All language subtitles for 1985 The Falcon And The Snowman dvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,825 --> 00:03:14,325 Chris... 2 00:03:15,226 --> 00:03:16,746 Chris! 3 00:03:27,490 --> 00:03:29,534 Easy, now. Easy. 4 00:03:33,580 --> 00:03:35,207 Easy... 5 00:03:35,332 --> 00:03:38,836 Easy. Hey, hey, ok! All right, climb up there, girl! 6 00:03:43,091 --> 00:03:46,928 There you go! Climb on up now! There you go! There you go! 7 00:04:00,818 --> 00:04:02,862 Get up there now! Get up there! 8 00:04:02,987 --> 00:04:05,031 Ok! 9 00:04:07,992 --> 00:04:10,746 Come on, let's go for it now! Go for it! Yeah! 10 00:04:10,870 --> 00:04:15,459 Go get 'em, Fawkes! There you go! There you go! Ok! Yeah! 11 00:04:20,673 --> 00:04:24,386 Go get 'em, Fawkes! Go get 'em! Go get 'em! 12 00:06:07,498 --> 00:06:09,542 Count it and make sure. 13 00:06:20,595 --> 00:06:23,974 - You a resident in the United States? - Yes, sir. 14 00:06:24,099 --> 00:06:26,560 - Are you a resident? - Yes, I am. 15 00:06:26,686 --> 00:06:29,188 - Any fruits or vegetables? - No, sir. 16 00:06:29,313 --> 00:06:31,857 - Ok. Thank you. - Thank you. 17 00:06:42,911 --> 00:06:44,997 Hello there. How are you today? 18 00:06:46,373 --> 00:06:48,417 I'm doing fine. 19 00:06:49,210 --> 00:06:52,046 Would you pull over to the inspection area, please? 20 00:06:52,756 --> 00:06:55,717 - What are these? - Prescription Lomotil. 21 00:07:05,812 --> 00:07:09,357 - How long have you been in Mexico? - Just for the summer. 22 00:07:16,281 --> 00:07:18,325 - Hi. - How you doing? 23 00:07:18,450 --> 00:07:22,914 - It's... 82nd Airborne. Pleiku. - 2nd Division Marines. Korea. 24 00:07:23,038 --> 00:07:25,082 Yeah? All right! 25 00:07:28,753 --> 00:07:30,797 - Thanks a lot! - All right. 26 00:07:36,720 --> 00:07:40,391 Where is it? Where is it? Good boy! Good boy! 27 00:07:41,225 --> 00:07:42,559 Attaboy! 28 00:07:42,684 --> 00:07:44,728 Go get 'em! 29 00:07:44,854 --> 00:07:47,606 That's it! Good boy! Good boy! Where is it? 30 00:08:09,923 --> 00:08:12,842 You can't walk with the ball! You gotta dribble it! 31 00:08:16,763 --> 00:08:18,807 Hey, Carmen! 32 00:08:18,933 --> 00:08:21,519 - Hi, Chris. Long time no see! - He up yet? 33 00:08:21,644 --> 00:08:23,687 What do you think? 34 00:08:51,551 --> 00:08:55,013 Daulton Lee, we've got you surrounded! 35 00:09:03,690 --> 00:09:05,734 Who's there? Don't move! 36 00:09:05,858 --> 00:09:07,902 It's me! It's me! Don't shoot! 37 00:09:08,028 --> 00:09:10,488 Chris? Chris, stay down! 38 00:09:10,614 --> 00:09:13,617 - They got us surrounded! - No! I was joking! 39 00:09:13,742 --> 00:09:15,869 I was just kidding! Just kidding. 40 00:09:16,662 --> 00:09:18,497 Hey! 41 00:09:21,376 --> 00:09:24,045 - How are you? - All right. All right. You're looking well. 42 00:09:24,170 --> 00:09:26,673 Yes, I'm looking very well. So are you. 43 00:09:27,549 --> 00:09:30,761 Sorry about that. 44 00:09:30,886 --> 00:09:33,806 Plop! Little does it know! 45 00:09:37,685 --> 00:09:40,313 You write a friend a letter, you expect a response. 46 00:09:40,438 --> 00:09:42,690 - That's the way it works. - Good to see you. 47 00:09:42,816 --> 00:09:45,903 Good to see you too, but I'm serious. I take it very personally. 48 00:09:46,027 --> 00:09:48,948 - I write very few letters. - I wanted to surprise you. 49 00:09:52,868 --> 00:09:55,663 This isn't a visit. I'm back for good. 50 00:09:55,788 --> 00:10:00,710 Changed my mind. No seminary. Just couldn't go through with it. 51 00:10:02,963 --> 00:10:06,716 What have you been up to? Pass the cantaloupe. 52 00:10:09,552 --> 00:10:10,972 Is this a bad joke? 53 00:10:11,096 --> 00:10:14,558 I thought you'd congratulate me for coming to my senses. 54 00:10:14,683 --> 00:10:20,524 You're wrong! How many guys do you know whose best friend is also his priest? 55 00:10:20,648 --> 00:10:24,361 I mean, I could've gone to confession and told the truth! 56 00:10:24,486 --> 00:10:27,781 - I'm disappointed, Chris. - When did you last go to confession? 57 00:10:27,906 --> 00:10:29,950 That's irrelevant. 58 00:10:32,870 --> 00:10:35,957 - Did you tell your folks? - My folks don't know I'm back yet. 59 00:10:36,082 --> 00:10:38,751 That'll be interesting! 60 00:10:40,295 --> 00:10:42,797 The half of the jury committee yesterday recommended the impeachment 61 00:10:42,923 --> 00:10:45,175 of President Nixon, charging that connection to the Watergate case 62 00:10:45,300 --> 00:10:50,431 he acted in a manner contrary to his trust as President and subversive... 63 00:10:50,556 --> 00:10:54,144 I don't care what these people say. The man is innocent! 64 00:10:54,268 --> 00:10:56,479 - Right, dad? - Keep it up. 65 00:10:56,980 --> 00:10:58,773 Maggie, the garbage. 66 00:10:58,898 --> 00:11:02,861 Come on! You gotta give me this moment! I may never be right about anything again! 67 00:11:02,986 --> 00:11:05,447 You find this amusing? 68 00:11:06,532 --> 00:11:08,109 Hardly. 69 00:11:08,534 --> 00:11:10,578 Dad, it's for you! 70 00:11:12,580 --> 00:11:14,624 - Mr Waldie. - Aye. 71 00:11:15,833 --> 00:11:17,711 - Mr Flowers. - Aye. 72 00:11:19,588 --> 00:11:21,632 - Mr Mann. - Aye. 73 00:11:21,757 --> 00:11:24,426 - Mr Sarbanes. - Aye. 74 00:11:27,012 --> 00:11:28,013 Mr Wiggins. 75 00:11:28,139 --> 00:11:29,766 - No. - No. 76 00:11:29,890 --> 00:11:31,934 - Mr Moorhead. - No. 77 00:11:32,059 --> 00:11:33,894 It's unbelievable. 78 00:11:34,020 --> 00:11:36,273 You'll call father Glenn today? 79 00:11:40,068 --> 00:11:44,615 - It won't hurt to talk to him. - Ma, it's not gonna accomplish anything. 80 00:11:46,450 --> 00:11:48,494 You don't know that. 81 00:11:50,747 --> 00:11:53,249 You remember Tony Owens' son Gary? 82 00:11:54,000 --> 00:11:56,879 - Careful, dad! Careful. - I'm sorry. 83 00:11:57,003 --> 00:12:01,633 I hired him last summer. I let his old man know the time had come to reciprocate. 84 00:12:01,759 --> 00:12:02,760 Well? 85 00:12:02,885 --> 00:12:05,429 If you have a better idea, I'd love to hear it. 86 00:12:05,554 --> 00:12:08,349 I don't think you have the faintest clue what to do to yourself. 87 00:12:08,474 --> 00:12:11,937 - Well, you could ask! - I'm asking. 88 00:12:15,357 --> 00:12:16,983 Here. 89 00:12:17,776 --> 00:12:21,363 You're to report 9 o'clock Monday morning. 90 00:12:21,488 --> 00:12:24,116 Here is $10. 91 00:12:24,241 --> 00:12:26,285 Get yourself a haircut. 92 00:12:28,037 --> 00:12:31,708 I don't know what this is, coach, but... I'm sure it's great! 93 00:12:31,833 --> 00:12:33,251 You're welcome, son. 94 00:12:33,543 --> 00:12:35,963 RTX Credit. Authorisation code, please. 95 00:12:38,089 --> 00:12:41,302 Yes, we show derogatories - credit and criminal. 96 00:12:55,526 --> 00:12:57,570 - You're early. - You're late. 97 00:12:59,863 --> 00:13:01,907 Chris! 98 00:13:04,201 --> 00:13:06,329 Chris Boyce, Larry Rogers. 99 00:13:06,454 --> 00:13:09,749 - How's it going? - Ok. Pretty good. How are you doing? 100 00:13:09,874 --> 00:13:12,403 I'm just explaining to Larry that we'd better start 101 00:13:12,429 --> 00:13:15,196 making things little more interesting around here for you 102 00:13:15,297 --> 00:13:17,341 or we'll lose you. 103 00:13:18,175 --> 00:13:21,596 - Going back to school? - Yes, sir. I plan to next year. 104 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 - Medicine. - Law. 105 00:13:23,764 --> 00:13:28,394 Yeah, that's right. Right. That's excellent. That's excellent? 106 00:13:35,069 --> 00:13:37,738 I don't know your father. 107 00:13:37,863 --> 00:13:41,201 He's Director of Security over at Strata Research. 108 00:13:41,325 --> 00:13:43,745 - Retired FBI. - Yeah, I know. 109 00:13:49,000 --> 00:13:50,835 Good. 110 00:13:55,466 --> 00:13:57,509 That's good. 111 00:14:08,438 --> 00:14:10,565 - Debra. - Hi! 112 00:14:10,691 --> 00:14:12,735 - Hi. You got a minute? - Sure. 113 00:14:13,819 --> 00:14:16,197 Get out my personal file, please. 114 00:14:17,531 --> 00:14:22,453 - Chris, you know I can't do that. - I won't tell anyone, I promise. Please? 115 00:14:22,578 --> 00:14:25,874 - Come on... - I don't have your access code. 116 00:14:29,211 --> 00:14:31,255 I owe you one. 117 00:14:47,564 --> 00:14:49,400 Wait a second. 118 00:14:50,734 --> 00:14:53,195 "File closed. Under review". 119 00:14:58,410 --> 00:15:02,747 We've been checking into your background for some time, Mr Boyce. 120 00:15:02,873 --> 00:15:05,542 You're quite an impressive young man. 121 00:15:08,796 --> 00:15:12,008 Do you ever hear anybody talking about birds around here? 122 00:15:12,132 --> 00:15:14,176 Birds? 123 00:15:15,094 --> 00:15:16,095 No, sir. 124 00:15:16,220 --> 00:15:18,974 The 'Black World'? At lunch? Or in the men's room? 125 00:15:19,098 --> 00:15:23,311 You never overheard anybody mentioning anything about 'Black World' projects? 126 00:15:23,437 --> 00:15:26,065 - Just gossip. - No, sir. 127 00:15:26,940 --> 00:15:29,318 Know why that is? 128 00:15:30,319 --> 00:15:32,363 They don't exist. 129 00:15:33,197 --> 00:15:37,119 At least, not as far as anyone without high government clearance is concerned. 130 00:15:37,243 --> 00:15:41,582 Do you want to do me a favour and sign this piece of paper for me, please? 131 00:15:51,551 --> 00:15:54,012 It's backwards. 132 00:16:04,064 --> 00:16:06,552 The 'Black World' is a codename 133 00:16:06,578 --> 00:16:10,387 for a family of covert surveillance satellites. 134 00:16:11,155 --> 00:16:16,620 Conceived by the Defense Department, manufactured and maintained by RTX 135 00:16:16,745 --> 00:16:20,373 and used primarily by a company you may have heard of 136 00:16:20,499 --> 00:16:24,628 - ...in Langley, Virginia. - Central Intelligence. 137 00:16:26,214 --> 00:16:31,720 Circling the earth with their cameras, heat sensors, microwave antennas 138 00:16:31,844 --> 00:16:36,099 they've significantly lightened the workload of human spies. 139 00:16:36,891 --> 00:16:41,772 When Brezhnev chats with his mistress over his supposedly clean phone 140 00:16:41,897 --> 00:16:43,940 the birds listen in. 141 00:16:44,066 --> 00:16:46,527 When he takes his dog for the walk in the park 142 00:16:46,652 --> 00:16:50,198 the birds take a picture of pissing on the shrubbery. 143 00:16:50,323 --> 00:16:52,950 When he tests his latest warhead 144 00:16:53,076 --> 00:16:57,080 underground somewhere in Siberia and claims he hasn't 145 00:16:57,205 --> 00:16:59,291 the birds know he's lying. 146 00:17:02,085 --> 00:17:05,882 You'll be working in the system's nerve centre. 147 00:17:06,006 --> 00:17:10,094 A communications vault, linking RTX and our associates in Virginia 148 00:17:10,219 --> 00:17:13,097 with tracking stations all around the world. 149 00:17:13,223 --> 00:17:16,518 Alaska, Guam, Iceland, Australia, to name a few. 150 00:17:17,311 --> 00:17:20,063 You'll be receiving and transmitting correspondence 151 00:17:20,189 --> 00:17:23,150 that relates day-to-day to the activities of the satellites. 152 00:17:23,275 --> 00:17:27,196 Correspondence that you will find designated top secret. 153 00:17:27,322 --> 00:17:31,242 Correspondence is protected by extremely sophisticated cryptographic equipment 154 00:17:31,368 --> 00:17:34,455 developed by the National Security Agency. 155 00:17:35,622 --> 00:17:38,459 You're not to discuss any aspect of your job 156 00:17:38,583 --> 00:17:41,545 with non-cleared RTX employees. 157 00:17:42,380 --> 00:17:44,424 This is as far as I can go. 158 00:17:47,176 --> 00:17:50,596 Not with your girlfriend. Not with your parents. 159 00:17:50,722 --> 00:17:52,807 Not with your dog. 160 00:17:52,933 --> 00:17:55,852 Not in the men's room, not over lunch. 161 00:17:55,978 --> 00:17:58,022 Not in your sleep. Nowhere. 162 00:17:59,189 --> 00:18:01,233 Are we clear so far? 163 00:18:28,304 --> 00:18:30,348 Miss... 164 00:18:30,474 --> 00:18:33,977 I'm not the secretary. There is no secretary. 165 00:18:35,812 --> 00:18:40,985 I think somebody might've made a mistake. Is this the black vault? 166 00:18:42,111 --> 00:18:44,363 No, but you're getting warm. 167 00:18:50,036 --> 00:18:52,039 The vault's over there. 168 00:19:00,298 --> 00:19:02,341 - Fuck! - Excuse me. 169 00:19:02,466 --> 00:19:05,721 - Mr Norman? - Who the hell are you? 170 00:19:05,845 --> 00:19:08,056 Christopher Boyce. Supposed to start working here. 171 00:19:08,181 --> 00:19:11,226 Who says you're supposed to start working here exactly? 172 00:19:11,351 --> 00:19:14,272 Well, I was briefed by Larry Rogers. 173 00:19:14,396 --> 00:19:16,649 He didn't tell you? 174 00:19:19,361 --> 00:19:23,698 You were supposed to show me how to work the machines, I guess. 175 00:19:28,787 --> 00:19:32,916 Larry, this is Gene. I got this kid, supposed to be working here? 176 00:19:33,041 --> 00:19:35,919 Don't get excited, Gene. I sent him over. 177 00:19:38,130 --> 00:19:40,466 Sure, but nobody tells me anything. 178 00:19:40,591 --> 00:19:43,678 - I'm telling you now. - Yeah, ok. Yeah. 179 00:19:45,848 --> 00:19:47,892 - We're working together. - Yeah. 180 00:19:48,016 --> 00:19:51,896 Well, you didn't tell me that, did you? I thought maybe I was... 181 00:19:55,274 --> 00:19:58,194 - So, you want a margarita? - Pardon me? 182 00:19:58,319 --> 00:20:00,697 You want a margarita? 183 00:20:06,119 --> 00:20:09,289 That'll be your desk over there... What was your name? 184 00:20:09,415 --> 00:20:11,417 - Chris. - Gene. 185 00:20:11,834 --> 00:20:15,046 - Gene. - You're gonna love it here, Chris. 186 00:20:16,381 --> 00:20:18,425 Nobody can mess with you here. 187 00:20:18,550 --> 00:20:22,095 Nobody's got clearance to get in. Not even Security. 188 00:20:24,515 --> 00:20:28,894 Can you turn that thing off for me? Giving me a fuckin' headache! 189 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Thanks. 190 00:20:36,736 --> 00:20:40,032 Yeah! Just the three of us. 191 00:20:40,156 --> 00:20:42,200 You and me and Laurie. 192 00:20:43,035 --> 00:20:44,870 - Hi, Laurie. - Hi. 193 00:20:44,995 --> 00:20:47,664 - Want a margarita? - No. Maybe later. 194 00:20:47,789 --> 00:20:51,919 Good. There's not enough anyway. Ran out of salt. Cheers. 195 00:20:54,922 --> 00:20:56,952 I'm surrounded by junkie partners 196 00:20:56,978 --> 00:20:59,703 who turn me in the minute they get in trouble. 197 00:20:59,802 --> 00:21:02,472 I don't trust any of them. I'm all alone. 198 00:21:03,306 --> 00:21:06,185 Would you stop that? This is serious! 199 00:21:06,310 --> 00:21:09,229 How much are they paying you or is that a big secret too? 200 00:21:09,355 --> 00:21:11,815 140 a week, before taxes. 201 00:21:11,941 --> 00:21:15,319 Do you know what I'm offering you? Do you know what I make? 202 00:21:15,445 --> 00:21:17,989 - Ten times that. - Easy. It's about to double. 203 00:21:18,115 --> 00:21:21,243 I'm this far away from a truly amazing connection. 204 00:21:21,660 --> 00:21:24,163 I'll split it with you 50-50, right down the middle. 205 00:21:24,287 --> 00:21:26,331 Jesus! Nine iron. 206 00:21:28,626 --> 00:21:30,754 - We'll be rich! - We're already rich. 207 00:21:30,878 --> 00:21:33,131 No. I mean "rich". 208 00:21:33,256 --> 00:21:37,219 Hey, he who dies with the most toys wins. 209 00:21:37,343 --> 00:21:39,596 That way... is the green. 210 00:21:40,222 --> 00:21:42,349 I can't believe you're really not interested. 211 00:21:42,474 --> 00:21:46,813 I'm flattered I'm the only one you trust, but I'm really not interested. 212 00:21:46,937 --> 00:21:48,981 Fore! 213 00:22:00,535 --> 00:22:03,664 That's the Average White Band "Pick Up The Pieces". 214 00:22:03,789 --> 00:22:05,958 I'm your host Johnny Crystal. 215 00:23:21,248 --> 00:23:26,546 "Allow union infiltrators sufficient lead time." 216 00:23:26,672 --> 00:23:29,132 Union infiltrators? 217 00:23:30,842 --> 00:23:35,806 "Though CIA exposure seems unlikely, standard programme of denial" 218 00:23:35,931 --> 00:23:37,975 "of involvement is recommended." 219 00:23:42,813 --> 00:23:47,110 Standard programme of denial recommended. 220 00:24:42,128 --> 00:24:44,964 Happens all the time. We're all in the same system. 221 00:24:45,090 --> 00:24:48,385 So, they screw up, we get their cables. We screw up, they get our cables. 222 00:24:48,510 --> 00:24:50,596 You haven't heard anything about one particular thing? 223 00:24:50,721 --> 00:24:53,599 No. I really wouldn't worry about it. 224 00:24:55,351 --> 00:24:57,603 - Eddie would know. Want me to ask him? - No. 225 00:24:57,729 --> 00:24:58,939 Why not? 226 00:24:59,063 --> 00:25:04,068 Eddie. Eddie! What do you know about a covert operation in Australia? 227 00:25:04,194 --> 00:25:06,238 - Chris wants to know. - Which one? 228 00:25:06,363 --> 00:25:10,952 - Something about labour unions. - Air-traffic controllers. 229 00:25:11,076 --> 00:25:13,537 It's nothing. They're threatening to strike. 230 00:25:13,662 --> 00:25:17,082 If they do, it'd stop our personnel and equipment into Pine Gap. 231 00:25:17,667 --> 00:25:19,711 Don't worry. It's under control. 232 00:25:21,338 --> 00:25:25,384 Like Whitlam! They've been saying he's under control for two years! 233 00:25:25,509 --> 00:25:27,261 - Who's Whitlam? - Prime Minister. 234 00:25:27,386 --> 00:25:30,639 I don't know why somebody doesn't just blow up his fuckin' car. 235 00:25:30,764 --> 00:25:32,808 That's why you're just a clerk. 236 00:25:32,934 --> 00:25:35,520 I'm serious, man! You make it obvious! 237 00:25:35,644 --> 00:25:38,731 You fuck with us, you accept the consequences. 238 00:25:38,857 --> 00:25:44,029 Anything less than that is a waste of time and the taxpayers' money! 239 00:25:44,154 --> 00:25:46,532 College boys running things... 240 00:25:46,656 --> 00:25:49,493 Princeton boys! Faggots afraid to get their hands wet! 241 00:25:49,619 --> 00:25:51,663 - Getting that look. - Fuck you! 242 00:25:51,787 --> 00:25:53,540 Anytime, anywhere. 243 00:25:53,665 --> 00:25:56,918 The man is a communist! We're letting him walk all over us! 244 00:25:57,043 --> 00:26:01,256 You know, I killed 14 of 'em myself! Personally! 245 00:26:01,381 --> 00:26:04,135 - That right? College boys? - Communists! 246 00:26:04,259 --> 00:26:08,389 Special Ops. Laos. Close range, right between the eyes! 247 00:26:10,265 --> 00:26:14,437 - All right. - You don't believe me, do you? 248 00:26:14,562 --> 00:26:16,439 - I believe you. - No, you don't. 249 00:26:16,565 --> 00:26:20,485 - Lighten up, Gene. - The war's over, Gene. Spare us. 250 00:26:24,240 --> 00:26:26,492 Believe it, college boy. 251 00:27:30,896 --> 00:27:31,897 Wasn't done. 252 00:27:32,021 --> 00:27:34,816 Why didn't you tell me your old man was FBI? 253 00:27:34,942 --> 00:27:37,277 Well, cos he isn't any more. 254 00:27:37,403 --> 00:27:41,323 Once FBI, always FBI. He's all right. 255 00:27:42,032 --> 00:27:45,578 Larry Rogers, this is Charlie Boyce. This is Chris's dad. 256 00:27:45,703 --> 00:27:48,498 - Good to meet you. My wife Barbara. - Hello, Barbara. 257 00:27:54,212 --> 00:27:56,465 What are you doing up? 258 00:27:59,468 --> 00:28:03,389 Having a brandy. Want one? 259 00:28:03,515 --> 00:28:06,101 What are you doing up? 260 00:28:06,935 --> 00:28:09,228 Come, sit. 261 00:28:09,354 --> 00:28:11,398 Come. Come on. 262 00:28:17,279 --> 00:28:21,534 Jeffrey's been given an assignment at school to memorise a poem. 263 00:28:22,243 --> 00:28:26,747 He asked me to suggest one to him. Sound familiar? 264 00:28:28,458 --> 00:28:29,585 Yeah. 265 00:28:31,920 --> 00:28:36,258 "Half a league, half a league, Half a league onward..." 266 00:28:42,599 --> 00:28:44,517 I can't remember it. 267 00:28:44,643 --> 00:28:48,021 - I don't believe you. - Give me the book... 268 00:28:51,399 --> 00:28:53,443 I can't remember it. I'm sorry. 269 00:28:53,569 --> 00:28:57,865 Do you really resent me as much as you want me to think you do? 270 00:28:58,741 --> 00:29:00,550 Imagine what that must feel like. 271 00:29:00,576 --> 00:29:03,396 You know, you say more with a look than you realise. 272 00:29:03,496 --> 00:29:06,750 And whatever else you think about me, I am not blind... 273 00:29:06,874 --> 00:29:08,960 - I gotta get up early. - Sit down! 274 00:29:09,086 --> 00:29:11,838 - I don't wanna fight with you! - Just talk to me! 275 00:29:11,963 --> 00:29:14,675 I'm getting an apartment cos... 276 00:29:14,801 --> 00:29:16,845 - Yeah? - All right with you? 277 00:29:16,969 --> 00:29:19,597 You're an adult. You do what you have to do. 278 00:29:21,140 --> 00:29:23,101 Yeah. 279 00:29:24,393 --> 00:29:26,437 It used to be easy, didn't it? 280 00:29:26,563 --> 00:29:29,859 "Half a league, half a league, Half a league onward" 281 00:29:30,484 --> 00:29:32,737 "All in the valley of Death Rode the six hundred." 282 00:29:32,862 --> 00:29:34,655 "Charge! Was the captain's cry" 283 00:29:34,781 --> 00:29:38,576 "Their's not to reason why, Their's but to do and die:" 284 00:29:40,161 --> 00:29:43,248 "And into the valley of Death Rode the six hundred." 285 00:30:03,770 --> 00:30:06,189 I'll sweep across into Southern Europe. 286 00:30:06,315 --> 00:30:09,818 You come from England and Africa. Hit his north and west borders. 287 00:30:09,944 --> 00:30:11,988 What do I get out of it? 288 00:30:12,112 --> 00:30:15,867 - What do you want? - I wanna keep North America. 289 00:30:24,751 --> 00:30:28,255 Let's go, Chris! You're being attacked! 290 00:30:28,380 --> 00:30:30,466 Yeah, I'll be right there. 291 00:30:46,942 --> 00:30:51,156 Chris, I'm attacking you from Egypt. I'm coming into Southern Europe. 292 00:30:51,280 --> 00:30:54,993 - Want me to roll for you? - Yeah. How many armies do I have? 293 00:30:55,118 --> 00:30:57,162 Three. 294 00:30:58,246 --> 00:31:00,499 And you've just lost two more. 295 00:31:00,624 --> 00:31:04,145 Now I'm hitting you from Great Britain. I'm coming into Northern Europe. 296 00:31:04,170 --> 00:31:05,170 Ok. 297 00:31:10,635 --> 00:31:14,723 I'm going into the Ukraine. You're gonna be wiped out soon. 298 00:31:14,847 --> 00:31:17,100 There goes the Ukraine. 299 00:31:23,691 --> 00:31:27,987 Every day I get these misrouted cables the CIA's secret mail. 300 00:31:28,112 --> 00:31:33,076 Details of covert action that have nothing to do with national security. 301 00:31:33,201 --> 00:31:37,956 Manipulations of foreign press, political parties, whole economies. 302 00:31:38,081 --> 00:31:40,125 I mean it's incredible. 303 00:31:40,251 --> 00:31:44,838 I had no idea the extent of the lie, the level of deception. 304 00:31:45,380 --> 00:31:48,425 Australia's not our only ally being deceived. 305 00:31:48,551 --> 00:31:54,182 I've got a house to show! Lock up if you leave. 306 00:31:56,768 --> 00:32:01,481 Know what I think? You really wanna hurt 'em, you really wanna do some damage? 307 00:32:03,276 --> 00:32:07,280 - Make it public. 'New York Times'. - No, no, no. 308 00:32:07,405 --> 00:32:11,410 - No, I'm talking about a big expos�. - It's already public! 309 00:32:11,534 --> 00:32:13,662 What happened in Chile was public. 310 00:32:13,787 --> 00:32:16,748 People still don't believe we engineered that! 311 00:32:16,874 --> 00:32:21,044 - Allende was a socialist. - He was elected. 312 00:32:22,462 --> 00:32:24,799 People see what they want to see. 313 00:32:24,924 --> 00:32:27,176 - It's unbelievable. - Well... 314 00:32:28,094 --> 00:32:32,849 I don't know what's going on with you, but this is insane. It's wrong. 315 00:32:32,975 --> 00:32:35,436 It took a lot of trust to come to you with this. 316 00:32:35,560 --> 00:32:39,974 If you can't see this is wrong, then you're further gone than I thought. 317 00:32:39,999 --> 00:32:40,999 And I feel sorry for you. 318 00:32:41,000 --> 00:32:44,629 You're a drug dealer, Daul! How can you tell me what's right and wrong? 319 00:32:44,653 --> 00:32:48,909 You wanna say that louder? I don't think the neighbours heard you. 320 00:32:49,826 --> 00:32:54,164 You wanted to be partners. I'm offering you a partnership. 321 00:32:54,289 --> 00:32:57,292 Look at it as one of your many business transactions 322 00:32:57,418 --> 00:33:01,005 and you won't have any trouble with it, I promise you. 323 00:33:01,130 --> 00:33:05,760 Did it ever occur to you that maybe you're seeing just exactly you want to see? 324 00:33:05,885 --> 00:33:08,221 It's worth significant money. 325 00:33:13,018 --> 00:33:15,437 I don't want anything to do with it. 326 00:33:16,480 --> 00:33:18,941 - What are you smiling at? - A patriot? 327 00:33:20,192 --> 00:33:22,445 And proud of it. 328 00:33:23,863 --> 00:33:25,907 Come on in! 329 00:33:32,831 --> 00:33:34,875 Matt, this is Clay. 330 00:33:35,000 --> 00:33:39,338 This is Daulton. Dale! I got a room upstairs. 331 00:33:44,844 --> 00:33:49,141 Excuse me. Nothing personal. He's just gotta check you out, ok? 332 00:33:49,600 --> 00:33:51,644 Sure. 333 00:34:12,583 --> 00:34:14,627 Go ahead! 334 00:34:14,752 --> 00:34:16,796 Don't mind if I do! 335 00:34:26,139 --> 00:34:29,935 Accuracy. I didn't come here to party. 336 00:34:31,562 --> 00:34:33,606 Nothing personal. 337 00:34:35,482 --> 00:34:38,611 - Where are you from exactly? - Orange County. 338 00:34:38,736 --> 00:34:41,447 - Where exactly? - Irvine. 339 00:34:42,783 --> 00:34:44,868 Not bad! 340 00:34:44,993 --> 00:34:47,037 Not bad. 341 00:34:49,998 --> 00:34:52,042 What's that? 342 00:34:57,298 --> 00:34:59,342 What's that? 343 00:35:02,888 --> 00:35:06,392 - What's that noise, lke? - I don't know. 344 00:35:10,271 --> 00:35:13,232 - Police officers! - Fuckin' cop! 345 00:35:18,446 --> 00:35:22,325 - Hands up where I can see them! - Hold it right there! 346 00:35:25,578 --> 00:35:28,416 All you have to do is to meet with him wearing a concealed microphone. 347 00:35:28,541 --> 00:35:32,753 Have a drink, record the transaction. That's it. That's all we need. 348 00:35:32,879 --> 00:35:34,900 What kind of protection do my client expect? 349 00:35:34,926 --> 00:35:37,050 I don't think, your client in his position do expect anything! 350 00:35:37,050 --> 00:35:41,021 If this prick opens his mouth one more time, this conversation is over. 351 00:35:41,047 --> 00:35:42,114 You got that? 352 00:35:42,514 --> 00:35:45,726 Now, what kind of protection can my client expect? 353 00:35:45,851 --> 00:35:47,736 At no time while you're wired 354 00:35:47,762 --> 00:35:50,714 are you out of reach of armed assistance, ok? 355 00:35:50,815 --> 00:35:54,735 If I can't guarantee your safety, I don't let you wear it. 356 00:35:55,778 --> 00:35:59,824 I would like to discuss this with my attorney in private. 357 00:35:59,950 --> 00:36:01,994 Jesus! 358 00:36:07,667 --> 00:36:10,002 I work for them and I am a dead man! 359 00:36:10,128 --> 00:36:12,338 I set up one buy and that's it! I won't last... 360 00:36:12,363 --> 00:36:13,163 You seem to not understand. 361 00:36:13,164 --> 00:36:17,427 They are not talking about six months in some minimum-security work camp this time. 362 00:36:17,552 --> 00:36:20,931 - They are talking about San Quentin. - I understand it. 363 00:36:21,056 --> 00:36:23,308 I am not an informer, all right? 364 00:36:23,850 --> 00:36:27,272 That is against my principles and I am not going to prison! 365 00:36:27,396 --> 00:36:32,569 - That's the only two choices you got! - The only two choices I've got? 366 00:36:36,322 --> 00:36:40,244 You tell them anything you want, but get me outta here on bail tonight. 367 00:36:48,336 --> 00:36:51,506 They'll know what this stuff is, right? I'm not gonna have to... 368 00:36:51,631 --> 00:36:54,008 They'll know exactly what it is. 369 00:36:54,968 --> 00:36:58,555 They'll know exactly what it is and this... this is if you get that far. 370 00:36:58,680 --> 00:37:01,558 - There you go. - All right. 371 00:37:02,893 --> 00:37:04,937 What's it worth? 372 00:37:05,062 --> 00:37:09,776 How should I know how much it's worth? Get whatever you can. Haggle with them. 373 00:37:12,570 --> 00:37:14,614 What? 374 00:37:16,367 --> 00:37:18,202 I just walk in there? 375 00:37:18,327 --> 00:37:21,496 Yeah. I mean, what are they gonna do, shoot you? 376 00:37:21,622 --> 00:37:24,166 They might. You don't know... 377 00:37:24,918 --> 00:37:27,379 You don't even know the address. 378 00:37:29,130 --> 00:37:31,383 Hey, there's one thing. 379 00:37:32,217 --> 00:37:36,305 Look at me. Whatever you do, don't tell them my name. 380 00:37:36,430 --> 00:37:39,266 All right? That's for your own protection. 381 00:37:39,392 --> 00:37:43,604 As soon as you tell them my name, they won't need you any more. 382 00:37:45,189 --> 00:37:47,859 It's not too late to back out. 383 00:37:48,944 --> 00:37:51,405 Just tell me. 384 00:39:07,988 --> 00:39:10,658 This is interesting. What is it? 385 00:39:36,435 --> 00:39:39,314 - I'm the courier. - The courier? 386 00:39:41,941 --> 00:39:47,489 American spy satellites. I can get you all the information you wanna know. 387 00:39:51,618 --> 00:39:54,330 - Sputniks. - Yes? 388 00:39:57,124 --> 00:40:00,921 - Maybe I'm talking to the wrong guy. - Who would be the right guy? 389 00:40:01,045 --> 00:40:04,674 - KGB. - This is an embassy. No KGB here. 390 00:40:06,385 --> 00:40:08,429 Well... 391 00:40:08,553 --> 00:40:10,639 whatever you say. 392 00:40:12,808 --> 00:40:14,852 One moment, please. 393 00:40:16,855 --> 00:40:19,858 The card has something to do with satellites, yes? 394 00:40:19,983 --> 00:40:22,987 - That's right. - So you're a spy. 395 00:40:24,821 --> 00:40:27,033 That's right. 396 00:40:27,157 --> 00:40:29,535 Do you have some identification? 397 00:40:38,503 --> 00:40:41,339 - Thank you. - You're welcome. 398 00:40:42,064 --> 00:40:44,564 Listen, Alexiei. It's important. 399 00:40:44,889 --> 00:40:47,289 Try to find out who it is. 400 00:40:48,214 --> 00:40:49,325 Ask him... 401 00:40:51,151 --> 00:40:54,039 Find out what a bird is. 402 00:40:56,731 --> 00:40:59,526 Testing. One, two, three. Testing. 403 00:41:12,498 --> 00:41:15,168 Just looking for an ashtray here. 404 00:41:19,047 --> 00:41:21,508 - That's not a candy dish? - No. 405 00:41:21,634 --> 00:41:23,678 It's an ashtray. 406 00:41:28,683 --> 00:41:30,935 You got a nice office here. 407 00:41:32,229 --> 00:41:35,244 I like the rug particularly. I'm kind of an expert on rugs. 408 00:41:35,270 --> 00:41:36,424 It's Pakistani, right? 409 00:41:37,901 --> 00:41:39,945 I wouldn't know. 410 00:41:52,416 --> 00:41:57,505 My associates are not so sure about the authenticity of your calling card. 411 00:41:58,299 --> 00:42:01,510 Really? Here's the deal. Got your notebook handy? 412 00:42:06,057 --> 00:42:07,099 Good. 413 00:42:07,225 --> 00:42:09,895 I got a friend in LA who works for the government. 414 00:42:10,019 --> 00:42:12,063 He's not real crazy about the CIA. Ok? 415 00:42:12,188 --> 00:42:15,692 The deal is he gets the stuff out, gets it to me. I get it to you. 416 00:42:15,818 --> 00:42:19,205 I gotta warn you, this information is quality merchandise 417 00:42:19,231 --> 00:42:20,723 means real high priority. 418 00:42:20,823 --> 00:42:24,869 I expect to be paid premium prices. That's it. Long and short of it. 419 00:42:27,247 --> 00:42:31,584 - What's your friend's name? - My associate wishes to remain anonymous. 420 00:42:31,710 --> 00:42:33,754 Naturally. 421 00:42:35,046 --> 00:42:37,716 And you... What do you do? 422 00:42:39,385 --> 00:42:41,714 I'm a fugitive from the law on a trumped-up charge. 423 00:42:41,739 --> 00:42:42,637 I'm man on run. 424 00:42:42,638 --> 00:42:45,391 Currently residing here in Mexico. 425 00:42:46,893 --> 00:42:51,356 FBI says I killed a border patrolman in Laredo, Texas. 426 00:42:53,358 --> 00:42:55,610 You said 'I expect to be paid'... 427 00:42:56,487 --> 00:42:59,865 - Correct. Premium prices. - But you said 'I'. 428 00:43:00,908 --> 00:43:04,787 - Not 'we'. - 'We' expect to be paid. 429 00:43:09,125 --> 00:43:11,169 - Hello. - This is the operator. 430 00:43:11,294 --> 00:43:14,590 - I have a person to person call for Mr Philippe. - Speaking. 431 00:43:14,714 --> 00:43:16,758 - Go ahead. - Gracias, se�ora. 432 00:43:16,884 --> 00:43:18,970 Buenas tardes, Se�or Philippe. 433 00:43:19,095 --> 00:43:21,263 Se�or G�mez, how is Se�ora G�mez? 434 00:43:21,389 --> 00:43:26,645 Mucho gusto. Guess what? You were right. My uncle says 'hi'. 435 00:43:27,437 --> 00:43:29,022 Hello? 436 00:43:29,148 --> 00:43:31,400 Hello, Se�or Philippe? Hello? 437 00:43:31,525 --> 00:43:33,569 I'm still here. 438 00:43:33,570 --> 00:43:35,305 You won't beleve it. It was beautiful! 439 00:43:35,331 --> 00:43:37,598 They were dying for the stuff! I just walked in... 440 00:44:03,476 --> 00:44:05,729 "For your new place!" 441 00:44:07,397 --> 00:44:09,441 "Hasta ma�ana" 442 00:44:09,566 --> 00:44:11,193 "Gene". 443 00:44:17,575 --> 00:44:19,077 - Hello? - Hi, mom. 444 00:44:19,202 --> 00:44:21,246 - Chris! How are you? - Pretty good. 445 00:44:21,370 --> 00:44:25,458 - How's the apartment? Shaping up? - Yeah, it's coming along. 446 00:44:25,584 --> 00:44:28,045 - How are you? - Fine, just fine. 447 00:44:28,170 --> 00:44:28,975 How's dad? 448 00:44:29,001 --> 00:44:31,047 Great. I'll go get him... Hold for the second... 449 00:44:31,048 --> 00:44:33,092 No, no. Don't bother him. 450 00:44:33,217 --> 00:44:38,514 Just tell him... I called and... I'll call him later or something. 451 00:44:39,891 --> 00:44:41,894 Yeah, everything... 452 00:44:42,018 --> 00:44:45,647 Better get off. Your father's about to break his neck. I love you. 453 00:44:45,773 --> 00:44:48,859 - I love you... too. - I'll call you back. 454 00:45:07,964 --> 00:45:10,800 Do you know the restaurant in San Francisco? 455 00:45:11,717 --> 00:45:14,929 No, but I know the restaurant in Los Angeles. 456 00:45:20,643 --> 00:45:23,981 I'd like you to get into the habit of calling me Pedro. 457 00:45:24,105 --> 00:45:26,484 - Ok. - And I'll call you... 458 00:45:27,401 --> 00:45:29,194 Luis. 459 00:45:29,862 --> 00:45:33,033 Luis. Very good. 460 00:45:36,202 --> 00:45:39,831 There's an interesting article in my newspaper, Luis. Any in yours? 461 00:45:39,957 --> 00:45:41,833 - Several. - Wonderful. 462 00:45:41,959 --> 00:45:44,003 Maybe I should read them... now. 463 00:45:53,679 --> 00:45:56,016 - First rate! - It was a pleasure to meet you, Luis. 464 00:45:56,141 --> 00:45:59,853 - Enjoy the rest of your vacation. - You too, Pedro. Adi�s. 465 00:46:11,533 --> 00:46:14,703 If I don't show up within 30 minutes, that something went wrong 466 00:46:14,827 --> 00:46:16,371 and we'll try again next month. 467 00:46:16,396 --> 00:46:16,996 - Ok? - Ok. 468 00:46:16,997 --> 00:46:19,041 Now, Luis, I must stress this. 469 00:46:19,166 --> 00:46:21,210 Never come to the embassy again. 470 00:46:21,334 --> 00:46:25,381 It's watched constantly, by you know who. First time you had to. I understand that. 471 00:46:25,506 --> 00:46:27,967 From now on, it can't happen. 472 00:46:29,552 --> 00:46:32,055 - You know Oswald? - Lee Harvey Oswald? 473 00:46:32,180 --> 00:46:34,200 He visited the embassy here. 474 00:46:34,226 --> 00:46:37,544 The CIA has a picture of him on the grounds. 475 00:46:37,644 --> 00:46:39,709 They photograph everybody. I want you to promise me. 476 00:46:39,735 --> 00:46:40,881 Alright, cross my heart. 477 00:46:40,981 --> 00:46:43,109 Good. So you understand. 478 00:46:43,234 --> 00:46:45,354 When you've got something for me, make an X 479 00:46:45,379 --> 00:46:46,578 one meter by the side of arc 480 00:46:46,579 --> 00:46:48,923 at the junction of Ju�rez and Peralta. 481 00:46:48,948 --> 00:46:51,284 The first Monday of the month. We'll see it, we'll be in touch. 482 00:46:51,409 --> 00:46:55,205 - Tuesday. - Did I say Monday? I meant Tuesday. 483 00:46:56,915 --> 00:46:59,876 Now, I need to know some things and I have a list. 484 00:47:01,878 --> 00:47:03,922 The money, Pedro. 485 00:47:04,048 --> 00:47:06,718 It's all right. I've got it. 486 00:47:06,843 --> 00:47:09,346 Safe and sound. I didn't forget. 487 00:47:10,847 --> 00:47:12,473 So... 488 00:47:17,187 --> 00:47:21,776 On what frequencies and bandwidths are the messages broadcasted? 489 00:47:40,755 --> 00:47:42,798 I don't know. 490 00:47:46,803 --> 00:47:50,348 - What are the orbits of the satellites? - Don't know. 491 00:47:52,309 --> 00:47:56,480 Go ahead, look. Get it over with. 492 00:48:00,734 --> 00:48:03,446 Right, Luis, please, the frequencies. 493 00:48:07,534 --> 00:48:09,369 Told you, I don't know that stuff. 494 00:48:09,494 --> 00:48:12,915 There's no reason to continue pretending there's a friend. 495 00:48:13,040 --> 00:48:15,918 - There is a friend. - It serves no purpose. 496 00:48:16,919 --> 00:48:19,588 You can believe whatever you want to believe. 497 00:48:19,614 --> 00:48:20,657 There's a friend. 498 00:48:20,756 --> 00:48:23,593 Ok, this will be very tedious for me. 499 00:48:23,718 --> 00:48:25,887 I'll copy the questions out in English. 500 00:48:26,012 --> 00:48:29,099 - You can give them to your friend. - Fine. 501 00:48:29,224 --> 00:48:31,684 For $6000, please sign. 502 00:48:44,740 --> 00:48:46,784 - Hey, Irvey! - Hi. How are you doing? 503 00:48:46,910 --> 00:48:48,954 - All right. You? - Ok. 504 00:48:53,083 --> 00:48:56,129 - Put them on the account, all right? - Ok. 505 00:49:08,892 --> 00:49:10,936 They're cute, aren't they? 506 00:49:11,061 --> 00:49:13,522 - You look good with her. - Thanks. 507 00:49:14,523 --> 00:49:17,694 - What's his name? - This is Fawkes. 508 00:49:18,820 --> 00:49:21,072 Named after Guy Fawkes. 509 00:49:21,197 --> 00:49:24,201 - Yeah. - You heard of him? 510 00:49:25,327 --> 00:49:26,953 No. 511 00:49:27,079 --> 00:49:29,539 He was in 17th-century England. 512 00:49:29,665 --> 00:49:33,836 He tried to blow up Parliament, but... failed. 513 00:49:44,848 --> 00:49:48,560 She'll go crazy if she sees me preparing her food. 514 00:49:52,648 --> 00:49:54,275 There you go. 515 00:49:54,901 --> 00:50:00,114 Hey, Fawkes, you hungry? What do you eat? 516 00:50:02,701 --> 00:50:05,329 - You're kidding! - You may not wanna watch this. 517 00:50:05,454 --> 00:50:09,876 I have to do a little Henry VIII. It's painless but it's gruesome. 518 00:50:27,227 --> 00:50:31,649 Get rid of her. Meet me at your place at 2300 hours. That's 11 o'clock. Ok? 519 00:50:31,774 --> 00:50:33,818 - Hi! - Hi. 520 00:50:35,570 --> 00:50:37,405 Ok? 521 00:50:37,531 --> 00:50:40,409 Lana, this is a friend of mine. 522 00:50:40,951 --> 00:50:44,455 Tradecraft. I don't really look like this. Ok? 523 00:50:52,046 --> 00:50:55,634 $5000. Two for you, two for me and one for my expenses. 524 00:50:55,758 --> 00:50:58,219 - I can't believe you actually did it. - I actually did it. 525 00:50:58,345 --> 00:51:00,805 And I didn't even give them your name 526 00:51:00,931 --> 00:51:03,559 though they tried everything short of the rack! 527 00:51:03,683 --> 00:51:05,727 You son of a bitch! 528 00:51:06,770 --> 00:51:10,316 It's a sweet deal, Chris. Really perfecto. 529 00:51:14,320 --> 00:51:18,033 This girl's cute. Where did she come from? 530 00:51:20,119 --> 00:51:22,871 You know, there's a felony warrant out on you. 531 00:51:22,997 --> 00:51:26,542 I know. I wish them a lot of luck. Check this out. 532 00:51:30,755 --> 00:51:33,424 Theodore Lovelance. 533 00:51:34,217 --> 00:51:36,678 - Do you like that? - Yes! 534 00:51:37,763 --> 00:51:40,140 - Lousy picture. - Lousy? 535 00:51:40,266 --> 00:51:42,309 Yeah. 536 00:51:42,434 --> 00:51:45,563 They want to know some stuff, some details. 537 00:51:45,688 --> 00:51:50,235 I accidentally washed it, but I think you can still read it. 538 00:51:59,829 --> 00:52:01,873 It's for real. 539 00:52:08,045 --> 00:52:10,089 Jesus! 540 00:52:15,804 --> 00:52:17,848 Don't answer. 541 00:52:23,354 --> 00:52:25,398 Chris! 542 00:52:33,198 --> 00:52:36,076 Chris! Chris, open up! It's us! 543 00:52:36,201 --> 00:52:39,413 - Oh, shit! - Open the door, son! 544 00:52:39,538 --> 00:52:41,582 Just stay there. Ok? 545 00:52:41,707 --> 00:52:43,751 Yeah. 546 00:52:45,253 --> 00:52:47,088 - Hi. - Hi. 547 00:52:47,213 --> 00:52:49,257 We woke you? 548 00:52:49,382 --> 00:52:52,552 We brought the TV for you. Where do you want to put it? 549 00:52:52,677 --> 00:52:55,431 On the desk, over to the desk. 550 00:52:55,555 --> 00:52:58,225 It's not bad. It's not bad at all. 551 00:53:02,688 --> 00:53:04,732 Yeah, that's great. 552 00:53:06,568 --> 00:53:09,029 Hello, Mrs Boyce. Hello, sir. 553 00:53:10,405 --> 00:53:12,575 Take these to your mom. 554 00:53:14,910 --> 00:53:17,371 I remember that TV. 555 00:53:18,623 --> 00:53:21,084 Here, I'll give you a hand. 556 00:53:25,005 --> 00:53:27,049 My, you're all up early? 557 00:53:27,173 --> 00:53:29,968 Yeah. 11:45. 558 00:53:32,596 --> 00:53:35,057 Just straightening up. 559 00:53:36,392 --> 00:53:39,479 He just dropped by last night. What was I supposed to do? 560 00:53:39,604 --> 00:53:41,856 It's a tight group down there, Chris. 561 00:53:41,981 --> 00:53:44,476 They like you. They're impressed with your work. 562 00:53:44,501 --> 00:53:47,322 - Don't mess it up. - I don't hang out with him any more. 563 00:53:47,347 --> 00:53:48,847 So, you no have to worry. 564 00:53:50,032 --> 00:53:53,119 I was just as surprised to see him as you were. 565 00:53:53,243 --> 00:53:55,287 Mom, leave the dishes! 566 00:53:58,750 --> 00:54:02,254 So they haven't locked you up yet, Daulton? 567 00:54:02,378 --> 00:54:06,091 No. Too fast for 'em, sir. 568 00:54:14,642 --> 00:54:17,812 Yeah, all the way! All the way! Keep going! All the way! 569 00:54:17,937 --> 00:54:20,273 You got nine minutes, then you're gone! 570 00:54:21,107 --> 00:54:24,402 - No problem. It's on the house. - Really? Thanks. 571 00:54:24,527 --> 00:54:28,783 ...In Australia today with the ouster of Prime Minister Gough Whitlam. 572 00:54:28,907 --> 00:54:33,162 The action, unprecedented in its 75-year history as a federation 573 00:54:33,287 --> 00:54:35,539 was taken by the Governor General 574 00:54:35,665 --> 00:54:40,170 exercising an obscure but inherent privilege to fire a prime minister. 575 00:54:40,295 --> 00:54:42,964 The business community applauded the action. 576 00:54:43,089 --> 00:54:46,510 Labour unions protested it by immediately calling strikes. 577 00:55:12,747 --> 00:55:16,251 Do you know the restaurant in San Francisco? 578 00:55:47,743 --> 00:55:50,204 That's all right. I'll get it. 579 00:56:27,453 --> 00:56:29,914 - What's the story? - Change of plans. Get in! 580 00:56:30,039 --> 00:56:32,083 Come on, get in! 581 00:56:56,943 --> 00:56:58,987 Sit down. 582 00:57:03,408 --> 00:57:05,452 Don't be afraid. 583 00:57:26,267 --> 00:57:29,771 I have heard much about you, comrade Lee. Now we meet. 584 00:57:29,896 --> 00:57:32,982 - How are you? - Fine. 585 00:57:33,108 --> 00:57:36,195 - Who are you? - Fine, thank you. 586 00:57:37,363 --> 00:57:39,407 No. Who are you? 587 00:57:40,241 --> 00:57:43,744 A fellow comrade in the service of peace. 588 00:57:43,870 --> 00:57:45,914 Karpov! 589 00:58:03,951 --> 00:58:05,651 Give him the address of the hotel. 590 00:58:05,677 --> 00:58:07,721 This is good for them. 591 00:58:08,146 --> 00:58:11,858 Tomorrow, leave 'Camino Real' and check inside this hotel. 592 00:58:11,984 --> 00:58:15,446 - What's he talking about? - 'Camino Real's too conspicuous. 593 00:58:15,571 --> 00:58:18,449 Too many people can see you. This place is less visible. 594 00:58:18,575 --> 00:58:21,243 - I never heard of it. - This why it is good. 595 00:58:21,369 --> 00:58:23,413 You'll like it. 596 00:58:24,330 --> 00:58:26,791 Does it have a swimming pool? 597 00:58:44,144 --> 00:58:46,605 Hey! Hey! 598 00:58:47,397 --> 00:58:50,025 What about a ride? 599 00:58:50,317 --> 00:58:54,029 First of all, I don't particulary like to be kidnapped against my will! 600 00:58:54,155 --> 00:58:56,866 I went to the Obelisque in good faith. 601 00:58:56,991 --> 00:59:01,538 Next thing, I'm in an automobile with this gentleman, almost getting killed! 602 00:59:01,663 --> 00:59:03,965 Secondly, that park in the middle of fuckin' nowhere! 603 00:59:03,991 --> 00:59:05,725 How did you expect me to get home? 604 00:59:05,726 --> 00:59:10,272 I'm out on the street for 2 goddamn hours waiting for a fuckin' taxi! 605 00:59:10,297 --> 00:59:12,859 Thirdly... Excuse me. 606 00:59:12,883 --> 00:59:14,955 Thirdly, nobody... not you... nobody tells me 607 00:59:14,981 --> 00:59:16,788 where I can stay and where I can't stay! 608 00:59:17,388 --> 00:59:19,162 I went to that fleabag of yours! 609 00:59:19,188 --> 00:59:21,459 I'll tell you something! I am insulted! Alright? 610 00:59:21,559 --> 00:59:23,603 I don't care who you are! 611 00:59:23,729 --> 00:59:25,855 I stay where I wanna stay! 612 00:59:27,649 --> 00:59:32,822 So... tell us about this mysterious friend of yours, comrade Lee. 613 00:59:33,531 --> 00:59:35,950 You have some money for me or what? 614 00:59:37,369 --> 00:59:39,412 Karpov, give me the envelope... 615 00:59:46,379 --> 00:59:48,421 Is the Negro your friend? 616 00:59:48,547 --> 00:59:51,426 - Is my friend Negro? - Yes. 617 01:00:01,477 --> 01:00:03,104 Maybe. 618 01:00:07,985 --> 01:00:10,905 Do you know what this is? 619 01:00:11,029 --> 01:00:13,073 Let me guess. 620 01:00:13,199 --> 01:00:15,410 - Camera? - Camera Minox-B. 621 01:00:15,534 --> 01:00:17,578 Very accurate and very exact. 622 01:00:17,704 --> 01:00:20,457 It's very dangerous for your friend to... 623 01:00:22,501 --> 01:00:24,544 He's been making Xerox cop... 624 01:00:47,236 --> 01:00:51,365 He's been making Xerox copies, probably on a machine where he works. 625 01:00:51,491 --> 01:00:55,453 The counters on those machines are more than likely routinely checked. 626 01:00:56,287 --> 01:00:58,874 So you want us to photograph them from now on. 627 01:01:00,042 --> 01:01:04,421 - Decent idea. Give me the camera. - No, this one's mine. 628 01:01:08,551 --> 01:01:11,638 I had an idea that might be of interest to you, ok? 629 01:01:11,762 --> 01:01:13,648 I know a gentleman in Lima, Peru. 630 01:01:13,674 --> 01:01:16,668 You, people, have down right an embassy or something. 631 01:01:16,768 --> 01:01:19,104 This guy can get his hands on heroin. 632 01:01:19,229 --> 01:01:21,649 Large amounts of heroin, dirt cheap. 633 01:01:21,773 --> 01:01:24,026 It's a fine product. Here's the problem. 634 01:01:24,152 --> 01:01:27,947 It's difficult to get this stuff out of South America these days. Alright? 635 01:01:28,072 --> 01:01:33,870 My idea is this. I arrange a buy. Alright? Say 5 kilos to start. 636 01:01:33,995 --> 01:01:37,290 Your people bring it up in their diplomatic pouches. 637 01:01:37,415 --> 01:01:40,367 I wouldn't think there'd be any risk in that. Alright? 638 01:01:40,393 --> 01:01:41,612 We split it 50-50. 639 01:01:41,712 --> 01:01:45,091 I get my end into the States. You do what you want with your half. 640 01:01:45,216 --> 01:01:47,885 What do you say? 641 01:01:47,910 --> 01:01:50,910 - He is serious? - Yes 642 01:01:55,728 --> 01:01:57,772 Think about it. 643 01:01:59,064 --> 01:02:00,689 This is the Bellas Artes. 644 01:02:00,715 --> 01:02:04,095 The Ballet Folkl�rico performs here twice a week. 645 01:02:04,195 --> 01:02:09,701 And, the Polyforum designed by famous Mexican muralist Siqueiros. 646 01:02:10,618 --> 01:02:13,997 The 'Camino Real'! This is my home away from home. 647 01:02:14,122 --> 01:02:16,958 It's the finest hotel in all of Mexico City. 648 01:02:17,084 --> 01:02:20,212 - And you stay there? - Every time I go down. 649 01:02:21,046 --> 01:02:25,468 - Are you kidding? - How did this get here? 650 01:02:25,593 --> 01:02:30,766 I call this Lee and Boyce, the before picture. 651 01:02:36,856 --> 01:02:39,191 What is this? The after picture? 652 01:02:43,696 --> 01:02:47,278 Annie called me and I rushed home and you know, he's back. 653 01:02:47,304 --> 01:02:49,185 The insanity's going on again. 654 01:02:49,286 --> 01:02:52,748 - See if he'll come over. - Do you think, could you come over, Ken? 655 01:02:53,665 --> 01:02:58,587 All right, here. Take the torch. Just put it right by your face. 656 01:02:59,464 --> 01:03:01,716 Let's get this thing set. 657 01:03:02,758 --> 01:03:04,802 What's up? 658 01:03:05,887 --> 01:03:07,514 Nothing. 659 01:03:07,638 --> 01:03:09,682 I'll be right back. 660 01:03:09,808 --> 01:03:12,895 Just get yourself a drink or something. 661 01:03:14,646 --> 01:03:17,942 I've been playing the stock market down there in Mexico. 662 01:03:18,067 --> 01:03:20,111 - Have you? - Yeah. 663 01:03:20,236 --> 01:03:22,906 - Been doing very well, too. - That's good. 664 01:03:25,867 --> 01:03:28,328 Actually, if you wanna know the truth 665 01:03:28,453 --> 01:03:31,540 the stock market thing is just a cover-up. 666 01:03:33,125 --> 01:03:38,047 I'm really selling government secrets to the Soviet Union down there. 667 01:03:38,173 --> 01:03:41,467 That's what the camera's for to photograph documents. 668 01:03:41,593 --> 01:03:44,665 You really oughta come down there with me sometime. 669 01:03:44,691 --> 01:03:45,872 What do you think? 670 01:03:45,972 --> 01:03:48,016 I think that'd be great! 671 01:03:48,142 --> 01:03:51,145 - Hi, Clay. How are you doing? - That's for you. 672 01:03:51,269 --> 01:03:54,773 - Daulton, take a picture of us. - Daulton! 673 01:04:03,282 --> 01:04:05,118 Hi, dad. 674 01:04:05,244 --> 01:04:07,287 How are you? 675 01:04:07,412 --> 01:04:09,456 Well, I'm fine. 676 01:04:10,750 --> 01:04:13,294 It's... good to have you home. 677 01:04:13,419 --> 01:04:16,922 - Thanks. What's up? - I just had a call from Kenny. 678 01:04:17,048 --> 01:04:19,509 He's managed to reschedule your court date. 679 01:04:19,634 --> 01:04:21,678 - Terrific! - Yeah. 680 01:04:22,220 --> 01:04:25,932 Now is the time for you to realise that your situation is serious. 681 01:04:26,058 --> 01:04:27,893 The party, Brad... 682 01:04:28,018 --> 01:04:30,646 Right now, the thing to do is get those people outta here 683 01:04:30,771 --> 01:04:34,568 and for you to come back to reality with a better mental attitude 684 01:04:34,593 --> 01:04:35,692 that I've been seeing lately? 685 01:04:35,693 --> 01:04:37,737 What do you say? 686 01:04:39,030 --> 01:04:41,074 I know what you're saying. 687 01:04:41,199 --> 01:04:44,035 Daulton, I found $900 on your dresser this morning. 688 01:04:44,161 --> 01:04:46,205 Do you think it's still there with all of these people? 689 01:04:46,330 --> 01:04:49,499 I took care of it! I put it in the safe! 690 01:04:49,625 --> 01:04:52,670 Honey, please don't leave that kind of money just lying... 691 01:04:52,795 --> 01:04:54,964 I want all those people outta here now! 692 01:05:10,356 --> 01:05:11,378 - Give me that! - What? 693 01:05:11,404 --> 01:05:12,425 - The camera! - What's wrong? 694 01:05:12,524 --> 01:05:14,455 You crazy? The government secrets, the Soviet Union? 695 01:05:14,481 --> 01:05:15,219 She didn't... 696 01:05:15,320 --> 01:05:19,115 I don't care if she didn't believe you! Give me the camera! 697 01:05:19,240 --> 01:05:21,910 $189 plus tax. I think we should split it. 698 01:05:22,035 --> 01:05:23,871 What's this? 699 01:05:23,996 --> 01:05:26,248 - Just coke. - When did this start? 700 01:05:26,373 --> 01:05:29,084 - It's just coke. - Really? Don't lie with me. When did this start? 701 01:05:29,210 --> 01:05:32,129 - Are you my mother? - Don't lie! It's heroin! 702 01:05:32,255 --> 01:05:35,884 I don't even shoot it up! I just snort it, ok? 703 01:05:36,009 --> 01:05:38,053 How much? 704 01:05:38,178 --> 01:05:42,224 Maybe a couple of hundred dollars a week. So what? 705 01:05:49,941 --> 01:05:52,193 "Courier is undependable." 706 01:05:53,445 --> 01:05:57,282 "Seek independent channel of communication." 707 01:07:49,654 --> 01:07:52,950 - Near the harbour. - Near the harbour, yes. In Tokyo. 708 01:07:54,660 --> 01:07:57,955 Well, I don't speak very much. First of all... 709 01:08:55,685 --> 01:08:58,312 Hello. Daulton Lee, American Embassy. 710 01:09:00,607 --> 01:09:03,276 Ok. Hello. Daulton Lee, American Embassy. 711 01:09:03,401 --> 01:09:05,946 - De la Guin�e. - New Guinea? Terrific. 712 01:09:07,322 --> 01:09:08,298 Let me ask you. 713 01:09:08,324 --> 01:09:12,228 This clothing, this be considered formal clothing for your country 714 01:09:12,327 --> 01:09:16,291 - ...or is this the average garb? - This... garbage. 715 01:09:30,013 --> 01:09:32,057 Excuse me. Excuse me. 716 01:09:34,769 --> 01:09:37,647 - Why aren't you come to visit our country. - Excuse me. Excuse me. 717 01:09:37,772 --> 01:09:39,816 I want to show you something. 718 01:09:41,735 --> 01:09:45,356 - Why wasn't I invited here? - Just don't say a word. 719 01:09:45,381 --> 01:09:46,881 Don't do anything. 720 01:09:53,506 --> 01:09:54,906 Downstairs! 721 01:09:54,931 --> 01:09:56,931 Go on! Go on down! 722 01:10:18,316 --> 01:10:20,819 - What did I tell you? - I waited for you for over an hour... 723 01:10:20,944 --> 01:10:24,239 What did I tell you? You never come to the embassy! Never! 724 01:10:24,365 --> 01:10:28,369 How can I make it clearer to you? If nobody shows up, what do you do? 725 01:10:28,494 --> 01:10:30,955 - Leave. - Leave! 726 01:10:34,167 --> 01:10:36,627 - Where did you put the X? - Where do you think? 727 01:10:36,753 --> 01:10:37,676 There was no X. 728 01:10:37,702 --> 01:10:40,298 There sure was, Alex! You, the guys, screwed up, not me! 729 01:10:40,298 --> 01:10:42,843 Don't try to put the blame on me! The X was there! 730 01:10:42,968 --> 01:10:45,763 - Which corner? - Ju�rez and Marroqu�. 731 01:10:45,788 --> 01:10:49,088 - Son of a bitch... - Ok. We'll talk about it... 732 01:10:49,642 --> 01:10:52,520 Peralta, Daulton... Ju�rez and Peralta. 733 01:10:57,109 --> 01:10:59,152 Need I write it down for you? 734 01:11:01,517 --> 01:11:04,517 What are we going to do with him? He's completely jerk. 735 01:11:06,243 --> 01:11:08,321 Could I have another drink, please? 736 01:11:20,467 --> 01:11:22,928 Relax, Mikhael. Here. 737 01:11:23,054 --> 01:11:25,514 Have another drink. 738 01:11:35,067 --> 01:11:37,319 About time, Mr Karpov! 739 01:11:37,444 --> 01:11:40,531 Now, remember our figure. 30.000. 740 01:12:12,733 --> 01:12:15,152 What's the matter? Too dark? Too light? 741 01:12:19,948 --> 01:12:24,287 - You took these? - These were sent from the source. 742 01:12:49,731 --> 01:12:51,817 I had no prior knowledge of this. 743 01:12:51,942 --> 01:12:55,696 I have no idea how this happened, but I'm gonna find out, ok? 744 01:12:55,821 --> 01:12:58,691 - This is outrageous! - Karpov, get this punk! 745 01:13:01,453 --> 01:13:06,416 Wait a minute, Mr Karpov. You want to know his name, right, Alex? 746 01:13:06,542 --> 01:13:10,670 Christopher. Just like the saint. That oughta be worth something. 747 01:13:13,924 --> 01:13:16,385 These are good, right? Good? 748 01:13:16,511 --> 01:13:18,555 $500 a piece. Yes or no? 749 01:13:21,432 --> 01:13:24,352 Ok, I swear to God! No money, then that's it. 750 01:13:24,478 --> 01:13:26,605 You'll never see me again. 751 01:13:26,729 --> 01:13:30,650 All right, from now on, I do my business with the Chinese. 752 01:13:30,776 --> 01:13:32,820 They'll pay. 753 01:13:55,428 --> 01:13:57,472 Do you carry a pistol? 754 01:13:59,765 --> 01:14:00,892 No. 755 01:14:01,518 --> 01:14:03,562 Maybe you should. 756 01:14:06,106 --> 01:14:09,193 Let's see how this works. How does that fit? 757 01:14:13,405 --> 01:14:16,492 - It's from Chris. - By George! 758 01:14:16,618 --> 01:14:19,078 Listen, thanks so much! 759 01:14:21,707 --> 01:14:25,919 My golly! Will you look at this! 760 01:14:26,044 --> 01:14:29,965 Where did you get this? You can't buy these in the United States. 761 01:14:30,424 --> 01:14:32,677 - Peking! - Come on! 762 01:14:32,802 --> 01:14:36,723 - I sent away for it in England. - This is so neat! 763 01:14:36,848 --> 01:14:40,435 I taught you how to use one of these. You'd learn real fast. 764 01:14:40,560 --> 01:14:44,106 Took him three years to get the nerve to take the fish off the hook! 765 01:14:44,231 --> 01:14:47,401 I'll get it, I'll get it! 766 01:14:49,236 --> 01:14:52,824 Chris, it's for you. It's Daulton. 767 01:14:59,873 --> 01:15:01,917 Real bright calling me here. 768 01:15:02,042 --> 01:15:03,669 Pardon me! 769 01:15:03,794 --> 01:15:06,964 Imagine you were drunk! Thought we'd get a kick out of it! 770 01:15:07,089 --> 01:15:10,050 Listen, don't forget who runs things and I won't have to remind you again. 771 01:15:10,176 --> 01:15:11,803 Runs what? Now listen... 772 01:15:11,928 --> 01:15:14,211 I've been up at the party yesterday and today! 773 01:15:14,237 --> 01:15:16,082 I don't have much patience right now. 774 01:15:16,182 --> 01:15:19,269 I had them hooked and you would've lost 'em... 775 01:15:25,734 --> 01:15:27,611 - Bob. - Hey, hi. 776 01:15:27,695 --> 01:15:29,948 - This is for you and your wife. - Really? 777 01:15:30,072 --> 01:15:32,825 There's another in the car. Can you get it for me? 778 01:15:32,951 --> 01:15:36,663 No problem. Thanks a lot for this. She'll really like it. 779 01:15:38,957 --> 01:15:41,084 D-4. Wilke. 780 01:15:42,920 --> 01:15:45,381 - Now the knee. - All right! 781 01:16:07,655 --> 01:16:09,698 Perfect! Just perfect! 782 01:16:10,324 --> 01:16:12,743 That's great! Yeah. Document Control. 783 01:16:12,869 --> 01:16:15,664 - NSA guy on his way up to see you. - What? Now? 784 01:16:15,789 --> 01:16:18,667 - Just issued him a pass so... - Oh, God! 785 01:16:18,792 --> 01:16:21,294 An NSA inspector's on his way over! 786 01:16:21,420 --> 01:16:24,507 An NSA inspector's on his way over right now! Laurie! 787 01:16:24,632 --> 01:16:26,676 Right behind you! 788 01:16:27,843 --> 01:16:29,846 Come on, Chris! Let's go! 789 01:16:34,267 --> 01:16:36,103 Come on! Move! 790 01:16:36,228 --> 01:16:38,438 - Laurie, get the broom! - What broom? 791 01:16:38,564 --> 01:16:41,651 - We don't have a broom? - I don't see one! 792 01:16:46,531 --> 01:16:49,325 Where did you put the dope? Behind something? 793 01:16:49,450 --> 01:16:53,247 No, right out in the open! Of course behind something! 794 01:16:58,669 --> 01:17:00,921 We're never gonna make it! 795 01:17:01,046 --> 01:17:03,924 We're dead! We're fucked! 796 01:17:23,696 --> 01:17:26,157 - Is this your desk? - Yes, sir. 797 01:17:50,600 --> 01:17:54,604 - What's this doing out? - I don't know. 798 01:17:54,730 --> 01:17:58,401 - Chris, what's that doing out? - I don't know, sir. What is it? 799 01:17:59,902 --> 01:18:03,239 - Who's the security custodian this week? - He is, sir. 800 01:18:07,452 --> 01:18:10,330 - Secure it. - Yes, sir. 801 01:18:18,172 --> 01:18:20,216 Christmas... 802 01:18:23,803 --> 01:18:26,723 - Open it, please. - Yes, sir. 803 01:18:55,921 --> 01:18:58,382 - Combination? - Yeah. 804 01:19:05,348 --> 01:19:07,392 Open it. 805 01:19:52,400 --> 01:19:56,321 That's... fine, gentlemen. Thank you. 806 01:19:58,365 --> 01:20:02,286 What can you tell me about the 'Pyramider Project'? 807 01:20:02,411 --> 01:20:04,663 Thanks. Thanks, Eddie. 808 01:20:09,251 --> 01:20:11,421 - Well? - It's a dead project. 809 01:20:12,380 --> 01:20:17,009 It's abandoned. It didn't even reach the blueprint stage. 810 01:20:17,886 --> 01:20:19,930 It's worthless garbage. It's bait. 811 01:20:20,054 --> 01:20:22,266 You didn't bring it in, I didn't. 812 01:20:22,391 --> 01:20:26,645 None of us saw anybody bring it in. It didn't get in here by itself. 813 01:20:27,604 --> 01:20:30,232 Those bastards don't trust us. 814 01:20:35,822 --> 01:20:37,866 Ok. 815 01:20:38,909 --> 01:20:42,204 Ok, fine. Somebody wanna play games? 816 01:20:44,582 --> 01:20:48,753 - That's fine with me! - Come on, Gene. 817 01:20:55,301 --> 01:20:58,179 Darling, what on earth... 818 01:20:58,305 --> 01:21:01,808 I'm building us a house. It's in Costa Rica. 819 01:21:02,351 --> 01:21:05,396 It's not started yet. It's in the architectural stage. 820 01:21:05,521 --> 01:21:08,066 - But I bought the property. - Costa Rica? 821 01:21:08,190 --> 01:21:11,277 The most beautiful stretch of beach you've ever seen! 822 01:21:11,402 --> 01:21:14,906 4200 square feet, split-level, 5 bedrooms 823 01:21:15,032 --> 01:21:19,786 4 baths, sauna, jacuzzi, aviary and an elevator down to the beach! 824 01:21:20,579 --> 01:21:23,207 What's anyone gonna do in Costa Rica? 825 01:21:24,750 --> 01:21:30,548 Fish, take long strolls on the beach, collect shells, relax. 826 01:21:30,674 --> 01:21:33,635 Take it easy for once in your lives. You deserve it. 827 01:21:34,720 --> 01:21:37,514 - They do that here. - David. 828 01:21:42,270 --> 01:21:44,522 - Yeah? - Daulton, this is Clay. 829 01:21:45,940 --> 01:21:49,402 Let me get on the other phone, ok? David, can you hang this up? 830 01:21:58,120 --> 01:22:00,164 - Hello there. - I got a buyer. 831 01:22:00,289 --> 01:22:03,584 - Five ounces, 8500. - Wait a minute, Clay. Five ounces? 832 01:22:03,710 --> 01:22:07,505 - That's what you said. All set. - Four ounces, I said, not five. 833 01:22:07,630 --> 01:22:13,304 You go back to the bargaining table. You tell them it's their mistake... 834 01:22:20,060 --> 01:22:23,147 Something else about this house. It's totally solar heated. 835 01:22:23,273 --> 01:22:26,984 When in God's name is it gonna stop? 836 01:22:27,110 --> 01:22:28,320 What? 837 01:22:28,444 --> 01:22:31,365 I will not have dope deals made in this house! 838 01:22:31,489 --> 01:22:33,742 - What dope deals? - When is it gonna stop? 839 01:22:33,868 --> 01:22:36,120 I'm not dealing dope any more. I'm out of it. 840 01:22:36,245 --> 01:22:40,249 You jumped bail, you disappeared! Probation people call us night and day! 841 01:22:40,375 --> 01:22:42,710 - The cops watch our house under surveillance! - They do not! 842 01:22:42,836 --> 01:22:46,673 - You missed Christmas by a week! - Wanna know what I was doing? 843 01:22:46,798 --> 01:22:50,302 - You're not here an hour... - Want to know what I was doing? 844 01:22:50,427 --> 01:22:52,763 - I was doing top secret! - Brad, please! 845 01:22:52,888 --> 01:22:56,684 - I'm sick and tired... - Working for the government, CIA! 846 01:22:56,809 --> 01:22:59,228 I was working for the CIA! 847 01:22:59,353 --> 01:23:01,397 Me! 848 01:23:05,986 --> 01:23:09,031 I don't know what I'm doin' any more. I'm trying! 849 01:23:09,155 --> 01:23:12,659 - Don't worry. They'll get over it. - You've gotta make up for me. 850 01:23:12,785 --> 01:23:15,580 You've gotta make them happy, make them proud! 851 01:23:16,539 --> 01:23:18,583 Do you want me to drive? 852 01:23:18,707 --> 01:23:22,963 - No drugs. That's the main thing. - You just ran a stop sign. 853 01:23:23,088 --> 01:23:25,340 Don't break their hearts the way I have. 854 01:23:25,465 --> 01:23:28,260 You do and I find out, I'll kill you, I swear! 855 01:23:28,385 --> 01:23:30,846 Promise me. 856 01:23:30,971 --> 01:23:33,015 I promise. 857 01:23:33,141 --> 01:23:35,184 Do you love me? 858 01:23:36,102 --> 01:23:37,353 Oh, shit! 859 01:23:37,478 --> 01:23:40,148 I gotta lose these guys! 860 01:24:03,090 --> 01:24:05,718 Get out, David! It's my problem. Run! 861 01:24:23,195 --> 01:24:25,030 Ok! Yeah! 862 01:24:32,705 --> 01:24:35,166 Did he call yet? 863 01:24:35,292 --> 01:24:37,336 Well, when he does 864 01:24:37,460 --> 01:24:39,504 tell him it's over. 865 01:24:39,629 --> 01:24:42,007 I want out. It's gotta stop. 866 01:24:45,887 --> 01:24:49,765 I've been thinking, too. I think it's time we diversify. 867 01:24:49,891 --> 01:24:53,686 - Get a few subcontractors... - What did I just say? 868 01:24:53,812 --> 01:24:56,689 I heard you. I agree with you. I think we should retire. 869 01:24:56,815 --> 01:25:00,985 Get somebody else to do the roadwork. Pull the strings. Ike could be interested. 870 01:25:01,111 --> 01:25:05,408 - Clay. Think Perry could handle it? - What about your little brother? 871 01:25:05,532 --> 01:25:10,413 - David? - You'd do that to him! Drag him into it! 872 01:25:11,205 --> 01:25:14,918 - This is a business! We gotta expand! - You're sick! 873 01:25:15,042 --> 01:25:19,005 It's been nickels and dimes compared to the possibilities! 874 01:25:19,130 --> 01:25:22,134 - Where are you going? - It's over, delivery boy! 875 01:25:23,719 --> 01:25:27,432 - Hey, wait a minute... - Get outta the way! Outta the way! 876 01:25:27,556 --> 01:25:30,268 - Get outta the way! - I Xeroxed everything! 877 01:25:30,393 --> 01:25:34,773 Every cipher, every document! Yeah! Make you nervous? 878 01:25:34,898 --> 01:25:40,487 Don't worry. I'm not gonna do anything with them as long as you're reasonable. 879 01:25:40,612 --> 01:25:44,825 You don't believe me? Go! Go ahead! That's the quickest way to find out! 880 01:25:44,951 --> 01:25:48,997 - Where are they? - In a safe place. In a safe place. 881 01:25:49,121 --> 01:25:50,999 You're lying. 882 01:25:51,123 --> 01:25:53,877 How about I give 'em to your father? How would that be? 883 01:25:54,002 --> 01:25:56,629 Give 'em to the great FBI man! How would he feel? 884 01:25:56,755 --> 01:25:59,383 A Soviet spy for a son! 885 01:25:59,508 --> 01:26:03,679 This is my livelihood now! You can't just take this away from me! 886 01:26:04,597 --> 01:26:06,641 - Yes? - Lius? 887 01:26:09,644 --> 01:26:12,522 - Do you have the merchandise? - Yes, I do. 888 01:26:12,648 --> 01:26:14,691 Is it better quality this time? 889 01:26:14,816 --> 01:26:19,738 - My associate assures me it is. - Is he there with you? 890 01:26:21,782 --> 01:26:23,826 No. 891 01:26:24,994 --> 01:26:29,124 - You still there, Alex? - You'll be delivering it, then? 892 01:26:29,248 --> 01:26:31,292 That is correct. 893 01:26:33,629 --> 01:26:35,881 - The first Tuesday. - Monday. 894 01:26:36,006 --> 01:26:38,050 Monday. 895 01:27:01,617 --> 01:27:05,538 I know it's a lot to ask, to work in silence for once! 896 01:27:08,834 --> 01:27:11,086 Fuck! Fuck it! 897 01:27:17,259 --> 01:27:19,303 Let's go out. 898 01:27:22,724 --> 01:27:25,601 - What's wrong? - You tell me! 899 01:27:40,952 --> 01:27:42,995 What's happening? 900 01:27:45,958 --> 01:27:48,000 Tell me. Please tell me. 901 01:27:51,296 --> 01:27:53,340 Come here. 902 01:28:09,190 --> 01:28:11,234 I... 903 01:29:00,288 --> 01:29:03,374 It's just the maid. Later, se�ora! 904 01:29:05,877 --> 01:29:07,921 Tell her to come back later. 905 01:29:27,018 --> 01:29:28,521 Hello. 906 01:29:29,745 --> 01:29:31,831 Well, hello there. 907 01:29:34,117 --> 01:29:36,161 Hello there. Come in. 908 01:29:38,205 --> 01:29:40,249 Are you well? 909 01:29:40,373 --> 01:29:44,920 I took a few days off. Called in sick. Need a vacation. 910 01:29:45,045 --> 01:29:47,089 Well, great! Great! 911 01:29:47,757 --> 01:29:49,592 Raul 912 01:29:49,717 --> 01:29:53,221 my best friend from California, Chris. Chris, Raul. 913 01:29:53,346 --> 01:29:55,390 - Raul. - Hi. 914 01:29:56,599 --> 01:29:58,643 - We're finished, yes? - Yes. 915 01:29:58,769 --> 01:30:01,230 Ok. I'll be right back, all right? 916 01:30:36,518 --> 01:30:39,187 - Trouble? - No. 917 01:30:58,291 --> 01:31:02,004 Look, just relax. I'm not trying to cut you out of the picture. 918 01:31:02,130 --> 01:31:04,173 Really? 919 01:31:10,930 --> 01:31:14,434 Secret little messages behind my back. Yeah! 920 01:31:16,103 --> 01:31:18,147 Nice try, Judas. 921 01:31:18,689 --> 01:31:22,068 - Well, you put me in that position. - Christopher. 922 01:31:26,447 --> 01:31:28,908 Or should I call you 'Falcon'? 923 01:31:30,452 --> 01:31:32,912 - My name is... - Alex. 924 01:31:34,206 --> 01:31:37,292 - This your first time in Mexico? - Mexico City. 925 01:31:38,502 --> 01:31:41,631 Daulton is showing you the more inspiring landmarks? 926 01:31:41,756 --> 01:31:43,799 Yes. 927 01:31:45,593 --> 01:31:49,347 You make a good tour guide, Daulton. I always knew it. 928 01:31:52,226 --> 01:31:55,145 You know, you're not what I expected. 929 01:31:56,105 --> 01:31:58,357 And you're not black. 930 01:31:59,150 --> 01:32:01,319 - Pardon me? - It's a long story. 931 01:32:01,443 --> 01:32:04,113 - Where are we going? - To dinner. 932 01:32:04,239 --> 01:32:07,533 They'll ask about the frequencies, so don't trip me up. 933 01:32:07,659 --> 01:32:10,329 I told him he'd get them next month. 934 01:32:13,624 --> 01:32:15,500 The operation goes fine. 935 01:32:15,626 --> 01:32:19,839 Unfortunately, one serious problem remains. Do you know what it is? 936 01:32:19,963 --> 01:32:22,216 - The frequencies. - Exactamente. 937 01:32:22,342 --> 01:32:25,637 For anything to be worth anything, we must, as you know 938 01:32:25,762 --> 01:32:29,266 have the daily transmitting frequencies. 939 01:32:29,391 --> 01:32:33,103 Well, that's not entirely true, as you know. 940 01:32:33,228 --> 01:32:36,523 The fact is I can't get them. I don't have access to them. 941 01:32:37,316 --> 01:32:39,777 He assured me that he could get them. 942 01:32:39,903 --> 01:32:41,947 - No, I didn't. - Yes, you did! 943 01:32:42,071 --> 01:32:44,532 They're not even kept at RTX. 944 01:32:45,074 --> 01:32:48,829 Only Western Union and the NSA have the daily list. 945 01:32:48,954 --> 01:32:52,207 Now, I never said I could get them and I can't. 946 01:33:01,133 --> 01:33:03,594 You know these people, I assume. 947 01:33:06,890 --> 01:33:09,393 - Most of them. - Good. 948 01:33:09,518 --> 01:33:14,356 What I would like is that you write a little something about each one. 949 01:33:14,482 --> 01:33:17,151 Their exact job titles to begin with. 950 01:33:18,361 --> 01:33:20,405 - Where are you going? - Can I talk to you? 951 01:33:20,530 --> 01:33:22,991 Sit down and shut up! 952 01:33:23,115 --> 01:33:25,660 Also physical descriptions of each. 953 01:33:25,785 --> 01:33:29,957 Height, weight and so on. Their home addresses if you know them. 954 01:33:30,082 --> 01:33:33,544 And maybe some details about their families. 955 01:33:33,669 --> 01:33:36,089 Drinking habits, religious habits. 956 01:33:36,213 --> 01:33:39,300 Sexual deviations and so on. 957 01:33:48,018 --> 01:33:51,981 Look, none of those people will help you the way I've helped you. 958 01:34:00,823 --> 01:34:04,411 - Are you trying to get me killed? - You should never promis some you can't deliver. 959 01:34:04,536 --> 01:34:07,498 You should've lied! They're not gonna stand for this! 960 01:34:07,623 --> 01:34:12,712 Give these people what they want! They're watching us through this! 961 01:34:12,836 --> 01:34:16,549 There's wires all over this place! It's all bugged! 962 01:34:29,272 --> 01:34:32,776 I'm sick of this fucking hocus-pocus shit! 963 01:34:37,989 --> 01:34:41,702 $10.000 right now or we're gone! 964 01:34:42,619 --> 01:34:45,455 Basura. Just like everything else. 965 01:34:45,581 --> 01:34:49,710 Yeah? How would you know? I'm sick of talking to a goddamn clerk! 966 01:34:49,836 --> 01:34:52,588 Get me an expert! Get me somebody who knows! 967 01:34:52,714 --> 01:34:54,799 - You go back on every promise! - I go back? 968 01:34:54,924 --> 01:34:58,011 - Where's the infrared data? - Where's the heroin? 969 01:34:58,136 --> 01:35:00,890 - Where are the frequencies? - Fuck the frequencies! 970 01:35:01,014 --> 01:35:04,226 - Sit down and shut up! - You sit down and shut up! 971 01:35:04,852 --> 01:35:06,395 Karpov! 972 01:35:06,520 --> 01:35:12,068 Call the great Karpov! Every time you can't handle something! Call him! 973 01:35:12,193 --> 01:35:15,488 Where's the bathroom in this fucking joint? 974 01:35:24,457 --> 01:35:27,042 I am so curious about something, I have to ask. 975 01:35:29,128 --> 01:35:34,342 How is it that you and Daulton... I mean, where do you know him from? 976 01:35:34,468 --> 01:35:36,929 We were altar boys together. 977 01:35:45,438 --> 01:35:49,191 Daulton doesn't know it yet, but I'm quitting RTX. 978 01:35:49,317 --> 01:35:54,072 I've already given notice. I felt it only fair to tell you in person. 979 01:35:54,197 --> 01:35:56,825 - That's why I'm down here. - What will you do? 980 01:35:56,950 --> 01:36:00,162 Going back to school. 981 01:36:03,040 --> 01:36:06,419 Well, he's... pretty sick. I'd better get him home. 982 01:36:06,544 --> 01:36:11,716 No, no, don't go yet! He'll survive! He always does. Sit down. Please. 983 01:36:16,930 --> 01:36:20,017 Leaving RTX and going to college 984 01:36:21,519 --> 01:36:24,021 is a very good idea. 985 01:36:24,147 --> 01:36:27,442 You should consider majoring in Russian Studies. 986 01:36:27,567 --> 01:36:29,735 History, language, politics 987 01:36:29,861 --> 01:36:33,365 and then... think very seriously 988 01:36:33,490 --> 01:36:36,785 about applying for a job in the State Department or the CIA. 989 01:36:36,910 --> 01:36:39,371 Absolutely not! 990 01:36:39,496 --> 01:36:41,708 You know, Christopher 991 01:36:41,832 --> 01:36:43,876 we're not unalike, you and I. 992 01:36:45,461 --> 01:36:49,258 I, too, have had my doubts. I know what it does to a person. 993 01:36:49,382 --> 01:36:51,426 I know what you're feeling. 994 01:36:51,551 --> 01:36:54,888 What are you talking about? I'm not a professional at this like you. 995 01:36:55,013 --> 01:36:57,933 This isn't a career for me. It was impulsive. 996 01:36:58,058 --> 01:37:00,894 I never expected it to go on as long as it has. 997 01:37:03,856 --> 01:37:06,943 I'm not like you. You have no idea what I'm feeling. 998 01:37:07,068 --> 01:37:10,572 You want a mole in the CIA, you find somebody else. 999 01:37:10,697 --> 01:37:14,409 I have a life apart from all this, unlike you. 1000 01:37:17,788 --> 01:37:20,875 You know, we waited a very long time to meet you. 1001 01:37:21,000 --> 01:37:25,255 We have put up with more than anyone should ever have to! 1002 01:37:25,380 --> 01:37:27,423 - You owe us. - Owe you? 1003 01:37:28,300 --> 01:37:30,344 Owe you? 1004 01:37:30,468 --> 01:37:34,306 Christopher, you remember one thing. 1005 01:37:35,474 --> 01:37:37,518 Impulsively or not 1006 01:37:37,643 --> 01:37:40,479 you came to us. We didn't come to you. 1007 01:37:41,480 --> 01:37:44,359 And, whether you realise it or not 1008 01:37:45,318 --> 01:37:47,362 you are a professional. 1009 01:37:52,659 --> 01:37:56,372 The moment you accepted money, you became a professional. 1010 01:37:57,707 --> 01:38:01,561 You can't leave here tonight free of it all any more than I can. 1011 01:38:01,585 --> 01:38:03,346 Did you really think you could? 1012 01:38:06,049 --> 01:38:08,510 It's not over, Christopher. 1013 01:38:13,933 --> 01:38:16,185 It's just beginning. 1014 01:38:22,775 --> 01:38:26,071 I cross the border a million times and I don't get caught! 1015 01:38:26,196 --> 01:38:28,991 Get busted on a felony and they let me go! 1016 01:38:30,409 --> 01:38:34,288 Everything you give me looks good, but it isn't. It is basura! 1017 01:38:34,413 --> 01:38:38,543 It is garbage! I'm not stupid, Chris. I read books. 1018 01:38:38,667 --> 01:38:42,005 - What are you talking about? - It's called disinformation. 1019 01:38:42,130 --> 01:38:44,173 - Counterespionage. - What? 1020 01:38:44,299 --> 01:38:46,969 You're backed by the Company. You're one of them! 1021 01:38:48,220 --> 01:38:51,641 The CIA's got a picture of Oswald and they've got one of me, too! 1022 01:38:51,765 --> 01:38:55,895 That's all part of the plan, so it's ok! It's ok! 1023 01:38:57,313 --> 01:38:59,774 So what happens next? 1024 01:39:00,609 --> 01:39:04,821 - You throw me to the wolves? - Look what that shit's doing to you! 1025 01:39:04,946 --> 01:39:08,283 - It's all that's keeping me sane! - It's killing you! 1026 01:39:08,408 --> 01:39:12,496 I don't know who my friends are! I don't know who to trust! 1027 01:39:12,622 --> 01:39:16,167 I don't know who to trust! Don't throw me to the wolves! 1028 01:39:16,292 --> 01:39:18,878 Listen! Leave your bags behind! 1029 01:39:19,003 --> 01:39:21,590 We'll get on the plane and get outta here. 1030 01:39:23,341 --> 01:39:25,385 We'll go home. 1031 01:39:29,265 --> 01:39:31,309 Come on, come on... 1032 01:39:33,436 --> 01:39:35,480 I'm ok. 1033 01:39:38,692 --> 01:39:40,736 I'm ok. 1034 01:40:00,590 --> 01:40:03,886 Chris? Chris! 1035 01:40:06,806 --> 01:40:09,183 - What's going on? - I think I got everything. 1036 01:40:09,308 --> 01:40:12,938 You'd better double-check just to make sure. 1037 01:40:14,398 --> 01:40:18,444 - What are you doing? - I don't love you any more. 1038 01:40:18,568 --> 01:40:20,771 I want your things outta here tonight. 1039 01:40:20,796 --> 01:40:22,440 Chris... 1040 01:41:12,293 --> 01:41:14,546 It's been fun. 1041 01:41:50,052 --> 01:41:52,095 It's about time! 1042 01:41:54,120 --> 01:41:55,620 Where heve you been? 1043 01:42:09,022 --> 01:42:12,609 You gotta promise something: the day after you graduate to come and see me 1044 01:42:12,735 --> 01:42:14,945 I want to chance to make you the first offer. 1045 01:42:15,070 --> 01:42:18,241 No of fence, Larry, but the pay's not too hot! 1046 01:42:19,074 --> 01:42:21,577 Come and see us. We'll take care of you. 1047 01:42:21,703 --> 01:42:25,165 The Agency can't afford to let a guy like you get away. 1048 01:42:28,501 --> 01:42:30,671 Chris! Hold still! 1049 01:43:02,156 --> 01:43:05,701 It's about time! I've been stuck for the last time, Alex. 1050 01:43:05,825 --> 01:43:07,869 From now on, I set up the deals! 1051 01:43:08,295 --> 01:43:12,591 What's this? What's this? Wanna play this game? 1052 01:43:16,213 --> 01:43:19,090 - Alex, tell this guy to let go! - Shut up. 1053 01:43:23,938 --> 01:43:26,190 Tell him to let go of my arm! 1054 01:43:30,903 --> 01:43:32,154 Fuck! 1055 01:43:34,382 --> 01:43:35,634 Basura. 1056 01:43:35,659 --> 01:43:37,659 Let's finish it. 1057 01:44:05,916 --> 01:44:07,355 I don't need this shit. 1058 01:44:07,381 --> 01:44:10,322 There's a lot easier ways of making a living. 1059 01:44:14,718 --> 01:44:17,596 I wanna make one last delivery. 1060 01:44:22,434 --> 01:44:26,564 What do you think? Do you think I'm making this up as I go along? 1061 01:44:26,689 --> 01:44:28,733 I'm not going down there any more. 1062 01:44:28,858 --> 01:44:31,236 I'm not asking you to. I'm gonna do it. 1063 01:44:31,361 --> 01:44:32,528 What? 1064 01:44:33,280 --> 01:44:37,534 They were just waiting the whole time. Stringing you along to get to me. 1065 01:44:37,659 --> 01:44:40,224 They don't need you or want you any more. 1066 01:44:40,250 --> 01:44:41,104 They want me. 1067 01:44:48,421 --> 01:44:52,259 I'm through with running. I mean, the thrill is gone. 1068 01:44:52,384 --> 01:44:56,179 I'm gonna go to court, face the music, do time, whatever. 1069 01:44:56,305 --> 01:45:02,269 I'll just get a new start. I'm sick of this shit. I'm tired of it. 1070 01:45:03,479 --> 01:45:08,109 I'm tired, too. So tired I can hardly stand it. 1071 01:45:08,234 --> 01:45:12,197 I'm gonna be looking over my shoulder the rest of my life. 1072 01:45:12,322 --> 01:45:17,077 And for what? There's never gonna be any reconciliation. 1073 01:45:17,202 --> 01:45:20,706 They're just as paranoid and dangerous as we are. 1074 01:45:22,792 --> 01:45:26,921 I can't imagine why I thought they'd be any different. 1075 01:45:27,047 --> 01:45:29,299 Well, fuck them! 1076 01:45:30,467 --> 01:45:33,971 I'm gonna get something out of this nightmare. 1077 01:45:34,096 --> 01:45:36,557 They're gonna want this 1078 01:45:36,681 --> 01:45:39,310 and they are gonna pay! 1079 01:45:39,435 --> 01:45:41,896 - The frequencies? - Satellite. 1080 01:45:42,981 --> 01:45:45,025 'Pyramider'. 1081 01:45:45,984 --> 01:45:48,694 - How much are you gonna ask for it? - 100.000. 1082 01:46:05,922 --> 01:46:07,966 It's too dangerous. 1083 01:46:10,594 --> 01:46:13,097 I'm not gonna let you go down there. 1084 01:47:14,489 --> 01:47:16,533 Alex! 1085 01:47:18,242 --> 01:47:20,412 Alex! Hey! 1086 01:48:24,739 --> 01:48:27,326 Tell these guys to put their guns away! 1087 01:48:28,578 --> 01:48:31,122 Don't point that gun at me! Hey, come on! 1088 01:48:32,550 --> 01:48:34,550 We have no claims. 1089 01:48:34,876 --> 01:48:37,963 - I'm an American tourist! - Exuse me, please! Tell me what's happening. 1090 01:48:38,088 --> 01:48:40,924 - I'm American! - Yes. Calm down. Slowly... 1091 01:48:41,049 --> 01:48:45,304 - I'm coming down the street, ok? - I'm with the American Embassy. 1092 01:48:45,429 --> 01:48:48,224 - You happened to be coming by? - Yes. 1093 01:48:51,770 --> 01:48:54,522 I got separated from my girlfriend. 1094 01:48:54,648 --> 01:48:57,442 - She's gone in this museum... - It's not a museum. 1095 01:48:57,567 --> 01:48:59,995 Leave this to me. Let me deal with the officials. 1096 01:49:00,021 --> 01:49:00,845 Just calm down. 1097 01:49:03,532 --> 01:49:05,034 Take your gun out of my ribs! 1098 01:49:07,203 --> 01:49:13,293 Are you the head guy? There's $500. It's yours. Just forget the whole thing! Ok? 1099 01:49:13,318 --> 01:49:14,818 Callate! 1100 01:49:20,885 --> 01:49:22,567 ...an American's been arrested. 1101 01:49:22,593 --> 01:49:25,956 Get over to police HQ right away. I'll meet you there. 1102 01:49:37,653 --> 01:49:40,989 Like to know what I'm charged with, if you don't mind. 1103 01:49:50,333 --> 01:49:52,210 Christ! 1104 01:49:53,420 --> 01:49:57,383 I appreciate you coming down. It's just a stupid mistake... 1105 01:49:57,507 --> 01:50:02,721 - This is Walt Hamilton, Vice Consul. - Don't worry. We'll get you out of here. 1106 01:50:03,546 --> 01:50:05,846 - Come in, please - Thank you. 1107 01:50:19,281 --> 01:50:20,783 Occupation? 1108 01:50:20,908 --> 01:50:23,786 I'm photographer. I work for an advertising agency. 1109 01:50:23,911 --> 01:50:25,955 That's a communications satellite. 1110 01:50:26,081 --> 01:50:29,918 My firm's doing promotional films for General Electric 1111 01:50:30,043 --> 01:50:32,421 to interest... investors. 1112 01:50:32,546 --> 01:50:35,215 - Documentos. - Olympics, World Series. 1113 01:50:35,340 --> 01:50:37,384 That sort of thing. 1114 01:50:39,762 --> 01:50:42,807 - It's a postcard. - Bellas Artes. 1115 01:50:42,932 --> 01:50:44,976 You carry it as a trophy? 1116 01:50:45,726 --> 01:50:48,563 - You like to look at it? - It's a postcard. 1117 01:50:49,565 --> 01:50:51,609 Look, this is foolish. 1118 01:50:51,733 --> 01:50:55,571 If they're not gonna charge me, I'd like to get outta here. 1119 01:51:04,372 --> 01:51:08,502 - What's he saying? - They're charging you with murder. 1120 01:51:08,627 --> 01:51:10,587 You're kidding. 1121 01:51:10,713 --> 01:51:12,756 You've gotta be kidding! 1122 01:51:12,881 --> 01:51:15,426 - Cop killer. - I am not! 1123 01:51:15,551 --> 01:51:17,553 - Comunista. - I am not! 1124 01:51:17,679 --> 01:51:20,973 - Terrorista! - No, I am a tourist. 1125 01:51:21,099 --> 01:51:24,435 I am a businessman. I am a Republican. 1126 01:51:25,353 --> 01:51:28,023 I have my rights! I am an American! 1127 01:51:28,148 --> 01:51:30,192 This is not America. 1128 01:51:42,789 --> 01:51:45,041 Hotel Camino Real. Buenas tardes. 1129 01:51:45,167 --> 01:51:50,005 I have a person-to-person call from the US for a Mr Theodore Lovelance. 1130 01:51:50,130 --> 01:51:57,180 Mr Lovelance? Yes, he is in Room 122. I'll ring. Please hold the line. 1131 01:51:58,181 --> 01:52:00,600 - Hello? - Mr Lovelance? 1132 01:52:01,184 --> 01:52:04,897 - Who's calling, please? - Is Mr Lovelance there? 1133 01:52:06,106 --> 01:52:10,236 No, he isn't, operator. Who's placing this call, please? 1134 01:52:11,069 --> 01:52:14,699 Sir? Would you like to leave a message? 1135 01:52:14,824 --> 01:52:17,076 Mr Lovelance doesn't seem to be in. 1136 01:52:17,201 --> 01:52:20,222 Would you like to leave a message or try back later? 1137 01:52:20,247 --> 01:52:21,747 Who is this... 1138 01:52:22,290 --> 01:52:24,759 I'm sorry, sir. That London flight is completely booked. 1139 01:52:24,785 --> 01:52:26,820 All I can say is try stand-by or I can book... 1140 01:52:26,921 --> 01:52:30,841 No. Try Buenos Aires at 4 o'clock. 1141 01:52:30,967 --> 01:52:34,012 - Buenos Aires? - Right. 1142 01:52:34,136 --> 01:52:36,681 Checking, sir. 1143 01:52:40,226 --> 01:52:43,439 Final boarding call for Pan Am flight 551 1144 01:52:43,563 --> 01:52:46,400 to Rio de Janeiro and Buenos Aires. 1145 01:52:46,525 --> 01:52:50,863 Pan Am flight 551 to Rio de Janeiro and Buenos Aires 1146 01:52:50,989 --> 01:52:53,032 now boarding. 1147 01:53:13,220 --> 01:53:15,890 Who gave you the assignment to kill the policeman? 1148 01:53:16,016 --> 01:53:17,851 I didn't kill anybody. 1149 01:53:17,976 --> 01:53:21,063 - Who do you work for? - The United States government. 1150 01:53:23,857 --> 01:53:25,109 Fuck off! 1151 01:53:25,233 --> 01:53:28,529 - Who do you work for? - The CIA. 1152 01:53:40,291 --> 01:53:44,046 - I can't read this. I don't speak Spanish. - Your confession. 1153 01:53:49,051 --> 01:53:51,095 Sign it. 1154 01:53:59,312 --> 01:54:01,898 I'm not a communist! 1155 01:54:07,739 --> 01:54:11,576 I'm telling you the truth! You got the wrong guy! Stop! 1156 01:54:20,043 --> 01:54:22,921 I'm not an assassin! I'm just a spy! 1157 01:54:32,056 --> 01:54:36,728 You fuck with us, you accept the consequences! 1158 01:54:36,854 --> 01:54:39,815 College boys running things! 1159 01:54:56,792 --> 01:54:57,793 Never! 1160 01:55:23,154 --> 01:55:25,281 Listening! Listening! 1161 01:55:26,491 --> 01:55:28,535 Where are the wires? 1162 01:56:00,653 --> 01:56:02,697 We're deporting you. 1163 01:56:02,822 --> 01:56:05,283 You have your choice of destination. 1164 01:56:07,452 --> 01:56:11,915 - Costa Rica. - The Soviet Union or the United States? 1165 01:56:16,830 --> 01:56:18,623 America. 1166 01:56:42,448 --> 01:56:44,201 Lana. 1167 01:56:44,326 --> 01:56:47,621 The FBI's gonna come around asking questions. 1168 01:56:48,330 --> 01:56:53,001 There'll be all kinds of stories being told. They'll try to implicate you. 1169 01:56:54,253 --> 01:56:58,383 There'll be stories, lies. You won't know who to believe. 1170 01:56:58,507 --> 01:57:03,680 And that's the look that'll tell 'em you had nothing to do with it. 1171 01:57:03,805 --> 01:57:05,849 With what? 1172 01:57:09,937 --> 01:57:13,107 I love you... and I always did. 1173 01:57:20,407 --> 01:57:22,451 Adi�s, amigo. 1174 01:58:29,356 --> 01:58:32,026 Now, you get out. You just go. 1175 01:58:34,862 --> 01:58:36,906 You're free. 1176 02:00:03,918 --> 02:00:07,630 - Up, shit-heels! Get up! - Lose the bag! 1177 02:00:07,755 --> 02:00:11,217 - Lose the bag! - Put your hands up! 1178 02:00:11,343 --> 02:00:14,638 Put your hands up or I'll blow your head off! 1179 02:00:20,185 --> 02:00:22,646 You fuckin' traitor! 1180 02:00:29,947 --> 02:00:32,491 All right, let's get him outta here. 1181 02:00:34,785 --> 02:00:39,457 July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit 1182 02:00:39,582 --> 02:00:43,503 classified information to any unauthorised person or agency. 1183 02:00:43,628 --> 02:00:45,046 That's correct. 1184 02:00:45,171 --> 02:00:47,257 You were informed at the time that such a violation 1185 02:00:47,382 --> 02:00:50,427 could be punishable under Federal Criminal Statutes. 1186 02:00:50,552 --> 02:00:52,178 Correct. 1187 02:00:52,304 --> 02:00:55,223 Have you, in fact, violated that agreement? 1188 02:00:55,349 --> 02:00:56,976 You bet. 1189 02:00:57,101 --> 02:01:00,146 Did you remove NSA ciphers from the communications room? 1190 02:01:00,271 --> 02:01:04,400 Ciphers, Pilot TWXs, Argus, Rhyolite data 1191 02:01:04,526 --> 02:01:08,238 ground resolution studies, performance sheets. 1192 02:01:08,363 --> 02:01:11,408 'Pyramider', useless and obsolete. 1193 02:01:11,533 --> 02:01:16,288 Whatever happened to be lying around that day. 1194 02:01:20,710 --> 02:01:22,754 - 'Keystone Kops'. - What? 1195 02:01:26,341 --> 02:01:29,427 Security at RTX. 'Keystone Kops'. 1196 02:01:29,553 --> 02:01:32,640 How long have you been an agent for the KGB? 1197 02:01:34,558 --> 02:01:38,104 I've never been an agent for the KGB. I work for no one but myself. 1198 02:01:38,229 --> 02:01:42,275 I'm in no political organisations other than the Democratic Party. 1199 02:01:42,400 --> 02:01:44,444 How much money did you receive from the Russians? 1200 02:01:44,569 --> 02:01:46,613 Personally, or... 1201 02:01:46,739 --> 02:01:51,869 About $20.000. Money's never been real important to me. 1202 02:01:53,371 --> 02:01:57,208 Early you may references to CIA activities unrelated to the satellites. 1203 02:01:57,334 --> 02:01:59,794 Could you be more specific? 1204 02:02:00,879 --> 02:02:04,383 I haven't mentioned a word about the CIA 1205 02:02:05,384 --> 02:02:07,720 but I could be very specific. 1206 02:02:07,845 --> 02:02:10,348 What was your control agent's name? 1207 02:02:11,432 --> 02:02:13,475 What? I'm sorry. What? 1208 02:02:13,601 --> 02:02:15,854 We can continue later if you're too tired. 1209 02:02:15,978 --> 02:02:19,065 No, I'm fine. I just didn't hear your question. 1210 02:02:19,190 --> 02:02:22,319 Who did you receive your instructions from? 1211 02:02:24,529 --> 02:02:26,365 My conscience. 1212 02:02:27,616 --> 02:02:30,786 I know a few things about predatory behaviour. 1213 02:02:33,957 --> 02:02:37,377 What was once a legitimate intelligence-gathering agency 1214 02:02:37,502 --> 02:02:41,547 is now being misused to prey on weaker governments. 1215 02:02:47,430 --> 02:02:48,722 We ran out. 1216 02:02:50,349 --> 02:02:52,601 I appreciate fear. 1217 02:02:52,727 --> 02:02:54,771 The chance to face it. 1218 02:02:54,896 --> 02:02:59,026 There's nothing more exhilarating than confronting your fears. 1219 02:02:59,150 --> 02:03:00,986 What are you afraid of? 1220 02:03:01,110 --> 02:03:05,449 Of people who can imagine and create sophisticated weaponry 1221 02:03:06,450 --> 02:03:09,661 and a government that can't be trusted with it. 1222 02:03:12,040 --> 02:03:17,629 We're the only nation that ever used atomic weapons on other human beings. 1223 02:03:21,883 --> 02:03:23,927 We are capable of it. 1224 02:03:24,553 --> 02:03:27,515 You understand that by turning over US secrets to the Soviet Union 1225 02:03:27,640 --> 02:03:31,769 you're putting every man, woman and child in this country in jeopardy. 1226 02:03:31,894 --> 02:03:34,522 They're already in jeopardy. 1227 02:03:35,273 --> 02:03:37,526 There are other forms of protest. 1228 02:03:38,068 --> 02:03:41,363 Are you sorry you didn't choose one of them? 1229 02:03:44,033 --> 02:03:45,868 Chris... 1230 02:03:47,620 --> 02:03:48,871 Chris... 1231 02:03:48,996 --> 02:03:51,040 What? 1232 02:03:51,166 --> 02:03:53,627 You don't feel you hurt anybody? 1233 02:03:59,258 --> 02:04:01,302 The government's worried, Charlie. 1234 02:04:01,426 --> 02:04:04,430 This case could cause serious political damage. 1235 02:04:04,555 --> 02:04:06,557 There's debate now 1236 02:04:06,683 --> 02:04:09,729 whether prosecution is worth the public disclosures 1237 02:04:09,755 --> 02:04:11,420 that might arise in a trial. 1238 02:04:14,024 --> 02:04:18,195 So Chris holds the kind of cards that could save himself. 1239 02:04:18,320 --> 02:04:22,241 - Daddy... - Eric! Eric, I'll fix that for you. 1240 02:04:29,207 --> 02:04:33,253 Charlie, all of us realise that this situation 1241 02:04:33,379 --> 02:04:36,464 could just as easily have happened to us 1242 02:04:36,590 --> 02:04:38,634 with one of our boys. 1243 02:04:38,759 --> 02:04:42,346 And we all want you to know that, with your ok 1244 02:04:43,264 --> 02:04:48,477 we'll do whatever we can to see that this case never reaches a courtroom. 1245 02:04:51,857 --> 02:04:55,569 Two of my boys came home today from school bloody. 1246 02:04:57,279 --> 02:05:01,659 Teacher just stood around and watched some kids beat 'em up. 1247 02:05:01,784 --> 02:05:04,454 Do you know what they called them? 1248 02:05:04,578 --> 02:05:07,457 Do you know what they called my sons? 1249 02:05:08,583 --> 02:05:10,627 Communists. 1250 02:05:11,670 --> 02:05:16,800 Charlie, do you understand what I'm trying to tell you? 1251 02:05:19,345 --> 02:05:22,968 I don't think anybody should do anything 1252 02:05:22,994 --> 02:05:26,086 to influence this case in any way. 1253 02:05:35,905 --> 02:05:38,156 Let him be judged. 1254 02:05:59,972 --> 02:06:03,893 Christopher! Christopher! What do you think of your sentence? 1255 02:06:04,019 --> 02:06:08,857 - Do you plan to appeal? - Do you think you got a fair trial? 1256 02:06:11,818 --> 02:06:13,612 Stand back! 1257 02:06:13,738 --> 02:06:15,823 Do you feel any remorse? 1258 02:06:17,200 --> 02:06:19,368 You guys still talk to each other?100126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.