Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,653 --> 00:00:10,612
�ppet
2
00:00:10,695 --> 00:00:12,572
HYRESKONTRAKTET HAR L�PT UT!
Kboutique
3
00:00:17,869 --> 00:00:19,069
St�ngt
4
00:00:23,792 --> 00:00:29,256
ST�NGER F�R GOTT
5
00:00:39,057 --> 00:00:40,559
Har du n�gra slantar?
6
00:00:42,769 --> 00:00:44,855
Nej, tyv�rr, jag har inga kontanter p� mig.
7
00:00:51,736 --> 00:00:53,822
Vet du vad?
8
00:00:53,905 --> 00:00:56,700
Den h�r femdollarssedeln
�r fr�n min allra f�rsta f�rs�ljning.
9
00:00:56,783 --> 00:00:59,119
Den var meningsfull f�r mig en g�ng.
10
00:01:00,078 --> 00:01:03,248
Kanske ger den dig mer tur
�n vad den gett mig.
11
00:01:03,331 --> 00:01:04,666
Gud v�lsigne dig.
12
00:01:05,876 --> 00:01:07,544
God jul, sir.
13
00:01:09,546 --> 00:01:10,922
God jul, miss.
14
00:01:35,155 --> 00:01:36,907
Vad fint du har f�tt det.
15
00:01:36,990 --> 00:01:38,325
Hayley, du �r min b�sta v�n.
16
00:01:38,408 --> 00:01:40,744
Varf�r sa du inte att du samlar p� allt?
17
00:01:40,827 --> 00:01:42,662
Du �r designer,
18
00:01:42,746 --> 00:01:45,290
vilket betyder att du
�r designad att spara saker.
19
00:01:46,792 --> 00:01:50,420
Som kl�nningen du skapade
av den d�r fula brudt�rnekl�nningen.
20
00:01:50,504 --> 00:01:52,339
Okej, nej, du ska hj�lpa mig packa,
21
00:01:52,422 --> 00:01:53,548
inte packa upp.
22
00:01:53,632 --> 00:01:54,716
Bra.
23
00:01:54,800 --> 00:01:57,761
Men jag t�nker inte l�tsas att jag �r glad.
24
00:01:57,844 --> 00:01:59,471
Jag vill inte att du �ker.
25
00:02:01,264 --> 00:02:05,393
Det vill inte jag heller,
men vi har inget val.
26
00:02:05,477 --> 00:02:10,690
Min lilla startup st�ngdes ned
fortare �n v�ntat.
27
00:02:10,774 --> 00:02:12,984
Det blev f�r mycket f�r mig bara.
28
00:02:13,068 --> 00:02:15,737
N�r min faster Sarah f�reslog det,
hur kunde jag s�ga nej?
29
00:02:15,821 --> 00:02:18,949
Min pappas hus bara st�r d�r.
Jag f�r bo gratis.
30
00:02:19,032 --> 00:02:20,909
Ja. I Ohio,
31
00:02:20,992 --> 00:02:23,161
typ tusen mil bort.
32
00:02:23,245 --> 00:02:25,789
Jag �nskar vi hade kunnat f� det att funka.
33
00:02:25,872 --> 00:02:28,667
Det skulle betyda ingen mat eller s�mn
34
00:02:28,750 --> 00:02:30,877
eller tr�ffa min dotter det kommande �ret.
35
00:02:30,961 --> 00:02:35,006
Och vet du? Jag tror att...
Det kanske blir bra �nd�.
36
00:02:35,090 --> 00:02:37,592
S� s�ger man
n�r man f�rs�ker �vertyga sig sj�lv
37
00:02:37,676 --> 00:02:39,261
om n�t man inte tror p�.
38
00:02:39,344 --> 00:02:41,179
Se p� dig. Du har klarat dig.
39
00:02:41,263 --> 00:02:45,600
Du �r ju brukl�nningsdesigner p� Butler's.
40
00:02:45,684 --> 00:02:47,727
Ja, f�r att du har l�rt mig allt jag kan.
41
00:02:51,898 --> 00:02:54,818
Jag tror verkligen att det kan bli bra.
42
00:02:54,901 --> 00:02:57,821
Det har inte varit l�tt
sen Emilys pappa gick bort.
43
00:02:57,904 --> 00:02:59,823
Nej, men det var l�ngesen.
44
00:02:59,906 --> 00:03:02,451
- Du �r den enda hon n�nsin har k�nt.
- Precis.
45
00:03:02,534 --> 00:03:06,455
S� det blir nog bra f�r henne
att ha familj omkring sig.
46
00:03:06,538 --> 00:03:10,500
Att tillbringa tid i min hemstad d�r...
47
00:03:10,584 --> 00:03:13,295
- Folk �r v�ldigt sammanbundna.
- Jas�?
48
00:03:13,378 --> 00:03:15,297
Om det �r s� toppen,
varf�r �kte du d�rifr�n?
49
00:03:16,256 --> 00:03:18,008
F�r att f�lja mina dr�mmar.
50
00:03:19,509 --> 00:03:22,679
Som nu h�ller p� att revideras.
51
00:03:25,515 --> 00:03:26,516
Hej.
52
00:03:26,600 --> 00:03:28,810
Hej, gullet. Vad har du d�r?
53
00:03:28,894 --> 00:03:30,479
Grejor till papperskorgen.
54
00:03:30,562 --> 00:03:31,605
Vad...
55
00:03:31,688 --> 00:03:34,566
Varf�r kastar du bort
dina noter fr�n k�ren?
56
00:03:34,649 --> 00:03:37,861
Alla h�r har �nd� gett upp sina dr�mmar.
57
00:03:37,944 --> 00:03:40,947
Nej, nej. Ingen ger upp sina dr�mmar. Okej?
58
00:03:41,031 --> 00:03:44,326
Och folk... Folk sjunger
i Silver Falls, Ohio.
59
00:03:44,409 --> 00:03:45,869
Kanske till och med mer.
60
00:03:45,952 --> 00:03:47,871
Eller hur, Hayley?
61
00:03:47,954 --> 00:03:49,873
Hayley, eller hur?
62
00:03:49,956 --> 00:03:50,832
Din mamma har r�tt.
63
00:03:50,916 --> 00:03:52,501
Att du flyttar
64
00:03:52,584 --> 00:03:54,461
betyder inte att du inte f�r nya v�nner
65
00:03:54,544 --> 00:03:56,213
och kan forts�tta g�ra vad du gillar.
66
00:03:56,296 --> 00:03:57,339
Verkligen?
67
00:03:57,422 --> 00:03:58,924
Jag vet inte. Jag fr�gade.
68
00:04:00,675 --> 00:04:01,927
Jag skojar bara.
69
00:04:02,010 --> 00:04:03,970
Du kommer att trivas d�r.
70
00:04:05,013 --> 00:04:06,473
Hon har r�tt.
71
00:04:07,974 --> 00:04:09,351
Ge mig de d�r.
72
00:04:11,311 --> 00:04:12,646
Se p� dig.
73
00:04:12,729 --> 00:04:14,290
Du var bara en liten baby. Minns du det?
74
00:04:14,314 --> 00:04:17,526
- Du minns nog inte det.
- Nej.
75
00:04:17,609 --> 00:04:18,944
S� gulligt.
76
00:04:22,948 --> 00:04:25,242
Hej raring. Vad g�r du?
77
00:04:25,325 --> 00:04:27,702
Kollar att jag har
alla mina kompisars mejladresser
78
00:04:27,786 --> 00:04:30,330
s� vi kan h�lla kontakten
n�r jag kommer till Ohio.
79
00:04:30,413 --> 00:04:33,542
P� det viset blir det som
att jag inte ens �r borta.
80
00:04:35,377 --> 00:04:37,295
Du minns v�l att det n�stan �r jul?
81
00:04:37,379 --> 00:04:40,549
Har du t�nkt p� vad du
�nskar dig av tomten i �r?
82
00:04:41,967 --> 00:04:43,167
Vad?
83
00:04:43,969 --> 00:04:47,973
Du tror v�l �nnu att tomten
ger en vad man �nskar sig?
84
00:04:48,932 --> 00:04:50,600
Men inte den h�r �nskan.
85
00:04:51,601 --> 00:04:54,688
Jag vet att du inte vill l�mna LA.
86
00:04:54,771 --> 00:04:56,148
Det vill inte jag heller.
87
00:04:57,274 --> 00:04:59,526
Men vi har fortfarande varandra.
88
00:04:59,609 --> 00:05:02,737
Vi kommer att bo granne med faster Sarah,
89
00:05:02,821 --> 00:05:05,699
som du kommer att �lska, f�r hon �r kul.
90
00:05:06,575 --> 00:05:07,909
Och f�r f�rsta g�ngen n�nsin,
91
00:05:07,993 --> 00:05:11,621
kommer du att f� uppleva
en riktig, vit jul.
92
00:05:14,207 --> 00:05:15,959
Jag f�rs�ker f�r mycket, va?
93
00:05:18,044 --> 00:05:19,588
Lite, ja.
94
00:05:19,671 --> 00:05:21,339
Verkligen, bara lite?
95
00:05:22,257 --> 00:05:24,968
Vad s�gs om lite h�r? Och lite d�r?
96
00:05:25,051 --> 00:05:26,511
Och lite h�r?
97
00:05:32,392 --> 00:05:35,020
Du d�, mamma. Tror du �nnu?
98
00:05:36,021 --> 00:05:37,397
Jag tror det.
99
00:05:38,774 --> 00:05:40,025
Jag vill.
100
00:05:40,942 --> 00:05:44,070
Man �r aldrig f�r gammal
f�r att tro p� jul�nskningar.
101
00:05:44,154 --> 00:05:45,822
Verkligen?
102
00:05:45,906 --> 00:05:47,949
�ven i din �lder?
103
00:05:48,033 --> 00:05:49,242
H�rdu.
104
00:05:49,326 --> 00:05:50,994
Tack.
105
00:05:51,077 --> 00:05:53,705
Jag beh�ver kunna tro nu mer �n n�nsin.
106
00:05:54,664 --> 00:05:56,041
Jag �lskar dig, mamma.
107
00:05:59,544 --> 00:06:00,879
Jag �lskar dig mer.
108
00:06:00,962 --> 00:06:02,380
S� mycket mer.
109
00:06:04,674 --> 00:06:06,593
Okej.
110
00:06:06,676 --> 00:06:08,553
Sov nu.
111
00:06:25,487 --> 00:06:29,699
"K�ra tomten,
jag vet att mitt brev kommer sent
112
00:06:29,783 --> 00:06:33,245
"Men jag var inte s�ker p� att ens du
kunde uppfylla min �nskan i �r
113
00:06:35,372 --> 00:06:38,083
"F�r det �r inte en julklapp man kan sl� in
114
00:06:38,166 --> 00:06:41,044
"Det �r n�t som �r viktigare �n du f�rst�r
115
00:06:44,089 --> 00:06:46,174
"I �r, tomten, �nskar jag bara
116
00:06:46,258 --> 00:06:49,803
"Att du hittar ett s�tt �t mamma
att flytta tillbaka till LA"
117
00:06:49,886 --> 00:06:52,931
Man �r aldrig f�r gammal
f�r att tro p� jul�nskningar, va?
118
00:06:55,725 --> 00:06:57,102
I s� fall,
119
00:06:58,145 --> 00:07:02,107
sn�lla ge Emily den b�sta julen n�nsin.
120
00:07:04,109 --> 00:07:06,945
"Jag vill inte ha n�gra klappar,
jag vill bara �ka hem igen
121
00:07:07,028 --> 00:07:09,781
"Mamma s�ger att jag blir lycklig d�r,
men jag k�nner mig s� ensam
122
00:07:11,116 --> 00:07:12,492
"H�lsningar Emily"
123
00:07:33,155 --> 00:07:35,074
Hur �r det, Em?
124
00:07:35,157 --> 00:07:36,784
�r vi framme snart?
125
00:07:37,743 --> 00:07:40,329
Ja, om tv� dagar.
126
00:07:40,412 --> 00:07:42,664
Kom igen, vet du vad?
Vi sjunger en juls�ng.
127
00:07:42,748 --> 00:07:43,832
Redo?
128
00:07:43,916 --> 00:07:45,667
Ta ton.
129
00:07:45,751 --> 00:07:47,544
Twelve Days of Christmas. S�tt ig�ng.
130
00:08:35,217 --> 00:08:37,052
SILVER FALLS Restaurang
131
00:08:42,725 --> 00:08:45,144
Silver Falls Diner. Det h�r �r Sarah.
Kan ni dr�ja?
132
00:08:45,227 --> 00:08:46,427
- Nej.
- Inte?
133
00:08:46,478 --> 00:08:49,982
Hur mycket kostar tv� kalkonspecial
med extra fyllning?
134
00:08:50,065 --> 00:08:51,608
K�ra brorsdotter, jag trodde dig.
135
00:08:51,692 --> 00:08:54,403
V�nta lite bara. Jag g�r
klart med honom h�r.
136
00:08:54,486 --> 00:08:57,156
Ja, en kokosgr�dde, citronmar�ng
och �pple-brown-Betty.
137
00:08:57,239 --> 00:08:59,533
Ja, Betty. Nej, det �r Sarah, inte Betty.
God jul.
138
00:08:59,616 --> 00:09:01,160
�r du i n�rheten? Var �r du?
139
00:09:01,243 --> 00:09:02,786
Vi har ungef�r en timme kvar.
140
00:09:02,870 --> 00:09:04,496
Okej, vet du vad?
141
00:09:04,580 --> 00:09:05,956
Jag st�nger tidigt och m�ter dig.
142
00:09:06,040 --> 00:09:07,666
Nej, det beh�vs inte.
143
00:09:07,750 --> 00:09:09,752
Jag �r j�ttetr�tt och Emily sover redan.
144
00:09:09,835 --> 00:09:12,713
S� vi �ker direkt till
huset och l�gger oss.
145
00:09:12,796 --> 00:09:14,631
Okej, absolut.
146
00:09:14,715 --> 00:09:16,258
Vi ses imorgon. Jag �lskar dig.
147
00:09:16,341 --> 00:09:17,634
Jag �lskar dig med.
148
00:09:23,265 --> 00:09:26,852
S� t�nker din brorsdotter
komma p� bes�k i jul?
149
00:09:27,811 --> 00:09:30,355
B�ttre �n s�, hon flyttar
in i det gamla huset.
150
00:09:30,439 --> 00:09:31,690
Verkligen?
151
00:09:34,151 --> 00:09:36,445
Kristin ska...
152
00:09:36,528 --> 00:09:38,530
Hon flyttar in i det gamla huset.
153
00:09:38,614 --> 00:09:41,325
Hon flyttar hem igen. Det �r...
154
00:09:43,869 --> 00:09:46,121
V�nta lite.
155
00:09:46,205 --> 00:09:50,376
Var inte du k�r i henne i high school?
156
00:09:50,459 --> 00:09:52,544
Sarah, om sanningen ska fram,
157
00:09:52,628 --> 00:09:55,964
alla killar fr�n middle school
till sista �ret i high school,
158
00:09:56,048 --> 00:09:59,593
var k�ra i din brorsdotter.
Det var inte bara jag.
159
00:09:59,676 --> 00:10:01,720
Vad vill du att jag... Vad g�r du?
160
00:10:03,263 --> 00:10:06,058
Vi k�nde knappt varandra,
161
00:10:06,141 --> 00:10:08,185
och vi r�rde oss i olika kretsar.
162
00:10:08,268 --> 00:10:10,854
Hon var tydligen en popul�r tjej,
och jag var...
163
00:10:10,938 --> 00:10:12,606
En musikn�rd?
164
00:10:12,689 --> 00:10:13,982
Vet du vad?
165
00:10:14,066 --> 00:10:15,818
Ut�ver att vara en musikn�rd
166
00:10:15,901 --> 00:10:20,155
var jag ledare f�r Silver Falls marschband.
167
00:10:20,239 --> 00:10:23,158
Jag var dessutom k�rledare.
168
00:10:23,242 --> 00:10:27,121
Och jag �r stolt �ver
att jag skrev skolans hymn.
169
00:10:27,204 --> 00:10:28,831
Precis.
170
00:10:28,914 --> 00:10:30,165
Musikn�rd.
171
00:10:36,630 --> 00:10:38,132
Jag �r en musikn�rd.
172
00:10:45,013 --> 00:10:46,213
Em.
173
00:10:46,974 --> 00:10:50,060
Em, vakna. Titta, vi �r framme.
174
00:10:51,311 --> 00:10:53,772
Visst �r det vackert?
175
00:10:54,732 --> 00:10:56,859
Vad sk�nt att vi �ntligen �r framme.
176
00:10:57,901 --> 00:10:59,653
M�nga ljus, va?
177
00:11:23,886 --> 00:11:24,887
V�lkommen hem!
178
00:11:24,970 --> 00:11:26,597
Kom, vi �r �ntligen framme.
179
00:11:26,680 --> 00:11:27,973
Duktig flicka.
180
00:11:29,141 --> 00:11:30,267
Titta.
181
00:11:30,350 --> 00:11:31,977
"V�lkommmen hem."
182
00:11:32,978 --> 00:11:35,147
S� sn�llt.
183
00:11:35,230 --> 00:11:36,732
Vi �r framme.
184
00:11:37,858 --> 00:11:39,193
Titta h�r.
185
00:11:45,240 --> 00:11:47,993
Faster Sarah tar redan hand om oss.
186
00:11:55,292 --> 00:11:56,752
H�r.
187
00:12:01,382 --> 00:12:03,008
Em, det h�r var en g�ng mitt rum.
188
00:12:03,092 --> 00:12:05,427
Och nu �r det ditt. �r det inte coolt?
189
00:12:07,596 --> 00:12:09,598
Det kan beh�va lite ny inredning.
190
00:12:09,681 --> 00:12:12,059
Vi kan inreda det i din stil.
191
00:12:15,813 --> 00:12:18,190
Du �r bara gn�llig f�r att du �r tr�tt.
192
00:12:21,026 --> 00:12:25,489
Var inte s� h�r, Em.
F�rs�k �tminstone att ge det en chans.
193
00:12:28,659 --> 00:12:30,786
Vet du,
194
00:12:30,869 --> 00:12:33,414
jag �lskade den h�r s�ngen.
195
00:12:34,415 --> 00:12:37,960
Jag tittade upp i taket och t�nkte p�
196
00:12:38,043 --> 00:12:40,713
allt jag ville g�ra dan d�rp�.
197
00:12:43,048 --> 00:12:46,969
Jag minns en g�ng n�r det var sn�storm,
198
00:12:47,052 --> 00:12:49,513
och jag t�nkte bara p� att jag ville bygga
199
00:12:49,596 --> 00:12:51,724
en sn�gubbe och en sn�gumma n�sta morgon.
200
00:12:52,766 --> 00:12:56,520
Och jag gjorde det, och kl�dde p� dem
som om de skulle gifte sig.
201
00:12:58,355 --> 00:13:01,316
Jag designade kl�der redan d�!
202
00:13:02,276 --> 00:13:03,476
Em?
203
00:13:22,838 --> 00:13:26,467
Kom igen! Du vill inte komma f�r sent
f�rsta skoldagen!
204
00:13:26,550 --> 00:13:27,801
Kom nu.
205
00:13:29,094 --> 00:13:31,555
Okej, skynda p�.
206
00:13:34,349 --> 00:13:37,936
Raring, �r det inte toppen?
Vi kan g� till skolan.
207
00:13:38,020 --> 00:13:40,856
I LA m�ste vi �ka bil,
sitta fast i trafiken.
208
00:13:40,939 --> 00:13:44,068
Men h�r f�r vi g� i iskyla.
209
00:13:44,151 --> 00:13:47,279
Det finns ont i allt gott, menar du?
210
00:13:47,362 --> 00:13:49,073
Jag gillade min gamla skola.
211
00:13:49,156 --> 00:13:52,159
Jag vet det, �lskling,
men ge det h�r st�llet en chans.
212
00:13:53,452 --> 00:13:55,537
Och om jag inte gillar det?
213
00:13:55,621 --> 00:13:58,165
Var �tminstone �ppen f�r det, okej?
214
00:13:58,248 --> 00:14:02,211
Det kan ocks� bli b�ttre
�n n�n av oss hoppats p�.
215
00:14:02,294 --> 00:14:03,837
Kan du g�ra det f�r mamma?
216
00:14:03,921 --> 00:14:06,006
Okej, jag antar det.
217
00:14:06,090 --> 00:14:09,968
Du antar det? Okej, jag accepterar det.
218
00:14:11,178 --> 00:14:12,388
Vad har du d�r?
219
00:14:12,471 --> 00:14:13,972
Jag skrev ett brev till jultomten.
220
00:14:14,056 --> 00:14:16,850
Gjorde du? Bra.
221
00:14:16,934 --> 00:14:19,269
Jag s�kte p� n�tet och fann
att det �r b�ttre att mejla det
222
00:14:19,353 --> 00:14:21,939
f�r tomten har en mejladress.
223
00:14:22,022 --> 00:14:23,440
Vet du? Det har han nog.
224
00:14:23,524 --> 00:14:26,068
Han sparar s�kert det mejlet till...
Jag vet inte.
225
00:14:26,151 --> 00:14:28,737
Viktig v�derinformation och rentillbeh�r.
226
00:14:28,821 --> 00:14:30,280
Vill du att jag postar det �t dig?
227
00:14:30,364 --> 00:14:32,157
Ingen fara, jag har satt p� ett frim�rke.
228
00:14:32,241 --> 00:14:33,325
Tomten Nordpolen
229
00:14:33,409 --> 00:14:34,660
Jag vill att han f�r det i tid.
230
00:14:41,917 --> 00:14:44,169
Vi m�ste g� nu, annars blir vi sena.
231
00:14:50,718 --> 00:14:53,887
SILVER FALLS GRUNDSKOLA
232
00:14:56,473 --> 00:14:59,184
Jag vill att du har
roligt p� din f�rsta dag.
233
00:15:01,520 --> 00:15:03,564
Hej. Det h�r �r Emily Parson.
234
00:15:03,647 --> 00:15:05,524
V�r nya elev. Hej Emily.
235
00:15:06,608 --> 00:15:09,862
Vi har v�ntat p� dig.
�nda fr�n Los Angeles, Kalifornien.
236
00:15:09,945 --> 00:15:11,613
Du �r n�stan som en k�ndis.
237
00:15:11,697 --> 00:15:12,740
Ja.
238
00:15:12,823 --> 00:15:16,452
Vi f�r s�llan elever fr�n
s� glamor�sa platser.
239
00:15:16,535 --> 00:15:18,537
LA �r inte s� glamor�st som du tror.
240
00:15:18,620 --> 00:15:22,166
Det �r mer glamor�st. Eller hur, Em?
241
00:15:22,249 --> 00:15:24,585
I s� fall kanske jag borde visa dig
ditt nya klassrum,
242
00:15:24,668 --> 00:15:26,837
s� kan du ber�tta om det.
243
00:15:26,920 --> 00:15:29,631
- Vill du att jag g�r med dig?
- Nej, jag klarar mig.
244
00:15:29,715 --> 00:15:31,175
�r du s�ker?
245
00:15:31,258 --> 00:15:33,135
Okej, �ngeln min.
246
00:15:33,218 --> 00:15:35,387
Vi ses efter skolan, okej?
247
00:15:35,471 --> 00:15:38,932
Du ska g� f�r mrs Meltzer.
Ni kommer nog att gilla varandra.
248
00:15:39,016 --> 00:15:40,216
Hej d�.
249
00:15:44,772 --> 00:15:47,858
Sn�lla s�g att mrs Meltzer
�r en l�rare alla ungar �lskar.
250
00:15:47,941 --> 00:15:50,444
Hon �r faktiskt en av v�ra
mest popul�ra l�rare.
251
00:15:50,527 --> 00:15:52,321
Bra.
252
00:15:52,404 --> 00:15:54,531
Jag menar,
jag vill inte l�gga mig i f�r mycket.
253
00:15:54,615 --> 00:15:56,742
F�rl�t, det �r bara det att...
254
00:15:56,825 --> 00:16:00,079
Det �r en stor omst�llning f�r Emily.
F�r oss b�da.
255
00:16:00,162 --> 00:16:03,957
Mrs Parson, jag g�r i ordning
lite papper du kan fylla i hemma.
256
00:16:04,041 --> 00:16:08,420
Och du vill g� b�rjar
ett f�r�ldram�te om n�gra minuter.
257
00:16:08,504 --> 00:16:09,797
F�r�ldram�te. Toppen.
258
00:16:09,880 --> 00:16:13,509
Det �r typiskt n�t jag
inte kunde g� p� i LA.
259
00:16:13,592 --> 00:16:14,792
Tack.
260
00:16:18,055 --> 00:16:20,391
- Urs�kta mig.
- V�nta.
261
00:16:20,474 --> 00:16:22,226
Kristin?
262
00:16:22,309 --> 00:16:23,644
Kristin Randall?
263
00:16:23,727 --> 00:16:27,064
Det �r faktiskt Kristin Parson nu.
264
00:16:27,147 --> 00:16:28,690
Melissa McKean?
265
00:16:28,774 --> 00:16:31,026
Melissa McKean-Atkinson.
266
00:16:31,110 --> 00:16:32,194
Gift nu.
267
00:16:32,277 --> 00:16:35,239
Tolv fantastiska �r, tre barn,
268
00:16:35,322 --> 00:16:38,742
en stor fyrarummare,
tre och ett halvt badrum, tv� v�ningar.
269
00:16:40,786 --> 00:16:43,163
Det var m�nga siffror.
270
00:16:43,247 --> 00:16:44,331
Gratulerar.
271
00:16:44,415 --> 00:16:46,083
Min man �r tandl�kare.
272
00:16:47,084 --> 00:16:48,293
Tio�rsdagspresenten.
273
00:16:50,546 --> 00:16:53,215
Vill du att jag gissar
hur m�nga karat eller...
274
00:16:53,298 --> 00:16:56,176
Det �r tydligt att han �lskar dig mycket.
275
00:16:58,303 --> 00:17:00,264
Men du d�?
276
00:17:00,347 --> 00:17:02,766
Jag ser ingen ring.
277
00:17:02,850 --> 00:17:05,352
Nej... Det g�r du inte.
278
00:17:07,688 --> 00:17:09,440
Bra jobbat.
279
00:17:09,523 --> 00:17:12,359
Man ska inte n�ja sig med mindre.
280
00:17:15,320 --> 00:17:16,321
Jag vill inte vara otrevlig,
281
00:17:16,405 --> 00:17:19,032
men jag �r faktiskt p� v�g till
ett f�r�ldram�te, s�...
282
00:17:19,116 --> 00:17:22,578
Du st�r framf�r f�r�ldragruppens ansvariga
s� jag g�r med dig.
283
00:17:22,661 --> 00:17:25,080
Idag �r din turdag.
284
00:17:25,164 --> 00:17:27,082
Det �r tidigt �n.
285
00:17:27,166 --> 00:17:30,294
Jag �r �ven drivande kraft
bakom skolans julspel.
286
00:17:30,377 --> 00:17:32,171
Sj�lvklart g�r du det.
287
00:17:32,254 --> 00:17:33,505
Jag vill inte skryta,
288
00:17:33,589 --> 00:17:37,301
men jag �r liksom den man v�nder sig till
f�r allt h�r i Silver Falls.
289
00:17:37,384 --> 00:17:39,428
Okej, det ska jag komma ih�g.
290
00:17:39,511 --> 00:17:43,724
Men vad h�nde med din storstadsdr�m?
291
00:17:43,807 --> 00:17:47,811
Om jag minns r�tt
ville du bara l�mna Silver Falls.
292
00:17:47,895 --> 00:17:49,897
Nu �verdriver du.
293
00:17:49,980 --> 00:17:51,356
Inte direkt.
294
00:17:51,440 --> 00:17:53,734
Men vad h�nde?
295
00:17:54,651 --> 00:17:57,446
Ibland f�r�ndras dr�mmar.
296
00:18:01,408 --> 00:18:02,868
M�nniskor g�r inte det.
297
00:18:06,372 --> 00:18:08,332
Allihop, det h�r �r Emily
Parson, nyinflyttad.
298
00:18:08,415 --> 00:18:11,710
Fr�n Los Angeles.
F� henne att k�nna sig v�lkommen.
299
00:18:11,794 --> 00:18:14,296
Hej Emily.
300
00:18:14,380 --> 00:18:16,924
Emily, du kan v�l sitta bredvid Abigail?
301
00:18:17,007 --> 00:18:18,926
Ni kan dela hennes mattebok idag.
302
00:18:34,400 --> 00:18:36,318
Var har du f�tt den d�r kl�nningen ifr�n?
303
00:18:36,402 --> 00:18:38,362
Min mamma, hon �r kl�ddesigner.
304
00:18:38,445 --> 00:18:40,239
G�r din mamma dina kl�der?
305
00:18:41,198 --> 00:18:42,950
�r inte det pinsamt?
306
00:18:46,453 --> 00:18:48,789
Okej, allihop. Br�k.
307
00:19:01,252 --> 00:19:03,045
V�rt m�natliga m�te b�rjar nu.
308
00:19:04,130 --> 00:19:06,549
F�rst vill jag att vi varmt v�lkomnar
309
00:19:06,633 --> 00:19:11,888
v�r nya singelmamma
p� Silver Falls-skolan, Kristin Parson.
310
00:19:11,971 --> 00:19:14,974
Vissa av er minns henne
som Kristin Randall,
311
00:19:15,058 --> 00:19:17,936
framr�stad i high school
som mest trolig att n� framg�ng.
312
00:19:18,978 --> 00:19:20,647
Hej allihop.
313
00:19:20,730 --> 00:19:24,150
Jag framr�stades faktiskt inte alls.
314
00:19:24,234 --> 00:19:26,319
Det st�mmer. Jag blev framr�stad.
315
00:19:26,402 --> 00:19:29,447
Men du fick en titel den kv�llen.
Vad var det nu igen?
316
00:19:30,448 --> 00:19:32,408
Den b�st kl�dda.
317
00:19:32,492 --> 00:19:33,826
Just det.
318
00:19:33,910 --> 00:19:35,495
Okej d�.
319
00:19:35,578 --> 00:19:40,041
F�rst p� listan, Silver Falls julspel.
320
00:19:40,124 --> 00:19:45,088
Kostymer sk�ts av AAH,
Angela, April och Holly.
321
00:19:46,089 --> 00:19:48,383
Och v�r musikl�rare, mr Collier,
322
00:19:48,466 --> 00:19:52,428
kommer att jobba med barnen
p� musiklektionerna och efter skolan.
323
00:19:52,512 --> 00:19:56,307
Vi har m�nga olika talanger i �r.
324
00:19:56,391 --> 00:20:00,019
Jonglering, dans, och, naturligtvis, s�ng.
325
00:20:00,103 --> 00:20:02,438
Som huvudorganisat�r,
326
00:20:02,522 --> 00:20:06,859
r�knar jag med att ni ser till
att �rets blir den b�sta n�nsin
327
00:20:06,943 --> 00:20:09,612
vad g�ller biljettf�rs�ljning
och donationer.
328
00:20:09,696 --> 00:20:10,738
Ja.
329
00:20:10,822 --> 00:20:13,491
V�r nya singelmamma vill hj�lpa till.
330
00:20:14,450 --> 00:20:15,868
Nej, nej... Jag menade inte...
331
00:20:15,952 --> 00:20:18,288
Jag hj�lper f�rst�s g�rna till.
Jag undrade bara
332
00:20:18,371 --> 00:20:20,748
om min dotter, Emily, kan f� provsjunga.
333
00:20:20,832 --> 00:20:23,960
F�r hon �lskar att sjunga och dansa och...
334
00:20:24,043 --> 00:20:27,213
Tyv�rr. Provsjungningarna �r avslutade.
335
00:20:27,297 --> 00:20:28,497
Precis.
336
00:20:28,548 --> 00:20:31,593
Men eftersom vi kom f�rst
nu kanske ni kan...
337
00:20:31,676 --> 00:20:35,430
Jag vet, men om jag g�r
ett undantag f�r ditt barn,
338
00:20:35,513 --> 00:20:38,808
m�ste jag g�ra undantag f�r alla barn.
339
00:20:38,891 --> 00:20:40,226
Eller hur?
340
00:20:43,187 --> 00:20:44,272
Super!
341
00:20:44,355 --> 00:20:46,899
Nu till kakf�rs�ljningen.
342
00:20:47,901 --> 00:20:52,155
Vi m�ste nog ha med glutenfritt i �r.
343
00:20:52,238 --> 00:20:53,573
N�n som inte h�ller med?
344
00:20:56,242 --> 00:20:57,442
Super.
345
00:21:11,341 --> 00:21:12,884
- Urs�kta mig.
- Ja?
346
00:21:12,967 --> 00:21:16,512
Jag s�ker musikl�raren, mr Collier.
347
00:21:16,596 --> 00:21:19,515
- Det �r jag.
- Hej, jag heter Kristin Randall.
348
00:21:19,599 --> 00:21:22,518
Kristin... Randall. Hej.
349
00:21:22,602 --> 00:21:23,802
Det �r jag.
350
00:21:24,520 --> 00:21:25,772
Mr Collier?
351
00:21:25,855 --> 00:21:27,482
Danny, det �r jag.
352
00:21:27,565 --> 00:21:28,775
Danny, hej.
353
00:21:28,858 --> 00:21:30,944
Tilltalar ni varandra med f�rnamn
h�r p� skolan?
354
00:21:31,027 --> 00:21:33,488
Nej, med efternamn.
355
00:21:33,571 --> 00:21:35,281
F�rl�t, du minns nog inte mig.
356
00:21:35,365 --> 00:21:37,325
Vi gick i skolan tillsammans.
357
00:21:37,408 --> 00:21:40,828
Silver Falls High School,
avg�ngsklassen 1998. Minns du inte?
358
00:21:40,912 --> 00:21:42,163
Jo, nej.
359
00:21:42,247 --> 00:21:43,539
Vi hade engelska ihop.
360
00:21:43,623 --> 00:21:47,752
Vi hade biologi ocks� och
dissekerade en groda tillsammans.
361
00:21:47,835 --> 00:21:48,920
Minns du inte?
362
00:21:49,003 --> 00:21:50,046
- Grodan.
- Ja.
363
00:21:50,129 --> 00:21:51,506
Ja.
364
00:21:51,589 --> 00:21:54,467
Ja, sj�lvklart. Jag menar...
365
00:21:54,550 --> 00:21:57,512
Jag har nog blockerat det
av uppenbar anledning.
366
00:21:57,595 --> 00:21:59,347
- Det f�rst�r jag.
- Ja.
367
00:21:59,430 --> 00:22:01,849
- Hur �r det med dig?
- Toppen, j�ttebra.
368
00:22:01,933 --> 00:22:05,436
Fortfarande ogift, du vet, men...
Lever singellivet, du vet.
369
00:22:05,520 --> 00:22:06,720
Ja, jag f�rst�r.
370
00:22:07,897 --> 00:22:12,443
Jag vill inte st�ra,
men kan jag be dig om en tj�nst?
371
00:22:12,527 --> 00:22:14,195
Mig? Sj�lvklart, k�r p�.
372
00:22:14,279 --> 00:22:17,240
Min dotter Emily, och jag,
vi har just flyttat tillbaka hit och...
373
00:22:17,323 --> 00:22:19,909
Jag fick just veta om julspelet.
374
00:22:19,993 --> 00:22:22,870
Hon �lskar att sjunga och skriver dikter...
375
00:22:22,954 --> 00:22:25,582
Jag vet att provsjungningarna �r �ver,
och jag vill inte...
376
00:22:25,665 --> 00:22:27,625
Hon kommer nog inte med �nd�,
men kan du...
377
00:22:27,709 --> 00:22:29,419
Jag vill bara ge henne en chans.
378
00:22:29,502 --> 00:22:31,713
Jag vet vad du f�rs�ker s�ga.
Och du har r�tt.
379
00:22:31,796 --> 00:22:35,300
Vi avslutade provsjungningarna
f�r n�gra dagar sen.
380
00:22:35,383 --> 00:22:38,386
Men Emily var ju inte h�r,
s� hur kunde hon veta, va?
381
00:22:38,469 --> 00:22:40,305
Ja, det �r det jag s�ger.
382
00:22:40,388 --> 00:22:43,433
Men vet du vad? Melissa McKean-Atkins?
�r det s� hon heter nu?
383
00:22:43,516 --> 00:22:45,560
Ja, hon �r toppen, ja.
384
00:22:45,643 --> 00:22:47,562
- Vet du vad?
- Hon sa att det vore or�ttvist...
385
00:22:47,645 --> 00:22:49,188
Hon �r likadan som i high school.
386
00:22:49,272 --> 00:22:50,607
Nej, hon har nog blivit v�rre.
387
00:22:50,690 --> 00:22:52,400
Verkligen?
388
00:22:52,483 --> 00:22:55,403
Kanske det. Hur som helst,
389
00:22:55,486 --> 00:22:56,988
jag �r ju musikl�raren, s�.
390
00:22:57,071 --> 00:22:59,365
Jag avg�r vilka som
f�r provsjunga f�r mitt julspel.
391
00:22:59,449 --> 00:23:03,620
Ber�tta vad din dotter �r bra p�.
392
00:23:03,703 --> 00:23:05,538
Hon �lskar att sjunga.
393
00:23:05,622 --> 00:23:06,581
- G�r hon?
- Ja.
394
00:23:06,664 --> 00:23:09,584
Jag ber inte att hon ska
f� vara med, bara...
395
00:23:09,667 --> 00:23:11,419
Om du kan l�ta henne provsjunga.
396
00:23:11,502 --> 00:23:13,546
Det r�ckte med "Hon �lskar att sjunga."
397
00:23:13,630 --> 00:23:15,298
Okej? Sj�lvklart ska jag det.
398
00:23:16,424 --> 00:23:17,508
Tack.
399
00:23:17,592 --> 00:23:19,260
Jag vill inte trampa n�n p� t�rna.
400
00:23:19,344 --> 00:23:20,428
Du, ingen fara.
401
00:23:20,511 --> 00:23:23,431
Kom hit med Emily efter skolan
s� f�r hon provsjunga f�r mig.
402
00:23:23,514 --> 00:23:26,643
L�t mig f� tr�ffa henne och...
H�ra hur hon l�ter.
403
00:23:26,726 --> 00:23:29,354
- Tack s� j�ttemycket.
- Ingen fara. N�r som helst.
404
00:23:29,437 --> 00:23:31,314
Tack... Okej.
405
00:23:32,231 --> 00:23:33,983
Danny Collier, va?
406
00:23:34,067 --> 00:23:35,610
I egen h�g person.
407
00:23:35,693 --> 00:23:39,155
Det var l�ngesen. Det �r... Tack.
408
00:23:39,239 --> 00:23:41,032
Toppen... Kul att se dig.
409
00:23:41,115 --> 00:23:42,742
- Tack s� mycket.
- Ingen fara.
410
00:23:54,504 --> 00:23:57,215
De f�rsta dagarna �r v�rst, va?
411
00:23:57,298 --> 00:23:59,759
Hur vet du att det �r min f�rsta skoldag?
412
00:23:59,842 --> 00:24:02,428
Det syns ju i ditt ansikte.
413
00:24:02,512 --> 00:24:04,472
Du har inte f�tt kompisar �n, va?
414
00:24:04,555 --> 00:24:06,349
�n? Det f�r jag aldrig.
415
00:24:08,685 --> 00:24:11,521
Underv�rderar folk sig sj�lva
d�r du kommer ifr�n?
416
00:24:12,563 --> 00:24:14,691
Det beror p� hur man �r.
417
00:24:14,774 --> 00:24:18,695
�r man negativ kan inte f�rv�nta sig
positiva resultat, va?
418
00:24:20,697 --> 00:24:21,656
Thomas.
419
00:24:21,739 --> 00:24:23,074
Thumas Dunning.
420
00:24:23,157 --> 00:24:24,951
Trevligt att tr�ffa dig, Thomas.
421
00:24:25,034 --> 00:24:27,036
Trevligt att tr�ffa dig, Emily Parson.
422
00:24:28,079 --> 00:24:29,998
Hur vet du mitt namn?
423
00:24:30,081 --> 00:24:31,874
Jag kan alla barns namn.
424
00:24:33,376 --> 00:24:36,462
Alla barn p� skolan �tminstone.
425
00:24:36,546 --> 00:24:41,467
Jag vet ocks� att gick knackigt
med Abigail Atkinson.
426
00:24:41,551 --> 00:24:42,802
K�nner du henne?
427
00:24:45,179 --> 00:24:46,306
Precis.
428
00:24:46,389 --> 00:24:48,683
S� du har sv�rt att passa in, va?
429
00:24:48,766 --> 00:24:53,605
Ja, men det �r bara f�rsta dagen,
det kan bara bli b�ttre, eller hur?
430
00:24:53,688 --> 00:24:55,315
Se vad du just gjorde.
431
00:24:55,398 --> 00:24:59,068
Du tog n�t negativt och
v�nde det till n�t positivt.
432
00:24:59,152 --> 00:25:01,821
Du fick ocks� din f�rsta v�n.
Ser du vad som h�nder?
433
00:25:04,824 --> 00:25:07,744
S� vad t�nker du g�ra nu?
434
00:25:07,827 --> 00:25:10,538
St� h�r och hindra mig att g�ra mitt jobb
435
00:25:10,622 --> 00:25:14,167
eller g� och och leka med de andra
och g�ra ett nytt f�rs�k?
436
00:25:16,169 --> 00:25:17,712
Vi ses v�l?
437
00:25:17,795 --> 00:25:18,995
L�ter bra.
438
00:25:19,923 --> 00:25:21,174
Tack.
439
00:25:49,786 --> 00:25:51,663
D�r �r hon!
440
00:25:52,872 --> 00:25:55,041
Min favorittjej. Hur var din f�rsta dag?
441
00:25:55,124 --> 00:25:56,626
- Okej, antar jag.
- Jaha?
442
00:25:56,709 --> 00:25:58,795
- Fick du n�gra kompisar?
- En, i alla fall.
443
00:25:58,878 --> 00:26:01,005
- En �r b�ttre �n ingen, eller hur?
- Definitivt.
444
00:26:01,089 --> 00:26:02,882
Jaha?
445
00:26:02,966 --> 00:26:05,426
Jag har en �verraskning �t dig. Titta h�r.
446
00:26:05,510 --> 00:26:07,112
Silver Falls Grundskolas
25:e �rliga julspel
447
00:26:07,136 --> 00:26:08,179
Torsdag den 24 december
448
00:26:08,263 --> 00:26:10,241
Jag s�g till att du
f�r provsjunga f�r f�rest�llningen.
449
00:26:10,265 --> 00:26:12,475
Du kan visa alla hur mycket
du �lskar att sjunga.
450
00:26:12,558 --> 00:26:14,560
Men t�nk om de �r b�ttre �n jag.
451
00:26:14,644 --> 00:26:16,646
Vem bryr sig? Det �r ingen t�vling.
452
00:26:16,729 --> 00:26:20,817
Det handlar om att tr�ffa nya v�nner
och g�ra det man �lskar.
453
00:26:20,900 --> 00:26:22,986
Du har r�tt. Jag vill g�ra det.
454
00:26:23,069 --> 00:26:24,737
Du imponerar p� mig.
455
00:26:24,821 --> 00:26:28,366
Agerar man negativt kan man inte
f�rv�nta sig att n�t positivt ska h�nda.
456
00:26:29,867 --> 00:26:31,160
Det �r sant.
457
00:26:31,244 --> 00:26:33,496
Skynda dig,
Danny v�ntar p� att h�ra dig sjunga.
458
00:26:33,580 --> 00:26:34,789
Vem �r Danny?
459
00:26:34,872 --> 00:26:37,667
Mr Collier, musikl�raren.
460
00:26:37,750 --> 00:26:40,545
Vi har faktiskt g�tt i skolan ihop.
461
00:26:40,628 --> 00:26:43,131
Om jag bara kunde minnas
hur han var p� den tiden.
462
00:26:45,309 --> 00:26:47,311
- Vad vill du sjunga?
- Jag vet inte.
463
00:26:47,395 --> 00:26:49,939
Jag fick veta om provsjungningen
f�r tre minuter sen.
464
00:26:51,399 --> 00:26:53,859
Okej, vad s�gs om n�t juligt?
465
00:26:53,943 --> 00:26:55,528
Deck the Halls, kan du den?
466
00:26:55,611 --> 00:26:57,071
- Ja.
- Okej, p� tre.
467
00:27:13,379 --> 00:27:14,579
Forts�tt.
468
00:27:23,889 --> 00:27:25,516
Mycket bra!
469
00:27:25,599 --> 00:27:26,851
Fantastiskt.
470
00:27:26,934 --> 00:27:28,352
Vad tycker du?
471
00:27:28,436 --> 00:27:31,021
Jag tycker, Emily, att du �r med.
472
00:27:31,105 --> 00:27:34,817
Kan du komma imorgon efter skolan
p� v�r f�rsta repetition?
473
00:27:34,900 --> 00:27:36,694
Jag tror att vi kan ordna det.
474
00:27:36,777 --> 00:27:38,404
Perfekt!
475
00:27:38,487 --> 00:27:40,281
Vi ses d�.
476
00:27:40,364 --> 00:27:41,657
Tack.
477
00:27:41,741 --> 00:27:43,659
Vill ni ha lite bakgrundsmusik?
478
00:27:43,743 --> 00:27:45,036
Jag skojar. Bra jobbat.
479
00:27:57,506 --> 00:27:59,258
Gissa vem som kom med i julspelet.
480
00:28:00,760 --> 00:28:05,890
Om det inte �r ett julmirakel,
kanske min favoritbrorsdotterdotter?
481
00:28:08,517 --> 00:28:10,644
�r inte jag din enda brorsdotterdotter?
482
00:28:10,728 --> 00:28:13,981
Det spelar ingen roll.
Hade jag tusen vore du �nd� min favorit.
483
00:28:14,065 --> 00:28:15,858
Hur var f�rsta dagen i skolan?
484
00:28:15,941 --> 00:28:19,695
Det var hennes f�rsta skoldag, allihop!
Hon �r ett geni.
485
00:28:19,779 --> 00:28:21,072
Vet du vad? F�r att fira,
486
00:28:21,155 --> 00:28:25,368
g� till dessertsk�pet och ta vad du vill.
487
00:28:25,451 --> 00:28:26,702
Okej?
488
00:28:26,786 --> 00:28:28,537
Ja, g�r det. Du f�rtj�nar det.
489
00:28:29,580 --> 00:28:31,248
Hej.
490
00:28:31,332 --> 00:28:33,000
Hej raring. Hur �r det?
491
00:28:34,001 --> 00:28:36,337
- S� roligt att se dig.
- Dig med.
492
00:28:36,420 --> 00:28:38,089
Och henne. Sitt ner.
493
00:28:38,172 --> 00:28:39,372
- Okej.
- Tack.
494
00:28:42,718 --> 00:28:44,845
Jag �r s� himla glad att se dig.
495
00:28:46,263 --> 00:28:48,140
Oj. S�...
496
00:28:49,058 --> 00:28:51,685
Sm�stadstjejen �terv�nder fr�n storstan.
497
00:28:51,769 --> 00:28:53,646
Hur �r det att vara tillbaka?
498
00:28:53,729 --> 00:28:55,231
Som om jag aldrig �kt h�rifr�n.
499
00:28:55,314 --> 00:28:57,942
Allts� huset, det ser ut
precis som n�r jag var barn.
500
00:28:58,025 --> 00:29:01,153
Till och med skolan. Vi var d�r idag och...
501
00:29:01,237 --> 00:29:03,572
Jag st�tte p� Melissa McKean.
502
00:29:03,656 --> 00:29:05,950
Melissa McKean, herregud.
503
00:29:06,033 --> 00:29:07,233
Hon �r s� elak.
504
00:29:08,119 --> 00:29:09,787
Det b�rjade snett,
505
00:29:09,870 --> 00:29:12,039
och det k�nns bistert.
506
00:29:12,123 --> 00:29:17,169
Jag �r s�ker p� att hon har ett
stort hj�rta n�nstans l�ngst inne.
507
00:29:17,253 --> 00:29:20,005
L�ngt, l�ngt inne.
508
00:29:20,089 --> 00:29:21,424
Riktigt l�ngt inne.
509
00:29:23,384 --> 00:29:25,970
Vilka fler har du tr�ffat? N�n?
510
00:29:26,053 --> 00:29:27,253
Nej, jag...
511
00:29:28,139 --> 00:29:30,433
Jag tr�ffade...
512
00:29:30,516 --> 00:29:32,059
Minns du Danny Collier?
513
00:29:33,060 --> 00:29:35,146
Danny �r h�r varje dag. Minns du...
514
00:29:35,229 --> 00:29:37,022
Han var j�ttek�r i dig i high school.
515
00:29:37,106 --> 00:29:38,524
- Vad?
- Ja.
516
00:29:38,607 --> 00:29:40,067
- Nej.
- Jo.
517
00:29:40,151 --> 00:29:43,612
Varf�r minns jag honom inte fr�n den tiden?
518
00:29:43,696 --> 00:29:45,990
Kanske f�r att du var
s� besatt av pojkband,
519
00:29:46,073 --> 00:29:48,200
och av att komma h�rifr�n.
520
00:29:48,284 --> 00:29:50,995
Varf�r s�ger alla det?
Jag �lskade att v�xa upp h�r.
521
00:29:51,078 --> 00:29:55,833
Jag ville bara se v�rlden.
522
00:29:55,916 --> 00:29:58,669
Nu n�r du �r tillbaka, Dorothy,
523
00:29:58,753 --> 00:30:00,504
vad vill du g�ra?
524
00:30:00,588 --> 00:30:01,964
Jag vet inte.
525
00:30:02,048 --> 00:30:05,051
St�nga butiken och flytta hit...
526
00:30:05,134 --> 00:30:06,761
Det �r �verv�ldigande.
527
00:30:06,844 --> 00:30:10,097
Raring, det m�ste g� runt i skallen p� dig.
Jag �r ledsen.
528
00:30:10,181 --> 00:30:11,932
Vi �r glada att ha dig h�r.
529
00:30:12,016 --> 00:30:15,019
Och jag beh�ver alltid extra hj�lp
om du inte har...
530
00:30:15,102 --> 00:30:16,228
Det vill du v�l inte.
531
00:30:16,312 --> 00:30:18,314
Jag har inte varit servitris
sen i high school,
532
00:30:18,397 --> 00:30:22,026
men jag skulle g�rna ha n�t att g�ra.
533
00:30:22,109 --> 00:30:23,444
- Skulle du?
- Ja.
534
00:30:23,527 --> 00:30:25,946
Jag b�rjar g�rna, om du menar allvar.
535
00:30:26,030 --> 00:30:29,075
Kan jag f� kakor och t�rta?
Jag kan inte best�mma mig.
536
00:30:29,158 --> 00:30:30,358
Raring, ta b�da.
537
00:30:30,409 --> 00:30:32,244
Hon liknar sin gamla faster.
538
00:30:32,328 --> 00:30:34,914
Jag tar det h�r med personalrabatten.
539
00:30:37,583 --> 00:30:40,920
Det m�ste ha funnits magi
i den gamla silkeshatten de hittade.
540
00:30:43,964 --> 00:30:46,133
F�r n�r jag satte den p� huvudet,
541
00:30:51,597 --> 00:30:54,975
var det den st�rsta sn�storm
staden n�nsin hade sett.
542
00:30:56,310 --> 00:30:59,480
Det var fantastiskt.
V�ldigt, v�ldigt fint, Louis.
543
00:30:59,563 --> 00:31:03,401
N�r du s�tter den p� huvudet
m�ste du �ka takten lite, okej?
544
00:31:03,484 --> 00:31:06,737
S�g n�sta replik riktigt snabbt.
Det �r sk�mtet, det m�ste g� snabbare.
545
00:31:06,821 --> 00:31:08,155
Men annars var det otroligt.
546
00:31:08,239 --> 00:31:10,157
Tack, kompis.
547
00:31:10,241 --> 00:31:11,826
Du g�r j�ttebra ifr�n dig.
548
00:31:11,909 --> 00:31:14,078
Du �r b�st.
549
00:31:14,161 --> 00:31:16,539
Jag vill att du gl�nser, f�rst�r du?
550
00:31:16,622 --> 00:31:18,624
Jag la inte en massa
pengar p� danslektioner
551
00:31:18,708 --> 00:31:20,626
f�r att du knappt ska synas.
552
00:31:20,710 --> 00:31:22,336
Jag fixar det h�r.
553
00:31:22,420 --> 00:31:24,505
S� l�ter min lilla superstj�rna.
554
00:31:24,588 --> 00:31:26,757
G� ut nu och ge j�rnet f�r mamma!
555
00:31:29,885 --> 00:31:31,085
Okej, vem st�r p� tur?
556
00:31:33,389 --> 00:31:35,641
Vi �r redo, mr Collier.
557
00:31:35,725 --> 00:31:37,226
Fantastiskt. N�r ni �r klara.
558
00:31:41,021 --> 00:31:43,232
Fem, sex, sju, �tta!
559
00:32:23,606 --> 00:32:26,150
Mycket bra.
560
00:32:26,233 --> 00:32:27,433
Perfekt.
561
00:32:38,621 --> 00:32:40,831
Ledsen att vi inte hann med
din s�ng idag, Emily,
562
00:32:40,915 --> 00:32:44,085
men tiden bara rann iv�g.
563
00:32:44,168 --> 00:32:46,170
- F�rst�r du?
- Det �r okej.
564
00:32:46,253 --> 00:32:48,172
Jag t�nkte,
565
00:32:48,255 --> 00:32:52,259
att ist�llet f�r ett solo kanske du
kan s�tta mig i en grupp?
566
00:32:54,970 --> 00:32:56,170
Jag f�rst�r.
567
00:32:57,056 --> 00:32:59,892
Skulle det k�nnas b�ttre?
568
00:33:02,686 --> 00:33:06,399
Blir du lite nerv�s av
att g� upp p� scenen ensam?
569
00:33:06,482 --> 00:33:07,942
Kanske lite.
570
00:33:09,068 --> 00:33:11,195
Det �r grejen med scenskr�ck, Emily.
571
00:33:11,278 --> 00:33:12,988
Det �r helt normalt.
572
00:33:14,031 --> 00:33:18,244
Om du inte vore s� bra,
skulle jag inte l�ta dig g�ra det.
573
00:33:18,327 --> 00:33:20,329
F�rs�ker du inte bara vara sn�ll?
574
00:33:21,622 --> 00:33:24,208
Vuxna g�r det ibland, eller hur?
575
00:33:25,334 --> 00:33:27,628
Jag s�ger sanningen.
576
00:33:27,712 --> 00:33:29,338
Du har riktig talang.
577
00:33:32,299 --> 00:33:34,218
Tack, mr Collier.
578
00:33:34,301 --> 00:33:36,303
Vars�god.
579
00:33:36,387 --> 00:33:38,180
Vad �r det du skriver i anteckningsboken?
580
00:33:38,264 --> 00:33:41,267
- Vad skriver du?
- Inget, bara l�xor.
581
00:33:42,309 --> 00:33:44,061
- Okej.
- S�...
582
00:33:44,145 --> 00:33:47,356
Du gick i skolan med min mamma
n�r hon var liten.
583
00:33:49,525 --> 00:33:50,725
Ja.
584
00:33:51,652 --> 00:33:53,112
Galet, va?
585
00:33:53,988 --> 00:33:55,865
Hur var hon p� den tiden?
586
00:33:58,993 --> 00:34:01,078
Din mamma, hur var hon...
587
00:34:01,162 --> 00:34:04,123
Hon... var duktig i skolan.
588
00:34:04,206 --> 00:34:07,334
N�r jag tr�ffade din mamma
�lskade hon konst och mode.
589
00:34:08,794 --> 00:34:11,297
- Vad tyckte du om henne?
- Jag?
590
00:34:14,383 --> 00:34:16,927
Vad jag tyckte om din mamma?
591
00:34:17,011 --> 00:34:18,637
Du pressar in mig i ett h�rn.
592
00:34:22,058 --> 00:34:23,418
Jag tyckte att hon var fantastisk.
593
00:34:24,560 --> 00:34:28,606
Hon hade en or�ddhet om sig.
594
00:34:30,191 --> 00:34:32,943
Jag f�rstod att hon kunde uppn�
vad hon �n best�mde sig f�r.
595
00:34:33,027 --> 00:34:35,321
Och du �r lik henne.
596
00:34:35,404 --> 00:34:36,655
Ber�tta mer.
597
00:34:36,739 --> 00:34:38,407
Jag tror inte det.
598
00:34:39,575 --> 00:34:42,953
Ska du st�nga den,
s� g�r vi till din mamma p� matst�llet?
599
00:34:43,037 --> 00:34:44,413
Bra.
600
00:34:48,042 --> 00:34:51,796
Jag m�ste s�ga, att om du
tappar intresse f�r musiken,
601
00:34:51,879 --> 00:34:54,256
kunde du bli psykolog,
och jag g�r i terapi hos dig.
602
00:35:05,194 --> 00:35:08,406
V�lkomna till Silver Falls Diner.
Kan jag ta er best�llning?
603
00:35:08,488 --> 00:35:09,948
Jag tar k�ttf�rslimpan.
604
00:35:10,032 --> 00:35:11,491
Bra val, och du, madam?
605
00:35:11,575 --> 00:35:12,659
Pommes frites.
606
00:35:12,743 --> 00:35:14,703
Okej, och du?
607
00:35:14,786 --> 00:35:17,080
Jag tar kycklingpaj, inga �rtor.
608
00:35:17,164 --> 00:35:18,290
Inga �rtor?
609
00:35:18,373 --> 00:35:20,334
Kom igen, ge �rtorna en chans.
610
00:35:21,835 --> 00:35:23,712
Hej, d�r �r min �ngel.
611
00:35:24,630 --> 00:35:26,340
Hur var f�rsta repetitionen.
612
00:35:26,423 --> 00:35:29,426
Mr Collier tycker att jag �r
tillr�ckligt bra f�r att sjunga solo.
613
00:35:29,510 --> 00:35:31,386
Vad tycker du?
614
00:35:31,470 --> 00:35:34,515
Jag tycker att jag m�ste tacka mr Collier
f�r att ha tagit in dig.
615
00:35:34,598 --> 00:35:37,392
Em, kom och �t middag med dina kusiner.
616
00:35:38,810 --> 00:35:40,604
- Hej Danny.
- Hur �r det?
617
00:35:40,687 --> 00:35:42,088
Jag vet inte hur jag ska tacka dig.
618
00:35:42,147 --> 00:35:43,232
Kom igen, oroa dig inte f�r det.
619
00:35:43,315 --> 00:35:46,318
Jag �ter h�r i princip varje kv�ll,
s� det �r inget.
620
00:35:46,401 --> 00:35:49,446
Jag menar inte bara f�r skjutsen.
Utan f�r allt.
621
00:35:50,739 --> 00:35:53,659
�rligt, jag trodde hon skulle
komma hem fr�n skolan i t�rar
622
00:35:53,742 --> 00:35:56,453
och anse mig f�rst�ra hennes liv,
vilket hade varit sant.
623
00:35:56,537 --> 00:35:58,372
Du �r f�r h�rd mot dig sj�lv.
624
00:35:58,455 --> 00:36:00,832
Fr�n mitt perspektiv �r du
en enast�ende mamma.
625
00:36:00,916 --> 00:36:02,334
- Tack.
- Jag menar det.
626
00:36:02,417 --> 00:36:05,170
Minns inte att f�r�ldraskap
var s� sv�rt f�r mina f�r�ldrar.
627
00:36:05,254 --> 00:36:07,464
- Amen, syster.
- Sarah.
628
00:36:09,466 --> 00:36:11,343
- Plikten kallar.
- Precis, klockan.
629
00:36:11,426 --> 00:36:12,626
�n en g�ng, tack.
630
00:36:12,678 --> 00:36:14,388
Nej, ingen... Nej.
631
00:36:14,471 --> 00:36:15,430
Du.
632
00:36:15,514 --> 00:36:17,391
Danny vet allt, va?
633
00:36:18,767 --> 00:36:20,477
Vad d�?
634
00:36:20,561 --> 00:36:22,980
Det var ditt smeknamn i skolan, eller hur?
635
00:36:24,481 --> 00:36:26,066
F�r du r�ckte alltid upp handen f�rst,
636
00:36:26,149 --> 00:36:27,860
och du visste alltid svaren.
637
00:36:31,113 --> 00:36:34,157
Jag har inte kallats det p� 15 �r.
638
00:36:34,241 --> 00:36:36,118
Och vet du, grodan vi dissekerade,
639
00:36:36,201 --> 00:36:38,453
du gjorde hela jobbet f�r jag m�dde illa.
640
00:36:39,329 --> 00:36:41,081
Och du visste det.
641
00:36:41,164 --> 00:36:43,542
Och jag fick �nd� ett A, tack vare dig.
642
00:36:44,501 --> 00:36:45,460
Ja.
643
00:36:45,544 --> 00:36:47,754
Det �r jag. Danny som vet allt.
644
00:36:47,838 --> 00:36:50,215
Det st�mmer. Tack.
645
00:36:50,299 --> 00:36:51,508
Inga problem.
646
00:36:53,510 --> 00:36:54,710
Hon mindes.
647
00:36:56,263 --> 00:36:58,432
Ja, hon kom ih�g.
648
00:36:58,515 --> 00:36:59,715
Vi ses, Emily.
649
00:37:05,564 --> 00:37:07,274
Emily?
650
00:37:07,357 --> 00:37:09,985
Em, du gl�mde din ryggs�ck...
651
00:37:10,068 --> 00:37:13,614
Kristin Parson? Emilys mamma, eller hur?
652
00:37:13,697 --> 00:37:16,158
Jag heter Thomas.
Jag k�nde igen hennes ryggs�ck.
653
00:37:16,241 --> 00:37:21,121
Ja, hon var s� glad att g� in
s� hon gl�mde den utanf�r.
654
00:37:21,205 --> 00:37:22,473
Varf�r skulle hon inte vara glad?
655
00:37:22,497 --> 00:37:26,293
Jag h�rde att �rets julspel
kommer att bli ett av de b�sta n�nsin.
656
00:37:26,376 --> 00:37:27,961
Det har jag ocks� h�rt.
657
00:37:28,045 --> 00:37:30,255
Du m�ste vara s� stolt.
658
00:37:30,339 --> 00:37:34,468
Vi kanske har en blivande stj�rna
h�r p� Silver Falls-skolan.
659
00:37:34,551 --> 00:37:36,345
Det var sn�llt av dig att s�ga.
660
00:37:36,428 --> 00:37:39,097
Jag �r s� glad att hon
har f�tt en roll i f�rest�llningen.
661
00:37:39,181 --> 00:37:40,849
Thomas, hur ger jag tillbaka
662
00:37:40,933 --> 00:37:43,018
Emily ryggs�cken p� b�sta s�tt?
663
00:37:43,101 --> 00:37:46,021
Annie p� n�rvaro ser till
att hon f�r tillbaka den.
664
00:37:46,104 --> 00:37:47,523
Tack s� mycket.
665
00:37:48,440 --> 00:37:50,442
Och om det g�r bra,
666
00:37:50,526 --> 00:37:55,948
jag hittade den h�r p� skolg�rden
och skulle ge den till Annie.
667
00:37:56,031 --> 00:37:58,492
Jag t�nkte att den kanske var Emilys.
668
00:37:58,575 --> 00:38:00,744
Har jag gett den till dess r�tta �gare?
669
00:38:00,827 --> 00:38:02,496
Jag saknar mina v�nner!!
HEMMA
670
00:38:02,579 --> 00:38:03,872
Det har du.
671
00:38:05,958 --> 00:38:08,460
Den betyder mycket f�r henne, s� tack.
672
00:38:08,544 --> 00:38:11,129
Du m�ste nog s�ga till Annie att skynda p�.
673
00:38:13,507 --> 00:38:14,707
Tack.
674
00:38:20,605 --> 00:38:22,398
Vad g�r vi h�r?
675
00:38:22,482 --> 00:38:24,526
Det �r din �verraskning.
676
00:38:24,609 --> 00:38:26,862
Jag vet att det �r jobbigt,
677
00:38:26,945 --> 00:38:28,905
du saknar dina v�nner fr�n LA.
678
00:38:28,989 --> 00:38:30,532
Och mr Collier sa till mig
679
00:38:30,615 --> 00:38:33,535
att du ocks� har sv�rt att v�lja en s�ng
till julf�rest�llningen.
680
00:38:33,618 --> 00:38:35,495
Jag vill bara att det ska bli perfekt.
681
00:38:35,579 --> 00:38:36,496
Jag vet.
682
00:38:36,580 --> 00:38:38,957
D�rf�r t�nkte jag att du kunde
v�lja ut en julgran
683
00:38:39,040 --> 00:38:40,292
s� du kommer i julst�mning.
684
00:38:40,375 --> 00:38:41,585
F�r jag v�lja gran?
685
00:38:41,668 --> 00:38:43,628
Ja, vilken du vill.
686
00:38:43,712 --> 00:38:45,547
Toppen. Jag vill ha en stor,
687
00:38:45,630 --> 00:38:48,425
s� stor att vi m�ste ha en stege
f�r att s�tta p� stj�rnan.
688
00:38:48,508 --> 00:38:49,551
Okej.
689
00:38:49,634 --> 00:38:52,679
B�rjar vi en ny tradition
d�r vi beh�er en gran lika l�ng som tomten?
690
00:38:52,762 --> 00:38:54,973
En gran lika l�ng som tomten.
691
00:38:55,056 --> 00:38:57,184
- Okej.
- Ja!
692
00:38:57,267 --> 00:38:58,810
Den h�r �r f�r tunn.
693
00:38:58,894 --> 00:39:00,094
Ja.
694
00:39:01,646 --> 00:39:03,190
Kanske den h�r.
695
00:39:03,273 --> 00:39:05,400
Den h�r kan bli perfekt.
696
00:39:05,484 --> 00:39:07,736
Vet du, jag tycker att den �r perfekt.
697
00:39:07,819 --> 00:39:09,019
Mr Collier?
698
00:39:09,905 --> 00:39:12,199
Hej. Hej Emily.
699
00:39:12,282 --> 00:39:14,451
Vi verkar ha samma planer idag, va?
700
00:39:14,534 --> 00:39:15,734
Har du valt gran?
701
00:39:16,536 --> 00:39:20,165
Den h�r �r verkligen fin.
702
00:39:20,248 --> 00:39:21,458
En skotsk tall.
703
00:39:21,541 --> 00:39:23,043
Vet du vad som �r speciellt med s�na?
704
00:39:23,126 --> 00:39:26,546
- Vad?
- De kommer fr�n Ohio.
705
00:39:26,630 --> 00:39:30,300
Det �r din f�rsta Ohio-gran
till din f�rsta jul i Ohio.
706
00:39:30,383 --> 00:39:31,583
Det passar v�l bra?
707
00:39:31,635 --> 00:39:33,303
D� vill jag ha den h�r.
708
00:39:34,179 --> 00:39:35,597
- Perfekt.
- Okej.
709
00:39:35,680 --> 00:39:38,767
Jag vet inte hur vi ska f� in den i huset.
710
00:39:38,850 --> 00:39:42,437
Kom igen, jag k�r hem den p� min lastbil.
711
00:39:42,521 --> 00:39:44,940
Nej, jag l�ter dig inte g�ra det.
712
00:39:45,023 --> 00:39:46,983
Du har varit s� sn�ll redan.
713
00:39:47,067 --> 00:39:50,237
�rligt talat t�nkte jag
inte g�ra det gratis.
714
00:39:50,320 --> 00:39:54,574
Jag hoppades f� en liten betalning.
Kanske Emily
715
00:39:54,658 --> 00:39:58,328
kan leta runt efter en
perfekt gran till mig,
716
00:39:58,411 --> 00:40:00,372
en s�n som ni hittade.
717
00:40:00,455 --> 00:40:02,707
Vad s�ger du, Emily?
Kan du g�ra det �t mig?
718
00:40:03,708 --> 00:40:04,918
Tack.
719
00:40:07,128 --> 00:40:10,382
Du �r fortfarande den sn�lla killen
du var i high school, va?
720
00:40:10,465 --> 00:40:12,384
Gamla vanor verkar sitta i.
721
00:40:12,467 --> 00:40:13,552
- Den d�r?
- Japp.
722
00:40:13,635 --> 00:40:14,594
- Okej.
- Jag �lskar den.
723
00:40:14,678 --> 00:40:15,804
- S�tt den h�r.
- Snyggt.
724
00:40:15,887 --> 00:40:16,930
- Okej.
- Okej, �r du redo?
725
00:40:17,013 --> 00:40:18,598
Lite l�ngre till v�nster.
726
00:40:18,682 --> 00:40:20,076
- Din... Min h�ger?
- Min... Din h�ger.
727
00:40:20,100 --> 00:40:22,561
Ja, bara lite. Lite mer.
728
00:40:22,644 --> 00:40:24,396
- Okej, det �r bra.
- Hur �r det?
729
00:40:24,479 --> 00:40:26,565
Riktigt bra, perfekt.
730
00:40:26,648 --> 00:40:27,848
L�t se.
731
00:40:29,276 --> 00:40:31,319
- Eller hur?
- Ja, det ser bra ut.
732
00:40:31,403 --> 00:40:32,603
Ja.
733
00:40:35,198 --> 00:40:36,398
Det var n�ra, va?
734
00:40:37,993 --> 00:40:39,744
Jag har den.
735
00:40:41,788 --> 00:40:43,874
Mamma, det h�r �r bara ljusen.
Var �r julpyntet?
736
00:40:43,957 --> 00:40:46,877
Har du hittat julpyntet?
737
00:40:48,461 --> 00:40:49,504
Vet du vad?
738
00:40:49,588 --> 00:40:51,590
Jag kanske packade dem separat.
739
00:40:51,673 --> 00:40:52,883
Kan vi leta efter middagen?
740
00:40:52,966 --> 00:40:54,176
L�ter det bra?
741
00:40:54,259 --> 00:40:56,219
- F�r mr Collier stanna?
- Ja.
742
00:40:58,180 --> 00:41:00,098
�r du s�ker? Jag vill inte tr�nga mig p�.
743
00:41:00,182 --> 00:41:02,058
Nej, vi packar bara upp �n,
744
00:41:02,142 --> 00:41:05,312
s� vi �ter p� papptallrikar
med plastbestick,
745
00:41:05,395 --> 00:41:07,397
men du f�r g�rna stanna.
746
00:41:07,481 --> 00:41:09,649
Toppen, en julpicknick, va?
747
00:41:09,733 --> 00:41:10,933
Jag �r med.
748
00:41:12,569 --> 00:41:13,769
D� s�.
749
00:41:18,950 --> 00:41:22,204
Det var otroligt gott.
750
00:41:22,287 --> 00:41:24,414
Jag visste inte att du lagade s� god mat.
751
00:41:24,498 --> 00:41:25,790
Tack.
752
00:41:27,000 --> 00:41:29,461
N�n verkar inte gilla min lasagne.
753
00:41:29,544 --> 00:41:31,671
Kom igen, Emily �r bara uppspelt.
754
00:41:31,755 --> 00:41:34,674
Hon letar efter n�t att
h�nga i granen bara.
755
00:41:34,758 --> 00:41:36,927
Du b�rjar l�ra k�nna min dotter.
756
00:41:37,010 --> 00:41:40,555
Jag tycker att hon sm�lter in bra.
757
00:41:40,639 --> 00:41:41,723
Tycker du?
758
00:41:41,807 --> 00:41:43,099
Absolut.
759
00:41:43,183 --> 00:41:45,977
Jag �r bara orolig att
hon bara l�tsas vara glad f�r min skull.
760
00:41:48,605 --> 00:41:50,732
F�r jag fr�ga dig en sak?
761
00:41:50,816 --> 00:41:52,016
Ja.
762
00:41:52,776 --> 00:41:54,444
Vad h�nde med Emilys pappa?
763
00:41:56,780 --> 00:42:00,909
Han dog n�r hon var tv�.
764
00:42:02,118 --> 00:42:04,579
F�rl�t, jag borde inte ha...
765
00:42:04,663 --> 00:42:07,499
Nej, det �r okej.
766
00:42:07,582 --> 00:42:09,334
Det �r ett av sk�len till att vi �terv�nde.
767
00:42:09,417 --> 00:42:10,710
Jag bara...
768
00:42:10,794 --> 00:42:13,922
Jag k�nner att hon
beh�ver mera familj �n bara mig.
769
00:42:14,005 --> 00:42:16,758
Men hennes hj�rta �r fortfarande kvar i LA.
770
00:42:16,842 --> 00:42:18,552
Jag l�ste i hennes dagbok och...
771
00:42:19,636 --> 00:42:22,139
Hon skriver hur mycket
hon saknar sina v�nner.
772
00:42:22,222 --> 00:42:23,306
Det �r f�rst�eligt.
773
00:42:23,390 --> 00:42:24,808
Kom igen, Kristin.
774
00:42:24,891 --> 00:42:31,106
Det vore v�l onormalt om hon inte
saknade sina v�nner och sitt liv d�r hemma?
775
00:42:31,189 --> 00:42:32,190
Men det �r det som �r grejen.
776
00:42:32,274 --> 00:42:34,734
Jag f�rs�ker verkligen
att g�ra det h�r till hemma.
777
00:42:34,818 --> 00:42:36,027
Det kommer hon att tycka.
778
00:42:36,111 --> 00:42:38,530
Tro mig, det kommer hon att g�ra.
Du m�ste ha t�lamod.
779
00:42:38,613 --> 00:42:40,073
Okej, vi m�ste prata lite.
780
00:42:40,157 --> 00:42:42,534
Du sa att hon gillar att skriva poesi.
781
00:42:42,617 --> 00:42:44,218
Men du n�mnde aldrig hur beg�vad hon �r.
782
00:42:44,286 --> 00:42:45,954
Har du l�st de h�r? Det �r...
783
00:42:46,037 --> 00:42:47,247
Det �r otroligt.
784
00:42:47,330 --> 00:42:48,530
De �r s� bra!
785
00:42:49,583 --> 00:42:51,001
Ja, jag tycker att hon �r beg�vad.
786
00:42:51,084 --> 00:42:52,284
Verkligen, och...
787
00:42:53,837 --> 00:42:55,106
- Hennes favorit�mnen �r...
- Tack.
788
00:42:55,130 --> 00:42:58,884
Vars�god. Hennes favorit�mnen
�r musk och skrivning.
789
00:42:59,885 --> 00:43:01,428
Jag har en id�.
790
00:43:01,511 --> 00:43:06,016
Skulle hon vara intresserad av
att kombinera de tv�?
791
00:43:06,099 --> 00:43:07,309
Menar du skriva en s�ng?
792
00:43:07,392 --> 00:43:08,592
Ja.
793
00:43:09,853 --> 00:43:11,396
- S� sn�llt...
- Vad?
794
00:43:11,480 --> 00:43:13,899
Hon �r smart, men kom igen,
795
00:43:13,982 --> 00:43:15,484
- hon �r bara nio �r.
- Allts�,
796
00:43:15,567 --> 00:43:16,902
jag skriver f�rst�s musiken.
797
00:43:16,985 --> 00:43:19,321
Hon beh�ver bara skriva en text.
798
00:43:19,404 --> 00:43:20,822
Vet du vad du ger dig in p�?
799
00:43:20,906 --> 00:43:22,616
Min dotter �r...
800
00:43:22,699 --> 00:43:24,576
Hon �r perfektionist.
801
00:43:24,659 --> 00:43:26,620
S� jag vet inte om du �r beredd.
802
00:43:26,703 --> 00:43:29,206
Det f�r vi veta med tiden.
803
00:43:29,289 --> 00:43:30,489
Jag �r uppspelt.
804
00:43:30,540 --> 00:43:32,209
Jag tror att vi har n�t.
805
00:43:33,502 --> 00:43:34,794
Det �r...
806
00:43:34,878 --> 00:43:36,129
Sk�l d�.
807
00:43:36,213 --> 00:43:37,413
Sk�l.
808
00:43:51,938 --> 00:43:55,066
Emily s�g glad ut idag.
809
00:43:55,149 --> 00:43:56,943
Hon skrev en massa i sin anteckningsbok.
810
00:43:57,026 --> 00:43:58,611
Hon m�rkte mig knappt.
811
00:43:58,694 --> 00:44:00,613
Hon �r glad,
812
00:44:00,696 --> 00:44:02,782
f�r Danny l�ter henne skriva en egen text
813
00:44:02,865 --> 00:44:05,827
till s�ngen hon ska sjunga p� julspelet.
814
00:44:05,910 --> 00:44:07,620
Det �r ju j�ttekul.
815
00:44:07,703 --> 00:44:08,830
Ja.
816
00:44:08,913 --> 00:44:10,873
Han �r s� sn�ll mot Emily.
817
00:44:10,957 --> 00:44:13,668
Ja. F�r Emily.
818
00:44:13,751 --> 00:44:15,169
Vad... Jo, verkligen.
819
00:44:15,253 --> 00:44:18,798
Han har hj�lpt henne att �ndra attityd.
820
00:44:18,881 --> 00:44:21,092
- Verkligen?
- Ja.
821
00:44:21,175 --> 00:44:23,845
Det �r inte det enda han har f�r�ndrat.
822
00:44:23,928 --> 00:44:26,097
- Vad?
- Jag s�ger bara.
823
00:44:45,992 --> 00:44:49,328
Mamma, se p� oss. Vi ser ut som julpi�atas.
824
00:44:49,412 --> 00:44:50,872
Nej, �lskling, s� illa �r det inte.
825
00:44:50,955 --> 00:44:53,374
Den beh�ver bara sys om lite.
826
00:44:53,457 --> 00:44:55,710
Jag har m�tt tv� g�nger och klippt en g�ng.
827
00:44:55,793 --> 00:44:57,336
Hon kanske v�xer i den.
828
00:44:57,420 --> 00:44:58,921
P� tv� veckor?
829
00:44:59,005 --> 00:45:00,423
Jag vet inte vad vi t�nkte.
830
00:45:00,506 --> 00:45:03,926
Team AAH har blivit Team UGH.
831
00:45:04,010 --> 00:45:07,722
Ingen id� att klaga. Ni m�ste b�rja om.
832
00:45:07,805 --> 00:45:09,223
Jag kan hj�lpa till,
833
00:45:09,307 --> 00:45:11,267
men jag tror inte att Melissa till�ter det.
834
00:45:11,350 --> 00:45:13,728
Mrs Atkinson? �r det n�t problem?
835
00:45:13,811 --> 00:45:14,896
Inga problem, rektor Weber.
836
00:45:14,979 --> 00:45:18,733
Bara ett litet problem,
men vi har allt under kontroll.
837
00:45:18,816 --> 00:45:21,319
Ni minns s�kert, mrs Atkinson,
838
00:45:21,402 --> 00:45:24,614
att pengarna fr�n biljetterna
och donationerna till f�rest�llningen
839
00:45:24,697 --> 00:45:27,700
hj�lper till att finansiera skolans
musikprogram under hela �ret.
840
00:45:27,783 --> 00:45:28,983
Jag vet.
841
00:45:29,035 --> 00:45:32,121
- Vi beh�ver n�t kul som sprakar.
- Jag fattar.
842
00:45:32,205 --> 00:45:36,626
Vill du att kostymerna ska vara
lite mera sprakande?
843
00:45:36,709 --> 00:45:41,506
Det finns inte nog med sprak i hel Ohio
f�r att r�dda dem.
844
00:45:41,589 --> 00:45:44,050
Varf�r inte l�ta mamma sk�ta kostymerna?
845
00:45:44,133 --> 00:45:47,053
Hon �r ju modedesigner.
846
00:45:47,136 --> 00:45:48,336
Nej.
847
00:45:49,347 --> 00:45:51,015
Ms Parson?
848
00:45:51,098 --> 00:45:54,560
Tror du att du kan
hj�lpa oss ur den h�r r�ran?
849
00:45:54,644 --> 00:45:55,978
Hon kan ju inte g�ra det v�rre.
850
00:45:56,062 --> 00:45:57,772
Jag h�ller med.
851
00:45:57,855 --> 00:45:59,106
V�nta.
852
00:45:59,190 --> 00:46:00,691
Det h�r �r ingen demokrati.
853
00:46:00,775 --> 00:46:02,735
Jag best�mmer, minns ni?
854
00:46:02,819 --> 00:46:07,240
Vi borde �tminstone fr�ga ms Parson
om hon �r intresserad.
855
00:46:07,323 --> 00:46:08,658
Visst.
856
00:46:08,741 --> 00:46:10,219
Men, rektor Weber, det finns inte en chans
857
00:46:10,243 --> 00:46:15,122
att en enda person kan klara det
i tid till spelet.
858
00:46:15,206 --> 00:46:18,167
- Bra po�ng.
- Jag hj�lper g�rna till, Kristin,
859
00:46:19,043 --> 00:46:20,002
om du visar mig vad jag ska g�ra.
860
00:46:20,086 --> 00:46:21,045
Ja, jag ocks�.
861
00:46:21,128 --> 00:46:23,881
Jag vet att v�ra kunskaper �r begr�nsade.
862
00:46:23,965 --> 00:46:25,165
D� �r det klart.
863
00:46:26,092 --> 00:46:27,343
Sj�lvklart hj�lper jag till.
864
00:46:41,566 --> 00:46:43,943
Jag �ppnar!
865
00:46:50,867 --> 00:46:52,702
- Hej, mr Collier.
- Hej Emily.
866
00:46:52,785 --> 00:46:54,106
�r du redo att jobba p� din s�ng?
867
00:46:54,162 --> 00:46:55,163
Ja.
868
00:46:55,246 --> 00:46:56,914
Mamma bad oss att inte skulle st�ra.
869
00:46:56,998 --> 00:46:58,499
- Verkligen?
- Det sa jag inte.
870
00:46:58,583 --> 00:47:01,752
Jag har bara ett uppdrag,
och har inte r�d med avbrott.
871
00:47:01,836 --> 00:47:03,045
Hon �r lite grinig.
872
00:47:03,129 --> 00:47:05,006
B�st att h�lla tyst.
873
00:47:05,089 --> 00:47:07,258
Jag h�rde det. Och jag �r inte grinig.
874
00:47:08,342 --> 00:47:10,011
- S�?
- Okej.
875
00:47:10,094 --> 00:47:11,405
- Det h�r har jag �n s� l�nge.
- Okej.
876
00:47:11,429 --> 00:47:14,348
- Jag har skrivit till tomten.
- Okej.
877
00:47:14,432 --> 00:47:15,892
Och postat brevet och allt,
878
00:47:15,975 --> 00:47:19,103
men nu vill jag �ndra min �nskan.
879
00:47:19,187 --> 00:47:21,898
Men du hade ju redan skickat det.
880
00:47:21,981 --> 00:47:26,527
Men tomten h�r ju s�kert
om jag sjunger f�r honom, eller hur?
881
00:47:26,611 --> 00:47:30,990
�ven om han inte kommer till skolan,
f�r det �r inte m�jligt.
882
00:47:31,073 --> 00:47:32,992
Men han h�r allt.
883
00:47:33,075 --> 00:47:34,452
Absolut.
884
00:47:34,535 --> 00:47:36,037
F�r jag se vad du skrev?
885
00:47:36,120 --> 00:47:37,455
Bara ett par rader.
886
00:47:40,374 --> 00:47:42,084
Det �r ingen bra dikt.
887
00:47:42,168 --> 00:47:44,337
Rimmar inte riktigt �n,
jag m�ste skriva om.
888
00:47:44,420 --> 00:47:46,047
Du skojar. Vi best�mmer tillsammans.
889
00:47:46,130 --> 00:47:49,258
"Tomten, om du f�r det h�r brevet,
kan du hj�lpa mig?
890
00:47:49,342 --> 00:47:52,178
"Jag vet att du �r upptagen
med tomtenissarna s� h�r �rs"
891
00:47:53,095 --> 00:47:54,555
Jag �lskar det, det �r fantastiskt.
892
00:47:54,639 --> 00:47:56,349
- Toppen.
- Men... Det �r ingen s�ng.
893
00:47:56,432 --> 00:47:57,632
Varf�r inte?
894
00:48:00,186 --> 00:48:01,979
Tomten
895
00:48:02,063 --> 00:48:05,191
Om du f�r det h�r brevet,
kan du hj�lpa mig?
896
00:48:07,068 --> 00:48:08,528
Hur gjorde du?
897
00:48:08,611 --> 00:48:09,862
Julmagi.
898
00:48:11,364 --> 00:48:13,115
Tomten
899
00:48:13,199 --> 00:48:16,661
Om du f�r det h�r brevet,
kan du hj�lpa mig?
900
00:48:16,744 --> 00:48:19,664
Jag vet att du �r upptagen
med tomtenissarna just nu
901
00:48:19,747 --> 00:48:21,749
Och jag vet inte hur
902
00:48:21,833 --> 00:48:26,504
Du g�r allt du g�r
medan jag sover p� julafton
903
00:48:26,587 --> 00:48:28,381
Perfekt! Det �r j�ttebra, det �r tredje...
904
00:48:28,464 --> 00:48:29,942
Vi g�r den tillsammans. H�ll det h�r.
905
00:48:29,966 --> 00:48:31,300
Vi s�tter det d�r.
906
00:48:31,384 --> 00:48:33,052
- Du kan den, va? Okej.
- Ja.
907
00:48:33,136 --> 00:48:34,595
Tomten
908
00:48:34,679 --> 00:48:38,015
Om du f�r det h�r brevet,
kan du hj�lpa mig?
909
00:48:38,099 --> 00:48:41,269
Jag vet att du �r upptagen
med tomtenissarna just nu
910
00:48:41,352 --> 00:48:43,354
Och jag vet inte hur
911
00:48:43,437 --> 00:48:46,149
Du g�r allt du g�r medan jag sover p�
912
00:48:46,232 --> 00:48:47,441
- Julafton
- Julnatten
913
00:48:47,525 --> 00:48:48,568
Afton? �r det afton? Okej.
914
00:48:48,651 --> 00:48:50,236
Vi g�r den en g�ng till.
915
00:48:59,787 --> 00:49:01,205
Hur g�r det?
916
00:49:01,289 --> 00:49:03,708
Jag t�nkte fr�ga dig samma sak.
917
00:49:12,258 --> 00:49:15,636
Min lilla sovande �ngel
beslutade att ta en paus.
918
00:49:15,720 --> 00:49:17,180
Hon gick fram och tillbaka
919
00:49:17,263 --> 00:49:20,808
mellan att skriva sin s�ng och f�rs�ka
f� mig att hj�lpa till med granen,
920
00:49:20,892 --> 00:49:23,269
men vi kunde inte hitta
l�dan med julpyntet.
921
00:49:23,352 --> 00:49:25,938
Jag vet att jag packade ner det,
det m�ste vara n�nstans.
922
00:49:26,022 --> 00:49:26,981
Jag bara...
923
00:49:27,064 --> 00:49:29,150
Om det inte kom bort i flytten.
924
00:49:29,233 --> 00:49:30,234
Har du packat upp alla l�dorna?
925
00:49:30,318 --> 00:49:33,070
Ja, utom l�dorna med b�cker i skafferiet.
926
00:49:36,949 --> 00:49:38,242
Det kanske �r d�r.
927
00:49:40,828 --> 00:49:42,371
Vi kollar.
928
00:49:42,455 --> 00:49:43,655
Ljus.
929
00:49:45,082 --> 00:49:46,375
Ja, d�r �r det.
930
00:49:46,459 --> 00:49:47,659
Okej, jag tar den.
931
00:49:47,710 --> 00:49:49,295
�ntligen.
932
00:49:49,378 --> 00:49:50,578
Tack.
933
00:49:51,631 --> 00:49:53,257
- Har du den?
- Ja.
934
00:49:54,717 --> 00:49:55,760
Hon kommer att bli s� glad.
935
00:49:55,843 --> 00:49:57,043
Jag st�ller tillbaka de h�r.
936
00:49:59,263 --> 00:50:02,809
Faster Sarah gav mig dem n�r Emily f�ddes.
937
00:50:06,979 --> 00:50:08,314
De �r s�nder.
938
00:50:09,482 --> 00:50:10,682
Inte alla.
939
00:50:10,733 --> 00:50:13,110
Du kan r�dda den h�r.
940
00:50:13,194 --> 00:50:14,445
Det finns n�gra stycken.
941
00:50:17,406 --> 00:50:19,075
F�rl�t, det �r dumt, men...
942
00:50:20,159 --> 00:50:21,359
Det �r bara pynt.
943
00:50:25,289 --> 00:50:26,249
- Du.
- F�rl�t.
944
00:50:26,332 --> 00:50:28,000
Lyssna p� mig. Du.
945
00:50:29,126 --> 00:50:31,254
Du beh�ver inte be om urs�kt.
946
00:50:31,337 --> 00:50:33,464
De �r en del av ditt f�rflutna, va?
947
00:50:33,548 --> 00:50:35,007
Ja.
948
00:50:35,091 --> 00:50:36,050
Vet du vad?
949
00:50:36,134 --> 00:50:37,218
Du kan skapa nya minnen.
950
00:50:37,301 --> 00:50:39,470
Du kan skapa dig en ny framtid.
951
00:50:40,930 --> 00:50:43,808
Det �r problemet.
Jag vet inte vart min framtid b�r.
952
00:50:45,017 --> 00:50:46,352
Jag trodde att jag visste, men...
953
00:50:48,104 --> 00:50:49,397
Titta var den f�rde mig.
954
00:50:51,440 --> 00:50:54,360
Tillbaka till dem som bryr sig om dig.
955
00:50:58,322 --> 00:50:59,782
Du m�ste vara sn�ll mot dig sj�lv.
956
00:50:59,866 --> 00:51:01,367
Du g�r ditt b�sta.
957
00:51:04,662 --> 00:51:06,289
Och om det inte r�cker?
958
00:51:08,291 --> 00:51:10,751
D� v�ntar du t�lmodigt p�
att omst�ndigheterna f�r�ndras,
959
00:51:10,835 --> 00:51:12,336
och h�ller riktningen.
960
00:51:14,547 --> 00:51:15,756
Okej?
961
00:51:19,927 --> 00:51:21,304
Du �r en bra kille.
962
00:51:23,514 --> 00:51:24,932
Du �r en bra kille.
963
00:51:25,016 --> 00:51:26,392
Det vet du v�l, Danny?
964
00:51:29,270 --> 00:51:30,470
Kanske.
965
00:51:33,191 --> 00:51:34,692
Men du g�r det l�tt.
966
00:51:41,407 --> 00:51:42,607
Ja.
967
00:51:44,202 --> 00:51:45,328
Det b�rjar bli sent. Det �r som...
968
00:51:45,411 --> 00:51:48,206
Ja, det �r skola imorgon, s�...
969
00:51:48,289 --> 00:51:49,749
Vi borde nog sova.
970
00:51:49,832 --> 00:51:51,167
F�r g�r vi inte det,
971
00:51:51,250 --> 00:51:55,296
har inte julspelet en chans.
972
00:51:55,379 --> 00:51:56,756
- Sj�lvklart.
- S�...
973
00:51:58,216 --> 00:52:00,051
- �r du okej?
- Bara bra.
974
00:52:00,134 --> 00:52:01,135
- Okej.
- Ledsen.
975
00:52:01,219 --> 00:52:02,419
Var inte ledsen.
976
00:52:04,347 --> 00:52:05,932
- Vi ses imorgon, okej?
- Tack.
977
00:52:06,015 --> 00:52:08,017
- Okej.
- Okej.
978
00:52:08,100 --> 00:52:09,560
- Godnatt.
- Godnatt.
979
00:52:30,499 --> 00:52:33,210
Din mamma �r s� cool.
980
00:52:33,293 --> 00:52:34,837
Verkligen?
981
00:52:34,920 --> 00:52:37,381
Jag �r s� sp�nd p� vad hon g�r �t mig.
982
00:52:37,464 --> 00:52:38,664
�t dig och mig.
983
00:52:39,842 --> 00:52:42,386
- Jaha?
- Jag ska trolla.
984
00:52:43,262 --> 00:52:45,055
Vad tycker du att jag ska ha f�r kostym?
985
00:52:46,014 --> 00:52:49,143
Vi kan ta traditionell frack.
986
00:52:49,226 --> 00:52:54,439
Eller vill du vara en trollande tomtenisse?
987
00:52:54,523 --> 00:52:57,693
Mrs Parson, jag gillar hur ni t�nker.
988
00:52:58,569 --> 00:53:00,112
Okej. Tack.
989
00:53:01,572 --> 00:53:03,907
Nu, mina damer,
eftersom ni upptr�der i grupp,
990
00:53:03,991 --> 00:53:06,410
t�nkte jag att ni borde
ha matchande dr�kter.
991
00:53:06,493 --> 00:53:08,495
- Ja.
- Nej.
992
00:53:08,579 --> 00:53:09,872
Vad? Jag... Verkligen?
993
00:53:09,955 --> 00:53:12,499
Jag trodde att vi redan hade best�mt.
994
00:53:12,583 --> 00:53:15,460
Min mamma besl�t att k�pa mig en kostym.
995
00:53:15,544 --> 00:53:20,674
Hon vill att jag har n�t enkelt,
men smakfullt som f�r mig att sticka ut.
996
00:53:21,550 --> 00:53:23,594
Okej, det g�r hon s�kert.
997
00:53:24,678 --> 00:53:26,305
Vet du vad? D�rf�r jobbar jag extra h�rt
998
00:53:26,388 --> 00:53:29,141
f�r att allas kostymer ska sticka ut.
999
00:53:29,224 --> 00:53:31,518
S� jag hade en verkligt gullig id� f�r dig.
1000
00:53:31,602 --> 00:53:33,937
S� om du �ndrar dig, s�g till, okej?
1001
00:53:34,021 --> 00:53:35,564
Okej. Tack.
1002
00:53:36,565 --> 00:53:38,859
Du, Emily. Var �r Danny?
1003
00:53:38,942 --> 00:53:40,861
Jag trodde att ni skulle repetera din s�ng.
1004
00:53:40,944 --> 00:53:42,613
Han skulle testa ljuset i aulan.
1005
00:53:42,696 --> 00:53:45,491
Han bad mig komma efter kostymprovningen.
1006
00:53:45,574 --> 00:53:47,201
Okej, du kan g�.
1007
00:53:47,284 --> 00:53:50,662
�ven om jag hoppades f� h�ra s�ngen.
1008
00:53:50,746 --> 00:53:54,541
Mamma! Inte f�rr�n premi�rkv�llen.
Den �r en �verraskning.
1009
00:53:54,625 --> 00:53:57,377
I s� fall, d� s�.
1010
00:53:59,046 --> 00:54:00,714
Hej d�.
1011
00:54:00,797 --> 00:54:03,217
F� se p� prinsessan.
1012
00:54:04,593 --> 00:54:05,928
- Gillar du den?
- Jag �lskar den.
1013
00:54:06,011 --> 00:54:11,683
Tack, vi m�ste bara sy
in den lite i midjan.
1014
00:54:11,767 --> 00:54:13,393
Lite h�gre upp.
1015
00:54:14,269 --> 00:54:15,771
Perfekt.
1016
00:54:21,401 --> 00:54:22,361
Emily.
1017
00:54:22,444 --> 00:54:25,531
Har du best�mt vilken s�ng du ska sjunga
p� julspelet �n?
1018
00:54:25,614 --> 00:54:27,366
Ja, faktiskt.
1019
00:54:27,449 --> 00:54:28,492
Ber�tta inte.
1020
00:54:28,575 --> 00:54:29,775
L�t mig gissa.
1021
00:54:30,661 --> 00:54:31,861
Winter Wonderland.
1022
00:54:33,455 --> 00:54:34,540
Frosty the Snowman?
1023
00:54:34,623 --> 00:54:35,823
Stilla natt?
1024
00:54:36,625 --> 00:54:39,920
Du kan aldrig gissa det,
f�r jag har skrivit den sj�lv.
1025
00:54:40,003 --> 00:54:42,005
Jag och mr Collier.
1026
00:54:42,089 --> 00:54:43,674
En nyskriven s�ng.
1027
00:54:43,757 --> 00:54:46,677
Imponerande. Vad handlar den om?
1028
00:54:46,760 --> 00:54:48,929
Den �r ett brev till tomten.
1029
00:54:49,012 --> 00:54:50,097
Den �r min jul�nskan.
1030
00:54:50,180 --> 00:54:51,306
Jag f�rst�r.
1031
00:54:51,390 --> 00:54:53,016
Det l�ter speciellt.
1032
00:54:53,100 --> 00:54:54,518
Ja, men jag har �ndrat den.
1033
00:54:54,601 --> 00:54:57,688
Den �r inte bara till mig l�ngre.
Den �r till min mamma.
1034
00:54:57,771 --> 00:55:00,566
Det var osj�lviskt.
1035
00:55:00,649 --> 00:55:04,570
Om n�n kan hj�lpa dig, s� �r det tomten.
1036
00:55:04,653 --> 00:55:05,612
Det var det jag t�nkte.
1037
00:55:05,696 --> 00:55:08,740
Kommer du till julspelet och lyssnar?
1038
00:55:08,824 --> 00:55:13,078
Jag m�ste vara n�nstans
efter f�rest�llningen.
1039
00:55:13,162 --> 00:55:15,873
Du vet, stora julaftonsplaner.
1040
00:55:15,956 --> 00:55:22,045
Men jag vill absolut inte missa den.
1041
00:55:22,129 --> 00:55:23,589
Toppen.
1042
00:55:23,672 --> 00:55:24,872
S� vi ses...
1043
00:55:27,676 --> 00:55:28,876
Thomas?
1044
00:55:53,744 --> 00:55:55,370
- F�rl�t.
- F�rl�t mig.
1045
00:55:55,454 --> 00:55:56,654
- F�rl�t mig.
- Hej.
1046
00:55:56,705 --> 00:55:57,905
- Hej, �r du...
- �r du okej?
1047
00:55:57,956 --> 00:55:59,708
- Ja, hej.
- Slog jag dig i ansiktet?
1048
00:55:59,791 --> 00:56:01,752
- Nej, ingen fara.
- Inte?
1049
00:56:01,835 --> 00:56:04,505
S� vad h�ll du p� med, n�n sista minuten...
1050
00:56:05,672 --> 00:56:06,632
Julshopping. Ja.
1051
00:56:06,715 --> 00:56:10,302
Faster Sarah var sn�ll nog
att passa Emily lite grann.
1052
00:56:10,385 --> 00:56:11,637
Det var sn�llt av henne.
1053
00:56:11,720 --> 00:56:14,181
Hur g�r det med kostymerna och allt?
1054
00:56:14,264 --> 00:56:15,641
Det g�r bra.
1055
00:56:15,724 --> 00:56:18,352
Jag har mammor som klipper m�nstren, s�...
1056
00:56:18,435 --> 00:56:21,396
- Jag tror att vi hinner.
- Bra.
1057
00:56:21,480 --> 00:56:22,680
Och du?
1058
00:56:23,398 --> 00:56:26,318
Emily har f�tt mig att lova att h�lla tyst.
1059
00:56:27,528 --> 00:56:29,571
Jag f�r inte s�ga n�t till n�n
om hennes s�ng,
1060
00:56:29,655 --> 00:56:31,532
s� det har varit fantastiskt.
1061
00:56:31,615 --> 00:56:32,815
Ja, men �r du...
1062
00:56:33,992 --> 00:56:36,036
�r du n�jd med hur den utvecklas eller...
1063
00:56:36,119 --> 00:56:37,329
L�t mig t�nka efter...
1064
00:56:42,793 --> 00:56:44,670
T�nker du inte hj�lpa till alls?
1065
00:56:44,753 --> 00:56:46,421
Jag f�r inte ber�tta n�nting.
1066
00:56:46,505 --> 00:56:47,923
Toppen.
1067
00:56:48,006 --> 00:56:50,384
Jag ville fr�ga dig hur du blev l�rare,
1068
00:56:50,467 --> 00:56:52,636
eftersom du �r s� bra med barnen.
1069
00:56:52,719 --> 00:56:54,972
- Det �r inspirerande.
- Tack. Det var sn�llt.
1070
00:56:55,055 --> 00:56:57,141
Min karri�r v�nde,
1071
00:56:57,224 --> 00:56:58,684
det var s� jag b�rjade undervisa.
1072
00:56:58,767 --> 00:57:00,435
Blev du inte l�rare direkt efter college?
1073
00:57:00,519 --> 00:57:02,896
- Nej! Inte alls.
- Vad?
1074
00:57:02,980 --> 00:57:05,649
En g�ng i tiden,
1075
00:57:05,732 --> 00:57:09,570
dr�mde Danny Collier om att bli
en amerikansk rockstj�rna.
1076
00:57:10,821 --> 00:57:11,822
V�nta, vad?
1077
00:57:11,905 --> 00:57:13,323
Du ser f�rv�nad ut.
1078
00:57:13,407 --> 00:57:14,449
- Var inte det...
- Nej.
1079
00:57:14,533 --> 00:57:16,743
Jag spelade i ett band, och vi var bra.
1080
00:57:16,827 --> 00:57:18,412
Ja, det var vi. Vi...
1081
00:57:18,495 --> 00:57:20,581
Vi var f�rband till n�gra
stora i hela landet.
1082
00:57:20,664 --> 00:57:24,126
Vi spelade p� klubbar,
colleges, hela grejen.
1083
00:57:24,209 --> 00:57:26,503
Jag �r imponerad.
1084
00:57:26,587 --> 00:57:30,090
Det �r en hel sida av dig
jag inte ens visste fanns.
1085
00:57:30,174 --> 00:57:31,800
S� vad h�nde?
1086
00:57:33,844 --> 00:57:36,138
Du vet, sena n�tter, turn�livet...
1087
00:57:36,221 --> 00:57:39,558
Det var p�frestande, jag tr�ttnade...
1088
00:57:39,641 --> 00:57:42,060
Och dr�mmen?
1089
00:57:43,854 --> 00:57:45,731
Dr�mmen uppt�ckte jag en kv�ll
1090
00:57:45,814 --> 00:57:49,818
n�r jag ins�g att jag fick en st�rre kick
av att l�ra ut musik �n av att spela.
1091
00:57:49,902 --> 00:57:51,102
Det �r sanningen.
1092
00:57:51,153 --> 00:57:54,198
Det blev dr�mmen.
1093
00:57:54,281 --> 00:57:56,742
Ja, jag fattar.
1094
00:57:56,825 --> 00:57:57,784
G�r du?
1095
00:57:57,868 --> 00:57:58,785
Ja, jag f�rst�r,
1096
00:57:58,869 --> 00:58:01,330
f�r l�nge ville och hoppades jag
1097
00:58:01,413 --> 00:58:06,084
bli modedesigner,
med min egen kollektion, min egen butik.
1098
00:58:06,168 --> 00:58:07,920
Hur har det g�tt att ta igen f�rlorad tid?
1099
00:58:09,379 --> 00:58:10,672
Det h�r �r...
1100
00:58:12,508 --> 00:58:13,967
Det h�r har varit b�ttre �n jag...
1101
00:58:14,051 --> 00:58:15,844
�n jag v�gat hoppas p�, �rligt.
1102
00:58:15,928 --> 00:58:17,429
- Bra.
- Jag t�nker inte ljuga.
1103
00:58:17,513 --> 00:58:18,889
Ibland �nskar jag att
1104
00:58:18,972 --> 00:58:22,810
jag kanske f�r en chans att designa
n�sta stora fluga.
1105
00:58:22,893 --> 00:58:25,729
Livet handlar om balans, eller hur?
1106
00:58:26,897 --> 00:58:28,097
Det sn�ar.
1107
00:58:29,274 --> 00:58:30,984
Ja.
1108
00:58:31,068 --> 00:58:32,903
Har du gl�mt bort hur det ser ut?
1109
00:58:34,905 --> 00:58:36,907
Jag gl�mde bara hur det k�nns.
1110
00:58:41,245 --> 00:58:43,372
Vet du vad? Emily...
1111
00:58:43,455 --> 00:58:46,750
Emily f�r uppleva det h�r sj�lv.
1112
00:58:52,464 --> 00:58:55,551
M�nga h�r �r tr�tta p� sn�n.
1113
00:58:55,634 --> 00:58:56,885
Inte jag.
1114
00:58:57,928 --> 00:58:59,638
Jag h�ller med dig.
1115
00:59:04,893 --> 00:59:07,896
Jag �lskar dig, Silver Falls!
1116
00:59:10,482 --> 00:59:11,817
Jag �lskar dig, Silver Falls!
1117
00:59:11,900 --> 00:59:13,694
- Okej, okej.
- Jag...
1118
00:59:13,777 --> 00:59:16,238
Det �r okej!
Hon �r bara s� glad att vara hemma.
1119
00:59:16,321 --> 00:59:18,407
Vi g�r innan du halkar och sl�r ihj�l dig.
1120
00:59:18,490 --> 00:59:19,690
Okej.
1121
01:00:01,109 --> 01:00:04,988
GL�DJE-HOPP
TRO
1122
01:00:25,508 --> 01:00:28,052
S� d�r. High Five. Du f�rtj�nar det.
1123
01:00:28,136 --> 01:00:30,096
Lyssna. Jag m�ste s�ga en sak.
1124
01:00:30,179 --> 01:00:32,432
Jag lovade dig att h�lla tyst.
1125
01:00:32,515 --> 01:00:35,977
Jag har h�llit mitt l�fte,
men du har inte h�llit ditt.
1126
01:00:36,060 --> 01:00:38,146
Du har inte l�tit mig h�ra hela s�ngen.
1127
01:00:38,229 --> 01:00:40,982
N�gra verser �r inte f�rdiga �n.
1128
01:00:42,191 --> 01:00:43,109
Okej.
1129
01:00:43,192 --> 01:00:45,361
Det tar jag ditt ord p�.
1130
01:00:45,445 --> 01:00:47,113
Men du vet, Emily,
1131
01:00:47,196 --> 01:00:50,199
jag litar p� dig n�r
du litar p� dig sj�lv. F�rst�r du?
1132
01:00:51,200 --> 01:00:53,745
Du har r�tt. Jag kan inte
�ndra texten hela tiden.
1133
01:00:53,828 --> 01:00:56,581
- T�nk om jag misslyckas.
- Det g�r du inte, jag lovar.
1134
01:00:56,664 --> 01:01:00,668
Det vet du inte, jag �r bara ett
litet barn. Det �r fullt m�jligt.
1135
01:01:00,752 --> 01:01:02,253
Du �r underbar.
1136
01:01:02,337 --> 01:01:03,921
Okej, jag har en id�.
1137
01:01:04,005 --> 01:01:07,050
Vi kanske kan l�ra
resten av barnen refr�ngen?
1138
01:01:07,133 --> 01:01:08,468
Bara refr�ngen, inte din s�ng.
1139
01:01:08,551 --> 01:01:09,761
Din s�ng �r din.
1140
01:01:09,844 --> 01:01:12,680
Det �r din stund, din �nskan.
Bara refr�ngen.
1141
01:01:12,764 --> 01:01:15,183
S� blir de dina backups�ngare.
1142
01:01:15,266 --> 01:01:17,393
S� n�r du st�r p� scenen
�r de dina backups�ngare
1143
01:01:17,477 --> 01:01:20,188
och du k�nner dig s�krare
n�r du st�r d�r sj�lv.
1144
01:01:21,272 --> 01:01:22,273
Okej, vi f�rs�ker.
1145
01:01:22,357 --> 01:01:23,941
Du och jag.
1146
01:01:24,025 --> 01:01:26,194
D�r. Beredd?
1147
01:01:26,277 --> 01:01:28,571
Okej. Jag vill att du b�rjar.
1148
01:01:28,654 --> 01:01:30,782
Sen kommer jag in i refr�ngen, okej?
1149
01:01:30,865 --> 01:01:32,825
Vi h�r efter hur det l�ter.
Ett, tv�, tre...
1150
01:01:38,456 --> 01:01:39,999
Hej, mamma? Hall�?
1151
01:01:40,083 --> 01:01:41,084
- Hej!
- Hej.
1152
01:01:41,167 --> 01:01:42,460
Tack f�r att du tog hem henne.
1153
01:01:42,543 --> 01:01:43,961
Du vet att det inte �r n�t problem.
1154
01:01:44,045 --> 01:01:46,130
Mamma, �r de d�r...
1155
01:01:47,298 --> 01:01:49,550
Nej, det �r julpynt jag hade som barn.
1156
01:01:49,634 --> 01:01:52,220
Faster Sarah hade dem kvar p� vinden.
Otroligt, va?
1157
01:01:52,303 --> 01:01:53,888
Vad h�nde med v�ra?
1158
01:01:57,642 --> 01:02:00,478
Flera gick s�nder under flytten.
1159
01:02:00,561 --> 01:02:02,730
Men jag lyckades r�dda n�gra.
1160
01:02:02,814 --> 01:02:05,525
Sen k�pte jag lite till
s� vi kan fylla hela granen.
1161
01:02:05,608 --> 01:02:06,818
Fint, eller hur?
1162
01:02:06,901 --> 01:02:09,028
Mr Collier, stannar du och hj�lper oss?
1163
01:02:09,112 --> 01:02:10,154
Sn�lla?
1164
01:02:10,238 --> 01:02:11,864
Det �r mycket att be om just nu, Emily.
1165
01:02:11,948 --> 01:02:14,575
Jag m�ste vara �rlig,
kolla in den stora besten i vardagsrummet.
1166
01:02:14,659 --> 01:02:16,494
Det kan ta dagar att f� den klar.
1167
01:02:17,537 --> 01:02:18,996
Jag vet inte.
1168
01:02:19,080 --> 01:02:24,210
Men stannar du inte har vi ingen
som kan s�tta stj�rnan i toppen.
1169
01:02:24,293 --> 01:02:25,628
Okej, vet du vad?
1170
01:02:25,712 --> 01:02:27,630
Jag stannar, men p� ett villkor.
1171
01:02:27,714 --> 01:02:29,173
Du f�r sluta med hundvalps�gonen.
1172
01:02:29,257 --> 01:02:31,217
G�r inte s�. Sluta.
1173
01:02:31,300 --> 01:02:34,262
Nej, g�r inte det. Du g�r mig...
1174
01:02:34,345 --> 01:02:36,097
Nu g�r du det?
1175
01:02:36,180 --> 01:02:38,057
Toppen. Ja.
1176
01:02:38,141 --> 01:02:39,600
S�dan mor, s�dan dotter. Toppen.
1177
01:02:39,684 --> 01:02:40,727
Okej.
1178
01:02:40,810 --> 01:02:42,228
- Okej, jag �r med.
- D� b�rjar vi.
1179
01:02:42,311 --> 01:02:43,688
Vad ska jag g�ra f�rst?
1180
01:02:47,483 --> 01:02:49,777
Jag tycker att ludd f�r
allt att se b�ttre ut.
1181
01:02:49,861 --> 01:02:51,237
- Glitter?
- Eller �r det ludd?
1182
01:02:51,320 --> 01:02:53,081
- Glitter. Luddet �r p� min jacka.
- Glitter.
1183
01:02:53,114 --> 01:02:54,866
Glittret �r p� granen.
1184
01:02:54,949 --> 01:02:56,075
Ledsen, det �r hemskt.
1185
01:02:56,159 --> 01:02:57,452
Ta lite.
1186
01:02:57,535 --> 01:02:58,536
Verkligen? Vet du vad?
1187
01:02:58,619 --> 01:02:59,746
Du ser ocks� b�ttre ut med det.
1188
01:02:59,829 --> 01:03:01,998
- Vad?
- Nu ser du ut som en 80-talsrockstj�rna.
1189
01:03:02,915 --> 01:03:04,500
- Kom igen.
- H�rni, kom igen.
1190
01:03:04,584 --> 01:03:06,419
Vi m�ste fortfarande
s�tta stj�rnan i toppen.
1191
01:03:06,502 --> 01:03:08,296
Jag har en j�ttebra id�.
1192
01:03:08,379 --> 01:03:10,840
Jag tycker att du ska g�ra det.
1193
01:03:10,923 --> 01:03:11,924
Men jag �r f�r liten.
1194
01:03:12,008 --> 01:03:14,135
Jas�? D� har jag en l�sning.
1195
01:03:15,845 --> 01:03:17,347
- F�rsiktigt.
- Var f�rsiktig.
1196
01:03:18,348 --> 01:03:20,016
N�r du?
1197
01:03:20,099 --> 01:03:21,351
Duktig flicka.
1198
01:03:22,352 --> 01:03:23,552
Okej.
1199
01:03:25,772 --> 01:03:27,148
Det ser fantastiskt ut.
1200
01:03:27,231 --> 01:03:28,441
- Snabbt! T�nd ljusen!
- Ja.
1201
01:03:28,524 --> 01:03:30,443
- T�nd ljusen!
- Okej, jag g�r det.
1202
01:03:33,321 --> 01:03:35,823
- Vad tycks?
- J�ttefint, eller hur?
1203
01:03:37,116 --> 01:03:38,316
Det �r helt enast�ende.
1204
01:03:38,368 --> 01:03:39,568
Jag ocks�.
1205
01:03:44,415 --> 01:03:45,917
- Vi har gjort ett bra jobb.
- Vet du?
1206
01:03:46,000 --> 01:03:47,877
Det b�rjar bli sent, och du ska nog...
1207
01:03:47,960 --> 01:03:49,587
Vill du g�ra dig i ordning f�r natten?
1208
01:03:49,671 --> 01:03:50,797
- Inte �n.
- Okej.
1209
01:03:50,880 --> 01:03:53,091
Det var inte riktigt en fr�ga,
1210
01:03:54,175 --> 01:03:55,426
men okej, tio minuter till.
1211
01:03:55,510 --> 01:03:58,012
Jag �r tr�tt. Ska jag g� och l�gga mig?
1212
01:03:58,096 --> 01:03:59,097
Vem �r det?
1213
01:03:59,180 --> 01:04:00,380
- D�rrklockan.
- Vet du vad?
1214
01:04:00,431 --> 01:04:01,432
- Sarah skulle baka...
- Okej.
1215
01:04:01,516 --> 01:04:02,600
- ...julkakor.
- S�tt p� ett par
1216
01:04:02,684 --> 01:04:03,935
- till.
- Det �r nog hon.
1217
01:04:04,018 --> 01:04:05,895
God jul, d�!
1218
01:04:05,978 --> 01:04:06,979
Hayley!
1219
01:04:07,063 --> 01:04:08,815
- Hayley!
- Hej!
1220
01:04:08,898 --> 01:04:11,401
Herregud! Vilken �verraskning!
1221
01:04:11,484 --> 01:04:14,320
Hej! Vad g�r du h�r?
1222
01:04:14,404 --> 01:04:16,447
- Kom in.
- Okej.
1223
01:04:16,531 --> 01:04:18,116
...och att, det �r litet!
1224
01:04:18,199 --> 01:04:20,535
- Titta vem som...
- Hayley!
1225
01:04:20,618 --> 01:04:21,953
Hej, gullet!
1226
01:04:22,036 --> 01:04:23,371
Jag har saknat dig.
1227
01:04:25,456 --> 01:04:27,959
- F�rl�t, jag st�r. Hej.
- Hej, nej, inte alls.
1228
01:04:28,042 --> 01:04:29,085
- Jag heter Hayley Tillman.
- Hej.
1229
01:04:29,168 --> 01:04:30,604
- Hur �r det?
- Jag jobbade med Kristin i LA.
1230
01:04:30,628 --> 01:04:32,630
Jag heter Danny Collier.
Trevligt att tr�ffas.
1231
01:04:32,714 --> 01:04:33,840
S� vad g�r du h�r?
1232
01:04:33,923 --> 01:04:35,591
Du r�kade ju inte bara komma f�rbi.
1233
01:04:35,675 --> 01:04:37,010
Nej.
1234
01:04:37,093 --> 01:04:41,389
Jag besl�t att �ka hit
f�r jag har goda nyheter.
1235
01:04:41,472 --> 01:04:43,850
S� goda att jag k�pte en flygbiljett
1236
01:04:43,933 --> 01:04:46,352
f�r att �ka hit och ber�tta det
f�r er b�da personligen.
1237
01:04:46,436 --> 01:04:50,398
N�r butiken st�ngde tog jag
dina kollektionsbilder
1238
01:04:50,481 --> 01:04:52,608
och visade dem f�rra veckan,
1239
01:04:52,692 --> 01:04:55,611
plus alla delar av
Kristin Parson-kollektionen jag har,
1240
01:04:55,695 --> 01:04:58,364
f�r chefer p� varuhus.
1241
01:04:58,448 --> 01:05:00,241
Men... Men varf�r?
1242
01:05:00,324 --> 01:05:04,245
F�r att du �r designer,
och beh�ver n�nstans att designa.
1243
01:05:04,328 --> 01:05:07,832
Och, Kristin, de kommer att ge dig det.
1244
01:05:07,915 --> 01:05:09,584
Jag f�rst�r inte.
1245
01:05:09,667 --> 01:05:12,920
Butler vill ha dina kollektioner
i sina varuhus.
1246
01:05:13,004 --> 01:05:16,090
De erbjuder dig din egen kollektion.
1247
01:05:16,174 --> 01:05:17,925
Det �r...
1248
01:05:18,009 --> 01:05:19,594
Det �r otroligt.
1249
01:05:19,677 --> 01:05:22,555
Du g�r b�st i att tro det, f�r det �r sant.
1250
01:05:23,431 --> 01:05:25,516
Det �r ju det du ville.
1251
01:05:25,600 --> 01:05:27,769
Det �r fantastiskt. Grattis.
1252
01:05:27,852 --> 01:05:31,314
Och de betalar flyttkostnaderna
tillbaka till LA.
1253
01:05:32,648 --> 01:05:34,067
- LA?
- Ja.
1254
01:05:34,150 --> 01:05:36,402
Ni f�r flytta tillbaka. �r det inte toppen?
1255
01:05:39,280 --> 01:05:41,532
Jag kom ih�g en sak.
1256
01:05:41,616 --> 01:05:43,910
Jag m�ste g� hem.
1257
01:05:43,993 --> 01:05:46,120
- Ledsen, jag... Nej.
- Nej, sn�lla stanna.
1258
01:05:46,204 --> 01:05:47,431
- Ni f�r umg�s lite sj�lva.
- Nej.
1259
01:05:47,455 --> 01:05:49,248
Grattis, okej?
1260
01:05:49,332 --> 01:05:50,732
Du borde vara stolt �ver dig sj�lv.
1261
01:05:51,709 --> 01:05:53,419
Man ska hitta r�tt balans, va?
1262
01:05:54,462 --> 01:05:55,505
- Trevligt att tr�ffa dig.
- Ja.
1263
01:05:55,588 --> 01:05:57,548
- Ha det bra, vi ses imorgon.
- Detsamma.
1264
01:05:57,632 --> 01:06:00,218
Okej, upp tidigt. God natt.
1265
01:06:00,301 --> 01:06:01,501
Ja.
1266
01:06:02,428 --> 01:06:03,471
S�?
1267
01:06:03,554 --> 01:06:05,181
Hur glada �r ni?
1268
01:06:05,264 --> 01:06:06,724
Men vi bor h�r nu.
1269
01:06:06,808 --> 01:06:08,434
Eller hur, mamma?
1270
01:06:08,518 --> 01:06:10,978
Ja, Hayley. Det h�r �r faktiskt...
1271
01:06:11,062 --> 01:06:13,690
Det �r... Mycket att ta in p� en g�ng.
1272
01:06:13,773 --> 01:06:15,400
Vad finns det att t�nka p�?
1273
01:06:15,483 --> 01:06:18,027
Ni beh�ver bara s�ga ja.
1274
01:06:18,111 --> 01:06:20,988
- Men vi har just blivit hemmastadda, och...
- �n sen?
1275
01:06:21,072 --> 01:06:22,448
Ni f�r bli hemmastadda igen.
1276
01:06:22,532 --> 01:06:24,075
Vad g�r det?
1277
01:06:30,289 --> 01:06:32,458
Hon kanske �r �verv�ldigad.
1278
01:06:32,542 --> 01:06:33,742
Em, v�nta.
1279
01:06:48,726 --> 01:06:52,146
�r det inte Emily Parson fr�n Los Angeles?
1280
01:06:52,229 --> 01:06:54,523
Ja, precis. Det �r det som �r problemet.
1281
01:06:54,606 --> 01:06:55,816
Har jag missat n�t?
1282
01:06:55,899 --> 01:06:59,278
Du sa att det var okej
att �ndra min jul�nskan,
1283
01:07:00,320 --> 01:07:02,281
men du verkar uppfylla min f�rsta �nskan.
1284
01:07:02,364 --> 01:07:03,699
Den jag inte vill ha l�ngre.
1285
01:07:03,782 --> 01:07:06,243
Uppfyller jag din f�rsta �nskan?
1286
01:07:06,326 --> 01:07:07,327
Det �r okej, Thomas.
1287
01:07:07,411 --> 01:07:09,580
Jag tror att jag har listat ut vem du �r.
1288
01:07:10,622 --> 01:07:11,540
Har du?
1289
01:07:11,623 --> 01:07:12,958
Du ser ut som han,
1290
01:07:13,042 --> 01:07:15,753
och du var min enda v�n n�r jag var ensam.
1291
01:07:15,836 --> 01:07:16,837
Okej d�.
1292
01:07:16,920 --> 01:07:23,093
Tror du verkligen att jag �r tomten,
varf�r skulle jag jobba som vaktm�stare?
1293
01:07:23,177 --> 01:07:25,137
Det har jag inte listat ut �n.
1294
01:07:25,220 --> 01:07:28,515
Men jag oroar mig mer f�r min jul�nskan.
1295
01:07:29,391 --> 01:07:30,392
Hur s�?
1296
01:07:30,476 --> 01:07:31,477
N�r jag flyttade hit,
1297
01:07:31,560 --> 01:07:34,646
skrev jag ett brev till tomten
d�r jag bad honom att f� flytta tillbaka.
1298
01:07:34,730 --> 01:07:36,982
Men sen b�rjade jag skriva en ny �nskan.
1299
01:07:37,066 --> 01:07:38,567
Med din s�ng.
1300
01:07:38,650 --> 01:07:39,985
�r...
1301
01:07:40,069 --> 01:07:42,571
�r problemet att jag inte var helt �rlig?
1302
01:07:42,654 --> 01:07:44,239
Vad menar du?
1303
01:07:44,323 --> 01:07:46,658
Jag sa att jag ville att mamma
skulle bli k�r i mr Collier
1304
01:07:46,742 --> 01:07:48,535
f�r att bli lycklig, och det vill jag.
1305
01:07:48,619 --> 01:07:49,536
Jag menar det.
1306
01:07:49,620 --> 01:07:52,539
Men jag vill inte flytta tillbaka till LA.
1307
01:07:52,623 --> 01:07:54,583
Ju l�ngre jag �r h�r,
desto mer gillar jag det.
1308
01:07:54,666 --> 01:07:57,044
Jag ska sjunga solo i �rets julspel.
1309
01:07:57,127 --> 01:07:59,546
Mr Collier �r den b�sta
s�ngl�rare jag n�nsin haft,
1310
01:07:59,630 --> 01:08:03,050
och mamma och jag �ter middag
tillsammans varje kv�ll.
1311
01:08:03,133 --> 01:08:05,302
Jag tror att jag vet vad ditt problem �r.
1312
01:08:06,178 --> 01:08:08,597
Du skickade det f�rsta brevet, va?
1313
01:08:08,681 --> 01:08:10,891
- Ja.
- Men du har inte sjungit din s�ng �n.
1314
01:08:12,059 --> 01:08:16,397
Inte f�rr�n du g�r det
har du �nskat din nya �nskan.
1315
01:08:18,273 --> 01:08:20,776
S� du menar att n�r jag g�r det...
1316
01:08:21,652 --> 01:08:24,279
Jag lovar ingenting, Emily.
1317
01:08:25,280 --> 01:08:30,411
�nskningar �r speciella
och m�ste t�nkas igenom grundligt.
1318
01:08:30,494 --> 01:08:34,415
Men l�ngst inne
har du ett viktigt beslut att fatta.
1319
01:08:34,498 --> 01:08:36,709
Vad �r det du verkligen vill?
1320
01:08:38,585 --> 01:08:41,964
Jag har en k�nsla av att
n�r du sjunger din s�ng,
1321
01:08:42,047 --> 01:08:45,300
s� kommer allt att bli som du vill.
1322
01:08:46,552 --> 01:08:47,928
Tack, Thom...
1323
01:09:18,876 --> 01:09:20,294
Kristin. Hej.
1324
01:09:20,377 --> 01:09:22,296
Alla ser s� bra ut.
1325
01:09:23,756 --> 01:09:25,090
Inte alla.
1326
01:09:27,885 --> 01:09:29,085
Hej Melissa.
1327
01:09:31,430 --> 01:09:32,514
Hej, rektor Weber.
1328
01:09:32,598 --> 01:09:34,516
Tack s� mycket f�r allt
jobb du har lagt ner
1329
01:09:34,600 --> 01:09:36,727
de senaste veckorna, mrs Parson.
1330
01:09:40,272 --> 01:09:41,315
Ja.
1331
01:09:41,398 --> 01:09:43,692
Mrs Atkinson �r orolig att
1332
01:09:43,776 --> 01:09:47,988
det har skett en miss med hennes dotters,
Abigails, kostym.
1333
01:09:48,072 --> 01:09:50,282
Ingen miss.
Hon gjorde ingen kostym �t henne.
1334
01:09:51,200 --> 01:09:54,453
Hon har r�tt, jag gjorde ingen,
Abigail sa att hon inte ville ha n�n,
1335
01:09:54,536 --> 01:09:56,747
f�r att hennes mor k�pte henne en.
1336
01:09:56,830 --> 01:09:59,041
Hon �r ett barn. Du �r den vuxna.
1337
01:09:59,124 --> 01:10:02,294
Och nu ska alla de �vriga flickorna
ta uppm�rksamheten fr�n min dotter
1338
01:10:02,378 --> 01:10:03,504
p� grund av kostymerna du har gjort.
1339
01:10:03,587 --> 01:10:05,255
Jag l�ter inte det ske, Melissa.
1340
01:10:05,339 --> 01:10:09,718
N�n m�ste vara helt hj�rtl�s
f�r att vilja g�ra s� mot en nio�ring.
1341
01:10:09,802 --> 01:10:12,721
Vilket �r varf�r jag har gjort en till,
1342
01:10:12,805 --> 01:10:14,264
ifall Abigail skulle �ndra sig.
1343
01:10:15,808 --> 01:10:17,726
Vad?
1344
01:10:17,810 --> 01:10:19,770
Du gjorde vad?
1345
01:10:22,147 --> 01:10:26,694
�r det inte fint?
Julst�mningen frodas h�r i Silver Falls.
1346
01:10:26,777 --> 01:10:30,739
Titta mamma, den �r finare �n den vi k�pte.
1347
01:10:30,823 --> 01:10:32,241
Tack raring.
1348
01:10:32,324 --> 01:10:35,786
Vad ska vi s�ga till mrs Parson,
f�r allt hennes h�rda arbete?
1349
01:10:35,869 --> 01:10:37,746
Tack, mrs Parson.
1350
01:10:37,830 --> 01:10:39,331
Vars�god, raring.
1351
01:10:40,332 --> 01:10:43,293
Kristin, du hade inte beh�vt...
1352
01:10:43,377 --> 01:10:45,045
Du har gjort ett fantastiskt jobb.
1353
01:10:45,129 --> 01:10:46,422
Tack, Melissa.
1354
01:10:46,505 --> 01:10:49,800
Med tanke p�
att du bara hade rayon till material.
1355
01:10:51,176 --> 01:10:52,376
Man tar var man f�r.
1356
01:10:52,428 --> 01:10:54,555
Du kanske kan �vertala mrs Parson
1357
01:10:54,638 --> 01:10:58,142
att bli permanent medlem
i f�r�ldraf�reningen?
1358
01:11:00,144 --> 01:11:01,186
Ja, sj�lvklart.
1359
01:11:01,270 --> 01:11:06,984
Vi kan s�kert prata om det
och komma p� n�t.
1360
01:11:08,193 --> 01:11:09,820
Ja, med tiden.
1361
01:11:10,988 --> 01:11:12,406
Hej Emily.
1362
01:11:12,489 --> 01:11:14,116
Ge j�rnet.
1363
01:11:14,199 --> 01:11:16,368
- Hej Emily. Lycka till.
- Tack.
1364
01:11:16,452 --> 01:11:18,912
- Hej Emily! K�r h�rt.
- Tack.
1365
01:11:18,996 --> 01:11:20,664
- Hej Emily.
- Hej Abigail.
1366
01:11:24,960 --> 01:11:27,796
Din mamma �r h�ftig.
1367
01:11:27,880 --> 01:11:29,274
Jag vet, men tack f�r att du sa det.
1368
01:11:29,298 --> 01:11:30,498
Hej, du.
1369
01:11:31,717 --> 01:11:32,917
Hej, mamma.
1370
01:11:33,761 --> 01:11:36,930
Abigail, f�r jag prata
lite snabbt med Emily?
1371
01:11:45,397 --> 01:11:46,857
�r du fortfarande arg p� mig?
1372
01:11:46,940 --> 01:11:48,317
�r Hayley h�r?
1373
01:11:50,861 --> 01:11:52,071
Ja, hon ville se dig sjunga.
1374
01:11:53,197 --> 01:11:55,616
F�r det enda som spelar n�n roll ikv�ll,
1375
01:11:55,699 --> 01:11:58,369
�r f�rest�llningen och din stora s�ng.
1376
01:11:59,411 --> 01:12:01,372
Och efter det?
1377
01:12:01,455 --> 01:12:04,875
D� ska vi sitta ner och prata om allt.
1378
01:12:06,293 --> 01:12:07,961
Okej? Men jag lovar dig...
1379
01:12:08,879 --> 01:12:11,924
Jag fattar inga stora beslut utan dig igen.
1380
01:12:12,925 --> 01:12:14,176
Lovar du?
1381
01:12:16,929 --> 01:12:18,180
Jag lovar.
1382
01:12:19,098 --> 01:12:21,934
Vi �r i det tillsammans, oavsett.
1383
01:12:23,143 --> 01:12:24,343
�verenskommet?
1384
01:12:28,232 --> 01:12:30,317
Och jag �lskar dig.
1385
01:12:30,401 --> 01:12:32,778
Jag �lskar dig mer �n livet sj�lvt.
1386
01:12:32,861 --> 01:12:34,154
Det vet du v�l?
1387
01:12:35,322 --> 01:12:36,865
Ja?
1388
01:12:36,949 --> 01:12:38,149
Bra.
1389
01:12:39,076 --> 01:12:41,870
F�r annars m�ste jag kittla dig, en massa.
1390
01:12:41,954 --> 01:12:43,497
Okej!
1391
01:12:45,290 --> 01:12:47,418
V�lkomna allesamman.
1392
01:12:47,501 --> 01:12:49,211
Vars�goda och sitt,
1393
01:12:49,294 --> 01:12:50,895
f�rest�llningen b�rjar om n�gra minuter.
1394
01:12:50,921 --> 01:12:52,172
Tack.
1395
01:12:53,632 --> 01:12:54,842
Lycka till nu.
1396
01:12:54,925 --> 01:12:56,552
Okej.
1397
01:13:01,432 --> 01:13:02,891
- Hej.
- Hej.
1398
01:13:02,975 --> 01:13:04,226
- Hej raring.
- Hej.
1399
01:13:04,309 --> 01:13:06,437
Du m�ste vara den �k�nda Hayley,
1400
01:13:06,520 --> 01:13:09,440
som ska stj�la
min brorsdotter och hennes dotter.
1401
01:13:09,523 --> 01:13:11,900
Tekniskt sett �r jag bara budb�raren.
1402
01:13:11,984 --> 01:13:13,861
Hon skojar bara. Det h�r �r faster Sarah.
1403
01:13:13,944 --> 01:13:15,863
- Hej.
- Hej.
1404
01:13:15,946 --> 01:13:17,531
- Kom h�r.
- Okej.
1405
01:13:18,449 --> 01:13:21,702
Hayley, vad tycker du
om v�r v�ldigt lilla stad?
1406
01:13:21,785 --> 01:13:22,870
Jag �lskar den...
1407
01:13:22,953 --> 01:13:25,205
Den �r allt Kristin ber�ttade, s�...
1408
01:13:25,289 --> 01:13:26,540
- Tja...
- Jag kommer strax.
1409
01:13:26,623 --> 01:13:28,417
Jag ska bara prata med Danny.
1410
01:13:28,500 --> 01:13:29,700
Okej, gumman.
1411
01:13:34,173 --> 01:13:37,092
- Det var han som var d�r hemma ig�r kv�ll.
- Ig�r kv�ll?
1412
01:13:38,010 --> 01:13:39,261
N�h�.
1413
01:13:39,345 --> 01:13:40,888
Ber�tta. Du m�ste skvallra.
1414
01:13:40,971 --> 01:13:43,140
Okej. Jag visste att jag skulle gilla dig.
1415
01:13:43,223 --> 01:13:45,100
V�lkommen till klubben.
1416
01:13:45,184 --> 01:13:47,144
Kristin, hej. Vad �r det som h�nder?
1417
01:13:47,227 --> 01:13:48,896
Jag ville �nska dig lycka till.
1418
01:13:48,979 --> 01:13:51,732
S�ga att jag h�ller
tummarna, eller b�dadera.
1419
01:13:51,815 --> 01:13:52,941
Tack. Det...
1420
01:13:53,025 --> 01:13:55,235
Det uppskattas.
1421
01:13:55,319 --> 01:13:56,862
Vi hade inte varit h�r utan din hj�lp.
1422
01:13:56,945 --> 01:13:57,946
Det ska du veta.
1423
01:13:58,030 --> 01:14:00,032
Vi har inte har f�tt en
chans att prata om det.
1424
01:14:01,033 --> 01:14:01,950
- Jag bara...
- V�nta.
1425
01:14:02,034 --> 01:14:04,078
Vi b�rjar nu.
1426
01:14:04,161 --> 01:14:05,704
Ledsen, Kristin. Jag m�ste f�rbereda.
1427
01:14:05,788 --> 01:14:07,039
- Nej.
- Jo, f�rest�llningen...
1428
01:14:07,122 --> 01:14:08,916
- Njut av den. Okej.
- Tack.
1429
01:14:08,999 --> 01:14:10,834
Du �r j�ttesnygg f�rresten.
1430
01:14:12,920 --> 01:14:15,172
Hej, Silver Falls Grundskola.
1431
01:14:16,950 --> 01:14:22,289
V�lkomna till det 25: e �rliga julspelet.
1432
01:14:25,959 --> 01:14:28,295
Ett stort tack till Melissa Atkinson,
1433
01:14:28,378 --> 01:14:32,132
ansvarig f�r f�r�ldraf�reningen
som har organiserat f�rest�llningen.
1434
01:14:35,051 --> 01:14:36,928
Och ett speciellt stort tack
1435
01:14:37,012 --> 01:14:40,849
till v�r senaste medlem, Kristin Parson,
1436
01:14:40,932 --> 01:14:44,894
som har designat och gjort
de b�sta kostymer jag n�nsin sett
1437
01:14:44,978 --> 01:14:47,772
i en Silver Falls grundskola-f�rest�llning.
1438
01:14:54,404 --> 01:14:55,864
Och nu s�tter vi ig�ng,
1439
01:14:55,947 --> 01:14:57,991
vi b�rjar med ett dansnummer
1440
01:14:58,074 --> 01:15:02,203
av Chloe James,
Hannah Finley och Abigail Atkinson.
1441
01:15:37,864 --> 01:15:40,909
S� Danny kom �ver igen ig�r kv�ll?
1442
01:15:40,992 --> 01:15:41,993
Igen?
1443
01:15:42,077 --> 01:15:43,954
S� det h�r var inte f�rsta dejten?
1444
01:15:44,037 --> 01:15:45,538
Inte vad hon medger.
1445
01:15:45,622 --> 01:15:47,749
Kan ni sluta? Det finns inget att prata om.
1446
01:15:47,832 --> 01:15:49,668
Det bed�mer vi.
1447
01:15:49,751 --> 01:15:50,951
Det st�mmer.
1448
01:16:10,438 --> 01:16:14,401
Han tror att jag flyttar till LA,
s� det finns inget att prata om.
1449
01:16:14,484 --> 01:16:16,570
Han gillar dig.
1450
01:16:16,653 --> 01:16:17,946
Eller hur? Han gillar verkligen,
1451
01:16:18,029 --> 01:16:19,281
- verkligen henne.
- Verkligen.
1452
01:16:19,364 --> 01:16:21,324
Sluta.
1453
01:16:21,408 --> 01:16:24,995
Han tror att du flyttar till LA,
s� han blir sur och elak.
1454
01:16:25,078 --> 01:16:26,621
Hon har r�tt.
1455
01:16:26,705 --> 01:16:30,500
Han l�tsas att han inte bryr sig,
eftersom han vet att du �ker.
1456
01:16:31,626 --> 01:16:32,961
Det finns inget elakt hos honom.
1457
01:16:33,044 --> 01:16:34,754
Men n�r jag satte den p� huvudet...
1458
01:16:34,838 --> 01:16:36,464
Jag f�rst�r.
1459
01:16:37,340 --> 01:16:39,384
Hon gillar honom ocks�.
1460
01:16:39,467 --> 01:16:40,667
Jag visste det hela tiden.
1461
01:16:45,056 --> 01:16:47,934
Och med det tar vi en kort paus.
1462
01:16:50,395 --> 01:16:53,023
- Om jag kunde f�rklara allt f�r honom.
- Okej.
1463
01:16:53,106 --> 01:16:56,401
- G� nu, eftersom du kan.
- Nu?
1464
01:16:56,484 --> 01:16:57,684
Det �r nu eller aldrig.
1465
01:17:00,363 --> 01:17:02,616
G�, g�.
1466
01:17:06,536 --> 01:17:08,121
Hej.
1467
01:17:08,204 --> 01:17:10,498
Hej, Kristin. Vad g�r du h�r?
1468
01:17:10,582 --> 01:17:11,782
- Jag vill f�rklara.
- Nej.
1469
01:17:11,833 --> 01:17:14,044
F�rklara inte. Jag fattar.
1470
01:17:14,127 --> 01:17:18,048
Du passar inte i sm�staden. Det �r lugnt.
1471
01:17:18,131 --> 01:17:19,571
Plus att du har en fantastisk chans.
1472
01:17:19,633 --> 01:17:21,051
Nej, du f�rst�r inte.
1473
01:17:21,134 --> 01:17:22,334
G�r jag inte?
1474
01:17:23,136 --> 01:17:24,387
Det h�r �r hemma.
1475
01:17:30,101 --> 01:17:31,478
Jag s�ger nej till jobbet.
1476
01:17:33,980 --> 01:17:35,315
Verkligen?
1477
01:17:35,398 --> 01:17:38,151
Ja, Emily �r lycklig h�r.
1478
01:17:38,235 --> 01:17:40,070
Jag kan inte flytta henne igen.
1479
01:17:42,155 --> 01:17:44,783
Jag kan starta mitt eget f�retag h�r,
1480
01:17:44,866 --> 01:17:47,577
i hemmet jag v�xte upp i.
1481
01:17:47,661 --> 01:17:52,332
Jag trodde aldrig att jag skulle
k�nna s� h�r, igen, f�r n�n.
1482
01:17:54,000 --> 01:17:55,543
F�rr�n jag tr�ffade...
1483
01:17:55,627 --> 01:17:57,337
- Mig?
- Dig. Ja.
1484
01:17:57,420 --> 01:17:59,422
Ja. Dig.
1485
01:17:59,506 --> 01:18:00,706
F�rst�s.
1486
01:18:02,842 --> 01:18:04,594
Jag �r ledsen att jag...
1487
01:18:04,678 --> 01:18:06,471
Jag inte k�nde dig n�r vi var sm�.
1488
01:18:09,349 --> 01:18:10,976
Men jag ser dig nu.
1489
01:18:15,397 --> 01:18:16,597
Du vet,
1490
01:18:18,066 --> 01:18:19,067
jag trodde jag f�rlorat dig,
1491
01:18:19,150 --> 01:18:22,737
innan jag ens har bjudit ut dig p� en dejt.
1492
01:18:22,821 --> 01:18:25,156
Du har chansen nu.
1493
01:18:27,200 --> 01:18:28,451
Har jag?
1494
01:18:28,535 --> 01:18:30,120
Ja.
1495
01:18:34,499 --> 01:18:35,458
Och nu,
1496
01:18:35,542 --> 01:18:37,586
vill jag gratulera f�r�ldraf�reningen
1497
01:18:37,669 --> 01:18:40,171
f�r deras framg�ngsrika
glutenfria bakverksf�rs�ljning.
1498
01:18:41,673 --> 01:18:43,508
Folk tittar p� oss.
1499
01:18:48,763 --> 01:18:53,059
Nu kommer den senaste eleven
p� Silver Falls grundskola
1500
01:18:53,143 --> 01:18:56,980
att sjunga en s�ng,
en nyskriven s�ng, dessutom.
1501
01:18:57,063 --> 01:18:58,523
Emily Parson.
1502
01:19:11,828 --> 01:19:15,123
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1503
01:19:15,206 --> 01:19:17,876
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1504
01:19:17,959 --> 01:19:19,002
�h tomten
1505
01:19:19,085 --> 01:19:21,171
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1506
01:19:21,254 --> 01:19:22,172
�h tomten
1507
01:19:22,255 --> 01:19:24,382
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1508
01:19:24,466 --> 01:19:25,884
Tomten
1509
01:19:25,967 --> 01:19:28,845
Om du f�r det h�r brevet,
kan du hj�lpa mig?
1510
01:19:28,929 --> 01:19:31,848
Jag vet att du �r upptagen
med tomtenissarna just nu
1511
01:19:31,932 --> 01:19:33,433
Och jag vet inte hur
1512
01:19:33,516 --> 01:19:37,646
Du g�r allt du g�r
medan jag sover p� julafton
1513
01:19:37,729 --> 01:19:39,064
Men det �r fantastiskt
1514
01:19:39,147 --> 01:19:42,317
och jag sl�r vad om att du h�r
vad jag sjunger
1515
01:19:42,400 --> 01:19:45,612
F�r varje g�ng jag ser julljusen
1516
01:19:45,695 --> 01:19:49,199
Blir jag s� glad inuti att det syns
1517
01:19:49,282 --> 01:19:52,202
De s�ger att det �r orealistiskt
1518
01:19:52,285 --> 01:19:55,247
Men jag tror p� dig
1519
01:19:55,330 --> 01:19:57,958
S� uppfyll min �nskan och kom hit
1520
01:19:58,041 --> 01:20:02,462
Kan du inte komma
och st�lla allt till r�tta i jul?
1521
01:20:04,256 --> 01:20:07,217
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1522
01:20:07,300 --> 01:20:09,135
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1523
01:20:10,303 --> 01:20:12,681
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1524
01:20:12,764 --> 01:20:14,975
�h tomten
1525
01:20:15,058 --> 01:20:17,686
Mamma tr�ffade en kille
som f�r henne att m� bra
1526
01:20:17,769 --> 01:20:20,855
Jag s�g deras blickar m�tas
1527
01:20:20,939 --> 01:20:22,190
Fulla av k�rlek
1528
01:20:22,274 --> 01:20:27,028
S� sl�pp ner honom i v�r skorsten
1529
01:20:27,112 --> 01:20:30,198
Jag har varit j�ttesn�ll i �r
1530
01:20:30,282 --> 01:20:32,993
S� s�tt p� r�da kostymen
och skicka hit honom
1531
01:20:33,076 --> 01:20:36,246
Julgl�dje �r inte riktigt samma sak
f�r denna lilla dam
1532
01:20:36,329 --> 01:20:38,206
Kom igen, tomten, r�dda mig
1533
01:20:38,290 --> 01:20:41,251
De s�ger det �r orealistiskt
1534
01:20:41,334 --> 01:20:44,421
Men jag tror p� dig
1535
01:20:44,504 --> 01:20:46,840
S� uppfyll min �nskan och det snabbt
1536
01:20:46,923 --> 01:20:51,303
Tomten, kan du inte komma och
st�lla allt till r�tta denna julnatt?
1537
01:20:53,305 --> 01:20:56,099
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1538
01:20:56,182 --> 01:20:58,226
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1539
01:20:59,352 --> 01:21:05,400
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
denna julnatt
1540
01:21:05,483 --> 01:21:07,736
�h tomten
1541
01:21:07,819 --> 01:21:09,821
�h tomten
1542
01:21:11,281 --> 01:21:13,074
�h tomten
1543
01:21:14,451 --> 01:21:17,537
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1544
01:21:17,621 --> 01:21:20,248
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1545
01:21:20,332 --> 01:21:23,585
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1546
01:21:23,668 --> 01:21:26,463
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1547
01:21:26,546 --> 01:21:28,548
�h tomtefar
1548
01:21:28,632 --> 01:21:31,092
Om du f�r det h�r brevet,
sn�lla l�t mig inte v�nta
1549
01:21:31,176 --> 01:21:33,929
Hela december har jag r�knat dagarna
1550
01:21:34,012 --> 01:21:35,555
S� hoppa i din sl�de
1551
01:21:35,639 --> 01:21:39,267
Jag lovar att inte gl�mma
kakorna och mj�lken
1552
01:21:39,351 --> 01:21:42,270
Granen lyser och sprakar
1553
01:21:42,354 --> 01:21:45,398
Jag vet att mamma beh�ver k�rlek
1554
01:21:45,482 --> 01:21:48,151
S� fort du l�mnar Nordpolen
1555
01:21:48,235 --> 01:21:51,947
Tomten, kom och st�ll allt till r�tta...
1556
01:21:52,030 --> 01:21:57,285
Denna julnatt?
1557
01:21:57,369 --> 01:21:59,412
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1558
01:22:00,372 --> 01:22:03,291
Tomten kom och st�ll allt till r�tta i jul
1559
01:22:03,375 --> 01:22:05,293
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1560
01:22:06,378 --> 01:22:09,631
Tomten kom och st�ll allt till r�tta
1561
01:22:09,714 --> 01:22:11,383
Tomten kom och st�ll allt...
1562
01:22:14,427 --> 01:22:15,804
H�r �r din julklapp!
1563
01:22:17,013 --> 01:22:18,734
- Hon �r v�ldigt glad.
- �r han inte gullig?
1564
01:22:29,317 --> 01:22:32,320
God jul!
1565
01:22:32,404 --> 01:22:33,227
�vers�ttning: Madeleine Person
114778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.