All language subtitles for A.Christmas.Melody.2015.NORDiC.720p.HDTV.x264-RAPiDCOWS_se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,653 --> 00:00:10,612 �ppet 2 00:00:10,695 --> 00:00:12,572 HYRESKONTRAKTET HAR L�PT UT! Kboutique 3 00:00:17,869 --> 00:00:19,069 St�ngt 4 00:00:23,792 --> 00:00:29,256 ST�NGER F�R GOTT 5 00:00:39,057 --> 00:00:40,559 Har du n�gra slantar? 6 00:00:42,769 --> 00:00:44,855 Nej, tyv�rr, jag har inga kontanter p� mig. 7 00:00:51,736 --> 00:00:53,822 Vet du vad? 8 00:00:53,905 --> 00:00:56,700 Den h�r femdollarssedeln �r fr�n min allra f�rsta f�rs�ljning. 9 00:00:56,783 --> 00:00:59,119 Den var meningsfull f�r mig en g�ng. 10 00:01:00,078 --> 00:01:03,248 Kanske ger den dig mer tur �n vad den gett mig. 11 00:01:03,331 --> 00:01:04,666 Gud v�lsigne dig. 12 00:01:05,876 --> 00:01:07,544 God jul, sir. 13 00:01:09,546 --> 00:01:10,922 God jul, miss. 14 00:01:35,155 --> 00:01:36,907 Vad fint du har f�tt det. 15 00:01:36,990 --> 00:01:38,325 Hayley, du �r min b�sta v�n. 16 00:01:38,408 --> 00:01:40,744 Varf�r sa du inte att du samlar p� allt? 17 00:01:40,827 --> 00:01:42,662 Du �r designer, 18 00:01:42,746 --> 00:01:45,290 vilket betyder att du �r designad att spara saker. 19 00:01:46,792 --> 00:01:50,420 Som kl�nningen du skapade av den d�r fula brudt�rnekl�nningen. 20 00:01:50,504 --> 00:01:52,339 Okej, nej, du ska hj�lpa mig packa, 21 00:01:52,422 --> 00:01:53,548 inte packa upp. 22 00:01:53,632 --> 00:01:54,716 Bra. 23 00:01:54,800 --> 00:01:57,761 Men jag t�nker inte l�tsas att jag �r glad. 24 00:01:57,844 --> 00:01:59,471 Jag vill inte att du �ker. 25 00:02:01,264 --> 00:02:05,393 Det vill inte jag heller, men vi har inget val. 26 00:02:05,477 --> 00:02:10,690 Min lilla startup st�ngdes ned fortare �n v�ntat. 27 00:02:10,774 --> 00:02:12,984 Det blev f�r mycket f�r mig bara. 28 00:02:13,068 --> 00:02:15,737 N�r min faster Sarah f�reslog det, hur kunde jag s�ga nej? 29 00:02:15,821 --> 00:02:18,949 Min pappas hus bara st�r d�r. Jag f�r bo gratis. 30 00:02:19,032 --> 00:02:20,909 Ja. I Ohio, 31 00:02:20,992 --> 00:02:23,161 typ tusen mil bort. 32 00:02:23,245 --> 00:02:25,789 Jag �nskar vi hade kunnat f� det att funka. 33 00:02:25,872 --> 00:02:28,667 Det skulle betyda ingen mat eller s�mn 34 00:02:28,750 --> 00:02:30,877 eller tr�ffa min dotter det kommande �ret. 35 00:02:30,961 --> 00:02:35,006 Och vet du? Jag tror att... Det kanske blir bra �nd�. 36 00:02:35,090 --> 00:02:37,592 S� s�ger man n�r man f�rs�ker �vertyga sig sj�lv 37 00:02:37,676 --> 00:02:39,261 om n�t man inte tror p�. 38 00:02:39,344 --> 00:02:41,179 Se p� dig. Du har klarat dig. 39 00:02:41,263 --> 00:02:45,600 Du �r ju brukl�nningsdesigner p� Butler's. 40 00:02:45,684 --> 00:02:47,727 Ja, f�r att du har l�rt mig allt jag kan. 41 00:02:51,898 --> 00:02:54,818 Jag tror verkligen att det kan bli bra. 42 00:02:54,901 --> 00:02:57,821 Det har inte varit l�tt sen Emilys pappa gick bort. 43 00:02:57,904 --> 00:02:59,823 Nej, men det var l�ngesen. 44 00:02:59,906 --> 00:03:02,451 - Du �r den enda hon n�nsin har k�nt. - Precis. 45 00:03:02,534 --> 00:03:06,455 S� det blir nog bra f�r henne att ha familj omkring sig. 46 00:03:06,538 --> 00:03:10,500 Att tillbringa tid i min hemstad d�r... 47 00:03:10,584 --> 00:03:13,295 - Folk �r v�ldigt sammanbundna. - Jas�? 48 00:03:13,378 --> 00:03:15,297 Om det �r s� toppen, varf�r �kte du d�rifr�n? 49 00:03:16,256 --> 00:03:18,008 F�r att f�lja mina dr�mmar. 50 00:03:19,509 --> 00:03:22,679 Som nu h�ller p� att revideras. 51 00:03:25,515 --> 00:03:26,516 Hej. 52 00:03:26,600 --> 00:03:28,810 Hej, gullet. Vad har du d�r? 53 00:03:28,894 --> 00:03:30,479 Grejor till papperskorgen. 54 00:03:30,562 --> 00:03:31,605 Vad... 55 00:03:31,688 --> 00:03:34,566 Varf�r kastar du bort dina noter fr�n k�ren? 56 00:03:34,649 --> 00:03:37,861 Alla h�r har �nd� gett upp sina dr�mmar. 57 00:03:37,944 --> 00:03:40,947 Nej, nej. Ingen ger upp sina dr�mmar. Okej? 58 00:03:41,031 --> 00:03:44,326 Och folk... Folk sjunger i Silver Falls, Ohio. 59 00:03:44,409 --> 00:03:45,869 Kanske till och med mer. 60 00:03:45,952 --> 00:03:47,871 Eller hur, Hayley? 61 00:03:47,954 --> 00:03:49,873 Hayley, eller hur? 62 00:03:49,956 --> 00:03:50,832 Din mamma har r�tt. 63 00:03:50,916 --> 00:03:52,501 Att du flyttar 64 00:03:52,584 --> 00:03:54,461 betyder inte att du inte f�r nya v�nner 65 00:03:54,544 --> 00:03:56,213 och kan forts�tta g�ra vad du gillar. 66 00:03:56,296 --> 00:03:57,339 Verkligen? 67 00:03:57,422 --> 00:03:58,924 Jag vet inte. Jag fr�gade. 68 00:04:00,675 --> 00:04:01,927 Jag skojar bara. 69 00:04:02,010 --> 00:04:03,970 Du kommer att trivas d�r. 70 00:04:05,013 --> 00:04:06,473 Hon har r�tt. 71 00:04:07,974 --> 00:04:09,351 Ge mig de d�r. 72 00:04:11,311 --> 00:04:12,646 Se p� dig. 73 00:04:12,729 --> 00:04:14,290 Du var bara en liten baby. Minns du det? 74 00:04:14,314 --> 00:04:17,526 - Du minns nog inte det. - Nej. 75 00:04:17,609 --> 00:04:18,944 S� gulligt. 76 00:04:22,948 --> 00:04:25,242 Hej raring. Vad g�r du? 77 00:04:25,325 --> 00:04:27,702 Kollar att jag har alla mina kompisars mejladresser 78 00:04:27,786 --> 00:04:30,330 s� vi kan h�lla kontakten n�r jag kommer till Ohio. 79 00:04:30,413 --> 00:04:33,542 P� det viset blir det som att jag inte ens �r borta. 80 00:04:35,377 --> 00:04:37,295 Du minns v�l att det n�stan �r jul? 81 00:04:37,379 --> 00:04:40,549 Har du t�nkt p� vad du �nskar dig av tomten i �r? 82 00:04:41,967 --> 00:04:43,167 Vad? 83 00:04:43,969 --> 00:04:47,973 Du tror v�l �nnu att tomten ger en vad man �nskar sig? 84 00:04:48,932 --> 00:04:50,600 Men inte den h�r �nskan. 85 00:04:51,601 --> 00:04:54,688 Jag vet att du inte vill l�mna LA. 86 00:04:54,771 --> 00:04:56,148 Det vill inte jag heller. 87 00:04:57,274 --> 00:04:59,526 Men vi har fortfarande varandra. 88 00:04:59,609 --> 00:05:02,737 Vi kommer att bo granne med faster Sarah, 89 00:05:02,821 --> 00:05:05,699 som du kommer att �lska, f�r hon �r kul. 90 00:05:06,575 --> 00:05:07,909 Och f�r f�rsta g�ngen n�nsin, 91 00:05:07,993 --> 00:05:11,621 kommer du att f� uppleva en riktig, vit jul. 92 00:05:14,207 --> 00:05:15,959 Jag f�rs�ker f�r mycket, va? 93 00:05:18,044 --> 00:05:19,588 Lite, ja. 94 00:05:19,671 --> 00:05:21,339 Verkligen, bara lite? 95 00:05:22,257 --> 00:05:24,968 Vad s�gs om lite h�r? Och lite d�r? 96 00:05:25,051 --> 00:05:26,511 Och lite h�r? 97 00:05:32,392 --> 00:05:35,020 Du d�, mamma. Tror du �nnu? 98 00:05:36,021 --> 00:05:37,397 Jag tror det. 99 00:05:38,774 --> 00:05:40,025 Jag vill. 100 00:05:40,942 --> 00:05:44,070 Man �r aldrig f�r gammal f�r att tro p� jul�nskningar. 101 00:05:44,154 --> 00:05:45,822 Verkligen? 102 00:05:45,906 --> 00:05:47,949 �ven i din �lder? 103 00:05:48,033 --> 00:05:49,242 H�rdu. 104 00:05:49,326 --> 00:05:50,994 Tack. 105 00:05:51,077 --> 00:05:53,705 Jag beh�ver kunna tro nu mer �n n�nsin. 106 00:05:54,664 --> 00:05:56,041 Jag �lskar dig, mamma. 107 00:05:59,544 --> 00:06:00,879 Jag �lskar dig mer. 108 00:06:00,962 --> 00:06:02,380 S� mycket mer. 109 00:06:04,674 --> 00:06:06,593 Okej. 110 00:06:06,676 --> 00:06:08,553 Sov nu. 111 00:06:25,487 --> 00:06:29,699 "K�ra tomten, jag vet att mitt brev kommer sent 112 00:06:29,783 --> 00:06:33,245 "Men jag var inte s�ker p� att ens du kunde uppfylla min �nskan i �r 113 00:06:35,372 --> 00:06:38,083 "F�r det �r inte en julklapp man kan sl� in 114 00:06:38,166 --> 00:06:41,044 "Det �r n�t som �r viktigare �n du f�rst�r 115 00:06:44,089 --> 00:06:46,174 "I �r, tomten, �nskar jag bara 116 00:06:46,258 --> 00:06:49,803 "Att du hittar ett s�tt �t mamma att flytta tillbaka till LA" 117 00:06:49,886 --> 00:06:52,931 Man �r aldrig f�r gammal f�r att tro p� jul�nskningar, va? 118 00:06:55,725 --> 00:06:57,102 I s� fall, 119 00:06:58,145 --> 00:07:02,107 sn�lla ge Emily den b�sta julen n�nsin. 120 00:07:04,109 --> 00:07:06,945 "Jag vill inte ha n�gra klappar, jag vill bara �ka hem igen 121 00:07:07,028 --> 00:07:09,781 "Mamma s�ger att jag blir lycklig d�r, men jag k�nner mig s� ensam 122 00:07:11,116 --> 00:07:12,492 "H�lsningar Emily" 123 00:07:33,155 --> 00:07:35,074 Hur �r det, Em? 124 00:07:35,157 --> 00:07:36,784 �r vi framme snart? 125 00:07:37,743 --> 00:07:40,329 Ja, om tv� dagar. 126 00:07:40,412 --> 00:07:42,664 Kom igen, vet du vad? Vi sjunger en juls�ng. 127 00:07:42,748 --> 00:07:43,832 Redo? 128 00:07:43,916 --> 00:07:45,667 Ta ton. 129 00:07:45,751 --> 00:07:47,544 Twelve Days of Christmas. S�tt ig�ng. 130 00:08:35,217 --> 00:08:37,052 SILVER FALLS Restaurang 131 00:08:42,725 --> 00:08:45,144 Silver Falls Diner. Det h�r �r Sarah. Kan ni dr�ja? 132 00:08:45,227 --> 00:08:46,427 - Nej. - Inte? 133 00:08:46,478 --> 00:08:49,982 Hur mycket kostar tv� kalkonspecial med extra fyllning? 134 00:08:50,065 --> 00:08:51,608 K�ra brorsdotter, jag trodde dig. 135 00:08:51,692 --> 00:08:54,403 V�nta lite bara. Jag g�r klart med honom h�r. 136 00:08:54,486 --> 00:08:57,156 Ja, en kokosgr�dde, citronmar�ng och �pple-brown-Betty. 137 00:08:57,239 --> 00:08:59,533 Ja, Betty. Nej, det �r Sarah, inte Betty. God jul. 138 00:08:59,616 --> 00:09:01,160 �r du i n�rheten? Var �r du? 139 00:09:01,243 --> 00:09:02,786 Vi har ungef�r en timme kvar. 140 00:09:02,870 --> 00:09:04,496 Okej, vet du vad? 141 00:09:04,580 --> 00:09:05,956 Jag st�nger tidigt och m�ter dig. 142 00:09:06,040 --> 00:09:07,666 Nej, det beh�vs inte. 143 00:09:07,750 --> 00:09:09,752 Jag �r j�ttetr�tt och Emily sover redan. 144 00:09:09,835 --> 00:09:12,713 S� vi �ker direkt till huset och l�gger oss. 145 00:09:12,796 --> 00:09:14,631 Okej, absolut. 146 00:09:14,715 --> 00:09:16,258 Vi ses imorgon. Jag �lskar dig. 147 00:09:16,341 --> 00:09:17,634 Jag �lskar dig med. 148 00:09:23,265 --> 00:09:26,852 S� t�nker din brorsdotter komma p� bes�k i jul? 149 00:09:27,811 --> 00:09:30,355 B�ttre �n s�, hon flyttar in i det gamla huset. 150 00:09:30,439 --> 00:09:31,690 Verkligen? 151 00:09:34,151 --> 00:09:36,445 Kristin ska... 152 00:09:36,528 --> 00:09:38,530 Hon flyttar in i det gamla huset. 153 00:09:38,614 --> 00:09:41,325 Hon flyttar hem igen. Det �r... 154 00:09:43,869 --> 00:09:46,121 V�nta lite. 155 00:09:46,205 --> 00:09:50,376 Var inte du k�r i henne i high school? 156 00:09:50,459 --> 00:09:52,544 Sarah, om sanningen ska fram, 157 00:09:52,628 --> 00:09:55,964 alla killar fr�n middle school till sista �ret i high school, 158 00:09:56,048 --> 00:09:59,593 var k�ra i din brorsdotter. Det var inte bara jag. 159 00:09:59,676 --> 00:10:01,720 Vad vill du att jag... Vad g�r du? 160 00:10:03,263 --> 00:10:06,058 Vi k�nde knappt varandra, 161 00:10:06,141 --> 00:10:08,185 och vi r�rde oss i olika kretsar. 162 00:10:08,268 --> 00:10:10,854 Hon var tydligen en popul�r tjej, och jag var... 163 00:10:10,938 --> 00:10:12,606 En musikn�rd? 164 00:10:12,689 --> 00:10:13,982 Vet du vad? 165 00:10:14,066 --> 00:10:15,818 Ut�ver att vara en musikn�rd 166 00:10:15,901 --> 00:10:20,155 var jag ledare f�r Silver Falls marschband. 167 00:10:20,239 --> 00:10:23,158 Jag var dessutom k�rledare. 168 00:10:23,242 --> 00:10:27,121 Och jag �r stolt �ver att jag skrev skolans hymn. 169 00:10:27,204 --> 00:10:28,831 Precis. 170 00:10:28,914 --> 00:10:30,165 Musikn�rd. 171 00:10:36,630 --> 00:10:38,132 Jag �r en musikn�rd. 172 00:10:45,013 --> 00:10:46,213 Em. 173 00:10:46,974 --> 00:10:50,060 Em, vakna. Titta, vi �r framme. 174 00:10:51,311 --> 00:10:53,772 Visst �r det vackert? 175 00:10:54,732 --> 00:10:56,859 Vad sk�nt att vi �ntligen �r framme. 176 00:10:57,901 --> 00:10:59,653 M�nga ljus, va? 177 00:11:23,886 --> 00:11:24,887 V�lkommen hem! 178 00:11:24,970 --> 00:11:26,597 Kom, vi �r �ntligen framme. 179 00:11:26,680 --> 00:11:27,973 Duktig flicka. 180 00:11:29,141 --> 00:11:30,267 Titta. 181 00:11:30,350 --> 00:11:31,977 "V�lkommmen hem." 182 00:11:32,978 --> 00:11:35,147 S� sn�llt. 183 00:11:35,230 --> 00:11:36,732 Vi �r framme. 184 00:11:37,858 --> 00:11:39,193 Titta h�r. 185 00:11:45,240 --> 00:11:47,993 Faster Sarah tar redan hand om oss. 186 00:11:55,292 --> 00:11:56,752 H�r. 187 00:12:01,382 --> 00:12:03,008 Em, det h�r var en g�ng mitt rum. 188 00:12:03,092 --> 00:12:05,427 Och nu �r det ditt. �r det inte coolt? 189 00:12:07,596 --> 00:12:09,598 Det kan beh�va lite ny inredning. 190 00:12:09,681 --> 00:12:12,059 Vi kan inreda det i din stil. 191 00:12:15,813 --> 00:12:18,190 Du �r bara gn�llig f�r att du �r tr�tt. 192 00:12:21,026 --> 00:12:25,489 Var inte s� h�r, Em. F�rs�k �tminstone att ge det en chans. 193 00:12:28,659 --> 00:12:30,786 Vet du, 194 00:12:30,869 --> 00:12:33,414 jag �lskade den h�r s�ngen. 195 00:12:34,415 --> 00:12:37,960 Jag tittade upp i taket och t�nkte p� 196 00:12:38,043 --> 00:12:40,713 allt jag ville g�ra dan d�rp�. 197 00:12:43,048 --> 00:12:46,969 Jag minns en g�ng n�r det var sn�storm, 198 00:12:47,052 --> 00:12:49,513 och jag t�nkte bara p� att jag ville bygga 199 00:12:49,596 --> 00:12:51,724 en sn�gubbe och en sn�gumma n�sta morgon. 200 00:12:52,766 --> 00:12:56,520 Och jag gjorde det, och kl�dde p� dem som om de skulle gifte sig. 201 00:12:58,355 --> 00:13:01,316 Jag designade kl�der redan d�! 202 00:13:02,276 --> 00:13:03,476 Em? 203 00:13:22,838 --> 00:13:26,467 Kom igen! Du vill inte komma f�r sent f�rsta skoldagen! 204 00:13:26,550 --> 00:13:27,801 Kom nu. 205 00:13:29,094 --> 00:13:31,555 Okej, skynda p�. 206 00:13:34,349 --> 00:13:37,936 Raring, �r det inte toppen? Vi kan g� till skolan. 207 00:13:38,020 --> 00:13:40,856 I LA m�ste vi �ka bil, sitta fast i trafiken. 208 00:13:40,939 --> 00:13:44,068 Men h�r f�r vi g� i iskyla. 209 00:13:44,151 --> 00:13:47,279 Det finns ont i allt gott, menar du? 210 00:13:47,362 --> 00:13:49,073 Jag gillade min gamla skola. 211 00:13:49,156 --> 00:13:52,159 Jag vet det, �lskling, men ge det h�r st�llet en chans. 212 00:13:53,452 --> 00:13:55,537 Och om jag inte gillar det? 213 00:13:55,621 --> 00:13:58,165 Var �tminstone �ppen f�r det, okej? 214 00:13:58,248 --> 00:14:02,211 Det kan ocks� bli b�ttre �n n�n av oss hoppats p�. 215 00:14:02,294 --> 00:14:03,837 Kan du g�ra det f�r mamma? 216 00:14:03,921 --> 00:14:06,006 Okej, jag antar det. 217 00:14:06,090 --> 00:14:09,968 Du antar det? Okej, jag accepterar det. 218 00:14:11,178 --> 00:14:12,388 Vad har du d�r? 219 00:14:12,471 --> 00:14:13,972 Jag skrev ett brev till jultomten. 220 00:14:14,056 --> 00:14:16,850 Gjorde du? Bra. 221 00:14:16,934 --> 00:14:19,269 Jag s�kte p� n�tet och fann att det �r b�ttre att mejla det 222 00:14:19,353 --> 00:14:21,939 f�r tomten har en mejladress. 223 00:14:22,022 --> 00:14:23,440 Vet du? Det har han nog. 224 00:14:23,524 --> 00:14:26,068 Han sparar s�kert det mejlet till... Jag vet inte. 225 00:14:26,151 --> 00:14:28,737 Viktig v�derinformation och rentillbeh�r. 226 00:14:28,821 --> 00:14:30,280 Vill du att jag postar det �t dig? 227 00:14:30,364 --> 00:14:32,157 Ingen fara, jag har satt p� ett frim�rke. 228 00:14:32,241 --> 00:14:33,325 Tomten Nordpolen 229 00:14:33,409 --> 00:14:34,660 Jag vill att han f�r det i tid. 230 00:14:41,917 --> 00:14:44,169 Vi m�ste g� nu, annars blir vi sena. 231 00:14:50,718 --> 00:14:53,887 SILVER FALLS GRUNDSKOLA 232 00:14:56,473 --> 00:14:59,184 Jag vill att du har roligt p� din f�rsta dag. 233 00:15:01,520 --> 00:15:03,564 Hej. Det h�r �r Emily Parson. 234 00:15:03,647 --> 00:15:05,524 V�r nya elev. Hej Emily. 235 00:15:06,608 --> 00:15:09,862 Vi har v�ntat p� dig. �nda fr�n Los Angeles, Kalifornien. 236 00:15:09,945 --> 00:15:11,613 Du �r n�stan som en k�ndis. 237 00:15:11,697 --> 00:15:12,740 Ja. 238 00:15:12,823 --> 00:15:16,452 Vi f�r s�llan elever fr�n s� glamor�sa platser. 239 00:15:16,535 --> 00:15:18,537 LA �r inte s� glamor�st som du tror. 240 00:15:18,620 --> 00:15:22,166 Det �r mer glamor�st. Eller hur, Em? 241 00:15:22,249 --> 00:15:24,585 I s� fall kanske jag borde visa dig ditt nya klassrum, 242 00:15:24,668 --> 00:15:26,837 s� kan du ber�tta om det. 243 00:15:26,920 --> 00:15:29,631 - Vill du att jag g�r med dig? - Nej, jag klarar mig. 244 00:15:29,715 --> 00:15:31,175 �r du s�ker? 245 00:15:31,258 --> 00:15:33,135 Okej, �ngeln min. 246 00:15:33,218 --> 00:15:35,387 Vi ses efter skolan, okej? 247 00:15:35,471 --> 00:15:38,932 Du ska g� f�r mrs Meltzer. Ni kommer nog att gilla varandra. 248 00:15:39,016 --> 00:15:40,216 Hej d�. 249 00:15:44,772 --> 00:15:47,858 Sn�lla s�g att mrs Meltzer �r en l�rare alla ungar �lskar. 250 00:15:47,941 --> 00:15:50,444 Hon �r faktiskt en av v�ra mest popul�ra l�rare. 251 00:15:50,527 --> 00:15:52,321 Bra. 252 00:15:52,404 --> 00:15:54,531 Jag menar, jag vill inte l�gga mig i f�r mycket. 253 00:15:54,615 --> 00:15:56,742 F�rl�t, det �r bara det att... 254 00:15:56,825 --> 00:16:00,079 Det �r en stor omst�llning f�r Emily. F�r oss b�da. 255 00:16:00,162 --> 00:16:03,957 Mrs Parson, jag g�r i ordning lite papper du kan fylla i hemma. 256 00:16:04,041 --> 00:16:08,420 Och du vill g� b�rjar ett f�r�ldram�te om n�gra minuter. 257 00:16:08,504 --> 00:16:09,797 F�r�ldram�te. Toppen. 258 00:16:09,880 --> 00:16:13,509 Det �r typiskt n�t jag inte kunde g� p� i LA. 259 00:16:13,592 --> 00:16:14,792 Tack. 260 00:16:18,055 --> 00:16:20,391 - Urs�kta mig. - V�nta. 261 00:16:20,474 --> 00:16:22,226 Kristin? 262 00:16:22,309 --> 00:16:23,644 Kristin Randall? 263 00:16:23,727 --> 00:16:27,064 Det �r faktiskt Kristin Parson nu. 264 00:16:27,147 --> 00:16:28,690 Melissa McKean? 265 00:16:28,774 --> 00:16:31,026 Melissa McKean-Atkinson. 266 00:16:31,110 --> 00:16:32,194 Gift nu. 267 00:16:32,277 --> 00:16:35,239 Tolv fantastiska �r, tre barn, 268 00:16:35,322 --> 00:16:38,742 en stor fyrarummare, tre och ett halvt badrum, tv� v�ningar. 269 00:16:40,786 --> 00:16:43,163 Det var m�nga siffror. 270 00:16:43,247 --> 00:16:44,331 Gratulerar. 271 00:16:44,415 --> 00:16:46,083 Min man �r tandl�kare. 272 00:16:47,084 --> 00:16:48,293 Tio�rsdagspresenten. 273 00:16:50,546 --> 00:16:53,215 Vill du att jag gissar hur m�nga karat eller... 274 00:16:53,298 --> 00:16:56,176 Det �r tydligt att han �lskar dig mycket. 275 00:16:58,303 --> 00:17:00,264 Men du d�? 276 00:17:00,347 --> 00:17:02,766 Jag ser ingen ring. 277 00:17:02,850 --> 00:17:05,352 Nej... Det g�r du inte. 278 00:17:07,688 --> 00:17:09,440 Bra jobbat. 279 00:17:09,523 --> 00:17:12,359 Man ska inte n�ja sig med mindre. 280 00:17:15,320 --> 00:17:16,321 Jag vill inte vara otrevlig, 281 00:17:16,405 --> 00:17:19,032 men jag �r faktiskt p� v�g till ett f�r�ldram�te, s�... 282 00:17:19,116 --> 00:17:22,578 Du st�r framf�r f�r�ldragruppens ansvariga s� jag g�r med dig. 283 00:17:22,661 --> 00:17:25,080 Idag �r din turdag. 284 00:17:25,164 --> 00:17:27,082 Det �r tidigt �n. 285 00:17:27,166 --> 00:17:30,294 Jag �r �ven drivande kraft bakom skolans julspel. 286 00:17:30,377 --> 00:17:32,171 Sj�lvklart g�r du det. 287 00:17:32,254 --> 00:17:33,505 Jag vill inte skryta, 288 00:17:33,589 --> 00:17:37,301 men jag �r liksom den man v�nder sig till f�r allt h�r i Silver Falls. 289 00:17:37,384 --> 00:17:39,428 Okej, det ska jag komma ih�g. 290 00:17:39,511 --> 00:17:43,724 Men vad h�nde med din storstadsdr�m? 291 00:17:43,807 --> 00:17:47,811 Om jag minns r�tt ville du bara l�mna Silver Falls. 292 00:17:47,895 --> 00:17:49,897 Nu �verdriver du. 293 00:17:49,980 --> 00:17:51,356 Inte direkt. 294 00:17:51,440 --> 00:17:53,734 Men vad h�nde? 295 00:17:54,651 --> 00:17:57,446 Ibland f�r�ndras dr�mmar. 296 00:18:01,408 --> 00:18:02,868 M�nniskor g�r inte det. 297 00:18:06,372 --> 00:18:08,332 Allihop, det h�r �r Emily Parson, nyinflyttad. 298 00:18:08,415 --> 00:18:11,710 Fr�n Los Angeles. F� henne att k�nna sig v�lkommen. 299 00:18:11,794 --> 00:18:14,296 Hej Emily. 300 00:18:14,380 --> 00:18:16,924 Emily, du kan v�l sitta bredvid Abigail? 301 00:18:17,007 --> 00:18:18,926 Ni kan dela hennes mattebok idag. 302 00:18:34,400 --> 00:18:36,318 Var har du f�tt den d�r kl�nningen ifr�n? 303 00:18:36,402 --> 00:18:38,362 Min mamma, hon �r kl�ddesigner. 304 00:18:38,445 --> 00:18:40,239 G�r din mamma dina kl�der? 305 00:18:41,198 --> 00:18:42,950 �r inte det pinsamt? 306 00:18:46,453 --> 00:18:48,789 Okej, allihop. Br�k. 307 00:19:01,252 --> 00:19:03,045 V�rt m�natliga m�te b�rjar nu. 308 00:19:04,130 --> 00:19:06,549 F�rst vill jag att vi varmt v�lkomnar 309 00:19:06,633 --> 00:19:11,888 v�r nya singelmamma p� Silver Falls-skolan, Kristin Parson. 310 00:19:11,971 --> 00:19:14,974 Vissa av er minns henne som Kristin Randall, 311 00:19:15,058 --> 00:19:17,936 framr�stad i high school som mest trolig att n� framg�ng. 312 00:19:18,978 --> 00:19:20,647 Hej allihop. 313 00:19:20,730 --> 00:19:24,150 Jag framr�stades faktiskt inte alls. 314 00:19:24,234 --> 00:19:26,319 Det st�mmer. Jag blev framr�stad. 315 00:19:26,402 --> 00:19:29,447 Men du fick en titel den kv�llen. Vad var det nu igen? 316 00:19:30,448 --> 00:19:32,408 Den b�st kl�dda. 317 00:19:32,492 --> 00:19:33,826 Just det. 318 00:19:33,910 --> 00:19:35,495 Okej d�. 319 00:19:35,578 --> 00:19:40,041 F�rst p� listan, Silver Falls julspel. 320 00:19:40,124 --> 00:19:45,088 Kostymer sk�ts av AAH, Angela, April och Holly. 321 00:19:46,089 --> 00:19:48,383 Och v�r musikl�rare, mr Collier, 322 00:19:48,466 --> 00:19:52,428 kommer att jobba med barnen p� musiklektionerna och efter skolan. 323 00:19:52,512 --> 00:19:56,307 Vi har m�nga olika talanger i �r. 324 00:19:56,391 --> 00:20:00,019 Jonglering, dans, och, naturligtvis, s�ng. 325 00:20:00,103 --> 00:20:02,438 Som huvudorganisat�r, 326 00:20:02,522 --> 00:20:06,859 r�knar jag med att ni ser till att �rets blir den b�sta n�nsin 327 00:20:06,943 --> 00:20:09,612 vad g�ller biljettf�rs�ljning och donationer. 328 00:20:09,696 --> 00:20:10,738 Ja. 329 00:20:10,822 --> 00:20:13,491 V�r nya singelmamma vill hj�lpa till. 330 00:20:14,450 --> 00:20:15,868 Nej, nej... Jag menade inte... 331 00:20:15,952 --> 00:20:18,288 Jag hj�lper f�rst�s g�rna till. Jag undrade bara 332 00:20:18,371 --> 00:20:20,748 om min dotter, Emily, kan f� provsjunga. 333 00:20:20,832 --> 00:20:23,960 F�r hon �lskar att sjunga och dansa och... 334 00:20:24,043 --> 00:20:27,213 Tyv�rr. Provsjungningarna �r avslutade. 335 00:20:27,297 --> 00:20:28,497 Precis. 336 00:20:28,548 --> 00:20:31,593 Men eftersom vi kom f�rst nu kanske ni kan... 337 00:20:31,676 --> 00:20:35,430 Jag vet, men om jag g�r ett undantag f�r ditt barn, 338 00:20:35,513 --> 00:20:38,808 m�ste jag g�ra undantag f�r alla barn. 339 00:20:38,891 --> 00:20:40,226 Eller hur? 340 00:20:43,187 --> 00:20:44,272 Super! 341 00:20:44,355 --> 00:20:46,899 Nu till kakf�rs�ljningen. 342 00:20:47,901 --> 00:20:52,155 Vi m�ste nog ha med glutenfritt i �r. 343 00:20:52,238 --> 00:20:53,573 N�n som inte h�ller med? 344 00:20:56,242 --> 00:20:57,442 Super. 345 00:21:11,341 --> 00:21:12,884 - Urs�kta mig. - Ja? 346 00:21:12,967 --> 00:21:16,512 Jag s�ker musikl�raren, mr Collier. 347 00:21:16,596 --> 00:21:19,515 - Det �r jag. - Hej, jag heter Kristin Randall. 348 00:21:19,599 --> 00:21:22,518 Kristin... Randall. Hej. 349 00:21:22,602 --> 00:21:23,802 Det �r jag. 350 00:21:24,520 --> 00:21:25,772 Mr Collier? 351 00:21:25,855 --> 00:21:27,482 Danny, det �r jag. 352 00:21:27,565 --> 00:21:28,775 Danny, hej. 353 00:21:28,858 --> 00:21:30,944 Tilltalar ni varandra med f�rnamn h�r p� skolan? 354 00:21:31,027 --> 00:21:33,488 Nej, med efternamn. 355 00:21:33,571 --> 00:21:35,281 F�rl�t, du minns nog inte mig. 356 00:21:35,365 --> 00:21:37,325 Vi gick i skolan tillsammans. 357 00:21:37,408 --> 00:21:40,828 Silver Falls High School, avg�ngsklassen 1998. Minns du inte? 358 00:21:40,912 --> 00:21:42,163 Jo, nej. 359 00:21:42,247 --> 00:21:43,539 Vi hade engelska ihop. 360 00:21:43,623 --> 00:21:47,752 Vi hade biologi ocks� och dissekerade en groda tillsammans. 361 00:21:47,835 --> 00:21:48,920 Minns du inte? 362 00:21:49,003 --> 00:21:50,046 - Grodan. - Ja. 363 00:21:50,129 --> 00:21:51,506 Ja. 364 00:21:51,589 --> 00:21:54,467 Ja, sj�lvklart. Jag menar... 365 00:21:54,550 --> 00:21:57,512 Jag har nog blockerat det av uppenbar anledning. 366 00:21:57,595 --> 00:21:59,347 - Det f�rst�r jag. - Ja. 367 00:21:59,430 --> 00:22:01,849 - Hur �r det med dig? - Toppen, j�ttebra. 368 00:22:01,933 --> 00:22:05,436 Fortfarande ogift, du vet, men... Lever singellivet, du vet. 369 00:22:05,520 --> 00:22:06,720 Ja, jag f�rst�r. 370 00:22:07,897 --> 00:22:12,443 Jag vill inte st�ra, men kan jag be dig om en tj�nst? 371 00:22:12,527 --> 00:22:14,195 Mig? Sj�lvklart, k�r p�. 372 00:22:14,279 --> 00:22:17,240 Min dotter Emily, och jag, vi har just flyttat tillbaka hit och... 373 00:22:17,323 --> 00:22:19,909 Jag fick just veta om julspelet. 374 00:22:19,993 --> 00:22:22,870 Hon �lskar att sjunga och skriver dikter... 375 00:22:22,954 --> 00:22:25,582 Jag vet att provsjungningarna �r �ver, och jag vill inte... 376 00:22:25,665 --> 00:22:27,625 Hon kommer nog inte med �nd�, men kan du... 377 00:22:27,709 --> 00:22:29,419 Jag vill bara ge henne en chans. 378 00:22:29,502 --> 00:22:31,713 Jag vet vad du f�rs�ker s�ga. Och du har r�tt. 379 00:22:31,796 --> 00:22:35,300 Vi avslutade provsjungningarna f�r n�gra dagar sen. 380 00:22:35,383 --> 00:22:38,386 Men Emily var ju inte h�r, s� hur kunde hon veta, va? 381 00:22:38,469 --> 00:22:40,305 Ja, det �r det jag s�ger. 382 00:22:40,388 --> 00:22:43,433 Men vet du vad? Melissa McKean-Atkins? �r det s� hon heter nu? 383 00:22:43,516 --> 00:22:45,560 Ja, hon �r toppen, ja. 384 00:22:45,643 --> 00:22:47,562 - Vet du vad? - Hon sa att det vore or�ttvist... 385 00:22:47,645 --> 00:22:49,188 Hon �r likadan som i high school. 386 00:22:49,272 --> 00:22:50,607 Nej, hon har nog blivit v�rre. 387 00:22:50,690 --> 00:22:52,400 Verkligen? 388 00:22:52,483 --> 00:22:55,403 Kanske det. Hur som helst, 389 00:22:55,486 --> 00:22:56,988 jag �r ju musikl�raren, s�. 390 00:22:57,071 --> 00:22:59,365 Jag avg�r vilka som f�r provsjunga f�r mitt julspel. 391 00:22:59,449 --> 00:23:03,620 Ber�tta vad din dotter �r bra p�. 392 00:23:03,703 --> 00:23:05,538 Hon �lskar att sjunga. 393 00:23:05,622 --> 00:23:06,581 - G�r hon? - Ja. 394 00:23:06,664 --> 00:23:09,584 Jag ber inte att hon ska f� vara med, bara... 395 00:23:09,667 --> 00:23:11,419 Om du kan l�ta henne provsjunga. 396 00:23:11,502 --> 00:23:13,546 Det r�ckte med "Hon �lskar att sjunga." 397 00:23:13,630 --> 00:23:15,298 Okej? Sj�lvklart ska jag det. 398 00:23:16,424 --> 00:23:17,508 Tack. 399 00:23:17,592 --> 00:23:19,260 Jag vill inte trampa n�n p� t�rna. 400 00:23:19,344 --> 00:23:20,428 Du, ingen fara. 401 00:23:20,511 --> 00:23:23,431 Kom hit med Emily efter skolan s� f�r hon provsjunga f�r mig. 402 00:23:23,514 --> 00:23:26,643 L�t mig f� tr�ffa henne och... H�ra hur hon l�ter. 403 00:23:26,726 --> 00:23:29,354 - Tack s� j�ttemycket. - Ingen fara. N�r som helst. 404 00:23:29,437 --> 00:23:31,314 Tack... Okej. 405 00:23:32,231 --> 00:23:33,983 Danny Collier, va? 406 00:23:34,067 --> 00:23:35,610 I egen h�g person. 407 00:23:35,693 --> 00:23:39,155 Det var l�ngesen. Det �r... Tack. 408 00:23:39,239 --> 00:23:41,032 Toppen... Kul att se dig. 409 00:23:41,115 --> 00:23:42,742 - Tack s� mycket. - Ingen fara. 410 00:23:54,504 --> 00:23:57,215 De f�rsta dagarna �r v�rst, va? 411 00:23:57,298 --> 00:23:59,759 Hur vet du att det �r min f�rsta skoldag? 412 00:23:59,842 --> 00:24:02,428 Det syns ju i ditt ansikte. 413 00:24:02,512 --> 00:24:04,472 Du har inte f�tt kompisar �n, va? 414 00:24:04,555 --> 00:24:06,349 �n? Det f�r jag aldrig. 415 00:24:08,685 --> 00:24:11,521 Underv�rderar folk sig sj�lva d�r du kommer ifr�n? 416 00:24:12,563 --> 00:24:14,691 Det beror p� hur man �r. 417 00:24:14,774 --> 00:24:18,695 �r man negativ kan inte f�rv�nta sig positiva resultat, va? 418 00:24:20,697 --> 00:24:21,656 Thomas. 419 00:24:21,739 --> 00:24:23,074 Thumas Dunning. 420 00:24:23,157 --> 00:24:24,951 Trevligt att tr�ffa dig, Thomas. 421 00:24:25,034 --> 00:24:27,036 Trevligt att tr�ffa dig, Emily Parson. 422 00:24:28,079 --> 00:24:29,998 Hur vet du mitt namn? 423 00:24:30,081 --> 00:24:31,874 Jag kan alla barns namn. 424 00:24:33,376 --> 00:24:36,462 Alla barn p� skolan �tminstone. 425 00:24:36,546 --> 00:24:41,467 Jag vet ocks� att gick knackigt med Abigail Atkinson. 426 00:24:41,551 --> 00:24:42,802 K�nner du henne? 427 00:24:45,179 --> 00:24:46,306 Precis. 428 00:24:46,389 --> 00:24:48,683 S� du har sv�rt att passa in, va? 429 00:24:48,766 --> 00:24:53,605 Ja, men det �r bara f�rsta dagen, det kan bara bli b�ttre, eller hur? 430 00:24:53,688 --> 00:24:55,315 Se vad du just gjorde. 431 00:24:55,398 --> 00:24:59,068 Du tog n�t negativt och v�nde det till n�t positivt. 432 00:24:59,152 --> 00:25:01,821 Du fick ocks� din f�rsta v�n. Ser du vad som h�nder? 433 00:25:04,824 --> 00:25:07,744 S� vad t�nker du g�ra nu? 434 00:25:07,827 --> 00:25:10,538 St� h�r och hindra mig att g�ra mitt jobb 435 00:25:10,622 --> 00:25:14,167 eller g� och och leka med de andra och g�ra ett nytt f�rs�k? 436 00:25:16,169 --> 00:25:17,712 Vi ses v�l? 437 00:25:17,795 --> 00:25:18,995 L�ter bra. 438 00:25:19,923 --> 00:25:21,174 Tack. 439 00:25:49,786 --> 00:25:51,663 D�r �r hon! 440 00:25:52,872 --> 00:25:55,041 Min favorittjej. Hur var din f�rsta dag? 441 00:25:55,124 --> 00:25:56,626 - Okej, antar jag. - Jaha? 442 00:25:56,709 --> 00:25:58,795 - Fick du n�gra kompisar? - En, i alla fall. 443 00:25:58,878 --> 00:26:01,005 - En �r b�ttre �n ingen, eller hur? - Definitivt. 444 00:26:01,089 --> 00:26:02,882 Jaha? 445 00:26:02,966 --> 00:26:05,426 Jag har en �verraskning �t dig. Titta h�r. 446 00:26:05,510 --> 00:26:07,112 Silver Falls Grundskolas 25:e �rliga julspel 447 00:26:07,136 --> 00:26:08,179 Torsdag den 24 december 448 00:26:08,263 --> 00:26:10,241 Jag s�g till att du f�r provsjunga f�r f�rest�llningen. 449 00:26:10,265 --> 00:26:12,475 Du kan visa alla hur mycket du �lskar att sjunga. 450 00:26:12,558 --> 00:26:14,560 Men t�nk om de �r b�ttre �n jag. 451 00:26:14,644 --> 00:26:16,646 Vem bryr sig? Det �r ingen t�vling. 452 00:26:16,729 --> 00:26:20,817 Det handlar om att tr�ffa nya v�nner och g�ra det man �lskar. 453 00:26:20,900 --> 00:26:22,986 Du har r�tt. Jag vill g�ra det. 454 00:26:23,069 --> 00:26:24,737 Du imponerar p� mig. 455 00:26:24,821 --> 00:26:28,366 Agerar man negativt kan man inte f�rv�nta sig att n�t positivt ska h�nda. 456 00:26:29,867 --> 00:26:31,160 Det �r sant. 457 00:26:31,244 --> 00:26:33,496 Skynda dig, Danny v�ntar p� att h�ra dig sjunga. 458 00:26:33,580 --> 00:26:34,789 Vem �r Danny? 459 00:26:34,872 --> 00:26:37,667 Mr Collier, musikl�raren. 460 00:26:37,750 --> 00:26:40,545 Vi har faktiskt g�tt i skolan ihop. 461 00:26:40,628 --> 00:26:43,131 Om jag bara kunde minnas hur han var p� den tiden. 462 00:26:45,309 --> 00:26:47,311 - Vad vill du sjunga? - Jag vet inte. 463 00:26:47,395 --> 00:26:49,939 Jag fick veta om provsjungningen f�r tre minuter sen. 464 00:26:51,399 --> 00:26:53,859 Okej, vad s�gs om n�t juligt? 465 00:26:53,943 --> 00:26:55,528 Deck the Halls, kan du den? 466 00:26:55,611 --> 00:26:57,071 - Ja. - Okej, p� tre. 467 00:27:13,379 --> 00:27:14,579 Forts�tt. 468 00:27:23,889 --> 00:27:25,516 Mycket bra! 469 00:27:25,599 --> 00:27:26,851 Fantastiskt. 470 00:27:26,934 --> 00:27:28,352 Vad tycker du? 471 00:27:28,436 --> 00:27:31,021 Jag tycker, Emily, att du �r med. 472 00:27:31,105 --> 00:27:34,817 Kan du komma imorgon efter skolan p� v�r f�rsta repetition? 473 00:27:34,900 --> 00:27:36,694 Jag tror att vi kan ordna det. 474 00:27:36,777 --> 00:27:38,404 Perfekt! 475 00:27:38,487 --> 00:27:40,281 Vi ses d�. 476 00:27:40,364 --> 00:27:41,657 Tack. 477 00:27:41,741 --> 00:27:43,659 Vill ni ha lite bakgrundsmusik? 478 00:27:43,743 --> 00:27:45,036 Jag skojar. Bra jobbat. 479 00:27:57,506 --> 00:27:59,258 Gissa vem som kom med i julspelet. 480 00:28:00,760 --> 00:28:05,890 Om det inte �r ett julmirakel, kanske min favoritbrorsdotterdotter? 481 00:28:08,517 --> 00:28:10,644 �r inte jag din enda brorsdotterdotter? 482 00:28:10,728 --> 00:28:13,981 Det spelar ingen roll. Hade jag tusen vore du �nd� min favorit. 483 00:28:14,065 --> 00:28:15,858 Hur var f�rsta dagen i skolan? 484 00:28:15,941 --> 00:28:19,695 Det var hennes f�rsta skoldag, allihop! Hon �r ett geni. 485 00:28:19,779 --> 00:28:21,072 Vet du vad? F�r att fira, 486 00:28:21,155 --> 00:28:25,368 g� till dessertsk�pet och ta vad du vill. 487 00:28:25,451 --> 00:28:26,702 Okej? 488 00:28:26,786 --> 00:28:28,537 Ja, g�r det. Du f�rtj�nar det. 489 00:28:29,580 --> 00:28:31,248 Hej. 490 00:28:31,332 --> 00:28:33,000 Hej raring. Hur �r det? 491 00:28:34,001 --> 00:28:36,337 - S� roligt att se dig. - Dig med. 492 00:28:36,420 --> 00:28:38,089 Och henne. Sitt ner. 493 00:28:38,172 --> 00:28:39,372 - Okej. - Tack. 494 00:28:42,718 --> 00:28:44,845 Jag �r s� himla glad att se dig. 495 00:28:46,263 --> 00:28:48,140 Oj. S�... 496 00:28:49,058 --> 00:28:51,685 Sm�stadstjejen �terv�nder fr�n storstan. 497 00:28:51,769 --> 00:28:53,646 Hur �r det att vara tillbaka? 498 00:28:53,729 --> 00:28:55,231 Som om jag aldrig �kt h�rifr�n. 499 00:28:55,314 --> 00:28:57,942 Allts� huset, det ser ut precis som n�r jag var barn. 500 00:28:58,025 --> 00:29:01,153 Till och med skolan. Vi var d�r idag och... 501 00:29:01,237 --> 00:29:03,572 Jag st�tte p� Melissa McKean. 502 00:29:03,656 --> 00:29:05,950 Melissa McKean, herregud. 503 00:29:06,033 --> 00:29:07,233 Hon �r s� elak. 504 00:29:08,119 --> 00:29:09,787 Det b�rjade snett, 505 00:29:09,870 --> 00:29:12,039 och det k�nns bistert. 506 00:29:12,123 --> 00:29:17,169 Jag �r s�ker p� att hon har ett stort hj�rta n�nstans l�ngst inne. 507 00:29:17,253 --> 00:29:20,005 L�ngt, l�ngt inne. 508 00:29:20,089 --> 00:29:21,424 Riktigt l�ngt inne. 509 00:29:23,384 --> 00:29:25,970 Vilka fler har du tr�ffat? N�n? 510 00:29:26,053 --> 00:29:27,253 Nej, jag... 511 00:29:28,139 --> 00:29:30,433 Jag tr�ffade... 512 00:29:30,516 --> 00:29:32,059 Minns du Danny Collier? 513 00:29:33,060 --> 00:29:35,146 Danny �r h�r varje dag. Minns du... 514 00:29:35,229 --> 00:29:37,022 Han var j�ttek�r i dig i high school. 515 00:29:37,106 --> 00:29:38,524 - Vad? - Ja. 516 00:29:38,607 --> 00:29:40,067 - Nej. - Jo. 517 00:29:40,151 --> 00:29:43,612 Varf�r minns jag honom inte fr�n den tiden? 518 00:29:43,696 --> 00:29:45,990 Kanske f�r att du var s� besatt av pojkband, 519 00:29:46,073 --> 00:29:48,200 och av att komma h�rifr�n. 520 00:29:48,284 --> 00:29:50,995 Varf�r s�ger alla det? Jag �lskade att v�xa upp h�r. 521 00:29:51,078 --> 00:29:55,833 Jag ville bara se v�rlden. 522 00:29:55,916 --> 00:29:58,669 Nu n�r du �r tillbaka, Dorothy, 523 00:29:58,753 --> 00:30:00,504 vad vill du g�ra? 524 00:30:00,588 --> 00:30:01,964 Jag vet inte. 525 00:30:02,048 --> 00:30:05,051 St�nga butiken och flytta hit... 526 00:30:05,134 --> 00:30:06,761 Det �r �verv�ldigande. 527 00:30:06,844 --> 00:30:10,097 Raring, det m�ste g� runt i skallen p� dig. Jag �r ledsen. 528 00:30:10,181 --> 00:30:11,932 Vi �r glada att ha dig h�r. 529 00:30:12,016 --> 00:30:15,019 Och jag beh�ver alltid extra hj�lp om du inte har... 530 00:30:15,102 --> 00:30:16,228 Det vill du v�l inte. 531 00:30:16,312 --> 00:30:18,314 Jag har inte varit servitris sen i high school, 532 00:30:18,397 --> 00:30:22,026 men jag skulle g�rna ha n�t att g�ra. 533 00:30:22,109 --> 00:30:23,444 - Skulle du? - Ja. 534 00:30:23,527 --> 00:30:25,946 Jag b�rjar g�rna, om du menar allvar. 535 00:30:26,030 --> 00:30:29,075 Kan jag f� kakor och t�rta? Jag kan inte best�mma mig. 536 00:30:29,158 --> 00:30:30,358 Raring, ta b�da. 537 00:30:30,409 --> 00:30:32,244 Hon liknar sin gamla faster. 538 00:30:32,328 --> 00:30:34,914 Jag tar det h�r med personalrabatten. 539 00:30:37,583 --> 00:30:40,920 Det m�ste ha funnits magi i den gamla silkeshatten de hittade. 540 00:30:43,964 --> 00:30:46,133 F�r n�r jag satte den p� huvudet, 541 00:30:51,597 --> 00:30:54,975 var det den st�rsta sn�storm staden n�nsin hade sett. 542 00:30:56,310 --> 00:30:59,480 Det var fantastiskt. V�ldigt, v�ldigt fint, Louis. 543 00:30:59,563 --> 00:31:03,401 N�r du s�tter den p� huvudet m�ste du �ka takten lite, okej? 544 00:31:03,484 --> 00:31:06,737 S�g n�sta replik riktigt snabbt. Det �r sk�mtet, det m�ste g� snabbare. 545 00:31:06,821 --> 00:31:08,155 Men annars var det otroligt. 546 00:31:08,239 --> 00:31:10,157 Tack, kompis. 547 00:31:10,241 --> 00:31:11,826 Du g�r j�ttebra ifr�n dig. 548 00:31:11,909 --> 00:31:14,078 Du �r b�st. 549 00:31:14,161 --> 00:31:16,539 Jag vill att du gl�nser, f�rst�r du? 550 00:31:16,622 --> 00:31:18,624 Jag la inte en massa pengar p� danslektioner 551 00:31:18,708 --> 00:31:20,626 f�r att du knappt ska synas. 552 00:31:20,710 --> 00:31:22,336 Jag fixar det h�r. 553 00:31:22,420 --> 00:31:24,505 S� l�ter min lilla superstj�rna. 554 00:31:24,588 --> 00:31:26,757 G� ut nu och ge j�rnet f�r mamma! 555 00:31:29,885 --> 00:31:31,085 Okej, vem st�r p� tur? 556 00:31:33,389 --> 00:31:35,641 Vi �r redo, mr Collier. 557 00:31:35,725 --> 00:31:37,226 Fantastiskt. N�r ni �r klara. 558 00:31:41,021 --> 00:31:43,232 Fem, sex, sju, �tta! 559 00:32:23,606 --> 00:32:26,150 Mycket bra. 560 00:32:26,233 --> 00:32:27,433 Perfekt. 561 00:32:38,621 --> 00:32:40,831 Ledsen att vi inte hann med din s�ng idag, Emily, 562 00:32:40,915 --> 00:32:44,085 men tiden bara rann iv�g. 563 00:32:44,168 --> 00:32:46,170 - F�rst�r du? - Det �r okej. 564 00:32:46,253 --> 00:32:48,172 Jag t�nkte, 565 00:32:48,255 --> 00:32:52,259 att ist�llet f�r ett solo kanske du kan s�tta mig i en grupp? 566 00:32:54,970 --> 00:32:56,170 Jag f�rst�r. 567 00:32:57,056 --> 00:32:59,892 Skulle det k�nnas b�ttre? 568 00:33:02,686 --> 00:33:06,399 Blir du lite nerv�s av att g� upp p� scenen ensam? 569 00:33:06,482 --> 00:33:07,942 Kanske lite. 570 00:33:09,068 --> 00:33:11,195 Det �r grejen med scenskr�ck, Emily. 571 00:33:11,278 --> 00:33:12,988 Det �r helt normalt. 572 00:33:14,031 --> 00:33:18,244 Om du inte vore s� bra, skulle jag inte l�ta dig g�ra det. 573 00:33:18,327 --> 00:33:20,329 F�rs�ker du inte bara vara sn�ll? 574 00:33:21,622 --> 00:33:24,208 Vuxna g�r det ibland, eller hur? 575 00:33:25,334 --> 00:33:27,628 Jag s�ger sanningen. 576 00:33:27,712 --> 00:33:29,338 Du har riktig talang. 577 00:33:32,299 --> 00:33:34,218 Tack, mr Collier. 578 00:33:34,301 --> 00:33:36,303 Vars�god. 579 00:33:36,387 --> 00:33:38,180 Vad �r det du skriver i anteckningsboken? 580 00:33:38,264 --> 00:33:41,267 - Vad skriver du? - Inget, bara l�xor. 581 00:33:42,309 --> 00:33:44,061 - Okej. - S�... 582 00:33:44,145 --> 00:33:47,356 Du gick i skolan med min mamma n�r hon var liten. 583 00:33:49,525 --> 00:33:50,725 Ja. 584 00:33:51,652 --> 00:33:53,112 Galet, va? 585 00:33:53,988 --> 00:33:55,865 Hur var hon p� den tiden? 586 00:33:58,993 --> 00:34:01,078 Din mamma, hur var hon... 587 00:34:01,162 --> 00:34:04,123 Hon... var duktig i skolan. 588 00:34:04,206 --> 00:34:07,334 N�r jag tr�ffade din mamma �lskade hon konst och mode. 589 00:34:08,794 --> 00:34:11,297 - Vad tyckte du om henne? - Jag? 590 00:34:14,383 --> 00:34:16,927 Vad jag tyckte om din mamma? 591 00:34:17,011 --> 00:34:18,637 Du pressar in mig i ett h�rn. 592 00:34:22,058 --> 00:34:23,418 Jag tyckte att hon var fantastisk. 593 00:34:24,560 --> 00:34:28,606 Hon hade en or�ddhet om sig. 594 00:34:30,191 --> 00:34:32,943 Jag f�rstod att hon kunde uppn� vad hon �n best�mde sig f�r. 595 00:34:33,027 --> 00:34:35,321 Och du �r lik henne. 596 00:34:35,404 --> 00:34:36,655 Ber�tta mer. 597 00:34:36,739 --> 00:34:38,407 Jag tror inte det. 598 00:34:39,575 --> 00:34:42,953 Ska du st�nga den, s� g�r vi till din mamma p� matst�llet? 599 00:34:43,037 --> 00:34:44,413 Bra. 600 00:34:48,042 --> 00:34:51,796 Jag m�ste s�ga, att om du tappar intresse f�r musiken, 601 00:34:51,879 --> 00:34:54,256 kunde du bli psykolog, och jag g�r i terapi hos dig. 602 00:35:05,194 --> 00:35:08,406 V�lkomna till Silver Falls Diner. Kan jag ta er best�llning? 603 00:35:08,488 --> 00:35:09,948 Jag tar k�ttf�rslimpan. 604 00:35:10,032 --> 00:35:11,491 Bra val, och du, madam? 605 00:35:11,575 --> 00:35:12,659 Pommes frites. 606 00:35:12,743 --> 00:35:14,703 Okej, och du? 607 00:35:14,786 --> 00:35:17,080 Jag tar kycklingpaj, inga �rtor. 608 00:35:17,164 --> 00:35:18,290 Inga �rtor? 609 00:35:18,373 --> 00:35:20,334 Kom igen, ge �rtorna en chans. 610 00:35:21,835 --> 00:35:23,712 Hej, d�r �r min �ngel. 611 00:35:24,630 --> 00:35:26,340 Hur var f�rsta repetitionen. 612 00:35:26,423 --> 00:35:29,426 Mr Collier tycker att jag �r tillr�ckligt bra f�r att sjunga solo. 613 00:35:29,510 --> 00:35:31,386 Vad tycker du? 614 00:35:31,470 --> 00:35:34,515 Jag tycker att jag m�ste tacka mr Collier f�r att ha tagit in dig. 615 00:35:34,598 --> 00:35:37,392 Em, kom och �t middag med dina kusiner. 616 00:35:38,810 --> 00:35:40,604 - Hej Danny. - Hur �r det? 617 00:35:40,687 --> 00:35:42,088 Jag vet inte hur jag ska tacka dig. 618 00:35:42,147 --> 00:35:43,232 Kom igen, oroa dig inte f�r det. 619 00:35:43,315 --> 00:35:46,318 Jag �ter h�r i princip varje kv�ll, s� det �r inget. 620 00:35:46,401 --> 00:35:49,446 Jag menar inte bara f�r skjutsen. Utan f�r allt. 621 00:35:50,739 --> 00:35:53,659 �rligt, jag trodde hon skulle komma hem fr�n skolan i t�rar 622 00:35:53,742 --> 00:35:56,453 och anse mig f�rst�ra hennes liv, vilket hade varit sant. 623 00:35:56,537 --> 00:35:58,372 Du �r f�r h�rd mot dig sj�lv. 624 00:35:58,455 --> 00:36:00,832 Fr�n mitt perspektiv �r du en enast�ende mamma. 625 00:36:00,916 --> 00:36:02,334 - Tack. - Jag menar det. 626 00:36:02,417 --> 00:36:05,170 Minns inte att f�r�ldraskap var s� sv�rt f�r mina f�r�ldrar. 627 00:36:05,254 --> 00:36:07,464 - Amen, syster. - Sarah. 628 00:36:09,466 --> 00:36:11,343 - Plikten kallar. - Precis, klockan. 629 00:36:11,426 --> 00:36:12,626 �n en g�ng, tack. 630 00:36:12,678 --> 00:36:14,388 Nej, ingen... Nej. 631 00:36:14,471 --> 00:36:15,430 Du. 632 00:36:15,514 --> 00:36:17,391 Danny vet allt, va? 633 00:36:18,767 --> 00:36:20,477 Vad d�? 634 00:36:20,561 --> 00:36:22,980 Det var ditt smeknamn i skolan, eller hur? 635 00:36:24,481 --> 00:36:26,066 F�r du r�ckte alltid upp handen f�rst, 636 00:36:26,149 --> 00:36:27,860 och du visste alltid svaren. 637 00:36:31,113 --> 00:36:34,157 Jag har inte kallats det p� 15 �r. 638 00:36:34,241 --> 00:36:36,118 Och vet du, grodan vi dissekerade, 639 00:36:36,201 --> 00:36:38,453 du gjorde hela jobbet f�r jag m�dde illa. 640 00:36:39,329 --> 00:36:41,081 Och du visste det. 641 00:36:41,164 --> 00:36:43,542 Och jag fick �nd� ett A, tack vare dig. 642 00:36:44,501 --> 00:36:45,460 Ja. 643 00:36:45,544 --> 00:36:47,754 Det �r jag. Danny som vet allt. 644 00:36:47,838 --> 00:36:50,215 Det st�mmer. Tack. 645 00:36:50,299 --> 00:36:51,508 Inga problem. 646 00:36:53,510 --> 00:36:54,710 Hon mindes. 647 00:36:56,263 --> 00:36:58,432 Ja, hon kom ih�g. 648 00:36:58,515 --> 00:36:59,715 Vi ses, Emily. 649 00:37:05,564 --> 00:37:07,274 Emily? 650 00:37:07,357 --> 00:37:09,985 Em, du gl�mde din ryggs�ck... 651 00:37:10,068 --> 00:37:13,614 Kristin Parson? Emilys mamma, eller hur? 652 00:37:13,697 --> 00:37:16,158 Jag heter Thomas. Jag k�nde igen hennes ryggs�ck. 653 00:37:16,241 --> 00:37:21,121 Ja, hon var s� glad att g� in s� hon gl�mde den utanf�r. 654 00:37:21,205 --> 00:37:22,473 Varf�r skulle hon inte vara glad? 655 00:37:22,497 --> 00:37:26,293 Jag h�rde att �rets julspel kommer att bli ett av de b�sta n�nsin. 656 00:37:26,376 --> 00:37:27,961 Det har jag ocks� h�rt. 657 00:37:28,045 --> 00:37:30,255 Du m�ste vara s� stolt. 658 00:37:30,339 --> 00:37:34,468 Vi kanske har en blivande stj�rna h�r p� Silver Falls-skolan. 659 00:37:34,551 --> 00:37:36,345 Det var sn�llt av dig att s�ga. 660 00:37:36,428 --> 00:37:39,097 Jag �r s� glad att hon har f�tt en roll i f�rest�llningen. 661 00:37:39,181 --> 00:37:40,849 Thomas, hur ger jag tillbaka 662 00:37:40,933 --> 00:37:43,018 Emily ryggs�cken p� b�sta s�tt? 663 00:37:43,101 --> 00:37:46,021 Annie p� n�rvaro ser till att hon f�r tillbaka den. 664 00:37:46,104 --> 00:37:47,523 Tack s� mycket. 665 00:37:48,440 --> 00:37:50,442 Och om det g�r bra, 666 00:37:50,526 --> 00:37:55,948 jag hittade den h�r p� skolg�rden och skulle ge den till Annie. 667 00:37:56,031 --> 00:37:58,492 Jag t�nkte att den kanske var Emilys. 668 00:37:58,575 --> 00:38:00,744 Har jag gett den till dess r�tta �gare? 669 00:38:00,827 --> 00:38:02,496 Jag saknar mina v�nner!! HEMMA 670 00:38:02,579 --> 00:38:03,872 Det har du. 671 00:38:05,958 --> 00:38:08,460 Den betyder mycket f�r henne, s� tack. 672 00:38:08,544 --> 00:38:11,129 Du m�ste nog s�ga till Annie att skynda p�. 673 00:38:13,507 --> 00:38:14,707 Tack. 674 00:38:20,605 --> 00:38:22,398 Vad g�r vi h�r? 675 00:38:22,482 --> 00:38:24,526 Det �r din �verraskning. 676 00:38:24,609 --> 00:38:26,862 Jag vet att det �r jobbigt, 677 00:38:26,945 --> 00:38:28,905 du saknar dina v�nner fr�n LA. 678 00:38:28,989 --> 00:38:30,532 Och mr Collier sa till mig 679 00:38:30,615 --> 00:38:33,535 att du ocks� har sv�rt att v�lja en s�ng till julf�rest�llningen. 680 00:38:33,618 --> 00:38:35,495 Jag vill bara att det ska bli perfekt. 681 00:38:35,579 --> 00:38:36,496 Jag vet. 682 00:38:36,580 --> 00:38:38,957 D�rf�r t�nkte jag att du kunde v�lja ut en julgran 683 00:38:39,040 --> 00:38:40,292 s� du kommer i julst�mning. 684 00:38:40,375 --> 00:38:41,585 F�r jag v�lja gran? 685 00:38:41,668 --> 00:38:43,628 Ja, vilken du vill. 686 00:38:43,712 --> 00:38:45,547 Toppen. Jag vill ha en stor, 687 00:38:45,630 --> 00:38:48,425 s� stor att vi m�ste ha en stege f�r att s�tta p� stj�rnan. 688 00:38:48,508 --> 00:38:49,551 Okej. 689 00:38:49,634 --> 00:38:52,679 B�rjar vi en ny tradition d�r vi beh�er en gran lika l�ng som tomten? 690 00:38:52,762 --> 00:38:54,973 En gran lika l�ng som tomten. 691 00:38:55,056 --> 00:38:57,184 - Okej. - Ja! 692 00:38:57,267 --> 00:38:58,810 Den h�r �r f�r tunn. 693 00:38:58,894 --> 00:39:00,094 Ja. 694 00:39:01,646 --> 00:39:03,190 Kanske den h�r. 695 00:39:03,273 --> 00:39:05,400 Den h�r kan bli perfekt. 696 00:39:05,484 --> 00:39:07,736 Vet du, jag tycker att den �r perfekt. 697 00:39:07,819 --> 00:39:09,019 Mr Collier? 698 00:39:09,905 --> 00:39:12,199 Hej. Hej Emily. 699 00:39:12,282 --> 00:39:14,451 Vi verkar ha samma planer idag, va? 700 00:39:14,534 --> 00:39:15,734 Har du valt gran? 701 00:39:16,536 --> 00:39:20,165 Den h�r �r verkligen fin. 702 00:39:20,248 --> 00:39:21,458 En skotsk tall. 703 00:39:21,541 --> 00:39:23,043 Vet du vad som �r speciellt med s�na? 704 00:39:23,126 --> 00:39:26,546 - Vad? - De kommer fr�n Ohio. 705 00:39:26,630 --> 00:39:30,300 Det �r din f�rsta Ohio-gran till din f�rsta jul i Ohio. 706 00:39:30,383 --> 00:39:31,583 Det passar v�l bra? 707 00:39:31,635 --> 00:39:33,303 D� vill jag ha den h�r. 708 00:39:34,179 --> 00:39:35,597 - Perfekt. - Okej. 709 00:39:35,680 --> 00:39:38,767 Jag vet inte hur vi ska f� in den i huset. 710 00:39:38,850 --> 00:39:42,437 Kom igen, jag k�r hem den p� min lastbil. 711 00:39:42,521 --> 00:39:44,940 Nej, jag l�ter dig inte g�ra det. 712 00:39:45,023 --> 00:39:46,983 Du har varit s� sn�ll redan. 713 00:39:47,067 --> 00:39:50,237 �rligt talat t�nkte jag inte g�ra det gratis. 714 00:39:50,320 --> 00:39:54,574 Jag hoppades f� en liten betalning. Kanske Emily 715 00:39:54,658 --> 00:39:58,328 kan leta runt efter en perfekt gran till mig, 716 00:39:58,411 --> 00:40:00,372 en s�n som ni hittade. 717 00:40:00,455 --> 00:40:02,707 Vad s�ger du, Emily? Kan du g�ra det �t mig? 718 00:40:03,708 --> 00:40:04,918 Tack. 719 00:40:07,128 --> 00:40:10,382 Du �r fortfarande den sn�lla killen du var i high school, va? 720 00:40:10,465 --> 00:40:12,384 Gamla vanor verkar sitta i. 721 00:40:12,467 --> 00:40:13,552 - Den d�r? - Japp. 722 00:40:13,635 --> 00:40:14,594 - Okej. - Jag �lskar den. 723 00:40:14,678 --> 00:40:15,804 - S�tt den h�r. - Snyggt. 724 00:40:15,887 --> 00:40:16,930 - Okej. - Okej, �r du redo? 725 00:40:17,013 --> 00:40:18,598 Lite l�ngre till v�nster. 726 00:40:18,682 --> 00:40:20,076 - Din... Min h�ger? - Min... Din h�ger. 727 00:40:20,100 --> 00:40:22,561 Ja, bara lite. Lite mer. 728 00:40:22,644 --> 00:40:24,396 - Okej, det �r bra. - Hur �r det? 729 00:40:24,479 --> 00:40:26,565 Riktigt bra, perfekt. 730 00:40:26,648 --> 00:40:27,848 L�t se. 731 00:40:29,276 --> 00:40:31,319 - Eller hur? - Ja, det ser bra ut. 732 00:40:31,403 --> 00:40:32,603 Ja. 733 00:40:35,198 --> 00:40:36,398 Det var n�ra, va? 734 00:40:37,993 --> 00:40:39,744 Jag har den. 735 00:40:41,788 --> 00:40:43,874 Mamma, det h�r �r bara ljusen. Var �r julpyntet? 736 00:40:43,957 --> 00:40:46,877 Har du hittat julpyntet? 737 00:40:48,461 --> 00:40:49,504 Vet du vad? 738 00:40:49,588 --> 00:40:51,590 Jag kanske packade dem separat. 739 00:40:51,673 --> 00:40:52,883 Kan vi leta efter middagen? 740 00:40:52,966 --> 00:40:54,176 L�ter det bra? 741 00:40:54,259 --> 00:40:56,219 - F�r mr Collier stanna? - Ja. 742 00:40:58,180 --> 00:41:00,098 �r du s�ker? Jag vill inte tr�nga mig p�. 743 00:41:00,182 --> 00:41:02,058 Nej, vi packar bara upp �n, 744 00:41:02,142 --> 00:41:05,312 s� vi �ter p� papptallrikar med plastbestick, 745 00:41:05,395 --> 00:41:07,397 men du f�r g�rna stanna. 746 00:41:07,481 --> 00:41:09,649 Toppen, en julpicknick, va? 747 00:41:09,733 --> 00:41:10,933 Jag �r med. 748 00:41:12,569 --> 00:41:13,769 D� s�. 749 00:41:18,950 --> 00:41:22,204 Det var otroligt gott. 750 00:41:22,287 --> 00:41:24,414 Jag visste inte att du lagade s� god mat. 751 00:41:24,498 --> 00:41:25,790 Tack. 752 00:41:27,000 --> 00:41:29,461 N�n verkar inte gilla min lasagne. 753 00:41:29,544 --> 00:41:31,671 Kom igen, Emily �r bara uppspelt. 754 00:41:31,755 --> 00:41:34,674 Hon letar efter n�t att h�nga i granen bara. 755 00:41:34,758 --> 00:41:36,927 Du b�rjar l�ra k�nna min dotter. 756 00:41:37,010 --> 00:41:40,555 Jag tycker att hon sm�lter in bra. 757 00:41:40,639 --> 00:41:41,723 Tycker du? 758 00:41:41,807 --> 00:41:43,099 Absolut. 759 00:41:43,183 --> 00:41:45,977 Jag �r bara orolig att hon bara l�tsas vara glad f�r min skull. 760 00:41:48,605 --> 00:41:50,732 F�r jag fr�ga dig en sak? 761 00:41:50,816 --> 00:41:52,016 Ja. 762 00:41:52,776 --> 00:41:54,444 Vad h�nde med Emilys pappa? 763 00:41:56,780 --> 00:42:00,909 Han dog n�r hon var tv�. 764 00:42:02,118 --> 00:42:04,579 F�rl�t, jag borde inte ha... 765 00:42:04,663 --> 00:42:07,499 Nej, det �r okej. 766 00:42:07,582 --> 00:42:09,334 Det �r ett av sk�len till att vi �terv�nde. 767 00:42:09,417 --> 00:42:10,710 Jag bara... 768 00:42:10,794 --> 00:42:13,922 Jag k�nner att hon beh�ver mera familj �n bara mig. 769 00:42:14,005 --> 00:42:16,758 Men hennes hj�rta �r fortfarande kvar i LA. 770 00:42:16,842 --> 00:42:18,552 Jag l�ste i hennes dagbok och... 771 00:42:19,636 --> 00:42:22,139 Hon skriver hur mycket hon saknar sina v�nner. 772 00:42:22,222 --> 00:42:23,306 Det �r f�rst�eligt. 773 00:42:23,390 --> 00:42:24,808 Kom igen, Kristin. 774 00:42:24,891 --> 00:42:31,106 Det vore v�l onormalt om hon inte saknade sina v�nner och sitt liv d�r hemma? 775 00:42:31,189 --> 00:42:32,190 Men det �r det som �r grejen. 776 00:42:32,274 --> 00:42:34,734 Jag f�rs�ker verkligen att g�ra det h�r till hemma. 777 00:42:34,818 --> 00:42:36,027 Det kommer hon att tycka. 778 00:42:36,111 --> 00:42:38,530 Tro mig, det kommer hon att g�ra. Du m�ste ha t�lamod. 779 00:42:38,613 --> 00:42:40,073 Okej, vi m�ste prata lite. 780 00:42:40,157 --> 00:42:42,534 Du sa att hon gillar att skriva poesi. 781 00:42:42,617 --> 00:42:44,218 Men du n�mnde aldrig hur beg�vad hon �r. 782 00:42:44,286 --> 00:42:45,954 Har du l�st de h�r? Det �r... 783 00:42:46,037 --> 00:42:47,247 Det �r otroligt. 784 00:42:47,330 --> 00:42:48,530 De �r s� bra! 785 00:42:49,583 --> 00:42:51,001 Ja, jag tycker att hon �r beg�vad. 786 00:42:51,084 --> 00:42:52,284 Verkligen, och... 787 00:42:53,837 --> 00:42:55,106 - Hennes favorit�mnen �r... - Tack. 788 00:42:55,130 --> 00:42:58,884 Vars�god. Hennes favorit�mnen �r musk och skrivning. 789 00:42:59,885 --> 00:43:01,428 Jag har en id�. 790 00:43:01,511 --> 00:43:06,016 Skulle hon vara intresserad av att kombinera de tv�? 791 00:43:06,099 --> 00:43:07,309 Menar du skriva en s�ng? 792 00:43:07,392 --> 00:43:08,592 Ja. 793 00:43:09,853 --> 00:43:11,396 - S� sn�llt... - Vad? 794 00:43:11,480 --> 00:43:13,899 Hon �r smart, men kom igen, 795 00:43:13,982 --> 00:43:15,484 - hon �r bara nio �r. - Allts�, 796 00:43:15,567 --> 00:43:16,902 jag skriver f�rst�s musiken. 797 00:43:16,985 --> 00:43:19,321 Hon beh�ver bara skriva en text. 798 00:43:19,404 --> 00:43:20,822 Vet du vad du ger dig in p�? 799 00:43:20,906 --> 00:43:22,616 Min dotter �r... 800 00:43:22,699 --> 00:43:24,576 Hon �r perfektionist. 801 00:43:24,659 --> 00:43:26,620 S� jag vet inte om du �r beredd. 802 00:43:26,703 --> 00:43:29,206 Det f�r vi veta med tiden. 803 00:43:29,289 --> 00:43:30,489 Jag �r uppspelt. 804 00:43:30,540 --> 00:43:32,209 Jag tror att vi har n�t. 805 00:43:33,502 --> 00:43:34,794 Det �r... 806 00:43:34,878 --> 00:43:36,129 Sk�l d�. 807 00:43:36,213 --> 00:43:37,413 Sk�l. 808 00:43:51,938 --> 00:43:55,066 Emily s�g glad ut idag. 809 00:43:55,149 --> 00:43:56,943 Hon skrev en massa i sin anteckningsbok. 810 00:43:57,026 --> 00:43:58,611 Hon m�rkte mig knappt. 811 00:43:58,694 --> 00:44:00,613 Hon �r glad, 812 00:44:00,696 --> 00:44:02,782 f�r Danny l�ter henne skriva en egen text 813 00:44:02,865 --> 00:44:05,827 till s�ngen hon ska sjunga p� julspelet. 814 00:44:05,910 --> 00:44:07,620 Det �r ju j�ttekul. 815 00:44:07,703 --> 00:44:08,830 Ja. 816 00:44:08,913 --> 00:44:10,873 Han �r s� sn�ll mot Emily. 817 00:44:10,957 --> 00:44:13,668 Ja. F�r Emily. 818 00:44:13,751 --> 00:44:15,169 Vad... Jo, verkligen. 819 00:44:15,253 --> 00:44:18,798 Han har hj�lpt henne att �ndra attityd. 820 00:44:18,881 --> 00:44:21,092 - Verkligen? - Ja. 821 00:44:21,175 --> 00:44:23,845 Det �r inte det enda han har f�r�ndrat. 822 00:44:23,928 --> 00:44:26,097 - Vad? - Jag s�ger bara. 823 00:44:45,992 --> 00:44:49,328 Mamma, se p� oss. Vi ser ut som julpi�atas. 824 00:44:49,412 --> 00:44:50,872 Nej, �lskling, s� illa �r det inte. 825 00:44:50,955 --> 00:44:53,374 Den beh�ver bara sys om lite. 826 00:44:53,457 --> 00:44:55,710 Jag har m�tt tv� g�nger och klippt en g�ng. 827 00:44:55,793 --> 00:44:57,336 Hon kanske v�xer i den. 828 00:44:57,420 --> 00:44:58,921 P� tv� veckor? 829 00:44:59,005 --> 00:45:00,423 Jag vet inte vad vi t�nkte. 830 00:45:00,506 --> 00:45:03,926 Team AAH har blivit Team UGH. 831 00:45:04,010 --> 00:45:07,722 Ingen id� att klaga. Ni m�ste b�rja om. 832 00:45:07,805 --> 00:45:09,223 Jag kan hj�lpa till, 833 00:45:09,307 --> 00:45:11,267 men jag tror inte att Melissa till�ter det. 834 00:45:11,350 --> 00:45:13,728 Mrs Atkinson? �r det n�t problem? 835 00:45:13,811 --> 00:45:14,896 Inga problem, rektor Weber. 836 00:45:14,979 --> 00:45:18,733 Bara ett litet problem, men vi har allt under kontroll. 837 00:45:18,816 --> 00:45:21,319 Ni minns s�kert, mrs Atkinson, 838 00:45:21,402 --> 00:45:24,614 att pengarna fr�n biljetterna och donationerna till f�rest�llningen 839 00:45:24,697 --> 00:45:27,700 hj�lper till att finansiera skolans musikprogram under hela �ret. 840 00:45:27,783 --> 00:45:28,983 Jag vet. 841 00:45:29,035 --> 00:45:32,121 - Vi beh�ver n�t kul som sprakar. - Jag fattar. 842 00:45:32,205 --> 00:45:36,626 Vill du att kostymerna ska vara lite mera sprakande? 843 00:45:36,709 --> 00:45:41,506 Det finns inte nog med sprak i hel Ohio f�r att r�dda dem. 844 00:45:41,589 --> 00:45:44,050 Varf�r inte l�ta mamma sk�ta kostymerna? 845 00:45:44,133 --> 00:45:47,053 Hon �r ju modedesigner. 846 00:45:47,136 --> 00:45:48,336 Nej. 847 00:45:49,347 --> 00:45:51,015 Ms Parson? 848 00:45:51,098 --> 00:45:54,560 Tror du att du kan hj�lpa oss ur den h�r r�ran? 849 00:45:54,644 --> 00:45:55,978 Hon kan ju inte g�ra det v�rre. 850 00:45:56,062 --> 00:45:57,772 Jag h�ller med. 851 00:45:57,855 --> 00:45:59,106 V�nta. 852 00:45:59,190 --> 00:46:00,691 Det h�r �r ingen demokrati. 853 00:46:00,775 --> 00:46:02,735 Jag best�mmer, minns ni? 854 00:46:02,819 --> 00:46:07,240 Vi borde �tminstone fr�ga ms Parson om hon �r intresserad. 855 00:46:07,323 --> 00:46:08,658 Visst. 856 00:46:08,741 --> 00:46:10,219 Men, rektor Weber, det finns inte en chans 857 00:46:10,243 --> 00:46:15,122 att en enda person kan klara det i tid till spelet. 858 00:46:15,206 --> 00:46:18,167 - Bra po�ng. - Jag hj�lper g�rna till, Kristin, 859 00:46:19,043 --> 00:46:20,002 om du visar mig vad jag ska g�ra. 860 00:46:20,086 --> 00:46:21,045 Ja, jag ocks�. 861 00:46:21,128 --> 00:46:23,881 Jag vet att v�ra kunskaper �r begr�nsade. 862 00:46:23,965 --> 00:46:25,165 D� �r det klart. 863 00:46:26,092 --> 00:46:27,343 Sj�lvklart hj�lper jag till. 864 00:46:41,566 --> 00:46:43,943 Jag �ppnar! 865 00:46:50,867 --> 00:46:52,702 - Hej, mr Collier. - Hej Emily. 866 00:46:52,785 --> 00:46:54,106 �r du redo att jobba p� din s�ng? 867 00:46:54,162 --> 00:46:55,163 Ja. 868 00:46:55,246 --> 00:46:56,914 Mamma bad oss att inte skulle st�ra. 869 00:46:56,998 --> 00:46:58,499 - Verkligen? - Det sa jag inte. 870 00:46:58,583 --> 00:47:01,752 Jag har bara ett uppdrag, och har inte r�d med avbrott. 871 00:47:01,836 --> 00:47:03,045 Hon �r lite grinig. 872 00:47:03,129 --> 00:47:05,006 B�st att h�lla tyst. 873 00:47:05,089 --> 00:47:07,258 Jag h�rde det. Och jag �r inte grinig. 874 00:47:08,342 --> 00:47:10,011 - S�? - Okej. 875 00:47:10,094 --> 00:47:11,405 - Det h�r har jag �n s� l�nge. - Okej. 876 00:47:11,429 --> 00:47:14,348 - Jag har skrivit till tomten. - Okej. 877 00:47:14,432 --> 00:47:15,892 Och postat brevet och allt, 878 00:47:15,975 --> 00:47:19,103 men nu vill jag �ndra min �nskan. 879 00:47:19,187 --> 00:47:21,898 Men du hade ju redan skickat det. 880 00:47:21,981 --> 00:47:26,527 Men tomten h�r ju s�kert om jag sjunger f�r honom, eller hur? 881 00:47:26,611 --> 00:47:30,990 �ven om han inte kommer till skolan, f�r det �r inte m�jligt. 882 00:47:31,073 --> 00:47:32,992 Men han h�r allt. 883 00:47:33,075 --> 00:47:34,452 Absolut. 884 00:47:34,535 --> 00:47:36,037 F�r jag se vad du skrev? 885 00:47:36,120 --> 00:47:37,455 Bara ett par rader. 886 00:47:40,374 --> 00:47:42,084 Det �r ingen bra dikt. 887 00:47:42,168 --> 00:47:44,337 Rimmar inte riktigt �n, jag m�ste skriva om. 888 00:47:44,420 --> 00:47:46,047 Du skojar. Vi best�mmer tillsammans. 889 00:47:46,130 --> 00:47:49,258 "Tomten, om du f�r det h�r brevet, kan du hj�lpa mig? 890 00:47:49,342 --> 00:47:52,178 "Jag vet att du �r upptagen med tomtenissarna s� h�r �rs" 891 00:47:53,095 --> 00:47:54,555 Jag �lskar det, det �r fantastiskt. 892 00:47:54,639 --> 00:47:56,349 - Toppen. - Men... Det �r ingen s�ng. 893 00:47:56,432 --> 00:47:57,632 Varf�r inte? 894 00:48:00,186 --> 00:48:01,979 Tomten 895 00:48:02,063 --> 00:48:05,191 Om du f�r det h�r brevet, kan du hj�lpa mig? 896 00:48:07,068 --> 00:48:08,528 Hur gjorde du? 897 00:48:08,611 --> 00:48:09,862 Julmagi. 898 00:48:11,364 --> 00:48:13,115 Tomten 899 00:48:13,199 --> 00:48:16,661 Om du f�r det h�r brevet, kan du hj�lpa mig? 900 00:48:16,744 --> 00:48:19,664 Jag vet att du �r upptagen med tomtenissarna just nu 901 00:48:19,747 --> 00:48:21,749 Och jag vet inte hur 902 00:48:21,833 --> 00:48:26,504 Du g�r allt du g�r medan jag sover p� julafton 903 00:48:26,587 --> 00:48:28,381 Perfekt! Det �r j�ttebra, det �r tredje... 904 00:48:28,464 --> 00:48:29,942 Vi g�r den tillsammans. H�ll det h�r. 905 00:48:29,966 --> 00:48:31,300 Vi s�tter det d�r. 906 00:48:31,384 --> 00:48:33,052 - Du kan den, va? Okej. - Ja. 907 00:48:33,136 --> 00:48:34,595 Tomten 908 00:48:34,679 --> 00:48:38,015 Om du f�r det h�r brevet, kan du hj�lpa mig? 909 00:48:38,099 --> 00:48:41,269 Jag vet att du �r upptagen med tomtenissarna just nu 910 00:48:41,352 --> 00:48:43,354 Och jag vet inte hur 911 00:48:43,437 --> 00:48:46,149 Du g�r allt du g�r medan jag sover p� 912 00:48:46,232 --> 00:48:47,441 - Julafton - Julnatten 913 00:48:47,525 --> 00:48:48,568 Afton? �r det afton? Okej. 914 00:48:48,651 --> 00:48:50,236 Vi g�r den en g�ng till. 915 00:48:59,787 --> 00:49:01,205 Hur g�r det? 916 00:49:01,289 --> 00:49:03,708 Jag t�nkte fr�ga dig samma sak. 917 00:49:12,258 --> 00:49:15,636 Min lilla sovande �ngel beslutade att ta en paus. 918 00:49:15,720 --> 00:49:17,180 Hon gick fram och tillbaka 919 00:49:17,263 --> 00:49:20,808 mellan att skriva sin s�ng och f�rs�ka f� mig att hj�lpa till med granen, 920 00:49:20,892 --> 00:49:23,269 men vi kunde inte hitta l�dan med julpyntet. 921 00:49:23,352 --> 00:49:25,938 Jag vet att jag packade ner det, det m�ste vara n�nstans. 922 00:49:26,022 --> 00:49:26,981 Jag bara... 923 00:49:27,064 --> 00:49:29,150 Om det inte kom bort i flytten. 924 00:49:29,233 --> 00:49:30,234 Har du packat upp alla l�dorna? 925 00:49:30,318 --> 00:49:33,070 Ja, utom l�dorna med b�cker i skafferiet. 926 00:49:36,949 --> 00:49:38,242 Det kanske �r d�r. 927 00:49:40,828 --> 00:49:42,371 Vi kollar. 928 00:49:42,455 --> 00:49:43,655 Ljus. 929 00:49:45,082 --> 00:49:46,375 Ja, d�r �r det. 930 00:49:46,459 --> 00:49:47,659 Okej, jag tar den. 931 00:49:47,710 --> 00:49:49,295 �ntligen. 932 00:49:49,378 --> 00:49:50,578 Tack. 933 00:49:51,631 --> 00:49:53,257 - Har du den? - Ja. 934 00:49:54,717 --> 00:49:55,760 Hon kommer att bli s� glad. 935 00:49:55,843 --> 00:49:57,043 Jag st�ller tillbaka de h�r. 936 00:49:59,263 --> 00:50:02,809 Faster Sarah gav mig dem n�r Emily f�ddes. 937 00:50:06,979 --> 00:50:08,314 De �r s�nder. 938 00:50:09,482 --> 00:50:10,682 Inte alla. 939 00:50:10,733 --> 00:50:13,110 Du kan r�dda den h�r. 940 00:50:13,194 --> 00:50:14,445 Det finns n�gra stycken. 941 00:50:17,406 --> 00:50:19,075 F�rl�t, det �r dumt, men... 942 00:50:20,159 --> 00:50:21,359 Det �r bara pynt. 943 00:50:25,289 --> 00:50:26,249 - Du. - F�rl�t. 944 00:50:26,332 --> 00:50:28,000 Lyssna p� mig. Du. 945 00:50:29,126 --> 00:50:31,254 Du beh�ver inte be om urs�kt. 946 00:50:31,337 --> 00:50:33,464 De �r en del av ditt f�rflutna, va? 947 00:50:33,548 --> 00:50:35,007 Ja. 948 00:50:35,091 --> 00:50:36,050 Vet du vad? 949 00:50:36,134 --> 00:50:37,218 Du kan skapa nya minnen. 950 00:50:37,301 --> 00:50:39,470 Du kan skapa dig en ny framtid. 951 00:50:40,930 --> 00:50:43,808 Det �r problemet. Jag vet inte vart min framtid b�r. 952 00:50:45,017 --> 00:50:46,352 Jag trodde att jag visste, men... 953 00:50:48,104 --> 00:50:49,397 Titta var den f�rde mig. 954 00:50:51,440 --> 00:50:54,360 Tillbaka till dem som bryr sig om dig. 955 00:50:58,322 --> 00:50:59,782 Du m�ste vara sn�ll mot dig sj�lv. 956 00:50:59,866 --> 00:51:01,367 Du g�r ditt b�sta. 957 00:51:04,662 --> 00:51:06,289 Och om det inte r�cker? 958 00:51:08,291 --> 00:51:10,751 D� v�ntar du t�lmodigt p� att omst�ndigheterna f�r�ndras, 959 00:51:10,835 --> 00:51:12,336 och h�ller riktningen. 960 00:51:14,547 --> 00:51:15,756 Okej? 961 00:51:19,927 --> 00:51:21,304 Du �r en bra kille. 962 00:51:23,514 --> 00:51:24,932 Du �r en bra kille. 963 00:51:25,016 --> 00:51:26,392 Det vet du v�l, Danny? 964 00:51:29,270 --> 00:51:30,470 Kanske. 965 00:51:33,191 --> 00:51:34,692 Men du g�r det l�tt. 966 00:51:41,407 --> 00:51:42,607 Ja. 967 00:51:44,202 --> 00:51:45,328 Det b�rjar bli sent. Det �r som... 968 00:51:45,411 --> 00:51:48,206 Ja, det �r skola imorgon, s�... 969 00:51:48,289 --> 00:51:49,749 Vi borde nog sova. 970 00:51:49,832 --> 00:51:51,167 F�r g�r vi inte det, 971 00:51:51,250 --> 00:51:55,296 har inte julspelet en chans. 972 00:51:55,379 --> 00:51:56,756 - Sj�lvklart. - S�... 973 00:51:58,216 --> 00:52:00,051 - �r du okej? - Bara bra. 974 00:52:00,134 --> 00:52:01,135 - Okej. - Ledsen. 975 00:52:01,219 --> 00:52:02,419 Var inte ledsen. 976 00:52:04,347 --> 00:52:05,932 - Vi ses imorgon, okej? - Tack. 977 00:52:06,015 --> 00:52:08,017 - Okej. - Okej. 978 00:52:08,100 --> 00:52:09,560 - Godnatt. - Godnatt. 979 00:52:30,499 --> 00:52:33,210 Din mamma �r s� cool. 980 00:52:33,293 --> 00:52:34,837 Verkligen? 981 00:52:34,920 --> 00:52:37,381 Jag �r s� sp�nd p� vad hon g�r �t mig. 982 00:52:37,464 --> 00:52:38,664 �t dig och mig. 983 00:52:39,842 --> 00:52:42,386 - Jaha? - Jag ska trolla. 984 00:52:43,262 --> 00:52:45,055 Vad tycker du att jag ska ha f�r kostym? 985 00:52:46,014 --> 00:52:49,143 Vi kan ta traditionell frack. 986 00:52:49,226 --> 00:52:54,439 Eller vill du vara en trollande tomtenisse? 987 00:52:54,523 --> 00:52:57,693 Mrs Parson, jag gillar hur ni t�nker. 988 00:52:58,569 --> 00:53:00,112 Okej. Tack. 989 00:53:01,572 --> 00:53:03,907 Nu, mina damer, eftersom ni upptr�der i grupp, 990 00:53:03,991 --> 00:53:06,410 t�nkte jag att ni borde ha matchande dr�kter. 991 00:53:06,493 --> 00:53:08,495 - Ja. - Nej. 992 00:53:08,579 --> 00:53:09,872 Vad? Jag... Verkligen? 993 00:53:09,955 --> 00:53:12,499 Jag trodde att vi redan hade best�mt. 994 00:53:12,583 --> 00:53:15,460 Min mamma besl�t att k�pa mig en kostym. 995 00:53:15,544 --> 00:53:20,674 Hon vill att jag har n�t enkelt, men smakfullt som f�r mig att sticka ut. 996 00:53:21,550 --> 00:53:23,594 Okej, det g�r hon s�kert. 997 00:53:24,678 --> 00:53:26,305 Vet du vad? D�rf�r jobbar jag extra h�rt 998 00:53:26,388 --> 00:53:29,141 f�r att allas kostymer ska sticka ut. 999 00:53:29,224 --> 00:53:31,518 S� jag hade en verkligt gullig id� f�r dig. 1000 00:53:31,602 --> 00:53:33,937 S� om du �ndrar dig, s�g till, okej? 1001 00:53:34,021 --> 00:53:35,564 Okej. Tack. 1002 00:53:36,565 --> 00:53:38,859 Du, Emily. Var �r Danny? 1003 00:53:38,942 --> 00:53:40,861 Jag trodde att ni skulle repetera din s�ng. 1004 00:53:40,944 --> 00:53:42,613 Han skulle testa ljuset i aulan. 1005 00:53:42,696 --> 00:53:45,491 Han bad mig komma efter kostymprovningen. 1006 00:53:45,574 --> 00:53:47,201 Okej, du kan g�. 1007 00:53:47,284 --> 00:53:50,662 �ven om jag hoppades f� h�ra s�ngen. 1008 00:53:50,746 --> 00:53:54,541 Mamma! Inte f�rr�n premi�rkv�llen. Den �r en �verraskning. 1009 00:53:54,625 --> 00:53:57,377 I s� fall, d� s�. 1010 00:53:59,046 --> 00:54:00,714 Hej d�. 1011 00:54:00,797 --> 00:54:03,217 F� se p� prinsessan. 1012 00:54:04,593 --> 00:54:05,928 - Gillar du den? - Jag �lskar den. 1013 00:54:06,011 --> 00:54:11,683 Tack, vi m�ste bara sy in den lite i midjan. 1014 00:54:11,767 --> 00:54:13,393 Lite h�gre upp. 1015 00:54:14,269 --> 00:54:15,771 Perfekt. 1016 00:54:21,401 --> 00:54:22,361 Emily. 1017 00:54:22,444 --> 00:54:25,531 Har du best�mt vilken s�ng du ska sjunga p� julspelet �n? 1018 00:54:25,614 --> 00:54:27,366 Ja, faktiskt. 1019 00:54:27,449 --> 00:54:28,492 Ber�tta inte. 1020 00:54:28,575 --> 00:54:29,775 L�t mig gissa. 1021 00:54:30,661 --> 00:54:31,861 Winter Wonderland. 1022 00:54:33,455 --> 00:54:34,540 Frosty the Snowman? 1023 00:54:34,623 --> 00:54:35,823 Stilla natt? 1024 00:54:36,625 --> 00:54:39,920 Du kan aldrig gissa det, f�r jag har skrivit den sj�lv. 1025 00:54:40,003 --> 00:54:42,005 Jag och mr Collier. 1026 00:54:42,089 --> 00:54:43,674 En nyskriven s�ng. 1027 00:54:43,757 --> 00:54:46,677 Imponerande. Vad handlar den om? 1028 00:54:46,760 --> 00:54:48,929 Den �r ett brev till tomten. 1029 00:54:49,012 --> 00:54:50,097 Den �r min jul�nskan. 1030 00:54:50,180 --> 00:54:51,306 Jag f�rst�r. 1031 00:54:51,390 --> 00:54:53,016 Det l�ter speciellt. 1032 00:54:53,100 --> 00:54:54,518 Ja, men jag har �ndrat den. 1033 00:54:54,601 --> 00:54:57,688 Den �r inte bara till mig l�ngre. Den �r till min mamma. 1034 00:54:57,771 --> 00:55:00,566 Det var osj�lviskt. 1035 00:55:00,649 --> 00:55:04,570 Om n�n kan hj�lpa dig, s� �r det tomten. 1036 00:55:04,653 --> 00:55:05,612 Det var det jag t�nkte. 1037 00:55:05,696 --> 00:55:08,740 Kommer du till julspelet och lyssnar? 1038 00:55:08,824 --> 00:55:13,078 Jag m�ste vara n�nstans efter f�rest�llningen. 1039 00:55:13,162 --> 00:55:15,873 Du vet, stora julaftonsplaner. 1040 00:55:15,956 --> 00:55:22,045 Men jag vill absolut inte missa den. 1041 00:55:22,129 --> 00:55:23,589 Toppen. 1042 00:55:23,672 --> 00:55:24,872 S� vi ses... 1043 00:55:27,676 --> 00:55:28,876 Thomas? 1044 00:55:53,744 --> 00:55:55,370 - F�rl�t. - F�rl�t mig. 1045 00:55:55,454 --> 00:55:56,654 - F�rl�t mig. - Hej. 1046 00:55:56,705 --> 00:55:57,905 - Hej, �r du... - �r du okej? 1047 00:55:57,956 --> 00:55:59,708 - Ja, hej. - Slog jag dig i ansiktet? 1048 00:55:59,791 --> 00:56:01,752 - Nej, ingen fara. - Inte? 1049 00:56:01,835 --> 00:56:04,505 S� vad h�ll du p� med, n�n sista minuten... 1050 00:56:05,672 --> 00:56:06,632 Julshopping. Ja. 1051 00:56:06,715 --> 00:56:10,302 Faster Sarah var sn�ll nog att passa Emily lite grann. 1052 00:56:10,385 --> 00:56:11,637 Det var sn�llt av henne. 1053 00:56:11,720 --> 00:56:14,181 Hur g�r det med kostymerna och allt? 1054 00:56:14,264 --> 00:56:15,641 Det g�r bra. 1055 00:56:15,724 --> 00:56:18,352 Jag har mammor som klipper m�nstren, s�... 1056 00:56:18,435 --> 00:56:21,396 - Jag tror att vi hinner. - Bra. 1057 00:56:21,480 --> 00:56:22,680 Och du? 1058 00:56:23,398 --> 00:56:26,318 Emily har f�tt mig att lova att h�lla tyst. 1059 00:56:27,528 --> 00:56:29,571 Jag f�r inte s�ga n�t till n�n om hennes s�ng, 1060 00:56:29,655 --> 00:56:31,532 s� det har varit fantastiskt. 1061 00:56:31,615 --> 00:56:32,815 Ja, men �r du... 1062 00:56:33,992 --> 00:56:36,036 �r du n�jd med hur den utvecklas eller... 1063 00:56:36,119 --> 00:56:37,329 L�t mig t�nka efter... 1064 00:56:42,793 --> 00:56:44,670 T�nker du inte hj�lpa till alls? 1065 00:56:44,753 --> 00:56:46,421 Jag f�r inte ber�tta n�nting. 1066 00:56:46,505 --> 00:56:47,923 Toppen. 1067 00:56:48,006 --> 00:56:50,384 Jag ville fr�ga dig hur du blev l�rare, 1068 00:56:50,467 --> 00:56:52,636 eftersom du �r s� bra med barnen. 1069 00:56:52,719 --> 00:56:54,972 - Det �r inspirerande. - Tack. Det var sn�llt. 1070 00:56:55,055 --> 00:56:57,141 Min karri�r v�nde, 1071 00:56:57,224 --> 00:56:58,684 det var s� jag b�rjade undervisa. 1072 00:56:58,767 --> 00:57:00,435 Blev du inte l�rare direkt efter college? 1073 00:57:00,519 --> 00:57:02,896 - Nej! Inte alls. - Vad? 1074 00:57:02,980 --> 00:57:05,649 En g�ng i tiden, 1075 00:57:05,732 --> 00:57:09,570 dr�mde Danny Collier om att bli en amerikansk rockstj�rna. 1076 00:57:10,821 --> 00:57:11,822 V�nta, vad? 1077 00:57:11,905 --> 00:57:13,323 Du ser f�rv�nad ut. 1078 00:57:13,407 --> 00:57:14,449 - Var inte det... - Nej. 1079 00:57:14,533 --> 00:57:16,743 Jag spelade i ett band, och vi var bra. 1080 00:57:16,827 --> 00:57:18,412 Ja, det var vi. Vi... 1081 00:57:18,495 --> 00:57:20,581 Vi var f�rband till n�gra stora i hela landet. 1082 00:57:20,664 --> 00:57:24,126 Vi spelade p� klubbar, colleges, hela grejen. 1083 00:57:24,209 --> 00:57:26,503 Jag �r imponerad. 1084 00:57:26,587 --> 00:57:30,090 Det �r en hel sida av dig jag inte ens visste fanns. 1085 00:57:30,174 --> 00:57:31,800 S� vad h�nde? 1086 00:57:33,844 --> 00:57:36,138 Du vet, sena n�tter, turn�livet... 1087 00:57:36,221 --> 00:57:39,558 Det var p�frestande, jag tr�ttnade... 1088 00:57:39,641 --> 00:57:42,060 Och dr�mmen? 1089 00:57:43,854 --> 00:57:45,731 Dr�mmen uppt�ckte jag en kv�ll 1090 00:57:45,814 --> 00:57:49,818 n�r jag ins�g att jag fick en st�rre kick av att l�ra ut musik �n av att spela. 1091 00:57:49,902 --> 00:57:51,102 Det �r sanningen. 1092 00:57:51,153 --> 00:57:54,198 Det blev dr�mmen. 1093 00:57:54,281 --> 00:57:56,742 Ja, jag fattar. 1094 00:57:56,825 --> 00:57:57,784 G�r du? 1095 00:57:57,868 --> 00:57:58,785 Ja, jag f�rst�r, 1096 00:57:58,869 --> 00:58:01,330 f�r l�nge ville och hoppades jag 1097 00:58:01,413 --> 00:58:06,084 bli modedesigner, med min egen kollektion, min egen butik. 1098 00:58:06,168 --> 00:58:07,920 Hur har det g�tt att ta igen f�rlorad tid? 1099 00:58:09,379 --> 00:58:10,672 Det h�r �r... 1100 00:58:12,508 --> 00:58:13,967 Det h�r har varit b�ttre �n jag... 1101 00:58:14,051 --> 00:58:15,844 �n jag v�gat hoppas p�, �rligt. 1102 00:58:15,928 --> 00:58:17,429 - Bra. - Jag t�nker inte ljuga. 1103 00:58:17,513 --> 00:58:18,889 Ibland �nskar jag att 1104 00:58:18,972 --> 00:58:22,810 jag kanske f�r en chans att designa n�sta stora fluga. 1105 00:58:22,893 --> 00:58:25,729 Livet handlar om balans, eller hur? 1106 00:58:26,897 --> 00:58:28,097 Det sn�ar. 1107 00:58:29,274 --> 00:58:30,984 Ja. 1108 00:58:31,068 --> 00:58:32,903 Har du gl�mt bort hur det ser ut? 1109 00:58:34,905 --> 00:58:36,907 Jag gl�mde bara hur det k�nns. 1110 00:58:41,245 --> 00:58:43,372 Vet du vad? Emily... 1111 00:58:43,455 --> 00:58:46,750 Emily f�r uppleva det h�r sj�lv. 1112 00:58:52,464 --> 00:58:55,551 M�nga h�r �r tr�tta p� sn�n. 1113 00:58:55,634 --> 00:58:56,885 Inte jag. 1114 00:58:57,928 --> 00:58:59,638 Jag h�ller med dig. 1115 00:59:04,893 --> 00:59:07,896 Jag �lskar dig, Silver Falls! 1116 00:59:10,482 --> 00:59:11,817 Jag �lskar dig, Silver Falls! 1117 00:59:11,900 --> 00:59:13,694 - Okej, okej. - Jag... 1118 00:59:13,777 --> 00:59:16,238 Det �r okej! Hon �r bara s� glad att vara hemma. 1119 00:59:16,321 --> 00:59:18,407 Vi g�r innan du halkar och sl�r ihj�l dig. 1120 00:59:18,490 --> 00:59:19,690 Okej. 1121 01:00:01,109 --> 01:00:04,988 GL�DJE-HOPP TRO 1122 01:00:25,508 --> 01:00:28,052 S� d�r. High Five. Du f�rtj�nar det. 1123 01:00:28,136 --> 01:00:30,096 Lyssna. Jag m�ste s�ga en sak. 1124 01:00:30,179 --> 01:00:32,432 Jag lovade dig att h�lla tyst. 1125 01:00:32,515 --> 01:00:35,977 Jag har h�llit mitt l�fte, men du har inte h�llit ditt. 1126 01:00:36,060 --> 01:00:38,146 Du har inte l�tit mig h�ra hela s�ngen. 1127 01:00:38,229 --> 01:00:40,982 N�gra verser �r inte f�rdiga �n. 1128 01:00:42,191 --> 01:00:43,109 Okej. 1129 01:00:43,192 --> 01:00:45,361 Det tar jag ditt ord p�. 1130 01:00:45,445 --> 01:00:47,113 Men du vet, Emily, 1131 01:00:47,196 --> 01:00:50,199 jag litar p� dig n�r du litar p� dig sj�lv. F�rst�r du? 1132 01:00:51,200 --> 01:00:53,745 Du har r�tt. Jag kan inte �ndra texten hela tiden. 1133 01:00:53,828 --> 01:00:56,581 - T�nk om jag misslyckas. - Det g�r du inte, jag lovar. 1134 01:00:56,664 --> 01:01:00,668 Det vet du inte, jag �r bara ett litet barn. Det �r fullt m�jligt. 1135 01:01:00,752 --> 01:01:02,253 Du �r underbar. 1136 01:01:02,337 --> 01:01:03,921 Okej, jag har en id�. 1137 01:01:04,005 --> 01:01:07,050 Vi kanske kan l�ra resten av barnen refr�ngen? 1138 01:01:07,133 --> 01:01:08,468 Bara refr�ngen, inte din s�ng. 1139 01:01:08,551 --> 01:01:09,761 Din s�ng �r din. 1140 01:01:09,844 --> 01:01:12,680 Det �r din stund, din �nskan. Bara refr�ngen. 1141 01:01:12,764 --> 01:01:15,183 S� blir de dina backups�ngare. 1142 01:01:15,266 --> 01:01:17,393 S� n�r du st�r p� scenen �r de dina backups�ngare 1143 01:01:17,477 --> 01:01:20,188 och du k�nner dig s�krare n�r du st�r d�r sj�lv. 1144 01:01:21,272 --> 01:01:22,273 Okej, vi f�rs�ker. 1145 01:01:22,357 --> 01:01:23,941 Du och jag. 1146 01:01:24,025 --> 01:01:26,194 D�r. Beredd? 1147 01:01:26,277 --> 01:01:28,571 Okej. Jag vill att du b�rjar. 1148 01:01:28,654 --> 01:01:30,782 Sen kommer jag in i refr�ngen, okej? 1149 01:01:30,865 --> 01:01:32,825 Vi h�r efter hur det l�ter. Ett, tv�, tre... 1150 01:01:38,456 --> 01:01:39,999 Hej, mamma? Hall�? 1151 01:01:40,083 --> 01:01:41,084 - Hej! - Hej. 1152 01:01:41,167 --> 01:01:42,460 Tack f�r att du tog hem henne. 1153 01:01:42,543 --> 01:01:43,961 Du vet att det inte �r n�t problem. 1154 01:01:44,045 --> 01:01:46,130 Mamma, �r de d�r... 1155 01:01:47,298 --> 01:01:49,550 Nej, det �r julpynt jag hade som barn. 1156 01:01:49,634 --> 01:01:52,220 Faster Sarah hade dem kvar p� vinden. Otroligt, va? 1157 01:01:52,303 --> 01:01:53,888 Vad h�nde med v�ra? 1158 01:01:57,642 --> 01:02:00,478 Flera gick s�nder under flytten. 1159 01:02:00,561 --> 01:02:02,730 Men jag lyckades r�dda n�gra. 1160 01:02:02,814 --> 01:02:05,525 Sen k�pte jag lite till s� vi kan fylla hela granen. 1161 01:02:05,608 --> 01:02:06,818 Fint, eller hur? 1162 01:02:06,901 --> 01:02:09,028 Mr Collier, stannar du och hj�lper oss? 1163 01:02:09,112 --> 01:02:10,154 Sn�lla? 1164 01:02:10,238 --> 01:02:11,864 Det �r mycket att be om just nu, Emily. 1165 01:02:11,948 --> 01:02:14,575 Jag m�ste vara �rlig, kolla in den stora besten i vardagsrummet. 1166 01:02:14,659 --> 01:02:16,494 Det kan ta dagar att f� den klar. 1167 01:02:17,537 --> 01:02:18,996 Jag vet inte. 1168 01:02:19,080 --> 01:02:24,210 Men stannar du inte har vi ingen som kan s�tta stj�rnan i toppen. 1169 01:02:24,293 --> 01:02:25,628 Okej, vet du vad? 1170 01:02:25,712 --> 01:02:27,630 Jag stannar, men p� ett villkor. 1171 01:02:27,714 --> 01:02:29,173 Du f�r sluta med hundvalps�gonen. 1172 01:02:29,257 --> 01:02:31,217 G�r inte s�. Sluta. 1173 01:02:31,300 --> 01:02:34,262 Nej, g�r inte det. Du g�r mig... 1174 01:02:34,345 --> 01:02:36,097 Nu g�r du det? 1175 01:02:36,180 --> 01:02:38,057 Toppen. Ja. 1176 01:02:38,141 --> 01:02:39,600 S�dan mor, s�dan dotter. Toppen. 1177 01:02:39,684 --> 01:02:40,727 Okej. 1178 01:02:40,810 --> 01:02:42,228 - Okej, jag �r med. - D� b�rjar vi. 1179 01:02:42,311 --> 01:02:43,688 Vad ska jag g�ra f�rst? 1180 01:02:47,483 --> 01:02:49,777 Jag tycker att ludd f�r allt att se b�ttre ut. 1181 01:02:49,861 --> 01:02:51,237 - Glitter? - Eller �r det ludd? 1182 01:02:51,320 --> 01:02:53,081 - Glitter. Luddet �r p� min jacka. - Glitter. 1183 01:02:53,114 --> 01:02:54,866 Glittret �r p� granen. 1184 01:02:54,949 --> 01:02:56,075 Ledsen, det �r hemskt. 1185 01:02:56,159 --> 01:02:57,452 Ta lite. 1186 01:02:57,535 --> 01:02:58,536 Verkligen? Vet du vad? 1187 01:02:58,619 --> 01:02:59,746 Du ser ocks� b�ttre ut med det. 1188 01:02:59,829 --> 01:03:01,998 - Vad? - Nu ser du ut som en 80-talsrockstj�rna. 1189 01:03:02,915 --> 01:03:04,500 - Kom igen. - H�rni, kom igen. 1190 01:03:04,584 --> 01:03:06,419 Vi m�ste fortfarande s�tta stj�rnan i toppen. 1191 01:03:06,502 --> 01:03:08,296 Jag har en j�ttebra id�. 1192 01:03:08,379 --> 01:03:10,840 Jag tycker att du ska g�ra det. 1193 01:03:10,923 --> 01:03:11,924 Men jag �r f�r liten. 1194 01:03:12,008 --> 01:03:14,135 Jas�? D� har jag en l�sning. 1195 01:03:15,845 --> 01:03:17,347 - F�rsiktigt. - Var f�rsiktig. 1196 01:03:18,348 --> 01:03:20,016 N�r du? 1197 01:03:20,099 --> 01:03:21,351 Duktig flicka. 1198 01:03:22,352 --> 01:03:23,552 Okej. 1199 01:03:25,772 --> 01:03:27,148 Det ser fantastiskt ut. 1200 01:03:27,231 --> 01:03:28,441 - Snabbt! T�nd ljusen! - Ja. 1201 01:03:28,524 --> 01:03:30,443 - T�nd ljusen! - Okej, jag g�r det. 1202 01:03:33,321 --> 01:03:35,823 - Vad tycks? - J�ttefint, eller hur? 1203 01:03:37,116 --> 01:03:38,316 Det �r helt enast�ende. 1204 01:03:38,368 --> 01:03:39,568 Jag ocks�. 1205 01:03:44,415 --> 01:03:45,917 - Vi har gjort ett bra jobb. - Vet du? 1206 01:03:46,000 --> 01:03:47,877 Det b�rjar bli sent, och du ska nog... 1207 01:03:47,960 --> 01:03:49,587 Vill du g�ra dig i ordning f�r natten? 1208 01:03:49,671 --> 01:03:50,797 - Inte �n. - Okej. 1209 01:03:50,880 --> 01:03:53,091 Det var inte riktigt en fr�ga, 1210 01:03:54,175 --> 01:03:55,426 men okej, tio minuter till. 1211 01:03:55,510 --> 01:03:58,012 Jag �r tr�tt. Ska jag g� och l�gga mig? 1212 01:03:58,096 --> 01:03:59,097 Vem �r det? 1213 01:03:59,180 --> 01:04:00,380 - D�rrklockan. - Vet du vad? 1214 01:04:00,431 --> 01:04:01,432 - Sarah skulle baka... - Okej. 1215 01:04:01,516 --> 01:04:02,600 - ...julkakor. - S�tt p� ett par 1216 01:04:02,684 --> 01:04:03,935 - till. - Det �r nog hon. 1217 01:04:04,018 --> 01:04:05,895 God jul, d�! 1218 01:04:05,978 --> 01:04:06,979 Hayley! 1219 01:04:07,063 --> 01:04:08,815 - Hayley! - Hej! 1220 01:04:08,898 --> 01:04:11,401 Herregud! Vilken �verraskning! 1221 01:04:11,484 --> 01:04:14,320 Hej! Vad g�r du h�r? 1222 01:04:14,404 --> 01:04:16,447 - Kom in. - Okej. 1223 01:04:16,531 --> 01:04:18,116 ...och att, det �r litet! 1224 01:04:18,199 --> 01:04:20,535 - Titta vem som... - Hayley! 1225 01:04:20,618 --> 01:04:21,953 Hej, gullet! 1226 01:04:22,036 --> 01:04:23,371 Jag har saknat dig. 1227 01:04:25,456 --> 01:04:27,959 - F�rl�t, jag st�r. Hej. - Hej, nej, inte alls. 1228 01:04:28,042 --> 01:04:29,085 - Jag heter Hayley Tillman. - Hej. 1229 01:04:29,168 --> 01:04:30,604 - Hur �r det? - Jag jobbade med Kristin i LA. 1230 01:04:30,628 --> 01:04:32,630 Jag heter Danny Collier. Trevligt att tr�ffas. 1231 01:04:32,714 --> 01:04:33,840 S� vad g�r du h�r? 1232 01:04:33,923 --> 01:04:35,591 Du r�kade ju inte bara komma f�rbi. 1233 01:04:35,675 --> 01:04:37,010 Nej. 1234 01:04:37,093 --> 01:04:41,389 Jag besl�t att �ka hit f�r jag har goda nyheter. 1235 01:04:41,472 --> 01:04:43,850 S� goda att jag k�pte en flygbiljett 1236 01:04:43,933 --> 01:04:46,352 f�r att �ka hit och ber�tta det f�r er b�da personligen. 1237 01:04:46,436 --> 01:04:50,398 N�r butiken st�ngde tog jag dina kollektionsbilder 1238 01:04:50,481 --> 01:04:52,608 och visade dem f�rra veckan, 1239 01:04:52,692 --> 01:04:55,611 plus alla delar av Kristin Parson-kollektionen jag har, 1240 01:04:55,695 --> 01:04:58,364 f�r chefer p� varuhus. 1241 01:04:58,448 --> 01:05:00,241 Men... Men varf�r? 1242 01:05:00,324 --> 01:05:04,245 F�r att du �r designer, och beh�ver n�nstans att designa. 1243 01:05:04,328 --> 01:05:07,832 Och, Kristin, de kommer att ge dig det. 1244 01:05:07,915 --> 01:05:09,584 Jag f�rst�r inte. 1245 01:05:09,667 --> 01:05:12,920 Butler vill ha dina kollektioner i sina varuhus. 1246 01:05:13,004 --> 01:05:16,090 De erbjuder dig din egen kollektion. 1247 01:05:16,174 --> 01:05:17,925 Det �r... 1248 01:05:18,009 --> 01:05:19,594 Det �r otroligt. 1249 01:05:19,677 --> 01:05:22,555 Du g�r b�st i att tro det, f�r det �r sant. 1250 01:05:23,431 --> 01:05:25,516 Det �r ju det du ville. 1251 01:05:25,600 --> 01:05:27,769 Det �r fantastiskt. Grattis. 1252 01:05:27,852 --> 01:05:31,314 Och de betalar flyttkostnaderna tillbaka till LA. 1253 01:05:32,648 --> 01:05:34,067 - LA? - Ja. 1254 01:05:34,150 --> 01:05:36,402 Ni f�r flytta tillbaka. �r det inte toppen? 1255 01:05:39,280 --> 01:05:41,532 Jag kom ih�g en sak. 1256 01:05:41,616 --> 01:05:43,910 Jag m�ste g� hem. 1257 01:05:43,993 --> 01:05:46,120 - Ledsen, jag... Nej. - Nej, sn�lla stanna. 1258 01:05:46,204 --> 01:05:47,431 - Ni f�r umg�s lite sj�lva. - Nej. 1259 01:05:47,455 --> 01:05:49,248 Grattis, okej? 1260 01:05:49,332 --> 01:05:50,732 Du borde vara stolt �ver dig sj�lv. 1261 01:05:51,709 --> 01:05:53,419 Man ska hitta r�tt balans, va? 1262 01:05:54,462 --> 01:05:55,505 - Trevligt att tr�ffa dig. - Ja. 1263 01:05:55,588 --> 01:05:57,548 - Ha det bra, vi ses imorgon. - Detsamma. 1264 01:05:57,632 --> 01:06:00,218 Okej, upp tidigt. God natt. 1265 01:06:00,301 --> 01:06:01,501 Ja. 1266 01:06:02,428 --> 01:06:03,471 S�? 1267 01:06:03,554 --> 01:06:05,181 Hur glada �r ni? 1268 01:06:05,264 --> 01:06:06,724 Men vi bor h�r nu. 1269 01:06:06,808 --> 01:06:08,434 Eller hur, mamma? 1270 01:06:08,518 --> 01:06:10,978 Ja, Hayley. Det h�r �r faktiskt... 1271 01:06:11,062 --> 01:06:13,690 Det �r... Mycket att ta in p� en g�ng. 1272 01:06:13,773 --> 01:06:15,400 Vad finns det att t�nka p�? 1273 01:06:15,483 --> 01:06:18,027 Ni beh�ver bara s�ga ja. 1274 01:06:18,111 --> 01:06:20,988 - Men vi har just blivit hemmastadda, och... - �n sen? 1275 01:06:21,072 --> 01:06:22,448 Ni f�r bli hemmastadda igen. 1276 01:06:22,532 --> 01:06:24,075 Vad g�r det? 1277 01:06:30,289 --> 01:06:32,458 Hon kanske �r �verv�ldigad. 1278 01:06:32,542 --> 01:06:33,742 Em, v�nta. 1279 01:06:48,726 --> 01:06:52,146 �r det inte Emily Parson fr�n Los Angeles? 1280 01:06:52,229 --> 01:06:54,523 Ja, precis. Det �r det som �r problemet. 1281 01:06:54,606 --> 01:06:55,816 Har jag missat n�t? 1282 01:06:55,899 --> 01:06:59,278 Du sa att det var okej att �ndra min jul�nskan, 1283 01:07:00,320 --> 01:07:02,281 men du verkar uppfylla min f�rsta �nskan. 1284 01:07:02,364 --> 01:07:03,699 Den jag inte vill ha l�ngre. 1285 01:07:03,782 --> 01:07:06,243 Uppfyller jag din f�rsta �nskan? 1286 01:07:06,326 --> 01:07:07,327 Det �r okej, Thomas. 1287 01:07:07,411 --> 01:07:09,580 Jag tror att jag har listat ut vem du �r. 1288 01:07:10,622 --> 01:07:11,540 Har du? 1289 01:07:11,623 --> 01:07:12,958 Du ser ut som han, 1290 01:07:13,042 --> 01:07:15,753 och du var min enda v�n n�r jag var ensam. 1291 01:07:15,836 --> 01:07:16,837 Okej d�. 1292 01:07:16,920 --> 01:07:23,093 Tror du verkligen att jag �r tomten, varf�r skulle jag jobba som vaktm�stare? 1293 01:07:23,177 --> 01:07:25,137 Det har jag inte listat ut �n. 1294 01:07:25,220 --> 01:07:28,515 Men jag oroar mig mer f�r min jul�nskan. 1295 01:07:29,391 --> 01:07:30,392 Hur s�? 1296 01:07:30,476 --> 01:07:31,477 N�r jag flyttade hit, 1297 01:07:31,560 --> 01:07:34,646 skrev jag ett brev till tomten d�r jag bad honom att f� flytta tillbaka. 1298 01:07:34,730 --> 01:07:36,982 Men sen b�rjade jag skriva en ny �nskan. 1299 01:07:37,066 --> 01:07:38,567 Med din s�ng. 1300 01:07:38,650 --> 01:07:39,985 �r... 1301 01:07:40,069 --> 01:07:42,571 �r problemet att jag inte var helt �rlig? 1302 01:07:42,654 --> 01:07:44,239 Vad menar du? 1303 01:07:44,323 --> 01:07:46,658 Jag sa att jag ville att mamma skulle bli k�r i mr Collier 1304 01:07:46,742 --> 01:07:48,535 f�r att bli lycklig, och det vill jag. 1305 01:07:48,619 --> 01:07:49,536 Jag menar det. 1306 01:07:49,620 --> 01:07:52,539 Men jag vill inte flytta tillbaka till LA. 1307 01:07:52,623 --> 01:07:54,583 Ju l�ngre jag �r h�r, desto mer gillar jag det. 1308 01:07:54,666 --> 01:07:57,044 Jag ska sjunga solo i �rets julspel. 1309 01:07:57,127 --> 01:07:59,546 Mr Collier �r den b�sta s�ngl�rare jag n�nsin haft, 1310 01:07:59,630 --> 01:08:03,050 och mamma och jag �ter middag tillsammans varje kv�ll. 1311 01:08:03,133 --> 01:08:05,302 Jag tror att jag vet vad ditt problem �r. 1312 01:08:06,178 --> 01:08:08,597 Du skickade det f�rsta brevet, va? 1313 01:08:08,681 --> 01:08:10,891 - Ja. - Men du har inte sjungit din s�ng �n. 1314 01:08:12,059 --> 01:08:16,397 Inte f�rr�n du g�r det har du �nskat din nya �nskan. 1315 01:08:18,273 --> 01:08:20,776 S� du menar att n�r jag g�r det... 1316 01:08:21,652 --> 01:08:24,279 Jag lovar ingenting, Emily. 1317 01:08:25,280 --> 01:08:30,411 �nskningar �r speciella och m�ste t�nkas igenom grundligt. 1318 01:08:30,494 --> 01:08:34,415 Men l�ngst inne har du ett viktigt beslut att fatta. 1319 01:08:34,498 --> 01:08:36,709 Vad �r det du verkligen vill? 1320 01:08:38,585 --> 01:08:41,964 Jag har en k�nsla av att n�r du sjunger din s�ng, 1321 01:08:42,047 --> 01:08:45,300 s� kommer allt att bli som du vill. 1322 01:08:46,552 --> 01:08:47,928 Tack, Thom... 1323 01:09:18,876 --> 01:09:20,294 Kristin. Hej. 1324 01:09:20,377 --> 01:09:22,296 Alla ser s� bra ut. 1325 01:09:23,756 --> 01:09:25,090 Inte alla. 1326 01:09:27,885 --> 01:09:29,085 Hej Melissa. 1327 01:09:31,430 --> 01:09:32,514 Hej, rektor Weber. 1328 01:09:32,598 --> 01:09:34,516 Tack s� mycket f�r allt jobb du har lagt ner 1329 01:09:34,600 --> 01:09:36,727 de senaste veckorna, mrs Parson. 1330 01:09:40,272 --> 01:09:41,315 Ja. 1331 01:09:41,398 --> 01:09:43,692 Mrs Atkinson �r orolig att 1332 01:09:43,776 --> 01:09:47,988 det har skett en miss med hennes dotters, Abigails, kostym. 1333 01:09:48,072 --> 01:09:50,282 Ingen miss. Hon gjorde ingen kostym �t henne. 1334 01:09:51,200 --> 01:09:54,453 Hon har r�tt, jag gjorde ingen, Abigail sa att hon inte ville ha n�n, 1335 01:09:54,536 --> 01:09:56,747 f�r att hennes mor k�pte henne en. 1336 01:09:56,830 --> 01:09:59,041 Hon �r ett barn. Du �r den vuxna. 1337 01:09:59,124 --> 01:10:02,294 Och nu ska alla de �vriga flickorna ta uppm�rksamheten fr�n min dotter 1338 01:10:02,378 --> 01:10:03,504 p� grund av kostymerna du har gjort. 1339 01:10:03,587 --> 01:10:05,255 Jag l�ter inte det ske, Melissa. 1340 01:10:05,339 --> 01:10:09,718 N�n m�ste vara helt hj�rtl�s f�r att vilja g�ra s� mot en nio�ring. 1341 01:10:09,802 --> 01:10:12,721 Vilket �r varf�r jag har gjort en till, 1342 01:10:12,805 --> 01:10:14,264 ifall Abigail skulle �ndra sig. 1343 01:10:15,808 --> 01:10:17,726 Vad? 1344 01:10:17,810 --> 01:10:19,770 Du gjorde vad? 1345 01:10:22,147 --> 01:10:26,694 �r det inte fint? Julst�mningen frodas h�r i Silver Falls. 1346 01:10:26,777 --> 01:10:30,739 Titta mamma, den �r finare �n den vi k�pte. 1347 01:10:30,823 --> 01:10:32,241 Tack raring. 1348 01:10:32,324 --> 01:10:35,786 Vad ska vi s�ga till mrs Parson, f�r allt hennes h�rda arbete? 1349 01:10:35,869 --> 01:10:37,746 Tack, mrs Parson. 1350 01:10:37,830 --> 01:10:39,331 Vars�god, raring. 1351 01:10:40,332 --> 01:10:43,293 Kristin, du hade inte beh�vt... 1352 01:10:43,377 --> 01:10:45,045 Du har gjort ett fantastiskt jobb. 1353 01:10:45,129 --> 01:10:46,422 Tack, Melissa. 1354 01:10:46,505 --> 01:10:49,800 Med tanke p� att du bara hade rayon till material. 1355 01:10:51,176 --> 01:10:52,376 Man tar var man f�r. 1356 01:10:52,428 --> 01:10:54,555 Du kanske kan �vertala mrs Parson 1357 01:10:54,638 --> 01:10:58,142 att bli permanent medlem i f�r�ldraf�reningen? 1358 01:11:00,144 --> 01:11:01,186 Ja, sj�lvklart. 1359 01:11:01,270 --> 01:11:06,984 Vi kan s�kert prata om det och komma p� n�t. 1360 01:11:08,193 --> 01:11:09,820 Ja, med tiden. 1361 01:11:10,988 --> 01:11:12,406 Hej Emily. 1362 01:11:12,489 --> 01:11:14,116 Ge j�rnet. 1363 01:11:14,199 --> 01:11:16,368 - Hej Emily. Lycka till. - Tack. 1364 01:11:16,452 --> 01:11:18,912 - Hej Emily! K�r h�rt. - Tack. 1365 01:11:18,996 --> 01:11:20,664 - Hej Emily. - Hej Abigail. 1366 01:11:24,960 --> 01:11:27,796 Din mamma �r h�ftig. 1367 01:11:27,880 --> 01:11:29,274 Jag vet, men tack f�r att du sa det. 1368 01:11:29,298 --> 01:11:30,498 Hej, du. 1369 01:11:31,717 --> 01:11:32,917 Hej, mamma. 1370 01:11:33,761 --> 01:11:36,930 Abigail, f�r jag prata lite snabbt med Emily? 1371 01:11:45,397 --> 01:11:46,857 �r du fortfarande arg p� mig? 1372 01:11:46,940 --> 01:11:48,317 �r Hayley h�r? 1373 01:11:50,861 --> 01:11:52,071 Ja, hon ville se dig sjunga. 1374 01:11:53,197 --> 01:11:55,616 F�r det enda som spelar n�n roll ikv�ll, 1375 01:11:55,699 --> 01:11:58,369 �r f�rest�llningen och din stora s�ng. 1376 01:11:59,411 --> 01:12:01,372 Och efter det? 1377 01:12:01,455 --> 01:12:04,875 D� ska vi sitta ner och prata om allt. 1378 01:12:06,293 --> 01:12:07,961 Okej? Men jag lovar dig... 1379 01:12:08,879 --> 01:12:11,924 Jag fattar inga stora beslut utan dig igen. 1380 01:12:12,925 --> 01:12:14,176 Lovar du? 1381 01:12:16,929 --> 01:12:18,180 Jag lovar. 1382 01:12:19,098 --> 01:12:21,934 Vi �r i det tillsammans, oavsett. 1383 01:12:23,143 --> 01:12:24,343 �verenskommet? 1384 01:12:28,232 --> 01:12:30,317 Och jag �lskar dig. 1385 01:12:30,401 --> 01:12:32,778 Jag �lskar dig mer �n livet sj�lvt. 1386 01:12:32,861 --> 01:12:34,154 Det vet du v�l? 1387 01:12:35,322 --> 01:12:36,865 Ja? 1388 01:12:36,949 --> 01:12:38,149 Bra. 1389 01:12:39,076 --> 01:12:41,870 F�r annars m�ste jag kittla dig, en massa. 1390 01:12:41,954 --> 01:12:43,497 Okej! 1391 01:12:45,290 --> 01:12:47,418 V�lkomna allesamman. 1392 01:12:47,501 --> 01:12:49,211 Vars�goda och sitt, 1393 01:12:49,294 --> 01:12:50,895 f�rest�llningen b�rjar om n�gra minuter. 1394 01:12:50,921 --> 01:12:52,172 Tack. 1395 01:12:53,632 --> 01:12:54,842 Lycka till nu. 1396 01:12:54,925 --> 01:12:56,552 Okej. 1397 01:13:01,432 --> 01:13:02,891 - Hej. - Hej. 1398 01:13:02,975 --> 01:13:04,226 - Hej raring. - Hej. 1399 01:13:04,309 --> 01:13:06,437 Du m�ste vara den �k�nda Hayley, 1400 01:13:06,520 --> 01:13:09,440 som ska stj�la min brorsdotter och hennes dotter. 1401 01:13:09,523 --> 01:13:11,900 Tekniskt sett �r jag bara budb�raren. 1402 01:13:11,984 --> 01:13:13,861 Hon skojar bara. Det h�r �r faster Sarah. 1403 01:13:13,944 --> 01:13:15,863 - Hej. - Hej. 1404 01:13:15,946 --> 01:13:17,531 - Kom h�r. - Okej. 1405 01:13:18,449 --> 01:13:21,702 Hayley, vad tycker du om v�r v�ldigt lilla stad? 1406 01:13:21,785 --> 01:13:22,870 Jag �lskar den... 1407 01:13:22,953 --> 01:13:25,205 Den �r allt Kristin ber�ttade, s�... 1408 01:13:25,289 --> 01:13:26,540 - Tja... - Jag kommer strax. 1409 01:13:26,623 --> 01:13:28,417 Jag ska bara prata med Danny. 1410 01:13:28,500 --> 01:13:29,700 Okej, gumman. 1411 01:13:34,173 --> 01:13:37,092 - Det var han som var d�r hemma ig�r kv�ll. - Ig�r kv�ll? 1412 01:13:38,010 --> 01:13:39,261 N�h�. 1413 01:13:39,345 --> 01:13:40,888 Ber�tta. Du m�ste skvallra. 1414 01:13:40,971 --> 01:13:43,140 Okej. Jag visste att jag skulle gilla dig. 1415 01:13:43,223 --> 01:13:45,100 V�lkommen till klubben. 1416 01:13:45,184 --> 01:13:47,144 Kristin, hej. Vad �r det som h�nder? 1417 01:13:47,227 --> 01:13:48,896 Jag ville �nska dig lycka till. 1418 01:13:48,979 --> 01:13:51,732 S�ga att jag h�ller tummarna, eller b�dadera. 1419 01:13:51,815 --> 01:13:52,941 Tack. Det... 1420 01:13:53,025 --> 01:13:55,235 Det uppskattas. 1421 01:13:55,319 --> 01:13:56,862 Vi hade inte varit h�r utan din hj�lp. 1422 01:13:56,945 --> 01:13:57,946 Det ska du veta. 1423 01:13:58,030 --> 01:14:00,032 Vi har inte har f�tt en chans att prata om det. 1424 01:14:01,033 --> 01:14:01,950 - Jag bara... - V�nta. 1425 01:14:02,034 --> 01:14:04,078 Vi b�rjar nu. 1426 01:14:04,161 --> 01:14:05,704 Ledsen, Kristin. Jag m�ste f�rbereda. 1427 01:14:05,788 --> 01:14:07,039 - Nej. - Jo, f�rest�llningen... 1428 01:14:07,122 --> 01:14:08,916 - Njut av den. Okej. - Tack. 1429 01:14:08,999 --> 01:14:10,834 Du �r j�ttesnygg f�rresten. 1430 01:14:12,920 --> 01:14:15,172 Hej, Silver Falls Grundskola. 1431 01:14:16,950 --> 01:14:22,289 V�lkomna till det 25: e �rliga julspelet. 1432 01:14:25,959 --> 01:14:28,295 Ett stort tack till Melissa Atkinson, 1433 01:14:28,378 --> 01:14:32,132 ansvarig f�r f�r�ldraf�reningen som har organiserat f�rest�llningen. 1434 01:14:35,051 --> 01:14:36,928 Och ett speciellt stort tack 1435 01:14:37,012 --> 01:14:40,849 till v�r senaste medlem, Kristin Parson, 1436 01:14:40,932 --> 01:14:44,894 som har designat och gjort de b�sta kostymer jag n�nsin sett 1437 01:14:44,978 --> 01:14:47,772 i en Silver Falls grundskola-f�rest�llning. 1438 01:14:54,404 --> 01:14:55,864 Och nu s�tter vi ig�ng, 1439 01:14:55,947 --> 01:14:57,991 vi b�rjar med ett dansnummer 1440 01:14:58,074 --> 01:15:02,203 av Chloe James, Hannah Finley och Abigail Atkinson. 1441 01:15:37,864 --> 01:15:40,909 S� Danny kom �ver igen ig�r kv�ll? 1442 01:15:40,992 --> 01:15:41,993 Igen? 1443 01:15:42,077 --> 01:15:43,954 S� det h�r var inte f�rsta dejten? 1444 01:15:44,037 --> 01:15:45,538 Inte vad hon medger. 1445 01:15:45,622 --> 01:15:47,749 Kan ni sluta? Det finns inget att prata om. 1446 01:15:47,832 --> 01:15:49,668 Det bed�mer vi. 1447 01:15:49,751 --> 01:15:50,951 Det st�mmer. 1448 01:16:10,438 --> 01:16:14,401 Han tror att jag flyttar till LA, s� det finns inget att prata om. 1449 01:16:14,484 --> 01:16:16,570 Han gillar dig. 1450 01:16:16,653 --> 01:16:17,946 Eller hur? Han gillar verkligen, 1451 01:16:18,029 --> 01:16:19,281 - verkligen henne. - Verkligen. 1452 01:16:19,364 --> 01:16:21,324 Sluta. 1453 01:16:21,408 --> 01:16:24,995 Han tror att du flyttar till LA, s� han blir sur och elak. 1454 01:16:25,078 --> 01:16:26,621 Hon har r�tt. 1455 01:16:26,705 --> 01:16:30,500 Han l�tsas att han inte bryr sig, eftersom han vet att du �ker. 1456 01:16:31,626 --> 01:16:32,961 Det finns inget elakt hos honom. 1457 01:16:33,044 --> 01:16:34,754 Men n�r jag satte den p� huvudet... 1458 01:16:34,838 --> 01:16:36,464 Jag f�rst�r. 1459 01:16:37,340 --> 01:16:39,384 Hon gillar honom ocks�. 1460 01:16:39,467 --> 01:16:40,667 Jag visste det hela tiden. 1461 01:16:45,056 --> 01:16:47,934 Och med det tar vi en kort paus. 1462 01:16:50,395 --> 01:16:53,023 - Om jag kunde f�rklara allt f�r honom. - Okej. 1463 01:16:53,106 --> 01:16:56,401 - G� nu, eftersom du kan. - Nu? 1464 01:16:56,484 --> 01:16:57,684 Det �r nu eller aldrig. 1465 01:17:00,363 --> 01:17:02,616 G�, g�. 1466 01:17:06,536 --> 01:17:08,121 Hej. 1467 01:17:08,204 --> 01:17:10,498 Hej, Kristin. Vad g�r du h�r? 1468 01:17:10,582 --> 01:17:11,782 - Jag vill f�rklara. - Nej. 1469 01:17:11,833 --> 01:17:14,044 F�rklara inte. Jag fattar. 1470 01:17:14,127 --> 01:17:18,048 Du passar inte i sm�staden. Det �r lugnt. 1471 01:17:18,131 --> 01:17:19,571 Plus att du har en fantastisk chans. 1472 01:17:19,633 --> 01:17:21,051 Nej, du f�rst�r inte. 1473 01:17:21,134 --> 01:17:22,334 G�r jag inte? 1474 01:17:23,136 --> 01:17:24,387 Det h�r �r hemma. 1475 01:17:30,101 --> 01:17:31,478 Jag s�ger nej till jobbet. 1476 01:17:33,980 --> 01:17:35,315 Verkligen? 1477 01:17:35,398 --> 01:17:38,151 Ja, Emily �r lycklig h�r. 1478 01:17:38,235 --> 01:17:40,070 Jag kan inte flytta henne igen. 1479 01:17:42,155 --> 01:17:44,783 Jag kan starta mitt eget f�retag h�r, 1480 01:17:44,866 --> 01:17:47,577 i hemmet jag v�xte upp i. 1481 01:17:47,661 --> 01:17:52,332 Jag trodde aldrig att jag skulle k�nna s� h�r, igen, f�r n�n. 1482 01:17:54,000 --> 01:17:55,543 F�rr�n jag tr�ffade... 1483 01:17:55,627 --> 01:17:57,337 - Mig? - Dig. Ja. 1484 01:17:57,420 --> 01:17:59,422 Ja. Dig. 1485 01:17:59,506 --> 01:18:00,706 F�rst�s. 1486 01:18:02,842 --> 01:18:04,594 Jag �r ledsen att jag... 1487 01:18:04,678 --> 01:18:06,471 Jag inte k�nde dig n�r vi var sm�. 1488 01:18:09,349 --> 01:18:10,976 Men jag ser dig nu. 1489 01:18:15,397 --> 01:18:16,597 Du vet, 1490 01:18:18,066 --> 01:18:19,067 jag trodde jag f�rlorat dig, 1491 01:18:19,150 --> 01:18:22,737 innan jag ens har bjudit ut dig p� en dejt. 1492 01:18:22,821 --> 01:18:25,156 Du har chansen nu. 1493 01:18:27,200 --> 01:18:28,451 Har jag? 1494 01:18:28,535 --> 01:18:30,120 Ja. 1495 01:18:34,499 --> 01:18:35,458 Och nu, 1496 01:18:35,542 --> 01:18:37,586 vill jag gratulera f�r�ldraf�reningen 1497 01:18:37,669 --> 01:18:40,171 f�r deras framg�ngsrika glutenfria bakverksf�rs�ljning. 1498 01:18:41,673 --> 01:18:43,508 Folk tittar p� oss. 1499 01:18:48,763 --> 01:18:53,059 Nu kommer den senaste eleven p� Silver Falls grundskola 1500 01:18:53,143 --> 01:18:56,980 att sjunga en s�ng, en nyskriven s�ng, dessutom. 1501 01:18:57,063 --> 01:18:58,523 Emily Parson. 1502 01:19:11,828 --> 01:19:15,123 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1503 01:19:15,206 --> 01:19:17,876 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1504 01:19:17,959 --> 01:19:19,002 �h tomten 1505 01:19:19,085 --> 01:19:21,171 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1506 01:19:21,254 --> 01:19:22,172 �h tomten 1507 01:19:22,255 --> 01:19:24,382 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1508 01:19:24,466 --> 01:19:25,884 Tomten 1509 01:19:25,967 --> 01:19:28,845 Om du f�r det h�r brevet, kan du hj�lpa mig? 1510 01:19:28,929 --> 01:19:31,848 Jag vet att du �r upptagen med tomtenissarna just nu 1511 01:19:31,932 --> 01:19:33,433 Och jag vet inte hur 1512 01:19:33,516 --> 01:19:37,646 Du g�r allt du g�r medan jag sover p� julafton 1513 01:19:37,729 --> 01:19:39,064 Men det �r fantastiskt 1514 01:19:39,147 --> 01:19:42,317 och jag sl�r vad om att du h�r vad jag sjunger 1515 01:19:42,400 --> 01:19:45,612 F�r varje g�ng jag ser julljusen 1516 01:19:45,695 --> 01:19:49,199 Blir jag s� glad inuti att det syns 1517 01:19:49,282 --> 01:19:52,202 De s�ger att det �r orealistiskt 1518 01:19:52,285 --> 01:19:55,247 Men jag tror p� dig 1519 01:19:55,330 --> 01:19:57,958 S� uppfyll min �nskan och kom hit 1520 01:19:58,041 --> 01:20:02,462 Kan du inte komma och st�lla allt till r�tta i jul? 1521 01:20:04,256 --> 01:20:07,217 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1522 01:20:07,300 --> 01:20:09,135 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1523 01:20:10,303 --> 01:20:12,681 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1524 01:20:12,764 --> 01:20:14,975 �h tomten 1525 01:20:15,058 --> 01:20:17,686 Mamma tr�ffade en kille som f�r henne att m� bra 1526 01:20:17,769 --> 01:20:20,855 Jag s�g deras blickar m�tas 1527 01:20:20,939 --> 01:20:22,190 Fulla av k�rlek 1528 01:20:22,274 --> 01:20:27,028 S� sl�pp ner honom i v�r skorsten 1529 01:20:27,112 --> 01:20:30,198 Jag har varit j�ttesn�ll i �r 1530 01:20:30,282 --> 01:20:32,993 S� s�tt p� r�da kostymen och skicka hit honom 1531 01:20:33,076 --> 01:20:36,246 Julgl�dje �r inte riktigt samma sak f�r denna lilla dam 1532 01:20:36,329 --> 01:20:38,206 Kom igen, tomten, r�dda mig 1533 01:20:38,290 --> 01:20:41,251 De s�ger det �r orealistiskt 1534 01:20:41,334 --> 01:20:44,421 Men jag tror p� dig 1535 01:20:44,504 --> 01:20:46,840 S� uppfyll min �nskan och det snabbt 1536 01:20:46,923 --> 01:20:51,303 Tomten, kan du inte komma och st�lla allt till r�tta denna julnatt? 1537 01:20:53,305 --> 01:20:56,099 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1538 01:20:56,182 --> 01:20:58,226 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1539 01:20:59,352 --> 01:21:05,400 Tomten kom och st�ll allt till r�tta denna julnatt 1540 01:21:05,483 --> 01:21:07,736 �h tomten 1541 01:21:07,819 --> 01:21:09,821 �h tomten 1542 01:21:11,281 --> 01:21:13,074 �h tomten 1543 01:21:14,451 --> 01:21:17,537 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1544 01:21:17,621 --> 01:21:20,248 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1545 01:21:20,332 --> 01:21:23,585 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1546 01:21:23,668 --> 01:21:26,463 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1547 01:21:26,546 --> 01:21:28,548 �h tomtefar 1548 01:21:28,632 --> 01:21:31,092 Om du f�r det h�r brevet, sn�lla l�t mig inte v�nta 1549 01:21:31,176 --> 01:21:33,929 Hela december har jag r�knat dagarna 1550 01:21:34,012 --> 01:21:35,555 S� hoppa i din sl�de 1551 01:21:35,639 --> 01:21:39,267 Jag lovar att inte gl�mma kakorna och mj�lken 1552 01:21:39,351 --> 01:21:42,270 Granen lyser och sprakar 1553 01:21:42,354 --> 01:21:45,398 Jag vet att mamma beh�ver k�rlek 1554 01:21:45,482 --> 01:21:48,151 S� fort du l�mnar Nordpolen 1555 01:21:48,235 --> 01:21:51,947 Tomten, kom och st�ll allt till r�tta... 1556 01:21:52,030 --> 01:21:57,285 Denna julnatt? 1557 01:21:57,369 --> 01:21:59,412 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1558 01:22:00,372 --> 01:22:03,291 Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul 1559 01:22:03,375 --> 01:22:05,293 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1560 01:22:06,378 --> 01:22:09,631 Tomten kom och st�ll allt till r�tta 1561 01:22:09,714 --> 01:22:11,383 Tomten kom och st�ll allt... 1562 01:22:14,427 --> 01:22:15,804 H�r �r din julklapp! 1563 01:22:17,013 --> 01:22:18,734 - Hon �r v�ldigt glad. - �r han inte gullig? 1564 01:22:29,317 --> 01:22:32,320 God jul! 1565 01:22:32,404 --> 01:22:33,227 �vers�ttning: Madeleine Person 114778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.