Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,990 --> 00:00:06,691
Did you speak to your husband?
2
00:00:06,758 --> 00:00:09,227
About patronage
for the House of Batiatus?
3
00:00:09,262 --> 00:00:11,595
You forget your place lanista!
4
00:00:11,663 --> 00:00:13,064
No, I secure it.
5
00:00:13,131 --> 00:00:15,366
You murdered licinia?
6
00:00:15,434 --> 00:00:17,268
No, your wife did.
7
00:00:19,705 --> 00:00:21,205
Something's wrong.
8
00:00:23,809 --> 00:00:24,875
What's happened?
9
00:00:24,943 --> 00:00:26,744
I am with child.
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,813
I yet but touch my gift
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,715
and Crixus goes mad.
12
00:00:31,850 --> 00:00:34,285
Now I know whose cock
was in her first.
13
00:00:35,387 --> 00:00:36,787
You alone knew
of my feelings for him.
14
00:00:36,855 --> 00:00:38,522
And yet you betray me.
15
00:00:39,624 --> 00:00:40,891
Where do they take you?
16
00:00:40,959 --> 00:00:42,026
I do not know.
17
00:00:43,128 --> 00:00:44,762
My wife!
18
00:00:44,830 --> 00:00:46,363
Tell me what happened to her!
19
00:00:47,265 --> 00:00:48,899
Bat...Ia...Tus.
20
00:00:49,901 --> 00:00:51,235
You plan vengeance.
21
00:00:51,303 --> 00:00:52,403
There is but one path.
22
00:00:53,171 --> 00:00:54,605
We kill them all.
23
00:01:00,606 --> 00:01:05,606
24
00:01:26,538 --> 00:01:28,305
mind them.
25
00:01:56,301 --> 00:01:58,936
The Noble House of Batiatus
stands humbled!
26
00:02:00,806 --> 00:02:02,273
Humbled by the blessings
27
00:02:02,340 --> 00:02:04,809
the gods have seen fit
to shower upon us.
28
00:02:08,613 --> 00:02:10,549
And by the presence
of the most revered citizens
29
00:02:11,616 --> 00:02:13,317
in all of Capua,
30
00:02:13,385 --> 00:02:15,319
come to join in celebrating
the patronage
31
00:02:15,387 --> 00:02:18,389
of Legatus claudius Glaber!
32
00:02:19,658 --> 00:02:21,624
The man himself regrets
the duties of the senate
33
00:02:21,692 --> 00:02:22,193
prevent his attendance,
34
00:02:22,260 --> 00:02:24,595
but he would see us
properly addressed,
35
00:02:24,663 --> 00:02:25,696
his words delivered
36
00:02:25,764 --> 00:02:27,932
by pleasing tongue
of trusted wife.
37
00:02:32,037 --> 00:02:34,739
Good citizens
of Rome's favored sister.
38
00:02:35,841 --> 00:02:36,841
It is with great
pleasure that
39
00:02:36,908 --> 00:02:39,977
I, Legatus claudius Glaber,
bestow upon
40
00:02:40,045 --> 00:02:42,279
quintus Lentulus Batiatus
41
00:02:42,347 --> 00:02:43,948
my patronage,
42
00:02:44,015 --> 00:02:45,816
and all encompassing benefits.
43
00:02:47,018 --> 00:02:48,552
No man in all of Capua
is more deserving
44
00:02:48,620 --> 00:02:50,755
of such esteemed privilege.
45
00:02:50,822 --> 00:02:52,656
Good Batiatus
should be held as example
46
00:02:52,724 --> 00:02:55,459
to a city mired in shadows
and treachery.
47
00:02:55,527 --> 00:02:57,428
The guiding light
of his virtuous heart
48
00:02:57,496 --> 00:03:01,499
providing illumination in
these dark and troubling times.
49
00:03:01,566 --> 00:03:04,401
For this reason and too many
others to give voice...
50
00:03:04,469 --> 00:03:05,669
Still yourself.
51
00:03:05,737 --> 00:03:08,439
I lend my full
and unconditional support
52
00:03:08,507 --> 00:03:11,242
to the honored position
of aedile.
53
00:03:12,611 --> 00:03:15,279
Aemilia failed to mention
you had mind towards office.
54
00:03:15,347 --> 00:03:16,981
Oh, I admit to none,
good sextus.
55
00:03:17,048 --> 00:03:19,049
Until the Legatus
broached the subject.
56
00:03:21,787 --> 00:03:23,621
Aedile is but a breath
below Magistrate.
57
00:03:23,688 --> 00:03:25,422
Um.
58
00:03:25,490 --> 00:03:27,491
We should dine, and discuss
the matter jurther.
59
00:03:29,661 --> 00:03:33,531
My heart to Legatus Glaber
and his support.
60
00:03:33,598 --> 00:03:37,067
In the hopes that you will
share it in the coming days,
61
00:03:37,135 --> 00:03:39,403
I present a gift of blood!
62
00:03:40,172 --> 00:03:42,273
Two legends of the arena,
63
00:03:42,340 --> 00:03:44,909
to face each other
sine missione!
64
00:03:44,976 --> 00:03:46,143
No quarter given!
65
00:03:46,211 --> 00:03:47,711
No mercy shown!
66
00:03:48,580 --> 00:03:51,382
Behold, Crixus!
67
00:03:51,449 --> 00:03:53,818
The savage Gaul!
68
00:03:58,890 --> 00:04:00,257
And who shall attempt
to tame him?
69
00:04:01,993 --> 00:04:04,395
There can be but one man.
70
00:04:04,462 --> 00:04:06,330
Spartacus!
71
00:04:06,398 --> 00:04:08,365
Slayer of the shadow of death!
72
00:04:15,874 --> 00:04:17,508
He is of a form, is he not?
73
00:04:19,911 --> 00:04:21,579
He stands a God.
74
00:04:24,015 --> 00:04:25,149
Crixus...
75
00:04:25,217 --> 00:04:27,484
I have given my answer.
76
00:04:27,552 --> 00:04:29,153
Let us finish this.
77
00:04:39,798 --> 00:04:41,165
Begin!
78
00:04:16,735 --> 00:04:18,602
You speak of dangerous things.
79
00:04:25,076 --> 00:04:26,777
We live in dangerous times.
80
00:04:32,183 --> 00:04:34,618
Many yet hold Crixus
our true champion.
81
00:04:34,686 --> 00:04:36,287
Count me among them.
82
00:05:41,326 --> 00:05:42,927
Doctore.
83
00:05:42,994 --> 00:05:44,528
I would work the palus.
84
00:05:47,165 --> 00:05:48,632
Permission for Spartacus.
85
00:06:00,145 --> 00:06:02,046
Have you traded words
with hamilcar?
86
00:06:02,113 --> 00:06:03,213
He is with us.
87
00:06:05,150 --> 00:06:07,217
But castus and the other gauls
88
00:06:07,285 --> 00:06:08,852
refuse to grab cock without
89
00:06:08,920 --> 00:06:11,121
Crixus holding their balls.
90
00:06:11,189 --> 00:06:13,557
Where does rhaskos stand?
91
00:06:13,625 --> 00:06:15,125
The same.
92
00:06:16,728 --> 00:06:18,062
Our numbers are yet shallow.
93
00:06:19,164 --> 00:06:21,031
We must gain Crixus' support
94
00:06:21,099 --> 00:06:22,199
and see them rise.
95
00:06:22,267 --> 00:06:24,535
The fucking mad mans
still under lock and key.
96
00:06:26,237 --> 00:06:27,371
How will you turn him to cause
97
00:06:27,439 --> 00:06:28,439
if you cannot
break words with him?
98
00:06:28,506 --> 00:06:30,374
Being champion
yet affords privilege.
99
00:06:31,543 --> 00:06:33,243
A way shall present itself.
100
00:06:33,311 --> 00:06:34,244
Answer!
101
00:06:34,312 --> 00:06:36,347
It best "present" fucking soon.
102
00:06:36,414 --> 00:06:37,881
Did I tell you to stand?
103
00:06:43,521 --> 00:06:46,390
Glaber falls to patronage,
104
00:06:46,458 --> 00:06:47,391
and the men
of influence greet me
105
00:06:47,459 --> 00:06:49,026
as a fucking brother!
106
00:06:49,094 --> 00:06:51,829
A day of shining glory.
107
00:06:51,896 --> 00:06:53,630
Marred by darkening cloud.
108
00:06:54,833 --> 00:06:56,700
I beg a word, Dominus.
109
00:06:56,768 --> 00:06:58,435
In private.
110
00:07:00,972 --> 00:07:02,206
Doctore,
111
00:07:03,375 --> 00:07:04,541
well spill sour thoughts,
112
00:07:04,609 --> 00:07:06,377
and hear them sweetened.
113
00:07:06,444 --> 00:07:09,913
Glaber's mercenaries
punish absent cause.
114
00:07:09,981 --> 00:07:11,682
The men suffer at their hand.
115
00:07:11,750 --> 00:07:13,017
It is a burden
that must be endured
116
00:07:13,084 --> 00:07:15,386
I have no time
for such petty concerns.
117
00:07:16,421 --> 00:07:18,756
With respect,
every Ludus requires
118
00:07:18,823 --> 00:07:21,091
the attention of its lanista.
119
00:07:21,159 --> 00:07:25,295
I seek a loftier title,
one far removed from the arena.
120
00:07:25,363 --> 00:07:27,798
You would see your family's
heritage a thing of memory?
121
00:07:27,866 --> 00:07:29,266
No.
122
00:07:29,334 --> 00:07:31,702
Yet I tire of the dust
and drudgery,
123
00:07:31,770 --> 00:07:34,371
and I would have my interests
in blood and sand
124
00:07:34,439 --> 00:07:38,776
overseen by someone
with more attentive eyes.
125
00:07:38,843 --> 00:07:40,978
Someone who has forever
proven loyal.
126
00:07:43,882 --> 00:07:46,150
You would entrust
the Ludus to a slave?
127
00:07:46,217 --> 00:07:48,652
A slave, never.
128
00:07:50,088 --> 00:07:53,924
I had thought to make
announcement at the celebration,
129
00:07:53,992 --> 00:07:55,893
but you force my hand.
130
00:07:55,960 --> 00:07:59,430
My advocate is drawing up
papers granting your freedom.
131
00:07:59,497 --> 00:08:00,831
Freedom?
132
00:08:00,899 --> 00:08:02,132
No longer shall you
be my Doctore.
133
00:08:02,200 --> 00:08:04,468
You will assume
the mantle of lanista,
134
00:08:04,536 --> 00:08:06,170
and be warmly greeted
by your name,
135
00:08:06,237 --> 00:08:07,671
oenomaus.
136
00:08:09,808 --> 00:08:12,142
I had thought
the news to please.
137
00:08:12,210 --> 00:08:13,277
Apologies,
138
00:08:15,513 --> 00:08:17,214
I have heard rumor.
139
00:08:17,282 --> 00:08:18,415
One that has vexed sleep.
140
00:08:18,483 --> 00:08:20,617
Well give voice,
and dream again.
141
00:08:23,254 --> 00:08:25,656
Barca was not granted freedom.
142
00:08:25,723 --> 00:08:28,025
Instead he met his end,
at your hands.
143
00:08:43,074 --> 00:08:44,775
The rumor is true.
144
00:08:45,410 --> 00:08:46,944
Yet absent reasoning.
145
00:08:47,979 --> 00:08:49,012
Barca was dispatched
to deliver
146
00:08:49,080 --> 00:08:51,281
a simple message to Ovidius.
147
00:08:51,349 --> 00:08:53,484
Instead he slaughtered the man
and his entire fucking family,
148
00:08:53,551 --> 00:08:55,085
against command.
149
00:08:57,188 --> 00:08:58,288
I had no choice
but to take his life,
150
00:08:58,356 --> 00:08:59,990
before the Magistrate
discovered the deed
151
00:09:00,058 --> 00:09:02,192
and pulled us all to ruin.
152
00:09:02,260 --> 00:09:03,227
And Ashur?
153
00:09:03,294 --> 00:09:06,063
Did he aid in this "choice"?
154
00:09:10,268 --> 00:09:12,236
When you are lanista,
155
00:09:12,303 --> 00:09:13,537
you shall also be faced
with decisions
156
00:09:13,605 --> 00:09:14,671
grave of consequence.
157
00:09:14,739 --> 00:09:18,041
And know your measure
by how your blade falls.
158
00:09:27,152 --> 00:09:28,919
Can you yet feel him move,
159
00:09:28,987 --> 00:09:31,155
eager to make entrance
into the world?
160
00:09:31,222 --> 00:09:33,357
How do you divine a boy?
161
00:09:33,424 --> 00:09:36,360
Because the gods
fucking favor us.
162
00:09:36,427 --> 00:09:37,427
Glaber's patronage,
163
00:09:37,495 --> 00:09:39,129
access to the upper
strata of Capua,
164
00:09:39,197 --> 00:09:41,265
the promise
of political office.
165
00:09:41,332 --> 00:09:42,966
Everything we have bled for,
166
00:09:43,034 --> 00:09:45,435
finally within our grasp.
167
00:09:45,503 --> 00:09:48,005
We are truly blessed.
168
00:09:50,341 --> 00:09:51,675
I deliver but
glorious news this day,
169
00:09:51,743 --> 00:09:54,711
to be met with
tempered response!
170
00:09:54,779 --> 00:09:58,248
Joy is restrained to lend
clear mind to celebration.
171
00:09:59,684 --> 00:10:02,252
Glaber's patronage may
have paved road to the elite,
172
00:10:02,320 --> 00:10:04,054
but they are
of ravenous appetite.
173
00:10:04,122 --> 00:10:05,222
And what meal would you suggest
174
00:10:05,290 --> 00:10:06,924
to see them sated?
175
00:10:06,991 --> 00:10:10,093
One that only the house
of Batiatus can prepare.
176
00:10:10,161 --> 00:10:13,030
Spartacus, slayer of Theokoles,
177
00:10:13,097 --> 00:10:14,831
in a contest to the death.
178
00:10:16,935 --> 00:10:18,735
We have already
presented such diversion
179
00:10:18,803 --> 00:10:20,537
at numerius' toga virilis.
180
00:10:20,605 --> 00:10:23,607
Varro was no match
for the Champion of Capua.
181
00:10:23,675 --> 00:10:26,176
We must give them
what was denied that night.
182
00:10:26,244 --> 00:10:27,844
What all of Capua
longs to see,
183
00:10:27,912 --> 00:10:29,947
but only a privileged
few under our roof
184
00:10:30,014 --> 00:10:31,448
may bear witness to.
185
00:10:31,516 --> 00:10:33,550
The Champion of Capua,
186
00:10:33,618 --> 00:10:36,286
Spartacus in a fight
for his life
187
00:10:36,354 --> 00:10:39,423
against the only man
who has ever defeated him.
188
00:10:41,426 --> 00:10:43,126
Is this your fucking hope?
189
00:10:43,194 --> 00:10:44,661
That the fallen Gaul
is granted opportunity
190
00:10:44,729 --> 00:10:45,996
to regain position?
191
00:10:46,731 --> 00:10:48,031
Out.
192
00:10:50,768 --> 00:10:53,704
You mistake intent.
193
00:10:53,771 --> 00:10:55,205
I would see Crixus dead,
194
00:10:55,273 --> 00:10:56,206
for offenses committed
195
00:10:56,274 --> 00:10:57,808
against the House of Batiatus.
196
00:10:57,875 --> 00:10:59,476
Then we stand as one
in such regard.
197
00:11:01,613 --> 00:11:03,714
Oh your tongue
named cause of doubt.
198
00:11:03,781 --> 00:11:06,283
Crixus is the only gladiator
to pose threat to Spartacus.
199
00:11:07,885 --> 00:11:09,553
And there is yet
political advantage
200
00:11:09,621 --> 00:11:11,521
to parading
the bringer of rain
201
00:11:11,589 --> 00:11:14,091
as I campaign for office.
202
00:11:15,260 --> 00:11:18,061
Then we must ensure
Spartacus victorious.
203
00:11:19,530 --> 00:11:21,765
And Crixus fades from memory.
204
00:11:33,077 --> 00:11:34,778
That will be all.
205
00:11:38,249 --> 00:11:40,183
Patronage comes
with unfortunate attachment.
206
00:11:41,419 --> 00:11:42,919
A fact I am well aware of.
207
00:11:44,656 --> 00:11:46,256
I am reminded of the first time
you stood before me
208
00:11:46,324 --> 00:11:49,626
in this office,
a savage in chains.
209
00:11:49,694 --> 00:11:52,629
Now you stand as death,
made meat and bone.
210
00:11:52,697 --> 00:11:54,531
It was your hand
that forged my purpose.
211
00:11:54,599 --> 00:11:56,700
Yet it is upon your shoulders
212
00:11:56,768 --> 00:11:58,735
the House of Batiatus
has been so elevated,
213
00:11:58,803 --> 00:12:02,339
and continues to rise.
214
00:12:02,407 --> 00:12:06,977
Two days hence we play host to
the most influential in Capua,
215
00:12:07,045 --> 00:12:09,780
in celebration of patronage.
216
00:12:09,847 --> 00:12:11,882
Although a closer look
at the slayer of Theokoles
217
00:12:11,949 --> 00:12:13,917
be the true draw.
218
00:12:13,985 --> 00:12:15,352
A great honor.
219
00:12:15,420 --> 00:12:17,554
Will the men be displayed
in the villa?
220
00:12:17,622 --> 00:12:20,657
The Legatus would frown
upon such storied tradition.
221
00:12:20,725 --> 00:12:22,592
You and the others will
be confined to the square.
222
00:12:24,429 --> 00:12:26,063
And how will
our guests have view?
223
00:12:26,130 --> 00:12:27,397
From purchase
of the balcony.
224
00:12:27,465 --> 00:12:28,932
No eye will be denied
225
00:12:29,000 --> 00:12:30,534
the Champion of Capua!
226
00:12:30,601 --> 00:12:33,437
As he faces his arch enemy
in a match to the death!
227
00:12:36,140 --> 00:12:37,341
I am to fight Crixus?
228
00:12:38,976 --> 00:12:40,043
This concerns you?
229
00:12:41,012 --> 00:12:42,379
It is long overdue.
230
00:12:43,581 --> 00:12:46,149
Yet there is no honor
231
00:12:46,217 --> 00:12:48,452
in taking the life
of a caged lion.
232
00:12:48,519 --> 00:12:49,720
I would see him return
to training,
233
00:12:49,787 --> 00:12:53,056
so he may better thrill
the crowd before his end.
234
00:12:54,792 --> 00:12:56,793
You truly have
fucking mind for this.
235
00:12:58,196 --> 00:13:01,498
Crixus shall be freed
from bond yet only for training.
236
00:13:01,566 --> 00:13:03,567
I would not have
the animal run free,
237
00:13:03,634 --> 00:13:05,602
lest he again bares teeth.
238
00:13:05,670 --> 00:13:06,603
Remove yourself to slumber,
239
00:13:06,671 --> 00:13:08,905
and dreams /c of extracting th.
240
00:13:12,009 --> 00:13:13,777
Apologies, Dominus.
241
00:13:13,845 --> 00:13:17,547
There is something
I crave more than sleep...
242
00:13:32,096 --> 00:13:34,364
You ask the impossible.
243
00:13:34,432 --> 00:13:35,732
The gates to the villa
must stand open
244
00:13:35,800 --> 00:13:37,868
before I make a move
on Batiatus.
245
00:13:37,935 --> 00:13:40,470
You would have me risk all.
246
00:13:40,538 --> 00:13:42,272
And for what?
247
00:13:44,142 --> 00:13:46,309
So that Spartacus
may have his revenge?
248
00:13:46,377 --> 00:13:48,145
No.
249
00:13:48,212 --> 00:13:51,248
So that his heart
might find a measure of peace.
250
00:13:56,754 --> 00:13:58,188
Was she such a woman,
251
00:14:00,458 --> 00:14:01,558
your wife.
252
00:14:03,027 --> 00:14:04,661
She was the sun.
253
00:14:07,031 --> 00:14:08,465
Never to rise again.
254
00:14:09,300 --> 00:14:10,867
A heavy thing,
255
00:14:12,403 --> 00:14:14,538
to be denied its warmth.
256
00:14:16,774 --> 00:14:18,375
I will see the Gate opened.
257
00:14:20,745 --> 00:14:22,779
But I would have exchange...
258
00:14:23,981 --> 00:14:25,249
This is my price.
259
00:14:26,317 --> 00:14:27,984
To feel you inside me.
260
00:14:31,022 --> 00:14:34,057
To know pale shadow of the love
that you felt for her...
261
00:15:40,525 --> 00:15:41,558
I would not have
wagered the Gaul
262
00:15:41,626 --> 00:15:43,460
such a challenge to Spartacus!
263
00:15:43,528 --> 00:15:44,861
You underestimate
the man, aemilia.
264
00:15:44,929 --> 00:15:48,198
Crixus was once champion,
was he not?
265
00:15:48,266 --> 00:15:50,567
The match is but newly born.
266
00:15:50,635 --> 00:15:53,436
Much may yet happen
as it matures.
267
00:15:55,940 --> 00:15:57,741
Apologies, Domina.
268
00:15:57,808 --> 00:15:59,376
I must gather more
wine from the stores.
269
00:15:59,443 --> 00:16:01,278
Send another.
270
00:16:01,345 --> 00:16:03,179
I would keep you close,
to attend the guests.
271
00:16:18,229 --> 00:16:19,829
You must listen to me...
272
00:16:36,714 --> 00:16:38,448
Dominus has ordered my release?
273
00:16:38,516 --> 00:16:40,884
It was Spartacus
that moved his hand.
274
00:16:40,952 --> 00:16:42,819
Spartacus?
275
00:16:42,887 --> 00:16:45,555
He desires you at your best...
276
00:16:45,623 --> 00:16:48,558
When you stand before him
sine missione.
277
00:16:49,594 --> 00:16:52,395
The gods finally
answer my prayers.
278
00:16:52,463 --> 00:16:55,031
Had they but answered sooner.
279
00:16:55,099 --> 00:16:56,299
You stand before him tomorrow,
280
00:16:56,367 --> 00:16:58,134
as the sun fades.
281
00:16:58,869 --> 00:17:01,037
If it were this very moment,
282
00:17:01,105 --> 00:17:03,506
the outcome would not change.
283
00:17:03,574 --> 00:17:05,508
I have made promise to naevia.
284
00:17:11,682 --> 00:17:13,984
I will not die until
I have gained my freedom,
285
00:17:15,019 --> 00:17:16,553
and she is in my arms again.
286
00:17:16,621 --> 00:17:17,787
Delay talk of freedom,
287
00:17:17,855 --> 00:17:20,123
until there are ears
that would welcome the sound.
288
00:17:21,392 --> 00:17:24,561
I fear Dominus shall
forever be deaf to it.
289
00:17:27,098 --> 00:17:29,966
Place your faith
to closer quarters.
290
00:17:30,034 --> 00:17:33,269
Dominus releases me
from the bonds of servitude,
291
00:17:33,337 --> 00:17:35,939
to assume mantle as lanista.
292
00:17:40,711 --> 00:17:42,379
It is a title well deserved.
293
00:17:43,547 --> 00:17:46,182
Together we will restore
honor to this Ludus...
294
00:17:47,218 --> 00:17:49,586
And naevia to your arms.
295
00:17:49,654 --> 00:17:51,454
Spartacus but stands
in your way.
296
00:17:53,224 --> 00:17:54,958
Then he shall fall.
297
00:18:02,099 --> 00:18:03,333
A celebration?
298
00:18:03,401 --> 00:18:04,901
Filled with the elite.
299
00:18:04,969 --> 00:18:06,936
Their deaths will shatter
Capua to chaos.
300
00:18:07,004 --> 00:18:08,405
It'll be days before
they regain senses
301
00:18:08,472 --> 00:18:09,673
to pursue us.
302
00:18:09,740 --> 00:18:11,241
Our plan takes form.
303
00:18:11,308 --> 00:18:12,442
What of Crixus?
304
00:18:12,510 --> 00:18:13,610
You still must find
way to broach subject
305
00:18:13,678 --> 00:18:15,145
with the fucking Gaul.
306
00:18:15,212 --> 00:18:18,248
It presents itself,
as promised.
307
00:18:19,550 --> 00:18:20,684
Yeah!
308
00:18:20,751 --> 00:18:22,052
Crixus.
309
00:18:22,119 --> 00:18:23,820
Crixus.
310
00:18:23,888 --> 00:18:25,755
Yeah!
311
00:18:29,560 --> 00:18:31,428
Fuck my ass.
312
00:18:32,396 --> 00:18:33,396
Now all that remains
is convincing
313
00:18:33,464 --> 00:18:35,432
a man that hates you
to join your cause.
314
00:18:41,138 --> 00:18:42,939
You have seen
task to completion?
315
00:18:43,007 --> 00:18:44,274
My husband's patronage
has lifted
316
00:18:44,341 --> 00:18:46,843
your celebration
beyond the heavens,
317
00:18:46,911 --> 00:18:49,179
clouds bursting
with honored guests.
318
00:18:49,246 --> 00:18:50,814
Altius and his cousin Gaius?
319
00:18:50,881 --> 00:18:52,148
They are a necessity...
320
00:18:52,216 --> 00:18:54,417
And are delivered,
as commanded.
321
00:18:56,253 --> 00:18:58,221
Aemilia's husband, sextus?
322
00:18:58,289 --> 00:18:59,756
He's a former Magistrate,
323
00:18:59,824 --> 00:19:00,857
yet beloved by many.
324
00:19:00,925 --> 00:19:03,493
His support would
all but secure office.
325
00:19:04,462 --> 00:19:06,129
Pressing affairs
draw him to Rome.
326
00:19:07,965 --> 00:19:09,599
That does not bring
comfort Ilithyia.
327
00:19:10,835 --> 00:19:13,670
Then perhaps
his attendance shall.
328
00:19:13,738 --> 00:19:14,871
He will delay travel,
329
00:19:14,939 --> 00:19:17,807
with mind towards
your celebration.
330
00:19:17,875 --> 00:19:19,609
How did you turn
his attentions?
331
00:19:19,677 --> 00:19:20,977
He favors me.
332
00:19:21,846 --> 00:19:23,413
Most husbands do.
333
00:19:28,786 --> 00:19:32,522
Your services have been
deeply appreciated.
334
00:19:32,590 --> 00:19:34,090
Yet more is need�d.
335
00:19:34,158 --> 00:19:36,092
In the absence of your
honored husband,
336
00:19:36,160 --> 00:19:37,527
we would have you address
337
00:19:37,595 --> 00:19:39,362
our most Noble guests.
338
00:19:40,431 --> 00:19:43,600
Just a few words
as if fallen from his mouth,
339
00:19:43,667 --> 00:19:46,136
extolling the virtues
of the House of Batiatus.
340
00:19:48,506 --> 00:19:49,839
I shall compose
something appropriate
341
00:19:49,907 --> 00:19:50,840
for the occasion.
342
00:19:50,908 --> 00:19:51,841
No need.
343
00:19:51,909 --> 00:19:53,343
I've already seen to it.
344
00:19:58,716 --> 00:20:00,483
My hands are no longer my own
345
00:20:00,551 --> 00:20:03,553
and now you seize
my fucking tongue?
346
00:20:04,855 --> 00:20:06,356
I would not have it flap about,
absent direction.
347
00:20:07,758 --> 00:20:09,959
How much longer must
I suffer your indignities?
348
00:20:11,061 --> 00:20:13,196
While breath gives life
to my command.
349
00:20:19,703 --> 00:20:21,271
As you wish, then.
350
00:20:22,640 --> 00:20:25,308
I know there have been
tensions between us.
351
00:20:26,544 --> 00:20:29,312
Yet I see no cause
for our current arrangement
352
00:20:29,380 --> 00:20:31,514
to fall into
unpleasantness.
353
00:20:33,417 --> 00:20:35,485
We were such dear friends once.
354
00:20:36,821 --> 00:20:38,254
Would you not see it so again?
355
00:20:40,658 --> 00:20:42,826
Would that I had power
to reverse the sun,
356
00:20:42,893 --> 00:20:45,728
and restore the world
to its proper place.
357
00:21:09,453 --> 00:21:11,321
Rest.
358
00:21:11,388 --> 00:21:12,589
Eat.
359
00:21:13,591 --> 00:21:15,959
We resume after
midday sun has past.
360
00:21:36,347 --> 00:21:38,715
You move well.
361
00:21:38,782 --> 00:21:41,751
As if lash had never struck.
362
00:21:41,819 --> 00:21:44,454
Pain is erased,
when inflicted upon others.
363
00:21:45,256 --> 00:21:45,855
I would have you at your best
364
00:21:45,923 --> 00:21:46,990
when we face each other.
365
00:21:47,057 --> 00:21:48,491
Is that all you'd have from me?
366
00:21:48,559 --> 00:21:50,727
Rhasko speaks of your desires.
367
00:21:50,794 --> 00:21:51,995
What fever grips brain,
368
00:21:52,062 --> 00:21:54,797
that Spartacus would
think me to band with him?
369
00:21:54,865 --> 00:21:56,633
To risk the lives of my men?
370
00:21:56,700 --> 00:21:58,101
My life?
371
00:21:58,168 --> 00:21:59,636
Is there one?
372
00:21:59,703 --> 00:22:01,671
Without the woman
you love within it?
373
00:22:05,342 --> 00:22:07,277
I've never had stronger
reason to live.
374
00:22:07,344 --> 00:22:09,512
I know your heart, Crixus.
375
00:22:09,580 --> 00:22:11,748
I felt the beating of it
within my chest once.
376
00:22:13,317 --> 00:22:15,385
Then you know
I'll fucking survive.
377
00:22:15,452 --> 00:22:17,453
And see naevia returned to me.
378
00:22:17,521 --> 00:22:18,855
As my wife was returned?
379
00:22:21,225 --> 00:22:22,825
Batiatus ordered her death.
380
00:22:27,998 --> 00:22:29,732
How did you come upon this?
381
00:22:29,800 --> 00:22:31,467
By tongue of his man aulus,
382
00:22:31,535 --> 00:22:33,303
before silencing it forever.
383
00:22:34,672 --> 00:22:37,440
I will see
the House of Batiatus fall,
384
00:22:37,508 --> 00:22:39,609
and with it the villain's
blood upon the earth.
385
00:22:40,644 --> 00:22:42,679
As would I, in your position.
386
00:22:42,746 --> 00:22:44,414
But I am far removed.
387
00:22:44,481 --> 00:22:46,482
My escape would not aid naevia.
388
00:22:46,550 --> 00:22:47,784
How would I purchase
her freedom,
389
00:22:47,851 --> 00:22:49,285
or even find her,
390
00:22:49,353 --> 00:22:51,054
while being hunted
like a dog by the romans?
391
00:22:51,121 --> 00:22:52,188
Join me,
392
00:22:53,290 --> 00:22:56,025
and we will find her together.
393
00:23:01,498 --> 00:23:03,299
You know that in another life,
394
00:23:03,367 --> 00:23:05,234
you and I may
have been as brothers.
395
00:23:08,739 --> 00:23:10,707
But not in this one.
396
00:23:12,476 --> 00:23:14,711
I must win my freedom
in the arena.
397
00:23:15,879 --> 00:23:17,647
Then we stand in the way
of each other's cause.
398
00:23:17,715 --> 00:23:19,282
And both are just.
399
00:23:22,186 --> 00:23:23,753
But if I fall,
400
00:23:23,821 --> 00:23:26,055
I'd have you swear
to find naevia
401
00:23:26,123 --> 00:23:28,558
and see her freed.
402
00:23:28,625 --> 00:23:31,561
And I would have word
that if you are victorious,
403
00:23:31,628 --> 00:23:34,564
one day you will
have Batiatus' life.
404
00:23:41,638 --> 00:23:42,839
Tomorrow, then.
405
00:23:44,108 --> 00:23:45,575
One of us dies.
406
00:23:46,944 --> 00:23:49,178
I fear it was always fated so.
407
00:24:02,292 --> 00:24:03,826
Dominus.
408
00:24:07,364 --> 00:24:09,298
Were you able to procure
what we need for tomorrow?
409
00:24:09,366 --> 00:24:11,734
Good marcellus
was ever helpful.
410
00:24:13,470 --> 00:24:14,904
Leave us.
411
00:24:18,208 --> 00:24:19,542
Varro possessed a fine eye.
412
00:24:19,610 --> 00:24:21,511
Turn yours towards business.
413
00:24:21,578 --> 00:24:23,513
What has coin extracted
from marcellus?
414
00:24:23,580 --> 00:24:26,849
A solution to most
vexing problem.
415
00:24:26,917 --> 00:24:28,184
A few drops in his cup,
416
00:24:28,252 --> 00:24:29,819
and fate is sealed.
417
00:24:29,887 --> 00:24:31,020
It must not kill him.
418
00:24:31,088 --> 00:24:32,388
Our guests need to believe
the match balanced,
419
00:24:32,456 --> 00:24:34,991
lest goodwill
turn to accusation.
420
00:24:35,059 --> 00:24:36,626
It will but weaken Crixus,
421
00:24:36,693 --> 00:24:38,428
allowing Spartacus advantage.
422
00:24:40,297 --> 00:24:41,697
It is a marvel.
423
00:24:43,167 --> 00:24:46,135
That something so slight
could topple a legend.
424
00:24:46,703 --> 00:24:48,204
All men fall.
425
00:24:48,272 --> 00:24:51,107
It is but time
and method that differ.
426
00:24:53,177 --> 00:24:55,078
See it done.
427
00:24:55,145 --> 00:24:58,047
And in the act,
the end of that fucking Gaul.
428
00:25:13,931 --> 00:25:16,399
Crixus moves
with deadly purpose.
429
00:25:16,467 --> 00:25:17,934
He gives much better
showing against Spartacus
430
00:25:18,001 --> 00:25:19,168
than the fool varro.
431
00:25:19,236 --> 00:25:20,870
Poor varro.
432
00:25:20,938 --> 00:25:23,339
He never stood
proper chance, did he?
433
00:25:27,678 --> 00:25:29,879
Crixus, however,
threatens to strip the champion
434
00:25:29,947 --> 00:25:31,914
of life and title.
435
00:25:31,982 --> 00:25:33,716
Indeed.
436
00:25:33,384 --> 00:25:35,818
The Gaul yet surprises.
437
00:25:35,886 --> 00:25:38,054
To the very end.
438
00:25:57,608 --> 00:25:59,675
Apologies.
439
00:26:33,177 --> 00:26:36,846
The Noble House of Batiatus
stands humbled...
440
00:26:38,415 --> 00:26:40,550
Humbled by the fortunes
the gods have seen fit
441
00:26:40,617 --> 00:26:41,951
to shower upon us...
442
00:26:42,019 --> 00:26:44,287
I should use
"blessings" instead.
443
00:26:44,354 --> 00:26:46,689
"Fortune" has but
connotation of coin.
444
00:26:46,757 --> 00:26:48,457
Blessings, then.
445
00:26:51,428 --> 00:26:56,032
Oh, quintus, has this city
yet beheld such a man?
446
00:26:57,601 --> 00:26:59,335
Your father would be so proud.
447
00:27:00,571 --> 00:27:02,138
The old bastard would have
cracked with jealously,
448
00:27:02,206 --> 00:27:04,407
to be so eclipsed
by unworthy son.
449
00:27:05,576 --> 00:27:06,976
He loved you, quintus.
450
00:27:07,044 --> 00:27:09,345
Yet he never believed in me.
451
00:27:09,413 --> 00:27:11,113
Would that he were alive
to see the House of Batiatus
452
00:27:11,181 --> 00:27:13,482
soaring beneath
the flapping of my wings!
453
00:27:14,484 --> 00:27:17,853
Our son shall inherit
a fucking empire!
454
00:27:17,921 --> 00:27:19,455
An empire now, is it?
455
00:27:19,523 --> 00:27:21,090
Eh, the foundations
already laid.
456
00:27:21,158 --> 00:27:22,425
Today we build upon it!
457
00:27:23,227 --> 00:27:24,493
Spartacus and Crixus!
458
00:27:24,561 --> 00:27:27,163
Hated foes,
facing each other in death!
459
00:27:28,966 --> 00:27:30,533
The whole of the Republic
shall whisper with envy
460
00:27:30,601 --> 00:27:23,069
what so privileged
few bore witness.
461
00:27:35,105 --> 00:27:37,039
It will be a thing
not soon forgotten.
462
00:27:39,276 --> 00:27:42,945
I fear your resolve grows soft.
463
00:27:43,013 --> 00:27:44,380
Stone.
464
00:27:46,016 --> 00:27:47,617
I but wish an end
to the matter.
465
00:27:47,684 --> 00:27:49,385
And to the man himself.
466
00:27:49,453 --> 00:27:51,921
Ashur already attends to it.
467
00:27:52,990 --> 00:27:54,590
Turn thoughts
from unfortunate past,
468
00:27:54,658 --> 00:27:56,626
and fix on glorious future.
469
00:28:13,777 --> 00:28:16,379
/ethese celebratis
can cause hands to tremble.
470
00:28:18,849 --> 00:28:20,449
Even most practiced ones.
471
00:28:20,884 --> 00:28:22,084
Gratitude.
472
00:28:22,152 --> 00:28:23,586
See nerves calmed.
473
00:28:23,654 --> 00:28:25,554
You'll do well here.
474
00:28:25,622 --> 00:28:27,290
I have a feeling of it.
475
00:28:28,725 --> 00:28:31,827
You are allowed to eat
from your master's table?
476
00:28:31,895 --> 00:28:34,930
I prepare this as a tribute
to the mighty Crixus,
477
00:28:34,998 --> 00:28:36,899
before his match
against the champion.
478
00:28:36,967 --> 00:28:38,734
May the gods bless it, then.
479
00:28:38,802 --> 00:28:40,870
And give him strength
to kill Spartacus.
480
00:28:40,937 --> 00:28:43,172
I would save prayer.
481
00:28:44,541 --> 00:28:48,311
I do not believe
Spartacus will fall this day.
482
00:28:51,114 --> 00:28:53,516
I have heard Crixus
bested him once in the arena,
483
00:28:53,583 --> 00:28:55,651
at the vulcanalia.
484
00:28:55,719 --> 00:28:56,752
What leads you to certainty
485
00:28:56,820 --> 00:28:58,287
against similar outcome?
486
00:28:58,355 --> 00:28:59,355
I am certain of many things
487
00:28:59,423 --> 00:29:00,923
within these walls.
488
00:29:03,393 --> 00:29:06,062
Your beauty among them.
489
00:29:06,129 --> 00:29:07,263
Aurelia.
490
00:29:07,331 --> 00:29:08,831
You are needed in the square.
491
00:29:47,604 --> 00:29:49,839
Stay to my side
492
00:29:49,906 --> 00:29:50,940
do not stray from it,
493
00:29:51,007 --> 00:29:52,108
and I will see you
beyond these walls.
494
00:29:52,175 --> 00:29:53,743
I do not need you to hold hand.
495
00:29:53,810 --> 00:29:56,412
I only wish your life
protected, you fucking cock!
496
00:29:56,480 --> 00:29:58,381
Speak louder,
and see us all undone.
497
00:30:00,884 --> 00:30:03,719
Ha, I would have
his fucking whip removed,
498
00:30:03,787 --> 00:30:05,855
along with the arm
that wields it.
499
00:30:05,922 --> 00:30:07,957
Doctore is an honorable man.
500
00:30:08,725 --> 00:30:10,259
I would not have him dead.
501
00:30:11,194 --> 00:30:12,194
Nor any slave.
502
00:30:12,262 --> 00:30:13,929
You fret of shit and piss.
503
00:30:13,997 --> 00:30:15,097
Rhaskos and the others
504
00:30:15,165 --> 00:30:17,199
still will not fall
to purpose without Crixus.
505
00:30:17,267 --> 00:30:18,401
They will seize the moment.
506
00:30:20,303 --> 00:30:21,270
Crixus is dead,
507
00:30:21,338 --> 00:30:22,972
and there stands
but one champion.
508
00:30:32,182 --> 00:30:33,949
Doctore.
509
00:30:34,551 --> 00:30:36,051
Water?
510
00:30:54,638 --> 00:30:57,673
These celebrations have habit
of turning from control.
511
00:30:58,508 --> 00:30:59,842
Should they again,
512
00:31:01,344 --> 00:31:03,078
remove to a safe place.
513
00:31:03,146 --> 00:31:04,547
None exist.
514
00:31:04,614 --> 00:31:07,416
Not since varro was taken
from me by your hand.
515
00:31:08,485 --> 00:31:09,819
And I shall forever
despise it for the deed.
516
00:31:11,588 --> 00:31:13,456
In company with the voice
that commanded it.
517
00:31:13,523 --> 00:31:15,024
You blame Batiatus.
518
00:31:15,091 --> 00:31:16,125
For many things.
519
00:31:16,193 --> 00:31:17,726
But not this.
520
00:31:19,963 --> 00:31:22,364
It was the boy
numerius who demanded
521
00:31:22,432 --> 00:31:24,633
simple sport end in death.
522
00:31:28,238 --> 00:31:31,507
And I should believe a man
that would do anything to win?
523
00:31:38,148 --> 00:31:39,882
Do not take me a fool.
524
00:31:40,750 --> 00:31:42,318
Ashur prepares meal for Crixus,
525
00:31:42,385 --> 00:31:45,087
and speaks of the certainty
of your fucking victory.
526
00:31:45,155 --> 00:31:47,289
They corrupt his food?
527
00:31:47,357 --> 00:31:49,258
Was it the same for varro?
528
00:31:49,326 --> 00:31:51,126
Is that how you bested him?
529
00:31:54,364 --> 00:31:55,998
I have no hand in this.
530
00:31:57,033 --> 00:32:02,304
Were that true,
I would still pray Crixus
531
00:32:02,372 --> 00:32:04,807
takes your life
before he falls.
532
00:32:24,027 --> 00:32:25,961
You betrayed me.
533
00:32:29,065 --> 00:32:31,033
Yet I've come to see
that the fault
534
00:32:31,101 --> 00:32:32,468
is not your own.
535
00:32:33,703 --> 00:32:35,838
You cannot be blamed
for being weak.
536
00:32:38,008 --> 00:32:40,676
All men are, when faced
with wet opportunity.
537
00:32:43,380 --> 00:32:45,114
I would put it behind us.
538
00:32:46,983 --> 00:32:48,884
All I ask in return
is the truth.
539
00:32:52,389 --> 00:32:56,759
Tell me naevia
held no meaning for you.
540
00:32:59,296 --> 00:33:02,131
You ask me to speak
with false tongue.
541
00:33:04,334 --> 00:33:06,735
What would it conjure
for our child?
542
00:33:06,803 --> 00:33:08,137
Child?
543
00:33:08,204 --> 00:33:10,472
Seed has at last taken hold.
544
00:33:12,342 --> 00:33:14,209
The gods bless us.
545
00:33:15,145 --> 00:33:17,212
You would divine me as father?
546
00:33:18,782 --> 00:33:20,049
Not Dominus?
547
00:33:21,618 --> 00:33:23,052
I feel the blood of a champion,
548
00:33:23,119 --> 00:33:24,853
swelling inside me.
549
00:33:24,921 --> 00:33:26,655
I feel you, Crixus.
550
00:33:28,992 --> 00:33:31,226
I have often dreamt,
551
00:33:31,294 --> 00:33:34,463
in quiet moments
of having a child.
552
00:33:37,500 --> 00:33:38,968
With naevia.
553
00:33:42,005 --> 00:33:44,239
There is nothing
left between us.
554
00:33:56,117 --> 00:33:55,818
Crixus...
555
00:33:59,455 --> 00:34:01,590
I didn't intend
for it to end this way.
556
00:34:28,151 --> 00:34:30,019
Crixus begins to fade.
557
00:34:30,086 --> 00:34:31,854
As all memories do.
558
00:34:39,696 --> 00:34:42,364
You're weakened because
they have poisoned you!
559
00:34:42,432 --> 00:34:43,766
Finish him!
560
00:34:43,833 --> 00:34:45,300
They wish you dead.
561
00:35:01,117 --> 00:35:02,685
I would not have this.
562
00:35:10,560 --> 00:35:12,127
Join me, brother.
563
00:35:14,164 --> 00:35:16,398
And we shall see
the House of Batiatus fall.
564
00:35:20,537 --> 00:35:22,504
Kill the dog!
565
00:35:43,059 --> 00:35:44,593
Spartacus.
566
00:35:49,766 --> 00:35:51,366
Argh!
567
00:36:27,670 --> 00:36:29,138
Kill them!
568
00:36:29,205 --> 00:36:30,439
Kill them all!
569
00:36:36,546 --> 00:36:38,781
Do not be alarmed people.
570
00:36:38,848 --> 00:36:41,683
Everything is under control.
571
00:36:41,751 --> 00:36:42,918
Please.
572
00:36:42,986 --> 00:36:44,052
He tried to kill you.
573
00:36:44,120 --> 00:36:45,287
That fucking animal.
574
00:36:45,355 --> 00:36:46,789
We must calm this!
575
00:36:46,856 --> 00:36:48,157
Where are the fucking guards?!
576
00:36:49,826 --> 00:36:50,926
Why do you stand there?
577
00:36:50,994 --> 00:36:52,361
Gather your men!
578
00:36:55,465 --> 00:36:57,699
I shall see you
properly attended.
579
00:37:12,982 --> 00:37:14,783
Argh!
580
00:37:29,032 --> 00:37:30,799
Hamilcar!
581
00:37:43,513 --> 00:37:44,780
Crixus!
582
00:37:48,084 --> 00:37:49,718
What is this madness?!
583
00:37:50,453 --> 00:37:51,920
Spartacus shows us the way.
584
00:37:51,988 --> 00:37:53,522
He is a dog without honor!
585
00:37:53,590 --> 00:37:55,791
This house is without honor!
586
00:37:55,859 --> 00:37:58,060
Batiatus ordered his wife dead!
587
00:37:58,127 --> 00:37:59,461
And Domina...
588
00:37:59,529 --> 00:38:00,462
She has tainted me,
589
00:38:00,530 --> 00:38:02,598
because I spur
her fucking heart.
590
00:38:04,300 --> 00:38:06,101
I have given my life
to this Ludus!
591
00:38:06,169 --> 00:38:07,769
No, they stole it from you.
592
00:38:07,837 --> 00:38:09,771
From all of us.
593
00:38:09,839 --> 00:38:11,607
You asked me
to put faith in you.
594
00:38:11,674 --> 00:38:13,308
I ask the same.
595
00:38:15,144 --> 00:38:16,445
Honor us all,
596
00:38:16,512 --> 00:38:18,413
and see an end
of this fucking house.
597
00:38:28,625 --> 00:38:30,092
Go.
598
00:39:09,832 --> 00:39:11,633
No!
599
00:39:26,015 --> 00:39:28,650
I save you this time,
brother...
600
00:39:56,045 --> 00:39:57,646
Ahhh!
601
00:39:59,582 --> 00:40:01,016
Friends.
602
00:40:01,084 --> 00:40:03,318
We are perfectly safe
inside the villa.
603
00:40:03,386 --> 00:40:04,853
The situation
is being attended!
604
00:40:04,921 --> 00:40:06,088
Still your hearts.
605
00:40:06,155 --> 00:40:08,690
This very moment my guards
are no doubt
606
00:40:08,758 --> 00:40:09,925
dealing with these...
607
00:40:10,626 --> 00:40:12,127
They've lost mind!
608
00:40:40,456 --> 00:40:42,457
Where the fuck is Ilithyia?
609
00:40:43,259 --> 00:40:44,926
Come! Let us away!
610
00:40:48,197 --> 00:40:49,598
Seal the doors.
611
00:40:49,665 --> 00:40:50,599
Let no one beyond them.
612
00:40:50,665 --> 00:40:51,600
What of the guests?
613
00:40:51,667 --> 00:40:53,402
I am the wife of the Legatus.
614
00:40:53,469 --> 00:40:55,771
Seal the fucking doors!
615
00:41:02,879 --> 00:41:04,479
Ilithyia!
616
00:41:13,756 --> 00:41:15,690
Open the doors!
617
00:41:35,845 --> 00:41:37,746
Do you recall what I said?
618
00:41:37,814 --> 00:41:39,281
In this very room?
619
00:41:40,550 --> 00:41:43,085
That if there was
more to Barca's departure,
620
00:41:43,152 --> 00:41:45,887
you and I would share words.
621
00:41:49,859 --> 00:41:50,992
Doctore...
622
00:41:51,060 --> 00:41:54,362
Do not fucking speak.
623
00:41:54,430 --> 00:41:56,565
I have seen you ply
tongue upon ear,
624
00:41:56,632 --> 00:41:58,567
whispering poison.
625
00:41:58,634 --> 00:42:01,269
Infecting the honor
of this house.
626
00:42:01,337 --> 00:42:04,072
You would kill
a defenseless man?
627
00:42:04,140 --> 00:42:06,408
Where is the fucking
honor in that?
628
00:42:06,476 --> 00:42:08,610
Let's see if you recall
what I taught you.
629
00:42:08,678 --> 00:42:10,245
When you were yet a man.
630
00:42:16,719 --> 00:42:18,453
The doors...
631
00:42:18,521 --> 00:42:20,255
The doors...
632
00:42:21,390 --> 00:42:23,024
Glaber's men...
633
00:42:23,092 --> 00:42:24,392
Sealed the doors...
634
00:42:24,460 --> 00:42:25,560
Ilithyia.
635
00:42:25,628 --> 00:42:26,795
Why would she do such a thing?
636
00:42:26,863 --> 00:42:28,130
Mother!
637
00:42:41,277 --> 00:42:42,777
Quintus...
Go!
638
00:42:42,845 --> 00:42:44,546
Go!
639
00:42:44,614 --> 00:42:45,914
Come.
640
00:42:49,986 --> 00:42:51,920
Come here you Roman pussies.
641
00:42:53,656 --> 00:42:54,823
We are all of us dead.
642
00:42:54,891 --> 00:42:56,725
No. We will
regain this house.
643
00:42:58,761 --> 00:43:00,428
Take numerius,
conceal yourselves.
644
00:43:00,496 --> 00:43:01,429
Come.
645
00:43:01,497 --> 00:43:02,731
I know a place.
646
00:43:02,798 --> 00:43:05,033
Where do you go?
647
00:43:05,101 --> 00:43:06,735
To my husband.
648
00:43:09,472 --> 00:43:11,173
And the death of Spartacus.
649
00:43:19,582 --> 00:43:21,016
Pathetic.
650
00:43:21,083 --> 00:43:23,852
You think this
will cause difference?
651
00:43:26,455 --> 00:43:28,123
Even if life fades,
652
00:43:28,191 --> 00:43:30,892
my hand shall yet be felt.
653
00:43:31,694 --> 00:43:34,629
It plotted the death of Barca.
654
00:43:34,697 --> 00:43:36,898
Saw the Magistrate's end.
655
00:43:36,966 --> 00:43:40,669
It even helped force
Glaber to patronage.
656
00:43:40,736 --> 00:43:45,607
Every beam, every stone
in this fucking house
657
00:43:45,675 --> 00:43:48,510
bears the mark of Ashur!
658
00:43:49,412 --> 00:43:51,479
It bears only your treachery.
659
00:43:54,417 --> 00:43:57,986
My fucking treachery?
660
00:43:58,054 --> 00:44:02,591
When did you
stand forth for Ashur?
661
00:44:04,026 --> 00:44:07,329
When did any of you greet me
662
00:44:07,396 --> 00:44:09,598
short of mockery and scorn,
663
00:44:11,701 --> 00:44:13,401
fucking cunts!
664
00:44:17,673 --> 00:44:19,608
You received what you deserved!
665
00:44:19,675 --> 00:44:22,110
For Barca and all the others
that you have betrayed,
666
00:44:22,178 --> 00:44:24,212
your time is done.
667
00:44:34,857 --> 00:44:37,492
Would that this were the arena.
668
00:44:37,560 --> 00:44:40,262
Your blood would
dishonor the sand.
669
00:44:42,498 --> 00:44:43,832
Send me on my way, then.
670
00:44:45,301 --> 00:44:47,002
As you would a gladiator.
671
00:44:50,139 --> 00:44:51,806
Please, Doctore.
672
00:44:53,542 --> 00:44:55,410
A parting kindness...
673
00:45:19,068 --> 00:45:20,535
Ashur!
674
00:45:22,405 --> 00:45:23,938
Ashur!
675
00:46:00,209 --> 00:46:01,476
Quintus...
676
00:46:03,012 --> 00:46:04,346
Quintus?
677
00:46:05,281 --> 00:46:06,981
You were right.
678
00:46:11,487 --> 00:46:14,289
There is still something
between you and I.
679
00:46:17,093 --> 00:46:18,193
Where is naevia?
680
00:46:20,830 --> 00:46:22,464
Where?!
681
00:46:25,501 --> 00:46:27,068
See me and the Dominus
out of the villa
682
00:46:27,136 --> 00:46:28,636
and I will tell you.
683
00:46:32,775 --> 00:46:34,209
I do not believe you.
684
00:46:35,578 --> 00:46:37,746
Please...
685
00:46:37,813 --> 00:46:38,980
Crixus...
686
00:46:42,718 --> 00:46:44,319
Our child...
687
00:46:49,325 --> 00:46:51,259
I would rather see it dead,
688
00:46:53,095 --> 00:46:55,797
than suckle your breast.
689
00:47:25,995 --> 00:47:27,529
We must conceal ourselves...
690
00:47:38,274 --> 00:47:40,475
Was it yours?
691
00:47:40,543 --> 00:47:42,811
That small, little voice.
692
00:47:45,681 --> 00:47:47,382
Did it form the words
that robbed varro
693
00:47:47,450 --> 00:47:48,383
of his life?
694
00:47:48,451 --> 00:47:49,784
Varro?!
695
00:47:51,720 --> 00:47:54,122
He deserved to die!
696
00:47:54,190 --> 00:47:55,356
He was nothing!
697
00:48:00,162 --> 00:48:02,063
What did you know of the man?
698
00:48:02,131 --> 00:48:05,767
That he would
sing to his child,
699
00:48:07,570 --> 00:48:10,371
sleeping in his arms?
700
00:48:10,439 --> 00:48:12,640
Or kiss the tears
from my cheek,
701
00:48:12,708 --> 00:48:14,042
when I was of a mood?
702
00:48:16,078 --> 00:48:17,579
Did you know the father?
703
00:48:19,181 --> 00:48:20,849
The husband?
704
00:48:27,690 --> 00:48:29,858
He was not a perfect man.
705
00:48:33,963 --> 00:48:35,663
But he was mine.
706
00:48:37,800 --> 00:48:39,400
He was mine!
707
00:48:39,468 --> 00:48:40,835
He was mine!
708
00:48:40,903 --> 00:48:41,836
Yaaa!
709
00:48:41,904 --> 00:48:42,837
He was mine!
710
00:48:42,905 --> 00:48:45,773
Mine!
Mine!
711
00:48:45,841 --> 00:48:46,908
Ahhh!
712
00:48:49,778 --> 00:48:52,347
He was mine.
713
00:48:52,414 --> 00:48:53,715
Yaaa!
714
00:48:54,416 --> 00:48:55,583
Mine...
715
00:48:55,651 --> 00:48:56,951
Aurelia...
716
00:48:58,821 --> 00:49:00,455
Be still.
717
00:49:01,156 --> 00:49:02,991
It's done.
718
00:49:15,971 --> 00:49:17,872
Look to the girl.
719
00:49:17,940 --> 00:49:20,241
Is this not enough?
720
00:49:20,309 --> 00:49:22,210
How many more must die?
721
00:49:22,278 --> 00:49:23,645
I would see but one.
722
00:49:27,516 --> 00:49:29,517
I am your Dominus!
723
00:49:29,585 --> 00:49:31,486
I will have your
fucking hearts!
724
00:49:34,423 --> 00:49:36,357
Quintus...
725
00:49:42,765 --> 00:49:44,399
Lucretia!
726
00:49:46,402 --> 00:49:48,903
What would you do?
727
00:49:48,971 --> 00:49:50,905
To hold your wife again?
728
00:49:53,275 --> 00:49:54,676
To feel the warmth
of her skin?
729
00:49:56,445 --> 00:49:57,912
The taste of her lips?
730
00:49:59,281 --> 00:50:00,882
How many men
would you kill?
731
00:50:01,750 --> 00:50:02,817
A hundred?
732
00:50:03,986 --> 00:50:05,587
A thousand?
733
00:50:05,654 --> 00:50:06,754
Here stands but one,
734
00:50:06,822 --> 00:50:08,957
between you and her.
735
00:50:18,434 --> 00:50:20,068
Go to her.
736
00:50:22,705 --> 00:50:26,040
Tell her the gods themselves
737
00:50:26,108 --> 00:50:27,642
would not keep you apart.
738
00:50:28,344 --> 00:50:29,644
Lie!
739
00:50:32,147 --> 00:50:34,248
As you lied to me of my wife.
740
00:50:37,386 --> 00:50:38,653
Oenemaus...
741
00:50:49,131 --> 00:50:51,833
You were nothing before me!
742
00:50:53,002 --> 00:50:55,269
I gave you everything!
743
00:50:55,337 --> 00:50:58,139
I gave you the means
to accept your fate!
744
00:51:03,479 --> 00:51:05,546
And now you
are destroyed by it.
745
00:51:46,622 --> 00:51:47,722
I have done this thing
746
00:51:47,790 --> 00:51:49,590
because it is just.
747
00:51:50,926 --> 00:51:53,094
Blood demands blood.
748
00:51:57,366 --> 00:52:00,735
We have lived and lost,
749
00:52:00,803 --> 00:52:03,137
at the whims of our masters
for too long.
750
00:52:05,474 --> 00:52:07,241
I would not have it so.
751
00:52:10,913 --> 00:52:13,948
I would not see
the passing of a brother
752
00:52:14,016 --> 00:52:16,150
for the purpose of sport.
753
00:52:17,653 --> 00:52:21,322
I would not see another
heart ripped from chest,
754
00:52:21,390 --> 00:52:23,624
or breath forfeit for no cause.
755
00:52:25,961 --> 00:52:27,795
I know not all of you
�wished this.
756
00:52:29,932 --> 00:52:31,699
Yet it is done.
757
00:52:33,535 --> 00:52:35,269
It is done.
758
00:52:36,772 --> 00:52:38,573
Your lives are your own.
759
00:52:38,640 --> 00:52:40,875
Forge your own path...
760
00:52:40,943 --> 00:52:43,644
Or join with us,
761
00:52:43,712 --> 00:52:47,381
and together we shall
see Rome tremble.
762
00:52:52,821 --> 00:53:00,889
Rabbit Team
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.