10 00:01:28,346 --> 00:01:30,470 Even if I die in the process. 11 00:01:32,773 --> 00:01:35,540 I need to do that for my own Absolution. 12 00:01:39,759 --> 00:01:43,692 THE MERCENARY: ABSOLUTION 13 00:02:14,930 --> 00:02:16,658 John, come on in. 14 00:02:17,910 --> 00:02:20,505 As always, I say, I appreciate the courtesy. 15 00:02:20,733 --> 00:02:21,821 Please. 16 00:02:27,374 --> 00:02:28,794 We have a situation. 17 00:02:29,015 --> 00:02:32,597 Well! You usually got a situation when you call me. Is not that right? 18 00:02:37,452 --> 00:02:40,027 Kamal Mekhi, Afghani national. 19 00:02:40,567 --> 00:02:43,147 He is attempting to procure stealth technology for the Iranians, 20 00:02:43,182 --> 00:02:44,549 and I think he can do it. 21 00:02:44,989 --> 00:02:47,846 Intel says that he has very close ties to Pakistan. 22 00:02:47,873 --> 00:02:50,864 But, he is very smart and very well protected. 23 00:02:54,040 --> 00:02:56,480 Which folks hired you to hire me, now? 24 00:02:56,831 --> 00:02:59,928 - John. It is a new column. - A new column? 25 00:03:00,195 --> 00:03:02,179 You are a very unique player in our world, John. 26 00:03:03,255 --> 00:03:06,435 I only come to you when I know you are the only guy who can do the job. 27 00:03:08,320 --> 00:03:13,108 Well! I mean, I can do it quietly, man. You know that. I can do it quietly. 28 00:03:15,465 --> 00:03:18,905 But if you are using me for some kind of political gain, I will come back and kill you. 29 00:03:18,929 --> 00:03:20,274 I just want you to know that. 30 00:03:20,765 --> 00:03:23,274 Listen! Does that mean...? Does that mean you will do it? 31 00:03:23,560 --> 00:03:25,339 It means, I am going to check him out. 32 00:03:25,640 --> 00:03:30,541 And if turns out that he is really a bad guy. 33 00:03:30,679 --> 00:03:33,003 He is really an enemy of the United States of America. 34 00:03:33,801 --> 00:03:38,424 He is really funding terrorist activity, or any of those things. 35 00:03:39,032 --> 00:03:41,110 I will make him disappear. 36 00:04:14,594 --> 00:04:15,977 Hey, Johnno! 37 00:04:22,052 --> 00:04:24,824 - How was the flight? - Long, but good to see you. 38 00:04:26,608 --> 00:04:29,264 Everything is set up. Safe house and gear operational. 39 00:04:29,626 --> 00:04:31,983 Exit route goes hot as soon as you make the call. 40 00:04:32,676 --> 00:04:33,931 Are we playing? 41 00:04:34,687 --> 00:04:36,220 - Hope. - Rock and Roll. 42 00:04:36,806 --> 00:04:37,944 I will get started. 43 00:04:53,933 --> 00:05:02,033 ODESSA, UKRAINE 44 00:05:40,621 --> 00:05:41,716 How many? 45 00:05:42,087 --> 00:05:44,378 Unknown, two cars, windows blacked out. 46 00:05:51,722 --> 00:05:53,308 Get ready to go in, on my mark. 47 00:06:08,276 --> 00:06:11,025 Diana are stunning, as always. 48 00:06:26,882 --> 00:06:28,884 Thirty girls a month. 49 00:06:30,324 --> 00:06:32,231 You know us men and our appetites. 50 00:06:33,351 --> 00:06:35,161 Boss' actually like to do more. 51 00:06:35,443 --> 00:06:36,569 We can talk. 52 00:06:36,885 --> 00:06:41,585 Actually, my uncle is coming from Kabul for my aunt's funeral. 53 00:06:42,406 --> 00:06:45,704 He is very close to Kamal's cousin. 54 00:06:45,756 --> 00:06:50,471 The man with the connections. I think he would like to meet the Boss. 55 00:06:50,991 --> 00:06:53,430 He is sick of Kamal. 56 00:06:54,102 --> 00:06:55,533 Like all of us. 57 00:06:55,610 --> 00:06:57,677 Well! I will be sure to pass along the invitation. 58 00:06:58,282 --> 00:07:01,601 Kamal is becoming a real risk. 59 00:07:01,715 --> 00:07:04,506 Moreover, you know this, as well as me. 60 00:07:07,539 --> 00:07:10,256 How is the fucking Afghani parasite, tonight? 61 00:07:30,429 --> 00:07:34,097 Yeah, I bought them from Diana. She has good taste. 62 00:07:34,940 --> 00:07:38,750 You should talk to her, you know, if chicks are your thing. 63 00:07:39,934 --> 00:07:41,823 However, you are certainly not my type. 64 00:07:42,546 --> 00:07:45,266 Maybe, you have been drawing a lot of attention to yourself, lately. 65 00:07:45,623 --> 00:07:47,817 I am not talking about that now. 66 00:07:48,361 --> 00:07:52,532 I do not fucking work for you. There is only one way the product gets to you. 67 00:07:53,097 --> 00:07:57,115 I do whatever the fuck I want. Just like the Boss. 68 00:07:57,173 --> 00:08:00,804 How is that for attracting fucking attention? 69 00:08:01,737 --> 00:08:03,995 The Boss wanted to relay his concerns. 70 00:08:04,207 --> 00:08:06,765 Do you see? Some of us really are not into taking risks. 71 00:08:08,130 --> 00:08:11,238 You do not worry. Do you think I am a tribal peasant? 72 00:08:11,829 --> 00:08:13,103 I went to Oxford. 73 00:08:13,443 --> 00:08:16,610 I am smarter and better connected that you will ever be. 74 00:08:18,777 --> 00:08:20,085 Sure! 75 00:08:20,814 --> 00:08:23,254 However, just so you should know, the Americans are not happy. 76 00:08:23,278 --> 00:08:27,052 Fuck the Americans. Get the hell out of here, now what the... 77 00:08:37,608 --> 00:08:40,075 - Have a good night! - Fuck you! 78 00:08:46,912 --> 00:08:48,752 Now, we are going to go in, when they come out. 79 00:08:48,776 --> 00:08:51,643 Nobody is going to see us. Make it clean. 80 00:09:01,462 --> 00:09:03,155 How was the party? 81 00:09:05,583 --> 00:09:07,663 You know, it'd be a shame to be stuck inside tonight, 82 00:09:07,687 --> 00:09:09,820 on such a beautiful evening as this. 83 00:09:10,089 --> 00:09:12,175 Maybe I will take a walk. 84 00:09:12,451 --> 00:09:15,340 Fresh air will do me good. 85 00:09:28,552 --> 00:09:29,585 Let us take them! 86 00:11:38,331 --> 00:11:39,766 Hey! What is the score? 87 00:12:39,782 --> 00:12:41,495 One coming up the stairs. 88 00:12:54,677 --> 00:12:56,166 What the fuck is the...? 89 00:13:02,132 --> 00:13:04,527 However, I am protected. What the fuck is...? 90 00:13:05,669 --> 00:13:07,575 Okay! Take it easy, man. Take it easy! 91 00:13:09,566 --> 00:13:12,301 Listen... 92 00:13:12,718 --> 00:13:17,572 My family is very rich. What is wrong with you? What is your problem, man? 93 00:13:18,168 --> 00:13:20,149 Where your family got that money? 94 00:13:21,344 --> 00:13:25,003 This is my family business. It is not your business. 95 00:13:25,472 --> 00:13:27,561 Your family business is a problem, but... 96 00:13:27,579 --> 00:13:31,178 your mouth is even a bigger problem. You are kind of a liability. 97 00:13:31,179 --> 00:13:33,907 Do you think this is about me? Get out of here, man. 98 00:13:34,290 --> 00:13:38,795 No, no, no. It is not about you. It is about my bosses. 99 00:13:40,642 --> 00:13:42,665 Are you the American? 100 00:13:50,813 --> 00:13:52,526 Leave the girls. 101 00:14:21,911 --> 00:14:23,911 5 YEARS OLD PLUM BRANDY 102 00:15:36,379 --> 00:15:37,682 Is the shopping done? 103 00:15:38,060 --> 00:15:40,360 Yeah, man, I got everything that was on the list. 104 00:15:40,710 --> 00:15:42,574 It Is all done and done right. 105 00:15:43,374 --> 00:15:44,545 Anything to return? 106 00:15:44,868 --> 00:15:47,435 No, man, I am just waiting for reimbursement. 107 00:15:47,801 --> 00:15:50,060 There has been a timing change. 108 00:15:50,488 --> 00:15:51,978 What does that mean? 109 00:15:52,521 --> 00:15:54,827 The exit route is closed well delayed. 110 00:15:55,425 --> 00:15:56,892 We got a problem on our end. 111 00:15:57,880 --> 00:15:59,560 But, there is nothing to worry about, John. 112 00:15:59,584 --> 00:16:01,224 I would let you know otherwise, all right? 113 00:16:01,290 --> 00:16:03,944 Right now, the exit parked, until I go, no-go. 114 00:16:04,088 --> 00:16:07,139 So, just stay invisible, until I get back to you. 115 00:16:08,027 --> 00:16:09,359 Roger that. 116 00:16:12,261 --> 00:16:14,060 We got a little delay. 117 00:16:15,352 --> 00:16:17,164 Should we be concerned? 118 00:16:17,516 --> 00:16:19,783 I mean the problem is the job is not over, yet. 119 00:16:19,807 --> 00:16:21,443 What I would recommend is... 120 00:16:21,757 --> 00:16:24,257 We go over to the Danube Club have a drink and just relax. 121 00:16:24,286 --> 00:16:27,690 Lay low. We are ghosts, always ghosts. 122 00:16:28,091 --> 00:16:31,844 - And, we get out of here, right away. - Okay! 123 00:17:04,881 --> 00:17:08,651 - Give me some scotch. Johnny Walker. - Okay! 124 00:17:09,820 --> 00:17:11,492 In addition, some cigars. 125 00:18:24,639 --> 00:18:28,139 MASSAGE SALON 126 00:18:54,244 --> 00:18:56,475 - Hey. - Hello. 127 00:18:57,444 --> 00:18:58,795 Sorry, a little late. 128 00:18:58,804 --> 00:19:00,135 I got a massage. 129 00:19:00,323 --> 00:19:02,458 Took me a little bit longer than expected. 130 00:19:02,483 --> 00:19:05,145 You must have had a massage with a happy ending. 131 00:19:05,159 --> 00:19:07,892 I am telling you, the women here are amazing. 132 00:19:07,922 --> 00:19:09,701 You do not see this in Hong Kong. 133 00:19:10,618 --> 00:19:12,186 I do not know, man. 134 00:19:12,293 --> 00:19:15,760 Back in the day, were pretty good in Hong Kong, too, you know. 135 00:19:23,781 --> 00:19:27,085 Let me ask you some. Three years ago. 136 00:19:31,121 --> 00:19:32,716 I was walking by... 137 00:19:37,355 --> 00:19:39,876 You and your boss went to get out of a car. 138 00:19:40,166 --> 00:19:42,766 And there was a little girl in there. 139 00:19:44,051 --> 00:19:47,916 Bad people jumped up, to kill your boss. 140 00:19:48,256 --> 00:19:50,595 Moreover, it looked to me like... 141 00:19:50,845 --> 00:19:52,818 the little girl was going to die in the process. 142 00:19:53,216 --> 00:19:55,749 I am an operator, so it is second nature for me. 143 00:19:56,470 --> 00:19:59,833 I went in and did some bad things to those folks. 144 00:20:00,471 --> 00:20:02,951 In addition, they were gone forever. Just so happens... 145 00:20:02,983 --> 00:20:08,248 the guy I saved... he was one of the big godfathers of Hong Kong. 146 00:20:08,534 --> 00:20:09,534 That was your boss. 147 00:20:11,327 --> 00:20:13,970 He gives you to me, for a year... 148 00:20:14,193 --> 00:20:18,669 as a gift, for a debt that he thought... 149 00:20:18,838 --> 00:20:20,454 He owes me. 150 00:20:21,649 --> 00:20:25,653 That was three years ago. Why cannot I get rid of you? 151 00:20:32,589 --> 00:20:34,412 Do you remember the Macau job? 152 00:20:35,607 --> 00:20:36,808 I do. 153 00:20:36,895 --> 00:20:40,214 - You saved my life, on that one. - That is what we do. 154 00:20:41,123 --> 00:20:42,495 That is what we do. 155 00:20:42,546 --> 00:20:45,499 From that point on, this was no longer about repaying a debt. 156 00:20:46,033 --> 00:20:50,515 Okay! You became my Hintai, my Brother. 157 00:20:52,226 --> 00:20:54,101 Where I come from, there is a saying. 158 00:21:01,281 --> 00:21:03,719 It means, when the knives come out, if you are my brother, 159 00:21:03,738 --> 00:21:06,233 I will be there for you. No words need to be spoken. 160 00:21:06,912 --> 00:21:08,819 As the tong's enforcer... 161 00:21:08,831 --> 00:21:13,092 the Red Pope, I will do whatever it takes to honor them. 162 00:21:16,380 --> 00:21:17,835 That is how we do, man. 163 00:21:18,014 --> 00:21:19,884 We live together, we die together. 164 00:21:19,959 --> 00:21:21,992 We walk together, we fight together. 165 00:21:22,168 --> 00:21:23,289 Damn right! 166 00:21:35,388 --> 00:21:37,315 Talk about living. 167 00:21:37,495 --> 00:21:38,932 Excuse me, Johnno. 168 00:21:41,893 --> 00:21:42,985 Hey. 169 00:21:45,921 --> 00:21:47,915 - How are you? - Hi, how are you? 170 00:21:47,972 --> 00:21:50,046 - Okay! What is your name? - I am Angela. 171 00:21:50,095 --> 00:21:51,966 Angela. Okay, I am Chi. 172 00:21:52,046 --> 00:21:53,104 Hi, Chi. 173 00:22:20,300 --> 00:22:22,937 You can run, but I am going to catch you. 174 00:22:25,420 --> 00:22:28,920 EXIT 175 00:23:13,475 --> 00:23:14,675 TYANER 176 00:23:25,467 --> 00:23:29,567 ONE 177 00:24:14,551 --> 00:24:15,784 Help me. 178 00:24:17,138 --> 00:24:18,238 Help! 179 00:24:18,257 --> 00:24:19,641 Help me. 180 00:24:25,772 --> 00:24:27,872 Help! Help me! 181 00:24:33,191 --> 00:24:35,354 Help please! Please, help me. 182 00:24:35,380 --> 00:24:37,580 They will kill me. Please, please, help me. 183 00:24:37,918 --> 00:24:39,598 Please-please-please, please help me. 184 00:24:39,816 --> 00:24:40,216 This is none of your business. 185 00:24:40,304 --> 00:24:41,644 You do not you touch me, man. 186 00:24:42,541 --> 00:24:44,421 - Stay out of this. - Please, they will kill me. 187 00:24:44,458 --> 00:24:45,939 That is enough, come on. 188 00:24:50,483 --> 00:24:52,625 You heard the woman. Leave her alone. 189 00:25:06,899 --> 00:25:08,925 No, you do not... Let her go. 190 00:25:43,390 --> 00:25:45,415 - It is over now. - We should leave. 191 00:25:46,059 --> 00:25:47,655 Let me know where to meet you. 192 00:25:47,710 --> 00:25:48,710 All right! 193 00:25:54,742 --> 00:25:55,872 Wait! 194 00:26:01,836 --> 00:26:03,668 Please. Please, please. 195 00:26:03,716 --> 00:26:07,175 - What are you doing here, ma'am? - I have nowhere to go, Okay. 196 00:26:08,938 --> 00:26:10,246 They will kill me. 197 00:26:10,275 --> 00:26:12,568 Well! You move fast and get away from here. 198 00:26:13,615 --> 00:26:14,944 Go on. 199 00:26:15,413 --> 00:26:17,304 - You get out of here. - No. 200 00:26:23,185 --> 00:26:27,168 Listen to me. I have done everything I can do for you. 201 00:26:27,327 --> 00:26:30,367 Please, get out of the car, you have very little time, before they come. 202 00:26:30,442 --> 00:26:33,629 I just know you must be an important man, okay? I see that, and... 203 00:26:34,344 --> 00:26:37,299 What happens to me does not matter. I know that, too. 204 00:26:41,905 --> 00:26:43,685 But you are not like them. 205 00:26:44,003 --> 00:26:45,277 Please? 206 00:26:52,568 --> 00:26:53,966 Are you sure, I am not like them? 207 00:26:53,985 --> 00:26:57,364 Yes. You are not like them. However, you are not like them. 208 00:26:57,408 --> 00:26:59,376 - Would you bet your life on it? - Yes. 209 00:27:14,379 --> 00:27:16,501 Yeah, I am not like them. 210 00:27:27,697 --> 00:27:31,297 UNITED STATES EMBASSY 211 00:27:45,316 --> 00:27:47,436 The Afghani was hit tonight. High-end pros. 212 00:27:47,451 --> 00:27:49,011 The perimeter guard did not see a thing. 213 00:27:49,287 --> 00:27:50,367 What should we do about it? 214 00:27:50,532 --> 00:27:53,253 Do about it. That waste of space was a liability. 215 00:27:54,214 --> 00:27:55,214 Do you know what? 216 00:27:55,238 --> 00:27:57,358 He just happened to be the direct line to our product, 217 00:27:57,382 --> 00:27:58,817 So, I guess what we are going to have to do is... 218 00:27:58,912 --> 00:28:00,316 - get another line. - How are you? 219 00:28:00,409 --> 00:28:02,384 I am well, this fine night. How about yourself? 220 00:28:02,590 --> 00:28:03,735 Thank you, fine. 221 00:28:03,772 --> 00:28:06,105 You have four messages and Victor needs to see you. 222 00:28:06,770 --> 00:28:07,770 - Thanks. - Welcome. 223 00:28:07,794 --> 00:28:08,994 Well, there is something else. 224 00:28:09,059 --> 00:28:11,059 Three of our men was taken down at the Danube Club. 225 00:28:11,097 --> 00:28:13,537 They were chasing a girl. We think it is connected to the hit. 226 00:28:13,770 --> 00:28:14,770 What girl? 227 00:28:14,794 --> 00:28:17,999 Well, she was with our friend. 228 00:28:21,653 --> 00:28:22,810 Shit! 229 00:28:23,939 --> 00:28:27,318 - What about the men? - Well, he left them alive, on purpose. 230 00:28:27,429 --> 00:28:28,697 - He? - Yeah. 231 00:28:29,454 --> 00:28:33,354 - Are you saying one person did this? - Well, he had a partner, an Asian person. 232 00:28:33,484 --> 00:28:34,764 However, the girl went with him. 233 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Hey! 234 00:28:47,704 --> 00:28:49,368 You brought the girl here! 235 00:28:50,062 --> 00:28:53,118 Yeah, I really fucked up, man. I broke protocol. 236 00:28:59,649 --> 00:29:02,153 Listen! There are many eyes on us, at the club. Okay? 237 00:29:02,715 --> 00:29:05,127 Now this girl! We do not know who she is. 238 00:29:05,181 --> 00:29:07,462 Who is trying to kill her and why. This is dangerous, man. 239 00:29:07,486 --> 00:29:10,037 I just did not want to see the slaughter her, you know. 240 00:29:14,697 --> 00:29:16,404 All right, what is your plan? 241 00:29:16,696 --> 00:29:19,376 What I was going to do is just give her little bit of money and... 242 00:29:19,701 --> 00:29:22,666 drop her off in a safe place. Then you and I get the fuck out of here. 243 00:29:22,691 --> 00:29:24,442 Yeah, are we going to need some help? 244 00:29:24,467 --> 00:29:26,660 I got a Russian friend. 245 00:29:26,758 --> 00:29:27,848 I am going to call him. 246 00:29:28,110 --> 00:29:31,643 In addition, see if he can get us a clean extraction and some of our tools. 247 00:29:35,854 --> 00:29:37,654 Hello Sergei. It is Johnno. 248 00:29:52,851 --> 00:29:53,851 Okay. 249 00:30:04,142 --> 00:30:05,776 Do you want to tell me what happened? 250 00:30:06,588 --> 00:30:09,788 We rather need to know what is going on? Therefore, we can help you. 251 00:30:13,897 --> 00:30:15,357 You do not want to know. 252 00:30:15,649 --> 00:30:18,073 Yeah, we had better know if you want us to help you. 253 00:30:18,260 --> 00:30:19,804 If you want to stay alive. 254 00:30:19,869 --> 00:30:22,069 I think you rather got to level with us, otherwise... 255 00:30:22,363 --> 00:30:24,640 I am out. You got to tell us everything. 256 00:30:24,820 --> 00:30:28,543 And you got to listen to every Motherfucker thing I tell you to do. 257 00:30:28,648 --> 00:30:29,648 They will kill you. 258 00:30:29,672 --> 00:30:31,081 No. 259 00:30:31,290 --> 00:30:32,997 What shall we do, Chi? 260 00:30:33,031 --> 00:30:34,337 I am terrified. 261 00:30:34,883 --> 00:30:36,090 Should we run? 262 00:30:39,046 --> 00:30:40,838 Why do not you just humor us? 263 00:30:44,076 --> 00:30:46,135 I was supposed to come here... 264 00:30:47,707 --> 00:30:51,064 to take care of babies, for rich families. 265 00:30:51,824 --> 00:30:53,619 Three years. 266 00:30:55,761 --> 00:30:58,267 Three fucking years! 267 00:31:00,085 --> 00:31:01,888 John looks at this. 268 00:31:10,916 --> 00:31:12,399 Do you want to tell me about these? 269 00:31:12,485 --> 00:31:15,352 I mean, there were in the coat you were wearing. 270 00:31:15,756 --> 00:31:17,116 Do you see? Something is not right. 271 00:31:17,140 --> 00:31:20,273 And it is really not smart for us to go ahead and expose ourselves... 272 00:31:20,508 --> 00:31:23,307 without knowing exactly what is happening, so... 273 00:31:24,408 --> 00:31:26,063 I do not know, ma'am. 274 00:31:26,371 --> 00:31:28,022 I am thinking about maybe... 275 00:31:29,146 --> 00:31:33,122 give her some money and send her on her way. 276 00:31:33,884 --> 00:31:35,642 Unless she tells me everything, 277 00:31:35,643 --> 00:31:37,883 in addition, I do not think she is telling me everything. 278 00:31:42,392 --> 00:31:46,075 Look at this. There is a page turn out, with names on it. 279 00:31:47,359 --> 00:31:49,617 Nadia and Sofia. 280 00:31:51,567 --> 00:31:52,965 Who is Sofia? 281 00:31:56,679 --> 00:31:59,579 Sofia was my sister! 282 00:32:04,535 --> 00:32:07,405 In addition, he beat her to death with a pipe! 283 00:32:13,304 --> 00:32:14,999 Do you know who he is? 284 00:32:15,011 --> 00:32:17,478 Where he took you, or anything like that. 285 00:32:20,661 --> 00:32:23,526 It was strange from the start. Okay. 286 00:32:27,631 --> 00:32:31,683 A woman came first and... looked us over and... 287 00:32:34,895 --> 00:32:36,588 And then they came. 288 00:32:38,535 --> 00:32:41,496 And they got me, Sofia and two other girls. 289 00:32:41,880 --> 00:32:42,924 These are the girls. 290 00:32:44,705 --> 00:32:49,331 Then they took us to this... Nightclub, and... 291 00:32:50,208 --> 00:32:54,810 Moreover, we went down, to a strange room... like a kitchen. 292 00:32:58,452 --> 00:33:01,068 This person was there... 293 00:33:01,694 --> 00:33:03,631 with his mask. 294 00:33:10,949 --> 00:33:12,811 Say you are not afraid! 295 00:33:14,080 --> 00:33:17,013 There! Do you like that? 296 00:33:20,420 --> 00:33:24,442 There are some sick people, in this world. Okay. 297 00:33:25,666 --> 00:33:28,244 But if they have enough money... 298 00:33:29,367 --> 00:33:32,389 They will get away with anything! 299 00:33:38,329 --> 00:33:39,521 Bitch! 300 00:33:42,264 --> 00:33:43,764 Look at her. 301 00:33:44,383 --> 00:33:45,903 Look at her. 302 00:34:17,741 --> 00:34:21,116 Someone is... someone is have to live. 303 00:34:28,255 --> 00:34:31,579 I said still lay, or I will cut you open, you bitch! 304 00:34:34,822 --> 00:34:37,156 Nadia take the camera! Run! 305 00:34:37,174 --> 00:34:39,274 Run! Nadia run! 306 00:35:01,544 --> 00:35:04,051 You can run, but I am going to catch you! 307 00:35:12,211 --> 00:35:13,211 Bitch! 308 00:35:20,664 --> 00:35:21,856 Okay. 309 00:35:22,626 --> 00:35:25,096 Now, you will have to pay for this. 310 00:35:41,323 --> 00:35:43,629 She will not get too far. Go get her. 311 00:35:48,024 --> 00:35:49,731 Do you know who he is? 312 00:35:50,194 --> 00:35:52,274 Where he took you, alternatively, anything like that. 313 00:35:52,600 --> 00:35:54,083 I do not know. 314 00:35:56,330 --> 00:35:57,550 All I know is that... 315 00:35:58,548 --> 00:36:01,481 They have a very powerful syndicate here, and you guys... 316 00:36:02,049 --> 00:36:05,114 You people, you just beat up their men, at the bar. 317 00:36:08,497 --> 00:36:10,034 Nadia. 318 00:36:11,068 --> 00:36:12,940 I am going to tell you something. 319 00:36:14,130 --> 00:36:16,344 I have been a bad man. 320 00:36:17,061 --> 00:36:20,410 I have been a very bad man, most of my life. 321 00:36:22,957 --> 00:36:25,616 I learned to not trust anybody. 322 00:36:26,666 --> 00:36:29,727 I lost my faith in humankind. 323 00:36:32,032 --> 00:36:35,532 I believe that everybody out there, is out there to fuck me. 324 00:36:39,266 --> 00:36:44,872 Therefore, I decided, I want to do one thing, in my life. 325 00:36:46,402 --> 00:36:49,497 One good thing, in my life, before I die. 326 00:36:50,447 --> 00:36:53,131 Even if I die in the process. 327 00:36:57,135 --> 00:36:59,195 I want to find this person. 328 00:37:06,087 --> 00:37:08,821 I want to find him and I want to kill him. 329 00:37:11,847 --> 00:37:15,288 I need to do that, for my own Absolution. 330 00:37:19,382 --> 00:37:21,193 He had a camera. 331 00:37:22,694 --> 00:37:24,802 When I escaped, I took it. 332 00:37:27,018 --> 00:37:30,636 He filmed everything. Everything! 333 00:37:39,465 --> 00:37:41,916 I can show you where I hid it. 334 00:38:20,514 --> 00:38:23,166 Deathly silence! 335 00:38:23,885 --> 00:38:26,055 It is not a good sign. 336 00:38:26,762 --> 00:38:30,307 It seems we may have hired the wrong team for the Afghani job. 337 00:38:43,786 --> 00:38:45,193 We! 338 00:38:46,181 --> 00:38:48,018 I guess that would be me, Sir. 339 00:38:48,095 --> 00:38:50,195 I hired the wrong team for the Afghani job. 340 00:38:50,202 --> 00:38:51,703 Shut up, Colt. 341 00:39:04,023 --> 00:39:06,131 We need to sort this shit out. 342 00:39:06,617 --> 00:39:08,526 Get Van Horn on the phone. 343 00:39:09,471 --> 00:39:11,687 I do not get know what the fuck you are talking about. 344 00:39:12,045 --> 00:39:14,441 The Afghani job was going smoothly. 345 00:39:14,666 --> 00:39:19,064 Until three of my men, all of a sudden was jumped in a bar. 346 00:39:19,748 --> 00:39:22,508 Well! That sounds like a bad day, all around now, does not it? 347 00:39:24,511 --> 00:39:28,806 Do you have any idea how quickly I can get rid of you and your men? 348 00:39:31,453 --> 00:39:34,950 I thought the Afghani job was going to take care of everything. 349 00:39:35,207 --> 00:39:36,347 Clean, done and done. 350 00:39:36,683 --> 00:39:38,657 One of your men has taken a woman. 351 00:39:38,669 --> 00:39:40,391 She belongs to me. 352 00:39:40,455 --> 00:39:42,779 Now, you listen very carefully. 353 00:39:43,564 --> 00:39:45,517 I want her back. 354 00:39:51,470 --> 00:39:55,235 John! You did not say anything about rescuing a woman. 355 00:39:55,260 --> 00:39:57,304 Well! It was not exactly part of the plan. 356 00:39:57,743 --> 00:39:59,604 Well! That is going to be a bit of a problem. 357 00:39:59,709 --> 00:40:01,095 The person who ordered he hit. 358 00:40:01,158 --> 00:40:03,491 He wants to know why you do take her and where is she? 359 00:40:05,043 --> 00:40:07,251 I wonder what he is so interested in her for, man! 360 00:40:07,615 --> 00:40:10,698 I was not going to ask you that question, considering we broke protocol. 361 00:40:11,060 --> 00:40:13,936 Now look, we get the girl back to them and this all goes away. 362 00:40:15,752 --> 00:40:18,170 Well! Remember, you owe me a lot of fucking favors, so... 363 00:40:18,515 --> 00:40:20,973 just buy me some time, so I can figure a way out of this shit. 364 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 Do you hear me? 365 00:40:25,791 --> 00:40:28,060 We got the lock. Sending address. 366 00:40:28,139 --> 00:40:29,161 I got it! 367 00:40:30,641 --> 00:40:32,144 We got a lock on him. 368 00:40:33,794 --> 00:40:35,886 Go and get my property. 369 00:40:46,579 --> 00:40:47,771 Good. 370 00:40:49,425 --> 00:40:50,617 Right. 371 00:40:51,048 --> 00:40:53,848 Right. Fifteen Tankarnya. 372 00:40:54,526 --> 00:40:55,757 We have to clean up this mess. 373 00:40:55,835 --> 00:40:57,368 Let me know when you have the girl. 374 00:41:15,805 --> 00:41:17,820 I am John's friend. 375 00:41:32,897 --> 00:41:34,688 This is Sergei. 376 00:41:34,689 --> 00:41:36,371 He is my brother. 377 00:41:36,569 --> 00:41:38,249 And you should trust him. 378 00:41:38,322 --> 00:41:40,772 I have trusted him so many times. 379 00:41:43,198 --> 00:41:44,397 We need a clean extraction. 380 00:41:44,415 --> 00:41:45,655 Nice and quiet, nice and quick. 381 00:41:45,942 --> 00:41:48,489 - How soon? - I would say, 24 hours. 382 00:41:52,877 --> 00:41:54,297 Give me two hours. 383 00:41:54,794 --> 00:41:56,261 There is a bad person here. 384 00:41:56,293 --> 00:41:59,726 That we need to find and give him a kiss goodnight. 385 00:41:59,888 --> 00:42:02,245 After we do that, there is a camera we are going to grab. 386 00:42:03,551 --> 00:42:04,831 In addition, we are out of here. 387 00:42:04,855 --> 00:42:06,622 That is all we want, right now. 388 00:42:06,796 --> 00:42:09,079 You two guys go to the address in the notebook. 389 00:42:09,276 --> 00:42:10,637 Find out who this person is. 390 00:42:14,289 --> 00:42:15,289 PASSPORT 391 00:42:18,803 --> 00:42:20,414 Okay! Let us rock and roll. 392 00:42:20,446 --> 00:42:22,082 Let us rock and roll. 393 00:43:14,831 --> 00:43:16,920 Hey, buddy... Do you have a light? 394 00:43:18,535 --> 00:43:19,535 I want. 395 00:43:19,559 --> 00:43:20,718 Thanks. 396 00:43:31,314 --> 00:43:32,514 I will ask you a few questions. 397 00:43:32,538 --> 00:43:34,438 Answer, you live. Lie, you die. 398 00:43:35,196 --> 00:43:36,218 Do you understand? 399 00:43:37,757 --> 00:43:39,127 Do you understand? 400 00:43:45,880 --> 00:43:47,695 He only speaks Russian. 401 00:43:48,564 --> 00:43:50,743 That is why I brought my translator. 402 00:43:51,922 --> 00:43:53,129 What is in this building? 403 00:44:03,918 --> 00:44:05,018 Girls. 404 00:44:05,043 --> 00:44:06,244 What girls? 405 00:44:10,376 --> 00:44:12,376 What girls? 406 00:44:15,975 --> 00:44:17,535 Human trafficking. 407 00:44:18,671 --> 00:44:20,063 Tell me who runs it. 408 00:44:22,801 --> 00:44:24,125 Pull of. 409 00:44:31,613 --> 00:44:32,613 Syndicate. 410 00:44:34,665 --> 00:44:35,665 Syndicate. 411 00:44:36,763 --> 00:44:37,763 Syndicate. 412 00:44:38,472 --> 00:44:39,472 Syndicate. 413 00:44:42,308 --> 00:44:43,735 Jesus! 414 00:44:44,645 --> 00:44:45,927 What did he say? 415 00:44:47,657 --> 00:44:50,992 He said it is run by the fucking syndicate. 416 00:44:51,138 --> 00:44:52,858 Everything has run by the syndicate. 417 00:44:52,956 --> 00:44:54,156 What the fuck is the syndicate? 418 00:44:54,180 --> 00:44:55,622 I will check my sources. 419 00:45:02,073 --> 00:45:03,265 Hey. 420 00:45:07,721 --> 00:45:09,969 I have not eaten in days. 421 00:45:11,378 --> 00:45:13,771 In addition, I am a bit cold. 422 00:45:14,024 --> 00:45:17,596 There is a place couple of doors down. Some great food. 423 00:45:17,752 --> 00:45:19,834 I will pick up some clothes, as well. 424 00:45:22,350 --> 00:45:26,253 You are obviously not safe, if you leave here. 425 00:45:29,703 --> 00:45:32,869 Before we start, is there anything I should know about you? 426 00:45:33,606 --> 00:45:36,736 My father, he used to work with John in these regions. 427 00:45:38,630 --> 00:45:41,304 Odessa used to be a safe city. 428 00:45:43,448 --> 00:45:44,756 When? 429 00:45:47,492 --> 00:45:49,291 Before all this. 430 00:45:54,060 --> 00:45:56,790 This is nothing compared to where I come from. 431 00:46:47,315 --> 00:46:49,383 I am not going to go. 432 00:46:49,706 --> 00:46:51,501 I am going to be here with you. 433 00:46:54,847 --> 00:46:57,771 I am just going to talk to the doctor, for one second, sweetheart. 434 00:46:58,934 --> 00:47:00,134 Okay? 435 00:48:05,356 --> 00:48:08,096 - Nadia, are you okay? - How did they find us? 436 00:48:31,494 --> 00:48:33,652 They will recognize your face. 437 00:48:36,728 --> 00:48:39,014 Only if I go inside. 438 00:48:56,499 --> 00:48:58,977 Hey, excuse me. Excuse me. 439 00:48:59,420 --> 00:49:01,775 - Hey. Excuse me. - What? 440 00:49:02,054 --> 00:49:03,354 Do you mind if I buy a ticket, for a second? 441 00:49:03,409 --> 00:49:05,209 I need to talk to her. Yeah, come here. 442 00:49:05,261 --> 00:49:06,061 What? 443 00:49:06,147 --> 00:49:06,922 Hey! 444 00:49:07,033 --> 00:49:08,983 Hey, it is I. It is I, Chi. Do you remember me? 445 00:49:09,764 --> 00:49:11,164 - Angela, that is all right. - Yeah? 446 00:49:11,188 --> 00:49:12,788 I need to talk to you for a second, okay. 447 00:49:13,029 --> 00:49:16,031 Those people I was fighting. Hey! Those people I was fighting. 448 00:49:16,223 --> 00:49:19,096 Who are they? Do you have any idea? Cops, or anything? 449 00:49:19,756 --> 00:49:21,235 - I... I do not know... - I want... 450 00:49:21,703 --> 00:49:24,253 They had... They had some kind of... badges, or something. I... 451 00:49:24,435 --> 00:49:25,995 - They have some kind of badges. - Yeah. 452 00:49:26,019 --> 00:49:28,308 What kind of badge? Do you have any idea? 453 00:49:29,966 --> 00:49:30,967 Hey, leave him alone! 454 00:49:31,122 --> 00:49:32,722 Do you know where they went? 455 00:49:34,006 --> 00:49:36,000 St. Andrew's Hospital. 456 00:49:36,267 --> 00:49:38,076 Somebody took them to St. Andrew's hospital. 457 00:49:38,138 --> 00:49:39,167 - Yeah. - Okay. 458 00:49:41,040 --> 00:49:45,643 Thank you. I... here is something for you. Just keep it. 459 00:49:45,661 --> 00:49:46,974 Thanks. 460 00:49:47,244 --> 00:49:50,181 I will catch you next time. Okay? All right? You are welcome! 461 00:49:51,961 --> 00:49:53,647 - Hey! - Let us go. Let us go. 462 00:50:00,993 --> 00:50:02,260 You do not! Do not. 463 00:50:02,814 --> 00:50:07,747 SAINT ANDREW'S HOSPITAL 464 00:50:13,336 --> 00:50:14,336 EMERGENCY 465 00:50:22,225 --> 00:50:24,145 These are from the security cameras in the club. 466 00:50:24,169 --> 00:50:26,102 These are the people, right? 467 00:50:26,226 --> 00:50:28,864 Diplomatic military security. 468 00:50:29,228 --> 00:50:31,706 - How do you know? - They are not Ukrainian. 469 00:50:32,739 --> 00:50:34,464 I wonder what he is showing them. 470 00:50:50,638 --> 00:50:52,797 Hey, I want to have a chat with them. 471 00:50:53,184 --> 00:50:54,578 No problem. 472 00:51:07,896 --> 00:51:10,672 We have no contact from the team we sent to Tankarnaya. 473 00:51:12,827 --> 00:51:15,577 Look, this person is not going anywhere any time soon. 474 00:51:15,654 --> 00:51:17,274 He is after something. 475 00:51:17,752 --> 00:51:19,792 Whatever it was that the girl took from the Boss... 476 00:51:19,816 --> 00:51:22,816 for some reason, the American wants it now. 477 00:51:23,297 --> 00:51:25,697 Send more than our team. Make sure, they do not fuck this up. 478 00:51:26,052 --> 00:51:28,328 - I will do. - I am going to chat with the Boss. 479 00:51:41,715 --> 00:51:45,315 Fifteen Tankarnya. Copy that. Arriving now. 480 00:51:45,334 --> 00:51:48,524 Make sure you take the girl alive. Kill everyone else there. 481 00:52:45,305 --> 00:52:47,522 You are hanging around with the wrong people. 482 00:52:54,563 --> 00:52:56,055 Holy fuck! 483 00:53:19,698 --> 00:53:22,573 Victor, he is running with the girl. I am on his tail now. 484 00:53:33,008 --> 00:53:35,666 Do you remember exactly? Where you hid the camera. 485 00:53:36,861 --> 00:53:37,961 Of course! 486 00:53:37,990 --> 00:53:40,312 Well, that would be good, because once we get in there. 487 00:53:40,594 --> 00:53:42,434 We are not going to have any time, do you hear? 488 00:53:43,030 --> 00:53:44,030 Hang on! 489 00:54:06,370 --> 00:54:08,939 All right! I will take those two. You watch my back, right! 490 00:56:17,453 --> 00:56:19,613 All right! So tell me about the girl. 491 00:56:20,111 --> 00:56:21,519 Fuck you, Chink. 492 00:56:28,754 --> 00:56:32,129 That is Chi, not Chink. That is not polite. 493 00:56:32,797 --> 00:56:35,753 Now, when I get pissed off, I do crazy fucked up things. 494 00:56:36,525 --> 00:56:40,428 Like pouring hot scalding water on people's faces. Okay. 495 00:56:41,716 --> 00:56:43,786 - So, who do you work for? - Fuck you. 496 00:56:49,236 --> 00:56:50,876 We work for the Boss. 497 00:56:52,019 --> 00:56:54,644 The Boss? Who is the fuck the Boss? 498 00:56:55,407 --> 00:56:56,647 What does he want with the girl? 499 00:56:56,671 --> 00:56:57,582 You do not know! 500 00:56:57,644 --> 00:56:59,925 Yeah, I do not know. That is why I am asking you, asshole. 501 00:57:09,613 --> 00:57:11,540 Soup! Even better. 502 00:57:36,065 --> 00:57:38,166 Ralph, I need a favor. 503 00:57:38,291 --> 00:57:39,931 What can you tell me about the syndicate? 504 00:57:39,955 --> 00:57:40,727 Shit! 505 00:57:40,849 --> 00:57:42,249 It is important. 506 00:57:45,185 --> 00:57:46,377 Yeah. Okay. 507 00:57:50,755 --> 00:57:52,374 - Did you get anything? - Yeah. 508 00:57:52,628 --> 00:57:54,843 The Boss mean anything to you? 509 00:57:55,563 --> 00:57:56,603 I just checked my sources. 510 00:57:56,758 --> 00:57:58,925 He is the head of the local syndicate. 511 00:58:07,742 --> 00:58:10,935 Yeah, so these people are operators, working for someone called the Boss. 512 00:58:11,160 --> 00:58:12,280 Head of the local syndicate. 513 00:58:12,750 --> 00:58:15,270 - You got the camera yet? - No, we are on our way to get it now. 514 00:58:15,497 --> 00:58:17,143 Okay. We will meet you. Where? 515 00:58:17,279 --> 00:58:18,680 It is a place called Club One. 516 00:58:19,500 --> 00:58:21,349 Club One do you know it? 517 00:58:21,739 --> 00:58:23,259 Would it be open this time of the day? 518 00:58:23,283 --> 00:58:24,650 Yeah, it never closes. 519 00:58:24,889 --> 00:58:25,911 We will be there in ten. 520 00:59:03,780 --> 00:59:05,221 It should cover it. 521 00:59:11,223 --> 00:59:12,261 Follow me. 522 00:59:32,070 --> 00:59:34,061 The real exit is over there. 523 00:59:43,204 --> 00:59:45,497 You keep your head down. They will be looking for you. 524 00:59:56,629 --> 00:59:57,629 Danko. 525 00:59:58,048 --> 01:00:00,338 - Meet me at Club One. - The Boss's Club? 526 01:00:00,868 --> 01:00:02,069 Yeah, they are here. 527 01:00:36,136 --> 01:00:39,706 - Upstairs, this way. - Whatever happens, do not run. 528 01:00:40,280 --> 01:00:41,480 Stick on me. You got it. 529 01:00:54,190 --> 01:00:57,479 - I see I hid inside there. - All right, get in and out, quick. 530 01:00:58,238 --> 01:00:59,238 Okay. 531 01:01:27,164 --> 01:01:30,078 - So, is this the place? - That is the place. 532 01:01:31,500 --> 01:01:33,065 It never closes! 533 01:01:51,318 --> 01:01:54,573 - You take that side. I will go here. - Okay. 534 01:02:18,275 --> 01:02:21,190 I want them all. Go. 535 01:02:26,890 --> 01:02:30,194 - You people go around the back. - Yeah, I will have them all, soon. 536 01:02:30,591 --> 01:02:31,691 Okay. 537 01:02:53,175 --> 01:02:54,367 Hey! 538 01:02:55,975 --> 01:02:57,175 What are you doing here? 539 01:02:57,240 --> 01:02:58,640 Hang out. What are you doing here? 540 01:02:58,986 --> 01:03:00,335 Hang out! 541 01:03:03,013 --> 01:03:04,013 Go. 542 01:03:04,342 --> 01:03:05,942 - But why? - Go! Go now! 543 01:03:41,677 --> 01:03:43,817 I figured if they caught me. 544 01:03:43,829 --> 01:03:46,396 They still would not have the evidence of what that monster... 545 01:03:46,646 --> 01:03:48,894 did to my sister and to the other girls. 546 01:03:50,769 --> 01:03:52,271 It is what drove me to keep going. 547 01:03:52,336 --> 01:03:53,836 You did the right thing. 548 01:03:54,237 --> 01:03:58,641 Your sister not was going to have died in vain. So, let us do this. 549 01:04:18,330 --> 01:04:19,730 There he is. 550 01:04:20,530 --> 01:04:21,630 John! 551 01:04:30,127 --> 01:04:31,127 CLUB ONE 552 01:04:59,295 --> 01:05:00,843 Come on back the door. Go. 553 01:05:31,453 --> 01:05:32,556 Who sent you? 554 01:05:33,396 --> 01:05:34,596 Fuck you! 555 01:05:39,392 --> 01:05:40,657 For Sergei. 556 01:05:51,421 --> 01:05:53,278 Come on, Victor is waiting. 557 01:06:24,896 --> 01:06:27,931 I got you, motherfucker! Come on people, hurry up! 558 01:06:28,388 --> 01:06:29,589 Put him in the back. 559 01:06:30,563 --> 01:06:32,245 Faster, faster, faster. Go, go, and go! 560 01:06:38,035 --> 01:06:39,244 What are we going to do? 561 01:06:39,510 --> 01:06:42,313 We are going to follow them, and we are going to get Chi back, 562 01:06:42,571 --> 01:06:45,929 then we are going to have to do probably bad things to the people there. 563 01:07:52,145 --> 01:07:53,785 Hey, Colt. No, I have not got the camera. 564 01:07:53,809 --> 01:07:57,242 Yeah, I know. I know. But I have something else, instead. 565 01:07:57,257 --> 01:07:59,012 Okay. I just got here. 566 01:08:41,906 --> 01:08:43,047 Yes, Sir. 567 01:08:43,660 --> 01:08:45,793 Now, why do not you sound surprised? 568 01:08:46,145 --> 01:08:47,465 Well, they located my safe house. 569 01:08:47,489 --> 01:08:50,256 I think you are the only one who could do that, so...? 570 01:08:50,522 --> 01:08:51,526 Why would you rat me out? 571 01:08:52,476 --> 01:08:55,132 I admire you, John. Always have. 572 01:08:55,319 --> 01:08:57,347 Always had your six, you know that. 573 01:08:57,797 --> 01:08:59,400 But now you know too much. 574 01:08:59,803 --> 01:09:03,598 Which means it comes down to me in addition, you, I am going to choose me. 575 01:09:06,878 --> 01:09:07,878 Look. 576 01:09:09,559 --> 01:09:11,402 You know better than that, son. 577 01:09:11,421 --> 01:09:13,159 I suppose I do. 578 01:09:14,183 --> 01:09:15,650 See, the thing it is... 579 01:09:16,211 --> 01:09:17,866 There is a big difference between... 580 01:09:18,798 --> 01:09:20,880 a real warrior and a want to be. 581 01:09:21,639 --> 01:09:23,667 Want to be are always talking. 582 01:09:24,240 --> 01:09:26,091 That is the deal with you, Van Horn. 583 01:09:26,134 --> 01:09:28,734 You are always talking, always give your position away. 584 01:09:29,524 --> 01:09:31,582 Real warriors, they do not really say much. 585 01:09:32,303 --> 01:09:33,869 They just do what they got to do. 586 01:09:34,215 --> 01:09:36,515 John, you were supposed to clean up a mess for me. 587 01:09:36,670 --> 01:09:39,093 Clean it up and go away. No harm, no foul. 588 01:09:40,705 --> 01:09:42,542 Now look what you made me do. 589 01:09:42,762 --> 01:09:44,728 And you know how much I hate to travel. 590 01:09:46,474 --> 01:09:51,174 Listen, man! Everybody knows you do not have the camera. 591 01:09:52,466 --> 01:09:55,186 You do not understand, my friend, it is not about the camera anymore. 592 01:09:55,210 --> 01:09:57,098 It is not two against one here, John. 593 01:09:57,174 --> 01:09:58,687 It is two against us. 594 01:10:02,337 --> 01:10:03,875 You nailed a lot of us. 595 01:10:05,203 --> 01:10:06,798 I do not care about the Boss. 596 01:10:09,047 --> 01:10:11,316 I think, you set me up! 597 01:10:12,029 --> 01:10:15,088 This is kind of, what we call, in the old, school a reversal. 598 01:10:15,190 --> 01:10:19,274 If I were you, man, you have to start looking really quick. 599 01:10:19,363 --> 01:10:22,735 Be careful man, you have to watch your six, now. 600 01:10:23,228 --> 01:10:24,728 Somebody is coming. 601 01:10:25,512 --> 01:10:26,892 All right! Listen, I am going to give you this. 602 01:10:27,128 --> 01:10:27,761 John! No, please! 603 01:10:27,791 --> 01:10:30,271 Just listen to me and do what I say. We made that deal. 604 01:10:30,303 --> 01:10:32,399 Take this. Go on. 605 01:10:33,713 --> 01:10:36,296 Point it and you shoot. Stay in the car. 606 01:10:36,480 --> 01:10:38,800 You do not get out of the car for nothing, Do you hear me? 607 01:10:45,830 --> 01:10:48,772 So, I finally get to meet, Chi. 608 01:10:49,611 --> 01:10:52,802 I finally get to meet you, Van Horn. 609 01:10:53,834 --> 01:10:56,194 Therefore, what had my good friend, John, tell you about me? 610 01:10:58,302 --> 01:11:01,250 He said you are a bald, middle-aged, wannabe. 611 01:11:03,433 --> 01:11:04,936 Shut him up. 612 01:11:12,362 --> 01:11:14,968 Hit me a little harder next time, motherfucker. 613 01:12:02,606 --> 01:12:04,158 He is already here. 614 01:12:05,755 --> 01:12:08,661 You go that way. You come with me. 615 01:14:03,325 --> 01:14:04,904 That is for Sofia. 616 01:14:06,031 --> 01:14:10,975 You bitch. The Boss should have killed both of you whores. 617 01:14:21,865 --> 01:14:23,427 That is for me. 618 01:17:13,482 --> 01:17:14,682 We are done here. 619 01:17:49,636 --> 01:17:51,439 You were shot. Are you all right? 620 01:17:53,678 --> 01:17:54,932 Yeah, I am good. 621 01:17:55,423 --> 01:17:58,501 See now, you do not say I never did nothing for you, man. 622 01:18:00,025 --> 01:18:03,962 - I guess I still got three years. - What did you get? 623 01:18:13,838 --> 01:18:15,845 Van Horn's phone. Do you want to look? 624 01:18:35,922 --> 01:18:37,322 Van Horn? 625 01:18:37,741 --> 01:18:39,640 No, try again. 626 01:18:40,478 --> 01:18:42,226 I have been expecting your call. 627 01:18:42,941 --> 01:18:45,521 You have something mine. I hope you are going to give it back. 628 01:18:46,707 --> 01:18:49,206 Man, I have problems with that, you see... 629 01:18:50,011 --> 01:18:53,363 Finally, I figured out why you ordered Afghani to get killed. 630 01:18:53,388 --> 01:18:55,522 You ordered the hit on Afghani because... 631 01:18:55,523 --> 01:18:58,433 He knew about all the sick shit that you do. 632 01:18:58,922 --> 01:19:01,282 You do not want everybody to know your little secret, right? 633 01:19:01,520 --> 01:19:05,036 - What secret? - Yeah, your little secret, bitch. 634 01:19:05,377 --> 01:19:07,423 You know, the one that you recorded on your camera. 635 01:19:07,464 --> 01:19:09,531 That you always record on your camera. 636 01:19:09,572 --> 01:19:13,486 All the bad habits that you have in addition, you record on your camera. 637 01:19:14,909 --> 01:19:18,526 - What do you want? - I want to see you in person. 638 01:19:19,738 --> 01:19:22,908 I want to see you in person. Do you know? 639 01:19:23,002 --> 01:19:25,207 That will be good for business, will not it? 640 01:19:25,864 --> 01:19:27,462 Be good for you, good for me. 641 01:19:29,087 --> 01:19:30,361 Yeah, I am good with that. 642 01:19:31,697 --> 01:19:34,620 What about my nightclub, in two hours. 643 01:19:35,196 --> 01:19:38,839 - Right back where it all started. - Fuck you, bitch. 644 01:19:44,851 --> 01:19:46,043 John? 645 01:20:01,511 --> 01:20:03,089 I got something for you. 646 01:20:04,285 --> 01:20:07,552 That is enough for you to really start a new life. 647 01:20:09,104 --> 01:20:10,742 Get yourself together. 648 01:20:11,677 --> 01:20:12,969 No. 649 01:20:17,469 --> 01:20:19,521 I have nothing to go back. 650 01:20:24,469 --> 01:20:26,160 I am not going anywhere. 651 01:20:30,094 --> 01:20:34,283 You are tough, are not you? Well, huge. 652 01:20:40,582 --> 01:20:41,976 Now listen to me. 653 01:20:43,133 --> 01:20:46,997 You are hurt. I want you to take care of yourself. Take care of her. 654 01:20:48,695 --> 01:20:50,336 How is my boy Sergei? 655 01:20:52,794 --> 01:20:54,194 He did not make it. 656 01:20:58,913 --> 01:21:00,326 I will be right back. 657 01:21:08,888 --> 01:21:12,188 ONE 658 01:21:38,058 --> 01:21:41,867 Be on time, good punctuality I like that. 659 01:21:42,999 --> 01:21:45,112 Would you like to join me at my table? 660 01:22:05,428 --> 01:22:06,739 Therefore, here we are. 661 01:22:09,553 --> 01:22:10,853 Now, what do you want? 662 01:22:15,843 --> 01:22:17,162 I want to kill you. 663 01:22:21,021 --> 01:22:22,453 I do not think so, not today. 664 01:22:25,499 --> 01:22:26,499 I am protected. 665 01:22:26,838 --> 01:22:28,653 So, cut the crap. 666 01:22:29,351 --> 01:22:30,687 Do you have something for me? 667 01:22:32,422 --> 01:22:35,999 Well! As I promised, here is your camera. 668 01:22:36,168 --> 01:22:38,807 It is kind of a reminder of all your good work. 669 01:22:46,185 --> 01:22:47,277 Yeah. 670 01:22:49,624 --> 01:22:50,847 Kill him. 671 01:22:55,363 --> 01:22:57,017 Where is your little friend? 672 01:23:16,124 --> 01:23:17,343 Let us finish this. 673 01:23:18,949 --> 01:23:20,489 Therefore, you are Chi. 674 01:23:24,524 --> 01:23:26,068 What the fuck are you? 675 01:23:27,761 --> 01:23:29,796 I am the last thing you are going to see. 676 01:23:44,600 --> 01:23:45,972 That is the best you can do. 677 01:24:43,363 --> 01:24:44,563 Not bad. 678 01:24:44,907 --> 01:24:48,550 I did like those lads. So let us try this. 679 01:24:55,394 --> 01:24:56,866 Are you sure about that now? 680 01:25:02,960 --> 01:25:04,332 I am positive. 681 01:25:12,060 --> 01:25:14,027 Al right! You son of a bitch! 682 01:25:18,880 --> 01:25:20,827 Okay! I think I have had enough of this shit. 683 01:25:35,997 --> 01:25:37,585 It is time for you to die. 684 01:25:58,356 --> 01:26:00,919 You are out, bitch. What now? 685 01:26:02,366 --> 01:26:04,653 What about is close and personal? 686 01:26:37,264 --> 01:26:39,634 Get up. Get up and fight, bitch. 687 01:26:43,662 --> 01:26:46,337 - No, no more. - Come on. 688 01:27:34,550 --> 01:27:35,814 Why would you come back? 689 01:27:37,019 --> 01:27:41,599 - When the knives come out. - No words need to be spoken. 690 01:28:05,423 --> 01:28:07,930 That was the last job I ever did for anybody. 691 01:28:12,276 --> 01:28:14,828 I just figured it was time for a new beginning. 692 01:28:18,557 --> 01:28:21,603 Time me to turn my sights in a different direction. 693 01:28:24,607 --> 01:28:26,959 Time for me to start things over. 694 01:29:32,080 --> 01:29:33,290 As for Chi... 695 01:29:33,784 --> 01:29:37,534 With the debt finally paid, he decided to stay behind. 696 01:29:55,076 --> 01:30:02,276 ABSOLUTION Translation. Review. Synchronization by Angel.52256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.