Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:08,717
Court is fucking in session!
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,429
Is that all he has
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,597
over you is fear?
4
00:00:14,681 --> 00:00:16,099
Lloyd, fucking shoot that man.
5
00:00:16,182 --> 00:00:18,101
That he's nothing
without your fear!
6
00:00:24,232 --> 00:00:27,736
It doesn't feel right.
Something's not right!
7
00:00:36,077 --> 00:00:38,163
No!
8
00:00:38,246 --> 00:00:41,332
Make them pay! Make them pay!
9
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
Make them pay!
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,795
Let's get this party started.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
Any last words?
12
00:00:47,505 --> 00:00:49,257
-I will fear no evil!
-Shut up!
13
00:00:52,719 --> 00:00:54,095
I brought you the fire.
14
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
He's gone.
15
00:01:20,747 --> 00:01:22,290
Who is?
16
00:01:22,373 --> 00:01:24,501
The Dark Man.
17
00:01:24,584 --> 00:01:27,170
Can you see him? Can you see...
can you see Stu, Joe?
18
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Joe, tell me,
can you see Stu? Can...
19
00:01:36,888 --> 00:01:39,015
Oh, shit.
20
00:01:40,975 --> 00:01:44,729
I wish I could tell you
every story has a happy ending.
21
00:01:44,813 --> 00:01:47,732
Truth is,
most stories don't end at all.
22
00:01:47,816 --> 00:01:49,818
Not really.
23
00:01:49,901 --> 00:01:52,153
Feels like every day
we're making progress.
24
00:01:52,237 --> 00:01:54,197
But the question is
where are we headed,
25
00:01:54,280 --> 00:01:57,700
and how much farther do we have
to go before we get there?
26
00:02:01,246 --> 00:02:03,373
How long
before we go from rebuilding
27
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
back to just living again?
28
00:02:05,458 --> 00:02:07,377
And how long after that
before this place
29
00:02:07,460 --> 00:02:10,296
goes back to being
just like before?
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Sometimes it feels like
31
00:02:12,632 --> 00:02:15,552
Captain Trips was like
flipping a breaker switch.
32
00:02:15,635 --> 00:02:19,222
Everything's new,
a chance to do it all different.
33
00:02:19,305 --> 00:02:23,184
But every day I wonder...
will we?
34
00:02:23,268 --> 00:02:25,687
Will we do anything different
this time?
35
00:02:25,770 --> 00:02:28,064
Can we, even?
Are we capable?
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
Which brings me to you.
37
00:02:38,783 --> 00:02:41,077
When you got here,
you were perfect.
38
00:02:42,328 --> 00:02:44,914
Seven pounds, six ounces
of everything
39
00:02:44,998 --> 00:02:48,209
I never knew I always wanted.
40
00:02:48,293 --> 00:02:50,420
Everyone broke out the liquor.
41
00:02:50,503 --> 00:02:52,922
Just about all the booze
we'd been hoarding,
42
00:02:53,006 --> 00:02:55,383
raised in a toast to you,
43
00:02:55,466 --> 00:02:57,760
to the future you promised.
44
00:02:57,844 --> 00:03:00,179
It was a hell of a party.
45
00:03:02,682 --> 00:03:04,809
And then...
46
00:03:07,061 --> 00:03:09,314
Dr. Wen and I tried
telling each other
47
00:03:09,397 --> 00:03:11,733
it was probably
just croup or something.
48
00:03:11,816 --> 00:03:16,863
Even regular flu.
Anything but that.
49
00:03:16,946 --> 00:03:19,282
But then,
your neck started to swell.
50
00:03:20,533 --> 00:03:22,285
As soon as it was clear
you had Trips,
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
we all asked ourselves
the question.
52
00:03:24,871 --> 00:03:28,583
7.3 billion people
caught Captain Trips.
53
00:03:28,666 --> 00:03:30,960
7.3 billion people died.
54
00:03:31,044 --> 00:03:33,796
Not one person recovered.
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,548
There was no hope.
56
00:03:37,216 --> 00:03:39,427
How could we let you suffer?
57
00:03:39,510 --> 00:03:42,847
I hate that the notion
ever crossed my mind,
58
00:03:42,931 --> 00:03:45,767
but it feels important
to tell you that it did.
59
00:03:48,394 --> 00:03:52,190
But there was no way.
I just couldn't.
60
00:03:52,273 --> 00:03:54,484
I know Glen would say
it was selfish
61
00:03:54,567 --> 00:03:57,946
let you keep suffering
to spare my conscience.
62
00:03:58,029 --> 00:04:00,949
Maybe he'd be right.
I don't know.
63
00:04:05,536 --> 00:04:07,455
No one had ever heard
of someone improving
64
00:04:07,538 --> 00:04:09,415
once they caught Trips.
65
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
Everyone we'd seen
or heard about just got worse
66
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
and worse until they died.
67
00:04:32,897 --> 00:04:34,983
Even when I knew
we had you back,
68
00:04:35,066 --> 00:04:37,860
I couldn't shake the image.
69
00:04:37,944 --> 00:04:42,407
There you were, surrounded
by all those empty cribs.
70
00:04:42,490 --> 00:04:44,951
Of course,
they won't stay empty.
71
00:04:51,165 --> 00:04:54,711
Jen and Tyler Curtis' baby
was just ten weeks behind you.
72
00:04:54,794 --> 00:04:56,713
He came early.
73
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
But he never got Trips.
74
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
First baby born
to two immune parents.
75
00:05:00,299 --> 00:05:03,177
So far, so good.
76
00:05:03,261 --> 00:05:05,513
Maybe there's hope for us yet.
77
00:05:05,596 --> 00:05:08,558
God, I wish you could meet
Stu.
78
00:05:08,641 --> 00:05:12,228
People keep trying to get me
to send scouts to Vegas,
79
00:05:12,311 --> 00:05:14,856
see if they can find out
what happened to our people,
80
00:05:14,939 --> 00:05:18,359
to Flagg, what made
those lights in the sky.
81
00:05:18,443 --> 00:05:20,945
I keep saying,
"No, it's too dangerous,
82
00:05:21,029 --> 00:05:23,239
we can't spare the manpower."
83
00:05:23,322 --> 00:05:27,410
Is it possible I just
don't want to know the answer?
84
00:05:27,493 --> 00:05:29,370
I mean, how long
do I wait before I accept
85
00:05:29,454 --> 00:05:31,205
that he must be dead?
86
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
And how long until I stop
dreaming about him?
87
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Hey, look at...
H-Hi!
88
00:05:43,009 --> 00:05:45,136
Oh, hey.
Perfect timing.
89
00:05:45,219 --> 00:05:47,096
I hate going down
these stairs alone.
90
00:05:47,180 --> 00:05:48,931
You guys carry on, okay?
I'll-I'll catch up.
91
00:05:56,314 --> 00:05:57,607
We're, just on our way
to help set up
92
00:05:57,690 --> 00:05:59,484
-for tonight.
-Oh, yeah.
93
00:05:59,567 --> 00:06:01,110
Yeah, I don't f...
I don't feel much
94
00:06:01,194 --> 00:06:03,279
like being around people
right now.
95
00:06:03,362 --> 00:06:05,156
Yeah.
96
00:06:05,239 --> 00:06:07,784
Well, I-I hope you're planning
on coming down.
97
00:06:07,867 --> 00:06:11,788
You know, it's important
that people see you,
98
00:06:11,871 --> 00:06:14,123
you out there and, you know,
both of you.
99
00:06:14,207 --> 00:06:16,084
Yeah.
100
00:06:16,167 --> 00:06:17,794
You're the only connection
that the rest of us
101
00:06:17,877 --> 00:06:20,129
still have to her.
102
00:06:21,923 --> 00:06:23,883
Until the others get back.
103
00:06:24,884 --> 00:06:27,095
Right.
104
00:06:27,178 --> 00:06:29,889
Till they come back.
105
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
Hey, I...
106
00:07:55,683 --> 00:07:57,727
Are you real?
107
00:07:59,478 --> 00:08:01,772
Ask me again in a little while.
108
00:08:04,650 --> 00:08:07,111
Tom saved my life, Frannie.
109
00:08:26,297 --> 00:08:27,715
Meet Abagail.
110
00:08:30,218 --> 00:08:32,094
Abagail.
111
00:08:39,352 --> 00:08:41,562
Hey, Abby.
Meet your daddy.
112
00:08:42,521 --> 00:08:44,607
Hey, there, girl.
113
00:08:48,361 --> 00:08:50,613
Hey, Abagail.
114
00:10:38,471 --> 00:10:40,514
Oh!
115
00:10:45,519 --> 00:10:47,438
Let's slow it down, people.
116
00:10:52,193 --> 00:10:53,861
Oh.
117
00:10:55,529 --> 00:10:57,573
I love this song.
118
00:11:17,385 --> 00:11:19,428
I'll be back.
119
00:11:36,904 --> 00:11:39,657
-Something wrong, honey?
-No.
120
00:11:39,740 --> 00:11:43,119
Nothing. I don't know.
121
00:11:43,202 --> 00:11:46,080
I'll bet you do.
122
00:11:46,163 --> 00:11:48,457
I think you'll think I'm crazy.
123
00:11:48,541 --> 00:11:49,834
Aw.
Don't know about that.
124
00:11:49,917 --> 00:11:51,627
Why don't you try me?
125
00:11:57,716 --> 00:12:01,846
I want to go back to Maine,
see the ocean.
126
00:12:01,929 --> 00:12:04,890
I mean, Boulder's wonderful,
a-and it's safe...
127
00:12:04,974 --> 00:12:06,725
Well, no.
128
00:12:06,809 --> 00:12:08,727
Safer than out there.
I know that.
129
00:12:08,811 --> 00:12:11,480
I mean, there's civilization
and our friends are here,
130
00:12:11,564 --> 00:12:13,315
but it just...
131
00:12:13,399 --> 00:12:16,360
feels like it's so...
132
00:12:16,444 --> 00:12:19,196
I don't...
in the middle of things.
133
00:12:20,239 --> 00:12:21,657
You know, back in February,
134
00:12:21,740 --> 00:12:23,993
I knew everyone
by their first name?
135
00:12:24,076 --> 00:12:27,496
Then all the snow went,
and we've got 500 more.
136
00:12:27,580 --> 00:12:30,332
At least 500.
137
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
Three in jail.
138
00:12:32,543 --> 00:12:34,879
Only drunk and disorderly
and vandalism right now,
139
00:12:34,962 --> 00:12:38,174
but sooner or later
it's gonna be something worse.
140
00:12:38,257 --> 00:12:41,510
-Stealing and...
-Murder.
141
00:12:41,594 --> 00:12:43,721
I mean, I don't want
to think that way, but yeah.
142
00:12:45,723 --> 00:12:48,642
Mother would have called it
the Old Adam.
143
00:12:48,726 --> 00:12:50,394
It always comes out.
144
00:12:51,812 --> 00:12:54,565
Are you saying
what I think you are?
145
00:12:58,777 --> 00:13:01,155
Will you risk the baby?
146
00:13:02,156 --> 00:13:04,700
Everything's a risk.
147
00:13:04,783 --> 00:13:08,162
Even now, with Flagg gone.
148
00:13:08,245 --> 00:13:11,332
We don't have to stay.
We could come back.
149
00:13:11,415 --> 00:13:13,709
Yeah.
We could do that.
150
00:13:13,792 --> 00:13:17,296
Come back and just... if only
to see how folks are making out.
151
00:13:17,379 --> 00:13:18,714
Will you think about it?
152
00:13:20,674 --> 00:13:23,219
Yeah, I'll think about it.
153
00:13:23,302 --> 00:13:27,556
In the meantime,
may I have this dance?
154
00:13:54,667 --> 00:13:57,211
So, when do you want to go?
155
00:13:59,630 --> 00:14:02,258
Do you really mean it?
156
00:14:02,341 --> 00:14:04,385
Brought all those, didn't I?
157
00:14:07,221 --> 00:14:10,140
Yeah, it's getting
a little loud here, isn't it?
158
00:14:10,224 --> 00:14:12,810
I mean, it ain't
New York City yet, but...
159
00:14:14,812 --> 00:14:18,440
When do you want to take off?
160
00:14:18,524 --> 00:14:20,109
-Soon.
-Yeah?
161
00:14:20,192 --> 00:14:21,777
As soon as we possible.
162
00:14:21,860 --> 00:14:24,071
Close the circle.
163
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
That's right, East Texas.
164
00:14:26,156 --> 00:14:28,158
Close the circle.
165
00:14:33,163 --> 00:14:35,457
I got it.
166
00:14:35,541 --> 00:14:37,585
My turn.
167
00:14:38,586 --> 00:14:41,171
Definitely my turn.
168
00:14:56,478 --> 00:14:58,022
You come back, now, Stu.
169
00:15:00,274 --> 00:15:03,068
You come back, Frannie.
170
00:15:06,864 --> 00:15:08,157
M-O-O-N.
171
00:15:10,701 --> 00:15:11,994
-And that... that spell...
-We'll come back.
172
00:15:12,077 --> 00:15:13,579
Promise?
173
00:15:13,662 --> 00:15:15,623
- Promise.
- Hey, Joe.
174
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
Come here, buddy.
175
00:15:17,541 --> 00:15:19,627
Need you take care
of Lucy-mom for me, all right?
176
00:15:19,710 --> 00:15:21,837
-Yeah.
-Take care of all your moms?
177
00:15:21,920 --> 00:15:23,005
I will.
178
00:15:23,088 --> 00:15:26,300
Be a good boy.
Give me a hug.
179
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
All right, you're the man now.
180
00:15:28,510 --> 00:15:30,012
Okay.
181
00:15:30,095 --> 00:15:32,181
-See you, Joe-man.
-Bye.
182
00:15:32,264 --> 00:15:34,350
-Mwah. You be good.
-Okay.
183
00:15:34,433 --> 00:15:36,143
Steve.
184
00:15:36,226 --> 00:15:38,604
Lords, yes.
Lords, yes.
185
00:15:38,687 --> 00:15:41,190
Okay, now, remember, secondary
roads, or even tertiary.
186
00:15:41,273 --> 00:15:42,858
Unless you want to be
winching cars out of your way
187
00:15:42,941 --> 00:15:44,526
-every 15 minutes.
-Hey, I grew up backroading
188
00:15:44,610 --> 00:15:46,570
and Frannie's got
just about a thousand road maps
189
00:15:46,654 --> 00:15:48,030
and this baby's a tank.
190
00:15:48,113 --> 00:15:51,116
She is.
We'll be just fine.
191
00:15:51,200 --> 00:15:54,078
-We'll be all right.
-Yeah. She-she's just a tank.
192
00:15:57,247 --> 00:15:58,999
Tom.
193
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
-I'll miss you.
-All right.
194
00:16:00,501 --> 00:16:01,877
I'll miss you, too, pal.
195
00:16:01,960 --> 00:16:04,046
-Love you, buddy.
-I love you.
196
00:16:04,129 --> 00:16:06,507
Be good.
197
00:16:06,590 --> 00:16:08,050
It's the craziest thing
I've ever heard.
198
00:16:08,133 --> 00:16:10,010
- You guys could die.
- Hey, man,
199
00:16:10,094 --> 00:16:11,553
all of us still here,
still alive,
200
00:16:11,637 --> 00:16:13,681
after the super flu
and after Flagg...
201
00:16:13,764 --> 00:16:15,557
I mean, that's
the real long shot.
202
00:16:15,641 --> 00:16:17,017
It's a piece of cake.
203
00:16:19,478 --> 00:16:20,979
Love you guys.
204
00:16:21,063 --> 00:16:22,398
Love you.
205
00:16:22,481 --> 00:16:24,233
Love you.
206
00:16:24,316 --> 00:16:25,526
All right, we're off.
207
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
See you guys!
208
00:16:26,985 --> 00:16:28,904
-Bye!
-Bye!
209
00:16:28,987 --> 00:16:30,155
- Don't have too much fun without us.
- Love you!
210
00:16:32,700 --> 00:16:34,743
-Bye, you guys.
-Bye!
211
00:16:59,143 --> 00:17:00,894
All right, take it up!
212
00:17:05,524 --> 00:17:07,609
Say when.
213
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
Yep, there you go.
214
00:17:09,528 --> 00:17:11,947
-Is it working?
-Yep.
215
00:17:12,030 --> 00:17:13,699
All right. Pull.
216
00:17:15,325 --> 00:17:18,245
All right, little more,
little more.
217
00:17:18,328 --> 00:17:19,538
All right, hold.
218
00:17:35,179 --> 00:17:36,805
What do we got tonight?
219
00:17:36,889 --> 00:17:40,267
We got... dealer's choice.
220
00:17:46,482 --> 00:17:47,858
Thanks, honey.
221
00:18:15,093 --> 00:18:17,304
What do you say we,
um, stop there for the night?
222
00:18:17,387 --> 00:18:20,641
- Someone needs a change.
- Yep. Sounds like a plan.
223
00:18:20,724 --> 00:18:22,226
Made 400 miles today.
Believe that?
224
00:18:22,309 --> 00:18:23,811
My back believes it.
225
00:18:23,894 --> 00:18:25,521
Keep on like this,
we'll be looking
226
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
at that Atlantic Ocean
by the end of the week.
227
00:18:27,606 --> 00:18:30,818
Sitting on your folks' porch
and sipping lemonade.
228
00:18:30,901 --> 00:18:32,319
I think I can
settle for this tonight.
229
00:18:33,946 --> 00:18:35,572
Would you mind if the kiddo
and I stayed out here
230
00:18:35,656 --> 00:18:37,533
-while you...
-You got it.
231
00:18:37,616 --> 00:18:40,744
-I know the drill.
-Good man.
232
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
All right, little one.
233
00:18:43,080 --> 00:18:45,666
Time to get you out.
234
00:18:45,749 --> 00:18:48,043
Come on, boy.
235
00:18:54,341 --> 00:18:57,302
Hi.
236
00:19:28,625 --> 00:19:30,085
Place is clean.
237
00:19:30,168 --> 00:19:31,545
Bunch of canned goods
in the pantry,
238
00:19:31,628 --> 00:19:33,505
but they're all swole up.
It's no good.
239
00:19:33,589 --> 00:19:35,090
There was a supermarket
that we passed in the last town.
240
00:19:35,173 --> 00:19:36,258
Didn't look looted.
241
00:19:36,341 --> 00:19:37,426
Yeah, that's
ten miles back, though.
242
00:19:37,509 --> 00:19:39,136
We got plenty of supplies,
don't we?
243
00:19:39,219 --> 00:19:40,929
Yeah, well,
we got to conserve them.
244
00:19:41,013 --> 00:19:43,432
Add to them, if we can.
And there was a drugstore.
245
00:19:43,515 --> 00:19:45,100
We can get some Numzit
for this little one.
246
00:19:45,183 --> 00:19:47,102
Yeah, yeah, but she's sleeping
now, isn't she?
247
00:19:47,185 --> 00:19:49,646
That won't last.
248
00:19:52,357 --> 00:19:54,776
-You hear that?
-What's that?
249
00:19:54,860 --> 00:19:56,528
The quiet.
250
00:19:57,529 --> 00:19:59,740
Yeah.
251
00:20:00,866 --> 00:20:02,743
Look at that moon.
252
00:20:04,578 --> 00:20:06,580
You want that moon, Frannie?
253
00:20:06,663 --> 00:20:07,956
Well,
254
00:20:08,040 --> 00:20:11,460
I'll throw a lasso
around that moon for you.
255
00:20:11,543 --> 00:20:13,462
What's that from?
256
00:20:24,181 --> 00:20:26,892
I will fear no evil.
257
00:20:32,856 --> 00:20:35,400
-I'm gonna take her inside. It's
getting awfully cold. -Yeah.
258
00:20:40,656 --> 00:20:41,865
Kojak, let's go!
259
00:20:45,911 --> 00:20:47,955
Hey.
260
00:21:53,186 --> 00:21:54,980
Baby teething.
261
00:22:02,738 --> 00:22:04,072
You sure you two don't
want to keep me company?
262
00:22:04,156 --> 00:22:05,532
I don't want to wake her.
263
00:22:05,615 --> 00:22:07,409
That tooth kept her up
half the night.
264
00:22:07,492 --> 00:22:09,077
Oh, right.
265
00:22:09,161 --> 00:22:11,830
-So, more baby Tylenol?
-Yeah, or Motrin.
266
00:22:11,913 --> 00:22:13,081
-Motrin. -And can you
get some water, too?
267
00:22:13,165 --> 00:22:14,332
There's nothing here that works.
268
00:22:14,416 --> 00:22:16,293
Yes, ma'am.
269
00:22:16,376 --> 00:22:17,627
Here.
270
00:22:19,337 --> 00:22:23,300
I'm gonna need you...
to keep an eye out.
271
00:22:27,304 --> 00:22:28,930
All right?
272
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
Frannie Oakley.
273
00:22:41,401 --> 00:22:43,528
-Be careful.
-Yep.
274
00:23:30,617 --> 00:23:32,160
Oh.
275
00:23:32,244 --> 00:23:34,871
Watch the new teeth,
little hero.
276
00:23:39,918 --> 00:23:43,004
All right.
277
00:23:43,088 --> 00:23:45,132
The mother lode.
278
00:24:19,082 --> 00:24:21,293
Think that old pump still works?
279
00:24:23,295 --> 00:24:25,088
Want to find out?
280
00:24:48,320 --> 00:24:49,529
Shit.
281
00:25:18,350 --> 00:25:20,352
Terrific.
282
00:25:31,863 --> 00:25:34,449
I'll be careful, don't worry.
283
00:25:44,042 --> 00:25:46,461
Hey, Fran, I ran into
a little trouble over here.
284
00:25:46,544 --> 00:25:49,464
Nothing serious,
just a flat tire.
285
00:25:49,548 --> 00:25:51,675
You hear me?
286
00:25:56,429 --> 00:25:58,974
Oh, Frannie?
287
00:25:59,057 --> 00:26:01,309
Frannie, you there?
Come back.
288
00:26:01,393 --> 00:26:04,521
Can you hear me? Fran?
289
00:26:04,604 --> 00:26:07,649
I told you to keep the walkie
next to you, goddamn it.
290
00:26:10,026 --> 00:26:12,153
All right.
All right.
291
00:26:14,072 --> 00:26:15,323
Here we go.
292
00:26:38,263 --> 00:26:39,180
It's good.
293
00:26:39,264 --> 00:26:41,391
And cold.
294
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Okay.
295
00:27:27,312 --> 00:27:29,731
Hello, Fran.
296
00:27:29,814 --> 00:27:31,399
Hello, bitch.
297
00:28:00,970 --> 00:28:03,390
Hold, baby.
298
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
Hold.
299
00:28:47,058 --> 00:28:47,976
Frannie.
300
00:28:48,059 --> 00:28:50,645
Thought you might drop by.
301
00:28:50,728 --> 00:28:52,522
You're dead.
302
00:28:52,605 --> 00:28:54,149
Yet here I am.
303
00:28:58,611 --> 00:29:00,155
I'm dreaming this.
304
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Well, maybe you're dead.
305
00:29:02,740 --> 00:29:06,536
- An afterlife with you in it?
I don't think so. -
306
00:29:09,581 --> 00:29:11,833
Well, let's table the issue
for now, shall we?
307
00:29:13,751 --> 00:29:15,837
I want to show you something.
308
00:29:19,924 --> 00:29:22,010
One of the last tribes on Earth
309
00:29:22,093 --> 00:29:26,347
never polluted by contact
with modern man.
310
00:29:30,268 --> 00:29:32,020
Once upon a time,
311
00:29:32,103 --> 00:29:35,190
entire tribes like this
were wiped out by missionaries
312
00:29:35,273 --> 00:29:37,358
who gave them blankets
with smallpox.
313
00:29:43,364 --> 00:29:45,700
These fine folks...
314
00:29:45,783 --> 00:29:48,286
they weren't even touched
by the superflu.
315
00:29:50,121 --> 00:29:52,999
It's ironic, don't you think?
316
00:29:54,834 --> 00:29:57,754
Anyway... to business.
317
00:30:01,508 --> 00:30:04,385
You're not dead, honeybunch.
318
00:30:06,638 --> 00:30:08,765
But you will be soon.
319
00:30:11,518 --> 00:30:13,478
I don't know if your skull
is fractured,
320
00:30:13,561 --> 00:30:15,522
or if it's only a concussion.
321
00:30:15,605 --> 00:30:19,567
I'm not a doctor,
but I play one on TV.
322
00:30:19,651 --> 00:30:21,861
I do know that you suffered
multiple fractures
323
00:30:21,945 --> 00:30:23,404
on your right leg.
324
00:30:23,488 --> 00:30:27,116
Your knee is blown out,
your hip shattered.
325
00:30:27,200 --> 00:30:28,743
Three broken ribs.
326
00:30:28,826 --> 00:30:33,289
And do you see that blood
coming out of your mouth?
327
00:30:33,373 --> 00:30:37,669
One of those ribs has
punctured your lung. Nasty.
328
00:30:37,752 --> 00:30:39,921
I don't believe you.
You lie.
329
00:30:40,004 --> 00:30:42,257
Yes. One of my many talents.
330
00:30:42,340 --> 00:30:45,343
I'm not lying about this
and you know it.
331
00:30:47,887 --> 00:30:51,641
Baby Abagail's getting hungry.
332
00:30:51,724 --> 00:30:54,310
So helpless. So fragile.
333
00:30:55,353 --> 00:30:57,105
Now, will your redneck knight
334
00:30:57,188 --> 00:30:59,816
make it back in time
to save her?
335
00:30:59,899 --> 00:31:02,235
Let's see.
336
00:31:06,030 --> 00:31:08,616
That truck looks mighty
unsteady, don't you think?
337
00:31:08,700 --> 00:31:10,243
I don't believe that either.
338
00:31:18,751 --> 00:31:20,920
But I'm in a forgiving mood.
339
00:31:21,004 --> 00:31:24,299
A healing mood.
340
00:31:24,382 --> 00:31:28,136
Stu might change that tire
without getting squashed.
341
00:31:28,219 --> 00:31:29,804
And you might have suffered
nothing worse than
342
00:31:29,887 --> 00:31:31,639
a little bump on the noggin.
343
00:31:31,723 --> 00:31:33,600
Would you like that?
344
00:31:33,683 --> 00:31:36,311
Free?
345
00:31:36,394 --> 00:31:38,396
Well, of course it's free.
346
00:31:39,856 --> 00:31:42,859
What kind of a philistine
do you take me for?
347
00:31:49,198 --> 00:31:51,409
There's just one little thing.
348
00:31:55,872 --> 00:31:58,833
I would like a kiss.
349
00:32:04,422 --> 00:32:06,007
And I might want to take
a little peek
350
00:32:06,090 --> 00:32:07,842
through your eyes
from time to time,
351
00:32:07,925 --> 00:32:10,345
just to see
how things are going.
352
00:32:11,387 --> 00:32:13,723
You want to possess me?
353
00:32:13,806 --> 00:32:17,018
Is that it?
Like you did Harold and Nadine?
354
00:32:17,101 --> 00:32:19,854
That is what my old friend
Dr. Freud would call
355
00:32:19,937 --> 00:32:21,731
"an hysterical exaggeration."
356
00:32:21,814 --> 00:32:23,733
No, no, no, no.
357
00:32:30,406 --> 00:32:33,534
Do you really want to die
in that well?
358
00:32:33,618 --> 00:32:35,370
Wouldn't you rather live
359
00:32:35,453 --> 00:32:37,872
with your handsome hubby and
raise your bouncing baby girl?
360
00:32:37,955 --> 00:32:39,707
Of course I want that.
361
00:32:39,791 --> 00:32:41,668
Then kiss me.
362
00:32:42,919 --> 00:32:45,880
Not if you were God Himself.
363
00:32:47,465 --> 00:32:49,717
I don't believe any of this.
This is all a lie.
364
00:32:49,801 --> 00:32:51,094
Perhaps it is.
365
00:32:52,428 --> 00:32:55,431
But you know
that your little baby
366
00:32:55,515 --> 00:32:56,516
is out on that porch...
367
00:32:58,476 --> 00:33:00,561
...and she is all alone.
368
00:33:01,979 --> 00:33:05,566
She is crying.
369
00:33:05,650 --> 00:33:07,235
She's hungry.
370
00:33:07,318 --> 00:33:09,237
She wants her mama,
371
00:33:09,320 --> 00:33:11,614
but her mama is dying!
372
00:33:17,495 --> 00:33:20,748
One kiss... and you will live
373
00:33:20,832 --> 00:33:24,419
to see her grow up
to be a strong and kind woman.
374
00:33:27,630 --> 00:33:30,717
We'll discuss the rest later.
375
00:33:38,808 --> 00:33:41,227
Not for my husband!
376
00:33:41,310 --> 00:33:44,897
Not for my baby!
Not for the world itself!
377
00:33:44,981 --> 00:33:48,317
Get thee behind me,
you fucking bastard!
378
00:34:45,750 --> 00:34:47,293
Frannie?
379
00:34:47,376 --> 00:34:49,337
-Mother?
-Frannie Goldsmith,
380
00:34:49,420 --> 00:34:51,631
what are you doing here?
381
00:34:51,714 --> 00:34:52,882
I'm not here.
382
00:34:52,965 --> 00:34:54,634
I'm not here. I'm in a well.
383
00:34:54,717 --> 00:34:56,427
And I think I'm dying and my...
384
00:34:56,511 --> 00:34:57,553
-my baby...
-Frannie.
385
00:34:57,637 --> 00:35:00,681
He simply showed you
what he thought would scare you
386
00:35:00,765 --> 00:35:02,183
into doing his will.
387
00:35:02,266 --> 00:35:06,479
He's his father's son,
388
00:35:06,562 --> 00:35:10,233
and he tempted you.
389
00:35:10,316 --> 00:35:12,860
But you resisted
that temptation,
390
00:35:12,944 --> 00:35:16,239
and God will bless you.
391
00:35:16,322 --> 00:35:17,865
Come on. Come here.
392
00:35:17,949 --> 00:35:20,451
Come on here, girl. Come here.
393
00:35:25,248 --> 00:35:26,541
I can die.
394
00:35:26,624 --> 00:35:29,377
I can die, but not my baby.
395
00:35:29,460 --> 00:35:31,796
No, Frannie, not your baby.
396
00:35:36,467 --> 00:35:39,345
Frannie, baby, come on, pick up.
397
00:35:39,428 --> 00:35:40,930
Aw, damn it.
398
00:35:49,647 --> 00:35:51,524
What you doing out here
in the road, boy?
399
00:35:51,607 --> 00:35:52,775
Go on!
400
00:35:52,859 --> 00:35:54,777
You know,
401
00:35:54,861 --> 00:35:56,612
all seems well...
402
00:35:56,696 --> 00:36:00,366
and then here comes God
and says, "No,
403
00:36:00,449 --> 00:36:02,577
"there's more to do,
404
00:36:02,660 --> 00:36:05,079
more pain to bear."
405
00:36:05,163 --> 00:36:07,206
God is cruel, then.
406
00:36:07,290 --> 00:36:10,918
Job said the same.
407
00:36:12,837 --> 00:36:17,466
And God spoke to him out
of the whirlwind, and He said,
408
00:36:17,550 --> 00:36:21,721
"Were you here
when I made the world?"
409
00:36:21,804 --> 00:36:25,433
God said,
"The wheel keeps turning,
410
00:36:25,516 --> 00:36:27,602
"the struggle continues,
411
00:36:27,685 --> 00:36:29,896
"but the command...
412
00:36:29,979 --> 00:36:33,608
"is always the same.
413
00:36:33,691 --> 00:36:35,735
"Be true.
414
00:36:35,818 --> 00:36:37,862
Stand."
415
00:36:49,832 --> 00:36:52,126
Frannie?
416
00:36:52,210 --> 00:36:54,170
Fran?
417
00:37:03,387 --> 00:37:04,972
Oh, Jesus.
418
00:37:05,056 --> 00:37:07,266
Frannie!
419
00:37:08,392 --> 00:37:09,310
Fran!
420
00:37:09,393 --> 00:37:12,355
Frannie!
421
00:37:12,438 --> 00:37:14,440
I'm in the
way of knowing things,
422
00:37:14,523 --> 00:37:16,067
Frannie Goldsmith.
423
00:37:16,150 --> 00:37:19,862
I know that you'll be
the mother of five.
424
00:37:20,863 --> 00:37:23,783
These five will bring forth 20
425
00:37:23,866 --> 00:37:28,621
and the 20 will bring forth 70,
426
00:37:28,704 --> 00:37:32,416
and some of those 70
you will live to see.
427
00:37:35,044 --> 00:37:37,338
Behold,
428
00:37:37,421 --> 00:37:40,758
your children will
replenish the Earth.
429
00:37:45,137 --> 00:37:46,514
H-Hang tight, all right?
430
00:37:46,597 --> 00:37:48,766
I'm gonna get you out of there.
431
00:37:54,605 --> 00:37:56,315
I can get the line down to her,
but she's not gonna be able
432
00:37:56,399 --> 00:37:57,942
-to hang on.
-I'll pay out the cable.
433
00:37:58,025 --> 00:37:59,694
You ride it down
and bring her up.
434
00:37:59,777 --> 00:38:01,404
What? What?
435
00:38:01,487 --> 00:38:03,823
Dog. Baby.
436
00:38:05,741 --> 00:38:07,910
All right, let it out.
437
00:38:16,752 --> 00:38:18,421
Hang on, baby.
438
00:38:19,463 --> 00:38:20,715
Hope you know what you're doing.
439
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
I do. You just get her.
440
00:38:22,967 --> 00:38:25,011
All right, go. Go, go, go.
441
00:38:37,273 --> 00:38:38,899
More!
442
00:38:46,365 --> 00:38:48,451
All right, whoa!
443
00:38:56,625 --> 00:38:58,711
I know, I know.
444
00:38:58,794 --> 00:39:01,130
I know it hurts.
445
00:39:02,506 --> 00:39:04,091
Pay out!
446
00:39:04,175 --> 00:39:05,885
I got you, I got you, honey.
447
00:39:05,968 --> 00:39:07,595
All right, ready? On three.
448
00:39:07,678 --> 00:39:08,929
One, two, three.
449
00:39:17,313 --> 00:39:18,606
Okay, pull us up!
450
00:39:26,238 --> 00:39:29,116
Come on, baby.
451
00:39:49,220 --> 00:39:51,055
Easy, easy.
452
00:39:54,558 --> 00:39:56,936
-She's barely breathing.
-Give me some space, Stuart.
453
00:39:57,019 --> 00:39:58,229
What?
454
00:40:01,065 --> 00:40:02,900
How do you know my name?
455
00:40:27,299 --> 00:40:28,801
Oh, my God.
456
00:40:50,531 --> 00:40:52,366
Looks good.
457
00:40:53,451 --> 00:40:54,827
Sit up, Frannie.
458
00:40:54,910 --> 00:40:57,538
I don't think I can.
459
00:40:57,621 --> 00:40:58,956
Come on.
460
00:41:08,549 --> 00:41:10,551
Now stand.
461
00:41:21,645 --> 00:41:23,898
You okay?
462
00:41:23,981 --> 00:41:25,900
Like, really okay?
463
00:41:25,983 --> 00:41:27,735
Nothing hurts.
464
00:41:27,818 --> 00:41:29,862
Nothing hurts, Stu.
465
00:41:34,158 --> 00:41:36,035
Abby.
466
00:41:53,177 --> 00:41:56,263
I know. I was scared, too.
467
00:41:56,347 --> 00:41:58,891
Yes, cute thing.
468
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
Never seen the Atlantic,
have you, East Texas?
469
00:42:26,710 --> 00:42:29,338
I mean, I've seen it in pictures
and movies, but not like this.
470
00:42:29,421 --> 00:42:32,091
That's... That is
something else, isn't it?
471
00:42:33,550 --> 00:42:35,928
Now you understand
why I wanted to come?
472
00:42:36,011 --> 00:42:38,764
Yes, I do.
473
00:42:38,847 --> 00:42:41,517
You like the look of that,
don't you?
474
00:42:43,227 --> 00:42:44,812
Hey, tell me something, Stu.
475
00:42:45,896 --> 00:42:47,273
How would you feel about having
476
00:42:47,356 --> 00:42:50,109
four more of these
little rascals?
477
00:42:52,403 --> 00:42:56,448
Well, I was thinking
more like two.
478
00:42:58,033 --> 00:43:00,035
We'll see.
479
00:43:01,036 --> 00:43:02,705
I'm easily persuaded.
480
00:43:08,419 --> 00:43:13,799
Hey, back in Nebraska...
481
00:43:13,882 --> 00:43:16,719
what... what happened?
482
00:43:21,265 --> 00:43:25,060
What happened is that I...
483
00:43:25,144 --> 00:43:29,356
I found out that there
are two sides to the world.
484
00:43:29,440 --> 00:43:31,442
There's this...
485
00:43:33,444 --> 00:43:35,446
...and then there's...
486
00:43:39,033 --> 00:43:41,910
...a deep well of darkness.
487
00:43:41,994 --> 00:43:43,871
A pit.
488
00:43:47,750 --> 00:43:51,837
And when I was dying in
that well, I saw both of them.
489
00:43:56,175 --> 00:43:58,427
And I was tempted.
490
00:44:05,809 --> 00:44:08,937
"The wheel turns..."
491
00:44:10,481 --> 00:44:13,108
"...the struggle continues..."
492
00:44:14,651 --> 00:44:19,073
"...and the command
is always the same."
493
00:44:21,825 --> 00:44:24,036
And what command is that?
494
00:44:28,665 --> 00:44:30,709
Be true.
495
00:44:32,669 --> 00:44:34,713
Stand.
496
00:45:06,370 --> 00:45:07,454
Hey!
497
00:45:07,538 --> 00:45:09,331
How's it hanging?
498
00:45:18,966 --> 00:45:20,634
Come on.
499
00:45:54,251 --> 00:45:56,837
My name is Russell Faraday.
500
00:46:01,258 --> 00:46:04,303
Worship me!
501
00:48:32,492 --> 00:48:34,494
Captioning sponsored by
CBS
502
00:48:35,412 --> 00:48:37,414
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
33810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.