Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,000
[TRAIN WHISTLE]
2
00:00:58,560 --> 00:01:01,910
[TRAIN WHISTLE]
3
00:01:03,140 --> 00:01:03,840
Yes, ma'am.
4
00:01:08,660 --> 00:01:10,570
Where are you going, senora?
5
00:01:10,570 --> 00:01:11,970
- The cemetery.
- Ah.
6
00:01:15,950 --> 00:01:16,650
- Uh, oh.
- Hey!
7
00:01:16,650 --> 00:01:18,020
Watch where you're
going, you degenerate.
8
00:01:18,020 --> 00:01:19,240
Excuse me, I
didn't see your leg.
9
00:01:19,240 --> 00:01:19,940
Sorry!
10
00:01:31,710 --> 00:01:32,660
Oh, God.
11
00:01:38,940 --> 00:01:40,870
Oh!
12
00:01:40,870 --> 00:01:41,570
Oh, excuse me.
13
00:01:41,570 --> 00:01:42,830
I'm sorry!
14
00:01:42,830 --> 00:01:44,720
I was in a hurry.
15
00:01:44,720 --> 00:01:46,230
I didn't mean it.
16
00:01:46,230 --> 00:01:50,190
Oh, it's all right.
17
00:01:50,190 --> 00:01:52,090
I didn't see you.
18
00:01:52,090 --> 00:01:54,510
Oh, my scarf.
19
00:01:54,510 --> 00:01:56,110
Sorry.
Oh
20
00:01:56,110 --> 00:01:57,840
[CHUCKLE]
21
00:01:57,840 --> 00:02:00,310
I'm sorry.
22
00:02:00,310 --> 00:02:04,560
Uh... I'm sorry.
23
00:02:04,560 --> 00:02:05,960
It's all right.
It's fine.
24
00:02:05,960 --> 00:02:06,740
I really am.
25
00:02:06,740 --> 00:02:09,800
- It's all right.
- Bye.
26
00:02:16,120 --> 00:02:19,760
Priest-This person, more than
any other, showed in the person
27
00:02:19,760 --> 00:02:21,720
of [INAUDIBLE].
28
00:02:21,720 --> 00:02:24,440
An inimitable example
of dedication,
29
00:02:24,440 --> 00:02:26,710
she respected and loved
above all things...
30
00:02:26,710 --> 00:02:28,160
- Hello.
- Hi.
31
00:02:28,160 --> 00:02:28,860
Hi.
32
00:02:28,860 --> 00:02:30,020
Priest: her
mission of initiating
33
00:02:30,020 --> 00:02:33,840
the ranks of the young
into the sublime art of.
34
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
[INTERPOSING VOICES]
She was a bloody turd.
35
00:02:35,600 --> 00:02:36,820
[LAUGHTER]
36
00:02:36,820 --> 00:02:40,430
Priest: But music is an
art only when the music is
37
00:02:40,430 --> 00:02:43,180
in control of light, of
temperance of modesty,
38
00:02:43,180 --> 00:02:45,050
of tenacious application.
39
00:02:45,050 --> 00:02:49,260
We shall miss her not
only for these reasons,
40
00:02:49,260 --> 00:02:51,870
but for her infinite
other [INAUDIBLE].
41
00:02:51,870 --> 00:02:54,520
Her love of people
and her love of life
42
00:02:54,520 --> 00:02:56,060
shall be remembered
for all time.
43
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
Who's that woman there?
44
00:03:03,680 --> 00:03:05,480
Priest: Who graced the humble
corridors of our school
45
00:03:05,480 --> 00:03:07,180
with far more love
and understanding...
46
00:03:07,180 --> 00:03:09,020
Who's that woman over there?
47
00:03:09,020 --> 00:03:13,350
I don't know, I think it's
our new piano teacher.
48
00:03:13,350 --> 00:03:15,850
And may God bless her soul.
Amen.
49
00:03:19,290 --> 00:03:20,760
There you are, senora.
50
00:03:20,760 --> 00:03:23,990
That'll be 400 euro, please.
51
00:03:23,990 --> 00:03:26,010
[CHATTER]
52
00:03:26,010 --> 00:03:27,600
Well, seasons are changing.
53
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
Not what they used to be, huh?
54
00:03:28,720 --> 00:03:31,260
It was a lot hotter
when I was a kid.
55
00:03:31,260 --> 00:03:34,760
I can't remember that far back.
56
00:03:34,760 --> 00:03:38,190
[CHUCKLE]
57
00:03:38,190 --> 00:03:39,120
[SCREAMS]
58
00:03:39,120 --> 00:03:40,970
God, mother in heaven!
59
00:03:40,970 --> 00:03:41,780
MAN: What's that?
60
00:03:41,780 --> 00:03:42,650
It sounded like a scream.
61
00:03:42,650 --> 00:03:43,870
Come on, let's go.
62
00:03:43,870 --> 00:03:44,800
WOMAN: He's crazy.
63
00:03:44,800 --> 00:03:45,730
[SCREAMS]
64
00:03:45,730 --> 00:03:47,130
Get out of here!
65
00:03:47,130 --> 00:03:48,940
Take care of her.
Stop!
66
00:03:48,940 --> 00:03:53,240
Senora, it's all right now.
67
00:03:53,240 --> 00:03:56,560
[LAUGHTER]
68
00:03:57,390 --> 00:03:58,220
There, you'll be fine.
69
00:03:58,220 --> 00:03:59,860
- Don't touch me!
- Sorry.
70
00:04:04,600 --> 00:04:08,090
[LAUGHTER]
71
00:04:21,570 --> 00:04:37,040
[MUSIC]
72
00:04:37,040 --> 00:04:40,530
[PIANO MUSIC]
73
00:05:35,420 --> 00:05:40,060
Did you bring what I
told you to, nitwit?
74
00:05:40,060 --> 00:05:41,550
OK, yeah.
Great.
75
00:05:54,000 --> 00:05:56,990
OK, when I give you
the sign, all right?
76
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Psst, hey.
77
00:06:21,890 --> 00:06:24,880
Good looking.
78
00:06:24,880 --> 00:06:28,360
You're so beautiful,
it staggers my mind.
79
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
Baby, you have one hell
of an effect on me.
80
00:06:30,360 --> 00:06:32,350
I can't resist you.
81
00:06:52,270 --> 00:06:53,760
[POPS]
82
00:06:53,760 --> 00:06:57,250
[LAUGHTER]
83
00:07:02,350 --> 00:07:04,260
Now, what was that all about?
84
00:07:08,010 --> 00:07:10,310
True, I was playing
the [INAUDIBLE],
85
00:07:10,310 --> 00:07:12,830
but I had no idea
that my interpretation
86
00:07:12,830 --> 00:07:14,120
was so infectious.
87
00:07:14,120 --> 00:07:17,180
[LAUGHTER]
88
00:07:20,380 --> 00:07:23,480
I would like you to
pay more attention.
89
00:07:23,480 --> 00:07:26,310
Our passion for music
can help us to realize
90
00:07:26,310 --> 00:07:28,690
every force within ourselves.
91
00:07:28,690 --> 00:07:31,560
We live in a remote
cloistered little village,
92
00:07:31,560 --> 00:07:35,240
but with music we can
transcend every boundary.
93
00:07:35,240 --> 00:07:38,980
Naturally, for this privilege
a certain amount of sacrifice
94
00:07:38,980 --> 00:07:40,760
is required.
95
00:07:40,760 --> 00:07:43,880
An almost fanatical application.
96
00:07:43,880 --> 00:07:49,350
And frankly, our private lives
have to take second place.
97
00:07:49,350 --> 00:07:53,870
So, jokes or pranks that are
not within a musical framework
98
00:07:53,870 --> 00:07:56,910
must be excluded.
99
00:07:56,910 --> 00:07:58,350
You, come up to the piano.
100
00:08:05,660 --> 00:08:08,850
[CHATTER]
101
00:08:32,640 --> 00:08:34,390
Dear Alessandro,
we would feel much
102
00:08:34,390 --> 00:08:35,700
more at ease if you
weren't continually
103
00:08:35,700 --> 00:08:36,980
making that long face.
104
00:08:36,980 --> 00:08:37,870
Get lost.
105
00:08:37,870 --> 00:08:39,620
I don't appreciate
your idiot jokes.
106
00:08:39,620 --> 00:08:41,730
You didn't have to play
that trick on Alice.
107
00:08:41,730 --> 00:08:45,220
Wow, this morning she was
going to have a stroke.
108
00:08:45,220 --> 00:08:47,160
You guys can say
whatever you like,
109
00:08:47,160 --> 00:08:49,820
but since this new teacher
Miss Formenti showed up,
110
00:08:49,820 --> 00:08:53,350
I've never seen you two paying
so much attention to a piano.
111
00:08:53,350 --> 00:08:54,780
I think it's love
at first sight.
112
00:08:54,780 --> 00:08:56,420
Oh you're out of your head.
113
00:08:56,420 --> 00:08:57,790
She's old enough
to be my mother.
114
00:08:57,790 --> 00:08:58,990
What does that
have to do with it?
115
00:08:58,990 --> 00:09:00,180
Love is nothing you can command.
116
00:09:00,180 --> 00:09:01,410
True love is blind.
117
00:09:01,410 --> 00:09:03,660
[SINGING]
118
00:09:05,400 --> 00:09:06,940
Kiss me, you fool.
119
00:09:06,940 --> 00:09:08,830
Hey, are you mad or something?
120
00:09:08,830 --> 00:09:10,890
That's your sister.
So what?
121
00:09:10,890 --> 00:09:12,820
I need a consolation
because Alessandro
122
00:09:12,820 --> 00:09:14,890
is interested in someone else.
123
00:09:14,890 --> 00:09:16,820
Well then, I guess I should
get a little consolation
124
00:09:16,820 --> 00:09:18,220
from Paula.
You weirdo.
125
00:09:18,220 --> 00:09:19,550
Not from me, you don't.
126
00:09:19,550 --> 00:09:21,190
I have to get upstairs.
127
00:09:21,190 --> 00:09:22,810
See ya.
Bye.
128
00:09:22,810 --> 00:09:24,230
- So long, goodbye.
- See ya tomorrow.
129
00:09:27,490 --> 00:09:30,940
[PIANO MUSIC]
130
00:09:35,390 --> 00:09:36,880
You should eat more.
131
00:09:36,880 --> 00:09:38,260
Perhaps some fruit.
132
00:09:38,260 --> 00:09:40,430
You don't eat enough,
my little darling.
133
00:09:40,430 --> 00:09:43,840
Luigi, talk to
your son, will you.
134
00:09:43,840 --> 00:09:44,540
Uh huh.
135
00:09:49,200 --> 00:09:51,480
And what song are you
preparing for the examination
136
00:09:51,480 --> 00:09:52,430
at the end of the week?
137
00:09:55,880 --> 00:09:59,690
I told you yesterday, I don't
know yet what I'll be playing.
138
00:09:59,690 --> 00:10:00,600
What is it?
139
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
What's the matter?
140
00:10:02,000 --> 00:10:05,510
If you're feeling badly,
you've got to tell us.
141
00:10:05,510 --> 00:10:08,900
Do you want me to talk to
this new teacher of yours?
142
00:10:08,900 --> 00:10:11,120
It might be a very
good idea, darling.
143
00:10:11,120 --> 00:10:13,590
Does she know that you're
the best in the school?
144
00:10:13,590 --> 00:10:15,650
Oh ma, please.
145
00:10:15,650 --> 00:10:17,730
If you ask me, it's
better if she knows it now.
146
00:10:17,730 --> 00:10:22,270
It might be a while until she
realizes how good you are.
147
00:10:22,270 --> 00:10:25,640
Now, eat.
Come on, come on.
148
00:10:25,640 --> 00:10:28,550
Luigi!
God damn that woman.
149
00:10:28,550 --> 00:10:30,520
And why can't she
drown in a river?
150
00:10:30,520 --> 00:10:34,280
What do you think about
sending out a [INAUDIBLE]
151
00:10:35,130 --> 00:10:36,840
I don't think the one in
the spring was enough.
152
00:10:36,840 --> 00:10:38,650
You tell him, Luigi.
153
00:10:38,650 --> 00:10:39,640
Luigi!
154
00:10:39,640 --> 00:10:41,140
Are you listening?
155
00:10:41,140 --> 00:10:41,840
Yes, yes.
156
00:10:41,840 --> 00:10:42,710
Whatever you say, Gizella.
157
00:10:45,770 --> 00:10:47,300
May I come in?
158
00:10:47,300 --> 00:10:49,270
Oh!
159
00:10:49,270 --> 00:10:51,210
I hope I'm not too
late for coffee.
160
00:10:51,210 --> 00:10:52,200
Of course not, my friend.
161
00:10:52,200 --> 00:10:53,460
You're never too late.
162
00:10:56,340 --> 00:10:58,680
I brought you
some... some cookies.
163
00:10:58,680 --> 00:10:59,790
I'll bring the coffee.
164
00:10:59,790 --> 00:11:02,330
It'll just take a moment.
165
00:11:02,330 --> 00:11:03,280
Look after him, will you?
166
00:11:03,280 --> 00:11:04,670
What do you think
of the [INAUDIBLE].
167
00:11:04,670 --> 00:11:05,370
Just fine, dear.
168
00:11:08,100 --> 00:11:09,010
Close the window.
169
00:11:11,760 --> 00:11:13,130
Now what are you doing,
for Christ sakes?
170
00:11:13,130 --> 00:11:14,760
He'll close it.
Good morning.
171
00:11:14,760 --> 00:11:16,950
Good morning, good morning.
172
00:11:16,950 --> 00:11:18,050
Now, let's see
what's the matter.
173
00:11:18,050 --> 00:11:19,230
How old are you now?
18.
174
00:11:19,230 --> 00:11:25,800
18.
Well, it's got to be a girl.
175
00:11:25,800 --> 00:11:26,820
Don't worry, Gizella.
176
00:11:26,820 --> 00:11:28,330
Your little boy's
going to be all right.
177
00:11:28,330 --> 00:11:31,950
I'll find something to cure him.
178
00:11:31,950 --> 00:11:32,850
Good morning.
179
00:11:32,850 --> 00:11:34,850
Good morning.
180
00:11:34,850 --> 00:11:36,180
It's for you.
181
00:11:36,180 --> 00:11:38,650
Some clown wants you
on the telephone.
182
00:11:38,650 --> 00:11:40,510
Sounds like that
fella out of Sanville.
183
00:11:40,510 --> 00:11:41,940
And don't be all day.
184
00:11:49,830 --> 00:11:51,310
Hello?
185
00:11:51,310 --> 00:11:53,780
Is that you, Alessandro?
186
00:11:53,780 --> 00:11:55,420
That would be nice.
187
00:11:55,420 --> 00:11:59,410
I don't know.
188
00:11:59,410 --> 00:12:01,270
All right.
189
00:12:01,270 --> 00:12:03,090
Stop it, will you!
190
00:12:03,090 --> 00:12:05,640
It's my idiot
brother, Gabrielli.
191
00:12:05,640 --> 00:12:07,880
He thinks he's Jack the Ripper.
192
00:12:07,880 --> 00:12:09,950
We might, can you
call me a bit later?
193
00:12:09,950 --> 00:12:11,450
See ya.
194
00:12:11,450 --> 00:12:15,080
Hold on, here's my brother.
Hey.
195
00:12:15,080 --> 00:12:17,180
How you doing, Don Juan?
196
00:12:17,180 --> 00:12:20,310
Yeah, well listen there's
something I got to show you.
197
00:12:20,310 --> 00:12:22,050
So what is it you
wanted to show us, huh?
198
00:12:22,050 --> 00:12:24,320
Yeah, we've been pedaling
these things for half an hour.
199
00:12:24,320 --> 00:12:27,310
Open up!
200
00:12:27,310 --> 00:12:31,120
Well, I won't be the only one
to open up around here fellas.
201
00:12:31,120 --> 00:12:32,610
Have a look.
202
00:12:32,610 --> 00:12:34,700
Prophylactics for your
hygienic convenience.
203
00:12:37,340 --> 00:12:39,410
And like a true friend,
I brought one for each.
204
00:12:45,280 --> 00:12:47,100
Hold it, dummy.
205
00:12:47,100 --> 00:12:49,550
You have to use your
head from time to time.
206
00:12:49,550 --> 00:12:50,470
Figure it out, will ya.
207
00:12:50,470 --> 00:12:52,850
If you unroll it beforehand,
how are you going to get it on?
208
00:12:52,850 --> 00:12:54,050
But I didn't unroll
it all the way,
209
00:12:54,050 --> 00:12:55,110
just a little to look at it.
210
00:12:55,110 --> 00:12:56,670
You've seen 'em before, huh?
211
00:12:56,670 --> 00:12:57,500
Yeah, sure.
212
00:12:57,500 --> 00:12:58,540
You know how to use them?
213
00:12:58,540 --> 00:12:59,610
Yeah.
214
00:12:59,610 --> 00:13:00,780
Naturally, men.
215
00:13:00,780 --> 00:13:02,370
The faster you get
the damn thing on,
216
00:13:02,370 --> 00:13:04,530
the better you're going to look.
217
00:13:04,530 --> 00:13:05,950
Can't ask a woman to
lie down on the grass
218
00:13:05,950 --> 00:13:09,870
and wait for an eclipse while
you get ready, right guys?
219
00:13:09,870 --> 00:13:12,200
When I say go, we all begin.
Go!
220
00:13:15,960 --> 00:13:17,330
First of all, you
have to get a hard on.
221
00:13:17,330 --> 00:13:21,280
Otherwise it won't go on.
Careful, Nicco.
222
00:13:21,280 --> 00:13:22,480
If you jerk off
you're disqualified.
223
00:13:25,630 --> 00:13:26,540
First!
224
00:13:26,540 --> 00:13:27,750
And I'm right on your ass!
225
00:13:27,750 --> 00:13:28,610
Second.
226
00:13:28,610 --> 00:13:30,480
Mine took longer because
mine's the biggest.
227
00:13:30,480 --> 00:13:32,420
Now I have to take a leak
and I don't know what to do,
228
00:13:32,420 --> 00:13:33,390
the thing's stuck on there.
229
00:13:33,390 --> 00:13:35,250
There's nothing to worry
about, you'll work it out.
230
00:13:35,250 --> 00:13:36,420
Oh, shit, I can't
get it off and I
231
00:13:36,420 --> 00:13:37,440
can't hold it in any longer.
232
00:13:37,440 --> 00:13:39,910
[LAUGHTER]
233
00:13:39,910 --> 00:13:42,940
ALESSANDRO: 3 matches
lit in the dark.
234
00:13:42,940 --> 00:13:46,360
The first beautiful because
now we see your face.
235
00:13:49,640 --> 00:13:53,100
The second... this match
illuminates your eyes.
236
00:13:55,770 --> 00:13:58,360
The last, to see your mouth.
237
00:14:02,180 --> 00:14:06,780
And the rest I leave to my, uh,
my uncontrollable imagination.
238
00:14:06,780 --> 00:14:12,230
And, meanwhile I take
you in my waiting arms.
239
00:14:12,230 --> 00:14:13,780
Beautiful.
240
00:14:13,780 --> 00:14:16,070
Sure is.
241
00:14:16,070 --> 00:14:19,110
Yeah, but I, uh, I
have to get going now.
242
00:14:19,110 --> 00:14:20,540
I'll see you
tomorrow, all right?
243
00:14:20,540 --> 00:14:21,870
Ciao.
244
00:14:21,870 --> 00:14:22,850
Yeah, tomorrow.
245
00:14:22,850 --> 00:14:23,840
See ya.
246
00:14:30,250 --> 00:14:31,230
Alessandro.
247
00:14:31,230 --> 00:14:32,820
Alessandro, now listen closely.
248
00:14:32,820 --> 00:14:35,130
When I count to three you
better be out of there or else
249
00:14:35,130 --> 00:14:37,700
I'll break the door down.
250
00:14:37,700 --> 00:14:40,310
Goddammit, let's go.
251
00:14:40,310 --> 00:14:42,180
Look, I only have 10 minutes
to get to the clinic.
252
00:14:47,610 --> 00:14:49,000
Ah, finally.
253
00:14:49,000 --> 00:14:51,290
It was a half an hour
this time, buddy.
254
00:14:51,290 --> 00:14:52,620
Your mother gets
upset when you spend
255
00:14:52,620 --> 00:14:53,840
too much time in bathroom.
256
00:14:53,840 --> 00:14:55,070
She thinks you're sick.
257
00:14:55,070 --> 00:14:58,910
Well, mothers are
like that, but, uh, I
258
00:14:58,910 --> 00:15:00,060
don't think you're sick at all.
259
00:15:00,060 --> 00:15:02,950
I mean, it's not
injections you need, is it?
260
00:15:02,950 --> 00:15:03,920
I guess I'd better be going.
261
00:15:03,920 --> 00:15:04,800
Wait a minute, kid.
262
00:15:04,800 --> 00:15:06,180
We'll have a little
talk, man to man.
263
00:15:06,180 --> 00:15:07,250
All right?
264
00:15:07,250 --> 00:15:08,040
I gotta go, Dad.
265
00:15:08,040 --> 00:15:10,400
Hey, will you listen
to me for just a minute?
266
00:15:10,400 --> 00:15:11,540
You know, I was once your age.
267
00:15:11,540 --> 00:15:13,060
I imagine you were.
268
00:15:13,060 --> 00:15:14,940
Well just let me
finish then, huh?
269
00:15:14,940 --> 00:15:16,730
Look, I know what's happening.
270
00:15:16,730 --> 00:15:18,010
I mean, you understand.
271
00:15:18,010 --> 00:15:19,610
No, I don't.
272
00:15:19,610 --> 00:15:20,480
It's the girls, isn't it?
273
00:15:20,480 --> 00:15:21,330
Right?
274
00:15:21,330 --> 00:15:22,730
Oh, it's perfectly normal.
275
00:15:22,730 --> 00:15:24,920
I understand, I understand.
276
00:15:24,920 --> 00:15:27,040
Beautiful little things.
Oh, I know.
277
00:15:27,040 --> 00:15:27,740
I know!
278
00:15:27,740 --> 00:15:30,490
Years ago, in Africa, when
I was a young man... oh,
279
00:15:30,490 --> 00:15:32,820
there were girls there
that were 12 years
280
00:15:32,820 --> 00:15:34,830
old that were already women.
281
00:15:34,830 --> 00:15:37,030
You know, they really had
it together at an early age.
282
00:15:37,030 --> 00:15:38,900
I mean, 12 years old
and built like 18.
283
00:15:38,900 --> 00:15:40,510
Had it out to here.
284
00:15:40,510 --> 00:15:42,970
I remember this one girl, she
could have been more than 10,
285
00:15:42,970 --> 00:15:44,120
she was already pregnant.
286
00:15:44,120 --> 00:15:46,350
I tell you, you have to watch
these girls, Alessandro.
287
00:15:46,350 --> 00:15:48,360
They're demons if they
get their hands on you.
288
00:15:48,360 --> 00:15:51,400
This one, this one took a hold
of me, you wouldn't believe it.
289
00:15:51,400 --> 00:15:53,270
What's the matter, you
ashamed of your father?
290
00:15:53,270 --> 00:15:55,400
These are the facts of
life you're hearing.
291
00:15:55,400 --> 00:15:57,350
Oh, what the hell are they
teaching you in school?
292
00:15:57,350 --> 00:15:59,200
I mean, this is
the 20th century,
293
00:15:59,200 --> 00:16:00,670
there's no reason to be nervous.
294
00:16:00,670 --> 00:16:01,920
Just keep it together.
295
00:16:01,920 --> 00:16:02,880
That's all you have to do.
296
00:16:02,880 --> 00:16:03,910
You're to uptight, son.
297
00:16:03,910 --> 00:16:05,740
If you don't watch yourself,
you'll be a nervous wreck.
298
00:16:05,740 --> 00:16:07,440
- All right, I'll watch myself.
- Beautiful!
299
00:16:07,440 --> 00:16:08,240
- See you later.
- Fine.
300
00:16:08,240 --> 00:16:09,620
Give 'em hell, give 'em hell.
301
00:16:09,620 --> 00:16:11,090
How old are you now, Alessandro?
302
00:16:11,090 --> 00:16:12,490
ALESSANDRO: 18.
- 18.
303
00:16:12,490 --> 00:16:14,860
Beautiful, beautiful.
Shit.
304
00:16:19,260 --> 00:16:21,210
Oh!
305
00:16:21,210 --> 00:16:22,880
Oh, I'm sorry!
306
00:16:22,880 --> 00:16:25,690
Excuse me.
307
00:16:25,690 --> 00:16:28,300
Uh, it seems that we've
met this way before.
308
00:16:28,300 --> 00:16:29,370
I'm sorry, Miss Formenti.
309
00:16:29,370 --> 00:16:31,080
I guess I'm just a
walking disaster.
310
00:16:33,980 --> 00:16:35,890
- Are you always so distracted?
- Yes.
311
00:16:35,890 --> 00:16:37,560
No!
I don't know.
312
00:16:37,560 --> 00:16:39,250
Sorry.
313
00:16:39,250 --> 00:16:42,120
Well, you didn't have
to rush so much you know.
314
00:16:42,120 --> 00:16:44,100
School doesn't start
for another hour.
315
00:16:44,100 --> 00:16:47,030
I know, I was just
going somewhere.
316
00:16:47,030 --> 00:16:48,820
Oh, you... you have
another appointment.
317
00:16:48,820 --> 00:16:51,090
You better go, then.
318
00:16:51,090 --> 00:16:51,950
No, no.
319
00:16:51,950 --> 00:16:53,440
It was nothing like that.
320
00:16:56,250 --> 00:16:57,940
I could accompany
you, if you want me.
321
00:16:57,940 --> 00:16:59,400
Oh, thank you but
I wouldn't like
322
00:16:59,400 --> 00:17:02,760
the principal to see me with
a student outside of school.
323
00:17:02,760 --> 00:17:04,920
He's very strict, you know that.
324
00:17:04,920 --> 00:17:06,940
Anyway, I have to think
about those things.
325
00:17:06,940 --> 00:17:08,140
I'm older than you are.
326
00:17:08,140 --> 00:17:09,650
But you're not very old.
327
00:17:12,350 --> 00:17:13,740
And you're very pretty.
328
00:17:16,940 --> 00:17:20,000
Listen, uh, let's
make a bargain.
329
00:17:20,000 --> 00:17:21,870
I'll allow you to
fall in love with me
330
00:17:21,870 --> 00:17:24,670
if you promise to think
seriously about a pretty girl
331
00:17:24,670 --> 00:17:25,780
your own age.
332
00:17:25,780 --> 00:17:29,290
We'll have to respect the
rule, but let's be sensible.
333
00:17:29,290 --> 00:17:30,200
What rule?
334
00:17:30,200 --> 00:17:32,530
Well, that every student
falls in love with his teacher.
335
00:17:32,530 --> 00:17:33,230
It's inevitable.
336
00:17:33,230 --> 00:17:34,100
GIRL: Alessandro!
337
00:17:34,100 --> 00:17:35,830
Alessandro.
338
00:17:35,830 --> 00:17:38,200
Oh, it's apparent that you
did have an appointment.
339
00:17:38,200 --> 00:17:40,450
But a good student should
have a better memory.
340
00:17:40,450 --> 00:17:41,150
Yes,
341
00:17:41,150 --> 00:17:42,560
I guess so.
342
00:17:42,560 --> 00:17:45,110
Well, goodbye Corsini.
343
00:17:45,110 --> 00:17:47,590
Well, goodbye now.
344
00:17:47,590 --> 00:17:48,700
Don't forget your lesson.
345
00:17:52,150 --> 00:17:54,710
Hey, wait.
346
00:17:54,710 --> 00:17:57,240
Wait, will ya.
347
00:17:57,240 --> 00:17:58,030
Wait for what?
348
00:17:58,030 --> 00:18:00,200
Did you have an appointment
with me or with her?
349
00:18:00,200 --> 00:18:00,990
Hey, come on.
350
00:18:00,990 --> 00:18:02,370
For crying out loud,
she's a teacher.
351
00:18:02,370 --> 00:18:05,380
What else could I do, huh?
352
00:18:05,380 --> 00:18:07,940
For me she's a teacher, but
for you it's another thing.
353
00:18:07,940 --> 00:18:09,300
What do you mean by that, huh?
354
00:18:09,300 --> 00:18:10,190
What do you mean?
355
00:18:10,190 --> 00:18:11,590
She means something else.
356
00:18:11,590 --> 00:18:12,340
I don't know.
357
00:18:12,340 --> 00:18:14,050
A personification of sex.
358
00:18:14,050 --> 00:18:17,240
Oh man, I think stories of
sex are a fixation of yours.
359
00:18:17,240 --> 00:18:18,570
I don't know what
you're thinking about,
360
00:18:18,570 --> 00:18:21,460
but if anyone has a
complex about sex it's you.
361
00:18:21,460 --> 00:18:22,770
Oof.
362
00:18:22,770 --> 00:18:25,360
In the music of Italy
during the 16th century,
363
00:18:25,360 --> 00:18:27,170
there were two prevalent styles.
364
00:18:27,170 --> 00:18:30,450
The [INAUDIBLE] and
the [INAUDIBLE].
365
00:18:30,450 --> 00:18:31,930
You should've seen it, honest.
366
00:18:31,930 --> 00:18:33,250
Right out of "The
Arabian Nights,"
367
00:18:33,250 --> 00:18:34,710
there were seven
naked women dancing.
368
00:18:34,710 --> 00:18:36,860
It was Palestrina
himself who saved
369
00:18:36,860 --> 00:18:39,650
ecclesiastical polyphonic music
when he had the pope listen
370
00:18:39,650 --> 00:18:42,080
to his famous [INAUDIBLE].
371
00:18:42,080 --> 00:18:44,600
Uh, thank you for
your attention.
372
00:18:44,600 --> 00:18:46,740
Good day!
373
00:18:46,740 --> 00:18:50,180
[CHATTER]
374
00:18:55,020 --> 00:18:57,280
The fore-handed
piano technique,
375
00:18:57,280 --> 00:18:59,740
which is the subject
of today's lesson,
376
00:18:59,740 --> 00:19:02,300
used to be considered a
fundamental preparation
377
00:19:02,300 --> 00:19:03,550
for all pianists.
378
00:19:03,550 --> 00:19:05,930
Hey, she's not
wearing any stockings.
379
00:19:05,930 --> 00:19:08,380
Yeah, she is so.
380
00:19:08,380 --> 00:19:09,870
MISS FORMENTI: It was
particularly in vogue
381
00:19:09,870 --> 00:19:11,670
in the Romantic period.
382
00:19:11,670 --> 00:19:13,950
In which this technique
served to obtain
383
00:19:13,950 --> 00:19:17,450
a wide range of effects,
as we shall see later.
384
00:19:17,450 --> 00:19:20,350
This technique was already
evident at the end of...
385
00:19:20,350 --> 00:19:22,390
They're light colored
stockings, you moron.
386
00:19:22,390 --> 00:19:23,380
There's no way.
387
00:19:23,380 --> 00:19:24,680
MISS FORMENTI: where
we find the first
388
00:19:24,680 --> 00:19:27,960
examples of compositions for
forehands for the harpsichord.
389
00:19:34,840 --> 00:19:36,450
Some of the most
interesting pieces are the...
390
00:19:36,450 --> 00:19:37,150
They're stockings.
391
00:19:37,150 --> 00:19:39,340
MISS FORMENTI: Hungarian
Dances of Brahms.
392
00:19:39,340 --> 00:19:43,310
Which he wrote for
himself and his friends.
393
00:19:43,310 --> 00:19:47,080
They have a folklore motif,
rich in life and color.
394
00:19:51,830 --> 00:19:54,150
Corsini, you come
up to the piano.
395
00:19:56,770 --> 00:19:59,270
Corsini?
Oh!
396
00:19:59,270 --> 00:20:11,050
Uh... Gabrielli, I bet he
wishes he wasn't up there.
397
00:20:11,050 --> 00:20:12,350
Look at how red he's turning.
398
00:20:12,350 --> 00:20:13,930
Why don't you shut down, dummy.
399
00:20:13,930 --> 00:20:14,970
Shut up, you worm.
400
00:20:14,970 --> 00:20:18,460
[PIANO MUSIC]
401
00:20:44,350 --> 00:20:47,840
[CHATTER]
402
00:20:59,090 --> 00:21:03,280
[LAUGHTER]
[INTERPOSING VOICES]
403
00:21:34,650 --> 00:21:36,140
Bonjourno, Miss Formenti.
404
00:21:36,140 --> 00:21:37,600
Bonjourno, Father.
405
00:21:37,600 --> 00:21:38,300
Well, now.
406
00:21:38,300 --> 00:21:39,360
How have you been getting along?
407
00:21:39,360 --> 00:21:40,790
Oh, very well thank you.
408
00:21:40,790 --> 00:21:42,640
We're pleased with
your work here.
409
00:21:42,640 --> 00:21:46,170
At first, I must say I was a bit
dubious about the possibilities
410
00:21:46,170 --> 00:21:48,710
of your fitting
in the ambiance of
411
00:21:48,710 --> 00:21:50,580
an ecclesiastical institution.
412
00:21:50,580 --> 00:21:55,180
You see, we've never had
a teacher as young as you.
413
00:21:55,180 --> 00:21:57,870
We have noticed the
progress you've been making,
414
00:21:57,870 --> 00:21:59,830
you're quite satisfactory.
415
00:21:59,830 --> 00:22:03,230
Both professionally and morally.
416
00:22:03,230 --> 00:22:04,980
We're quite content
to have you with us.
417
00:22:04,980 --> 00:22:06,880
Rest assured that you
have our strong support
418
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
concerning your degree.
419
00:22:08,720 --> 00:22:09,930
Thank you, Father.
420
00:22:14,430 --> 00:22:17,920
We are certainly aware of
your need of our approval.
421
00:22:17,920 --> 00:22:20,100
There is nothing to worry
about, we anticipate no problems
422
00:22:20,100 --> 00:22:21,390
whatsoever.
423
00:22:21,390 --> 00:22:24,280
Rest assured.
424
00:22:24,280 --> 00:22:25,240
A little bit more.
425
00:22:25,240 --> 00:22:27,670
My mother covers it a
lot lower than that.
426
00:22:27,670 --> 00:22:30,100
That's because she
has a large nose.
427
00:22:30,100 --> 00:22:35,350
When you have a large nose,
it's better to go over the edge.
428
00:22:35,350 --> 00:22:38,030
I think I read that someplace.
Come on, you try.
429
00:22:43,510 --> 00:22:45,500
I think they put
something in it.
430
00:22:45,500 --> 00:22:47,990
My lips look larger.
431
00:22:47,990 --> 00:22:50,480
Yeah, they'll put anything in
it to make a sale, the crooks.
432
00:22:50,480 --> 00:22:51,990
Uh huh.
433
00:22:51,990 --> 00:22:55,190
You know, most actresses
have big lips, too.
434
00:22:55,190 --> 00:22:56,140
Don't they?
435
00:22:56,140 --> 00:22:57,090
Just like their breasts.
436
00:22:59,950 --> 00:23:01,560
I bet they use cotton.
437
00:23:04,120 --> 00:23:08,180
Some of them have
that operation.
438
00:23:08,180 --> 00:23:10,500
Lend me your bra, I think I'll
try stuffing it with something.
439
00:23:10,500 --> 00:23:15,400
Sure, but if you want to stuff
it you'll need a bigger size.
440
00:23:15,400 --> 00:23:16,380
Here.
441
00:23:16,380 --> 00:23:18,340
PAULA: Thanks.
442
00:23:18,340 --> 00:23:19,810
What size do you wear?
443
00:23:19,810 --> 00:23:20,790
32 AA.
444
00:23:28,170 --> 00:23:30,630
I wonder why we have to
wear these things, anyway.
445
00:23:30,630 --> 00:23:31,860
PAULA: I read in
Cosmopolitan they're
446
00:23:31,860 --> 00:23:33,580
supposed to keep you firm.
447
00:23:33,580 --> 00:23:35,640
Ah, they'll say anything
in those dumb mags.
448
00:23:35,640 --> 00:23:39,620
PAULA: Yeah, pretty soon they'll
have us wearing steel corsets.
449
00:23:39,620 --> 00:23:41,520
Wouldn't I look
funny in one of those.
450
00:23:41,520 --> 00:23:42,220
PAULA: Yeah.
451
00:23:45,000 --> 00:23:47,110
I think some of the boys
put something in their pants,
452
00:23:47,110 --> 00:23:47,910
you know?
453
00:23:47,910 --> 00:23:49,790
PAULA: You mean... down there?
- Sure.
454
00:23:49,790 --> 00:23:51,250
Haven't you ever felt
it when you dance?
455
00:23:51,250 --> 00:23:53,570
Sometimes it gets bigger
and then it goes down.
456
00:23:53,570 --> 00:23:54,940
PAULA: Yeah, is that weird.
457
00:23:59,040 --> 00:24:01,760
When I feel it getting
bigger, I just move away.
458
00:24:01,760 --> 00:24:03,520
You know, I like
the line of this.
459
00:24:03,520 --> 00:24:05,450
You know some of those girls
taking the commercial course
460
00:24:05,450 --> 00:24:06,940
aren't virgins anymore.
461
00:24:06,940 --> 00:24:07,640
Who cares?
462
00:24:07,640 --> 00:24:10,650
They're a bunch
of weirdos anyway.
463
00:24:10,650 --> 00:24:12,710
Would you do it with
a guy like James Dean?
464
00:24:12,710 --> 00:24:13,890
You better believe I would.
465
00:24:13,890 --> 00:24:14,760
Yeah.
466
00:24:14,760 --> 00:24:15,640
[LAUGHTER]
467
00:24:15,640 --> 00:24:17,530
Come on, slow Joe!
468
00:24:17,530 --> 00:24:18,470
I'm coming!
469
00:24:24,070 --> 00:24:25,640
- Woohoo!
- Hey, look out for the dog shit!
470
00:24:25,640 --> 00:24:27,090
Dog shit, ah!
471
00:24:27,090 --> 00:24:30,460
[LAUGHTER]
472
00:24:30,460 --> 00:24:33,360
Whoo.
473
00:24:33,360 --> 00:24:34,520
OK, I'll see you tomorrow.
474
00:24:34,520 --> 00:24:35,610
Hey, hold on.
475
00:24:35,610 --> 00:24:39,390
I still have some time,
I'll walk a ways with you.
476
00:24:39,390 --> 00:24:42,140
Well, we sure did some out
of sight work today, huh?
477
00:24:42,140 --> 00:24:43,450
You did, you mean.
478
00:24:43,450 --> 00:24:45,660
After a while I can't
concentrate anymore.
479
00:24:45,660 --> 00:24:47,700
You've really perfected
your technique, Alessandro.
480
00:24:47,700 --> 00:24:49,270
Oh, I've only
studied Miss Formenti.
481
00:24:49,270 --> 00:24:51,640
I mean, I've been watching
how she positions her hands.
482
00:24:51,640 --> 00:24:53,620
I don't know how she
does it, so composed.
483
00:24:53,620 --> 00:24:54,840
Her wrists are so loose, man.
484
00:24:54,840 --> 00:24:56,760
It's really something.
485
00:24:56,760 --> 00:24:58,490
For my money, you're better.
486
00:24:58,490 --> 00:25:00,210
You're crazy.
487
00:25:00,210 --> 00:25:02,190
Man, have you seen how
she uses her left hand?
488
00:25:02,190 --> 00:25:03,550
And you're better than
I am when it comes
489
00:25:03,550 --> 00:25:04,860
to using your left hand, right?
490
00:25:04,860 --> 00:25:05,560
Meh.
491
00:25:05,560 --> 00:25:07,650
I don't know, when I see a
pass that's this difficult I
492
00:25:07,650 --> 00:25:09,420
get uptight and blow it.
493
00:25:09,420 --> 00:25:11,620
I don't think anyone could
tell, the way you play.
494
00:25:11,620 --> 00:25:13,860
Thanks.
Walk me back.
495
00:25:13,860 --> 00:25:15,760
What's with you and Formenti?
496
00:25:15,760 --> 00:25:17,680
Jeez, I've never seen
you so alert in class.
497
00:25:17,680 --> 00:25:19,380
Is it because you like
the way she's plays,
498
00:25:19,380 --> 00:25:20,720
or because you like her?
499
00:25:20,720 --> 00:25:21,550
[LAUGHS]
500
00:25:21,550 --> 00:25:23,350
No answer, huh?
But you're laughing.
501
00:25:23,350 --> 00:25:24,910
What you laughing
about, eh moose breath?
502
00:25:24,910 --> 00:25:26,530
- Nothing.
- You like her, right?
503
00:25:26,530 --> 00:25:28,520
Come on, you can tell me.
504
00:25:28,520 --> 00:25:29,890
- You're off your nut.
- Hey, look.
505
00:25:29,890 --> 00:25:31,630
I'm not the one that's in
love with a piano teacher.
506
00:25:31,630 --> 00:25:33,230
- See ya later.
- Yeah, see ya.
507
00:25:33,230 --> 00:25:34,220
So long.
508
00:25:37,210 --> 00:25:40,700
[RECORD PLAYING]
509
00:26:35,780 --> 00:26:36,970
[INAUDIBLE]
Later.
510
00:27:26,270 --> 00:27:29,760
[CHATTER]
511
00:27:35,240 --> 00:27:36,230
Good morning.
512
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
Good morning.
513
00:27:37,230 --> 00:27:38,720
Good morning, Miss Formenti.
514
00:27:38,720 --> 00:27:42,210
[CHATTER]
515
00:27:43,210 --> 00:27:44,200
I'll see you later.
516
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
I'm taking a bus.
517
00:27:45,200 --> 00:27:47,190
You know, give my fee a rest.
So long.
518
00:27:51,670 --> 00:27:53,170
I've got a pass.
519
00:27:53,170 --> 00:27:54,160
Go ahead.
520
00:28:19,250 --> 00:28:22,100
[MUSIC]
521
00:28:53,380 --> 00:28:54,370
DOORMAN: Bonjourno, senora.
522
00:28:54,370 --> 00:28:55,370
Bonjourno, Francesco.
523
00:29:40,580 --> 00:29:41,760
Oh, sorry!
Excuse me.
524
00:29:51,740 --> 00:29:57,730
[TOILET FLUSHING]
525
00:29:57,730 --> 00:29:59,230
Easy, fella.
526
00:29:59,230 --> 00:30:00,220
Just exercising.
527
00:31:29,090 --> 00:31:30,690
How long you going
to be in there?
528
00:31:30,690 --> 00:31:32,690
This is an emergency!
529
00:31:32,690 --> 00:31:36,170
[LAUGHS]
530
00:31:44,780 --> 00:31:45,480
Ah.
531
00:31:45,480 --> 00:31:47,510
Here comes a little
present, darling.
532
00:31:47,510 --> 00:31:50,110
Ready?
Ugh.
533
00:31:50,110 --> 00:31:51,020
Behave yourself now.
534
00:31:51,020 --> 00:31:52,600
Mama knows what's good for you.
535
00:31:52,600 --> 00:31:54,380
I'm telling you, I
don't need any injection.
536
00:31:54,380 --> 00:31:55,600
Oh, come on now.
537
00:31:55,600 --> 00:31:58,080
I can't stand here
holding it up in the air.
538
00:31:58,080 --> 00:32:00,580
This one hasn't been sterilized.
539
00:32:00,580 --> 00:32:03,280
This morning I saw
Alice's mother in town.
540
00:32:03,280 --> 00:32:05,410
She told me the new piano
teacher gave Alice a lot
541
00:32:05,410 --> 00:32:07,050
of compliments on her work.
542
00:32:07,050 --> 00:32:09,170
I was so angry, I couldn't
find words to tell her off.
543
00:32:09,170 --> 00:32:11,810
Why, you are 1,000 times
better than her little twit.
544
00:32:11,810 --> 00:32:13,910
Ah!
Ee.
545
00:32:13,910 --> 00:32:17,950
- Now don't tell me I hurt you.
- Good morning.
546
00:32:17,950 --> 00:32:20,890
It's good afternoon,
but come in anyway.
547
00:32:20,890 --> 00:32:24,630
Our little tax man comes
with his feet padded.
548
00:32:24,630 --> 00:32:26,940
I'll just give you a little
massage, and then we're done.
549
00:32:26,940 --> 00:32:29,210
I'd rather do it myself.
550
00:32:29,210 --> 00:32:30,140
Hah, all right.
551
00:32:30,140 --> 00:32:32,420
I brought the account
for you to see.
552
00:32:32,420 --> 00:32:35,910
One moment, please.
553
00:32:35,910 --> 00:32:38,110
Oh, your father and I
decided you should be having
554
00:32:38,110 --> 00:32:39,560
more lessons on the piano.
555
00:32:39,560 --> 00:32:41,130
Only in private.
556
00:32:41,130 --> 00:32:43,160
I spoke with the
Senorita Formenti.
557
00:32:43,160 --> 00:32:45,380
She'll make an exception in
your case and come three times
558
00:32:45,380 --> 00:32:47,510
a week.
But you look so sad!
559
00:32:47,510 --> 00:32:50,130
You'll do just fine.
560
00:32:50,130 --> 00:32:53,600
[PIANO MUSIC]
561
00:33:01,040 --> 00:33:03,030
Not very good, was it?
562
00:33:03,030 --> 00:33:04,970
Well, you played it correctly.
563
00:33:04,970 --> 00:33:07,630
It's just that, uh,
it's a bit mechanical.
564
00:33:07,630 --> 00:33:09,050
Doesn't have enough feeling.
565
00:33:09,050 --> 00:33:11,290
Also, you sit too stiffly.
566
00:33:11,290 --> 00:33:13,120
You have to melt into it.
Like this.
567
00:33:17,110 --> 00:33:21,100
[PIANO MUSIC]
568
00:33:21,100 --> 00:33:23,600
Listen to the music.
569
00:33:23,600 --> 00:33:29,590
It has to flow like a
silver cord from the moon.
570
00:33:29,590 --> 00:33:31,990
Oh, there's something
wrong with the pedal.
571
00:33:31,990 --> 00:33:37,110
Ah, uh it sticks
once in a while.
572
00:33:37,110 --> 00:33:39,500
One gets the wrong impression
of your playing when
573
00:33:39,500 --> 00:33:40,470
the instruments not in order.
574
00:33:48,510 --> 00:33:50,160
Uh, that's right.
575
00:33:50,160 --> 00:33:52,010
It'll be... it'll be
fixed in a second.
576
00:33:52,010 --> 00:33:53,770
It won't take me
more than a second.
577
00:33:57,950 --> 00:34:00,000
How are you doing down there?
578
00:34:00,000 --> 00:34:02,790
Oh, I'm all right.
579
00:34:02,790 --> 00:34:06,140
Ah, look Alessandro...
580
00:34:06,140 --> 00:34:07,240
Oh, yes?
581
00:34:07,240 --> 00:34:09,170
Ah, I think we
can manage to play
582
00:34:09,170 --> 00:34:12,000
on it like it is for today.
583
00:34:12,000 --> 00:34:14,510
Uh, whatever you say.
584
00:34:14,510 --> 00:34:17,030
MOTHER: Uh, excuse me.
585
00:34:17,030 --> 00:34:18,660
I hope you're
ready for some tea.
586
00:34:18,660 --> 00:34:21,270
This is our tax accountant,
he'll be joining us.
587
00:34:21,270 --> 00:34:24,130
Ah, thank you.
We'll be right there.
588
00:34:24,130 --> 00:34:25,220
Ah!
589
00:34:25,220 --> 00:34:27,900
- Dear, did you hurt yourself?
- Uh, ha, no.
590
00:34:27,900 --> 00:34:28,680
It's nothing.
591
00:34:28,680 --> 00:34:29,780
Nothing.
592
00:34:29,780 --> 00:34:31,090
It's nothing.
593
00:34:31,090 --> 00:34:32,340
I'd certainly like
to know where you
594
00:34:32,340 --> 00:34:34,410
go every day with my camera.
595
00:34:34,410 --> 00:34:35,550
You sure you know how to use it?
596
00:34:35,550 --> 00:34:36,820
You showed me last month.
597
00:34:36,820 --> 00:34:39,780
The field trip, or did
you forget already?
598
00:34:39,780 --> 00:34:41,180
Uh, you forgot.
599
00:34:41,180 --> 00:34:43,610
Because you're already
using the wrong film in it.
600
00:34:43,610 --> 00:34:46,250
That stuff is too
sensitive to light.
601
00:34:46,250 --> 00:34:47,770
You should only use
that in a shaded room,
602
00:34:47,770 --> 00:34:49,760
you'll never get a
good exposure outside.
603
00:34:49,760 --> 00:34:52,850
Look, I don't need your
lousy camera anyway.
604
00:34:52,850 --> 00:34:55,210
Ah.
605
00:34:55,210 --> 00:34:57,090
Eh, you don't change do you?
606
00:34:57,090 --> 00:34:59,440
I only want to show
you one little thing.
607
00:34:59,440 --> 00:35:01,450
That this is a new model.
608
00:35:01,450 --> 00:35:02,580
Look at this.
609
00:35:02,580 --> 00:35:03,360
Watch.
610
00:35:03,360 --> 00:35:05,270
With this, you can
set the timing.
611
00:35:05,270 --> 00:35:06,090
Got that?
612
00:35:06,090 --> 00:35:07,920
And with this, you can
regulate the diaphragm.
613
00:35:07,920 --> 00:35:09,030
You understand?
Yeah.
614
00:35:09,030 --> 00:35:09,850
All right.
615
00:35:09,850 --> 00:35:10,860
It's a nice set up.
616
00:35:10,860 --> 00:35:11,870
I'll be all right.
617
00:35:11,870 --> 00:35:13,370
Thanks.
618
00:35:13,370 --> 00:35:14,950
Smile!
619
00:35:14,950 --> 00:35:18,430
[CAMERA CLICKS]
620
00:37:31,550 --> 00:37:33,000
I heard from Gabrielli
that Miss Formenti
621
00:37:33,000 --> 00:37:35,090
is giving you private lessons.
622
00:37:35,090 --> 00:37:36,150
How's it going?
623
00:37:36,150 --> 00:37:38,610
OK.
624
00:37:38,610 --> 00:37:40,760
Then how come you're not
practicing day and night?
625
00:37:40,760 --> 00:37:43,080
I don't believe you need
private piano lessons.
626
00:37:43,080 --> 00:37:44,970
But if you some
other kind of lesson,
627
00:37:44,970 --> 00:37:46,420
you sure could use them.
628
00:37:49,310 --> 00:37:50,760
Ah!
629
00:37:50,760 --> 00:37:57,020
[BIKE CRASHES]
630
00:37:57,020 --> 00:37:58,710
Did you hurt yourself?
631
00:37:58,710 --> 00:38:01,380
No, it's only a little scratch.
Oof.
632
00:38:01,380 --> 00:38:04,760
[GROANS]
633
00:38:07,180 --> 00:38:07,890
Oh, yeah.
634
00:38:07,890 --> 00:38:09,090
There's blood on the brake.
635
00:38:09,090 --> 00:38:10,720
It's starting to hurt.
636
00:38:10,720 --> 00:38:12,090
We better put some
disinfectant on then,
637
00:38:12,090 --> 00:38:13,530
the brake's are a bit rusty.
638
00:38:13,530 --> 00:38:15,040
It will be all right, I think.
639
00:38:15,040 --> 00:38:17,860
Ah!
640
00:38:17,860 --> 00:38:19,330
Ow, it hurts!
641
00:38:26,670 --> 00:38:30,090
[GROANS]
642
00:38:45,450 --> 00:38:46,150
There.
643
00:38:46,150 --> 00:38:51,470
Well, I guess I'd better
take you home huh?
644
00:38:51,470 --> 00:38:52,940
You're sure you're OK now, huh?
645
00:38:52,940 --> 00:38:54,910
It's all right, it's nothing.
646
00:39:00,810 --> 00:39:02,430
Try not to bend your knee.
647
00:39:02,430 --> 00:39:03,770
Here, I'll help you.
648
00:39:03,770 --> 00:39:04,740
Come on.
649
00:39:15,380 --> 00:39:16,900
Oh, what are you doing here?
650
00:39:16,900 --> 00:39:18,610
Is something wrong?
651
00:39:18,610 --> 00:39:19,310
Look, I'm sorry.
652
00:39:19,310 --> 00:39:21,060
You can't come in,
I have things to do.
653
00:39:21,060 --> 00:39:26,460
If you have something to
tell me... How dare you?
654
00:39:26,460 --> 00:39:28,950
What do you think you're doing?
655
00:39:28,950 --> 00:39:31,160
Look, you can't break
in on me this way.
656
00:39:31,160 --> 00:39:35,820
It seems to me the best way
to conduct our little session.
657
00:39:35,820 --> 00:39:38,230
Oh!
658
00:39:38,230 --> 00:39:39,660
They're horrible.
659
00:39:39,660 --> 00:39:40,940
Dreadful!
660
00:39:40,940 --> 00:39:42,240
How could you do such a thing?
661
00:39:42,240 --> 00:39:43,420
Go ahead, go on.
662
00:39:43,420 --> 00:39:44,380
Tear them all up.
663
00:39:44,380 --> 00:39:47,560
I have the negatives,
it doesn't matter.
664
00:39:47,560 --> 00:39:50,020
- What do you want from me?
- Oh, nothing.
665
00:39:50,020 --> 00:39:52,460
I just want to help you.
666
00:39:52,460 --> 00:39:53,610
Help me?
667
00:39:53,610 --> 00:39:56,980
What do you mean, help me?
668
00:39:56,980 --> 00:39:58,120
I don't need any help.
669
00:39:58,120 --> 00:40:00,070
Sure you do.
670
00:40:00,070 --> 00:40:01,970
Imagine what will happen when
the president of the school
671
00:40:01,970 --> 00:40:02,880
sees these.
672
00:40:02,880 --> 00:40:04,380
Should I tell you
what he's going to do?
673
00:40:04,380 --> 00:40:06,350
He's going to blow his cork
and boot you out of the school,
674
00:40:06,350 --> 00:40:07,510
and all at the same time.
675
00:40:07,510 --> 00:40:09,540
You can't do that,
you'll ruin me.
676
00:40:09,540 --> 00:40:10,540
Exactly.
677
00:40:10,540 --> 00:40:11,850
But don't worry.
678
00:40:11,850 --> 00:40:15,940
You're a pretty smart
lady, I know that.
679
00:40:15,940 --> 00:40:18,340
So then, you and I
have to stick together.
680
00:40:18,340 --> 00:40:20,110
Make sure that those
pictures are never seen.
681
00:40:31,090 --> 00:40:32,490
[LAUGHS]
682
00:40:32,490 --> 00:40:34,010
I'm sorry, you're
on the wrong track.
683
00:40:34,010 --> 00:40:35,280
But nice try.
684
00:40:35,280 --> 00:40:39,170
Let's put this on for
the moment, all right?
685
00:40:39,170 --> 00:40:39,940
And take this off.
686
00:40:51,320 --> 00:40:53,980
Nuh uh.
The bra has got to go, too.
687
00:40:59,630 --> 00:41:03,080
[BIRDS WHISTLING]
688
00:41:11,230 --> 00:41:14,700
[WHOOPING]
689
00:41:24,620 --> 00:41:39,680
[CHATTERING]
690
00:41:39,680 --> 00:41:43,550
Let me play, huh?
[LAUGHS]
691
00:41:43,550 --> 00:41:46,180
KIDS: Yeah!
692
00:41:46,180 --> 00:41:48,660
Ah huh!
693
00:41:48,660 --> 00:41:50,640
KIDS: Fire!
694
00:41:50,640 --> 00:41:54,120
[CHATTERS AND YELLING]
695
00:41:57,590 --> 00:41:59,570
KID: Knuckle head!
- Savages!
696
00:42:06,970 --> 00:42:08,880
Well, how's your passionate
love affair with Formenti
697
00:42:08,880 --> 00:42:09,800
going?
Hm.
698
00:42:09,800 --> 00:42:11,700
Not bad, all things considered.
699
00:42:11,700 --> 00:42:14,450
Must be one hell of a hard
scale to get your little head.
700
00:42:14,450 --> 00:42:17,130
Will you quit joking
around, all right?
701
00:42:17,130 --> 00:42:18,310
Alessandro, you're
so much in love
702
00:42:18,310 --> 00:42:19,280
you haven't noticed anything.
703
00:42:19,280 --> 00:42:20,840
She's just as bad
as all the others.
704
00:42:20,840 --> 00:42:21,540
Maybe worse.
705
00:42:21,540 --> 00:42:24,260
But you, you'd better
starting good look at her.
706
00:42:24,260 --> 00:42:25,290
What do you mean, take a look?
707
00:42:25,290 --> 00:42:27,030
I've looked already.
708
00:42:27,030 --> 00:42:27,730
Look, nitwit.
709
00:42:27,730 --> 00:42:29,340
I don't mean in her eyes.
710
00:42:29,340 --> 00:42:31,470
You gotta watch the
way the broad moves.
711
00:42:31,470 --> 00:42:32,660
The way she dresses.
712
00:42:32,660 --> 00:42:34,600
Her body.
713
00:42:34,600 --> 00:42:36,670
Tomorrow would be a better
time to take a good look.
714
00:42:39,580 --> 00:42:42,000
Good morning.
715
00:42:42,000 --> 00:42:44,040
Today we'll begin with
the exercises which
716
00:42:44,040 --> 00:42:45,180
we did not finish yesterday.
717
00:42:59,360 --> 00:43:02,830
[PLAYS PIANO]
718
00:43:07,790 --> 00:43:11,260
[BOOKS FALL]
719
00:43:17,710 --> 00:43:19,690
Do you believe that
blouse she's wearing?
720
00:43:19,690 --> 00:43:22,670
[WHISPERED CHATTER]
721
00:43:35,120 --> 00:43:35,990
It doesn't mean anything.
722
00:43:35,990 --> 00:43:36,800
It could be chance.
723
00:43:39,560 --> 00:43:41,720
It seems that you're
restless today, Finzi.
724
00:43:41,720 --> 00:43:44,240
My books fell, I'm
really sorry about that.
725
00:43:44,240 --> 00:43:47,510
I've been feeling a
little strange lately.
726
00:43:47,510 --> 00:43:49,480
I've been having visions.
727
00:43:49,480 --> 00:43:51,750
[LAUGHTER]
728
00:43:51,750 --> 00:43:55,400
Well, as you're so anxious
to move around why don't
729
00:43:55,400 --> 00:43:56,620
you come up and play the piano.
730
00:44:06,000 --> 00:44:09,530
Begin whenever you are ready.
731
00:44:09,530 --> 00:44:11,190
That was beautifully done.
732
00:44:11,190 --> 00:44:15,330
And for tomorrow I
have another idea.
733
00:44:15,330 --> 00:44:16,560
Well, I think
he's being strange.
734
00:44:16,560 --> 00:44:18,570
Strange?
What the hell is so strange?
735
00:44:18,570 --> 00:44:19,390
He's just normal.
736
00:44:19,390 --> 00:44:20,670
So quit worrying, will ya?
737
00:44:20,670 --> 00:44:22,610
When I was a kid, I used
to do the same thing.
738
00:44:22,610 --> 00:44:24,780
I'd sit there and read a comic
book from cover to cover.
739
00:44:24,780 --> 00:44:28,300
Now come on dear, will
you stop worrying?
740
00:44:28,300 --> 00:44:30,260
Eat your food, it's
going to get cold.
741
00:44:30,260 --> 00:44:31,220
Alessandro.
742
00:44:31,220 --> 00:44:34,620
Oh, God in heaven will you
do something with this woman?
743
00:44:34,620 --> 00:44:35,590
Alessandro.
744
00:44:35,590 --> 00:44:36,560
ALESSANDRO: What do you want?
745
00:44:36,560 --> 00:44:37,660
Is anything the matter?
746
00:44:37,660 --> 00:44:39,510
ALESSANDRO: No, I'm all right.
747
00:44:39,510 --> 00:44:41,700
You've been in
there 20 minutes.
748
00:44:41,700 --> 00:44:45,630
What are you doing in there?
749
00:44:45,630 --> 00:44:46,380
Nothing.
750
00:44:46,380 --> 00:44:48,210
Are you sure you
feel all right?
751
00:44:48,210 --> 00:44:49,960
Yes, I'm all right mom.
752
00:44:49,960 --> 00:44:51,460
Come and ear your
dinner, it's getting cold.
753
00:44:55,000 --> 00:44:56,660
Hey, come here.
754
00:44:56,660 --> 00:44:59,310
What are you up to in there?
Huh?
755
00:44:59,310 --> 00:45:00,010
Huh?
756
00:45:02,740 --> 00:45:03,600
You'll get warts.
757
00:45:08,960 --> 00:45:10,060
Well?
758
00:45:10,060 --> 00:45:11,540
Did you bring the negatives?
759
00:45:11,540 --> 00:45:13,740
Why?
760
00:45:13,740 --> 00:45:14,840
Look, Gabrielli.
761
00:45:14,840 --> 00:45:15,920
I did what you asked.
762
00:45:15,920 --> 00:45:18,330
You have to keep your
part of the bargain.
763
00:45:18,330 --> 00:45:20,450
But I only asked you
one little stupid thing.
764
00:45:20,450 --> 00:45:22,750
And it was easy
for you, wasn't it?
765
00:45:22,750 --> 00:45:23,890
That's not true.
766
00:45:23,890 --> 00:45:25,130
It wasn't at all easy for me.
767
00:45:25,130 --> 00:45:26,320
It was humiliating.
768
00:45:26,320 --> 00:45:28,060
I felt like dying.
769
00:45:28,060 --> 00:45:29,160
Come on.
770
00:45:29,160 --> 00:45:30,970
Don't start lying to
me at this point, OK?
771
00:45:30,970 --> 00:45:32,970
All you're doing is
adding sin to scandal.
772
00:45:32,970 --> 00:45:37,060
Listen to me, I'll
be sincere with you.
773
00:45:37,060 --> 00:45:38,810
That's nice, just
don't take all day.
774
00:45:38,810 --> 00:45:41,820
Most of my girlfriends from
the conservatory got married.
775
00:45:41,820 --> 00:45:44,630
They were promising pianists,
now they're housewives.
776
00:45:44,630 --> 00:45:46,780
Any woman who wants to
get ahead in her career
777
00:45:46,780 --> 00:45:50,600
has to sacrifice
her personal life.
778
00:45:50,600 --> 00:45:52,560
I'm looked on with
suspicion because I
779
00:45:52,560 --> 00:45:55,650
don't want to be a teacher
for the rest of my life.
780
00:45:55,650 --> 00:45:58,130
You know, your talk is
as boring as you are.
781
00:45:58,130 --> 00:46:00,560
And around we're
already too damn bored.
782
00:46:00,560 --> 00:46:03,400
Oh, don't you understand that
to expose myself like this,
783
00:46:03,400 --> 00:46:06,510
it's so degrading that it's
tearing my heart apart.
784
00:46:06,510 --> 00:46:07,610
Oh dear, you poor thing.
785
00:46:07,610 --> 00:46:08,650
You can't go on like this.
786
00:46:08,650 --> 00:46:10,040
The martyr of the century.
787
00:46:10,040 --> 00:46:11,300
Offer yourself to God.
788
00:46:11,300 --> 00:46:14,030
If you're real good,
you get a miracle.
789
00:46:14,030 --> 00:46:15,860
I have nothing to do
with your feelings.
790
00:46:15,860 --> 00:46:17,430
As for your heart, see a doctor.
791
00:46:17,430 --> 00:46:18,810
I want a lot more
out of you now.
792
00:46:21,780 --> 00:46:23,660
It will be easier, so relax.
793
00:46:23,660 --> 00:46:25,270
Try to be reasonable.
794
00:46:25,270 --> 00:46:25,970
Trying.
795
00:46:25,970 --> 00:46:26,740
Well, that's for you.
796
00:46:26,740 --> 00:46:29,240
And I'll take care
of everything else.
797
00:46:29,240 --> 00:46:31,040
I'll tell you what to do.
798
00:46:31,040 --> 00:46:32,720
I'll guide you.
799
00:46:32,720 --> 00:46:33,490
I'll be your Pygmalion.
800
00:46:33,490 --> 00:46:36,780
[PIANO MUSIC]
801
00:46:38,190 --> 00:46:41,420
Pay attention to the
regularity of the sound.
802
00:46:41,420 --> 00:46:43,860
Keep it even.
803
00:46:43,860 --> 00:46:45,800
Even.
804
00:46:45,800 --> 00:46:46,780
That's right.
805
00:46:50,670 --> 00:46:53,110
Crescendo.
806
00:46:53,110 --> 00:46:54,570
Heighten it.
807
00:46:54,570 --> 00:46:56,240
Heighten it, but always evenly.
808
00:46:56,240 --> 00:46:58,330
Evenly.
809
00:46:58,330 --> 00:46:59,780
Good.
810
00:46:59,780 --> 00:47:02,680
Good.
811
00:47:02,680 --> 00:47:05,570
Now, diminuendo.
812
00:47:05,570 --> 00:47:07,510
Good.
813
00:47:07,510 --> 00:47:09,050
Slowly.
814
00:47:09,050 --> 00:47:10,540
Slowly.
815
00:47:10,540 --> 00:47:12,460
Evenly.
816
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
Good.
817
00:47:13,460 --> 00:47:14,590
Good, good.
[GASPS]
818
00:47:14,590 --> 00:47:15,290
I'm sorry!
819
00:47:15,290 --> 00:47:17,080
For crying out
loud, be careful.
820
00:47:17,080 --> 00:47:19,220
Did it burn you?
No.
821
00:47:31,640 --> 00:47:33,100
Well come on, you're the host.
822
00:47:33,100 --> 00:47:34,210
Do something will you, fat head.
823
00:47:34,210 --> 00:47:36,350
Dry her off.
824
00:47:36,350 --> 00:47:38,500
Or don't you see that
she's half drenched.
825
00:47:38,500 --> 00:47:39,530
Yes, all right.
826
00:47:43,530 --> 00:47:49,020
Uh, oh well maybe it... maybe
it's better if you do it.
827
00:47:49,020 --> 00:47:50,690
Alessandro, I think she'd
rather have you do it.
828
00:47:50,690 --> 00:47:51,510
Isn't that right?
829
00:47:56,490 --> 00:47:59,990
Yes, if you be so kind.
830
00:47:59,990 --> 00:48:00,990
Go on.
831
00:48:10,290 --> 00:48:12,030
Does it hurt?
832
00:48:12,030 --> 00:48:12,900
No.
833
00:48:12,900 --> 00:48:13,600
No.
834
00:48:13,600 --> 00:48:14,710
Oh, you're hopeless.
835
00:48:14,710 --> 00:48:15,920
You'll never get
it done like that.
836
00:48:15,920 --> 00:48:17,810
You have to lift the blouse
or it will never dry.
837
00:48:17,810 --> 00:48:19,000
Use your head, dummy.
838
00:48:19,000 --> 00:48:21,270
If you're so great, why
don't you do it then?
839
00:48:21,270 --> 00:48:22,470
Oh, quit acting like a baby.
840
00:48:26,780 --> 00:48:28,690
Uh, excuse me.
841
00:48:34,670 --> 00:48:38,150
[GASPS]
842
00:48:54,130 --> 00:48:56,590
That's enough.
843
00:48:56,590 --> 00:48:59,010
We can't sit here until
tomorrow waiting for it to dry.
844
00:49:02,570 --> 00:49:04,670
It will dry itself, anyway.
845
00:49:04,670 --> 00:49:08,250
Well, uh, we...
We can begin here.
846
00:49:12,710 --> 00:49:16,190
[PLAYS PIANO]
847
00:49:33,090 --> 00:49:35,200
Alessandro, do you
give a damn about me?
848
00:49:35,200 --> 00:49:37,610
Or are you thinking
of someone else?
849
00:49:37,610 --> 00:49:38,950
Sometimes I think you're lost.
850
00:49:41,760 --> 00:49:44,100
Who do you have to do
with any way to get it on?
851
00:49:44,100 --> 00:49:45,230
I know what you're
talking about.
852
00:49:45,230 --> 00:49:46,480
No, I'm sure you don't.
853
00:49:46,480 --> 00:49:47,890
Listen, I want to do something.
854
00:49:47,890 --> 00:49:48,800
It's natural.
855
00:49:48,800 --> 00:49:50,270
What's the matter,
you think I'm a nun?
856
00:49:50,270 --> 00:49:52,330
Whatever you say.
857
00:49:52,330 --> 00:49:53,280
OK, tiger.
858
00:49:53,280 --> 00:49:57,340
You can show me what
you know how to do.
859
00:49:57,340 --> 00:49:59,930
Uh, it's quite easy.
860
00:49:59,930 --> 00:50:03,330
To begin with, you uh...
Just take off your pants.
861
00:50:03,330 --> 00:50:04,590
That's all.
862
00:50:04,590 --> 00:50:06,500
I'm waiting.
863
00:50:06,500 --> 00:50:08,920
For what?
864
00:50:08,920 --> 00:50:10,740
I'm waiting for you
to take them off.
865
00:50:10,740 --> 00:50:12,270
Wow, yeah.
Here I go.
866
00:50:21,910 --> 00:50:26,420
Uh, but you're not wearing any.
867
00:50:26,420 --> 00:50:28,680
Bravo, you're a
giant step ahead.
868
00:50:28,680 --> 00:50:29,380
Now?
869
00:50:32,340 --> 00:50:34,970
Then I, uh... I
take off your dress.
870
00:50:40,450 --> 00:50:43,860
[SIGHS]
871
00:50:43,860 --> 00:50:45,810
Don't you know how they work?
872
00:50:45,810 --> 00:50:47,280
All you do is pull
and I'm there.
873
00:50:47,280 --> 00:50:48,250
Go on.
874
00:50:48,250 --> 00:50:49,590
Ah, yeah yeah.
875
00:50:49,590 --> 00:50:51,090
Yeah, of course.
876
00:50:51,090 --> 00:50:52,090
I know it.
877
00:50:52,090 --> 00:50:53,590
Strange, though.
878
00:50:53,590 --> 00:50:56,560
It feels... tight.
879
00:50:56,560 --> 00:50:59,210
I mean, doesn't it
feel tight to you?
880
00:50:59,210 --> 00:51:01,070
A little bit.
881
00:51:01,070 --> 00:51:02,650
I bet it's killing you, huh?
882
00:51:17,840 --> 00:51:21,280
Alessandro...
883
00:51:22,270 --> 00:51:25,700
[BOAT MOTOR]
884
00:51:27,690 --> 00:51:29,190
Christ!
885
00:51:29,190 --> 00:51:30,990
What you you kids
doing in there?
886
00:51:30,990 --> 00:51:32,180
Go someplace else!
Yeah, yeah, yea.
887
00:51:32,180 --> 00:51:33,680
We're going, we're going.
888
00:51:33,680 --> 00:51:35,180
Come on.
889
00:51:35,180 --> 00:51:36,180
Dammit.
890
00:51:36,180 --> 00:51:38,670
What lousy luck.
891
00:51:38,670 --> 00:51:39,670
[PIANO MUSIC]
892
00:51:39,670 --> 00:51:43,160
There's nothing.
893
00:51:43,160 --> 00:51:45,660
Hey, do you see?
894
00:51:45,660 --> 00:51:49,150
[PIANO MUSIC STOPPING AND
STARTING]
895
00:52:32,940 --> 00:52:35,030
Is that right?
Was I playing it right?
896
00:52:35,030 --> 00:52:37,390
Oh, uh, that was much better.
897
00:52:51,860 --> 00:52:52,730
Well, did you see?
898
00:52:52,730 --> 00:52:54,200
Is she still Miss
Pure-As-A-Lily to you now?
899
00:52:54,200 --> 00:52:55,400
What are you saying?
900
00:52:55,400 --> 00:52:57,310
Hey, come on dumb bell.
901
00:52:57,310 --> 00:52:58,370
You know what I mean.
902
00:52:58,370 --> 00:52:59,630
Don't look so down hearted.
903
00:52:59,630 --> 00:53:01,180
Do you trust me?
904
00:53:01,180 --> 00:53:02,470
Mm.
905
00:53:02,470 --> 00:53:03,860
Hey, come on.
906
00:53:03,860 --> 00:53:05,110
I'm your friend, aren't I?
907
00:53:05,110 --> 00:53:07,220
Well?
Yeah, yeah.
908
00:53:07,220 --> 00:53:08,770
You're my friend.
909
00:53:08,770 --> 00:53:09,910
Right, and leave it to me.
910
00:53:09,910 --> 00:53:10,830
We'll have a good time.
911
00:53:13,590 --> 00:53:14,510
[GASP]
912
00:53:14,510 --> 00:53:15,660
Oh, I can't help it.
913
00:53:15,660 --> 00:53:17,200
All I ask is that
you let me speak.
914
00:53:17,200 --> 00:53:18,970
My bowl [INAUDIBLE] my
heart, I can't help it.
915
00:53:18,970 --> 00:53:20,000
What's the matter with you?
916
00:53:20,000 --> 00:53:21,130
You can't be serious.
917
00:53:21,130 --> 00:53:22,900
Yes, yes I am serious.
I love you.
918
00:53:22,900 --> 00:53:24,100
I can't control it.
I love you.
919
00:53:24,100 --> 00:53:24,800
I love you.
920
00:53:24,800 --> 00:53:27,350
Oh, you've been
working too hard.
921
00:53:27,350 --> 00:53:28,210
I think you need a drink.
922
00:53:28,210 --> 00:53:29,780
You're breaking my heart.
I need you.
923
00:53:29,780 --> 00:53:31,100
I love you.
924
00:53:31,100 --> 00:53:32,950
We'll run away, I have
money in the bank.
925
00:53:32,950 --> 00:53:34,380
I'm all right here.
926
00:53:34,380 --> 00:53:38,630
I'll be so good for
you (continues mutter)
927
00:53:38,630 --> 00:53:41,300
No one could love you like me.
I'm the only one.
928
00:53:41,300 --> 00:53:42,980
- Oh, God.
- Money in the bank.
929
00:53:42,980 --> 00:53:45,270
Tell me you love me.
930
00:53:45,270 --> 00:53:46,610
Oh, don't do this.
931
00:53:46,610 --> 00:53:48,090
Don't do this.
932
00:53:48,090 --> 00:53:51,540
Stop it!
933
00:53:51,540 --> 00:53:53,140
My name is Florendo.
934
00:53:53,140 --> 00:53:55,910
Just to hear you... call my name.
935
00:53:55,910 --> 00:53:57,820
[GASPING]
936
00:53:57,820 --> 00:54:00,530
Now, God dammit, that's enough.
937
00:54:00,530 --> 00:54:01,550
I have my life.
938
00:54:01,550 --> 00:54:03,990
So it's not the best,
but it's all I've got.
939
00:54:03,990 --> 00:54:05,810
So you just stay back.
940
00:54:05,810 --> 00:54:08,710
But all I want...
Is to be loved.
941
00:54:08,710 --> 00:54:09,460
That's enough.
942
00:54:09,460 --> 00:54:10,840
I don't want to hear anymore.
943
00:54:10,840 --> 00:54:12,520
Oh, now you won't
like me anymore.
944
00:54:12,520 --> 00:54:13,930
I know it.
945
00:54:13,930 --> 00:54:15,420
I knew this would happen.
946
00:54:15,420 --> 00:54:16,990
Oh, quiet down.
947
00:54:16,990 --> 00:54:18,920
Here, have a drink.
948
00:54:18,920 --> 00:54:20,230
Thank you.
949
00:54:20,230 --> 00:54:22,400
[SLAMS WINDOW]
950
00:54:22,400 --> 00:54:24,320
- Is that you, Alessandro?
- Yes, ma.
951
00:54:24,320 --> 00:54:26,710
I'm back.
And... and how was your lesson?
952
00:54:26,710 --> 00:54:27,410
OK.
953
00:54:30,070 --> 00:54:33,390
[HUMMING]
954
00:54:33,390 --> 00:54:34,920
- Good morning.
- Hi.
955
00:54:41,020 --> 00:54:42,350
Listen, Alessandro.
956
00:54:42,350 --> 00:54:44,810
I have a dilemma.
957
00:54:44,810 --> 00:54:45,690
[LAUGHS]
958
00:54:45,690 --> 00:54:48,630
I always got you on
that one, boy, didn't I?
959
00:54:48,630 --> 00:54:51,060
I have a dilemma, and you
have to help me solve it.
960
00:54:51,060 --> 00:54:52,980
What?
961
00:54:52,980 --> 00:54:55,360
Now, we have two
possibilities here, I think.
962
00:54:55,360 --> 00:54:57,700
First possibility,
you're screwing too much.
963
00:54:57,700 --> 00:54:59,920
That's how come you
look so worn out lately.
964
00:54:59,920 --> 00:55:02,600
And the second is that you're
not getting any at all.
965
00:55:02,600 --> 00:55:04,990
So which one is it?
966
00:55:04,990 --> 00:55:06,320
Ah, come on Pop.
967
00:55:06,320 --> 00:55:07,890
It doesn't seem
so important to me
968
00:55:07,890 --> 00:55:10,710
so how come it's
a problem for you?
969
00:55:10,710 --> 00:55:11,540
Not important to you?
970
00:55:11,540 --> 00:55:13,430
It should be the
most important thing.
971
00:55:13,430 --> 00:55:14,650
It is the most important.
972
00:55:14,650 --> 00:55:16,780
Look son, I know
we're not in Africa.
973
00:55:16,780 --> 00:55:18,810
I mean, I wish we were.
974
00:55:18,810 --> 00:55:21,160
Other problems getting a girl
these days, that's for sure.
975
00:55:21,160 --> 00:55:22,700
Ah Dad, I have to go.
976
00:55:22,700 --> 00:55:23,860
What do you mean,
you have to go?
977
00:55:23,860 --> 00:55:25,630
Look, I'm trying to fill
you in on the facts of life.
978
00:55:25,630 --> 00:55:26,770
I'm doing the best I can.
979
00:55:26,770 --> 00:55:29,690
I don't want you to go
through life like an idiot.
980
00:55:29,690 --> 00:55:31,850
You know how a woman's
made, don't you?
981
00:55:31,850 --> 00:55:33,600
Hey, wait a minute.
982
00:55:33,600 --> 00:55:35,480
Well, do you know how
one's made or don't you?
983
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
I have to go, Pop.
984
00:55:37,000 --> 00:55:39,130
Wait a minute now, Alessandro.
Wait.
985
00:55:39,130 --> 00:55:41,400
Wait for me will you.
986
00:55:41,400 --> 00:55:42,670
Now, seriously.
987
00:55:42,670 --> 00:55:45,560
Do you know how a
woman is made or not?
988
00:55:45,560 --> 00:55:47,900
- Yeah, I know!
- Good, good!
989
00:55:47,900 --> 00:55:50,670
Tell me, these little girls
you go out with... how are they?
990
00:55:50,670 --> 00:55:52,410
Have a nice day, Luigi.
Alessandro...
991
00:55:52,410 --> 00:55:53,910
[CHATTER]
992
00:55:53,910 --> 00:55:55,320
Now look, here's
what I want to know,
993
00:55:55,320 --> 00:55:58,360
really... Hey, they're
both great huh?
994
00:55:58,360 --> 00:55:59,760
Huh?
Come on, Pop.
995
00:55:59,760 --> 00:56:01,540
Now this time you're not
getting away with that.
996
00:56:01,540 --> 00:56:03,740
I am your father and
you're going to tell me.
997
00:56:03,740 --> 00:56:05,580
Now tell me, how's a
woman put together, huh?
998
00:56:05,580 --> 00:56:06,490
Go ahead, you know.
999
00:56:06,490 --> 00:56:07,480
[STUTTERS]
1000
00:56:07,480 --> 00:56:08,520
They have two things...
1001
00:56:08,520 --> 00:56:09,720
- What kind of things?
- Well, points.
1002
00:56:09,720 --> 00:56:11,130
They're...
Oh, come on now!
1003
00:56:11,130 --> 00:56:11,830
They're tits.
1004
00:56:11,830 --> 00:56:13,600
Now, don't tell me you've
never seen a pair of tits.
1005
00:56:13,600 --> 00:56:15,090
- Yeah.
- Well, what do they look?
1006
00:56:15,090 --> 00:56:16,440
There's two buttons,
that's all I know.
1007
00:56:16,440 --> 00:56:17,500
- Oh my God.
- Two points.
1008
00:56:17,500 --> 00:56:19,310
What do you mean, buttons?
They're nipples.
1009
00:56:19,310 --> 00:56:21,080
Everybody's got tits,
for Christ sakes.
1010
00:56:21,080 --> 00:56:22,800
You can see them almost
every night in the movies.
1011
00:56:22,800 --> 00:56:23,600
Oh, forget it.
1012
00:56:23,600 --> 00:56:25,310
Now you tell me everything
you know about c...
1013
00:56:25,310 --> 00:56:26,010
[GASP]
1014
00:56:26,010 --> 00:56:27,940
That's what I...
Oh, good morning.
1015
00:56:27,940 --> 00:56:31,440
[PIANO MUSIC]
1016
00:56:45,170 --> 00:56:47,130
Whew.
1017
00:56:47,130 --> 00:56:48,970
Well, it's getting pretty
hot in here, isn't it?
1018
00:56:48,970 --> 00:56:51,040
I think I'd better open up
the window a little, huh?
1019
00:56:51,040 --> 00:56:52,880
I told you already, no.
1020
00:56:52,880 --> 00:56:54,780
The neighbors always
call up the police
1021
00:56:54,780 --> 00:56:56,330
when the piano is too loud.
1022
00:56:56,330 --> 00:56:59,220
Courage, friend, courage.
1023
00:56:59,220 --> 00:57:00,480
That's too bad, is it true?
1024
00:57:00,480 --> 00:57:03,750
I'm sorry, but if you'd
like to call it day...
1025
00:57:03,750 --> 00:57:04,680
[LAUGHS]
1026
00:57:04,680 --> 00:57:06,570
I'm not the least bit hot.
1027
00:57:06,570 --> 00:57:07,660
What's a little heat?
1028
00:57:12,080 --> 00:57:14,380
You know, I think you might
take off that lovely blouse
1029
00:57:14,380 --> 00:57:15,560
if you're that hot.
1030
00:57:15,560 --> 00:57:17,480
No, it doesn't bother me.
1031
00:57:20,680 --> 00:57:22,450
You don't have to be
that shy in front of us.
1032
00:57:22,450 --> 00:57:24,480
Or are you afraid
Alessandro will attack you?
1033
00:57:24,480 --> 00:57:25,180
Hey!
1034
00:57:42,870 --> 00:57:46,340
[PLAYS PIANO]
1035
00:57:48,830 --> 00:57:51,360
Ooh.
1036
00:57:51,360 --> 00:57:53,410
Man, it's incredible.
1037
00:57:53,410 --> 00:57:55,370
It just doesn't seem like her.
1038
00:57:55,370 --> 00:57:56,770
What is it?
1039
00:57:56,770 --> 00:57:59,490
Man, only washerwomen neglect
to shave their armpits.
1040
00:57:59,490 --> 00:58:01,230
Didn't you know that?
1041
00:58:01,230 --> 00:58:02,560
Look, Gabrielli, it
really doesn't seem
1042
00:58:02,560 --> 00:58:04,140
to be any of your business.
1043
00:58:04,140 --> 00:58:06,000
Now I have to finish
the lesson, all right?
1044
00:58:06,000 --> 00:58:07,470
Hey, look I don't care
one way or the other
1045
00:58:07,470 --> 00:58:08,600
about it, Alessandro.
1046
00:58:08,600 --> 00:58:09,860
But you should,
she's your teacher
1047
00:58:09,860 --> 00:58:11,530
and she'll make
a bad impression.
1048
00:58:11,530 --> 00:58:13,130
Now listen, Finzi...
1049
00:58:13,130 --> 00:58:15,470
Don't get upset now, lady.
1050
00:58:15,470 --> 00:58:16,900
You don't shave under
your arms because you
1051
00:58:16,900 --> 00:58:17,730
don't know how to do it.
1052
00:58:17,730 --> 00:58:19,280
Am I right?
Well?
1053
00:58:19,280 --> 00:58:21,300
Yes or no?
1054
00:58:21,300 --> 00:58:24,250
Yes, it's true.
1055
00:58:24,250 --> 00:58:29,140
[GASPS]
You see that?
1056
00:58:29,140 --> 00:58:30,320
You really needed a shave.
1057
00:58:43,870 --> 00:58:44,840
What are you doing, sleeping?
1058
00:58:44,840 --> 00:58:46,380
What's the matter
with you lately?
1059
00:58:46,380 --> 00:58:47,890
You're really out of it.
1060
00:58:47,890 --> 00:58:49,320
I was just finished.
1061
00:58:49,320 --> 00:58:51,230
I, uh...
1062
00:58:51,230 --> 00:58:53,040
Do I have to stay
seated for this?
1063
00:58:53,040 --> 00:58:53,760
Ssh.
1064
00:58:53,760 --> 00:58:56,430
This show is especially for you.
1065
00:58:56,430 --> 00:58:58,290
Paris by night.
1066
00:58:58,290 --> 00:58:59,540
Three matches.
1067
00:58:59,540 --> 00:59:02,590
One after the other
illuminates the night.
1068
00:59:02,590 --> 00:59:04,930
The first... to light
up these beautiful tits
1069
00:59:04,930 --> 00:59:05,700
that drive you crazy.
1070
00:59:09,130 --> 00:59:12,730
And turn you into a
raving idiot in class.
1071
00:59:15,660 --> 00:59:21,570
The second match is for her back
bumper, or ass, not bad, is it?
1072
00:59:21,570 --> 00:59:24,710
The weight wiggles under
her clothes to magnetize
1073
00:59:24,710 --> 00:59:25,640
all your attention.
1074
00:59:37,590 --> 00:59:42,340
And the third match is to show
you only what you've imagined.
1075
00:59:42,340 --> 00:59:46,390
It represents the essence of
everything you have desired.
1076
00:59:46,390 --> 00:59:49,300
And the magic push that
draws you to its entrance.
1077
00:59:49,300 --> 00:59:52,180
You think it's love,
platonic or otherwise.
1078
00:59:52,180 --> 00:59:53,870
A grand passion that
makes you throb.
1079
01:00:00,170 --> 01:00:01,530
And what do you think it is?
1080
01:00:01,530 --> 01:00:03,470
It's flesh and nothing else.
1081
01:00:03,470 --> 01:00:06,970
[LAUGHS]
1082
01:00:16,430 --> 01:00:19,420
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1083
01:00:24,410 --> 01:00:25,110
Alessandro!
1084
01:00:30,490 --> 01:00:33,920
[SOBS]
1085
01:00:40,790 --> 01:00:42,820
Alessandro!
1086
01:00:42,820 --> 01:00:45,200
Where you going?
1087
01:00:45,200 --> 01:00:47,160
Don't be like that.
1088
01:00:47,160 --> 01:00:48,260
What's wrong?
1089
01:00:48,260 --> 01:00:52,620
Come on, what's wrong?
1090
01:00:52,620 --> 01:00:56,080
[GRUNTS]
1091
01:01:20,680 --> 01:01:23,660
[GABRIELLI QUIETLY LAUGHS]
1092
01:01:55,440 --> 01:01:58,520
- Feel better now?
- Go screw yourself.
1093
01:01:58,520 --> 01:02:01,970
[LAUGHS]
1094
01:02:13,320 --> 01:02:15,890
Alessandro.
1095
01:02:15,890 --> 01:02:17,460
Ugh, what's wrong now, Mother?
1096
01:02:17,460 --> 01:02:19,210
Do you know what hour it is?
1097
01:02:19,210 --> 01:02:21,030
Oh God, what's
wrong, Alessandro?
1098
01:02:21,030 --> 01:02:21,730
Nothing, Mother.
1099
01:02:21,730 --> 01:02:23,700
I fell in the fountain.
1100
01:02:23,700 --> 01:02:26,130
You're all wet, you'll be sick.
1101
01:02:26,130 --> 01:02:29,520
[GASPS AND FAINTS]
1102
01:02:30,490 --> 01:02:32,940
Oh, Mother.
Shit.
1103
01:03:30,890 --> 01:03:31,660
Hello?
1104
01:03:31,660 --> 01:03:32,770
Senorita Formenti?
1105
01:03:32,770 --> 01:03:33,560
Uh, good morning.
1106
01:03:33,560 --> 01:03:35,720
It's Corsini.
1107
01:03:35,720 --> 01:03:38,430
I have to talk with you,
it's a very urgent matter.
1108
01:03:38,430 --> 01:03:39,130
That's right.
1109
01:03:39,130 --> 01:03:43,540
I'm sorry, but I can't take
any more lessons right now.
1110
01:03:43,540 --> 01:03:47,020
I understand, Alessandro.
1111
01:03:47,020 --> 01:03:50,730
I'm sorry for your mother, I
know she wanted it very badly.
1112
01:03:50,730 --> 01:03:52,430
My mother will get
over it sooner or later.
1113
01:03:52,430 --> 01:03:53,900
Don't worry about it.
1114
01:03:53,900 --> 01:03:54,770
And you?
1115
01:03:54,770 --> 01:03:57,280
I don't know what's...
Going to happen.
1116
01:03:57,280 --> 01:03:59,160
But I can't think much about it.
1117
01:03:59,160 --> 01:04:01,310
I don't understand
what's going on.
1118
01:04:01,310 --> 01:04:03,170
Do you believe
you're the only one?
1119
01:04:03,170 --> 01:04:05,130
I don't know.
1120
01:04:05,130 --> 01:04:07,450
Sorry, I didn't find
it very amusing.
1121
01:04:07,450 --> 01:04:09,600
That's all.
1122
01:04:09,600 --> 01:04:12,340
Do you really believe that
it's an amusing joke for me?
1123
01:04:12,340 --> 01:04:13,710
What else do you think?
1124
01:04:13,710 --> 01:04:17,790
Aren't you really moralizing...
Oh, look Alessandro.
1125
01:04:17,790 --> 01:04:20,380
In this environment
of strict morality,
1126
01:04:20,380 --> 01:04:22,000
especially in this
little province,
1127
01:04:22,000 --> 01:04:26,110
we're all tempted to
break out now and again.
1128
01:04:26,110 --> 01:04:30,630
We're suppressed and
frail and our desires
1129
01:04:30,630 --> 01:04:35,810
is such that... any kind
of a caress is welcome.
1130
01:04:35,810 --> 01:04:41,440
But sometimes, we read more
into it than is actually there.
1131
01:04:41,440 --> 01:04:44,860
And on the other hand,
we're faced with reality.
1132
01:04:44,860 --> 01:04:49,210
Our strict upbringing is always
pulling us back into line.
1133
01:04:49,210 --> 01:04:52,710
We realize that it's
too high a price to pay,
1134
01:04:52,710 --> 01:04:54,760
so what can we do?
1135
01:04:54,760 --> 01:04:56,050
Fall back into the fold.
1136
01:05:00,290 --> 01:05:03,140
I have to, because
I'm a woman and it's
1137
01:05:03,140 --> 01:05:05,840
much more difficult for me.
1138
01:05:05,840 --> 01:05:09,340
It's nearly the end of
the year, let's wait.
1139
01:05:09,340 --> 01:05:10,380
Be patient.
1140
01:05:10,380 --> 01:05:12,950
Not do anything drastic.
1141
01:05:12,950 --> 01:05:15,860
And when it's over,
well, everything will
1142
01:05:15,860 --> 01:05:17,290
have faded like a soap bubble.
1143
01:05:21,060 --> 01:05:23,550
Well, now I'm moralizing.
1144
01:05:23,550 --> 01:05:25,620
After all, I'm the teacher.
1145
01:05:25,620 --> 01:05:28,490
I don't really want
to finish the lessons.
1146
01:05:28,490 --> 01:05:30,280
Honest.
1147
01:05:30,280 --> 01:05:32,650
Now all I want is to understand.
1148
01:05:32,650 --> 01:05:36,090
Don't be in a
hurry to understand.
1149
01:05:36,090 --> 01:05:37,380
I will always remain with you.
1150
01:05:37,380 --> 01:05:42,720
But, as it should be,
just an adolescent dream.
1151
01:05:42,720 --> 01:05:45,180
Don't question it anymore.
1152
01:05:45,180 --> 01:05:50,270
And above all, please
don't judge me.
1153
01:05:50,270 --> 01:05:51,810
Wait a minute, don't go.
1154
01:05:51,810 --> 01:05:52,790
Wait!
1155
01:05:52,790 --> 01:05:55,010
But why, darling.
1156
01:05:55,010 --> 01:05:56,420
Luigi!
1157
01:05:56,420 --> 01:05:57,760
Any other time, I
would understand
1158
01:05:57,760 --> 01:06:00,640
but now, before your exams...
That's right.
1159
01:06:00,640 --> 01:06:01,450
Luigi!
1160
01:06:01,450 --> 01:06:02,230
LUIGI: What is it?
1161
01:06:02,230 --> 01:06:03,030
What do you want to do?
1162
01:06:03,030 --> 01:06:03,870
LUIGI: About what?
1163
01:06:03,870 --> 01:06:06,070
- Your boy's going.
- He's going?
1164
01:06:06,070 --> 01:06:07,330
He's going where?
1165
01:06:07,330 --> 01:06:09,590
Look, you just go outside
now, let me handle this.
1166
01:06:09,590 --> 01:06:11,290
Hey, uh, what do you
have going now, kid?
1167
01:06:11,290 --> 01:06:12,030
An affair, huh?
1168
01:06:12,030 --> 01:06:12,990
That's my son.
1169
01:06:12,990 --> 01:06:14,530
Yes sir, my son finally made it.
1170
01:06:14,530 --> 01:06:15,280
How old are you now?
1171
01:06:15,280 --> 01:06:16,680
- 18.
- At 18?
1172
01:06:16,680 --> 01:06:18,870
Oh, at that age I was in Africa.
1173
01:06:18,870 --> 01:06:20,380
Yeah, those were
the good old days.
1174
01:06:20,380 --> 01:06:21,870
Listen, now you
take it from me...
1175
01:06:21,870 --> 01:06:23,190
Always use a rubber, Alessandro.
1176
01:06:23,190 --> 01:06:24,560
Listen to your old
man, I've been around.
1177
01:06:24,560 --> 01:06:26,190
I know what I'm talking about.
1178
01:06:26,190 --> 01:06:28,100
You make sure you check
out these damn hotels,
1179
01:06:28,100 --> 01:06:29,270
it could be anything
in the sheets.
1180
01:06:29,270 --> 01:06:30,790
I remember one time... oh well.
1181
01:06:30,790 --> 01:06:31,670
Anyway, who cares.
1182
01:06:31,670 --> 01:06:33,290
Now listen son, a little
bit of money outta
1183
01:06:33,290 --> 01:06:34,590
make you feel a
whole lot better.
1184
01:06:34,590 --> 01:06:36,480
There's $2.
I won't be needing it.
1185
01:06:36,480 --> 01:06:37,860
Oh, you won't be needing it.
1186
01:06:37,860 --> 01:06:39,110
Well, how are you going to pay?
1187
01:06:39,110 --> 01:06:41,100
- First I'm going to Uncles.
- Yeah, that's good.
1188
01:06:41,100 --> 01:06:42,540
Well, take it anyway.
1189
01:06:42,540 --> 01:06:43,910
What do you mean,
you're going to Uncles?
1190
01:06:43,910 --> 01:06:46,090
You're crazy, not my brother.
1191
01:06:46,090 --> 01:06:47,780
Yeah.
1192
01:06:47,780 --> 01:06:49,000
All I want to do
is go where there's
1193
01:06:49,000 --> 01:06:50,640
a little peace and quiet.
1194
01:06:50,640 --> 01:06:51,340
But he's mad.
1195
01:06:51,340 --> 01:06:53,210
What are you going to do
in the house of a madman?
1196
01:06:53,210 --> 01:06:54,810
And there aren't any
girls in the country.
1197
01:06:54,810 --> 01:06:56,050
That's the point.
1198
01:06:56,050 --> 01:06:58,890
What's wrong with
that damn kid?
1199
01:06:58,890 --> 01:07:00,300
Turned out to be queer.
1200
01:07:00,300 --> 01:07:01,200
Get it, go on.
1201
01:07:01,200 --> 01:07:02,230
Get it.
1202
01:07:02,230 --> 01:07:03,720
How'd you expect him to be?
1203
01:07:03,720 --> 01:07:05,840
Don't worry, the kids fine.
1204
01:07:05,840 --> 01:07:07,610
Sure he's calm.
1205
01:07:07,610 --> 01:07:10,360
He's playing with the dog,
he's playing with Little Cesar.
1206
01:07:10,360 --> 01:07:12,470
He's happy as a lark.
1207
01:07:12,470 --> 01:07:13,550
He loves the country, Luigi.
1208
01:07:13,550 --> 01:07:14,600
He was born to it.
1209
01:07:17,310 --> 01:07:19,110
Ah, ha ha.
1210
01:07:19,110 --> 01:07:20,420
Country vegetable soup.
1211
01:07:20,420 --> 01:07:21,880
You like soup, do you kid?
1212
01:07:21,880 --> 01:07:23,090
Here we are.
1213
01:07:23,090 --> 01:07:26,150
My girl here, Rosina, you
like her too, don't you.
1214
01:07:26,150 --> 01:07:29,000
Sure, she's very pretty.
1215
01:07:29,000 --> 01:07:29,750
Sure she's pretty.
1216
01:07:29,750 --> 01:07:31,260
You like her or not?
No, no.
1217
01:07:31,260 --> 01:07:32,080
I like her.
1218
01:07:32,080 --> 01:07:32,780
Touch her.
1219
01:07:32,780 --> 01:07:33,630
Go on, touch her.
1220
01:07:33,630 --> 01:07:35,250
Go on, she doesn't
bite, you know.
1221
01:07:35,250 --> 01:07:36,860
Go on, touch her.
1222
01:07:36,860 --> 01:07:38,470
Solid as a rock.
You want more soup?
1223
01:07:38,470 --> 01:07:40,890
No, no.
That's enough.
1224
01:07:40,890 --> 01:07:41,850
Look at that body, huh?
1225
01:07:41,850 --> 01:07:44,060
Country bred, hm.
1226
01:07:44,060 --> 01:07:45,290
Tell me, kid.
1227
01:07:45,290 --> 01:07:47,920
You're not like that old
man of yours, are you?
1228
01:07:47,920 --> 01:07:49,900
Why?
What was he like?
1229
01:07:49,900 --> 01:07:52,140
Kid, in your family
you got 2 things wrong.
1230
01:07:52,140 --> 01:07:54,750
A pearl of a mother,
a prick of a father.
1231
01:07:54,750 --> 01:07:55,540
[LAUGHS]
1232
01:07:55,540 --> 01:07:58,650
He was always a bit of an
asshole with the broads.
1233
01:07:58,650 --> 01:07:59,560
What do you mean?
1234
01:07:59,560 --> 01:08:02,230
Wasn't it true, the
things he told me?
1235
01:08:02,230 --> 01:08:03,490
My ass.
1236
01:08:03,490 --> 01:08:05,760
I bet he went and told you about
all those African girls, huh?
1237
01:08:05,760 --> 01:08:08,310
- Yeah.
- Just garbage.
1238
01:08:08,310 --> 01:08:10,840
I thought it was true.
1239
01:08:10,840 --> 01:08:13,050
The first woman he
was ever with... listen,
1240
01:08:13,050 --> 01:08:15,470
I put her in his bed just
before he was married.
1241
01:08:15,470 --> 01:08:18,530
[LAUGHTER]
Hey, kid.
1242
01:08:18,530 --> 01:08:19,940
You shouldn't laugh, you know.
1243
01:08:19,940 --> 01:08:22,370
I mean, after all,
your father... well
1244
01:08:22,370 --> 01:08:23,460
he'll always be an asshole.
1245
01:08:27,020 --> 01:08:28,400
I didn't offend you, did I?
1246
01:08:28,400 --> 01:08:29,490
Oh, no.
1247
01:08:29,490 --> 01:08:31,390
Just so funny, finding out
your father's a bigger asshole
1248
01:08:31,390 --> 01:08:32,600
than you are.
1249
01:08:32,600 --> 01:08:33,580
Are you?
1250
01:08:33,580 --> 01:08:34,350
Yeah, I'm not so cool.
1251
01:08:34,350 --> 01:08:35,130
Well, kid.
1252
01:08:35,130 --> 01:08:37,770
Let's get a few things
straight... uh, here's
1253
01:08:37,770 --> 01:08:38,760
the chicken.
1254
01:08:38,760 --> 01:08:40,170
Do you like chicken?
1255
01:08:40,170 --> 01:08:41,100
Uh huh.
1256
01:08:41,100 --> 01:08:42,710
Hey, look at those will ya.
1257
01:08:42,710 --> 01:08:44,760
[CHUCKLES]
1258
01:08:44,760 --> 01:08:47,610
She has to nurse the kids up
here, her boobs are so high.
1259
01:08:47,610 --> 01:08:49,880
[LAUGHS]
1260
01:08:49,880 --> 01:08:53,550
She laughs all the time.
1261
01:08:53,550 --> 01:08:55,500
Ah, what a girl.
1262
01:08:55,500 --> 01:08:57,390
Hey, Rosina, we
have an artist here.
1263
01:08:57,390 --> 01:08:58,340
A real artist.
1264
01:08:58,340 --> 01:08:59,310
He's a musician.
1265
01:08:59,310 --> 01:09:00,010
Really?
1266
01:09:00,010 --> 01:09:02,370
Oh.
1267
01:09:02,370 --> 01:09:05,130
I bet he's a good dancer.
Ah, shit.
1268
01:09:05,130 --> 01:09:06,580
Rosina that doesn't
mean the kid's
1269
01:09:06,580 --> 01:09:08,010
a dancer, for Christ sake.
1270
01:09:08,010 --> 01:09:09,030
The kids an artist!
1271
01:09:09,030 --> 01:09:11,070
Plays the piano, all right?
1272
01:09:11,070 --> 01:09:13,440
I'm sorry, I never
learned how to dance.
1273
01:09:13,440 --> 01:09:14,720
Oh, it's a pity.
1274
01:09:14,720 --> 01:09:15,580
A pity you didn't learn.
1275
01:09:15,580 --> 01:09:17,170
You really don't know
how to dance, huh?
1276
01:09:17,170 --> 01:09:17,870
Too bad.
1277
01:09:17,870 --> 01:09:19,840
Let me tell you something kid,
dancing is an ancient rite.
1278
01:09:19,840 --> 01:09:20,770
A social rite.
1279
01:09:20,770 --> 01:09:22,100
A sexual rite, huh?
1280
01:09:22,100 --> 01:09:25,410
First a couple of
tangos, then there ya go.
1281
01:09:25,410 --> 01:09:26,350
Yeah.
1282
01:09:26,350 --> 01:09:27,890
The boy is about to learn.
1283
01:09:27,890 --> 01:09:28,620
Go get the phonograph.
1284
01:09:28,620 --> 01:09:31,090
Get the phonograph, put it
out here on the terrace.
1285
01:09:31,090 --> 01:09:32,900
Hey, look at that ass, will ya?
1286
01:09:32,900 --> 01:09:34,230
It's as solid as a rock.
1287
01:09:34,230 --> 01:09:35,230
I'm telling you, kid.
1288
01:09:35,230 --> 01:09:36,990
Never seen anything like it.
1289
01:09:36,990 --> 01:09:40,450
[RECORD PLAYS]
1290
01:09:50,240 --> 01:09:51,220
Hey, come on.
1291
01:09:51,220 --> 01:09:52,200
What the hell is that?
1292
01:09:52,200 --> 01:09:54,650
Turn it the hell off.
Mambo!
1293
01:09:54,650 --> 01:09:55,630
Shut it off.
1294
01:09:55,630 --> 01:09:56,960
Go on, change it, move.
1295
01:09:56,960 --> 01:09:59,340
Go on, hurry it up.
Oh.
1296
01:09:59,340 --> 01:10:00,940
It was nice.
Nice.
1297
01:10:00,940 --> 01:10:01,770
What do you know of nice.
1298
01:10:01,770 --> 01:10:02,770
Just change the damn thing.
1299
01:10:02,770 --> 01:10:03,970
The whole thing is a
question of timing.
1300
01:10:03,970 --> 01:10:04,770
Here, give me your arms.
1301
01:10:04,770 --> 01:10:07,480
One two three, one two three.
1302
01:10:07,480 --> 01:10:08,680
Hey, it's a waltz.
1303
01:10:08,680 --> 01:10:09,950
Just follow me.
1304
01:10:09,950 --> 01:10:13,810
One two three, one two
three, one two three, one two
1305
01:10:13,810 --> 01:10:16,310
three, one two... For a
musician you certainly
1306
01:10:16,310 --> 01:10:18,200
got a bad dancer rhythm, kid.
1307
01:10:18,200 --> 01:10:18,900
Get it together.
1308
01:10:18,900 --> 01:10:21,800
One two three, one
two three, right...
1309
01:10:21,800 --> 01:10:22,770
Just a minute.
1310
01:10:22,770 --> 01:10:24,220
You be the girl now, OK?
1311
01:10:24,220 --> 01:10:25,680
All right, I'll be the girl.
1312
01:10:25,680 --> 01:10:26,640
Put your arm here.
1313
01:10:26,640 --> 01:10:28,100
Watch my feet, I got corns.
1314
01:10:28,100 --> 01:10:31,000
[CHATTER]
1315
01:10:31,000 --> 01:10:32,840
What the hell you doing?
1316
01:10:32,840 --> 01:10:35,220
[LAUGHTER]
1317
01:10:35,220 --> 01:10:38,020
Come on, shake it up!
Take a lesson, kid.
1318
01:10:38,020 --> 01:10:40,110
Now watch.
Watch how smooth I do it.
1319
01:10:43,310 --> 01:10:44,170
Watch closely.
1320
01:10:44,170 --> 01:10:45,030
See how it's done.
1321
01:10:45,030 --> 01:10:45,980
Watch me.
1322
01:10:45,980 --> 01:10:46,830
Watch my hands.
1323
01:10:46,830 --> 01:10:49,090
Watch my hands.
1324
01:10:49,090 --> 01:10:51,160
Hey, you grab her.
1325
01:10:51,160 --> 01:10:53,430
Go on.
1326
01:10:53,430 --> 01:10:56,920
[COUNTING AND GIGGLING]
1327
01:10:58,910 --> 01:10:59,900
Oh, sorry!
1328
01:10:59,900 --> 01:11:02,390
Keep going!
1329
01:11:02,390 --> 01:11:05,380
Forget it, the sexual thing.
1330
01:11:05,380 --> 01:11:06,380
Get it!
1331
01:11:06,380 --> 01:11:08,370
Get after it.
1332
01:11:08,370 --> 01:11:11,860
[LAUGHING]
1333
01:11:23,310 --> 01:11:24,310
Come over here.
1334
01:11:24,310 --> 01:11:27,790
[GIGGLES]
1335
01:11:27,790 --> 01:11:30,790
You asked me only to
get you a drop of wine.
1336
01:11:30,790 --> 01:11:32,980
You know what I really
want, you little wench.
1337
01:11:32,980 --> 01:11:33,960
Don't you?
1338
01:11:33,960 --> 01:11:35,420
Now you keep your hands off.
1339
01:11:35,420 --> 01:11:36,400
Keep my hands off?
1340
01:11:36,400 --> 01:11:38,360
Can a bear shit on the moon?
1341
01:11:38,360 --> 01:11:40,800
Hey, I'm going to make
you walk the plank.
1342
01:11:40,800 --> 01:11:42,760
[LAUGHING]
1343
01:11:42,760 --> 01:11:44,220
Down you go.
1344
01:11:44,220 --> 01:11:45,200
Oh, your nephew.
1345
01:11:45,200 --> 01:11:46,180
He'll hear us up here.
1346
01:11:46,180 --> 01:11:47,930
Good, maybe the little
shit will learn something.
1347
01:11:47,930 --> 01:11:48,630
[GIGGLES]
1348
01:11:48,630 --> 01:11:51,610
Not like his father, with
dreams of African women.
1349
01:11:51,610 --> 01:11:53,110
- No, I'm going.
- Wait a minute.
1350
01:11:53,110 --> 01:11:55,610
Wait, for Christ sake.
1351
01:11:55,610 --> 01:11:57,610
You little shit.
1352
01:11:57,610 --> 01:12:00,100
Goodnight, captain.
1353
01:12:00,100 --> 01:12:02,600
I can't even take my boots off.
1354
01:12:02,600 --> 01:12:05,590
[GIULIO SINGING]
1355
01:12:05,590 --> 01:12:09,080
[GIGGLING]
1356
01:12:46,310 --> 01:12:47,010
Sh.
1357
01:12:53,490 --> 01:12:56,990
[GIGGLES]
1358
01:13:10,320 --> 01:13:12,440
[GIGGLES]
You'll like it.
1359
01:13:15,850 --> 01:13:16,830
Oh, God.
1360
01:13:20,770 --> 01:13:22,740
[MOANS]
1361
01:13:22,740 --> 01:13:23,740
Oh, dear.
1362
01:13:23,740 --> 01:13:24,880
You're home so late.
1363
01:13:24,880 --> 01:13:27,420
What are you trying to do, give
your mother a heart attack.
1364
01:13:27,420 --> 01:13:28,980
Don't you care
what happens to me?
1365
01:13:28,980 --> 01:13:30,880
Tell you mother
what's wrong, my baby.
1366
01:13:30,880 --> 01:13:32,090
Tell your mother.
1367
01:13:32,090 --> 01:13:34,360
First, stop your
ridiculous howling.
1368
01:13:34,360 --> 01:13:36,300
Second, stop breaking my balls.
1369
01:13:36,300 --> 01:13:38,770
And don't interfere
again in my business.
1370
01:13:38,770 --> 01:13:40,130
Oh!
1371
01:13:40,130 --> 01:13:41,940
Luigi!
1372
01:13:41,940 --> 01:13:43,240
Have you lost your mind?
1373
01:13:43,240 --> 01:13:44,640
Is that any way to
talk to your mother?
1374
01:13:44,640 --> 01:13:45,820
Way to go, boy.
1375
01:13:45,820 --> 01:13:47,080
You did great, bravo.
1376
01:13:47,080 --> 01:13:47,930
Huh?
1377
01:13:47,930 --> 01:13:48,980
My son, the delinquent.
1378
01:13:48,980 --> 01:13:50,810
That's a fine thing.
1379
01:13:50,810 --> 01:13:52,710
There, there, there my pet.
1380
01:13:52,710 --> 01:13:53,590
Did you hear?
1381
01:13:53,590 --> 01:13:54,480
Yes, I heard.
1382
01:13:54,480 --> 01:13:55,810
I heard.
1383
01:13:55,810 --> 01:13:58,550
Well, I think the best
thing to do in this case
1384
01:13:58,550 --> 01:13:59,890
is to stop howling around him.
1385
01:13:59,890 --> 01:14:01,240
You understand?
1386
01:14:01,240 --> 01:14:04,530
Second, I guess you better
stop breaking that boy's balls.
1387
01:14:04,530 --> 01:14:05,540
Look, the kid is grown up.
1388
01:14:05,540 --> 01:14:07,890
I'm sorry, but
that's the way it is.
1389
01:14:07,890 --> 01:14:09,400
How old is the kid now?
MOTHER: 18.
1390
01:14:09,400 --> 01:14:11,730
18, yes.
1391
01:14:11,730 --> 01:14:13,580
When I was 18, I was in Africa.
1392
01:14:13,580 --> 01:14:15,460
Hm, boy.
1393
01:14:15,460 --> 01:14:16,530
How come you're here all alone?
1394
01:14:16,530 --> 01:14:19,810
My uncle had to go down to the
store, and Gabrielli took off.
1395
01:14:19,810 --> 01:14:22,920
He left about an hour ago.
1396
01:14:22,920 --> 01:14:24,410
Did you have a good
time at your uncles?
1397
01:14:24,410 --> 01:14:25,590
Yeah, it was all right.
1398
01:14:25,590 --> 01:14:28,060
I had a fun time, I guess.
1399
01:14:28,060 --> 01:14:29,090
He's a pretty funny guy.
1400
01:14:32,400 --> 01:14:38,790
Uh, you know... I never
have seen your room.
1401
01:14:38,790 --> 01:14:39,750
Let's go.
1402
01:14:43,570 --> 01:14:45,490
Here it is.
1403
01:14:45,490 --> 01:14:47,750
It's nothing special.
1404
01:14:47,750 --> 01:14:51,460
Uh... if I should
ask you to, uh...
1405
01:14:51,460 --> 01:14:54,640
Go to bed, what would you say?
1406
01:14:54,640 --> 01:14:58,970
Hm... Well, uh, why
don't you ask me, then?
1407
01:14:58,970 --> 01:15:01,940
Well, I guess I'm asking you.
1408
01:15:12,780 --> 01:15:16,200
Then I'd say, come on.
1409
01:15:16,200 --> 01:15:17,660
Look out, then.
1410
01:15:20,620 --> 01:15:22,530
I might ask, something else.
1411
01:15:22,530 --> 01:15:24,010
Then ask me.
1412
01:15:44,720 --> 01:15:49,520
Do you... do you think
it's going to hurt?
1413
01:15:49,520 --> 01:15:51,510
I don't know.
1414
01:15:51,510 --> 01:15:52,820
What do you mean,
you don't know?
1415
01:15:52,820 --> 01:15:55,870
You told me you did
it a lot before.
1416
01:15:55,870 --> 01:16:01,380
Well, to tell you the
truth, uh, not so often.
1417
01:16:01,380 --> 01:16:02,080
Really?
1418
01:16:19,510 --> 01:16:22,000
Exactly how often?
1419
01:16:22,000 --> 01:16:23,990
Not even once.
1420
01:16:23,990 --> 01:16:25,980
Never?
1421
01:16:25,980 --> 01:16:27,470
Right.
1422
01:16:27,470 --> 01:16:30,960
[LAUGHS]
1423
01:17:18,270 --> 01:17:19,760
[DOOR OPENS]
1424
01:17:19,760 --> 01:17:21,760
Oh, it's my uncle.
1425
01:17:21,760 --> 01:17:23,250
Hurry up, get into
Gabrielli's room.
1426
01:17:23,250 --> 01:17:25,240
Shit.
1427
01:17:25,240 --> 01:17:26,740
Come on.
1428
01:17:26,740 --> 01:17:27,730
Hurry!
1429
01:17:27,730 --> 01:17:30,220
Oh, my jacket.
1430
01:17:30,220 --> 01:17:34,210
Oh, my shoes.
1431
01:17:34,210 --> 01:17:35,200
Keep quiet.
1432
01:17:35,200 --> 01:17:36,200
Yeah, yeah.
1433
01:17:36,200 --> 01:17:37,190
UNCLE: It's me.
1434
01:17:37,190 --> 01:17:39,680
EMANUELA: Oh, uh, I thought
you were down at the store.
1435
01:17:39,680 --> 01:17:40,930
UNCLE: I came back
to get some bills.
1436
01:17:40,930 --> 01:17:42,380
What are you doing?
Studying?
1437
01:17:42,380 --> 01:17:44,660
EMANUELA: Uh, just going
over my anatomy lesson.
1438
01:18:26,120 --> 01:18:28,160
We still have to finish the
show from the other night,
1439
01:18:28,160 --> 01:18:29,610
my friends.
1440
01:18:29,610 --> 01:18:32,280
We had to interrupt for
lack of public audience.
1441
01:18:32,280 --> 01:18:34,250
I have a feeling there's not
going to be any show tonight.
1442
01:18:34,250 --> 01:18:35,480
I don't think you've
been listening.
1443
01:18:35,480 --> 01:18:37,050
Open your ears and
start listening to me.
1444
01:18:37,050 --> 01:18:37,970
Oh, only too well.
1445
01:18:37,970 --> 01:18:39,870
You better get it together
and get yourself ready.
1446
01:18:39,870 --> 01:18:40,800
No.
1447
01:18:40,800 --> 01:18:42,150
What did you say.
1448
01:18:42,150 --> 01:18:43,110
No.
1449
01:18:43,110 --> 01:18:44,550
[LAUGHS]
1450
01:18:44,550 --> 01:18:46,170
She's becoming timid.
1451
01:18:46,170 --> 01:18:47,970
We can't let that happen.
1452
01:18:47,970 --> 01:18:51,480
Why, all she needs is
a little encouragement.
1453
01:18:51,480 --> 01:18:53,670
We better help her undress.
1454
01:18:53,670 --> 01:18:57,660
[LAUGHS]
1455
01:18:57,660 --> 01:18:59,610
Are you crazy?
1456
01:18:59,610 --> 01:19:01,780
What the hell are you up to?
1457
01:19:01,780 --> 01:19:03,700
What are you doing?
1458
01:19:03,700 --> 01:19:05,000
Why am I always
the one to undress?
1459
01:19:05,000 --> 01:19:08,240
Huh?
Now it's your turn.
1460
01:19:08,240 --> 01:19:09,550
I'll ruin you.
1461
01:19:09,550 --> 01:19:12,340
I'll ruin you forever.
1462
01:19:12,340 --> 01:19:14,380
You'll never be able
show your face again.
1463
01:19:14,380 --> 01:19:17,010
Oh, that line won't work.
1464
01:19:17,010 --> 01:19:19,250
You can't use these anymore.
1465
01:19:19,250 --> 01:19:20,010
I have the negatives.
1466
01:19:20,010 --> 01:19:20,820
No, I have them.
1467
01:19:20,820 --> 01:19:23,850
It was the nicest
present I ever had.
1468
01:19:23,850 --> 01:19:25,450
You wanted him to
think that I was
1469
01:19:25,450 --> 01:19:27,390
vulnerable to your every wish.
1470
01:19:27,390 --> 01:19:29,290
Well, what are you waiting for?
1471
01:19:29,290 --> 01:19:30,950
Don't waste time.
1472
01:19:30,950 --> 01:19:32,880
Dammit, what does she want?
1473
01:19:32,880 --> 01:19:35,060
Tell her it was all a joke.
Leave me alone.
1474
01:19:35,060 --> 01:19:37,410
Not very brave now, are you?
1475
01:19:37,410 --> 01:19:39,340
Say it.
Say it.
1476
01:19:39,340 --> 01:19:41,550
You wanted to make
love, but not with me.
1477
01:19:41,550 --> 01:19:42,540
With him.
1478
01:19:57,480 --> 01:19:59,930
You wouldn't believe a
thing like that, would you?
1479
01:19:59,930 --> 01:20:00,890
She's crazy.
1480
01:20:15,630 --> 01:20:16,540
Thank you, Alessandro.
1481
01:20:20,780 --> 01:20:22,100
It was much harder
than I thought.
1482
01:20:26,920 --> 01:20:28,950
I didn't think it would be.
1483
01:20:28,950 --> 01:20:31,180
What?
1484
01:20:31,180 --> 01:20:34,740
Well, to realize wha...
What was really happening.
1485
01:20:34,740 --> 01:20:38,210
And I know now that you did
what you did because you
1486
01:20:38,210 --> 01:20:38,980
were being blackmailed.
1487
01:20:38,980 --> 01:20:41,190
And I'm really sorry.
1488
01:20:41,190 --> 01:20:45,090
Is it the idea of
blackmail that bothers you?
1489
01:20:45,090 --> 01:20:47,940
Yes.
1490
01:20:47,940 --> 01:20:51,650
Well, it exists in
every relationship.
1491
01:20:51,650 --> 01:20:53,200
Husbands and wives.
1492
01:20:53,200 --> 01:20:55,070
Goes on all the time.
1493
01:20:55,070 --> 01:20:57,170
Between, uh, parents
and children.
1494
01:20:57,170 --> 01:20:58,640
Even friends.
1495
01:20:58,640 --> 01:21:01,300
Everyone uses blackmail
of one type or another.
1496
01:21:01,300 --> 01:21:04,560
In future, don't let it
surprise you too much.
1497
01:21:04,560 --> 01:21:06,210
It seems like a sad
thing to have to use.
1498
01:21:09,850 --> 01:21:14,540
And my Alessandro, chances are
one day you may find yourself
1499
01:21:14,540 --> 01:21:16,630
using emotional blackmail.
1500
01:21:16,630 --> 01:21:19,390
All things considered,
Gabrielli's one mistake
1501
01:21:19,390 --> 01:21:22,100
was doing it so openly.
1502
01:21:22,100 --> 01:21:25,620
Is there going to be a
lot of this in my life?
1503
01:21:25,620 --> 01:21:28,200
I'm afraid so.
1504
01:21:28,200 --> 01:21:30,410
- With everyone?
- Nearly.
1505
01:21:30,410 --> 01:21:32,910
But not this evening.
1506
01:21:32,910 --> 01:21:36,360
This evening will be special.
1507
01:21:36,360 --> 01:21:37,640
Laura, I'm in love with you.
1508
01:21:49,120 --> 01:21:50,610
Let's get undressed.
1509
01:23:15,440 --> 01:23:17,440
I love you, Laura.
1510
01:23:17,440 --> 01:23:19,440
MISS FORMENTI: Yes.
Yes.
1511
01:23:25,420 --> 01:23:27,920
Oh baby, how lovely.
I want you.
1512
01:23:31,410 --> 01:23:32,910
Don't be afraid.
1513
01:23:38,900 --> 01:23:40,390
Oh, it's good.
1514
01:23:40,390 --> 01:23:41,890
So very good.
1515
01:23:44,890 --> 01:23:46,380
Gently.
1516
01:23:46,380 --> 01:23:48,680
Yes.
Slowly.
1517
01:23:48,680 --> 01:23:51,870
[MOANS]
Laura.
1518
01:23:51,870 --> 01:23:52,870
Yes.
1519
01:23:52,870 --> 01:23:54,370
Yes.
1520
01:23:54,370 --> 01:23:57,860
[MOANS]
1521
01:23:58,860 --> 01:24:00,850
You see, you're wonderful.
1522
01:24:05,840 --> 01:24:09,340
[CHATTER]
1523
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
All right, tomorrow.
1524
01:24:17,320 --> 01:24:20,310
Here, let me help you with that.
Thank you.
1525
01:25:15,200 --> 01:25:17,700
Come on, silly!
1526
01:25:17,700 --> 01:25:18,690
Come on.
1527
01:25:52,130 --> 01:25:54,660
It wasn't all that difficult.
1528
01:25:54,660 --> 01:25:57,300
Nope.
1529
01:25:57,300 --> 01:25:58,530
Everything has a beginning.
1530
01:25:58,530 --> 01:25:59,280
I guess so.
1531
01:25:59,280 --> 01:26:01,030
It's strange, but...
Strange?
1532
01:26:01,030 --> 01:26:02,030
What's strange?
1533
01:26:02,030 --> 01:26:03,890
You know the other
day in my room?
1534
01:26:03,890 --> 01:26:05,740
When your uncle came in?
1535
01:26:05,740 --> 01:26:07,260
I couldn't sleep
that night, and I
1536
01:26:07,260 --> 01:26:08,730
was thinking that even
if you didn't show up
1537
01:26:08,730 --> 01:26:09,720
we wouldn't have done it.
1538
01:26:09,720 --> 01:26:10,700
Why not?
1539
01:26:10,700 --> 01:26:12,930
Because that day you seemed
so awkward, like a little boy
1540
01:26:12,930 --> 01:26:14,020
so unsure of yourself.
1541
01:26:14,020 --> 01:26:15,990
You were all thumbs, like you
didn't know where to begin.
1542
01:26:15,990 --> 01:26:18,390
And then today...
1543
01:26:18,390 --> 01:26:20,790
Today is a different story!
1544
01:26:20,790 --> 01:26:22,890
[LAUGHING]
1545
01:26:25,590 --> 01:26:27,740
A new day!
105077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.