All language subtitles for (1975)ThePrivateLesson.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 [TRAIN WHISTLE] 2 00:00:58,560 --> 00:01:01,910 [TRAIN WHISTLE] 3 00:01:03,140 --> 00:01:03,840 Yes, ma'am. 4 00:01:08,660 --> 00:01:10,570 Where are you going, senora? 5 00:01:10,570 --> 00:01:11,970 - The cemetery. - Ah. 6 00:01:15,950 --> 00:01:16,650 - Uh, oh. - Hey! 7 00:01:16,650 --> 00:01:18,020 Watch where you're going, you degenerate. 8 00:01:18,020 --> 00:01:19,240 Excuse me, I didn't see your leg. 9 00:01:19,240 --> 00:01:19,940 Sorry! 10 00:01:31,710 --> 00:01:32,660 Oh, God. 11 00:01:38,940 --> 00:01:40,870 Oh! 12 00:01:40,870 --> 00:01:41,570 Oh, excuse me. 13 00:01:41,570 --> 00:01:42,830 I'm sorry! 14 00:01:42,830 --> 00:01:44,720 I was in a hurry. 15 00:01:44,720 --> 00:01:46,230 I didn't mean it. 16 00:01:46,230 --> 00:01:50,190 Oh, it's all right. 17 00:01:50,190 --> 00:01:52,090 I didn't see you. 18 00:01:52,090 --> 00:01:54,510 Oh, my scarf. 19 00:01:54,510 --> 00:01:56,110 Sorry. Oh 20 00:01:56,110 --> 00:01:57,840 [CHUCKLE] 21 00:01:57,840 --> 00:02:00,310 I'm sorry. 22 00:02:00,310 --> 00:02:04,560 Uh... I'm sorry. 23 00:02:04,560 --> 00:02:05,960 It's all right. It's fine. 24 00:02:05,960 --> 00:02:06,740 I really am. 25 00:02:06,740 --> 00:02:09,800 - It's all right. - Bye. 26 00:02:16,120 --> 00:02:19,760 Priest-This person, more than any other, showed in the person 27 00:02:19,760 --> 00:02:21,720 of [INAUDIBLE]. 28 00:02:21,720 --> 00:02:24,440 An inimitable example of dedication, 29 00:02:24,440 --> 00:02:26,710 she respected and loved above all things... 30 00:02:26,710 --> 00:02:28,160 - Hello. - Hi. 31 00:02:28,160 --> 00:02:28,860 Hi. 32 00:02:28,860 --> 00:02:30,020 Priest: her mission of initiating 33 00:02:30,020 --> 00:02:33,840 the ranks of the young into the sublime art of. 34 00:02:33,840 --> 00:02:35,600 [INTERPOSING VOICES] She was a bloody turd. 35 00:02:35,600 --> 00:02:36,820 [LAUGHTER] 36 00:02:36,820 --> 00:02:40,430 Priest: But music is an art only when the music is 37 00:02:40,430 --> 00:02:43,180 in control of light, of temperance of modesty, 38 00:02:43,180 --> 00:02:45,050 of tenacious application. 39 00:02:45,050 --> 00:02:49,260 We shall miss her not only for these reasons, 40 00:02:49,260 --> 00:02:51,870 but for her infinite other [INAUDIBLE]. 41 00:02:51,870 --> 00:02:54,520 Her love of people and her love of life 42 00:02:54,520 --> 00:02:56,060 shall be remembered for all time. 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,680 Who's that woman there? 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,480 Priest: Who graced the humble corridors of our school 45 00:03:05,480 --> 00:03:07,180 with far more love and understanding... 46 00:03:07,180 --> 00:03:09,020 Who's that woman over there? 47 00:03:09,020 --> 00:03:13,350 I don't know, I think it's our new piano teacher. 48 00:03:13,350 --> 00:03:15,850 And may God bless her soul. Amen. 49 00:03:19,290 --> 00:03:20,760 There you are, senora. 50 00:03:20,760 --> 00:03:23,990 That'll be 400 euro, please. 51 00:03:23,990 --> 00:03:26,010 [CHATTER] 52 00:03:26,010 --> 00:03:27,600 Well, seasons are changing. 53 00:03:27,600 --> 00:03:28,720 Not what they used to be, huh? 54 00:03:28,720 --> 00:03:31,260 It was a lot hotter when I was a kid. 55 00:03:31,260 --> 00:03:34,760 I can't remember that far back. 56 00:03:34,760 --> 00:03:38,190 [CHUCKLE] 57 00:03:38,190 --> 00:03:39,120 [SCREAMS] 58 00:03:39,120 --> 00:03:40,970 God, mother in heaven! 59 00:03:40,970 --> 00:03:41,780 MAN: What's that? 60 00:03:41,780 --> 00:03:42,650 It sounded like a scream. 61 00:03:42,650 --> 00:03:43,870 Come on, let's go. 62 00:03:43,870 --> 00:03:44,800 WOMAN: He's crazy. 63 00:03:44,800 --> 00:03:45,730 [SCREAMS] 64 00:03:45,730 --> 00:03:47,130 Get out of here! 65 00:03:47,130 --> 00:03:48,940 Take care of her. Stop! 66 00:03:48,940 --> 00:03:53,240 Senora, it's all right now. 67 00:03:53,240 --> 00:03:56,560 [LAUGHTER] 68 00:03:57,390 --> 00:03:58,220 There, you'll be fine. 69 00:03:58,220 --> 00:03:59,860 - Don't touch me! - Sorry. 70 00:04:04,600 --> 00:04:08,090 [LAUGHTER] 71 00:04:21,570 --> 00:04:37,040 [MUSIC] 72 00:04:37,040 --> 00:04:40,530 [PIANO MUSIC] 73 00:05:35,420 --> 00:05:40,060 Did you bring what I told you to, nitwit? 74 00:05:40,060 --> 00:05:41,550 OK, yeah. Great. 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,990 OK, when I give you the sign, all right? 76 00:06:20,890 --> 00:06:21,890 Psst, hey. 77 00:06:21,890 --> 00:06:24,880 Good looking. 78 00:06:24,880 --> 00:06:28,360 You're so beautiful, it staggers my mind. 79 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 Baby, you have one hell of an effect on me. 80 00:06:30,360 --> 00:06:32,350 I can't resist you. 81 00:06:52,270 --> 00:06:53,760 [POPS] 82 00:06:53,760 --> 00:06:57,250 [LAUGHTER] 83 00:07:02,350 --> 00:07:04,260 Now, what was that all about? 84 00:07:08,010 --> 00:07:10,310 True, I was playing the [INAUDIBLE], 85 00:07:10,310 --> 00:07:12,830 but I had no idea that my interpretation 86 00:07:12,830 --> 00:07:14,120 was so infectious. 87 00:07:14,120 --> 00:07:17,180 [LAUGHTER] 88 00:07:20,380 --> 00:07:23,480 I would like you to pay more attention. 89 00:07:23,480 --> 00:07:26,310 Our passion for music can help us to realize 90 00:07:26,310 --> 00:07:28,690 every force within ourselves. 91 00:07:28,690 --> 00:07:31,560 We live in a remote cloistered little village, 92 00:07:31,560 --> 00:07:35,240 but with music we can transcend every boundary. 93 00:07:35,240 --> 00:07:38,980 Naturally, for this privilege a certain amount of sacrifice 94 00:07:38,980 --> 00:07:40,760 is required. 95 00:07:40,760 --> 00:07:43,880 An almost fanatical application. 96 00:07:43,880 --> 00:07:49,350 And frankly, our private lives have to take second place. 97 00:07:49,350 --> 00:07:53,870 So, jokes or pranks that are not within a musical framework 98 00:07:53,870 --> 00:07:56,910 must be excluded. 99 00:07:56,910 --> 00:07:58,350 You, come up to the piano. 100 00:08:05,660 --> 00:08:08,850 [CHATTER] 101 00:08:32,640 --> 00:08:34,390 Dear Alessandro, we would feel much 102 00:08:34,390 --> 00:08:35,700 more at ease if you weren't continually 103 00:08:35,700 --> 00:08:36,980 making that long face. 104 00:08:36,980 --> 00:08:37,870 Get lost. 105 00:08:37,870 --> 00:08:39,620 I don't appreciate your idiot jokes. 106 00:08:39,620 --> 00:08:41,730 You didn't have to play that trick on Alice. 107 00:08:41,730 --> 00:08:45,220 Wow, this morning she was going to have a stroke. 108 00:08:45,220 --> 00:08:47,160 You guys can say whatever you like, 109 00:08:47,160 --> 00:08:49,820 but since this new teacher Miss Formenti showed up, 110 00:08:49,820 --> 00:08:53,350 I've never seen you two paying so much attention to a piano. 111 00:08:53,350 --> 00:08:54,780 I think it's love at first sight. 112 00:08:54,780 --> 00:08:56,420 Oh you're out of your head. 113 00:08:56,420 --> 00:08:57,790 She's old enough to be my mother. 114 00:08:57,790 --> 00:08:58,990 What does that have to do with it? 115 00:08:58,990 --> 00:09:00,180 Love is nothing you can command. 116 00:09:00,180 --> 00:09:01,410 True love is blind. 117 00:09:01,410 --> 00:09:03,660 [SINGING] 118 00:09:05,400 --> 00:09:06,940 Kiss me, you fool. 119 00:09:06,940 --> 00:09:08,830 Hey, are you mad or something? 120 00:09:08,830 --> 00:09:10,890 That's your sister. So what? 121 00:09:10,890 --> 00:09:12,820 I need a consolation because Alessandro 122 00:09:12,820 --> 00:09:14,890 is interested in someone else. 123 00:09:14,890 --> 00:09:16,820 Well then, I guess I should get a little consolation 124 00:09:16,820 --> 00:09:18,220 from Paula. You weirdo. 125 00:09:18,220 --> 00:09:19,550 Not from me, you don't. 126 00:09:19,550 --> 00:09:21,190 I have to get upstairs. 127 00:09:21,190 --> 00:09:22,810 See ya. Bye. 128 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 - So long, goodbye. - See ya tomorrow. 129 00:09:27,490 --> 00:09:30,940 [PIANO MUSIC] 130 00:09:35,390 --> 00:09:36,880 You should eat more. 131 00:09:36,880 --> 00:09:38,260 Perhaps some fruit. 132 00:09:38,260 --> 00:09:40,430 You don't eat enough, my little darling. 133 00:09:40,430 --> 00:09:43,840 Luigi, talk to your son, will you. 134 00:09:43,840 --> 00:09:44,540 Uh huh. 135 00:09:49,200 --> 00:09:51,480 And what song are you preparing for the examination 136 00:09:51,480 --> 00:09:52,430 at the end of the week? 137 00:09:55,880 --> 00:09:59,690 I told you yesterday, I don't know yet what I'll be playing. 138 00:09:59,690 --> 00:10:00,600 What is it? 139 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 What's the matter? 140 00:10:02,000 --> 00:10:05,510 If you're feeling badly, you've got to tell us. 141 00:10:05,510 --> 00:10:08,900 Do you want me to talk to this new teacher of yours? 142 00:10:08,900 --> 00:10:11,120 It might be a very good idea, darling. 143 00:10:11,120 --> 00:10:13,590 Does she know that you're the best in the school? 144 00:10:13,590 --> 00:10:15,650 Oh ma, please. 145 00:10:15,650 --> 00:10:17,730 If you ask me, it's better if she knows it now. 146 00:10:17,730 --> 00:10:22,270 It might be a while until she realizes how good you are. 147 00:10:22,270 --> 00:10:25,640 Now, eat. Come on, come on. 148 00:10:25,640 --> 00:10:28,550 Luigi! God damn that woman. 149 00:10:28,550 --> 00:10:30,520 And why can't she drown in a river? 150 00:10:30,520 --> 00:10:34,280 What do you think about sending out a [INAUDIBLE] 151 00:10:35,130 --> 00:10:36,840 I don't think the one in the spring was enough. 152 00:10:36,840 --> 00:10:38,650 You tell him, Luigi. 153 00:10:38,650 --> 00:10:39,640 Luigi! 154 00:10:39,640 --> 00:10:41,140 Are you listening? 155 00:10:41,140 --> 00:10:41,840 Yes, yes. 156 00:10:41,840 --> 00:10:42,710 Whatever you say, Gizella. 157 00:10:45,770 --> 00:10:47,300 May I come in? 158 00:10:47,300 --> 00:10:49,270 Oh! 159 00:10:49,270 --> 00:10:51,210 I hope I'm not too late for coffee. 160 00:10:51,210 --> 00:10:52,200 Of course not, my friend. 161 00:10:52,200 --> 00:10:53,460 You're never too late. 162 00:10:56,340 --> 00:10:58,680 I brought you some... some cookies. 163 00:10:58,680 --> 00:10:59,790 I'll bring the coffee. 164 00:10:59,790 --> 00:11:02,330 It'll just take a moment. 165 00:11:02,330 --> 00:11:03,280 Look after him, will you? 166 00:11:03,280 --> 00:11:04,670 What do you think of the [INAUDIBLE]. 167 00:11:04,670 --> 00:11:05,370 Just fine, dear. 168 00:11:08,100 --> 00:11:09,010 Close the window. 169 00:11:11,760 --> 00:11:13,130 Now what are you doing, for Christ sakes? 170 00:11:13,130 --> 00:11:14,760 He'll close it. Good morning. 171 00:11:14,760 --> 00:11:16,950 Good morning, good morning. 172 00:11:16,950 --> 00:11:18,050 Now, let's see what's the matter. 173 00:11:18,050 --> 00:11:19,230 How old are you now? 18. 174 00:11:19,230 --> 00:11:25,800 18. Well, it's got to be a girl. 175 00:11:25,800 --> 00:11:26,820 Don't worry, Gizella. 176 00:11:26,820 --> 00:11:28,330 Your little boy's going to be all right. 177 00:11:28,330 --> 00:11:31,950 I'll find something to cure him. 178 00:11:31,950 --> 00:11:32,850 Good morning. 179 00:11:32,850 --> 00:11:34,850 Good morning. 180 00:11:34,850 --> 00:11:36,180 It's for you. 181 00:11:36,180 --> 00:11:38,650 Some clown wants you on the telephone. 182 00:11:38,650 --> 00:11:40,510 Sounds like that fella out of Sanville. 183 00:11:40,510 --> 00:11:41,940 And don't be all day. 184 00:11:49,830 --> 00:11:51,310 Hello? 185 00:11:51,310 --> 00:11:53,780 Is that you, Alessandro? 186 00:11:53,780 --> 00:11:55,420 That would be nice. 187 00:11:55,420 --> 00:11:59,410 I don't know. 188 00:11:59,410 --> 00:12:01,270 All right. 189 00:12:01,270 --> 00:12:03,090 Stop it, will you! 190 00:12:03,090 --> 00:12:05,640 It's my idiot brother, Gabrielli. 191 00:12:05,640 --> 00:12:07,880 He thinks he's Jack the Ripper. 192 00:12:07,880 --> 00:12:09,950 We might, can you call me a bit later? 193 00:12:09,950 --> 00:12:11,450 See ya. 194 00:12:11,450 --> 00:12:15,080 Hold on, here's my brother. Hey. 195 00:12:15,080 --> 00:12:17,180 How you doing, Don Juan? 196 00:12:17,180 --> 00:12:20,310 Yeah, well listen there's something I got to show you. 197 00:12:20,310 --> 00:12:22,050 So what is it you wanted to show us, huh? 198 00:12:22,050 --> 00:12:24,320 Yeah, we've been pedaling these things for half an hour. 199 00:12:24,320 --> 00:12:27,310 Open up! 200 00:12:27,310 --> 00:12:31,120 Well, I won't be the only one to open up around here fellas. 201 00:12:31,120 --> 00:12:32,610 Have a look. 202 00:12:32,610 --> 00:12:34,700 Prophylactics for your hygienic convenience. 203 00:12:37,340 --> 00:12:39,410 And like a true friend, I brought one for each. 204 00:12:45,280 --> 00:12:47,100 Hold it, dummy. 205 00:12:47,100 --> 00:12:49,550 You have to use your head from time to time. 206 00:12:49,550 --> 00:12:50,470 Figure it out, will ya. 207 00:12:50,470 --> 00:12:52,850 If you unroll it beforehand, how are you going to get it on? 208 00:12:52,850 --> 00:12:54,050 But I didn't unroll it all the way, 209 00:12:54,050 --> 00:12:55,110 just a little to look at it. 210 00:12:55,110 --> 00:12:56,670 You've seen 'em before, huh? 211 00:12:56,670 --> 00:12:57,500 Yeah, sure. 212 00:12:57,500 --> 00:12:58,540 You know how to use them? 213 00:12:58,540 --> 00:12:59,610 Yeah. 214 00:12:59,610 --> 00:13:00,780 Naturally, men. 215 00:13:00,780 --> 00:13:02,370 The faster you get the damn thing on, 216 00:13:02,370 --> 00:13:04,530 the better you're going to look. 217 00:13:04,530 --> 00:13:05,950 Can't ask a woman to lie down on the grass 218 00:13:05,950 --> 00:13:09,870 and wait for an eclipse while you get ready, right guys? 219 00:13:09,870 --> 00:13:12,200 When I say go, we all begin. Go! 220 00:13:15,960 --> 00:13:17,330 First of all, you have to get a hard on. 221 00:13:17,330 --> 00:13:21,280 Otherwise it won't go on. Careful, Nicco. 222 00:13:21,280 --> 00:13:22,480 If you jerk off you're disqualified. 223 00:13:25,630 --> 00:13:26,540 First! 224 00:13:26,540 --> 00:13:27,750 And I'm right on your ass! 225 00:13:27,750 --> 00:13:28,610 Second. 226 00:13:28,610 --> 00:13:30,480 Mine took longer because mine's the biggest. 227 00:13:30,480 --> 00:13:32,420 Now I have to take a leak and I don't know what to do, 228 00:13:32,420 --> 00:13:33,390 the thing's stuck on there. 229 00:13:33,390 --> 00:13:35,250 There's nothing to worry about, you'll work it out. 230 00:13:35,250 --> 00:13:36,420 Oh, shit, I can't get it off and I 231 00:13:36,420 --> 00:13:37,440 can't hold it in any longer. 232 00:13:37,440 --> 00:13:39,910 [LAUGHTER] 233 00:13:39,910 --> 00:13:42,940 ALESSANDRO: 3 matches lit in the dark. 234 00:13:42,940 --> 00:13:46,360 The first beautiful because now we see your face. 235 00:13:49,640 --> 00:13:53,100 The second... this match illuminates your eyes. 236 00:13:55,770 --> 00:13:58,360 The last, to see your mouth. 237 00:14:02,180 --> 00:14:06,780 And the rest I leave to my, uh, my uncontrollable imagination. 238 00:14:06,780 --> 00:14:12,230 And, meanwhile I take you in my waiting arms. 239 00:14:12,230 --> 00:14:13,780 Beautiful. 240 00:14:13,780 --> 00:14:16,070 Sure is. 241 00:14:16,070 --> 00:14:19,110 Yeah, but I, uh, I have to get going now. 242 00:14:19,110 --> 00:14:20,540 I'll see you tomorrow, all right? 243 00:14:20,540 --> 00:14:21,870 Ciao. 244 00:14:21,870 --> 00:14:22,850 Yeah, tomorrow. 245 00:14:22,850 --> 00:14:23,840 See ya. 246 00:14:30,250 --> 00:14:31,230 Alessandro. 247 00:14:31,230 --> 00:14:32,820 Alessandro, now listen closely. 248 00:14:32,820 --> 00:14:35,130 When I count to three you better be out of there or else 249 00:14:35,130 --> 00:14:37,700 I'll break the door down. 250 00:14:37,700 --> 00:14:40,310 Goddammit, let's go. 251 00:14:40,310 --> 00:14:42,180 Look, I only have 10 minutes to get to the clinic. 252 00:14:47,610 --> 00:14:49,000 Ah, finally. 253 00:14:49,000 --> 00:14:51,290 It was a half an hour this time, buddy. 254 00:14:51,290 --> 00:14:52,620 Your mother gets upset when you spend 255 00:14:52,620 --> 00:14:53,840 too much time in bathroom. 256 00:14:53,840 --> 00:14:55,070 She thinks you're sick. 257 00:14:55,070 --> 00:14:58,910 Well, mothers are like that, but, uh, I 258 00:14:58,910 --> 00:15:00,060 don't think you're sick at all. 259 00:15:00,060 --> 00:15:02,950 I mean, it's not injections you need, is it? 260 00:15:02,950 --> 00:15:03,920 I guess I'd better be going. 261 00:15:03,920 --> 00:15:04,800 Wait a minute, kid. 262 00:15:04,800 --> 00:15:06,180 We'll have a little talk, man to man. 263 00:15:06,180 --> 00:15:07,250 All right? 264 00:15:07,250 --> 00:15:08,040 I gotta go, Dad. 265 00:15:08,040 --> 00:15:10,400 Hey, will you listen to me for just a minute? 266 00:15:10,400 --> 00:15:11,540 You know, I was once your age. 267 00:15:11,540 --> 00:15:13,060 I imagine you were. 268 00:15:13,060 --> 00:15:14,940 Well just let me finish then, huh? 269 00:15:14,940 --> 00:15:16,730 Look, I know what's happening. 270 00:15:16,730 --> 00:15:18,010 I mean, you understand. 271 00:15:18,010 --> 00:15:19,610 No, I don't. 272 00:15:19,610 --> 00:15:20,480 It's the girls, isn't it? 273 00:15:20,480 --> 00:15:21,330 Right? 274 00:15:21,330 --> 00:15:22,730 Oh, it's perfectly normal. 275 00:15:22,730 --> 00:15:24,920 I understand, I understand. 276 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 Beautiful little things. Oh, I know. 277 00:15:27,040 --> 00:15:27,740 I know! 278 00:15:27,740 --> 00:15:30,490 Years ago, in Africa, when I was a young man... oh, 279 00:15:30,490 --> 00:15:32,820 there were girls there that were 12 years 280 00:15:32,820 --> 00:15:34,830 old that were already women. 281 00:15:34,830 --> 00:15:37,030 You know, they really had it together at an early age. 282 00:15:37,030 --> 00:15:38,900 I mean, 12 years old and built like 18. 283 00:15:38,900 --> 00:15:40,510 Had it out to here. 284 00:15:40,510 --> 00:15:42,970 I remember this one girl, she could have been more than 10, 285 00:15:42,970 --> 00:15:44,120 she was already pregnant. 286 00:15:44,120 --> 00:15:46,350 I tell you, you have to watch these girls, Alessandro. 287 00:15:46,350 --> 00:15:48,360 They're demons if they get their hands on you. 288 00:15:48,360 --> 00:15:51,400 This one, this one took a hold of me, you wouldn't believe it. 289 00:15:51,400 --> 00:15:53,270 What's the matter, you ashamed of your father? 290 00:15:53,270 --> 00:15:55,400 These are the facts of life you're hearing. 291 00:15:55,400 --> 00:15:57,350 Oh, what the hell are they teaching you in school? 292 00:15:57,350 --> 00:15:59,200 I mean, this is the 20th century, 293 00:15:59,200 --> 00:16:00,670 there's no reason to be nervous. 294 00:16:00,670 --> 00:16:01,920 Just keep it together. 295 00:16:01,920 --> 00:16:02,880 That's all you have to do. 296 00:16:02,880 --> 00:16:03,910 You're to uptight, son. 297 00:16:03,910 --> 00:16:05,740 If you don't watch yourself, you'll be a nervous wreck. 298 00:16:05,740 --> 00:16:07,440 - All right, I'll watch myself. - Beautiful! 299 00:16:07,440 --> 00:16:08,240 - See you later. - Fine. 300 00:16:08,240 --> 00:16:09,620 Give 'em hell, give 'em hell. 301 00:16:09,620 --> 00:16:11,090 How old are you now, Alessandro? 302 00:16:11,090 --> 00:16:12,490 ALESSANDRO: 18. - 18. 303 00:16:12,490 --> 00:16:14,860 Beautiful, beautiful. Shit. 304 00:16:19,260 --> 00:16:21,210 Oh! 305 00:16:21,210 --> 00:16:22,880 Oh, I'm sorry! 306 00:16:22,880 --> 00:16:25,690 Excuse me. 307 00:16:25,690 --> 00:16:28,300 Uh, it seems that we've met this way before. 308 00:16:28,300 --> 00:16:29,370 I'm sorry, Miss Formenti. 309 00:16:29,370 --> 00:16:31,080 I guess I'm just a walking disaster. 310 00:16:33,980 --> 00:16:35,890 - Are you always so distracted? - Yes. 311 00:16:35,890 --> 00:16:37,560 No! I don't know. 312 00:16:37,560 --> 00:16:39,250 Sorry. 313 00:16:39,250 --> 00:16:42,120 Well, you didn't have to rush so much you know. 314 00:16:42,120 --> 00:16:44,100 School doesn't start for another hour. 315 00:16:44,100 --> 00:16:47,030 I know, I was just going somewhere. 316 00:16:47,030 --> 00:16:48,820 Oh, you... you have another appointment. 317 00:16:48,820 --> 00:16:51,090 You better go, then. 318 00:16:51,090 --> 00:16:51,950 No, no. 319 00:16:51,950 --> 00:16:53,440 It was nothing like that. 320 00:16:56,250 --> 00:16:57,940 I could accompany you, if you want me. 321 00:16:57,940 --> 00:16:59,400 Oh, thank you but I wouldn't like 322 00:16:59,400 --> 00:17:02,760 the principal to see me with a student outside of school. 323 00:17:02,760 --> 00:17:04,920 He's very strict, you know that. 324 00:17:04,920 --> 00:17:06,940 Anyway, I have to think about those things. 325 00:17:06,940 --> 00:17:08,140 I'm older than you are. 326 00:17:08,140 --> 00:17:09,650 But you're not very old. 327 00:17:12,350 --> 00:17:13,740 And you're very pretty. 328 00:17:16,940 --> 00:17:20,000 Listen, uh, let's make a bargain. 329 00:17:20,000 --> 00:17:21,870 I'll allow you to fall in love with me 330 00:17:21,870 --> 00:17:24,670 if you promise to think seriously about a pretty girl 331 00:17:24,670 --> 00:17:25,780 your own age. 332 00:17:25,780 --> 00:17:29,290 We'll have to respect the rule, but let's be sensible. 333 00:17:29,290 --> 00:17:30,200 What rule? 334 00:17:30,200 --> 00:17:32,530 Well, that every student falls in love with his teacher. 335 00:17:32,530 --> 00:17:33,230 It's inevitable. 336 00:17:33,230 --> 00:17:34,100 GIRL: Alessandro! 337 00:17:34,100 --> 00:17:35,830 Alessandro. 338 00:17:35,830 --> 00:17:38,200 Oh, it's apparent that you did have an appointment. 339 00:17:38,200 --> 00:17:40,450 But a good student should have a better memory. 340 00:17:40,450 --> 00:17:41,150 Yes, 341 00:17:41,150 --> 00:17:42,560 I guess so. 342 00:17:42,560 --> 00:17:45,110 Well, goodbye Corsini. 343 00:17:45,110 --> 00:17:47,590 Well, goodbye now. 344 00:17:47,590 --> 00:17:48,700 Don't forget your lesson. 345 00:17:52,150 --> 00:17:54,710 Hey, wait. 346 00:17:54,710 --> 00:17:57,240 Wait, will ya. 347 00:17:57,240 --> 00:17:58,030 Wait for what? 348 00:17:58,030 --> 00:18:00,200 Did you have an appointment with me or with her? 349 00:18:00,200 --> 00:18:00,990 Hey, come on. 350 00:18:00,990 --> 00:18:02,370 For crying out loud, she's a teacher. 351 00:18:02,370 --> 00:18:05,380 What else could I do, huh? 352 00:18:05,380 --> 00:18:07,940 For me she's a teacher, but for you it's another thing. 353 00:18:07,940 --> 00:18:09,300 What do you mean by that, huh? 354 00:18:09,300 --> 00:18:10,190 What do you mean? 355 00:18:10,190 --> 00:18:11,590 She means something else. 356 00:18:11,590 --> 00:18:12,340 I don't know. 357 00:18:12,340 --> 00:18:14,050 A personification of sex. 358 00:18:14,050 --> 00:18:17,240 Oh man, I think stories of sex are a fixation of yours. 359 00:18:17,240 --> 00:18:18,570 I don't know what you're thinking about, 360 00:18:18,570 --> 00:18:21,460 but if anyone has a complex about sex it's you. 361 00:18:21,460 --> 00:18:22,770 Oof. 362 00:18:22,770 --> 00:18:25,360 In the music of Italy during the 16th century, 363 00:18:25,360 --> 00:18:27,170 there were two prevalent styles. 364 00:18:27,170 --> 00:18:30,450 The [INAUDIBLE] and the [INAUDIBLE]. 365 00:18:30,450 --> 00:18:31,930 You should've seen it, honest. 366 00:18:31,930 --> 00:18:33,250 Right out of "The Arabian Nights," 367 00:18:33,250 --> 00:18:34,710 there were seven naked women dancing. 368 00:18:34,710 --> 00:18:36,860 It was Palestrina himself who saved 369 00:18:36,860 --> 00:18:39,650 ecclesiastical polyphonic music when he had the pope listen 370 00:18:39,650 --> 00:18:42,080 to his famous [INAUDIBLE]. 371 00:18:42,080 --> 00:18:44,600 Uh, thank you for your attention. 372 00:18:44,600 --> 00:18:46,740 Good day! 373 00:18:46,740 --> 00:18:50,180 [CHATTER] 374 00:18:55,020 --> 00:18:57,280 The fore-handed piano technique, 375 00:18:57,280 --> 00:18:59,740 which is the subject of today's lesson, 376 00:18:59,740 --> 00:19:02,300 used to be considered a fundamental preparation 377 00:19:02,300 --> 00:19:03,550 for all pianists. 378 00:19:03,550 --> 00:19:05,930 Hey, she's not wearing any stockings. 379 00:19:05,930 --> 00:19:08,380 Yeah, she is so. 380 00:19:08,380 --> 00:19:09,870 MISS FORMENTI: It was particularly in vogue 381 00:19:09,870 --> 00:19:11,670 in the Romantic period. 382 00:19:11,670 --> 00:19:13,950 In which this technique served to obtain 383 00:19:13,950 --> 00:19:17,450 a wide range of effects, as we shall see later. 384 00:19:17,450 --> 00:19:20,350 This technique was already evident at the end of... 385 00:19:20,350 --> 00:19:22,390 They're light colored stockings, you moron. 386 00:19:22,390 --> 00:19:23,380 There's no way. 387 00:19:23,380 --> 00:19:24,680 MISS FORMENTI: where we find the first 388 00:19:24,680 --> 00:19:27,960 examples of compositions for forehands for the harpsichord. 389 00:19:34,840 --> 00:19:36,450 Some of the most interesting pieces are the... 390 00:19:36,450 --> 00:19:37,150 They're stockings. 391 00:19:37,150 --> 00:19:39,340 MISS FORMENTI: Hungarian Dances of Brahms. 392 00:19:39,340 --> 00:19:43,310 Which he wrote for himself and his friends. 393 00:19:43,310 --> 00:19:47,080 They have a folklore motif, rich in life and color. 394 00:19:51,830 --> 00:19:54,150 Corsini, you come up to the piano. 395 00:19:56,770 --> 00:19:59,270 Corsini? Oh! 396 00:19:59,270 --> 00:20:11,050 Uh... Gabrielli, I bet he wishes he wasn't up there. 397 00:20:11,050 --> 00:20:12,350 Look at how red he's turning. 398 00:20:12,350 --> 00:20:13,930 Why don't you shut down, dummy. 399 00:20:13,930 --> 00:20:14,970 Shut up, you worm. 400 00:20:14,970 --> 00:20:18,460 [PIANO MUSIC] 401 00:20:44,350 --> 00:20:47,840 [CHATTER] 402 00:20:59,090 --> 00:21:03,280 [LAUGHTER] [INTERPOSING VOICES] 403 00:21:34,650 --> 00:21:36,140 Bonjourno, Miss Formenti. 404 00:21:36,140 --> 00:21:37,600 Bonjourno, Father. 405 00:21:37,600 --> 00:21:38,300 Well, now. 406 00:21:38,300 --> 00:21:39,360 How have you been getting along? 407 00:21:39,360 --> 00:21:40,790 Oh, very well thank you. 408 00:21:40,790 --> 00:21:42,640 We're pleased with your work here. 409 00:21:42,640 --> 00:21:46,170 At first, I must say I was a bit dubious about the possibilities 410 00:21:46,170 --> 00:21:48,710 of your fitting in the ambiance of 411 00:21:48,710 --> 00:21:50,580 an ecclesiastical institution. 412 00:21:50,580 --> 00:21:55,180 You see, we've never had a teacher as young as you. 413 00:21:55,180 --> 00:21:57,870 We have noticed the progress you've been making, 414 00:21:57,870 --> 00:21:59,830 you're quite satisfactory. 415 00:21:59,830 --> 00:22:03,230 Both professionally and morally. 416 00:22:03,230 --> 00:22:04,980 We're quite content to have you with us. 417 00:22:04,980 --> 00:22:06,880 Rest assured that you have our strong support 418 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 concerning your degree. 419 00:22:08,720 --> 00:22:09,930 Thank you, Father. 420 00:22:14,430 --> 00:22:17,920 We are certainly aware of your need of our approval. 421 00:22:17,920 --> 00:22:20,100 There is nothing to worry about, we anticipate no problems 422 00:22:20,100 --> 00:22:21,390 whatsoever. 423 00:22:21,390 --> 00:22:24,280 Rest assured. 424 00:22:24,280 --> 00:22:25,240 A little bit more. 425 00:22:25,240 --> 00:22:27,670 My mother covers it a lot lower than that. 426 00:22:27,670 --> 00:22:30,100 That's because she has a large nose. 427 00:22:30,100 --> 00:22:35,350 When you have a large nose, it's better to go over the edge. 428 00:22:35,350 --> 00:22:38,030 I think I read that someplace. Come on, you try. 429 00:22:43,510 --> 00:22:45,500 I think they put something in it. 430 00:22:45,500 --> 00:22:47,990 My lips look larger. 431 00:22:47,990 --> 00:22:50,480 Yeah, they'll put anything in it to make a sale, the crooks. 432 00:22:50,480 --> 00:22:51,990 Uh huh. 433 00:22:51,990 --> 00:22:55,190 You know, most actresses have big lips, too. 434 00:22:55,190 --> 00:22:56,140 Don't they? 435 00:22:56,140 --> 00:22:57,090 Just like their breasts. 436 00:22:59,950 --> 00:23:01,560 I bet they use cotton. 437 00:23:04,120 --> 00:23:08,180 Some of them have that operation. 438 00:23:08,180 --> 00:23:10,500 Lend me your bra, I think I'll try stuffing it with something. 439 00:23:10,500 --> 00:23:15,400 Sure, but if you want to stuff it you'll need a bigger size. 440 00:23:15,400 --> 00:23:16,380 Here. 441 00:23:16,380 --> 00:23:18,340 PAULA: Thanks. 442 00:23:18,340 --> 00:23:19,810 What size do you wear? 443 00:23:19,810 --> 00:23:20,790 32 AA. 444 00:23:28,170 --> 00:23:30,630 I wonder why we have to wear these things, anyway. 445 00:23:30,630 --> 00:23:31,860 PAULA: I read in Cosmopolitan they're 446 00:23:31,860 --> 00:23:33,580 supposed to keep you firm. 447 00:23:33,580 --> 00:23:35,640 Ah, they'll say anything in those dumb mags. 448 00:23:35,640 --> 00:23:39,620 PAULA: Yeah, pretty soon they'll have us wearing steel corsets. 449 00:23:39,620 --> 00:23:41,520 Wouldn't I look funny in one of those. 450 00:23:41,520 --> 00:23:42,220 PAULA: Yeah. 451 00:23:45,000 --> 00:23:47,110 I think some of the boys put something in their pants, 452 00:23:47,110 --> 00:23:47,910 you know? 453 00:23:47,910 --> 00:23:49,790 PAULA: You mean... down there? - Sure. 454 00:23:49,790 --> 00:23:51,250 Haven't you ever felt it when you dance? 455 00:23:51,250 --> 00:23:53,570 Sometimes it gets bigger and then it goes down. 456 00:23:53,570 --> 00:23:54,940 PAULA: Yeah, is that weird. 457 00:23:59,040 --> 00:24:01,760 When I feel it getting bigger, I just move away. 458 00:24:01,760 --> 00:24:03,520 You know, I like the line of this. 459 00:24:03,520 --> 00:24:05,450 You know some of those girls taking the commercial course 460 00:24:05,450 --> 00:24:06,940 aren't virgins anymore. 461 00:24:06,940 --> 00:24:07,640 Who cares? 462 00:24:07,640 --> 00:24:10,650 They're a bunch of weirdos anyway. 463 00:24:10,650 --> 00:24:12,710 Would you do it with a guy like James Dean? 464 00:24:12,710 --> 00:24:13,890 You better believe I would. 465 00:24:13,890 --> 00:24:14,760 Yeah. 466 00:24:14,760 --> 00:24:15,640 [LAUGHTER] 467 00:24:15,640 --> 00:24:17,530 Come on, slow Joe! 468 00:24:17,530 --> 00:24:18,470 I'm coming! 469 00:24:24,070 --> 00:24:25,640 - Woohoo! - Hey, look out for the dog shit! 470 00:24:25,640 --> 00:24:27,090 Dog shit, ah! 471 00:24:27,090 --> 00:24:30,460 [LAUGHTER] 472 00:24:30,460 --> 00:24:33,360 Whoo. 473 00:24:33,360 --> 00:24:34,520 OK, I'll see you tomorrow. 474 00:24:34,520 --> 00:24:35,610 Hey, hold on. 475 00:24:35,610 --> 00:24:39,390 I still have some time, I'll walk a ways with you. 476 00:24:39,390 --> 00:24:42,140 Well, we sure did some out of sight work today, huh? 477 00:24:42,140 --> 00:24:43,450 You did, you mean. 478 00:24:43,450 --> 00:24:45,660 After a while I can't concentrate anymore. 479 00:24:45,660 --> 00:24:47,700 You've really perfected your technique, Alessandro. 480 00:24:47,700 --> 00:24:49,270 Oh, I've only studied Miss Formenti. 481 00:24:49,270 --> 00:24:51,640 I mean, I've been watching how she positions her hands. 482 00:24:51,640 --> 00:24:53,620 I don't know how she does it, so composed. 483 00:24:53,620 --> 00:24:54,840 Her wrists are so loose, man. 484 00:24:54,840 --> 00:24:56,760 It's really something. 485 00:24:56,760 --> 00:24:58,490 For my money, you're better. 486 00:24:58,490 --> 00:25:00,210 You're crazy. 487 00:25:00,210 --> 00:25:02,190 Man, have you seen how she uses her left hand? 488 00:25:02,190 --> 00:25:03,550 And you're better than I am when it comes 489 00:25:03,550 --> 00:25:04,860 to using your left hand, right? 490 00:25:04,860 --> 00:25:05,560 Meh. 491 00:25:05,560 --> 00:25:07,650 I don't know, when I see a pass that's this difficult I 492 00:25:07,650 --> 00:25:09,420 get uptight and blow it. 493 00:25:09,420 --> 00:25:11,620 I don't think anyone could tell, the way you play. 494 00:25:11,620 --> 00:25:13,860 Thanks. Walk me back. 495 00:25:13,860 --> 00:25:15,760 What's with you and Formenti? 496 00:25:15,760 --> 00:25:17,680 Jeez, I've never seen you so alert in class. 497 00:25:17,680 --> 00:25:19,380 Is it because you like the way she's plays, 498 00:25:19,380 --> 00:25:20,720 or because you like her? 499 00:25:20,720 --> 00:25:21,550 [LAUGHS] 500 00:25:21,550 --> 00:25:23,350 No answer, huh? But you're laughing. 501 00:25:23,350 --> 00:25:24,910 What you laughing about, eh moose breath? 502 00:25:24,910 --> 00:25:26,530 - Nothing. - You like her, right? 503 00:25:26,530 --> 00:25:28,520 Come on, you can tell me. 504 00:25:28,520 --> 00:25:29,890 - You're off your nut. - Hey, look. 505 00:25:29,890 --> 00:25:31,630 I'm not the one that's in love with a piano teacher. 506 00:25:31,630 --> 00:25:33,230 - See ya later. - Yeah, see ya. 507 00:25:33,230 --> 00:25:34,220 So long. 508 00:25:37,210 --> 00:25:40,700 [RECORD PLAYING] 509 00:26:35,780 --> 00:26:36,970 [INAUDIBLE] Later. 510 00:27:26,270 --> 00:27:29,760 [CHATTER] 511 00:27:35,240 --> 00:27:36,230 Good morning. 512 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 Good morning. 513 00:27:37,230 --> 00:27:38,720 Good morning, Miss Formenti. 514 00:27:38,720 --> 00:27:42,210 [CHATTER] 515 00:27:43,210 --> 00:27:44,200 I'll see you later. 516 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 I'm taking a bus. 517 00:27:45,200 --> 00:27:47,190 You know, give my fee a rest. So long. 518 00:27:51,670 --> 00:27:53,170 I've got a pass. 519 00:27:53,170 --> 00:27:54,160 Go ahead. 520 00:28:19,250 --> 00:28:22,100 [MUSIC] 521 00:28:53,380 --> 00:28:54,370 DOORMAN: Bonjourno, senora. 522 00:28:54,370 --> 00:28:55,370 Bonjourno, Francesco. 523 00:29:40,580 --> 00:29:41,760 Oh, sorry! Excuse me. 524 00:29:51,740 --> 00:29:57,730 [TOILET FLUSHING] 525 00:29:57,730 --> 00:29:59,230 Easy, fella. 526 00:29:59,230 --> 00:30:00,220 Just exercising. 527 00:31:29,090 --> 00:31:30,690 How long you going to be in there? 528 00:31:30,690 --> 00:31:32,690 This is an emergency! 529 00:31:32,690 --> 00:31:36,170 [LAUGHS] 530 00:31:44,780 --> 00:31:45,480 Ah. 531 00:31:45,480 --> 00:31:47,510 Here comes a little present, darling. 532 00:31:47,510 --> 00:31:50,110 Ready? Ugh. 533 00:31:50,110 --> 00:31:51,020 Behave yourself now. 534 00:31:51,020 --> 00:31:52,600 Mama knows what's good for you. 535 00:31:52,600 --> 00:31:54,380 I'm telling you, I don't need any injection. 536 00:31:54,380 --> 00:31:55,600 Oh, come on now. 537 00:31:55,600 --> 00:31:58,080 I can't stand here holding it up in the air. 538 00:31:58,080 --> 00:32:00,580 This one hasn't been sterilized. 539 00:32:00,580 --> 00:32:03,280 This morning I saw Alice's mother in town. 540 00:32:03,280 --> 00:32:05,410 She told me the new piano teacher gave Alice a lot 541 00:32:05,410 --> 00:32:07,050 of compliments on her work. 542 00:32:07,050 --> 00:32:09,170 I was so angry, I couldn't find words to tell her off. 543 00:32:09,170 --> 00:32:11,810 Why, you are 1,000 times better than her little twit. 544 00:32:11,810 --> 00:32:13,910 Ah! Ee. 545 00:32:13,910 --> 00:32:17,950 - Now don't tell me I hurt you. - Good morning. 546 00:32:17,950 --> 00:32:20,890 It's good afternoon, but come in anyway. 547 00:32:20,890 --> 00:32:24,630 Our little tax man comes with his feet padded. 548 00:32:24,630 --> 00:32:26,940 I'll just give you a little massage, and then we're done. 549 00:32:26,940 --> 00:32:29,210 I'd rather do it myself. 550 00:32:29,210 --> 00:32:30,140 Hah, all right. 551 00:32:30,140 --> 00:32:32,420 I brought the account for you to see. 552 00:32:32,420 --> 00:32:35,910 One moment, please. 553 00:32:35,910 --> 00:32:38,110 Oh, your father and I decided you should be having 554 00:32:38,110 --> 00:32:39,560 more lessons on the piano. 555 00:32:39,560 --> 00:32:41,130 Only in private. 556 00:32:41,130 --> 00:32:43,160 I spoke with the Senorita Formenti. 557 00:32:43,160 --> 00:32:45,380 She'll make an exception in your case and come three times 558 00:32:45,380 --> 00:32:47,510 a week. But you look so sad! 559 00:32:47,510 --> 00:32:50,130 You'll do just fine. 560 00:32:50,130 --> 00:32:53,600 [PIANO MUSIC] 561 00:33:01,040 --> 00:33:03,030 Not very good, was it? 562 00:33:03,030 --> 00:33:04,970 Well, you played it correctly. 563 00:33:04,970 --> 00:33:07,630 It's just that, uh, it's a bit mechanical. 564 00:33:07,630 --> 00:33:09,050 Doesn't have enough feeling. 565 00:33:09,050 --> 00:33:11,290 Also, you sit too stiffly. 566 00:33:11,290 --> 00:33:13,120 You have to melt into it. Like this. 567 00:33:17,110 --> 00:33:21,100 [PIANO MUSIC] 568 00:33:21,100 --> 00:33:23,600 Listen to the music. 569 00:33:23,600 --> 00:33:29,590 It has to flow like a silver cord from the moon. 570 00:33:29,590 --> 00:33:31,990 Oh, there's something wrong with the pedal. 571 00:33:31,990 --> 00:33:37,110 Ah, uh it sticks once in a while. 572 00:33:37,110 --> 00:33:39,500 One gets the wrong impression of your playing when 573 00:33:39,500 --> 00:33:40,470 the instruments not in order. 574 00:33:48,510 --> 00:33:50,160 Uh, that's right. 575 00:33:50,160 --> 00:33:52,010 It'll be... it'll be fixed in a second. 576 00:33:52,010 --> 00:33:53,770 It won't take me more than a second. 577 00:33:57,950 --> 00:34:00,000 How are you doing down there? 578 00:34:00,000 --> 00:34:02,790 Oh, I'm all right. 579 00:34:02,790 --> 00:34:06,140 Ah, look Alessandro... 580 00:34:06,140 --> 00:34:07,240 Oh, yes? 581 00:34:07,240 --> 00:34:09,170 Ah, I think we can manage to play 582 00:34:09,170 --> 00:34:12,000 on it like it is for today. 583 00:34:12,000 --> 00:34:14,510 Uh, whatever you say. 584 00:34:14,510 --> 00:34:17,030 MOTHER: Uh, excuse me. 585 00:34:17,030 --> 00:34:18,660 I hope you're ready for some tea. 586 00:34:18,660 --> 00:34:21,270 This is our tax accountant, he'll be joining us. 587 00:34:21,270 --> 00:34:24,130 Ah, thank you. We'll be right there. 588 00:34:24,130 --> 00:34:25,220 Ah! 589 00:34:25,220 --> 00:34:27,900 - Dear, did you hurt yourself? - Uh, ha, no. 590 00:34:27,900 --> 00:34:28,680 It's nothing. 591 00:34:28,680 --> 00:34:29,780 Nothing. 592 00:34:29,780 --> 00:34:31,090 It's nothing. 593 00:34:31,090 --> 00:34:32,340 I'd certainly like to know where you 594 00:34:32,340 --> 00:34:34,410 go every day with my camera. 595 00:34:34,410 --> 00:34:35,550 You sure you know how to use it? 596 00:34:35,550 --> 00:34:36,820 You showed me last month. 597 00:34:36,820 --> 00:34:39,780 The field trip, or did you forget already? 598 00:34:39,780 --> 00:34:41,180 Uh, you forgot. 599 00:34:41,180 --> 00:34:43,610 Because you're already using the wrong film in it. 600 00:34:43,610 --> 00:34:46,250 That stuff is too sensitive to light. 601 00:34:46,250 --> 00:34:47,770 You should only use that in a shaded room, 602 00:34:47,770 --> 00:34:49,760 you'll never get a good exposure outside. 603 00:34:49,760 --> 00:34:52,850 Look, I don't need your lousy camera anyway. 604 00:34:52,850 --> 00:34:55,210 Ah. 605 00:34:55,210 --> 00:34:57,090 Eh, you don't change do you? 606 00:34:57,090 --> 00:34:59,440 I only want to show you one little thing. 607 00:34:59,440 --> 00:35:01,450 That this is a new model. 608 00:35:01,450 --> 00:35:02,580 Look at this. 609 00:35:02,580 --> 00:35:03,360 Watch. 610 00:35:03,360 --> 00:35:05,270 With this, you can set the timing. 611 00:35:05,270 --> 00:35:06,090 Got that? 612 00:35:06,090 --> 00:35:07,920 And with this, you can regulate the diaphragm. 613 00:35:07,920 --> 00:35:09,030 You understand? Yeah. 614 00:35:09,030 --> 00:35:09,850 All right. 615 00:35:09,850 --> 00:35:10,860 It's a nice set up. 616 00:35:10,860 --> 00:35:11,870 I'll be all right. 617 00:35:11,870 --> 00:35:13,370 Thanks. 618 00:35:13,370 --> 00:35:14,950 Smile! 619 00:35:14,950 --> 00:35:18,430 [CAMERA CLICKS] 620 00:37:31,550 --> 00:37:33,000 I heard from Gabrielli that Miss Formenti 621 00:37:33,000 --> 00:37:35,090 is giving you private lessons. 622 00:37:35,090 --> 00:37:36,150 How's it going? 623 00:37:36,150 --> 00:37:38,610 OK. 624 00:37:38,610 --> 00:37:40,760 Then how come you're not practicing day and night? 625 00:37:40,760 --> 00:37:43,080 I don't believe you need private piano lessons. 626 00:37:43,080 --> 00:37:44,970 But if you some other kind of lesson, 627 00:37:44,970 --> 00:37:46,420 you sure could use them. 628 00:37:49,310 --> 00:37:50,760 Ah! 629 00:37:50,760 --> 00:37:57,020 [BIKE CRASHES] 630 00:37:57,020 --> 00:37:58,710 Did you hurt yourself? 631 00:37:58,710 --> 00:38:01,380 No, it's only a little scratch. Oof. 632 00:38:01,380 --> 00:38:04,760 [GROANS] 633 00:38:07,180 --> 00:38:07,890 Oh, yeah. 634 00:38:07,890 --> 00:38:09,090 There's blood on the brake. 635 00:38:09,090 --> 00:38:10,720 It's starting to hurt. 636 00:38:10,720 --> 00:38:12,090 We better put some disinfectant on then, 637 00:38:12,090 --> 00:38:13,530 the brake's are a bit rusty. 638 00:38:13,530 --> 00:38:15,040 It will be all right, I think. 639 00:38:15,040 --> 00:38:17,860 Ah! 640 00:38:17,860 --> 00:38:19,330 Ow, it hurts! 641 00:38:26,670 --> 00:38:30,090 [GROANS] 642 00:38:45,450 --> 00:38:46,150 There. 643 00:38:46,150 --> 00:38:51,470 Well, I guess I'd better take you home huh? 644 00:38:51,470 --> 00:38:52,940 You're sure you're OK now, huh? 645 00:38:52,940 --> 00:38:54,910 It's all right, it's nothing. 646 00:39:00,810 --> 00:39:02,430 Try not to bend your knee. 647 00:39:02,430 --> 00:39:03,770 Here, I'll help you. 648 00:39:03,770 --> 00:39:04,740 Come on. 649 00:39:15,380 --> 00:39:16,900 Oh, what are you doing here? 650 00:39:16,900 --> 00:39:18,610 Is something wrong? 651 00:39:18,610 --> 00:39:19,310 Look, I'm sorry. 652 00:39:19,310 --> 00:39:21,060 You can't come in, I have things to do. 653 00:39:21,060 --> 00:39:26,460 If you have something to tell me... How dare you? 654 00:39:26,460 --> 00:39:28,950 What do you think you're doing? 655 00:39:28,950 --> 00:39:31,160 Look, you can't break in on me this way. 656 00:39:31,160 --> 00:39:35,820 It seems to me the best way to conduct our little session. 657 00:39:35,820 --> 00:39:38,230 Oh! 658 00:39:38,230 --> 00:39:39,660 They're horrible. 659 00:39:39,660 --> 00:39:40,940 Dreadful! 660 00:39:40,940 --> 00:39:42,240 How could you do such a thing? 661 00:39:42,240 --> 00:39:43,420 Go ahead, go on. 662 00:39:43,420 --> 00:39:44,380 Tear them all up. 663 00:39:44,380 --> 00:39:47,560 I have the negatives, it doesn't matter. 664 00:39:47,560 --> 00:39:50,020 - What do you want from me? - Oh, nothing. 665 00:39:50,020 --> 00:39:52,460 I just want to help you. 666 00:39:52,460 --> 00:39:53,610 Help me? 667 00:39:53,610 --> 00:39:56,980 What do you mean, help me? 668 00:39:56,980 --> 00:39:58,120 I don't need any help. 669 00:39:58,120 --> 00:40:00,070 Sure you do. 670 00:40:00,070 --> 00:40:01,970 Imagine what will happen when the president of the school 671 00:40:01,970 --> 00:40:02,880 sees these. 672 00:40:02,880 --> 00:40:04,380 Should I tell you what he's going to do? 673 00:40:04,380 --> 00:40:06,350 He's going to blow his cork and boot you out of the school, 674 00:40:06,350 --> 00:40:07,510 and all at the same time. 675 00:40:07,510 --> 00:40:09,540 You can't do that, you'll ruin me. 676 00:40:09,540 --> 00:40:10,540 Exactly. 677 00:40:10,540 --> 00:40:11,850 But don't worry. 678 00:40:11,850 --> 00:40:15,940 You're a pretty smart lady, I know that. 679 00:40:15,940 --> 00:40:18,340 So then, you and I have to stick together. 680 00:40:18,340 --> 00:40:20,110 Make sure that those pictures are never seen. 681 00:40:31,090 --> 00:40:32,490 [LAUGHS] 682 00:40:32,490 --> 00:40:34,010 I'm sorry, you're on the wrong track. 683 00:40:34,010 --> 00:40:35,280 But nice try. 684 00:40:35,280 --> 00:40:39,170 Let's put this on for the moment, all right? 685 00:40:39,170 --> 00:40:39,940 And take this off. 686 00:40:51,320 --> 00:40:53,980 Nuh uh. The bra has got to go, too. 687 00:40:59,630 --> 00:41:03,080 [BIRDS WHISTLING] 688 00:41:11,230 --> 00:41:14,700 [WHOOPING] 689 00:41:24,620 --> 00:41:39,680 [CHATTERING] 690 00:41:39,680 --> 00:41:43,550 Let me play, huh? [LAUGHS] 691 00:41:43,550 --> 00:41:46,180 KIDS: Yeah! 692 00:41:46,180 --> 00:41:48,660 Ah huh! 693 00:41:48,660 --> 00:41:50,640 KIDS: Fire! 694 00:41:50,640 --> 00:41:54,120 [CHATTERS AND YELLING] 695 00:41:57,590 --> 00:41:59,570 KID: Knuckle head! - Savages! 696 00:42:06,970 --> 00:42:08,880 Well, how's your passionate love affair with Formenti 697 00:42:08,880 --> 00:42:09,800 going? Hm. 698 00:42:09,800 --> 00:42:11,700 Not bad, all things considered. 699 00:42:11,700 --> 00:42:14,450 Must be one hell of a hard scale to get your little head. 700 00:42:14,450 --> 00:42:17,130 Will you quit joking around, all right? 701 00:42:17,130 --> 00:42:18,310 Alessandro, you're so much in love 702 00:42:18,310 --> 00:42:19,280 you haven't noticed anything. 703 00:42:19,280 --> 00:42:20,840 She's just as bad as all the others. 704 00:42:20,840 --> 00:42:21,540 Maybe worse. 705 00:42:21,540 --> 00:42:24,260 But you, you'd better starting good look at her. 706 00:42:24,260 --> 00:42:25,290 What do you mean, take a look? 707 00:42:25,290 --> 00:42:27,030 I've looked already. 708 00:42:27,030 --> 00:42:27,730 Look, nitwit. 709 00:42:27,730 --> 00:42:29,340 I don't mean in her eyes. 710 00:42:29,340 --> 00:42:31,470 You gotta watch the way the broad moves. 711 00:42:31,470 --> 00:42:32,660 The way she dresses. 712 00:42:32,660 --> 00:42:34,600 Her body. 713 00:42:34,600 --> 00:42:36,670 Tomorrow would be a better time to take a good look. 714 00:42:39,580 --> 00:42:42,000 Good morning. 715 00:42:42,000 --> 00:42:44,040 Today we'll begin with the exercises which 716 00:42:44,040 --> 00:42:45,180 we did not finish yesterday. 717 00:42:59,360 --> 00:43:02,830 [PLAYS PIANO] 718 00:43:07,790 --> 00:43:11,260 [BOOKS FALL] 719 00:43:17,710 --> 00:43:19,690 Do you believe that blouse she's wearing? 720 00:43:19,690 --> 00:43:22,670 [WHISPERED CHATTER] 721 00:43:35,120 --> 00:43:35,990 It doesn't mean anything. 722 00:43:35,990 --> 00:43:36,800 It could be chance. 723 00:43:39,560 --> 00:43:41,720 It seems that you're restless today, Finzi. 724 00:43:41,720 --> 00:43:44,240 My books fell, I'm really sorry about that. 725 00:43:44,240 --> 00:43:47,510 I've been feeling a little strange lately. 726 00:43:47,510 --> 00:43:49,480 I've been having visions. 727 00:43:49,480 --> 00:43:51,750 [LAUGHTER] 728 00:43:51,750 --> 00:43:55,400 Well, as you're so anxious to move around why don't 729 00:43:55,400 --> 00:43:56,620 you come up and play the piano. 730 00:44:06,000 --> 00:44:09,530 Begin whenever you are ready. 731 00:44:09,530 --> 00:44:11,190 That was beautifully done. 732 00:44:11,190 --> 00:44:15,330 And for tomorrow I have another idea. 733 00:44:15,330 --> 00:44:16,560 Well, I think he's being strange. 734 00:44:16,560 --> 00:44:18,570 Strange? What the hell is so strange? 735 00:44:18,570 --> 00:44:19,390 He's just normal. 736 00:44:19,390 --> 00:44:20,670 So quit worrying, will ya? 737 00:44:20,670 --> 00:44:22,610 When I was a kid, I used to do the same thing. 738 00:44:22,610 --> 00:44:24,780 I'd sit there and read a comic book from cover to cover. 739 00:44:24,780 --> 00:44:28,300 Now come on dear, will you stop worrying? 740 00:44:28,300 --> 00:44:30,260 Eat your food, it's going to get cold. 741 00:44:30,260 --> 00:44:31,220 Alessandro. 742 00:44:31,220 --> 00:44:34,620 Oh, God in heaven will you do something with this woman? 743 00:44:34,620 --> 00:44:35,590 Alessandro. 744 00:44:35,590 --> 00:44:36,560 ALESSANDRO: What do you want? 745 00:44:36,560 --> 00:44:37,660 Is anything the matter? 746 00:44:37,660 --> 00:44:39,510 ALESSANDRO: No, I'm all right. 747 00:44:39,510 --> 00:44:41,700 You've been in there 20 minutes. 748 00:44:41,700 --> 00:44:45,630 What are you doing in there? 749 00:44:45,630 --> 00:44:46,380 Nothing. 750 00:44:46,380 --> 00:44:48,210 Are you sure you feel all right? 751 00:44:48,210 --> 00:44:49,960 Yes, I'm all right mom. 752 00:44:49,960 --> 00:44:51,460 Come and ear your dinner, it's getting cold. 753 00:44:55,000 --> 00:44:56,660 Hey, come here. 754 00:44:56,660 --> 00:44:59,310 What are you up to in there? Huh? 755 00:44:59,310 --> 00:45:00,010 Huh? 756 00:45:02,740 --> 00:45:03,600 You'll get warts. 757 00:45:08,960 --> 00:45:10,060 Well? 758 00:45:10,060 --> 00:45:11,540 Did you bring the negatives? 759 00:45:11,540 --> 00:45:13,740 Why? 760 00:45:13,740 --> 00:45:14,840 Look, Gabrielli. 761 00:45:14,840 --> 00:45:15,920 I did what you asked. 762 00:45:15,920 --> 00:45:18,330 You have to keep your part of the bargain. 763 00:45:18,330 --> 00:45:20,450 But I only asked you one little stupid thing. 764 00:45:20,450 --> 00:45:22,750 And it was easy for you, wasn't it? 765 00:45:22,750 --> 00:45:23,890 That's not true. 766 00:45:23,890 --> 00:45:25,130 It wasn't at all easy for me. 767 00:45:25,130 --> 00:45:26,320 It was humiliating. 768 00:45:26,320 --> 00:45:28,060 I felt like dying. 769 00:45:28,060 --> 00:45:29,160 Come on. 770 00:45:29,160 --> 00:45:30,970 Don't start lying to me at this point, OK? 771 00:45:30,970 --> 00:45:32,970 All you're doing is adding sin to scandal. 772 00:45:32,970 --> 00:45:37,060 Listen to me, I'll be sincere with you. 773 00:45:37,060 --> 00:45:38,810 That's nice, just don't take all day. 774 00:45:38,810 --> 00:45:41,820 Most of my girlfriends from the conservatory got married. 775 00:45:41,820 --> 00:45:44,630 They were promising pianists, now they're housewives. 776 00:45:44,630 --> 00:45:46,780 Any woman who wants to get ahead in her career 777 00:45:46,780 --> 00:45:50,600 has to sacrifice her personal life. 778 00:45:50,600 --> 00:45:52,560 I'm looked on with suspicion because I 779 00:45:52,560 --> 00:45:55,650 don't want to be a teacher for the rest of my life. 780 00:45:55,650 --> 00:45:58,130 You know, your talk is as boring as you are. 781 00:45:58,130 --> 00:46:00,560 And around we're already too damn bored. 782 00:46:00,560 --> 00:46:03,400 Oh, don't you understand that to expose myself like this, 783 00:46:03,400 --> 00:46:06,510 it's so degrading that it's tearing my heart apart. 784 00:46:06,510 --> 00:46:07,610 Oh dear, you poor thing. 785 00:46:07,610 --> 00:46:08,650 You can't go on like this. 786 00:46:08,650 --> 00:46:10,040 The martyr of the century. 787 00:46:10,040 --> 00:46:11,300 Offer yourself to God. 788 00:46:11,300 --> 00:46:14,030 If you're real good, you get a miracle. 789 00:46:14,030 --> 00:46:15,860 I have nothing to do with your feelings. 790 00:46:15,860 --> 00:46:17,430 As for your heart, see a doctor. 791 00:46:17,430 --> 00:46:18,810 I want a lot more out of you now. 792 00:46:21,780 --> 00:46:23,660 It will be easier, so relax. 793 00:46:23,660 --> 00:46:25,270 Try to be reasonable. 794 00:46:25,270 --> 00:46:25,970 Trying. 795 00:46:25,970 --> 00:46:26,740 Well, that's for you. 796 00:46:26,740 --> 00:46:29,240 And I'll take care of everything else. 797 00:46:29,240 --> 00:46:31,040 I'll tell you what to do. 798 00:46:31,040 --> 00:46:32,720 I'll guide you. 799 00:46:32,720 --> 00:46:33,490 I'll be your Pygmalion. 800 00:46:33,490 --> 00:46:36,780 [PIANO MUSIC] 801 00:46:38,190 --> 00:46:41,420 Pay attention to the regularity of the sound. 802 00:46:41,420 --> 00:46:43,860 Keep it even. 803 00:46:43,860 --> 00:46:45,800 Even. 804 00:46:45,800 --> 00:46:46,780 That's right. 805 00:46:50,670 --> 00:46:53,110 Crescendo. 806 00:46:53,110 --> 00:46:54,570 Heighten it. 807 00:46:54,570 --> 00:46:56,240 Heighten it, but always evenly. 808 00:46:56,240 --> 00:46:58,330 Evenly. 809 00:46:58,330 --> 00:46:59,780 Good. 810 00:46:59,780 --> 00:47:02,680 Good. 811 00:47:02,680 --> 00:47:05,570 Now, diminuendo. 812 00:47:05,570 --> 00:47:07,510 Good. 813 00:47:07,510 --> 00:47:09,050 Slowly. 814 00:47:09,050 --> 00:47:10,540 Slowly. 815 00:47:10,540 --> 00:47:12,460 Evenly. 816 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 Good. 817 00:47:13,460 --> 00:47:14,590 Good, good. [GASPS] 818 00:47:14,590 --> 00:47:15,290 I'm sorry! 819 00:47:15,290 --> 00:47:17,080 For crying out loud, be careful. 820 00:47:17,080 --> 00:47:19,220 Did it burn you? No. 821 00:47:31,640 --> 00:47:33,100 Well come on, you're the host. 822 00:47:33,100 --> 00:47:34,210 Do something will you, fat head. 823 00:47:34,210 --> 00:47:36,350 Dry her off. 824 00:47:36,350 --> 00:47:38,500 Or don't you see that she's half drenched. 825 00:47:38,500 --> 00:47:39,530 Yes, all right. 826 00:47:43,530 --> 00:47:49,020 Uh, oh well maybe it... maybe it's better if you do it. 827 00:47:49,020 --> 00:47:50,690 Alessandro, I think she'd rather have you do it. 828 00:47:50,690 --> 00:47:51,510 Isn't that right? 829 00:47:56,490 --> 00:47:59,990 Yes, if you be so kind. 830 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 Go on. 831 00:48:10,290 --> 00:48:12,030 Does it hurt? 832 00:48:12,030 --> 00:48:12,900 No. 833 00:48:12,900 --> 00:48:13,600 No. 834 00:48:13,600 --> 00:48:14,710 Oh, you're hopeless. 835 00:48:14,710 --> 00:48:15,920 You'll never get it done like that. 836 00:48:15,920 --> 00:48:17,810 You have to lift the blouse or it will never dry. 837 00:48:17,810 --> 00:48:19,000 Use your head, dummy. 838 00:48:19,000 --> 00:48:21,270 If you're so great, why don't you do it then? 839 00:48:21,270 --> 00:48:22,470 Oh, quit acting like a baby. 840 00:48:26,780 --> 00:48:28,690 Uh, excuse me. 841 00:48:34,670 --> 00:48:38,150 [GASPS] 842 00:48:54,130 --> 00:48:56,590 That's enough. 843 00:48:56,590 --> 00:48:59,010 We can't sit here until tomorrow waiting for it to dry. 844 00:49:02,570 --> 00:49:04,670 It will dry itself, anyway. 845 00:49:04,670 --> 00:49:08,250 Well, uh, we... We can begin here. 846 00:49:12,710 --> 00:49:16,190 [PLAYS PIANO] 847 00:49:33,090 --> 00:49:35,200 Alessandro, do you give a damn about me? 848 00:49:35,200 --> 00:49:37,610 Or are you thinking of someone else? 849 00:49:37,610 --> 00:49:38,950 Sometimes I think you're lost. 850 00:49:41,760 --> 00:49:44,100 Who do you have to do with any way to get it on? 851 00:49:44,100 --> 00:49:45,230 I know what you're talking about. 852 00:49:45,230 --> 00:49:46,480 No, I'm sure you don't. 853 00:49:46,480 --> 00:49:47,890 Listen, I want to do something. 854 00:49:47,890 --> 00:49:48,800 It's natural. 855 00:49:48,800 --> 00:49:50,270 What's the matter, you think I'm a nun? 856 00:49:50,270 --> 00:49:52,330 Whatever you say. 857 00:49:52,330 --> 00:49:53,280 OK, tiger. 858 00:49:53,280 --> 00:49:57,340 You can show me what you know how to do. 859 00:49:57,340 --> 00:49:59,930 Uh, it's quite easy. 860 00:49:59,930 --> 00:50:03,330 To begin with, you uh... Just take off your pants. 861 00:50:03,330 --> 00:50:04,590 That's all. 862 00:50:04,590 --> 00:50:06,500 I'm waiting. 863 00:50:06,500 --> 00:50:08,920 For what? 864 00:50:08,920 --> 00:50:10,740 I'm waiting for you to take them off. 865 00:50:10,740 --> 00:50:12,270 Wow, yeah. Here I go. 866 00:50:21,910 --> 00:50:26,420 Uh, but you're not wearing any. 867 00:50:26,420 --> 00:50:28,680 Bravo, you're a giant step ahead. 868 00:50:28,680 --> 00:50:29,380 Now? 869 00:50:32,340 --> 00:50:34,970 Then I, uh... I take off your dress. 870 00:50:40,450 --> 00:50:43,860 [SIGHS] 871 00:50:43,860 --> 00:50:45,810 Don't you know how they work? 872 00:50:45,810 --> 00:50:47,280 All you do is pull and I'm there. 873 00:50:47,280 --> 00:50:48,250 Go on. 874 00:50:48,250 --> 00:50:49,590 Ah, yeah yeah. 875 00:50:49,590 --> 00:50:51,090 Yeah, of course. 876 00:50:51,090 --> 00:50:52,090 I know it. 877 00:50:52,090 --> 00:50:53,590 Strange, though. 878 00:50:53,590 --> 00:50:56,560 It feels... tight. 879 00:50:56,560 --> 00:50:59,210 I mean, doesn't it feel tight to you? 880 00:50:59,210 --> 00:51:01,070 A little bit. 881 00:51:01,070 --> 00:51:02,650 I bet it's killing you, huh? 882 00:51:17,840 --> 00:51:21,280 Alessandro... 883 00:51:22,270 --> 00:51:25,700 [BOAT MOTOR] 884 00:51:27,690 --> 00:51:29,190 Christ! 885 00:51:29,190 --> 00:51:30,990 What you you kids doing in there? 886 00:51:30,990 --> 00:51:32,180 Go someplace else! Yeah, yeah, yea. 887 00:51:32,180 --> 00:51:33,680 We're going, we're going. 888 00:51:33,680 --> 00:51:35,180 Come on. 889 00:51:35,180 --> 00:51:36,180 Dammit. 890 00:51:36,180 --> 00:51:38,670 What lousy luck. 891 00:51:38,670 --> 00:51:39,670 [PIANO MUSIC] 892 00:51:39,670 --> 00:51:43,160 There's nothing. 893 00:51:43,160 --> 00:51:45,660 Hey, do you see? 894 00:51:45,660 --> 00:51:49,150 [PIANO MUSIC STOPPING AND STARTING] 895 00:52:32,940 --> 00:52:35,030 Is that right? Was I playing it right? 896 00:52:35,030 --> 00:52:37,390 Oh, uh, that was much better. 897 00:52:51,860 --> 00:52:52,730 Well, did you see? 898 00:52:52,730 --> 00:52:54,200 Is she still Miss Pure-As-A-Lily to you now? 899 00:52:54,200 --> 00:52:55,400 What are you saying? 900 00:52:55,400 --> 00:52:57,310 Hey, come on dumb bell. 901 00:52:57,310 --> 00:52:58,370 You know what I mean. 902 00:52:58,370 --> 00:52:59,630 Don't look so down hearted. 903 00:52:59,630 --> 00:53:01,180 Do you trust me? 904 00:53:01,180 --> 00:53:02,470 Mm. 905 00:53:02,470 --> 00:53:03,860 Hey, come on. 906 00:53:03,860 --> 00:53:05,110 I'm your friend, aren't I? 907 00:53:05,110 --> 00:53:07,220 Well? Yeah, yeah. 908 00:53:07,220 --> 00:53:08,770 You're my friend. 909 00:53:08,770 --> 00:53:09,910 Right, and leave it to me. 910 00:53:09,910 --> 00:53:10,830 We'll have a good time. 911 00:53:13,590 --> 00:53:14,510 [GASP] 912 00:53:14,510 --> 00:53:15,660 Oh, I can't help it. 913 00:53:15,660 --> 00:53:17,200 All I ask is that you let me speak. 914 00:53:17,200 --> 00:53:18,970 My bowl [INAUDIBLE] my heart, I can't help it. 915 00:53:18,970 --> 00:53:20,000 What's the matter with you? 916 00:53:20,000 --> 00:53:21,130 You can't be serious. 917 00:53:21,130 --> 00:53:22,900 Yes, yes I am serious. I love you. 918 00:53:22,900 --> 00:53:24,100 I can't control it. I love you. 919 00:53:24,100 --> 00:53:24,800 I love you. 920 00:53:24,800 --> 00:53:27,350 Oh, you've been working too hard. 921 00:53:27,350 --> 00:53:28,210 I think you need a drink. 922 00:53:28,210 --> 00:53:29,780 You're breaking my heart. I need you. 923 00:53:29,780 --> 00:53:31,100 I love you. 924 00:53:31,100 --> 00:53:32,950 We'll run away, I have money in the bank. 925 00:53:32,950 --> 00:53:34,380 I'm all right here. 926 00:53:34,380 --> 00:53:38,630 I'll be so good for you (continues mutter) 927 00:53:38,630 --> 00:53:41,300 No one could love you like me. I'm the only one. 928 00:53:41,300 --> 00:53:42,980 - Oh, God. - Money in the bank. 929 00:53:42,980 --> 00:53:45,270 Tell me you love me. 930 00:53:45,270 --> 00:53:46,610 Oh, don't do this. 931 00:53:46,610 --> 00:53:48,090 Don't do this. 932 00:53:48,090 --> 00:53:51,540 Stop it! 933 00:53:51,540 --> 00:53:53,140 My name is Florendo. 934 00:53:53,140 --> 00:53:55,910 Just to hear you... call my name. 935 00:53:55,910 --> 00:53:57,820 [GASPING] 936 00:53:57,820 --> 00:54:00,530 Now, God dammit, that's enough. 937 00:54:00,530 --> 00:54:01,550 I have my life. 938 00:54:01,550 --> 00:54:03,990 So it's not the best, but it's all I've got. 939 00:54:03,990 --> 00:54:05,810 So you just stay back. 940 00:54:05,810 --> 00:54:08,710 But all I want... Is to be loved. 941 00:54:08,710 --> 00:54:09,460 That's enough. 942 00:54:09,460 --> 00:54:10,840 I don't want to hear anymore. 943 00:54:10,840 --> 00:54:12,520 Oh, now you won't like me anymore. 944 00:54:12,520 --> 00:54:13,930 I know it. 945 00:54:13,930 --> 00:54:15,420 I knew this would happen. 946 00:54:15,420 --> 00:54:16,990 Oh, quiet down. 947 00:54:16,990 --> 00:54:18,920 Here, have a drink. 948 00:54:18,920 --> 00:54:20,230 Thank you. 949 00:54:20,230 --> 00:54:22,400 [SLAMS WINDOW] 950 00:54:22,400 --> 00:54:24,320 - Is that you, Alessandro? - Yes, ma. 951 00:54:24,320 --> 00:54:26,710 I'm back. And... and how was your lesson? 952 00:54:26,710 --> 00:54:27,410 OK. 953 00:54:30,070 --> 00:54:33,390 [HUMMING] 954 00:54:33,390 --> 00:54:34,920 - Good morning. - Hi. 955 00:54:41,020 --> 00:54:42,350 Listen, Alessandro. 956 00:54:42,350 --> 00:54:44,810 I have a dilemma. 957 00:54:44,810 --> 00:54:45,690 [LAUGHS] 958 00:54:45,690 --> 00:54:48,630 I always got you on that one, boy, didn't I? 959 00:54:48,630 --> 00:54:51,060 I have a dilemma, and you have to help me solve it. 960 00:54:51,060 --> 00:54:52,980 What? 961 00:54:52,980 --> 00:54:55,360 Now, we have two possibilities here, I think. 962 00:54:55,360 --> 00:54:57,700 First possibility, you're screwing too much. 963 00:54:57,700 --> 00:54:59,920 That's how come you look so worn out lately. 964 00:54:59,920 --> 00:55:02,600 And the second is that you're not getting any at all. 965 00:55:02,600 --> 00:55:04,990 So which one is it? 966 00:55:04,990 --> 00:55:06,320 Ah, come on Pop. 967 00:55:06,320 --> 00:55:07,890 It doesn't seem so important to me 968 00:55:07,890 --> 00:55:10,710 so how come it's a problem for you? 969 00:55:10,710 --> 00:55:11,540 Not important to you? 970 00:55:11,540 --> 00:55:13,430 It should be the most important thing. 971 00:55:13,430 --> 00:55:14,650 It is the most important. 972 00:55:14,650 --> 00:55:16,780 Look son, I know we're not in Africa. 973 00:55:16,780 --> 00:55:18,810 I mean, I wish we were. 974 00:55:18,810 --> 00:55:21,160 Other problems getting a girl these days, that's for sure. 975 00:55:21,160 --> 00:55:22,700 Ah Dad, I have to go. 976 00:55:22,700 --> 00:55:23,860 What do you mean, you have to go? 977 00:55:23,860 --> 00:55:25,630 Look, I'm trying to fill you in on the facts of life. 978 00:55:25,630 --> 00:55:26,770 I'm doing the best I can. 979 00:55:26,770 --> 00:55:29,690 I don't want you to go through life like an idiot. 980 00:55:29,690 --> 00:55:31,850 You know how a woman's made, don't you? 981 00:55:31,850 --> 00:55:33,600 Hey, wait a minute. 982 00:55:33,600 --> 00:55:35,480 Well, do you know how one's made or don't you? 983 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 I have to go, Pop. 984 00:55:37,000 --> 00:55:39,130 Wait a minute now, Alessandro. Wait. 985 00:55:39,130 --> 00:55:41,400 Wait for me will you. 986 00:55:41,400 --> 00:55:42,670 Now, seriously. 987 00:55:42,670 --> 00:55:45,560 Do you know how a woman is made or not? 988 00:55:45,560 --> 00:55:47,900 - Yeah, I know! - Good, good! 989 00:55:47,900 --> 00:55:50,670 Tell me, these little girls you go out with... how are they? 990 00:55:50,670 --> 00:55:52,410 Have a nice day, Luigi. Alessandro... 991 00:55:52,410 --> 00:55:53,910 [CHATTER] 992 00:55:53,910 --> 00:55:55,320 Now look, here's what I want to know, 993 00:55:55,320 --> 00:55:58,360 really... Hey, they're both great huh? 994 00:55:58,360 --> 00:55:59,760 Huh? Come on, Pop. 995 00:55:59,760 --> 00:56:01,540 Now this time you're not getting away with that. 996 00:56:01,540 --> 00:56:03,740 I am your father and you're going to tell me. 997 00:56:03,740 --> 00:56:05,580 Now tell me, how's a woman put together, huh? 998 00:56:05,580 --> 00:56:06,490 Go ahead, you know. 999 00:56:06,490 --> 00:56:07,480 [STUTTERS] 1000 00:56:07,480 --> 00:56:08,520 They have two things... 1001 00:56:08,520 --> 00:56:09,720 - What kind of things? - Well, points. 1002 00:56:09,720 --> 00:56:11,130 They're... Oh, come on now! 1003 00:56:11,130 --> 00:56:11,830 They're tits. 1004 00:56:11,830 --> 00:56:13,600 Now, don't tell me you've never seen a pair of tits. 1005 00:56:13,600 --> 00:56:15,090 - Yeah. - Well, what do they look? 1006 00:56:15,090 --> 00:56:16,440 There's two buttons, that's all I know. 1007 00:56:16,440 --> 00:56:17,500 - Oh my God. - Two points. 1008 00:56:17,500 --> 00:56:19,310 What do you mean, buttons? They're nipples. 1009 00:56:19,310 --> 00:56:21,080 Everybody's got tits, for Christ sakes. 1010 00:56:21,080 --> 00:56:22,800 You can see them almost every night in the movies. 1011 00:56:22,800 --> 00:56:23,600 Oh, forget it. 1012 00:56:23,600 --> 00:56:25,310 Now you tell me everything you know about c... 1013 00:56:25,310 --> 00:56:26,010 [GASP] 1014 00:56:26,010 --> 00:56:27,940 That's what I... Oh, good morning. 1015 00:56:27,940 --> 00:56:31,440 [PIANO MUSIC] 1016 00:56:45,170 --> 00:56:47,130 Whew. 1017 00:56:47,130 --> 00:56:48,970 Well, it's getting pretty hot in here, isn't it? 1018 00:56:48,970 --> 00:56:51,040 I think I'd better open up the window a little, huh? 1019 00:56:51,040 --> 00:56:52,880 I told you already, no. 1020 00:56:52,880 --> 00:56:54,780 The neighbors always call up the police 1021 00:56:54,780 --> 00:56:56,330 when the piano is too loud. 1022 00:56:56,330 --> 00:56:59,220 Courage, friend, courage. 1023 00:56:59,220 --> 00:57:00,480 That's too bad, is it true? 1024 00:57:00,480 --> 00:57:03,750 I'm sorry, but if you'd like to call it day... 1025 00:57:03,750 --> 00:57:04,680 [LAUGHS] 1026 00:57:04,680 --> 00:57:06,570 I'm not the least bit hot. 1027 00:57:06,570 --> 00:57:07,660 What's a little heat? 1028 00:57:12,080 --> 00:57:14,380 You know, I think you might take off that lovely blouse 1029 00:57:14,380 --> 00:57:15,560 if you're that hot. 1030 00:57:15,560 --> 00:57:17,480 No, it doesn't bother me. 1031 00:57:20,680 --> 00:57:22,450 You don't have to be that shy in front of us. 1032 00:57:22,450 --> 00:57:24,480 Or are you afraid Alessandro will attack you? 1033 00:57:24,480 --> 00:57:25,180 Hey! 1034 00:57:42,870 --> 00:57:46,340 [PLAYS PIANO] 1035 00:57:48,830 --> 00:57:51,360 Ooh. 1036 00:57:51,360 --> 00:57:53,410 Man, it's incredible. 1037 00:57:53,410 --> 00:57:55,370 It just doesn't seem like her. 1038 00:57:55,370 --> 00:57:56,770 What is it? 1039 00:57:56,770 --> 00:57:59,490 Man, only washerwomen neglect to shave their armpits. 1040 00:57:59,490 --> 00:58:01,230 Didn't you know that? 1041 00:58:01,230 --> 00:58:02,560 Look, Gabrielli, it really doesn't seem 1042 00:58:02,560 --> 00:58:04,140 to be any of your business. 1043 00:58:04,140 --> 00:58:06,000 Now I have to finish the lesson, all right? 1044 00:58:06,000 --> 00:58:07,470 Hey, look I don't care one way or the other 1045 00:58:07,470 --> 00:58:08,600 about it, Alessandro. 1046 00:58:08,600 --> 00:58:09,860 But you should, she's your teacher 1047 00:58:09,860 --> 00:58:11,530 and she'll make a bad impression. 1048 00:58:11,530 --> 00:58:13,130 Now listen, Finzi... 1049 00:58:13,130 --> 00:58:15,470 Don't get upset now, lady. 1050 00:58:15,470 --> 00:58:16,900 You don't shave under your arms because you 1051 00:58:16,900 --> 00:58:17,730 don't know how to do it. 1052 00:58:17,730 --> 00:58:19,280 Am I right? Well? 1053 00:58:19,280 --> 00:58:21,300 Yes or no? 1054 00:58:21,300 --> 00:58:24,250 Yes, it's true. 1055 00:58:24,250 --> 00:58:29,140 [GASPS] You see that? 1056 00:58:29,140 --> 00:58:30,320 You really needed a shave. 1057 00:58:43,870 --> 00:58:44,840 What are you doing, sleeping? 1058 00:58:44,840 --> 00:58:46,380 What's the matter with you lately? 1059 00:58:46,380 --> 00:58:47,890 You're really out of it. 1060 00:58:47,890 --> 00:58:49,320 I was just finished. 1061 00:58:49,320 --> 00:58:51,230 I, uh... 1062 00:58:51,230 --> 00:58:53,040 Do I have to stay seated for this? 1063 00:58:53,040 --> 00:58:53,760 Ssh. 1064 00:58:53,760 --> 00:58:56,430 This show is especially for you. 1065 00:58:56,430 --> 00:58:58,290 Paris by night. 1066 00:58:58,290 --> 00:58:59,540 Three matches. 1067 00:58:59,540 --> 00:59:02,590 One after the other illuminates the night. 1068 00:59:02,590 --> 00:59:04,930 The first... to light up these beautiful tits 1069 00:59:04,930 --> 00:59:05,700 that drive you crazy. 1070 00:59:09,130 --> 00:59:12,730 And turn you into a raving idiot in class. 1071 00:59:15,660 --> 00:59:21,570 The second match is for her back bumper, or ass, not bad, is it? 1072 00:59:21,570 --> 00:59:24,710 The weight wiggles under her clothes to magnetize 1073 00:59:24,710 --> 00:59:25,640 all your attention. 1074 00:59:37,590 --> 00:59:42,340 And the third match is to show you only what you've imagined. 1075 00:59:42,340 --> 00:59:46,390 It represents the essence of everything you have desired. 1076 00:59:46,390 --> 00:59:49,300 And the magic push that draws you to its entrance. 1077 00:59:49,300 --> 00:59:52,180 You think it's love, platonic or otherwise. 1078 00:59:52,180 --> 00:59:53,870 A grand passion that makes you throb. 1079 01:00:00,170 --> 01:00:01,530 And what do you think it is? 1080 01:00:01,530 --> 01:00:03,470 It's flesh and nothing else. 1081 01:00:03,470 --> 01:00:06,970 [LAUGHS] 1082 01:00:16,430 --> 01:00:19,420 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1083 01:00:24,410 --> 01:00:25,110 Alessandro! 1084 01:00:30,490 --> 01:00:33,920 [SOBS] 1085 01:00:40,790 --> 01:00:42,820 Alessandro! 1086 01:00:42,820 --> 01:00:45,200 Where you going? 1087 01:00:45,200 --> 01:00:47,160 Don't be like that. 1088 01:00:47,160 --> 01:00:48,260 What's wrong? 1089 01:00:48,260 --> 01:00:52,620 Come on, what's wrong? 1090 01:00:52,620 --> 01:00:56,080 [GRUNTS] 1091 01:01:20,680 --> 01:01:23,660 [GABRIELLI QUIETLY LAUGHS] 1092 01:01:55,440 --> 01:01:58,520 - Feel better now? - Go screw yourself. 1093 01:01:58,520 --> 01:02:01,970 [LAUGHS] 1094 01:02:13,320 --> 01:02:15,890 Alessandro. 1095 01:02:15,890 --> 01:02:17,460 Ugh, what's wrong now, Mother? 1096 01:02:17,460 --> 01:02:19,210 Do you know what hour it is? 1097 01:02:19,210 --> 01:02:21,030 Oh God, what's wrong, Alessandro? 1098 01:02:21,030 --> 01:02:21,730 Nothing, Mother. 1099 01:02:21,730 --> 01:02:23,700 I fell in the fountain. 1100 01:02:23,700 --> 01:02:26,130 You're all wet, you'll be sick. 1101 01:02:26,130 --> 01:02:29,520 [GASPS AND FAINTS] 1102 01:02:30,490 --> 01:02:32,940 Oh, Mother. Shit. 1103 01:03:30,890 --> 01:03:31,660 Hello? 1104 01:03:31,660 --> 01:03:32,770 Senorita Formenti? 1105 01:03:32,770 --> 01:03:33,560 Uh, good morning. 1106 01:03:33,560 --> 01:03:35,720 It's Corsini. 1107 01:03:35,720 --> 01:03:38,430 I have to talk with you, it's a very urgent matter. 1108 01:03:38,430 --> 01:03:39,130 That's right. 1109 01:03:39,130 --> 01:03:43,540 I'm sorry, but I can't take any more lessons right now. 1110 01:03:43,540 --> 01:03:47,020 I understand, Alessandro. 1111 01:03:47,020 --> 01:03:50,730 I'm sorry for your mother, I know she wanted it very badly. 1112 01:03:50,730 --> 01:03:52,430 My mother will get over it sooner or later. 1113 01:03:52,430 --> 01:03:53,900 Don't worry about it. 1114 01:03:53,900 --> 01:03:54,770 And you? 1115 01:03:54,770 --> 01:03:57,280 I don't know what's... Going to happen. 1116 01:03:57,280 --> 01:03:59,160 But I can't think much about it. 1117 01:03:59,160 --> 01:04:01,310 I don't understand what's going on. 1118 01:04:01,310 --> 01:04:03,170 Do you believe you're the only one? 1119 01:04:03,170 --> 01:04:05,130 I don't know. 1120 01:04:05,130 --> 01:04:07,450 Sorry, I didn't find it very amusing. 1121 01:04:07,450 --> 01:04:09,600 That's all. 1122 01:04:09,600 --> 01:04:12,340 Do you really believe that it's an amusing joke for me? 1123 01:04:12,340 --> 01:04:13,710 What else do you think? 1124 01:04:13,710 --> 01:04:17,790 Aren't you really moralizing... Oh, look Alessandro. 1125 01:04:17,790 --> 01:04:20,380 In this environment of strict morality, 1126 01:04:20,380 --> 01:04:22,000 especially in this little province, 1127 01:04:22,000 --> 01:04:26,110 we're all tempted to break out now and again. 1128 01:04:26,110 --> 01:04:30,630 We're suppressed and frail and our desires 1129 01:04:30,630 --> 01:04:35,810 is such that... any kind of a caress is welcome. 1130 01:04:35,810 --> 01:04:41,440 But sometimes, we read more into it than is actually there. 1131 01:04:41,440 --> 01:04:44,860 And on the other hand, we're faced with reality. 1132 01:04:44,860 --> 01:04:49,210 Our strict upbringing is always pulling us back into line. 1133 01:04:49,210 --> 01:04:52,710 We realize that it's too high a price to pay, 1134 01:04:52,710 --> 01:04:54,760 so what can we do? 1135 01:04:54,760 --> 01:04:56,050 Fall back into the fold. 1136 01:05:00,290 --> 01:05:03,140 I have to, because I'm a woman and it's 1137 01:05:03,140 --> 01:05:05,840 much more difficult for me. 1138 01:05:05,840 --> 01:05:09,340 It's nearly the end of the year, let's wait. 1139 01:05:09,340 --> 01:05:10,380 Be patient. 1140 01:05:10,380 --> 01:05:12,950 Not do anything drastic. 1141 01:05:12,950 --> 01:05:15,860 And when it's over, well, everything will 1142 01:05:15,860 --> 01:05:17,290 have faded like a soap bubble. 1143 01:05:21,060 --> 01:05:23,550 Well, now I'm moralizing. 1144 01:05:23,550 --> 01:05:25,620 After all, I'm the teacher. 1145 01:05:25,620 --> 01:05:28,490 I don't really want to finish the lessons. 1146 01:05:28,490 --> 01:05:30,280 Honest. 1147 01:05:30,280 --> 01:05:32,650 Now all I want is to understand. 1148 01:05:32,650 --> 01:05:36,090 Don't be in a hurry to understand. 1149 01:05:36,090 --> 01:05:37,380 I will always remain with you. 1150 01:05:37,380 --> 01:05:42,720 But, as it should be, just an adolescent dream. 1151 01:05:42,720 --> 01:05:45,180 Don't question it anymore. 1152 01:05:45,180 --> 01:05:50,270 And above all, please don't judge me. 1153 01:05:50,270 --> 01:05:51,810 Wait a minute, don't go. 1154 01:05:51,810 --> 01:05:52,790 Wait! 1155 01:05:52,790 --> 01:05:55,010 But why, darling. 1156 01:05:55,010 --> 01:05:56,420 Luigi! 1157 01:05:56,420 --> 01:05:57,760 Any other time, I would understand 1158 01:05:57,760 --> 01:06:00,640 but now, before your exams... That's right. 1159 01:06:00,640 --> 01:06:01,450 Luigi! 1160 01:06:01,450 --> 01:06:02,230 LUIGI: What is it? 1161 01:06:02,230 --> 01:06:03,030 What do you want to do? 1162 01:06:03,030 --> 01:06:03,870 LUIGI: About what? 1163 01:06:03,870 --> 01:06:06,070 - Your boy's going. - He's going? 1164 01:06:06,070 --> 01:06:07,330 He's going where? 1165 01:06:07,330 --> 01:06:09,590 Look, you just go outside now, let me handle this. 1166 01:06:09,590 --> 01:06:11,290 Hey, uh, what do you have going now, kid? 1167 01:06:11,290 --> 01:06:12,030 An affair, huh? 1168 01:06:12,030 --> 01:06:12,990 That's my son. 1169 01:06:12,990 --> 01:06:14,530 Yes sir, my son finally made it. 1170 01:06:14,530 --> 01:06:15,280 How old are you now? 1171 01:06:15,280 --> 01:06:16,680 - 18. - At 18? 1172 01:06:16,680 --> 01:06:18,870 Oh, at that age I was in Africa. 1173 01:06:18,870 --> 01:06:20,380 Yeah, those were the good old days. 1174 01:06:20,380 --> 01:06:21,870 Listen, now you take it from me... 1175 01:06:21,870 --> 01:06:23,190 Always use a rubber, Alessandro. 1176 01:06:23,190 --> 01:06:24,560 Listen to your old man, I've been around. 1177 01:06:24,560 --> 01:06:26,190 I know what I'm talking about. 1178 01:06:26,190 --> 01:06:28,100 You make sure you check out these damn hotels, 1179 01:06:28,100 --> 01:06:29,270 it could be anything in the sheets. 1180 01:06:29,270 --> 01:06:30,790 I remember one time... oh well. 1181 01:06:30,790 --> 01:06:31,670 Anyway, who cares. 1182 01:06:31,670 --> 01:06:33,290 Now listen son, a little bit of money outta 1183 01:06:33,290 --> 01:06:34,590 make you feel a whole lot better. 1184 01:06:34,590 --> 01:06:36,480 There's $2. I won't be needing it. 1185 01:06:36,480 --> 01:06:37,860 Oh, you won't be needing it. 1186 01:06:37,860 --> 01:06:39,110 Well, how are you going to pay? 1187 01:06:39,110 --> 01:06:41,100 - First I'm going to Uncles. - Yeah, that's good. 1188 01:06:41,100 --> 01:06:42,540 Well, take it anyway. 1189 01:06:42,540 --> 01:06:43,910 What do you mean, you're going to Uncles? 1190 01:06:43,910 --> 01:06:46,090 You're crazy, not my brother. 1191 01:06:46,090 --> 01:06:47,780 Yeah. 1192 01:06:47,780 --> 01:06:49,000 All I want to do is go where there's 1193 01:06:49,000 --> 01:06:50,640 a little peace and quiet. 1194 01:06:50,640 --> 01:06:51,340 But he's mad. 1195 01:06:51,340 --> 01:06:53,210 What are you going to do in the house of a madman? 1196 01:06:53,210 --> 01:06:54,810 And there aren't any girls in the country. 1197 01:06:54,810 --> 01:06:56,050 That's the point. 1198 01:06:56,050 --> 01:06:58,890 What's wrong with that damn kid? 1199 01:06:58,890 --> 01:07:00,300 Turned out to be queer. 1200 01:07:00,300 --> 01:07:01,200 Get it, go on. 1201 01:07:01,200 --> 01:07:02,230 Get it. 1202 01:07:02,230 --> 01:07:03,720 How'd you expect him to be? 1203 01:07:03,720 --> 01:07:05,840 Don't worry, the kids fine. 1204 01:07:05,840 --> 01:07:07,610 Sure he's calm. 1205 01:07:07,610 --> 01:07:10,360 He's playing with the dog, he's playing with Little Cesar. 1206 01:07:10,360 --> 01:07:12,470 He's happy as a lark. 1207 01:07:12,470 --> 01:07:13,550 He loves the country, Luigi. 1208 01:07:13,550 --> 01:07:14,600 He was born to it. 1209 01:07:17,310 --> 01:07:19,110 Ah, ha ha. 1210 01:07:19,110 --> 01:07:20,420 Country vegetable soup. 1211 01:07:20,420 --> 01:07:21,880 You like soup, do you kid? 1212 01:07:21,880 --> 01:07:23,090 Here we are. 1213 01:07:23,090 --> 01:07:26,150 My girl here, Rosina, you like her too, don't you. 1214 01:07:26,150 --> 01:07:29,000 Sure, she's very pretty. 1215 01:07:29,000 --> 01:07:29,750 Sure she's pretty. 1216 01:07:29,750 --> 01:07:31,260 You like her or not? No, no. 1217 01:07:31,260 --> 01:07:32,080 I like her. 1218 01:07:32,080 --> 01:07:32,780 Touch her. 1219 01:07:32,780 --> 01:07:33,630 Go on, touch her. 1220 01:07:33,630 --> 01:07:35,250 Go on, she doesn't bite, you know. 1221 01:07:35,250 --> 01:07:36,860 Go on, touch her. 1222 01:07:36,860 --> 01:07:38,470 Solid as a rock. You want more soup? 1223 01:07:38,470 --> 01:07:40,890 No, no. That's enough. 1224 01:07:40,890 --> 01:07:41,850 Look at that body, huh? 1225 01:07:41,850 --> 01:07:44,060 Country bred, hm. 1226 01:07:44,060 --> 01:07:45,290 Tell me, kid. 1227 01:07:45,290 --> 01:07:47,920 You're not like that old man of yours, are you? 1228 01:07:47,920 --> 01:07:49,900 Why? What was he like? 1229 01:07:49,900 --> 01:07:52,140 Kid, in your family you got 2 things wrong. 1230 01:07:52,140 --> 01:07:54,750 A pearl of a mother, a prick of a father. 1231 01:07:54,750 --> 01:07:55,540 [LAUGHS] 1232 01:07:55,540 --> 01:07:58,650 He was always a bit of an asshole with the broads. 1233 01:07:58,650 --> 01:07:59,560 What do you mean? 1234 01:07:59,560 --> 01:08:02,230 Wasn't it true, the things he told me? 1235 01:08:02,230 --> 01:08:03,490 My ass. 1236 01:08:03,490 --> 01:08:05,760 I bet he went and told you about all those African girls, huh? 1237 01:08:05,760 --> 01:08:08,310 - Yeah. - Just garbage. 1238 01:08:08,310 --> 01:08:10,840 I thought it was true. 1239 01:08:10,840 --> 01:08:13,050 The first woman he was ever with... listen, 1240 01:08:13,050 --> 01:08:15,470 I put her in his bed just before he was married. 1241 01:08:15,470 --> 01:08:18,530 [LAUGHTER] Hey, kid. 1242 01:08:18,530 --> 01:08:19,940 You shouldn't laugh, you know. 1243 01:08:19,940 --> 01:08:22,370 I mean, after all, your father... well 1244 01:08:22,370 --> 01:08:23,460 he'll always be an asshole. 1245 01:08:27,020 --> 01:08:28,400 I didn't offend you, did I? 1246 01:08:28,400 --> 01:08:29,490 Oh, no. 1247 01:08:29,490 --> 01:08:31,390 Just so funny, finding out your father's a bigger asshole 1248 01:08:31,390 --> 01:08:32,600 than you are. 1249 01:08:32,600 --> 01:08:33,580 Are you? 1250 01:08:33,580 --> 01:08:34,350 Yeah, I'm not so cool. 1251 01:08:34,350 --> 01:08:35,130 Well, kid. 1252 01:08:35,130 --> 01:08:37,770 Let's get a few things straight... uh, here's 1253 01:08:37,770 --> 01:08:38,760 the chicken. 1254 01:08:38,760 --> 01:08:40,170 Do you like chicken? 1255 01:08:40,170 --> 01:08:41,100 Uh huh. 1256 01:08:41,100 --> 01:08:42,710 Hey, look at those will ya. 1257 01:08:42,710 --> 01:08:44,760 [CHUCKLES] 1258 01:08:44,760 --> 01:08:47,610 She has to nurse the kids up here, her boobs are so high. 1259 01:08:47,610 --> 01:08:49,880 [LAUGHS] 1260 01:08:49,880 --> 01:08:53,550 She laughs all the time. 1261 01:08:53,550 --> 01:08:55,500 Ah, what a girl. 1262 01:08:55,500 --> 01:08:57,390 Hey, Rosina, we have an artist here. 1263 01:08:57,390 --> 01:08:58,340 A real artist. 1264 01:08:58,340 --> 01:08:59,310 He's a musician. 1265 01:08:59,310 --> 01:09:00,010 Really? 1266 01:09:00,010 --> 01:09:02,370 Oh. 1267 01:09:02,370 --> 01:09:05,130 I bet he's a good dancer. Ah, shit. 1268 01:09:05,130 --> 01:09:06,580 Rosina that doesn't mean the kid's 1269 01:09:06,580 --> 01:09:08,010 a dancer, for Christ sake. 1270 01:09:08,010 --> 01:09:09,030 The kids an artist! 1271 01:09:09,030 --> 01:09:11,070 Plays the piano, all right? 1272 01:09:11,070 --> 01:09:13,440 I'm sorry, I never learned how to dance. 1273 01:09:13,440 --> 01:09:14,720 Oh, it's a pity. 1274 01:09:14,720 --> 01:09:15,580 A pity you didn't learn. 1275 01:09:15,580 --> 01:09:17,170 You really don't know how to dance, huh? 1276 01:09:17,170 --> 01:09:17,870 Too bad. 1277 01:09:17,870 --> 01:09:19,840 Let me tell you something kid, dancing is an ancient rite. 1278 01:09:19,840 --> 01:09:20,770 A social rite. 1279 01:09:20,770 --> 01:09:22,100 A sexual rite, huh? 1280 01:09:22,100 --> 01:09:25,410 First a couple of tangos, then there ya go. 1281 01:09:25,410 --> 01:09:26,350 Yeah. 1282 01:09:26,350 --> 01:09:27,890 The boy is about to learn. 1283 01:09:27,890 --> 01:09:28,620 Go get the phonograph. 1284 01:09:28,620 --> 01:09:31,090 Get the phonograph, put it out here on the terrace. 1285 01:09:31,090 --> 01:09:32,900 Hey, look at that ass, will ya? 1286 01:09:32,900 --> 01:09:34,230 It's as solid as a rock. 1287 01:09:34,230 --> 01:09:35,230 I'm telling you, kid. 1288 01:09:35,230 --> 01:09:36,990 Never seen anything like it. 1289 01:09:36,990 --> 01:09:40,450 [RECORD PLAYS] 1290 01:09:50,240 --> 01:09:51,220 Hey, come on. 1291 01:09:51,220 --> 01:09:52,200 What the hell is that? 1292 01:09:52,200 --> 01:09:54,650 Turn it the hell off. Mambo! 1293 01:09:54,650 --> 01:09:55,630 Shut it off. 1294 01:09:55,630 --> 01:09:56,960 Go on, change it, move. 1295 01:09:56,960 --> 01:09:59,340 Go on, hurry it up. Oh. 1296 01:09:59,340 --> 01:10:00,940 It was nice. Nice. 1297 01:10:00,940 --> 01:10:01,770 What do you know of nice. 1298 01:10:01,770 --> 01:10:02,770 Just change the damn thing. 1299 01:10:02,770 --> 01:10:03,970 The whole thing is a question of timing. 1300 01:10:03,970 --> 01:10:04,770 Here, give me your arms. 1301 01:10:04,770 --> 01:10:07,480 One two three, one two three. 1302 01:10:07,480 --> 01:10:08,680 Hey, it's a waltz. 1303 01:10:08,680 --> 01:10:09,950 Just follow me. 1304 01:10:09,950 --> 01:10:13,810 One two three, one two three, one two three, one two 1305 01:10:13,810 --> 01:10:16,310 three, one two... For a musician you certainly 1306 01:10:16,310 --> 01:10:18,200 got a bad dancer rhythm, kid. 1307 01:10:18,200 --> 01:10:18,900 Get it together. 1308 01:10:18,900 --> 01:10:21,800 One two three, one two three, right... 1309 01:10:21,800 --> 01:10:22,770 Just a minute. 1310 01:10:22,770 --> 01:10:24,220 You be the girl now, OK? 1311 01:10:24,220 --> 01:10:25,680 All right, I'll be the girl. 1312 01:10:25,680 --> 01:10:26,640 Put your arm here. 1313 01:10:26,640 --> 01:10:28,100 Watch my feet, I got corns. 1314 01:10:28,100 --> 01:10:31,000 [CHATTER] 1315 01:10:31,000 --> 01:10:32,840 What the hell you doing? 1316 01:10:32,840 --> 01:10:35,220 [LAUGHTER] 1317 01:10:35,220 --> 01:10:38,020 Come on, shake it up! Take a lesson, kid. 1318 01:10:38,020 --> 01:10:40,110 Now watch. Watch how smooth I do it. 1319 01:10:43,310 --> 01:10:44,170 Watch closely. 1320 01:10:44,170 --> 01:10:45,030 See how it's done. 1321 01:10:45,030 --> 01:10:45,980 Watch me. 1322 01:10:45,980 --> 01:10:46,830 Watch my hands. 1323 01:10:46,830 --> 01:10:49,090 Watch my hands. 1324 01:10:49,090 --> 01:10:51,160 Hey, you grab her. 1325 01:10:51,160 --> 01:10:53,430 Go on. 1326 01:10:53,430 --> 01:10:56,920 [COUNTING AND GIGGLING] 1327 01:10:58,910 --> 01:10:59,900 Oh, sorry! 1328 01:10:59,900 --> 01:11:02,390 Keep going! 1329 01:11:02,390 --> 01:11:05,380 Forget it, the sexual thing. 1330 01:11:05,380 --> 01:11:06,380 Get it! 1331 01:11:06,380 --> 01:11:08,370 Get after it. 1332 01:11:08,370 --> 01:11:11,860 [LAUGHING] 1333 01:11:23,310 --> 01:11:24,310 Come over here. 1334 01:11:24,310 --> 01:11:27,790 [GIGGLES] 1335 01:11:27,790 --> 01:11:30,790 You asked me only to get you a drop of wine. 1336 01:11:30,790 --> 01:11:32,980 You know what I really want, you little wench. 1337 01:11:32,980 --> 01:11:33,960 Don't you? 1338 01:11:33,960 --> 01:11:35,420 Now you keep your hands off. 1339 01:11:35,420 --> 01:11:36,400 Keep my hands off? 1340 01:11:36,400 --> 01:11:38,360 Can a bear shit on the moon? 1341 01:11:38,360 --> 01:11:40,800 Hey, I'm going to make you walk the plank. 1342 01:11:40,800 --> 01:11:42,760 [LAUGHING] 1343 01:11:42,760 --> 01:11:44,220 Down you go. 1344 01:11:44,220 --> 01:11:45,200 Oh, your nephew. 1345 01:11:45,200 --> 01:11:46,180 He'll hear us up here. 1346 01:11:46,180 --> 01:11:47,930 Good, maybe the little shit will learn something. 1347 01:11:47,930 --> 01:11:48,630 [GIGGLES] 1348 01:11:48,630 --> 01:11:51,610 Not like his father, with dreams of African women. 1349 01:11:51,610 --> 01:11:53,110 - No, I'm going. - Wait a minute. 1350 01:11:53,110 --> 01:11:55,610 Wait, for Christ sake. 1351 01:11:55,610 --> 01:11:57,610 You little shit. 1352 01:11:57,610 --> 01:12:00,100 Goodnight, captain. 1353 01:12:00,100 --> 01:12:02,600 I can't even take my boots off. 1354 01:12:02,600 --> 01:12:05,590 [GIULIO SINGING] 1355 01:12:05,590 --> 01:12:09,080 [GIGGLING] 1356 01:12:46,310 --> 01:12:47,010 Sh. 1357 01:12:53,490 --> 01:12:56,990 [GIGGLES] 1358 01:13:10,320 --> 01:13:12,440 [GIGGLES] You'll like it. 1359 01:13:15,850 --> 01:13:16,830 Oh, God. 1360 01:13:20,770 --> 01:13:22,740 [MOANS] 1361 01:13:22,740 --> 01:13:23,740 Oh, dear. 1362 01:13:23,740 --> 01:13:24,880 You're home so late. 1363 01:13:24,880 --> 01:13:27,420 What are you trying to do, give your mother a heart attack. 1364 01:13:27,420 --> 01:13:28,980 Don't you care what happens to me? 1365 01:13:28,980 --> 01:13:30,880 Tell you mother what's wrong, my baby. 1366 01:13:30,880 --> 01:13:32,090 Tell your mother. 1367 01:13:32,090 --> 01:13:34,360 First, stop your ridiculous howling. 1368 01:13:34,360 --> 01:13:36,300 Second, stop breaking my balls. 1369 01:13:36,300 --> 01:13:38,770 And don't interfere again in my business. 1370 01:13:38,770 --> 01:13:40,130 Oh! 1371 01:13:40,130 --> 01:13:41,940 Luigi! 1372 01:13:41,940 --> 01:13:43,240 Have you lost your mind? 1373 01:13:43,240 --> 01:13:44,640 Is that any way to talk to your mother? 1374 01:13:44,640 --> 01:13:45,820 Way to go, boy. 1375 01:13:45,820 --> 01:13:47,080 You did great, bravo. 1376 01:13:47,080 --> 01:13:47,930 Huh? 1377 01:13:47,930 --> 01:13:48,980 My son, the delinquent. 1378 01:13:48,980 --> 01:13:50,810 That's a fine thing. 1379 01:13:50,810 --> 01:13:52,710 There, there, there my pet. 1380 01:13:52,710 --> 01:13:53,590 Did you hear? 1381 01:13:53,590 --> 01:13:54,480 Yes, I heard. 1382 01:13:54,480 --> 01:13:55,810 I heard. 1383 01:13:55,810 --> 01:13:58,550 Well, I think the best thing to do in this case 1384 01:13:58,550 --> 01:13:59,890 is to stop howling around him. 1385 01:13:59,890 --> 01:14:01,240 You understand? 1386 01:14:01,240 --> 01:14:04,530 Second, I guess you better stop breaking that boy's balls. 1387 01:14:04,530 --> 01:14:05,540 Look, the kid is grown up. 1388 01:14:05,540 --> 01:14:07,890 I'm sorry, but that's the way it is. 1389 01:14:07,890 --> 01:14:09,400 How old is the kid now? MOTHER: 18. 1390 01:14:09,400 --> 01:14:11,730 18, yes. 1391 01:14:11,730 --> 01:14:13,580 When I was 18, I was in Africa. 1392 01:14:13,580 --> 01:14:15,460 Hm, boy. 1393 01:14:15,460 --> 01:14:16,530 How come you're here all alone? 1394 01:14:16,530 --> 01:14:19,810 My uncle had to go down to the store, and Gabrielli took off. 1395 01:14:19,810 --> 01:14:22,920 He left about an hour ago. 1396 01:14:22,920 --> 01:14:24,410 Did you have a good time at your uncles? 1397 01:14:24,410 --> 01:14:25,590 Yeah, it was all right. 1398 01:14:25,590 --> 01:14:28,060 I had a fun time, I guess. 1399 01:14:28,060 --> 01:14:29,090 He's a pretty funny guy. 1400 01:14:32,400 --> 01:14:38,790 Uh, you know... I never have seen your room. 1401 01:14:38,790 --> 01:14:39,750 Let's go. 1402 01:14:43,570 --> 01:14:45,490 Here it is. 1403 01:14:45,490 --> 01:14:47,750 It's nothing special. 1404 01:14:47,750 --> 01:14:51,460 Uh... if I should ask you to, uh... 1405 01:14:51,460 --> 01:14:54,640 Go to bed, what would you say? 1406 01:14:54,640 --> 01:14:58,970 Hm... Well, uh, why don't you ask me, then? 1407 01:14:58,970 --> 01:15:01,940 Well, I guess I'm asking you. 1408 01:15:12,780 --> 01:15:16,200 Then I'd say, come on. 1409 01:15:16,200 --> 01:15:17,660 Look out, then. 1410 01:15:20,620 --> 01:15:22,530 I might ask, something else. 1411 01:15:22,530 --> 01:15:24,010 Then ask me. 1412 01:15:44,720 --> 01:15:49,520 Do you... do you think it's going to hurt? 1413 01:15:49,520 --> 01:15:51,510 I don't know. 1414 01:15:51,510 --> 01:15:52,820 What do you mean, you don't know? 1415 01:15:52,820 --> 01:15:55,870 You told me you did it a lot before. 1416 01:15:55,870 --> 01:16:01,380 Well, to tell you the truth, uh, not so often. 1417 01:16:01,380 --> 01:16:02,080 Really? 1418 01:16:19,510 --> 01:16:22,000 Exactly how often? 1419 01:16:22,000 --> 01:16:23,990 Not even once. 1420 01:16:23,990 --> 01:16:25,980 Never? 1421 01:16:25,980 --> 01:16:27,470 Right. 1422 01:16:27,470 --> 01:16:30,960 [LAUGHS] 1423 01:17:18,270 --> 01:17:19,760 [DOOR OPENS] 1424 01:17:19,760 --> 01:17:21,760 Oh, it's my uncle. 1425 01:17:21,760 --> 01:17:23,250 Hurry up, get into Gabrielli's room. 1426 01:17:23,250 --> 01:17:25,240 Shit. 1427 01:17:25,240 --> 01:17:26,740 Come on. 1428 01:17:26,740 --> 01:17:27,730 Hurry! 1429 01:17:27,730 --> 01:17:30,220 Oh, my jacket. 1430 01:17:30,220 --> 01:17:34,210 Oh, my shoes. 1431 01:17:34,210 --> 01:17:35,200 Keep quiet. 1432 01:17:35,200 --> 01:17:36,200 Yeah, yeah. 1433 01:17:36,200 --> 01:17:37,190 UNCLE: It's me. 1434 01:17:37,190 --> 01:17:39,680 EMANUELA: Oh, uh, I thought you were down at the store. 1435 01:17:39,680 --> 01:17:40,930 UNCLE: I came back to get some bills. 1436 01:17:40,930 --> 01:17:42,380 What are you doing? Studying? 1437 01:17:42,380 --> 01:17:44,660 EMANUELA: Uh, just going over my anatomy lesson. 1438 01:18:26,120 --> 01:18:28,160 We still have to finish the show from the other night, 1439 01:18:28,160 --> 01:18:29,610 my friends. 1440 01:18:29,610 --> 01:18:32,280 We had to interrupt for lack of public audience. 1441 01:18:32,280 --> 01:18:34,250 I have a feeling there's not going to be any show tonight. 1442 01:18:34,250 --> 01:18:35,480 I don't think you've been listening. 1443 01:18:35,480 --> 01:18:37,050 Open your ears and start listening to me. 1444 01:18:37,050 --> 01:18:37,970 Oh, only too well. 1445 01:18:37,970 --> 01:18:39,870 You better get it together and get yourself ready. 1446 01:18:39,870 --> 01:18:40,800 No. 1447 01:18:40,800 --> 01:18:42,150 What did you say. 1448 01:18:42,150 --> 01:18:43,110 No. 1449 01:18:43,110 --> 01:18:44,550 [LAUGHS] 1450 01:18:44,550 --> 01:18:46,170 She's becoming timid. 1451 01:18:46,170 --> 01:18:47,970 We can't let that happen. 1452 01:18:47,970 --> 01:18:51,480 Why, all she needs is a little encouragement. 1453 01:18:51,480 --> 01:18:53,670 We better help her undress. 1454 01:18:53,670 --> 01:18:57,660 [LAUGHS] 1455 01:18:57,660 --> 01:18:59,610 Are you crazy? 1456 01:18:59,610 --> 01:19:01,780 What the hell are you up to? 1457 01:19:01,780 --> 01:19:03,700 What are you doing? 1458 01:19:03,700 --> 01:19:05,000 Why am I always the one to undress? 1459 01:19:05,000 --> 01:19:08,240 Huh? Now it's your turn. 1460 01:19:08,240 --> 01:19:09,550 I'll ruin you. 1461 01:19:09,550 --> 01:19:12,340 I'll ruin you forever. 1462 01:19:12,340 --> 01:19:14,380 You'll never be able show your face again. 1463 01:19:14,380 --> 01:19:17,010 Oh, that line won't work. 1464 01:19:17,010 --> 01:19:19,250 You can't use these anymore. 1465 01:19:19,250 --> 01:19:20,010 I have the negatives. 1466 01:19:20,010 --> 01:19:20,820 No, I have them. 1467 01:19:20,820 --> 01:19:23,850 It was the nicest present I ever had. 1468 01:19:23,850 --> 01:19:25,450 You wanted him to think that I was 1469 01:19:25,450 --> 01:19:27,390 vulnerable to your every wish. 1470 01:19:27,390 --> 01:19:29,290 Well, what are you waiting for? 1471 01:19:29,290 --> 01:19:30,950 Don't waste time. 1472 01:19:30,950 --> 01:19:32,880 Dammit, what does she want? 1473 01:19:32,880 --> 01:19:35,060 Tell her it was all a joke. Leave me alone. 1474 01:19:35,060 --> 01:19:37,410 Not very brave now, are you? 1475 01:19:37,410 --> 01:19:39,340 Say it. Say it. 1476 01:19:39,340 --> 01:19:41,550 You wanted to make love, but not with me. 1477 01:19:41,550 --> 01:19:42,540 With him. 1478 01:19:57,480 --> 01:19:59,930 You wouldn't believe a thing like that, would you? 1479 01:19:59,930 --> 01:20:00,890 She's crazy. 1480 01:20:15,630 --> 01:20:16,540 Thank you, Alessandro. 1481 01:20:20,780 --> 01:20:22,100 It was much harder than I thought. 1482 01:20:26,920 --> 01:20:28,950 I didn't think it would be. 1483 01:20:28,950 --> 01:20:31,180 What? 1484 01:20:31,180 --> 01:20:34,740 Well, to realize wha... What was really happening. 1485 01:20:34,740 --> 01:20:38,210 And I know now that you did what you did because you 1486 01:20:38,210 --> 01:20:38,980 were being blackmailed. 1487 01:20:38,980 --> 01:20:41,190 And I'm really sorry. 1488 01:20:41,190 --> 01:20:45,090 Is it the idea of blackmail that bothers you? 1489 01:20:45,090 --> 01:20:47,940 Yes. 1490 01:20:47,940 --> 01:20:51,650 Well, it exists in every relationship. 1491 01:20:51,650 --> 01:20:53,200 Husbands and wives. 1492 01:20:53,200 --> 01:20:55,070 Goes on all the time. 1493 01:20:55,070 --> 01:20:57,170 Between, uh, parents and children. 1494 01:20:57,170 --> 01:20:58,640 Even friends. 1495 01:20:58,640 --> 01:21:01,300 Everyone uses blackmail of one type or another. 1496 01:21:01,300 --> 01:21:04,560 In future, don't let it surprise you too much. 1497 01:21:04,560 --> 01:21:06,210 It seems like a sad thing to have to use. 1498 01:21:09,850 --> 01:21:14,540 And my Alessandro, chances are one day you may find yourself 1499 01:21:14,540 --> 01:21:16,630 using emotional blackmail. 1500 01:21:16,630 --> 01:21:19,390 All things considered, Gabrielli's one mistake 1501 01:21:19,390 --> 01:21:22,100 was doing it so openly. 1502 01:21:22,100 --> 01:21:25,620 Is there going to be a lot of this in my life? 1503 01:21:25,620 --> 01:21:28,200 I'm afraid so. 1504 01:21:28,200 --> 01:21:30,410 - With everyone? - Nearly. 1505 01:21:30,410 --> 01:21:32,910 But not this evening. 1506 01:21:32,910 --> 01:21:36,360 This evening will be special. 1507 01:21:36,360 --> 01:21:37,640 Laura, I'm in love with you. 1508 01:21:49,120 --> 01:21:50,610 Let's get undressed. 1509 01:23:15,440 --> 01:23:17,440 I love you, Laura. 1510 01:23:17,440 --> 01:23:19,440 MISS FORMENTI: Yes. Yes. 1511 01:23:25,420 --> 01:23:27,920 Oh baby, how lovely. I want you. 1512 01:23:31,410 --> 01:23:32,910 Don't be afraid. 1513 01:23:38,900 --> 01:23:40,390 Oh, it's good. 1514 01:23:40,390 --> 01:23:41,890 So very good. 1515 01:23:44,890 --> 01:23:46,380 Gently. 1516 01:23:46,380 --> 01:23:48,680 Yes. Slowly. 1517 01:23:48,680 --> 01:23:51,870 [MOANS] Laura. 1518 01:23:51,870 --> 01:23:52,870 Yes. 1519 01:23:52,870 --> 01:23:54,370 Yes. 1520 01:23:54,370 --> 01:23:57,860 [MOANS] 1521 01:23:58,860 --> 01:24:00,850 You see, you're wonderful. 1522 01:24:05,840 --> 01:24:09,340 [CHATTER] 1523 01:24:16,320 --> 01:24:17,320 All right, tomorrow. 1524 01:24:17,320 --> 01:24:20,310 Here, let me help you with that. Thank you. 1525 01:25:15,200 --> 01:25:17,700 Come on, silly! 1526 01:25:17,700 --> 01:25:18,690 Come on. 1527 01:25:52,130 --> 01:25:54,660 It wasn't all that difficult. 1528 01:25:54,660 --> 01:25:57,300 Nope. 1529 01:25:57,300 --> 01:25:58,530 Everything has a beginning. 1530 01:25:58,530 --> 01:25:59,280 I guess so. 1531 01:25:59,280 --> 01:26:01,030 It's strange, but... Strange? 1532 01:26:01,030 --> 01:26:02,030 What's strange? 1533 01:26:02,030 --> 01:26:03,890 You know the other day in my room? 1534 01:26:03,890 --> 01:26:05,740 When your uncle came in? 1535 01:26:05,740 --> 01:26:07,260 I couldn't sleep that night, and I 1536 01:26:07,260 --> 01:26:08,730 was thinking that even if you didn't show up 1537 01:26:08,730 --> 01:26:09,720 we wouldn't have done it. 1538 01:26:09,720 --> 01:26:10,700 Why not? 1539 01:26:10,700 --> 01:26:12,930 Because that day you seemed so awkward, like a little boy 1540 01:26:12,930 --> 01:26:14,020 so unsure of yourself. 1541 01:26:14,020 --> 01:26:15,990 You were all thumbs, like you didn't know where to begin. 1542 01:26:15,990 --> 01:26:18,390 And then today... 1543 01:26:18,390 --> 01:26:20,790 Today is a different story! 1544 01:26:20,790 --> 01:26:22,890 [LAUGHING] 1545 01:26:25,590 --> 01:26:27,740 A new day! 105077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.