Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:03,300
Danske tekster af:
HorrorFan@SUBLiME
2
00:00:03,300 --> 00:00:10,119
Bedst p�:
www.NXTGN.org
3
00:01:45,632 --> 00:01:49,135
N�, hvad synes du?
4
00:01:49,135 --> 00:01:51,971
Jesus Kristus.
5
00:01:51,971 --> 00:01:55,391
Jeg sagde jo at de film
ville v�re noget lort -
6
00:01:55,391 --> 00:01:59,145
- og de er det rene lort.
De stinker.
7
00:02:01,439 --> 00:02:06,945
Jeg ved, hvorfor du insisterede p�
at vise mig det bras, din narr�v.
8
00:02:06,945 --> 00:02:08,988
Barberer du dig, -
9
00:02:08,988 --> 00:02:12,408
- ligner du den perverse idiot.
10
00:02:12,408 --> 00:02:13,868
Av!
11
00:02:13,868 --> 00:02:16,287
Er vi f�rdige?
12
00:02:16,287 --> 00:02:20,792
Jeg kan godt lide de film.
Alle taler om dem.
13
00:02:20,792 --> 00:02:25,338
Bill kan ikke lide, n�r ting er
mere vanvittige end han selv er.
14
00:02:29,050 --> 00:02:32,095
Pas p�, trunte!
15
00:02:35,640 --> 00:02:41,563
Fordi man har det privilegium
at gennemkneppe mig, -
16
00:02:41,563 --> 00:02:44,566
- giver det stadig ikke en kvinde -
17
00:02:44,566 --> 00:02:48,570
- ret til egen mening.
- Undskyld, det var bare en joke.
18
00:02:48,570 --> 00:02:52,949
Shh,
luk din kussek�ft -
19
00:02:52,949 --> 00:02:56,744
- og besvar min fucking mail.
20
00:03:04,252 --> 00:03:06,754
Hvorfor ser du s� lalleglad ud?
21
00:03:06,754 --> 00:03:10,091
Jeg har m�ske fundet l�sningen
p� alle vores problemer.
22
00:03:16,097 --> 00:03:19,726
- Hvad?
- Mr. Boss, vi har en kode 6 i blok 4.
23
00:03:23,480 --> 00:03:26,107
Ikke igen.
Satans!
24
00:03:32,655 --> 00:03:37,785
Vores f�ngsel har relativt
den h�jeste personaleoms�tning, -
25
00:03:37,785 --> 00:03:40,747
- voldsepisoder,
juridiske og medicinske omkostninger, -
26
00:03:40,747 --> 00:03:44,125
- end nogen anden institution
i USA�s retssystem.
27
00:03:44,125 --> 00:03:48,087
Forandring kr�ves straks
inden guvern�r Hughes erstatter os.
28
00:03:48,087 --> 00:03:51,174
Det bliver over mit lig.
29
00:03:54,719 --> 00:03:56,805
Se lige Billy Boss.
30
00:03:56,805 --> 00:04:00,517
Tror du, du er en
fucking Lone Ranger?
31
00:04:01,601 --> 00:04:03,686
Rend mig, bitch!
32
00:04:06,898 --> 00:04:08,399
Sir?
33
00:04:08,399 --> 00:04:11,653
Jeg tror, jeg har l�sningen.
34
00:04:12,070 --> 00:04:15,156
�bn d�ren for chefen.
35
00:04:21,412 --> 00:04:24,666
Scheiss, nazi.
36
00:04:31,464 --> 00:04:33,716
Jeg vil voldtage dig ...
37
00:04:33,716 --> 00:04:37,637
... til du fucking d�r.
38
00:04:37,637 --> 00:04:39,597
Det skr�mmer dig.
39
00:04:39,597 --> 00:04:42,308
Jeg kan se det.
40
00:04:42,308 --> 00:04:44,310
M�gsvin.
41
00:04:45,228 --> 00:04:47,230
Hvad er hans nummer?
42
00:04:47,230 --> 00:04:49,315
Fange nummer 297, sir.
43
00:04:55,405 --> 00:04:57,949
Tag notat.
44
00:04:58,449 --> 00:05:03,788
Jeg tager mig af den kr�ftknude senere.
45
00:05:21,139 --> 00:05:23,183
Lig stille!
46
00:05:23,183 --> 00:05:26,686
- L�gen er p� vej.
- Hvilket pikfj�s gjorde det?
47
00:05:26,686 --> 00:05:30,982
- Hold armen nede, for fanden.
- 178, sir.
48
00:05:33,067 --> 00:05:36,279
Doc,
jeg har brug for fysisk tjek.
49
00:05:36,279 --> 00:05:39,449
Om en time p� dit kontor.
50
00:05:39,449 --> 00:05:43,077
H�rte du, hvad jeg sagde?
51
00:05:43,077 --> 00:05:44,829
Javel!
52
00:05:50,418 --> 00:05:52,462
Fuck dig!
53
00:05:54,422 --> 00:05:56,925
Se.
54
00:05:59,803 --> 00:06:02,847
D�d og voldt�gt
bliver din sk�bne!
55
00:06:02,847 --> 00:06:06,935
Hvilken er abe-niggerens
onani-arm?
56
00:06:08,728 --> 00:06:11,064
Han er h�jreh�ndet, sir.
57
00:06:11,064 --> 00:06:12,982
Gud!
58
00:06:17,987 --> 00:06:21,825
Vend ham rundt, maven nedad.
59
00:06:38,633 --> 00:06:41,219
Vil du have mere?
60
00:06:41,219 --> 00:06:43,179
Ikke mere!
61
00:06:44,556 --> 00:06:47,559
T�nk p� de medicinske udgifter.
62
00:06:47,559 --> 00:06:48,643
Din ..
63
00:06:48,643 --> 00:06:52,397
N�r din sm� abeknogler
er helet ...
64
00:06:52,397 --> 00:06:56,985
... kommer der en opf�lgning.
65
00:07:11,332 --> 00:07:12,625
Din...
66
00:07:18,381 --> 00:07:22,135
Jeg sl�r dig ihjel,
bare vent!
67
00:07:23,636 --> 00:07:27,891
- Vil du voldtage mig ihjel?
- D�dsf�lde, d�dsf�lde, d�dsf�lde!
68
00:07:27,891 --> 00:07:32,854
Kom an, dumme m�gsvin!
69
00:07:36,274 --> 00:07:40,153
Ned p� kn�!
70
00:07:41,279 --> 00:07:43,865
Jeg forlanger respekt!
71
00:07:45,408 --> 00:07:49,245
Jeg fortjener respekt!
72
00:07:50,455 --> 00:07:51,831
Respekt!
73
00:07:53,291 --> 00:07:56,127
Respekt!
74
00:07:56,127 --> 00:07:59,255
Respekt!
75
00:08:39,754 --> 00:08:41,756
�h, Gud.
76
00:09:13,079 --> 00:09:15,039
Av!
77
00:09:20,128 --> 00:09:24,132
160-120.
78
00:09:27,552 --> 00:09:30,138
Bl�dende Jesus.
79
00:09:30,138 --> 00:09:34,225
- H�r, Bill, min plan ...
- Hold din fucking k�ft.
80
00:09:34,225 --> 00:09:38,646
- Jeg tr�nger til et hvil!
- Med s�danne problemer?
81
00:09:38,646 --> 00:09:40,231
Jeg ... Jeg tror ...
82
00:09:40,231 --> 00:09:42,817
Jeg tror p� ...
83
00:09:42,817 --> 00:09:46,654
... at bringe
middelalderlige torturmetoder tilbage.
84
00:09:47,989 --> 00:09:53,912
"Omvendt h�ngning", "spanske st�vler" -
85
00:09:53,912 --> 00:09:56,915
- og den gode gamle "pineb�nk"!
86
00:09:56,915 --> 00:10:01,544
Statistikker viser,
at nutidens system ikke fungerer.
87
00:10:01,544 --> 00:10:05,381
Giftige edderkopper ...
88
00:10:05,381 --> 00:10:09,719
... til indsatte med
araknofobi.
89
00:10:09,719 --> 00:10:14,766
Massiv tvangsfodring med r�t
slagteriaffald af svinek�d -
90
00:10:14,766 --> 00:10:17,227
- til muslimer og j�der.
91
00:10:17,227 --> 00:10:21,981
Sl� dem halvt ford�rvet
med deres torahs, koraner eller bibler.
92
00:10:21,981 --> 00:10:25,819
Mere end $ 50 milliarder om �ret
bruges p� korrektioner.
93
00:10:25,819 --> 00:10:30,740
Mere end 4 ud af 10 ryger i f�ngslet
igen indenfor tre �r efter l�sladelse.
94
00:10:30,740 --> 00:10:33,368
�je for �je.
95
00:10:37,205 --> 00:10:40,875
Tand for tand gange 100!
96
00:10:42,544 --> 00:10:48,424
En f�ngslet b�r v�re afskr�kkende,
ikke et skide plejehjem.
97
00:10:48,424 --> 00:10:49,843
Enig!
98
00:10:49,843 --> 00:10:53,012
Men middelalderlig tortur
er ikke l�sningen.
99
00:10:53,012 --> 00:10:55,932
Noget andet er.
100
00:10:55,932 --> 00:10:57,976
Derfor ...
101
00:11:00,061 --> 00:11:03,898
Mr. Boss, jeg har en
s�rlig levering til dig.
102
00:11:03,898 --> 00:11:06,609
Ikke nu, trunte.
103
00:11:06,609 --> 00:11:08,611
Jeg m� t�nke!
104
00:11:10,071 --> 00:11:12,031
Undskyld, sir.
105
00:11:15,577 --> 00:11:18,246
Nej, vent.
106
00:11:18,246 --> 00:11:20,081
Giv mig det.
107
00:11:20,081 --> 00:11:24,836
Dine r�vballer fort�ller mig,
hvad det m� v�re.
108
00:11:24,836 --> 00:11:29,757
Og mine nosser skal t�mmes
inden frokost.
109
00:11:47,567 --> 00:11:49,944
Hold da k�ft.
110
00:11:49,944 --> 00:11:54,115
- Hvad er det?
- Stammeledere i Afrika...
111
00:11:54,115 --> 00:11:58,661
... tyggede p� dem
for utroligt styrke.
112
00:11:58,661 --> 00:12:01,289
Men hvad er det?
113
00:12:06,836 --> 00:12:09,756
- T�rrede klitoris.
- Hvad?
114
00:12:09,756 --> 00:12:11,841
Kli-to-ris!
115
00:12:13,092 --> 00:12:14,302
Hvad?
116
00:12:14,302 --> 00:12:16,805
- Vi kommer.
- Hvad?
117
00:12:16,805 --> 00:12:19,974
- Til dit kontor, bitch.
- Hvem er det?
118
00:12:19,974 --> 00:12:22,143
Ved du det ikke?
119
00:12:23,603 --> 00:12:29,067
Vi kommer og voldtager dig i
stumper og stykker, hvide taber!
120
00:12:29,067 --> 00:12:32,320
Stil mig om til en vagt!
121
00:12:32,320 --> 00:12:33,947
Problemer?
122
00:12:38,326 --> 00:12:40,161
De kommer.
123
00:12:40,161 --> 00:12:43,498
- Hvem?
- Det er en kode 8.
124
00:12:46,167 --> 00:12:48,211
Hvad sker der?
125
00:12:48,211 --> 00:12:50,839
Fuck af!
126
00:12:55,718 --> 00:13:00,932
Nu er det alvor, narr�v.
127
00:13:00,932 --> 00:13:03,476
Meget alvorligt!
128
00:13:04,561 --> 00:13:06,688
Ikke igen.
129
00:13:15,697 --> 00:13:17,574
Ja, sir?
130
00:13:17,574 --> 00:13:19,200
Hvad sker der?
131
00:13:19,200 --> 00:13:23,371
Undskyld, mr. Butler, 346 m� have
brugt sit m�nedlige telefonopkald -
132
00:13:23,371 --> 00:13:27,000
- og ringede til mr. Boss.
Det vil ikke gentage sig.
133
00:13:30,712 --> 00:13:32,547
Falsk alarm.
134
00:13:49,564 --> 00:13:54,861
Hvorfor m�tte jeg ikke komme ind?
Hvad sker der?
135
00:13:55,487 --> 00:14:00,575
Denne forbandede varme
driver mig til vanvid.
136
00:14:00,575 --> 00:14:04,162
Doktor Jones ringede
ang�ende dit tjek ...
137
00:14:04,162 --> 00:14:08,750
Den ansvarlige for det her er ...
138
00:14:15,256 --> 00:14:20,887
... f�rdig!
139
00:14:25,600 --> 00:14:28,937
Hjertet galoperer.
Er du stresset?
140
00:14:28,937 --> 00:14:32,398
Stress er for vatpikke.
141
00:14:32,440 --> 00:14:36,236
Jeg h�rer ogs� en mislyd.
142
00:14:38,238 --> 00:14:43,868
Du f�r ikke penge for,
at give mig d�rlige nyheder.
143
00:14:46,788 --> 00:14:51,084
Jeg tager en blodpr�ve
og en EKG.
144
00:14:54,671 --> 00:14:59,801
Jeg forlanger nogle
fucking gode nyheder.
145
00:15:01,970 --> 00:15:05,306
Ellers bliver du fyret.
146
00:15:11,771 --> 00:15:14,899
Jeg fejler ikke noget, vel?
147
00:15:14,899 --> 00:15:18,069
Dit helbred er perfekt, sir.
148
00:15:19,779 --> 00:15:21,739
Fedt.
149
00:15:21,739 --> 00:15:23,741
Jeg vidste det.
150
00:15:26,327 --> 00:15:28,329
Tilbage til arbejdet!
151
00:15:32,750 --> 00:15:35,795
Fuck! Fuck!
152
00:15:40,967 --> 00:15:44,929
Billy Boss, godt du kunne komme!
153
00:15:46,514 --> 00:15:50,810
Fortryder du dit telefonfis?
154
00:15:55,523 --> 00:16:01,321
Jeg ville skalpere dig,
hvis du havde h�r.
155
00:16:04,240 --> 00:16:06,242
Dumme svin.
156
00:16:17,837 --> 00:16:19,881
Hvad er det?
157
00:16:19,881 --> 00:16:21,883
Vand, sir.
158
00:16:34,437 --> 00:16:39,567
Jeg sagde kogende vand!
159
00:16:42,946 --> 00:16:44,614
Fuck-fj�s!
160
00:16:44,614 --> 00:16:47,742
Og nogle teposer, Earl Grey.
161
00:16:49,911 --> 00:16:54,082
Sir, bare t�nk p�
de uhyrlige medicinske omkostninger.
162
00:16:54,082 --> 00:16:57,460
Vores jobs st�r p� spil.
163
00:16:59,754 --> 00:17:04,926
Guvern�r Hughes
kommer om 20 minutter.
164
00:17:04,926 --> 00:17:06,761
Hvad?
165
00:17:06,761 --> 00:17:08,596
I dag?
166
00:17:08,596 --> 00:17:11,683
Kom den hore ikke p� torsdag?
167
00:17:11,683 --> 00:17:14,894
Undskyld, det er dagsordenen.
168
00:17:14,894 --> 00:17:16,229
Pis!
169
00:17:16,229 --> 00:17:20,066
F� ham til at gramse p� din r�v.
170
00:17:20,066 --> 00:17:25,530
S� sags�ger vi for sexchikane!
171
00:17:27,574 --> 00:17:29,742
Javel, sir.
172
00:17:29,742 --> 00:17:32,829
Kommer du til henrettelsen i aften?
173
00:17:32,829 --> 00:17:35,999
Du ved fandme...
174
00:17:35,999 --> 00:17:43,423
... at jeg ikke tager til wellness
henrettelser ved injektioner.
175
00:17:43,423 --> 00:17:48,970
S�ster Dwight deltager
til denne hygge-henrettelse.
176
00:17:52,724 --> 00:17:56,811
- F� mig ud herfra!
- Hold k�ft!
177
00:17:56,811 --> 00:17:58,855
Skide nigger!
178
00:18:07,989 --> 00:18:13,745
Guantanamo stil XXL.
179
00:18:16,122 --> 00:18:17,582
Fuck dig, nazi!
180
00:18:17,582 --> 00:18:21,711
"Kogende vand kommer".
181
00:18:23,213 --> 00:18:25,423
Af Bill Boss!
182
00:18:32,722 --> 00:18:35,391
�je for �je!
183
00:18:46,194 --> 00:18:50,323
Tand for tand.
184
00:19:03,419 --> 00:19:08,633
Gange 100!
185
00:19:28,778 --> 00:19:33,533
Du har mistet din sj�l,
William Boss.
186
00:19:56,347 --> 00:19:58,850
Undskyld mig, sir.
187
00:19:58,850 --> 00:20:02,145
Jeg ...
188
00:20:23,500 --> 00:20:29,506
M� jeg tilbyde dig en
dominikansk cigar, guvern�r?
189
00:20:29,506 --> 00:20:34,803
Jeg ryger kun cubanske cigarer.
190
00:20:34,803 --> 00:20:36,554
Verdens bedste.
191
00:20:40,558 --> 00:20:42,727
Du er ...
192
00:20:42,727 --> 00:20:45,730
... en indf�dte borger ...
193
00:20:45,730 --> 00:20:50,819
- af det herlige USA.
194
00:20:50,819 --> 00:20:54,572
Den st�rste nation p� jorden.
195
00:20:54,572 --> 00:20:57,951
Og du er ikke flov over at ryge -
196
00:20:57,951 --> 00:21:02,789
- kommunistiske cigarer fra Cuba?
197
00:21:02,789 --> 00:21:08,837
Jeg er kun tysk amerikansk
fra Schweinfurt.
198
00:21:08,837 --> 00:21:11,673
Men jeg f�ler mig ...
199
00:21:11,673 --> 00:21:15,385
... dybt skamfuld for dig, sir!
200
00:21:23,893 --> 00:21:26,729
Jeg undskylder.
201
00:21:26,729 --> 00:21:31,067
Varmen ... driver mig til vanvid.
202
00:21:31,067 --> 00:21:34,195
Det er sikkert grunden.
Varmen.
203
00:21:35,905 --> 00:21:40,994
Jeg tror, det skyldes din
deprimerende statistik.
204
00:21:40,994 --> 00:21:45,123
Statistikker er
mr. Butlers afdeling.
205
00:21:48,376 --> 00:21:52,297
Jeg er klar over,
det ikke g�r s� godt.
206
00:21:52,297 --> 00:21:56,176
Vi bruger midlerne ineffektivt.
207
00:21:56,176 --> 00:21:57,510
Det er sandt!
208
00:21:59,596 --> 00:22:06,311
Jeg er bange for, at jeg er n�dt til
at fyre stakkels mr. Butler.
209
00:22:06,311 --> 00:22:11,483
Stakkels mr. Butler, din revisor,
har intet med det at g�re.
210
00:22:13,151 --> 00:22:18,239
At besvare vold med vold
er ikke noget en sand leder g�r.
211
00:22:18,239 --> 00:22:21,784
Du, Bill, er ingen Boss.
212
00:22:21,784 --> 00:22:25,914
Du har dog form�et at g�re �n ting.
213
00:22:25,914 --> 00:22:29,959
At s�tte mig i d�rligt lys
p� et valg�r.
214
00:22:31,920 --> 00:22:33,463
Jeg kommer tilbage om to uger.
215
00:22:34,589 --> 00:22:39,427
N�r jeg kommer tilbage,
forventer jeg �ndringer.
216
00:22:39,427 --> 00:22:42,931
Hvis jeg ikke f�r dem ...
217
00:22:42,931 --> 00:22:49,145
... vil jeg erstatte dig
og din revisor. Forst�et?
218
00:22:55,902 --> 00:22:58,571
Udm�rket, sir.
219
00:23:01,908 --> 00:23:03,785
Intet problem, sir!
220
00:23:07,455 --> 00:23:10,875
Fuck! Fuck!
221
00:23:12,085 --> 00:23:13,962
Fuck dig!
222
00:23:15,839 --> 00:23:19,300
Knep dig selv!
223
00:23:20,385 --> 00:23:26,641
Din idiotiske, kommunistiske zombie kusse.
224
00:23:27,809 --> 00:23:31,896
Ingen forn�rmer mig p� den m�de.
225
00:23:31,896 --> 00:23:36,401
Jeg fylder dit homoseksuelle skidehul, -
226
00:23:36,401 --> 00:23:40,822
- med cubanske cigarer,
s� du f�r dem galt i halsen!
227
00:23:40,822 --> 00:23:44,576
L�g dig ikke ud med Bill Boss!
228
00:23:44,576 --> 00:23:47,579
Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne.
Jeg sv�rger!
229
00:23:47,579 --> 00:23:52,208
- Vil du ikke nok h�re min id�?
- K�ft!
230
00:23:53,751 --> 00:24:02,010
Fuck det vatpikkede psykologiske
lederskabs pis!
231
00:24:03,720 --> 00:24:09,976
Mine lederskabs boller
er atombomber!
232
00:24:09,976 --> 00:24:14,189
100 megaton hver!
233
00:24:22,530 --> 00:24:25,492
Jeg skal l�re ham om lederskab!
234
00:24:25,492 --> 00:24:31,873
Jeg vil g�re noget,
jeg har haft lyst til l�nge.
235
00:24:32,707 --> 00:24:35,960
Kastrere dem alle!
236
00:24:36,711 --> 00:24:42,008
Det vil ikke fungere.
Desuden er det permanent!
237
00:24:42,008 --> 00:24:45,845
Send kakerlakkerne i g�rden.
238
00:24:45,845 --> 00:24:48,890
Men det er 50 grader udenfor.
239
00:24:48,890 --> 00:24:51,100
Det er uansvarligt!
240
00:24:51,100 --> 00:24:52,977
Fantastisk.
241
00:24:54,145 --> 00:25:00,485
Lad de svin stege!
242
00:25:12,914 --> 00:25:15,917
God morgen, sm� grise!
243
00:25:15,917 --> 00:25:19,629
Dejligt at lugte jeres stank igen.
244
00:25:19,629 --> 00:25:22,924
Et f�ngsel er som en svinefarm -
245
00:25:22,924 --> 00:25:27,595
- og jeg er jeres Alm�gtige Herre -
246
00:25:27,595 --> 00:25:30,598
- og Svinedrengen.
247
00:25:30,598 --> 00:25:33,935
Min bedstefar ejede
en stor en i Tyskland.
248
00:25:33,935 --> 00:25:37,438
Han kastrerede
tusindvis af svin.
249
00:25:37,438 --> 00:25:39,315
Hvorfor?
250
00:25:39,315 --> 00:25:42,902
Fordi de har
for meget testosteron.
251
00:25:42,902 --> 00:25:46,739
Det g�r dem s� aggressive.
252
00:25:46,739 --> 00:25:51,744
Det undrer jer m�ske, at jeg fort�ller
denne r�rende lille historie.
253
00:25:51,744 --> 00:25:58,918
En af jer heldige r�vhuller
vil v�re den f�rste prototype.
254
00:25:58,918 --> 00:26:04,883
Omdannelsen
til en vatpikket eunuk.
255
00:26:06,217 --> 00:26:09,304
Kastration vil vende jer.
256
00:26:10,305 --> 00:26:13,391
Sende jer tilbage i samfundet, -
257
00:26:13,391 --> 00:26:19,981
- som s�de, harml�se, underdanige
fisse-schnitzler.
258
00:26:19,981 --> 00:26:22,650
Og vinderen er ...
259
00:26:24,569 --> 00:26:28,907
Vores awesome tattoo-hveps!
260
00:26:28,907 --> 00:26:34,037
S�ster fange nummer 297!
Tillykke!
261
00:26:35,288 --> 00:26:38,666
F�r ham til den s�rlige celle.
262
00:26:41,377 --> 00:26:44,631
Nyd jeres solbad!
263
00:26:45,340 --> 00:26:49,969
- Gud er stor!
- Gud er Stor!
264
00:27:00,063 --> 00:27:03,942
Jeg kan lide mine m�nd skaldet.
Det er sexet.
265
00:27:03,942 --> 00:27:08,321
Kommer du og sutter min pik?
266
00:27:22,836 --> 00:27:24,921
Bare rolig!
267
00:27:25,547 --> 00:27:30,677
Som barn s� jeg det
hundredvis af gange.
268
00:27:30,677 --> 00:27:32,220
Stol p� mig.
269
00:27:45,525 --> 00:27:48,278
Vend ham rundt.
270
00:27:49,737 --> 00:27:51,656
Mod v�ggen!
271
00:28:04,586 --> 00:28:07,338
Jeg beder dig!
272
00:28:07,338 --> 00:28:09,340
G�r det ikke!
273
00:28:40,246 --> 00:28:42,373
Din k�lling!
274
00:28:56,888 --> 00:29:01,559
Giv de sm� kugler
til kokken!
275
00:29:01,559 --> 00:29:06,314
Jeg vil have dem medium stegt
til frokost!
276
00:29:25,125 --> 00:29:27,210
F� ham syet!
277
00:29:33,133 --> 00:29:36,344
Ja!
278
00:30:02,078 --> 00:30:06,541
Undskyld, sir.
279
00:30:06,541 --> 00:30:10,545
Jeg kan ikke,
n�r Dwight er i rummet.
280
00:30:11,045 --> 00:30:14,674
Forts�t, for Guds skyld!
281
00:30:17,719 --> 00:30:21,306
Dwight er mit k�ledyr.
282
00:30:31,149 --> 00:30:33,276
Godt.
283
00:30:33,276 --> 00:30:35,278
Ja. Ja.
284
00:31:15,944 --> 00:31:18,780
Kom nu. Slug det!
285
00:31:20,573 --> 00:31:25,578
Jeg fik ikke l�sladt dit r�vhul af en far
for sjov!
286
00:31:25,578 --> 00:31:30,792
Slug det, k�lling! Slug!
For helvede da ogs�!
287
00:31:43,388 --> 00:31:45,974
M� jeg f� et stykke slik for smagen?
288
00:31:45,974 --> 00:31:47,892
Nej, Daisy.
289
00:31:47,892 --> 00:31:49,978
Hold k�ft!
290
00:31:55,275 --> 00:31:59,404
F�j, det smager salt.
291
00:31:59,404 --> 00:32:03,324
Tilbage til arbejdet, kontorluder.
292
00:32:03,324 --> 00:32:07,370
Hvor er min frokost?
Jeg er sgu sulten.
293
00:32:21,634 --> 00:32:24,888
Her er din frokost, mr. Boss.
294
00:32:27,640 --> 00:32:29,559
Energirig mad!
295
00:32:47,202 --> 00:32:52,373
Far, jeg lover dig, alt er i orden.
Nej, jeg har bare haft s� travlt.
296
00:33:02,383 --> 00:33:06,012
Jeg har talt med ham om arbejdstiderne.
Det bliver bedre.
297
00:33:27,992 --> 00:33:30,286
Se.
298
00:33:30,286 --> 00:33:33,289
Vi er i avisen.
299
00:33:34,749 --> 00:33:39,629
Craig Sinner henrettet
i George H. W. Bush -
300
00:33:39,629 --> 00:33:42,924
- statsf�ngsel klokken 1:00.
301
00:33:42,924 --> 00:33:48,555
- Kom du i g�r?
- Han kaldte p� satan f�r han d�de.
302
00:33:49,597 --> 00:33:55,812
Afliv kakerlakken blidt
med en vatpikket n�l.
303
00:33:58,231 --> 00:34:02,902
Var det s�dan
han dr�bte det barn?
304
00:34:05,780 --> 00:34:08,950
Nej!
305
00:34:08,950 --> 00:34:15,165
Tortur kastration vil v�re
den endelige l�sning.
306
00:34:15,165 --> 00:34:17,834
Nej, det vil ikke!
307
00:34:21,004 --> 00:34:26,718
Hvorfor er det her lort p� mit skrivebord?
308
00:34:26,718 --> 00:34:32,223
Jeg beder dig, Bill,
vil du ikke nok h�re min id�?
309
00:34:32,223 --> 00:34:35,560
Ikke n�r jeg spiser sund mad.
310
00:34:36,895 --> 00:34:38,146
Hvad?
311
00:34:38,146 --> 00:34:41,483
Fange 297 er ved at v�gne op.
312
00:34:48,656 --> 00:34:52,994
Sandhedens �jeblik.
313
00:34:54,829 --> 00:34:56,915
Hvide satan!
314
00:35:08,510 --> 00:35:12,722
H�jr�d, fuldblod.
315
00:35:12,722 --> 00:35:17,477
Jeg er stadig en r�d mand.
Hvide satan!
316
00:35:17,477 --> 00:35:22,106
N�r jeg slipper fri,
stikker jeg dine �jne ud.
317
00:35:23,650 --> 00:35:26,861
Tid til opf�lgning,
som jeg lovede.
318
00:36:01,312 --> 00:36:06,484
Han er stadig lidt svag, men vi har
givet ham noget morfin mod smerten.
319
00:36:06,484 --> 00:36:10,947
- Jeg har personligt kastreret ham.
- Det er vi alle klar over.
320
00:36:10,947 --> 00:36:15,577
Og i morgen starter vi
en fucking masse-kastration -
321
00:36:15,577 --> 00:36:18,413
- p� dem alle!
322
00:36:25,420 --> 00:36:28,590
Tak fordi du ordnede det.
323
00:36:28,590 --> 00:36:31,009
Jeg st�r i g�ld til mr. Boss.
324
00:36:31,009 --> 00:36:34,262
Kun her m� jeg arbejde uden licens.
325
00:36:34,262 --> 00:36:36,306
Nemlig!
326
00:36:36,306 --> 00:36:39,559
Godt du s�tter pris p� det.
327
00:36:51,779 --> 00:36:53,823
Hej, mand.
328
00:36:56,117 --> 00:36:58,077
Hvordan har du det?
329
00:36:58,077 --> 00:37:02,665
Du f�ler dig underdanig.
Endda taknemmelig, tror jeg.
330
00:37:06,127 --> 00:37:10,173
Du tog dem, det er okay.
331
00:37:10,173 --> 00:37:14,260
Jeg har ikke brug for dem.
N�r jeg slipper fri, -
332
00:37:14,260 --> 00:37:17,430
- finder jeg noget pigtr�d -
333
00:37:17,430 --> 00:37:20,725
- og r�vpuler dig med det.
334
00:37:20,725 --> 00:37:26,147
S� graver jeg dine tyske nazi-for�ldre op
og voldtager dem ogs�.
335
00:37:28,274 --> 00:37:31,402
Sieg heil, m�gsvin!
336
00:37:32,821 --> 00:37:39,828
- Jeg sagde jo, det ikke ville virke.
- Luk din beskidte mund!
337
00:38:13,403 --> 00:38:17,240
- Hjertet sl�r ikke.
- Genopliv ham. Skynd dig!
338
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
Hjertestarteren!
339
00:38:21,453 --> 00:38:23,872
Den oplader.
340
00:38:23,872 --> 00:38:25,874
V�k, alle sammen.
341
00:38:25,874 --> 00:38:27,500
Der st�des.
342
00:38:33,423 --> 00:38:35,383
Oplader.
343
00:38:35,383 --> 00:38:36,384
St�der!
344
00:38:42,557 --> 00:38:46,853
Jeg myrder
det udyr to gange!
345
00:39:27,227 --> 00:39:30,855
Dette er uacceptabelt.
346
00:39:38,780 --> 00:39:41,950
Du skal se disse film.
347
00:39:42,742 --> 00:39:45,995
Jeg har set dem.
De er virkelig gode.
348
00:40:32,625 --> 00:40:34,335
Hvor har du v�ret?
349
00:40:57,650 --> 00:41:02,197
Jeg vil skyde alle
de elendige pikslikkere.
350
00:41:02,906 --> 00:41:04,741
Derefter dig.
351
00:41:05,784 --> 00:41:08,369
Og s� mig selv.
352
00:41:09,078 --> 00:41:12,457
Der er ingen grund til at leve -
353
00:41:12,457 --> 00:41:17,170
- n�r selv kastrations-programmet
ikke virker -
354
00:41:17,962 --> 00:41:20,924
- og jeg bliver fyret.
355
00:41:22,801 --> 00:41:24,469
Seri�st?
356
00:41:24,469 --> 00:41:27,472
Det er ogs� mit job,
og mit liv p� spil!
357
00:41:27,472 --> 00:41:34,145
Hvor vover du,
dit grimme stykke mutant lort, -
358
00:41:34,145 --> 00:41:36,898
- at tale s�dan til mig?
359
00:41:36,898 --> 00:41:42,278
Jeg har sagt det i dagevis.
Jeg har l�sningen p� vores problemer!
360
00:41:43,905 --> 00:41:46,825
Vi laver et menneskeligt tusindben
af vores fanger.
361
00:41:46,825 --> 00:41:51,412
Syet sammen r�v til mund,
�t ford�jelsessystem.
362
00:41:51,412 --> 00:41:57,252
Ikke flere slagsm�l, ikke flere vagter
der overfaldes, slut med mangel p� respekt.
363
00:41:57,252 --> 00:41:59,129
De er p� kn� -
364
00:41:59,129 --> 00:42:03,091
- og tigger om din n�de.
Den ultimative afskr�kkende effekt -
365
00:42:03,091 --> 00:42:06,970
- for dem der overvejer
en karriere inden for kriminalitet.
366
00:42:06,970 --> 00:42:08,429
Det er genialt!
367
00:42:08,429 --> 00:42:13,560
Vi skal ikke finde os i deres pis.
De har nok i hinanden.
368
00:42:13,560 --> 00:42:15,603
Hvad?
369
00:42:17,105 --> 00:42:20,483
Dette B-films lort?
370
00:42:23,987 --> 00:42:25,572
Umuligt!
371
00:42:25,572 --> 00:42:27,615
Nej!
Det er muligt.
372
00:42:27,615 --> 00:42:31,327
Derfor fik jeg Daisy til at f�
en aftale med mr. Tom Six -
373
00:42:31,327 --> 00:42:33,288
- skaberen af disse film.
374
00:42:33,288 --> 00:42:36,791
De skulle v�re 100%
medicinsk korrekt!
375
00:42:37,959 --> 00:42:41,171
Manden sidder stadig p� potte.
376
00:42:41,171 --> 00:42:44,757
Et b�-elskende barn.
377
00:42:44,757 --> 00:42:50,305
Ring til ham og sig,
jeg ikke taler med en dum filmskaber -
378
00:42:50,305 --> 00:42:53,057
- om hans b�-fetich!
379
00:42:53,057 --> 00:42:55,727
Fint, s� bliver vi fyret!
380
00:42:55,727 --> 00:42:57,812
Du...
381
00:42:57,812 --> 00:43:00,565
... er fyret!
382
00:43:00,565 --> 00:43:02,901
�jeblikkelig!
383
00:43:02,901 --> 00:43:06,488
Bill Boss,
jeg s� engang op til dig.
384
00:43:06,488 --> 00:43:09,115
Du var mit idol.
385
00:43:09,115 --> 00:43:14,746
Jeg arbejdede 10 �r for dig
og fik oversk�g for at ligne dig.
386
00:43:15,914 --> 00:43:17,999
Men jeg ved, hvad du er.
387
00:43:17,999 --> 00:43:22,128
Du er et sadistisk,
modbydeligt, r�vhul.
388
00:43:22,128 --> 00:43:25,215
Forsvind fra mit �syn.
389
00:43:25,215 --> 00:43:29,803
Din ondsindede dv�rg!
390
00:44:08,049 --> 00:44:13,847
Jeg har lige reddet
dit fucking liv!
391
00:44:40,915 --> 00:44:44,502
Jeg hader...
392
00:44:44,502 --> 00:44:49,299
... mennesker!
393
00:45:31,758 --> 00:45:35,220
Sorte, feje slave-niggere.
394
00:45:36,471 --> 00:45:42,227
M�drekneppende, baby-voldtagende
mexicanske tabere.
395
00:45:42,227 --> 00:45:48,107
Jeg skider p� moderen,
som bar dig.
396
00:45:49,067 --> 00:45:54,781
Omsk�rede, grimme,
j�diske gedekneppere.
397
00:45:54,781 --> 00:45:59,661
Islamiske halal-svin
med k�nsbeh�ring som sk�g.
398
00:45:59,661 --> 00:46:04,457
Jesus kneppende,
blege r�vhuller.
399
00:46:04,499 --> 00:46:08,461
Impotente, gule, -
400
00:46:08,503 --> 00:46:11,464
- n�jsere med smalle �jne!
401
00:47:01,222 --> 00:47:03,141
Vagter?
402
00:47:16,112 --> 00:47:17,906
Dwight!
403
00:47:22,577 --> 00:47:26,915
Hvordan slap I ud fra jeres celler?
404
00:47:26,915 --> 00:47:29,709
G� tilbage �jeblikkeligt.
405
00:47:33,171 --> 00:47:36,466
Jeg f�lger kun ordrer.
406
00:47:37,258 --> 00:47:41,221
Jeg pr�ver bare at passe mit job.
407
00:47:41,262 --> 00:47:44,557
Tilgiv mig og lad mig g�.
408
00:47:47,227 --> 00:47:50,438
I bliver ben�det!
409
00:47:51,105 --> 00:47:52,982
Nej!
410
00:47:54,067 --> 00:47:57,153
Jeg lader jer g�.
411
00:47:57,237 --> 00:48:00,573
Med det samme.
I kan g�.
412
00:48:00,782 --> 00:48:03,785
G�, g�!
413
00:48:05,453 --> 00:48:07,580
Bes�g jeres ludere.
414
00:48:09,582 --> 00:48:12,794
Bes�g jeres k�re.
415
00:48:12,794 --> 00:48:16,422
Jeg har problemer med hjertet.
416
00:48:17,006 --> 00:48:19,968
Og diabetes mellitus!
417
00:48:21,136 --> 00:48:27,267
Under stress
kunne jeg f� et alvorligt anfald.
418
00:48:27,308 --> 00:48:30,687
Der ville blive min d�d!
419
00:48:42,490 --> 00:48:46,995
I dag er det din tur til at blive
kneppet ligesom os andre.
420
00:48:46,995 --> 00:48:51,416
Men jeg knalder dig ikke
i din stinkende r�v.
421
00:48:51,416 --> 00:48:56,546
Jeg vil sk�re et nyt hul
ved din bl�de nyre.
422
00:48:56,546 --> 00:48:58,131
Maven ned!
423
00:49:01,384 --> 00:49:03,845
Voldt�gt til d�den!
424
00:49:11,394 --> 00:49:13,646
Voldt�gt til d�den!
425
00:49:26,701 --> 00:49:29,621
Fuck, det f�les godt.
426
00:49:29,621 --> 00:49:32,457
Voldt�gt til d�den!
427
00:49:34,375 --> 00:49:38,880
Kan du lide det, farmand?
428
00:49:38,880 --> 00:49:40,882
Voldt�gt til d�den!
429
00:49:40,882 --> 00:49:43,176
Voldt�gt til d�den!
430
00:49:47,055 --> 00:49:49,224
Voldt�gt til d�den!
431
00:49:49,224 --> 00:49:53,102
Lig stille, nu kommer det!
432
00:50:39,899 --> 00:50:41,151
Hvad?
433
00:50:41,151 --> 00:50:44,320
Mr. Tom Six er ved porten.
434
00:50:44,320 --> 00:50:45,447
Send ham ind.
435
00:50:59,961 --> 00:51:02,130
Dwight!
436
00:51:13,641 --> 00:51:16,227
Har jeg ikke fyret dig?
437
00:51:16,227 --> 00:51:19,898
Du f�r en sidste chance
og kan du ikke lide id�en -
438
00:51:19,898 --> 00:51:22,317
- s� siger jeg op.
439
00:51:29,324 --> 00:51:31,951
Mr. Tom Six!
Hyggeligt m�de dig.
440
00:51:31,993 --> 00:51:35,955
Mit navn er Daisy. M� jeg f�
din autograf inden du g�r ind?
441
00:51:35,997 --> 00:51:38,917
- Selvf�lgelig, skatter.
- Tak.
442
00:51:39,000 --> 00:51:42,545
- Du er flottere i virkeligheden.
- Tak.
443
00:51:43,421 --> 00:51:46,591
Lad mig f�lge dig ind.
444
00:51:47,050 --> 00:51:50,595
Mine herrer, mr. Tom Six.
445
00:51:51,554 --> 00:51:54,891
Mr. Six,
det er rart m�de dig.
446
00:51:54,891 --> 00:51:56,935
- Goddag.
- Mit navn er Dwight Butler.
447
00:51:56,935 --> 00:52:00,647
Dette er min chef,
mr. Bill Boss.
448
00:52:01,523 --> 00:52:03,483
V�rsgo, sid ned.
449
00:52:05,401 --> 00:52:09,614
F�rst og fremmest, mr. Six, vil jeg
gerne sige tillykke med dine film.
450
00:52:09,614 --> 00:52:12,408
De er blevet
et kulturelt hit.
451
00:52:12,408 --> 00:52:16,871
Der er en South Park
episode af Human Centipede.
452
00:52:16,871 --> 00:52:21,000
Og s� er der en LA porno parodi,
og katte-leget�j.
453
00:52:21,000 --> 00:52:26,965
Jeg har ikke tid til dette
forpulede fan snik-snak.
454
00:52:31,594 --> 00:52:33,847
Undskyld forsinkelsen.
455
00:52:35,598 --> 00:52:41,479
Fange 297 fik et hjerteanfald
og jeg m�tte genoplive ham igen.
456
00:52:42,397 --> 00:52:45,066
Hans tilstand er stabil nu.
457
00:52:45,066 --> 00:52:49,362
Mr. Six, det er en stor forn�jelse,
fordi jeg er en stor fan!
458
00:52:49,404 --> 00:52:52,782
Tak.
459
00:52:54,242 --> 00:52:58,121
Vi er samlet her i dag
for at unders�ge muligheden -
460
00:52:58,121 --> 00:53:03,543
- for at anvende mr. Six�s menneskelige
tusindben id� i vores f�ngsel.
461
00:53:03,585 --> 00:53:07,672
Er det 100% medicinsk korrekt?
462
00:53:08,756 --> 00:53:11,885
Det er mit skrivebord!
463
00:53:13,261 --> 00:53:15,889
I mit hovedkvarter!
464
00:53:15,930 --> 00:53:18,725
I mit f�ngselsv�sen!
465
00:53:18,766 --> 00:53:24,147
V�gn op! Det er ikke en film,
hvor vi spiller idioter!
466
00:53:24,147 --> 00:53:26,483
Det er 100% medicinsk korrekt.
467
00:53:26,483 --> 00:53:31,404
Jeg spurgte en kirurg i Amsterdam,
han lavede en operations-rapport til mig.
468
00:53:31,404 --> 00:53:35,074
Han sagde, han kunne lave et
menneskeligt tusindben p� hans hospital.
469
00:53:35,074 --> 00:53:39,662
Jeg har operations-rapporten med
og tegningerne.
470
00:53:40,914 --> 00:53:44,751
M�ske vil du se p� det?
471
00:53:54,719 --> 00:53:57,555
- Okay.
- Hvad mener du, Doc?
472
00:53:57,555 --> 00:54:02,435
Ud fra hvad jeg ser her,
s� er de...
473
00:54:02,477 --> 00:54:04,562
... medicinsk korrekt.
474
00:54:04,562 --> 00:54:05,897
Sikker?
475
00:54:05,897 --> 00:54:11,277
De skulle have anti-afvisnings medicin,
og der er risiko for infektion -
476
00:54:11,277 --> 00:54:13,738
- under helingsprocessen.
477
00:54:15,824 --> 00:54:18,284
Ja, jeg er sikker.
478
00:54:18,326 --> 00:54:20,286
Men hvad med udfl�d?
479
00:54:20,328 --> 00:54:23,915
Aff�ring er ikke forurenet
af eksterne bakterier -
480
00:54:23,915 --> 00:54:29,546
- fordi det ville v�re at g� fra
�n ford�jelseskanal til en anden.
481
00:54:29,546 --> 00:54:32,632
Men der ville ikke v�re
meget n�ringsv�rdi.
482
00:54:32,632 --> 00:54:39,764
Hvis de fik en r�kke injektioner med v�sker
og masser af vitaminer og mineraler -
483
00:54:39,764 --> 00:54:44,894
- kunne de uden problemer overleve
livstid i denne position.
484
00:54:44,894 --> 00:54:47,313
Mine herre.
485
00:54:53,027 --> 00:54:56,531
Dette er et historisk �jeblik.
486
00:54:57,866 --> 00:55:02,704
Dette overg�r
middelalderlig tortur!
487
00:55:02,704 --> 00:55:05,748
Det overg�r kastration!
488
00:55:05,748 --> 00:55:10,628
Den ultimative landsd�kkende korrektion.
489
00:55:13,339 --> 00:55:16,509
Vi har travlt, mine herre.
490
00:55:16,509 --> 00:55:18,261
Vi starter med det samme.
491
00:55:18,261 --> 00:55:22,557
Kirurgien kan ikke udf�res
ligesom i Tom Six 's film.
492
00:55:22,557 --> 00:55:26,352
Vi m� tage hensyn til,
at ved slutningen af deres straf -
493
00:55:26,352 --> 00:55:30,899
- m� fangerne slippes fri
uden at blive leml�stet.
494
00:55:30,899 --> 00:55:34,360
Jeg har t�nkt over det.
495
00:55:34,402 --> 00:55:41,242
I stedet for at tr�kke t�nderne ud
bruger vi en gastrointestinal bide-ring-
496
00:55:41,242 --> 00:55:47,207
- som holder munden �ben,
s� de ikke kan stoppe aff�ringen.
497
00:55:47,248 --> 00:55:52,754
I stedet for at sk�re kn�ets
ledb�nd over, injicere vi noget -
498
00:55:52,754 --> 00:55:55,965
- som inducerer midlertidig lammelse.
499
00:55:57,008 --> 00:56:01,763
Derefter vedh�ftes hovedet til
ballerne p� den person foran -
500
00:56:01,763 --> 00:56:04,390
- med l�der stropper -
501
00:56:04,432 --> 00:56:09,896
- som kan strammes og l�snes.
502
00:56:09,896 --> 00:56:14,317
N�r deres staf er afsonet
tages de ud af tusindbenet -
503
00:56:14,317 --> 00:56:17,987
- med kun en lille ar
ved mund og anus.
504
00:56:22,909 --> 00:56:25,912
Doktor, hvad synes du?
505
00:56:25,912 --> 00:56:27,580
Er det muligt?
506
00:56:27,580 --> 00:56:30,416
Meget smart, mr. Butler.
507
00:56:30,416 --> 00:56:34,003
Men alt dette er snart -
508
00:56:34,003 --> 00:56:38,424
- i alvorlig konflikt
med mit l�gel�fte.
509
00:56:40,218 --> 00:56:43,888
Hvis jeg siger nej,
bliver jeg fyret, ikke?
510
00:56:43,888 --> 00:56:48,309
Meget godt t�nkt,
mr. Jones.
511
00:56:48,309 --> 00:56:50,728
Min oprindelige id�
til The Human Centipede-
512
00:56:50,728 --> 00:56:56,442
- var at sy en b�rnelokkers mund til anus
p� en fed lastbilchauff�r. Jeg elsker det.
513
00:56:56,442 --> 00:57:02,991
Jeg har en bedre id� for
fanger p� livstid og d�dsd�mte.
514
00:57:02,991 --> 00:57:08,455
Men jeg vil tale med
min loyale l�ge f�rst.
515
00:57:08,455 --> 00:57:13,418
I kan bruge min menneskelige
tusindben id�, men p� �n betingelse.
516
00:57:13,418 --> 00:57:16,880
Jeg har set de falske
latex ting i mine film.
517
00:57:16,880 --> 00:57:22,635
Nu vil jeg se virkelige
mund til anus operationer.
518
00:57:24,220 --> 00:57:25,555
Aftale.
519
00:57:25,555 --> 00:57:30,643
Du f�r ansvaret for
hele operationen, doktor.
520
00:57:32,228 --> 00:57:35,315
Snart vil du lede...
521
00:57:35,356 --> 00:57:40,236
... kirurgiske teams i alle staterne.
522
00:57:41,905 --> 00:57:44,115
Fantastisk!
523
00:57:44,115 --> 00:57:48,369
Vi skal bruge et st�rre
kirurgisk team.
524
00:57:48,369 --> 00:57:54,167
Vi m� tage flere pr�ver p� fangerne,
teste aff�ringspr�ver for parasitter.
525
00:57:54,167 --> 00:57:57,462
Du f�r, hvad du skal bruge.
526
00:57:58,505 --> 00:58:03,384
Jeg har en anden genial id�.
527
00:58:03,384 --> 00:58:09,057
Vi viser kakerlakkerne
de to Human Centipede film -
528
00:58:09,057 --> 00:58:15,605
- til deres m�nedlige film aften -
529
00:58:15,605 --> 00:58:18,900
- og s� -
530
00:58:18,900 --> 00:58:22,362
- fort�ller jeg dem
om deres sk�bne.
531
00:58:22,403 --> 00:58:26,032
Fangerne vil g� amok.
532
00:58:26,074 --> 00:58:29,285
Ingen m� kende til vores plan.
533
00:58:32,080 --> 00:58:35,166
Hold k�ft, b�-fj�s.
534
00:58:36,626 --> 00:58:42,215
Hvor vover du
at vende ryggen til mig?
535
00:59:00,483 --> 00:59:02,610
Hvad fanden er det?
536
00:59:02,610 --> 00:59:07,073
S�dan noget affald
indtager en verden -
537
00:59:07,115 --> 00:59:11,119
- hvor stjernerne ikke skinner.
538
00:59:11,119 --> 00:59:15,248
Kom nu, slug det, k�lling.
539
00:59:15,331 --> 00:59:18,084
- Nej!
- Slug.
540
00:59:26,009 --> 00:59:27,135
Hvad fanden?
541
00:59:41,983 --> 00:59:45,904
Disse film kan forvolde skade.
542
00:59:45,904 --> 00:59:49,199
De b�r forbydes!
543
00:59:50,158 --> 00:59:53,912
Sluk for det lort!
544
01:00:10,845 --> 01:00:15,975
Hej, kakerlakker.
Kunne I lide filmene?
545
01:00:15,975 --> 01:00:19,229
Jeg har h�ndplukket dem til jer -
546
01:00:19,229 --> 01:00:22,607
- som en instruktionsvideo -
547
01:00:22,607 --> 01:00:25,819
- og mental tr�ning.
548
01:00:25,860 --> 01:00:31,366
Verdens f�rste
menneskelige f�ngsels-tusindben.
549
01:00:32,408 --> 01:00:35,370
Det vil l�re jer, -
550
01:00:35,370 --> 01:00:40,667
- hvordan man bliver mennesker.
551
01:00:40,667 --> 01:00:42,794
Ingen god id�.
552
01:00:42,794 --> 01:00:49,509
I vil bogstaveligt talt
v�re p� h�nder og kn�.
553
01:00:52,095 --> 01:00:56,141
Jeres grimme kussek�ft -
554
01:00:56,141 --> 01:01:00,353
- syes til et ut�rret r�vhul.
555
01:01:00,353 --> 01:01:06,025
Jeres mad vil v�re diarr�
fra de andre fanger.
556
01:01:06,025 --> 01:01:08,653
Jeg kan ikke vente -
557
01:01:10,280 --> 01:01:13,032
- med at se -
558
01:01:14,242 --> 01:01:19,831
- jeres rene lidelser!
559
01:01:27,297 --> 01:01:28,465
Hj�lp!
560
01:01:30,008 --> 01:01:31,468
Hj�lp!
561
01:01:34,929 --> 01:01:36,514
Hj�lp!
562
01:01:57,660 --> 01:02:01,039
- Hvad sker der?
- Fuck af!
563
01:02:11,966 --> 01:02:16,054
Sk�n mig. Bill Boss er derinde.
Jeg er uskyldig!
564
01:02:21,935 --> 01:02:24,646
Send specialstyrkerne!
565
01:02:47,502 --> 01:02:50,171
�bn den skide d�r!
566
01:03:03,226 --> 01:03:04,978
Kneppetid.
567
01:03:33,715 --> 01:03:35,300
Bill!
568
01:03:37,010 --> 01:03:38,553
Her.
569
01:03:38,553 --> 01:03:42,724
- Jeg er her.
- Hvor er du?
570
01:03:42,724 --> 01:03:44,684
Her.
571
01:03:46,895 --> 01:03:50,356
Herovre,
jeg har brug for hj�lp.
572
01:03:50,356 --> 01:03:53,902
Fik �je p� Bill Boss.
573
01:03:53,902 --> 01:03:57,864
Gudskelov.
Jeg kunne ikke finde dig.
574
01:03:58,072 --> 01:04:01,534
Situationen er
under kontrol nu.
575
01:04:01,576 --> 01:04:06,039
Men de har gjort Daisy fortr�d.
576
01:04:07,081 --> 01:04:10,126
Kan du ikke se, jeg er s�ret?
577
01:04:11,461 --> 01:04:16,716
F� fat i et l�ge-team til mig!
578
01:04:16,758 --> 01:04:18,468
Skynd dig!
579
01:04:22,597 --> 01:04:26,518
Det er en n�dsituation!
580
01:04:38,279 --> 01:04:44,202
Nu er det
helvede p� jorden!
581
01:04:44,786 --> 01:04:47,288
H�rer I?
582
01:04:47,956 --> 01:04:54,087
Afskum af ...
583
01:04:54,087 --> 01:04:58,133
... universet!
584
01:05:05,223 --> 01:05:08,643
Lammenes tavshed.
585
01:05:10,603 --> 01:05:15,066
Bed�velses-riffel!
586
01:05:23,491 --> 01:05:24,701
Fuck!
587
01:05:28,496 --> 01:05:30,081
Ingen problemer.
588
01:05:30,081 --> 01:05:34,127
Det er kun en bed�velses-riffel.
589
01:05:58,067 --> 01:06:00,487
Nej!
590
01:06:03,072 --> 01:06:04,657
Fuck dig!
591
01:06:17,086 --> 01:06:20,048
Mine herre.
592
01:06:20,048 --> 01:06:24,803
Slip...
593
01:06:29,015 --> 01:06:33,186
... helvede l�s!
594
01:06:48,576 --> 01:06:51,788
Deres underdanighed -
595
01:06:51,788 --> 01:06:54,958
- giver mig en enorm erektion.
596
01:06:59,254 --> 01:07:01,756
Voldt�gt til d�den.
597
01:07:01,756 --> 01:07:04,259
Voldt�gt, voldt�gt, voldt�gt.
598
01:07:04,259 --> 01:07:06,886
�je for �je.
599
01:07:06,928 --> 01:07:09,389
Tand for tand.
600
01:07:09,430 --> 01:07:13,810
F� det skide afskum
ned p� deres skide kn�.
601
01:07:13,810 --> 01:07:18,231
Ned p� jeres forpulede kn�.
602
01:07:18,273 --> 01:07:22,402
F� det skide afskum
ned p� deres skide kn�.
603
01:07:22,402 --> 01:07:23,987
Skide kn�.
604
01:07:23,987 --> 01:07:26,656
Skide kn�.
605
01:07:30,285 --> 01:07:33,079
Lad mig forklare -
606
01:07:33,079 --> 01:07:37,917
- denne spektakul�re operation
bare �n gang.
607
01:07:37,917 --> 01:07:42,422
Vi starter med injektioner
ind i lig ...
608
01:07:42,464 --> 01:07:44,340
Ligamenta patellae.
609
01:07:44,340 --> 01:07:47,427
Ligamenta patellae.
610
01:07:47,469 --> 01:07:50,930
Det lammer ledb�ndene
ved kn�skallerne.
611
01:07:50,930 --> 01:07:53,933
At str�kke benet -
612
01:07:53,933 --> 01:07:57,562
- er ikke l�ngere muligt.
613
01:07:57,979 --> 01:08:03,151
Jeres l�ber og anuser
sk�res cirkul�rt langs gr�nsen -
614
01:08:03,151 --> 01:08:06,446
- mellem hud og slimhinder.
Slim...
615
01:08:06,488 --> 01:08:08,323
Slim-kutant.
616
01:08:08,323 --> 01:08:11,576
Slim-kutan zonen.
617
01:08:11,576 --> 01:08:17,123
Vi kombinerer de cirkul�re
slimhinder og hud dele -
618
01:08:17,123 --> 01:08:19,459
- fra anus og mund -
619
01:08:19,501 --> 01:08:23,546
- og skaber et menneskeligt tusindben -
620
01:08:23,546 --> 01:08:27,967
- forbundet via
jeres gastriske systemer.
621
01:08:28,009 --> 01:08:29,511
Mine herre.
622
01:08:31,054 --> 01:08:33,807
Nu skal de sove.
623
01:08:44,025 --> 01:08:48,863
Hvad er din plan for fanger
p� livstid og d�dsd�mte?
624
01:08:51,783 --> 01:08:54,035
Vent og spekul�r.
625
01:09:01,209 --> 01:09:02,836
Hvordan g�r det?
626
01:09:02,836 --> 01:09:06,548
Som planlagt. Fem kirurgiske
teams arbejder d�gnet rundt.
627
01:09:06,548 --> 01:09:08,842
De laver tusindben segmenter -
628
01:09:08,842 --> 01:09:14,055
- af tre fanger hver, som tages
udenfor i hospitalets telte.
629
01:09:14,055 --> 01:09:19,519
Og derefter bliver de syet ind i den
endelige store tusindbens-k�de.
630
01:09:20,728 --> 01:09:23,106
Fantastisk, Doc.
631
01:09:23,106 --> 01:09:25,150
Nu du er her...
632
01:09:28,069 --> 01:09:32,991
Hvad vil du g�re med denne fange?
Han har Crohns sygdom.
633
01:09:32,991 --> 01:09:35,994
Hvad fanden er
Crohns sygdom?
634
01:09:35,994 --> 01:09:39,581
Det er en
inflammatorisk tarmsygdom.
635
01:09:39,581 --> 01:09:43,168
Fangen har
konstant diarr�.
636
01:09:43,960 --> 01:09:48,006
Hvem vil kysse hans r�v?
637
01:09:49,257 --> 01:09:51,718
Vores fantastiske ...
638
01:09:52,802 --> 01:09:55,680
... Tattoo hveps!
639
01:09:56,931 --> 01:10:01,561
Den hvide, analfikserede
prostitueret.
640
01:10:02,937 --> 01:10:05,607
Jeg beder dig.
641
01:10:05,607 --> 01:10:11,654
En chance mere. Sy mig ikke ind
i et menneskeligt tusindben.
642
01:10:11,654 --> 01:10:14,199
Ja, ja.
643
01:10:14,449 --> 01:10:16,910
Dit klynkeri -
644
01:10:16,951 --> 01:10:20,205
- g�r min pik endnu h�rdere.
645
01:10:24,167 --> 01:10:28,296
H�vnen er s� s�d.
646
01:10:30,757 --> 01:10:34,219
Tag det med i dine dr�mme.
647
01:10:34,219 --> 01:10:38,181
Vi har et andet problem.
648
01:10:56,449 --> 01:10:59,119
Fucking klamt!
649
01:10:59,119 --> 01:11:03,957
Jeg har en stomi
og du har et problem.
650
01:11:03,998 --> 01:11:05,416
Gudskelov.
651
01:11:07,961 --> 01:11:13,758
Endelig forst�r jeg velsignelsen ved
stomi p� livstid.
652
01:11:16,719 --> 01:11:19,389
Han er frast�dende.
653
01:11:19,389 --> 01:11:23,643
M�ske er den falsk.
Man ved aldrig med mexicanere.
654
01:11:29,482 --> 01:11:31,818
Ikke falsk.
655
01:11:31,818 --> 01:11:37,157
- Kan han ikke integreres?
- Hans endetarm er syet sammen, s� nej.
656
01:11:40,577 --> 01:11:42,412
Sl� ham ihjel.
657
01:11:42,412 --> 01:11:44,664
Jeg beklager.
658
01:11:44,664 --> 01:11:49,544
Men jeg har samarbejdet med dig
og jeg vil fortsat samarbejde.
659
01:11:49,544 --> 01:11:53,006
Men jeg dr�ber ikke bare fangerne!
660
01:11:53,548 --> 01:11:55,842
Jesus Kristus.
661
01:11:57,343 --> 01:12:00,054
Kylling!
662
01:12:00,054 --> 01:12:02,015
Undskyld mig.
663
01:12:02,015 --> 01:12:03,850
Arbejdet kalder.
664
01:12:08,730 --> 01:12:12,358
Min ven, du matcher ikke.
665
01:12:12,358 --> 01:12:18,782
Jeg er n�dt til at dr�be dig.
Tag det skide personligt!
666
01:12:30,418 --> 01:12:32,962
Tag min pistol.
667
01:12:36,758 --> 01:12:39,552
Vask den, sm�r den, desinfic�r den.
668
01:12:39,552 --> 01:12:44,474
Hvis jeg kan lugte den mindste stank
vil du sutte p� en kugle fra den.
669
01:12:48,728 --> 01:12:54,609
- Hvad vil du g�re med ham?
- Jeg er tr�t af dine gr�ntsager.
670
01:13:06,496 --> 01:13:08,748
Hvad fanden!
671
01:13:08,748 --> 01:13:11,626
Kan vi bes�ge Daisy nu?
672
01:13:17,257 --> 01:13:20,051
Se p� hende.
673
01:13:20,051 --> 01:13:23,429
Hun er det eneste smukke
og s�de ved dette sted.
674
01:13:23,429 --> 01:13:27,976
- Hun m� flyttes til et andet hospital.
- Nej.
675
01:13:27,976 --> 01:13:31,271
Jeg vil have dyppet pikken.
676
01:13:31,271 --> 01:13:36,609
Gennemt�skede kvinder
g�r mig s� liderlig.
677
01:13:38,653 --> 01:13:41,156
Lad v�re, Bill.
678
01:13:41,156 --> 01:13:43,575
Jesus Kristus.
679
01:13:44,617 --> 01:13:46,828
Jeg beder dig.
680
01:13:47,745 --> 01:13:51,958
Jeg ... Jeg elsker hende.
681
01:13:51,958 --> 01:13:56,963
Selv liget af en spasser
ville sige nej til dig. Pis af!
682
01:14:17,609 --> 01:14:21,821
Jeg f�r dig til at spr�jte,
selvom du er i koma.
683
01:14:35,335 --> 01:14:38,963
- Vi er f�rdige.
- Godt arbejde.
684
01:15:06,991 --> 01:15:09,369
V�r sikker p�, -
685
01:15:09,410 --> 01:15:15,250
- at verdenspremieren af det f�rste
menneskelige f�ngsels-tusindben -
686
01:15:15,250 --> 01:15:20,713
- finder sted det �jeblik -
687
01:15:20,713 --> 01:15:26,678
- hvor vores kommunistiske guvern�r
st�r ved porten for at �del�gge os!
688
01:15:26,678 --> 01:15:32,392
Kun 16 fanger mangler
at gennemg� proceduren.
689
01:15:32,433 --> 01:15:35,562
Efter det,
er det menneskelige f�ngsls-tusindben -
690
01:15:35,562 --> 01:15:40,900
- f�rdig til tiden og billigere
end forventet.
691
01:15:40,900 --> 01:15:43,111
De tryllede.
692
01:15:46,322 --> 01:15:48,783
Gudskelov for Afrika!
693
01:15:50,076 --> 01:15:54,330
Tak, Gud,
for kvindelige omsk�ring!
694
01:16:03,089 --> 01:16:05,884
Privat generalpr�ve!
695
01:16:10,096 --> 01:16:15,059
Lad os h�re, hvad vores
zombie guvern�r -
696
01:16:15,101 --> 01:16:17,979
- har at sige.
697
01:16:38,750 --> 01:16:43,379
"M� jeg byde dig p� en �gte cigar
fra den Dominikanske Republik?"
698
01:16:43,379 --> 01:16:49,135
"Jeg ryger kun cubanske cigarer,
verdens bedste."
699
01:16:49,135 --> 01:16:51,471
"Bare for sjov."
700
01:16:52,722 --> 01:16:56,226
"Efter at have set miraklet -
701
01:16:56,226 --> 01:17:00,980
- af det f�rste
menneskelige f�ngsels-tusindben -
702
01:17:00,980 --> 01:17:06,569
- vil jeg aldrig r�re
en kommunistisk cigar fra Cuba, -
703
01:17:06,569 --> 01:17:11,658
- fordi du, Sir William Boss, -
704
01:17:11,658 --> 01:17:14,828
- er den nye amerikanske helt."
705
01:17:16,246 --> 01:17:20,708
"Du er i Hall of Fame
med George Patton, -
706
01:17:20,708 --> 01:17:22,585
- Neil Armstrong -
707
01:17:22,585 --> 01:17:24,796
- og Muhammad Ali."
708
01:17:24,796 --> 01:17:26,965
Takket v�re dig -
709
01:17:27,006 --> 01:17:33,596
- vil vore store nation atter v�re et
forbillede for verden igen."
710
01:17:33,596 --> 01:17:38,017
"En stolt, sikker nation -
711
01:17:38,017 --> 01:17:41,062
- med n�sten ingen kriminalitet."
712
01:17:41,062 --> 01:17:43,982
"Din id�, Sir William, -
713
01:17:43,982 --> 01:17:46,860
- er absolut genial."
714
01:17:46,860 --> 01:17:51,114
"Du vil blive h�dret personligt -
715
01:17:51,114 --> 01:17:55,785
- af USA�s pr�sident."
716
01:17:58,163 --> 01:18:02,876
"Faktisk var det min revisor.
Mr. Dwight Butler."
717
01:18:02,876 --> 01:18:06,004
"Det var hans geniale id�."
718
01:18:06,004 --> 01:18:08,756
N� ja.
719
01:18:08,756 --> 01:18:11,217
Du gjorde det.
720
01:18:15,889 --> 01:18:19,392
Du fucking ...
721
01:18:19,434 --> 01:18:22,771
Du fucking gjorde det.
722
01:18:34,449 --> 01:18:36,409
Mr. Pr�sident.
723
01:18:36,409 --> 01:18:38,953
Det er mig, William Boss.
Kald mig Bill.
724
01:18:38,953 --> 01:18:41,956
Mr. Tom Six er ved porten.
725
01:18:43,249 --> 01:18:44,626
Sir?
726
01:18:45,919 --> 01:18:48,755
- Sir?
- Hvad?
727
01:18:49,839 --> 01:18:50,924
Sir?
728
01:18:57,263 --> 01:19:01,893
Jeg er s� sp�ndt p� at se en
virkelig mund til r�v operation.
729
01:19:01,893 --> 01:19:06,439
Alle skeptikerne vil se, de tog fejl.
Det er 100% medicinsk korrekt.
730
01:19:06,439 --> 01:19:09,734
Jeg bliver rig og ber�mt.
731
01:19:14,239 --> 01:19:17,158
Du st�r i g�ld til mig.
732
01:19:24,666 --> 01:19:27,544
Jeg spiser mit eget lort.
733
01:19:27,544 --> 01:19:33,299
Jeg vil v�re med
i f�ngslets menneskelige tusindben.
734
01:19:35,718 --> 01:19:38,972
Kan vi ikke bruge ham
til medie-konferencen?
735
01:19:38,972 --> 01:19:40,640
Nej.
736
01:19:46,896 --> 01:19:53,820
Jeg vil ikke have at nogen,
der kan lide det.
737
01:19:55,321 --> 01:19:58,450
Det er s� forkert.
738
01:19:58,450 --> 01:19:59,701
Kom nu.
739
01:20:24,559 --> 01:20:26,895
Vask, tak.
740
01:20:28,813 --> 01:20:29,814
Ja.
741
01:20:41,826 --> 01:20:42,911
Mark�r.
742
01:20:42,911 --> 01:20:44,704
Mark�r!
743
01:20:47,248 --> 01:20:49,000
Ja.
744
01:21:01,387 --> 01:21:04,641
Mine h�nder ryster
af sp�nding!
745
01:21:05,475 --> 01:21:09,604
Hvad med dig, Six?
F�r du stiv pik?
746
01:21:12,982 --> 01:21:15,902
Se nu der.
747
01:21:33,586 --> 01:21:39,634
Six, jeg vil vise dig
nogle nogle tusindben-forbedringer.
748
01:21:39,634 --> 01:21:41,761
Ophavsret, Bill Boss.
749
01:21:41,761 --> 01:21:44,264
F�lg efter mig.
750
01:22:26,723 --> 01:22:32,395
- Sikke en svag vatpik, hva�?
- Hvad i helvede er det?
751
01:22:32,395 --> 01:22:36,065
Vent og se, Dwighty.
752
01:22:37,817 --> 01:22:40,987
Vent og spekul�r.
753
01:22:41,029 --> 01:22:43,948
Vent og se.
754
01:22:43,948 --> 01:22:46,743
Mr. Dwighty.
755
01:22:46,743 --> 01:22:49,329
Mr. Dwighty.
756
01:22:49,329 --> 01:22:51,873
Vent og spekul�r.
757
01:22:51,873 --> 01:22:54,125
Vent og se.
758
01:22:54,125 --> 01:22:57,045
Mr. Dwighty.
759
01:23:09,265 --> 01:23:11,392
Nej.
760
01:23:11,684 --> 01:23:15,855
120/80.
761
01:23:15,855 --> 01:23:17,565
Perfekt!
762
01:23:20,819 --> 01:23:25,406
Tusindbenet ser perfekt ud.
De sidste fanger er syet ind.
763
01:23:25,406 --> 01:23:30,286
Og selvom s�rene er stadig friske,
s� forst�r man id�en.
764
01:23:30,286 --> 01:23:32,247
Perfekt!
765
01:23:34,207 --> 01:23:37,794
- Hvad?
- Guvern�r Hughes er p� vej.
766
01:23:37,794 --> 01:23:39,546
Perfekt!
767
01:23:39,546 --> 01:23:42,799
Vi er klar til den kusse!
768
01:23:47,554 --> 01:23:49,597
Dwight!
Jeg gentager:
769
01:23:49,597 --> 01:23:52,559
Du er virkelig...
770
01:23:52,559 --> 01:23:54,894
... en kusse!
771
01:23:54,894 --> 01:23:57,272
Goddag, sir.
772
01:24:25,508 --> 01:24:29,554
Hvorfor ser I to r�vhuller ...
773
01:24:29,762 --> 01:24:33,433
... s� selvglade ud?
774
01:24:33,433 --> 01:24:39,272
I er begge fyret.
Det skulle jeg have gjort for l�nge siden.
775
01:24:40,899 --> 01:24:43,777
Alle problemer er l�st.
776
01:24:43,777 --> 01:24:48,740
Jeg fulgte dit r�d.
Jeg har l�rt af din st�rke personlighed.
777
01:24:48,740 --> 01:24:52,285
Du er den ultimative leder.
Min rollemodel.
778
01:24:52,285 --> 01:24:56,748
Og nu er fangerne
som lydige slaver, -
779
01:24:56,748 --> 01:24:58,917
- der tigger om n�de.
780
01:24:58,917 --> 01:25:05,423
Jeg fik dem ned p� kn�.
Bogstaveligt talt.
781
01:25:05,423 --> 01:25:09,385
Dit sidste bes�g inspirerede mig -
782
01:25:09,385 --> 01:25:14,641
- i en s�dan grad,
at jeg fik en genial id�!
783
01:25:16,476 --> 01:25:21,648
Jeg vil vise dig resultatet,
som siger mere end tusind ord.
784
01:25:22,732 --> 01:25:27,153
De sidste er netop blevet syet fast.
785
01:25:27,946 --> 01:25:31,741
S� det er show time.
786
01:25:32,575 --> 01:25:34,244
Syet fast?
787
01:25:34,244 --> 01:25:36,204
Syet fast?
788
01:25:36,204 --> 01:25:39,040
S-y-e-t?
789
01:25:39,040 --> 01:25:41,209
Hvad betyder det?
790
01:25:43,211 --> 01:25:44,796
Vent og se.
791
01:25:44,796 --> 01:25:50,135
Du siger s� meget lort,
at r�ven bliver jaloux.
792
01:25:50,135 --> 01:25:53,638
Sk�nt, hr. guvern�r, jeg elsker det.
793
01:26:20,081 --> 01:26:23,042
Hvad fanden er det?
794
01:26:25,044 --> 01:26:27,380
Den sorte panter -
795
01:26:27,380 --> 01:26:30,717
- fik alligevel succes!
796
01:26:30,717 --> 01:26:36,055
Denne burger-dr�ber fodrer
alle i k�den bag sig.
797
01:26:36,055 --> 01:26:39,893
Gr�d ikke.
I morgen f�r du dine hamburgere.
798
01:26:42,395 --> 01:26:46,065
- Hvorfor?
- Fordi han elsker junkfood.
799
01:26:46,065 --> 01:26:50,236
Nej, jeg mente ikke...
Jeg mener, hvad...
800
01:26:50,236 --> 01:26:52,906
Hvad er dette?
801
01:26:53,573 --> 01:26:58,328
Dwight,
fort�l guvern�ren om min vision!
802
01:26:58,328 --> 01:27:04,167
Og denne sorte klynker her
skal blive et midterstykke.
803
01:27:04,918 --> 01:27:06,586
Fuck!
804
01:27:06,586 --> 01:27:11,591
Mere end 50 milliarder dollars
bliver �rligt brugt p� korrektioner.
805
01:27:11,591 --> 01:27:14,761
Mere end 4 ud af 10
lovovertr�dere landsd�kkende -
806
01:27:14,761 --> 01:27:17,889
- ender i f�ngslet inden
tre �r efter deres l�sladelse.
807
01:27:17,889 --> 01:27:21,768
P� trods af en massiv stigning
af statens udgifter.
808
01:27:22,811 --> 01:27:25,605
- Pis!
- Men ikke l�ngere.
809
01:27:25,605 --> 01:27:31,236
Dette menneskelige f�ngsels-tusindben
vil reducere kriminalitet dramatisk.
810
01:27:31,236 --> 01:27:36,574
Det vil virke afskr�kkende p� dem,
som overvejer en karriere i kriminalitet -
811
01:27:36,574 --> 01:27:40,453
- og ikke flere tilbagefald.
812
01:27:41,746 --> 01:27:44,415
Fodre ham!
813
01:27:44,415 --> 01:27:47,127
Fodre ham!
814
01:27:47,127 --> 01:27:50,547
Ford�jelsen er i gang!
815
01:27:52,048 --> 01:27:56,886
Nej, det er ikke halal,
det er ikke kosher!
816
01:27:56,886 --> 01:28:01,141
En j�de bag en muslim,
en muslim bag en j�de!
817
01:28:01,141 --> 01:28:04,978
En republikaner bag en mexicaner, -
818
01:28:04,978 --> 01:28:08,148
- en "Crip" bag en "Blood".
819
01:28:09,065 --> 01:28:11,317
"Fred p� jord -
820
01:28:11,317 --> 01:28:14,279
- god vilje til alle."
821
01:28:14,279 --> 01:28:16,448
�h, gud.
822
01:28:19,826 --> 01:28:23,121
Det er for meget.
823
01:28:40,305 --> 01:28:42,682
Bill Boss?
824
01:28:42,682 --> 01:28:46,561
Er det ikke din sekret�r?
825
01:28:51,107 --> 01:28:53,610
Jo.
826
01:28:53,610 --> 01:28:58,698
Det er...
bare en hurtig...
827
01:28:58,698 --> 01:29:01,367
... k�ns-test.
828
01:29:01,367 --> 01:29:03,411
Kom, sir.
829
01:29:12,128 --> 01:29:15,965
Dwight!
830
01:29:15,965 --> 01:29:19,886
Fort�l vores elskede guvern�r
om pengebesparelserne.
831
01:29:21,304 --> 01:29:24,432
Vi sparer milliarder!
832
01:29:24,432 --> 01:29:28,728
Vi kan spare p� f�ngselspersonale,
mad og drikke.
833
01:29:28,728 --> 01:29:31,731
P� b�ger og tv,
f�ngselsceller.
834
01:29:31,731 --> 01:29:34,234
Selv hegnet er overfl�digt.
835
01:29:34,234 --> 01:29:38,905
Vi kan endda spare flere penge,
hvis vi danner en cirkel, -
836
01:29:38,905 --> 01:29:43,409
- s� aff�ringen g�r rundt og rundt.
837
01:29:43,409 --> 01:29:45,912
Mad er un�dvendigt.
838
01:29:45,912 --> 01:29:51,000
Kun billige v�ske
og vitamin-indspr�jtninger.
839
01:29:51,000 --> 01:29:56,923
Og de penge kunne blive brugt p�
skolerne, hospitalerne og plejehjem -
840
01:29:56,923 --> 01:30:00,385
- og vejforbedringer.
Hvad end du �nsker.
841
01:30:00,385 --> 01:30:03,888
Og skatteyderne
vil elske dig for det.
842
01:30:13,314 --> 01:30:17,110
Hans anus er ikke s�rlig ren!
843
01:30:17,110 --> 01:30:20,321
Jeg vil have perfektion
i mit f�ngselsv�sen!
844
01:30:20,321 --> 01:30:24,284
Indsatte skal f�le sig godt tilpas
og v�re rene.
845
01:30:24,284 --> 01:30:27,120
T�r den!
846
01:30:27,120 --> 01:30:30,165
Jeg undskylder.
847
01:30:30,165 --> 01:30:34,419
I begyndelsen er tingene
ikke altid perfekt.
848
01:30:34,419 --> 01:30:39,090
F�lg efter mig
og f� et andet interessant indsigt.
849
01:30:39,090 --> 01:30:41,301
�h, gud.
850
01:30:52,979 --> 01:30:56,983
Den menneskelige larve!
851
01:30:56,983 --> 01:31:04,240
For fangerne p� livstid
og vores venner p� d�dsgangen.
852
01:31:04,240 --> 01:31:06,659
N�.
853
01:31:06,659 --> 01:31:10,413
Er det afskr�kkende?
854
01:31:21,424 --> 01:31:26,679
Denne mand
har afsonet sin straf.
855
01:31:27,555 --> 01:31:31,684
Og han er ikke l�ngere en del
af tusindben-k�den.
856
01:31:31,684 --> 01:31:35,688
Klar til at tage hjem.
857
01:31:37,732 --> 01:31:42,028
Alt, hvad der er tilbage,
er et par sm� ar -
858
01:31:42,028 --> 01:31:45,698
- omkring munden og anus.
859
01:31:45,698 --> 01:31:48,493
Endnu en stor fordel, -
860
01:31:48,493 --> 01:31:51,663
- fordi andre folk kan se -
861
01:31:51,663 --> 01:31:55,625
- p� disse sm� ar,
at han blev syet ind i -
862
01:31:55,625 --> 01:31:58,378
- et f�ngsels-tusindben.
863
01:31:58,378 --> 01:32:02,590
Endnu en stor afskr�kkelse, ikke?
864
01:32:04,384 --> 01:32:07,053
Hvordan har du det?
865
01:32:23,570 --> 01:32:26,573
Held og lykke, min ven.
866
01:32:29,284 --> 01:32:32,954
Hold dig fra ballade.
867
01:32:32,954 --> 01:32:36,833
Ser du?
Det fungerer virkelig.
868
01:32:38,251 --> 01:32:41,963
Hvad synes du?
869
01:32:41,963 --> 01:32:46,509
Dette... er en kr�nkelse
af menneskerettighederne.
870
01:32:46,509 --> 01:32:48,887
Og f�deral etik!
871
01:32:48,887 --> 01:32:51,055
Jeg er f�rdig.
872
01:32:51,055 --> 01:32:54,476
I f�r d�dsstraf for det her.
873
01:32:56,728 --> 01:33:00,440
Sir, du har fuldst�ndig ret.
874
01:33:00,440 --> 01:33:03,985
Men i virkeligheden
var det Mr. But...
875
01:33:03,985 --> 01:33:06,237
Det er for meget.
876
01:33:06,237 --> 01:33:09,073
Det er for meget.
877
01:33:11,451 --> 01:33:14,954
I har fat i den forkerte!
878
01:33:16,790 --> 01:33:18,750
Fuck!
879
01:34:35,118 --> 01:34:36,703
Lad v�re.
880
01:34:36,703 --> 01:34:43,334
Sikke et episk,
fantastisk �jeblik, hva '?
881
01:34:43,334 --> 01:34:47,672
Hvorn�r kan vi begynde med
den nationale kirurgiske kampagne?
882
01:34:47,672 --> 01:34:52,051
For jeg er s� skide klar.
883
01:34:53,303 --> 01:34:55,221
Hvad er der galt?
884
01:36:28,481 --> 01:36:30,984
Mine herre.
885
01:36:30,984 --> 01:36:34,487
Det er pr�cis,
hvad Amerika har brug for.
886
01:36:37,240 --> 01:36:40,994
Det kan f� mig valgt til pr�sident.
I har overbevist mig.
887
01:36:40,994 --> 01:36:43,371
Det er genialt.
888
01:36:45,874 --> 01:36:49,127
I m� ikke �ndre en skid.
889
01:36:49,127 --> 01:36:53,631
Mine kammerater i Washington vil
ikke tro deres n�rsynede �jne.
890
01:37:05,643 --> 01:37:08,396
Jep, min id�!
891
01:37:08,396 --> 01:37:11,232
Du har...
892
01:37:11,232 --> 01:37:15,320
... fuldst�ndig ret, Dwight.
893
01:37:17,739 --> 01:37:20,533
Du er jo et geni.
894
01:37:20,533 --> 01:37:23,703
Det var din id�.
895
01:37:25,830 --> 01:37:29,918
Du fortjener �ren for det.
896
01:37:30,210 --> 01:37:33,755
Giv mig et kram, Dwighty.
897
01:39:06,055 --> 01:39:16,524
Danske tekster af:
HorrorFan@SUBLiME
898
01:39:16,775 --> 01:39:27,368
Bedst p�:
www.NXTGN.org
63609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.