All language subtitles for the.human.centipede.iii.1080p.bluray.x264-rekt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:03,300 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 2 00:00:03,300 --> 00:00:10,119 Bedst p�: www.NXTGN.org 3 00:01:45,632 --> 00:01:49,135 N�, hvad synes du? 4 00:01:49,135 --> 00:01:51,971 Jesus Kristus. 5 00:01:51,971 --> 00:01:55,391 Jeg sagde jo at de film ville v�re noget lort - 6 00:01:55,391 --> 00:01:59,145 - og de er det rene lort. De stinker. 7 00:02:01,439 --> 00:02:06,945 Jeg ved, hvorfor du insisterede p� at vise mig det bras, din narr�v. 8 00:02:06,945 --> 00:02:08,988 Barberer du dig, - 9 00:02:08,988 --> 00:02:12,408 - ligner du den perverse idiot. 10 00:02:12,408 --> 00:02:13,868 Av! 11 00:02:13,868 --> 00:02:16,287 Er vi f�rdige? 12 00:02:16,287 --> 00:02:20,792 Jeg kan godt lide de film. Alle taler om dem. 13 00:02:20,792 --> 00:02:25,338 Bill kan ikke lide, n�r ting er mere vanvittige end han selv er. 14 00:02:29,050 --> 00:02:32,095 Pas p�, trunte! 15 00:02:35,640 --> 00:02:41,563 Fordi man har det privilegium at gennemkneppe mig, - 16 00:02:41,563 --> 00:02:44,566 - giver det stadig ikke en kvinde - 17 00:02:44,566 --> 00:02:48,570 - ret til egen mening. - Undskyld, det var bare en joke. 18 00:02:48,570 --> 00:02:52,949 Shh, luk din kussek�ft - 19 00:02:52,949 --> 00:02:56,744 - og besvar min fucking mail. 20 00:03:04,252 --> 00:03:06,754 Hvorfor ser du s� lalleglad ud? 21 00:03:06,754 --> 00:03:10,091 Jeg har m�ske fundet l�sningen p� alle vores problemer. 22 00:03:16,097 --> 00:03:19,726 - Hvad? - Mr. Boss, vi har en kode 6 i blok 4. 23 00:03:23,480 --> 00:03:26,107 Ikke igen. Satans! 24 00:03:32,655 --> 00:03:37,785 Vores f�ngsel har relativt den h�jeste personaleoms�tning, - 25 00:03:37,785 --> 00:03:40,747 - voldsepisoder, juridiske og medicinske omkostninger, - 26 00:03:40,747 --> 00:03:44,125 - end nogen anden institution i USA�s retssystem. 27 00:03:44,125 --> 00:03:48,087 Forandring kr�ves straks inden guvern�r Hughes erstatter os. 28 00:03:48,087 --> 00:03:51,174 Det bliver over mit lig. 29 00:03:54,719 --> 00:03:56,805 Se lige Billy Boss. 30 00:03:56,805 --> 00:04:00,517 Tror du, du er en fucking Lone Ranger? 31 00:04:01,601 --> 00:04:03,686 Rend mig, bitch! 32 00:04:06,898 --> 00:04:08,399 Sir? 33 00:04:08,399 --> 00:04:11,653 Jeg tror, jeg har l�sningen. 34 00:04:12,070 --> 00:04:15,156 �bn d�ren for chefen. 35 00:04:21,412 --> 00:04:24,666 Scheiss, nazi. 36 00:04:31,464 --> 00:04:33,716 Jeg vil voldtage dig ... 37 00:04:33,716 --> 00:04:37,637 ... til du fucking d�r. 38 00:04:37,637 --> 00:04:39,597 Det skr�mmer dig. 39 00:04:39,597 --> 00:04:42,308 Jeg kan se det. 40 00:04:42,308 --> 00:04:44,310 M�gsvin. 41 00:04:45,228 --> 00:04:47,230 Hvad er hans nummer? 42 00:04:47,230 --> 00:04:49,315 Fange nummer 297, sir. 43 00:04:55,405 --> 00:04:57,949 Tag notat. 44 00:04:58,449 --> 00:05:03,788 Jeg tager mig af den kr�ftknude senere. 45 00:05:21,139 --> 00:05:23,183 Lig stille! 46 00:05:23,183 --> 00:05:26,686 - L�gen er p� vej. - Hvilket pikfj�s gjorde det? 47 00:05:26,686 --> 00:05:30,982 - Hold armen nede, for fanden. - 178, sir. 48 00:05:33,067 --> 00:05:36,279 Doc, jeg har brug for fysisk tjek. 49 00:05:36,279 --> 00:05:39,449 Om en time p� dit kontor. 50 00:05:39,449 --> 00:05:43,077 H�rte du, hvad jeg sagde? 51 00:05:43,077 --> 00:05:44,829 Javel! 52 00:05:50,418 --> 00:05:52,462 Fuck dig! 53 00:05:54,422 --> 00:05:56,925 Se. 54 00:05:59,803 --> 00:06:02,847 D�d og voldt�gt bliver din sk�bne! 55 00:06:02,847 --> 00:06:06,935 Hvilken er abe-niggerens onani-arm? 56 00:06:08,728 --> 00:06:11,064 Han er h�jreh�ndet, sir. 57 00:06:11,064 --> 00:06:12,982 Gud! 58 00:06:17,987 --> 00:06:21,825 Vend ham rundt, maven nedad. 59 00:06:38,633 --> 00:06:41,219 Vil du have mere? 60 00:06:41,219 --> 00:06:43,179 Ikke mere! 61 00:06:44,556 --> 00:06:47,559 T�nk p� de medicinske udgifter. 62 00:06:47,559 --> 00:06:48,643 Din .. 63 00:06:48,643 --> 00:06:52,397 N�r din sm� abeknogler er helet ... 64 00:06:52,397 --> 00:06:56,985 ... kommer der en opf�lgning. 65 00:07:11,332 --> 00:07:12,625 Din... 66 00:07:18,381 --> 00:07:22,135 Jeg sl�r dig ihjel, bare vent! 67 00:07:23,636 --> 00:07:27,891 - Vil du voldtage mig ihjel? - D�dsf�lde, d�dsf�lde, d�dsf�lde! 68 00:07:27,891 --> 00:07:32,854 Kom an, dumme m�gsvin! 69 00:07:36,274 --> 00:07:40,153 Ned p� kn�! 70 00:07:41,279 --> 00:07:43,865 Jeg forlanger respekt! 71 00:07:45,408 --> 00:07:49,245 Jeg fortjener respekt! 72 00:07:50,455 --> 00:07:51,831 Respekt! 73 00:07:53,291 --> 00:07:56,127 Respekt! 74 00:07:56,127 --> 00:07:59,255 Respekt! 75 00:08:39,754 --> 00:08:41,756 �h, Gud. 76 00:09:13,079 --> 00:09:15,039 Av! 77 00:09:20,128 --> 00:09:24,132 160-120. 78 00:09:27,552 --> 00:09:30,138 Bl�dende Jesus. 79 00:09:30,138 --> 00:09:34,225 - H�r, Bill, min plan ... - Hold din fucking k�ft. 80 00:09:34,225 --> 00:09:38,646 - Jeg tr�nger til et hvil! - Med s�danne problemer? 81 00:09:38,646 --> 00:09:40,231 Jeg ... Jeg tror ... 82 00:09:40,231 --> 00:09:42,817 Jeg tror p� ... 83 00:09:42,817 --> 00:09:46,654 ... at bringe middelalderlige torturmetoder tilbage. 84 00:09:47,989 --> 00:09:53,912 "Omvendt h�ngning", "spanske st�vler" - 85 00:09:53,912 --> 00:09:56,915 - og den gode gamle "pineb�nk"! 86 00:09:56,915 --> 00:10:01,544 Statistikker viser, at nutidens system ikke fungerer. 87 00:10:01,544 --> 00:10:05,381 Giftige edderkopper ... 88 00:10:05,381 --> 00:10:09,719 ... til indsatte med araknofobi. 89 00:10:09,719 --> 00:10:14,766 Massiv tvangsfodring med r�t slagteriaffald af svinek�d - 90 00:10:14,766 --> 00:10:17,227 - til muslimer og j�der. 91 00:10:17,227 --> 00:10:21,981 Sl� dem halvt ford�rvet med deres torahs, koraner eller bibler. 92 00:10:21,981 --> 00:10:25,819 Mere end $ 50 milliarder om �ret bruges p� korrektioner. 93 00:10:25,819 --> 00:10:30,740 Mere end 4 ud af 10 ryger i f�ngslet igen indenfor tre �r efter l�sladelse. 94 00:10:30,740 --> 00:10:33,368 �je for �je. 95 00:10:37,205 --> 00:10:40,875 Tand for tand gange 100! 96 00:10:42,544 --> 00:10:48,424 En f�ngslet b�r v�re afskr�kkende, ikke et skide plejehjem. 97 00:10:48,424 --> 00:10:49,843 Enig! 98 00:10:49,843 --> 00:10:53,012 Men middelalderlig tortur er ikke l�sningen. 99 00:10:53,012 --> 00:10:55,932 Noget andet er. 100 00:10:55,932 --> 00:10:57,976 Derfor ... 101 00:11:00,061 --> 00:11:03,898 Mr. Boss, jeg har en s�rlig levering til dig. 102 00:11:03,898 --> 00:11:06,609 Ikke nu, trunte. 103 00:11:06,609 --> 00:11:08,611 Jeg m� t�nke! 104 00:11:10,071 --> 00:11:12,031 Undskyld, sir. 105 00:11:15,577 --> 00:11:18,246 Nej, vent. 106 00:11:18,246 --> 00:11:20,081 Giv mig det. 107 00:11:20,081 --> 00:11:24,836 Dine r�vballer fort�ller mig, hvad det m� v�re. 108 00:11:24,836 --> 00:11:29,757 Og mine nosser skal t�mmes inden frokost. 109 00:11:47,567 --> 00:11:49,944 Hold da k�ft. 110 00:11:49,944 --> 00:11:54,115 - Hvad er det? - Stammeledere i Afrika... 111 00:11:54,115 --> 00:11:58,661 ... tyggede p� dem for utroligt styrke. 112 00:11:58,661 --> 00:12:01,289 Men hvad er det? 113 00:12:06,836 --> 00:12:09,756 - T�rrede klitoris. - Hvad? 114 00:12:09,756 --> 00:12:11,841 Kli-to-ris! 115 00:12:13,092 --> 00:12:14,302 Hvad? 116 00:12:14,302 --> 00:12:16,805 - Vi kommer. - Hvad? 117 00:12:16,805 --> 00:12:19,974 - Til dit kontor, bitch. - Hvem er det? 118 00:12:19,974 --> 00:12:22,143 Ved du det ikke? 119 00:12:23,603 --> 00:12:29,067 Vi kommer og voldtager dig i stumper og stykker, hvide taber! 120 00:12:29,067 --> 00:12:32,320 Stil mig om til en vagt! 121 00:12:32,320 --> 00:12:33,947 Problemer? 122 00:12:38,326 --> 00:12:40,161 De kommer. 123 00:12:40,161 --> 00:12:43,498 - Hvem? - Det er en kode 8. 124 00:12:46,167 --> 00:12:48,211 Hvad sker der? 125 00:12:48,211 --> 00:12:50,839 Fuck af! 126 00:12:55,718 --> 00:13:00,932 Nu er det alvor, narr�v. 127 00:13:00,932 --> 00:13:03,476 Meget alvorligt! 128 00:13:04,561 --> 00:13:06,688 Ikke igen. 129 00:13:15,697 --> 00:13:17,574 Ja, sir? 130 00:13:17,574 --> 00:13:19,200 Hvad sker der? 131 00:13:19,200 --> 00:13:23,371 Undskyld, mr. Butler, 346 m� have brugt sit m�nedlige telefonopkald - 132 00:13:23,371 --> 00:13:27,000 - og ringede til mr. Boss. Det vil ikke gentage sig. 133 00:13:30,712 --> 00:13:32,547 Falsk alarm. 134 00:13:49,564 --> 00:13:54,861 Hvorfor m�tte jeg ikke komme ind? Hvad sker der? 135 00:13:55,487 --> 00:14:00,575 Denne forbandede varme driver mig til vanvid. 136 00:14:00,575 --> 00:14:04,162 Doktor Jones ringede ang�ende dit tjek ... 137 00:14:04,162 --> 00:14:08,750 Den ansvarlige for det her er ... 138 00:14:15,256 --> 00:14:20,887 ... f�rdig! 139 00:14:25,600 --> 00:14:28,937 Hjertet galoperer. Er du stresset? 140 00:14:28,937 --> 00:14:32,398 Stress er for vatpikke. 141 00:14:32,440 --> 00:14:36,236 Jeg h�rer ogs� en mislyd. 142 00:14:38,238 --> 00:14:43,868 Du f�r ikke penge for, at give mig d�rlige nyheder. 143 00:14:46,788 --> 00:14:51,084 Jeg tager en blodpr�ve og en EKG. 144 00:14:54,671 --> 00:14:59,801 Jeg forlanger nogle fucking gode nyheder. 145 00:15:01,970 --> 00:15:05,306 Ellers bliver du fyret. 146 00:15:11,771 --> 00:15:14,899 Jeg fejler ikke noget, vel? 147 00:15:14,899 --> 00:15:18,069 Dit helbred er perfekt, sir. 148 00:15:19,779 --> 00:15:21,739 Fedt. 149 00:15:21,739 --> 00:15:23,741 Jeg vidste det. 150 00:15:26,327 --> 00:15:28,329 Tilbage til arbejdet! 151 00:15:32,750 --> 00:15:35,795 Fuck! Fuck! 152 00:15:40,967 --> 00:15:44,929 Billy Boss, godt du kunne komme! 153 00:15:46,514 --> 00:15:50,810 Fortryder du dit telefonfis? 154 00:15:55,523 --> 00:16:01,321 Jeg ville skalpere dig, hvis du havde h�r. 155 00:16:04,240 --> 00:16:06,242 Dumme svin. 156 00:16:17,837 --> 00:16:19,881 Hvad er det? 157 00:16:19,881 --> 00:16:21,883 Vand, sir. 158 00:16:34,437 --> 00:16:39,567 Jeg sagde kogende vand! 159 00:16:42,946 --> 00:16:44,614 Fuck-fj�s! 160 00:16:44,614 --> 00:16:47,742 Og nogle teposer, Earl Grey. 161 00:16:49,911 --> 00:16:54,082 Sir, bare t�nk p� de uhyrlige medicinske omkostninger. 162 00:16:54,082 --> 00:16:57,460 Vores jobs st�r p� spil. 163 00:16:59,754 --> 00:17:04,926 Guvern�r Hughes kommer om 20 minutter. 164 00:17:04,926 --> 00:17:06,761 Hvad? 165 00:17:06,761 --> 00:17:08,596 I dag? 166 00:17:08,596 --> 00:17:11,683 Kom den hore ikke p� torsdag? 167 00:17:11,683 --> 00:17:14,894 Undskyld, det er dagsordenen. 168 00:17:14,894 --> 00:17:16,229 Pis! 169 00:17:16,229 --> 00:17:20,066 F� ham til at gramse p� din r�v. 170 00:17:20,066 --> 00:17:25,530 S� sags�ger vi for sexchikane! 171 00:17:27,574 --> 00:17:29,742 Javel, sir. 172 00:17:29,742 --> 00:17:32,829 Kommer du til henrettelsen i aften? 173 00:17:32,829 --> 00:17:35,999 Du ved fandme... 174 00:17:35,999 --> 00:17:43,423 ... at jeg ikke tager til wellness henrettelser ved injektioner. 175 00:17:43,423 --> 00:17:48,970 S�ster Dwight deltager til denne hygge-henrettelse. 176 00:17:52,724 --> 00:17:56,811 - F� mig ud herfra! - Hold k�ft! 177 00:17:56,811 --> 00:17:58,855 Skide nigger! 178 00:18:07,989 --> 00:18:13,745 Guantanamo stil XXL. 179 00:18:16,122 --> 00:18:17,582 Fuck dig, nazi! 180 00:18:17,582 --> 00:18:21,711 "Kogende vand kommer". 181 00:18:23,213 --> 00:18:25,423 Af Bill Boss! 182 00:18:32,722 --> 00:18:35,391 �je for �je! 183 00:18:46,194 --> 00:18:50,323 Tand for tand. 184 00:19:03,419 --> 00:19:08,633 Gange 100! 185 00:19:28,778 --> 00:19:33,533 Du har mistet din sj�l, William Boss. 186 00:19:56,347 --> 00:19:58,850 Undskyld mig, sir. 187 00:19:58,850 --> 00:20:02,145 Jeg ... 188 00:20:23,500 --> 00:20:29,506 M� jeg tilbyde dig en dominikansk cigar, guvern�r? 189 00:20:29,506 --> 00:20:34,803 Jeg ryger kun cubanske cigarer. 190 00:20:34,803 --> 00:20:36,554 Verdens bedste. 191 00:20:40,558 --> 00:20:42,727 Du er ... 192 00:20:42,727 --> 00:20:45,730 ... en indf�dte borger ... 193 00:20:45,730 --> 00:20:50,819 - af det herlige USA. 194 00:20:50,819 --> 00:20:54,572 Den st�rste nation p� jorden. 195 00:20:54,572 --> 00:20:57,951 Og du er ikke flov over at ryge - 196 00:20:57,951 --> 00:21:02,789 - kommunistiske cigarer fra Cuba? 197 00:21:02,789 --> 00:21:08,837 Jeg er kun tysk amerikansk fra Schweinfurt. 198 00:21:08,837 --> 00:21:11,673 Men jeg f�ler mig ... 199 00:21:11,673 --> 00:21:15,385 ... dybt skamfuld for dig, sir! 200 00:21:23,893 --> 00:21:26,729 Jeg undskylder. 201 00:21:26,729 --> 00:21:31,067 Varmen ... driver mig til vanvid. 202 00:21:31,067 --> 00:21:34,195 Det er sikkert grunden. Varmen. 203 00:21:35,905 --> 00:21:40,994 Jeg tror, det skyldes din deprimerende statistik. 204 00:21:40,994 --> 00:21:45,123 Statistikker er mr. Butlers afdeling. 205 00:21:48,376 --> 00:21:52,297 Jeg er klar over, det ikke g�r s� godt. 206 00:21:52,297 --> 00:21:56,176 Vi bruger midlerne ineffektivt. 207 00:21:56,176 --> 00:21:57,510 Det er sandt! 208 00:21:59,596 --> 00:22:06,311 Jeg er bange for, at jeg er n�dt til at fyre stakkels mr. Butler. 209 00:22:06,311 --> 00:22:11,483 Stakkels mr. Butler, din revisor, har intet med det at g�re. 210 00:22:13,151 --> 00:22:18,239 At besvare vold med vold er ikke noget en sand leder g�r. 211 00:22:18,239 --> 00:22:21,784 Du, Bill, er ingen Boss. 212 00:22:21,784 --> 00:22:25,914 Du har dog form�et at g�re �n ting. 213 00:22:25,914 --> 00:22:29,959 At s�tte mig i d�rligt lys p� et valg�r. 214 00:22:31,920 --> 00:22:33,463 Jeg kommer tilbage om to uger. 215 00:22:34,589 --> 00:22:39,427 N�r jeg kommer tilbage, forventer jeg �ndringer. 216 00:22:39,427 --> 00:22:42,931 Hvis jeg ikke f�r dem ... 217 00:22:42,931 --> 00:22:49,145 ... vil jeg erstatte dig og din revisor. Forst�et? 218 00:22:55,902 --> 00:22:58,571 Udm�rket, sir. 219 00:23:01,908 --> 00:23:03,785 Intet problem, sir! 220 00:23:07,455 --> 00:23:10,875 Fuck! Fuck! 221 00:23:12,085 --> 00:23:13,962 Fuck dig! 222 00:23:15,839 --> 00:23:19,300 Knep dig selv! 223 00:23:20,385 --> 00:23:26,641 Din idiotiske, kommunistiske zombie kusse. 224 00:23:27,809 --> 00:23:31,896 Ingen forn�rmer mig p� den m�de. 225 00:23:31,896 --> 00:23:36,401 Jeg fylder dit homoseksuelle skidehul, - 226 00:23:36,401 --> 00:23:40,822 - med cubanske cigarer, s� du f�r dem galt i halsen! 227 00:23:40,822 --> 00:23:44,576 L�g dig ikke ud med Bill Boss! 228 00:23:44,576 --> 00:23:47,579 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. Jeg sv�rger! 229 00:23:47,579 --> 00:23:52,208 - Vil du ikke nok h�re min id�? - K�ft! 230 00:23:53,751 --> 00:24:02,010 Fuck det vatpikkede psykologiske lederskabs pis! 231 00:24:03,720 --> 00:24:09,976 Mine lederskabs boller er atombomber! 232 00:24:09,976 --> 00:24:14,189 100 megaton hver! 233 00:24:22,530 --> 00:24:25,492 Jeg skal l�re ham om lederskab! 234 00:24:25,492 --> 00:24:31,873 Jeg vil g�re noget, jeg har haft lyst til l�nge. 235 00:24:32,707 --> 00:24:35,960 Kastrere dem alle! 236 00:24:36,711 --> 00:24:42,008 Det vil ikke fungere. Desuden er det permanent! 237 00:24:42,008 --> 00:24:45,845 Send kakerlakkerne i g�rden. 238 00:24:45,845 --> 00:24:48,890 Men det er 50 grader udenfor. 239 00:24:48,890 --> 00:24:51,100 Det er uansvarligt! 240 00:24:51,100 --> 00:24:52,977 Fantastisk. 241 00:24:54,145 --> 00:25:00,485 Lad de svin stege! 242 00:25:12,914 --> 00:25:15,917 God morgen, sm� grise! 243 00:25:15,917 --> 00:25:19,629 Dejligt at lugte jeres stank igen. 244 00:25:19,629 --> 00:25:22,924 Et f�ngsel er som en svinefarm - 245 00:25:22,924 --> 00:25:27,595 - og jeg er jeres Alm�gtige Herre - 246 00:25:27,595 --> 00:25:30,598 - og Svinedrengen. 247 00:25:30,598 --> 00:25:33,935 Min bedstefar ejede en stor en i Tyskland. 248 00:25:33,935 --> 00:25:37,438 Han kastrerede tusindvis af svin. 249 00:25:37,438 --> 00:25:39,315 Hvorfor? 250 00:25:39,315 --> 00:25:42,902 Fordi de har for meget testosteron. 251 00:25:42,902 --> 00:25:46,739 Det g�r dem s� aggressive. 252 00:25:46,739 --> 00:25:51,744 Det undrer jer m�ske, at jeg fort�ller denne r�rende lille historie. 253 00:25:51,744 --> 00:25:58,918 En af jer heldige r�vhuller vil v�re den f�rste prototype. 254 00:25:58,918 --> 00:26:04,883 Omdannelsen til en vatpikket eunuk. 255 00:26:06,217 --> 00:26:09,304 Kastration vil vende jer. 256 00:26:10,305 --> 00:26:13,391 Sende jer tilbage i samfundet, - 257 00:26:13,391 --> 00:26:19,981 - som s�de, harml�se, underdanige fisse-schnitzler. 258 00:26:19,981 --> 00:26:22,650 Og vinderen er ... 259 00:26:24,569 --> 00:26:28,907 Vores awesome tattoo-hveps! 260 00:26:28,907 --> 00:26:34,037 S�ster fange nummer 297! Tillykke! 261 00:26:35,288 --> 00:26:38,666 F�r ham til den s�rlige celle. 262 00:26:41,377 --> 00:26:44,631 Nyd jeres solbad! 263 00:26:45,340 --> 00:26:49,969 - Gud er stor! - Gud er Stor! 264 00:27:00,063 --> 00:27:03,942 Jeg kan lide mine m�nd skaldet. Det er sexet. 265 00:27:03,942 --> 00:27:08,321 Kommer du og sutter min pik? 266 00:27:22,836 --> 00:27:24,921 Bare rolig! 267 00:27:25,547 --> 00:27:30,677 Som barn s� jeg det hundredvis af gange. 268 00:27:30,677 --> 00:27:32,220 Stol p� mig. 269 00:27:45,525 --> 00:27:48,278 Vend ham rundt. 270 00:27:49,737 --> 00:27:51,656 Mod v�ggen! 271 00:28:04,586 --> 00:28:07,338 Jeg beder dig! 272 00:28:07,338 --> 00:28:09,340 G�r det ikke! 273 00:28:40,246 --> 00:28:42,373 Din k�lling! 274 00:28:56,888 --> 00:29:01,559 Giv de sm� kugler til kokken! 275 00:29:01,559 --> 00:29:06,314 Jeg vil have dem medium stegt til frokost! 276 00:29:25,125 --> 00:29:27,210 F� ham syet! 277 00:29:33,133 --> 00:29:36,344 Ja! 278 00:30:02,078 --> 00:30:06,541 Undskyld, sir. 279 00:30:06,541 --> 00:30:10,545 Jeg kan ikke, n�r Dwight er i rummet. 280 00:30:11,045 --> 00:30:14,674 Forts�t, for Guds skyld! 281 00:30:17,719 --> 00:30:21,306 Dwight er mit k�ledyr. 282 00:30:31,149 --> 00:30:33,276 Godt. 283 00:30:33,276 --> 00:30:35,278 Ja. Ja. 284 00:31:15,944 --> 00:31:18,780 Kom nu. Slug det! 285 00:31:20,573 --> 00:31:25,578 Jeg fik ikke l�sladt dit r�vhul af en far for sjov! 286 00:31:25,578 --> 00:31:30,792 Slug det, k�lling! Slug! For helvede da ogs�! 287 00:31:43,388 --> 00:31:45,974 M� jeg f� et stykke slik for smagen? 288 00:31:45,974 --> 00:31:47,892 Nej, Daisy. 289 00:31:47,892 --> 00:31:49,978 Hold k�ft! 290 00:31:55,275 --> 00:31:59,404 F�j, det smager salt. 291 00:31:59,404 --> 00:32:03,324 Tilbage til arbejdet, kontorluder. 292 00:32:03,324 --> 00:32:07,370 Hvor er min frokost? Jeg er sgu sulten. 293 00:32:21,634 --> 00:32:24,888 Her er din frokost, mr. Boss. 294 00:32:27,640 --> 00:32:29,559 Energirig mad! 295 00:32:47,202 --> 00:32:52,373 Far, jeg lover dig, alt er i orden. Nej, jeg har bare haft s� travlt. 296 00:33:02,383 --> 00:33:06,012 Jeg har talt med ham om arbejdstiderne. Det bliver bedre. 297 00:33:27,992 --> 00:33:30,286 Se. 298 00:33:30,286 --> 00:33:33,289 Vi er i avisen. 299 00:33:34,749 --> 00:33:39,629 Craig Sinner henrettet i George H. W. Bush - 300 00:33:39,629 --> 00:33:42,924 - statsf�ngsel klokken 1:00. 301 00:33:42,924 --> 00:33:48,555 - Kom du i g�r? - Han kaldte p� satan f�r han d�de. 302 00:33:49,597 --> 00:33:55,812 Afliv kakerlakken blidt med en vatpikket n�l. 303 00:33:58,231 --> 00:34:02,902 Var det s�dan han dr�bte det barn? 304 00:34:05,780 --> 00:34:08,950 Nej! 305 00:34:08,950 --> 00:34:15,165 Tortur kastration vil v�re den endelige l�sning. 306 00:34:15,165 --> 00:34:17,834 Nej, det vil ikke! 307 00:34:21,004 --> 00:34:26,718 Hvorfor er det her lort p� mit skrivebord? 308 00:34:26,718 --> 00:34:32,223 Jeg beder dig, Bill, vil du ikke nok h�re min id�? 309 00:34:32,223 --> 00:34:35,560 Ikke n�r jeg spiser sund mad. 310 00:34:36,895 --> 00:34:38,146 Hvad? 311 00:34:38,146 --> 00:34:41,483 Fange 297 er ved at v�gne op. 312 00:34:48,656 --> 00:34:52,994 Sandhedens �jeblik. 313 00:34:54,829 --> 00:34:56,915 Hvide satan! 314 00:35:08,510 --> 00:35:12,722 H�jr�d, fuldblod. 315 00:35:12,722 --> 00:35:17,477 Jeg er stadig en r�d mand. Hvide satan! 316 00:35:17,477 --> 00:35:22,106 N�r jeg slipper fri, stikker jeg dine �jne ud. 317 00:35:23,650 --> 00:35:26,861 Tid til opf�lgning, som jeg lovede. 318 00:36:01,312 --> 00:36:06,484 Han er stadig lidt svag, men vi har givet ham noget morfin mod smerten. 319 00:36:06,484 --> 00:36:10,947 - Jeg har personligt kastreret ham. - Det er vi alle klar over. 320 00:36:10,947 --> 00:36:15,577 Og i morgen starter vi en fucking masse-kastration - 321 00:36:15,577 --> 00:36:18,413 - p� dem alle! 322 00:36:25,420 --> 00:36:28,590 Tak fordi du ordnede det. 323 00:36:28,590 --> 00:36:31,009 Jeg st�r i g�ld til mr. Boss. 324 00:36:31,009 --> 00:36:34,262 Kun her m� jeg arbejde uden licens. 325 00:36:34,262 --> 00:36:36,306 Nemlig! 326 00:36:36,306 --> 00:36:39,559 Godt du s�tter pris p� det. 327 00:36:51,779 --> 00:36:53,823 Hej, mand. 328 00:36:56,117 --> 00:36:58,077 Hvordan har du det? 329 00:36:58,077 --> 00:37:02,665 Du f�ler dig underdanig. Endda taknemmelig, tror jeg. 330 00:37:06,127 --> 00:37:10,173 Du tog dem, det er okay. 331 00:37:10,173 --> 00:37:14,260 Jeg har ikke brug for dem. N�r jeg slipper fri, - 332 00:37:14,260 --> 00:37:17,430 - finder jeg noget pigtr�d - 333 00:37:17,430 --> 00:37:20,725 - og r�vpuler dig med det. 334 00:37:20,725 --> 00:37:26,147 S� graver jeg dine tyske nazi-for�ldre op og voldtager dem ogs�. 335 00:37:28,274 --> 00:37:31,402 Sieg heil, m�gsvin! 336 00:37:32,821 --> 00:37:39,828 - Jeg sagde jo, det ikke ville virke. - Luk din beskidte mund! 337 00:38:13,403 --> 00:38:17,240 - Hjertet sl�r ikke. - Genopliv ham. Skynd dig! 338 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 Hjertestarteren! 339 00:38:21,453 --> 00:38:23,872 Den oplader. 340 00:38:23,872 --> 00:38:25,874 V�k, alle sammen. 341 00:38:25,874 --> 00:38:27,500 Der st�des. 342 00:38:33,423 --> 00:38:35,383 Oplader. 343 00:38:35,383 --> 00:38:36,384 St�der! 344 00:38:42,557 --> 00:38:46,853 Jeg myrder det udyr to gange! 345 00:39:27,227 --> 00:39:30,855 Dette er uacceptabelt. 346 00:39:38,780 --> 00:39:41,950 Du skal se disse film. 347 00:39:42,742 --> 00:39:45,995 Jeg har set dem. De er virkelig gode. 348 00:40:32,625 --> 00:40:34,335 Hvor har du v�ret? 349 00:40:57,650 --> 00:41:02,197 Jeg vil skyde alle de elendige pikslikkere. 350 00:41:02,906 --> 00:41:04,741 Derefter dig. 351 00:41:05,784 --> 00:41:08,369 Og s� mig selv. 352 00:41:09,078 --> 00:41:12,457 Der er ingen grund til at leve - 353 00:41:12,457 --> 00:41:17,170 - n�r selv kastrations-programmet ikke virker - 354 00:41:17,962 --> 00:41:20,924 - og jeg bliver fyret. 355 00:41:22,801 --> 00:41:24,469 Seri�st? 356 00:41:24,469 --> 00:41:27,472 Det er ogs� mit job, og mit liv p� spil! 357 00:41:27,472 --> 00:41:34,145 Hvor vover du, dit grimme stykke mutant lort, - 358 00:41:34,145 --> 00:41:36,898 - at tale s�dan til mig? 359 00:41:36,898 --> 00:41:42,278 Jeg har sagt det i dagevis. Jeg har l�sningen p� vores problemer! 360 00:41:43,905 --> 00:41:46,825 Vi laver et menneskeligt tusindben af vores fanger. 361 00:41:46,825 --> 00:41:51,412 Syet sammen r�v til mund, �t ford�jelsessystem. 362 00:41:51,412 --> 00:41:57,252 Ikke flere slagsm�l, ikke flere vagter der overfaldes, slut med mangel p� respekt. 363 00:41:57,252 --> 00:41:59,129 De er p� kn� - 364 00:41:59,129 --> 00:42:03,091 - og tigger om din n�de. Den ultimative afskr�kkende effekt - 365 00:42:03,091 --> 00:42:06,970 - for dem der overvejer en karriere inden for kriminalitet. 366 00:42:06,970 --> 00:42:08,429 Det er genialt! 367 00:42:08,429 --> 00:42:13,560 Vi skal ikke finde os i deres pis. De har nok i hinanden. 368 00:42:13,560 --> 00:42:15,603 Hvad? 369 00:42:17,105 --> 00:42:20,483 Dette B-films lort? 370 00:42:23,987 --> 00:42:25,572 Umuligt! 371 00:42:25,572 --> 00:42:27,615 Nej! Det er muligt. 372 00:42:27,615 --> 00:42:31,327 Derfor fik jeg Daisy til at f� en aftale med mr. Tom Six - 373 00:42:31,327 --> 00:42:33,288 - skaberen af disse film. 374 00:42:33,288 --> 00:42:36,791 De skulle v�re 100% medicinsk korrekt! 375 00:42:37,959 --> 00:42:41,171 Manden sidder stadig p� potte. 376 00:42:41,171 --> 00:42:44,757 Et b�-elskende barn. 377 00:42:44,757 --> 00:42:50,305 Ring til ham og sig, jeg ikke taler med en dum filmskaber - 378 00:42:50,305 --> 00:42:53,057 - om hans b�-fetich! 379 00:42:53,057 --> 00:42:55,727 Fint, s� bliver vi fyret! 380 00:42:55,727 --> 00:42:57,812 Du... 381 00:42:57,812 --> 00:43:00,565 ... er fyret! 382 00:43:00,565 --> 00:43:02,901 �jeblikkelig! 383 00:43:02,901 --> 00:43:06,488 Bill Boss, jeg s� engang op til dig. 384 00:43:06,488 --> 00:43:09,115 Du var mit idol. 385 00:43:09,115 --> 00:43:14,746 Jeg arbejdede 10 �r for dig og fik oversk�g for at ligne dig. 386 00:43:15,914 --> 00:43:17,999 Men jeg ved, hvad du er. 387 00:43:17,999 --> 00:43:22,128 Du er et sadistisk, modbydeligt, r�vhul. 388 00:43:22,128 --> 00:43:25,215 Forsvind fra mit �syn. 389 00:43:25,215 --> 00:43:29,803 Din ondsindede dv�rg! 390 00:44:08,049 --> 00:44:13,847 Jeg har lige reddet dit fucking liv! 391 00:44:40,915 --> 00:44:44,502 Jeg hader... 392 00:44:44,502 --> 00:44:49,299 ... mennesker! 393 00:45:31,758 --> 00:45:35,220 Sorte, feje slave-niggere. 394 00:45:36,471 --> 00:45:42,227 M�drekneppende, baby-voldtagende mexicanske tabere. 395 00:45:42,227 --> 00:45:48,107 Jeg skider p� moderen, som bar dig. 396 00:45:49,067 --> 00:45:54,781 Omsk�rede, grimme, j�diske gedekneppere. 397 00:45:54,781 --> 00:45:59,661 Islamiske halal-svin med k�nsbeh�ring som sk�g. 398 00:45:59,661 --> 00:46:04,457 Jesus kneppende, blege r�vhuller. 399 00:46:04,499 --> 00:46:08,461 Impotente, gule, - 400 00:46:08,503 --> 00:46:11,464 - n�jsere med smalle �jne! 401 00:47:01,222 --> 00:47:03,141 Vagter? 402 00:47:16,112 --> 00:47:17,906 Dwight! 403 00:47:22,577 --> 00:47:26,915 Hvordan slap I ud fra jeres celler? 404 00:47:26,915 --> 00:47:29,709 G� tilbage �jeblikkeligt. 405 00:47:33,171 --> 00:47:36,466 Jeg f�lger kun ordrer. 406 00:47:37,258 --> 00:47:41,221 Jeg pr�ver bare at passe mit job. 407 00:47:41,262 --> 00:47:44,557 Tilgiv mig og lad mig g�. 408 00:47:47,227 --> 00:47:50,438 I bliver ben�det! 409 00:47:51,105 --> 00:47:52,982 Nej! 410 00:47:54,067 --> 00:47:57,153 Jeg lader jer g�. 411 00:47:57,237 --> 00:48:00,573 Med det samme. I kan g�. 412 00:48:00,782 --> 00:48:03,785 G�, g�! 413 00:48:05,453 --> 00:48:07,580 Bes�g jeres ludere. 414 00:48:09,582 --> 00:48:12,794 Bes�g jeres k�re. 415 00:48:12,794 --> 00:48:16,422 Jeg har problemer med hjertet. 416 00:48:17,006 --> 00:48:19,968 Og diabetes mellitus! 417 00:48:21,136 --> 00:48:27,267 Under stress kunne jeg f� et alvorligt anfald. 418 00:48:27,308 --> 00:48:30,687 Der ville blive min d�d! 419 00:48:42,490 --> 00:48:46,995 I dag er det din tur til at blive kneppet ligesom os andre. 420 00:48:46,995 --> 00:48:51,416 Men jeg knalder dig ikke i din stinkende r�v. 421 00:48:51,416 --> 00:48:56,546 Jeg vil sk�re et nyt hul ved din bl�de nyre. 422 00:48:56,546 --> 00:48:58,131 Maven ned! 423 00:49:01,384 --> 00:49:03,845 Voldt�gt til d�den! 424 00:49:11,394 --> 00:49:13,646 Voldt�gt til d�den! 425 00:49:26,701 --> 00:49:29,621 Fuck, det f�les godt. 426 00:49:29,621 --> 00:49:32,457 Voldt�gt til d�den! 427 00:49:34,375 --> 00:49:38,880 Kan du lide det, farmand? 428 00:49:38,880 --> 00:49:40,882 Voldt�gt til d�den! 429 00:49:40,882 --> 00:49:43,176 Voldt�gt til d�den! 430 00:49:47,055 --> 00:49:49,224 Voldt�gt til d�den! 431 00:49:49,224 --> 00:49:53,102 Lig stille, nu kommer det! 432 00:50:39,899 --> 00:50:41,151 Hvad? 433 00:50:41,151 --> 00:50:44,320 Mr. Tom Six er ved porten. 434 00:50:44,320 --> 00:50:45,447 Send ham ind. 435 00:50:59,961 --> 00:51:02,130 Dwight! 436 00:51:13,641 --> 00:51:16,227 Har jeg ikke fyret dig? 437 00:51:16,227 --> 00:51:19,898 Du f�r en sidste chance og kan du ikke lide id�en - 438 00:51:19,898 --> 00:51:22,317 - s� siger jeg op. 439 00:51:29,324 --> 00:51:31,951 Mr. Tom Six! Hyggeligt m�de dig. 440 00:51:31,993 --> 00:51:35,955 Mit navn er Daisy. M� jeg f� din autograf inden du g�r ind? 441 00:51:35,997 --> 00:51:38,917 - Selvf�lgelig, skatter. - Tak. 442 00:51:39,000 --> 00:51:42,545 - Du er flottere i virkeligheden. - Tak. 443 00:51:43,421 --> 00:51:46,591 Lad mig f�lge dig ind. 444 00:51:47,050 --> 00:51:50,595 Mine herrer, mr. Tom Six. 445 00:51:51,554 --> 00:51:54,891 Mr. Six, det er rart m�de dig. 446 00:51:54,891 --> 00:51:56,935 - Goddag. - Mit navn er Dwight Butler. 447 00:51:56,935 --> 00:52:00,647 Dette er min chef, mr. Bill Boss. 448 00:52:01,523 --> 00:52:03,483 V�rsgo, sid ned. 449 00:52:05,401 --> 00:52:09,614 F�rst og fremmest, mr. Six, vil jeg gerne sige tillykke med dine film. 450 00:52:09,614 --> 00:52:12,408 De er blevet et kulturelt hit. 451 00:52:12,408 --> 00:52:16,871 Der er en South Park episode af Human Centipede. 452 00:52:16,871 --> 00:52:21,000 Og s� er der en LA porno parodi, og katte-leget�j. 453 00:52:21,000 --> 00:52:26,965 Jeg har ikke tid til dette forpulede fan snik-snak. 454 00:52:31,594 --> 00:52:33,847 Undskyld forsinkelsen. 455 00:52:35,598 --> 00:52:41,479 Fange 297 fik et hjerteanfald og jeg m�tte genoplive ham igen. 456 00:52:42,397 --> 00:52:45,066 Hans tilstand er stabil nu. 457 00:52:45,066 --> 00:52:49,362 Mr. Six, det er en stor forn�jelse, fordi jeg er en stor fan! 458 00:52:49,404 --> 00:52:52,782 Tak. 459 00:52:54,242 --> 00:52:58,121 Vi er samlet her i dag for at unders�ge muligheden - 460 00:52:58,121 --> 00:53:03,543 - for at anvende mr. Six�s menneskelige tusindben id� i vores f�ngsel. 461 00:53:03,585 --> 00:53:07,672 Er det 100% medicinsk korrekt? 462 00:53:08,756 --> 00:53:11,885 Det er mit skrivebord! 463 00:53:13,261 --> 00:53:15,889 I mit hovedkvarter! 464 00:53:15,930 --> 00:53:18,725 I mit f�ngselsv�sen! 465 00:53:18,766 --> 00:53:24,147 V�gn op! Det er ikke en film, hvor vi spiller idioter! 466 00:53:24,147 --> 00:53:26,483 Det er 100% medicinsk korrekt. 467 00:53:26,483 --> 00:53:31,404 Jeg spurgte en kirurg i Amsterdam, han lavede en operations-rapport til mig. 468 00:53:31,404 --> 00:53:35,074 Han sagde, han kunne lave et menneskeligt tusindben p� hans hospital. 469 00:53:35,074 --> 00:53:39,662 Jeg har operations-rapporten med og tegningerne. 470 00:53:40,914 --> 00:53:44,751 M�ske vil du se p� det? 471 00:53:54,719 --> 00:53:57,555 - Okay. - Hvad mener du, Doc? 472 00:53:57,555 --> 00:54:02,435 Ud fra hvad jeg ser her, s� er de... 473 00:54:02,477 --> 00:54:04,562 ... medicinsk korrekt. 474 00:54:04,562 --> 00:54:05,897 Sikker? 475 00:54:05,897 --> 00:54:11,277 De skulle have anti-afvisnings medicin, og der er risiko for infektion - 476 00:54:11,277 --> 00:54:13,738 - under helingsprocessen. 477 00:54:15,824 --> 00:54:18,284 Ja, jeg er sikker. 478 00:54:18,326 --> 00:54:20,286 Men hvad med udfl�d? 479 00:54:20,328 --> 00:54:23,915 Aff�ring er ikke forurenet af eksterne bakterier - 480 00:54:23,915 --> 00:54:29,546 - fordi det ville v�re at g� fra �n ford�jelseskanal til en anden. 481 00:54:29,546 --> 00:54:32,632 Men der ville ikke v�re meget n�ringsv�rdi. 482 00:54:32,632 --> 00:54:39,764 Hvis de fik en r�kke injektioner med v�sker og masser af vitaminer og mineraler - 483 00:54:39,764 --> 00:54:44,894 - kunne de uden problemer overleve livstid i denne position. 484 00:54:44,894 --> 00:54:47,313 Mine herre. 485 00:54:53,027 --> 00:54:56,531 Dette er et historisk �jeblik. 486 00:54:57,866 --> 00:55:02,704 Dette overg�r middelalderlig tortur! 487 00:55:02,704 --> 00:55:05,748 Det overg�r kastration! 488 00:55:05,748 --> 00:55:10,628 Den ultimative landsd�kkende korrektion. 489 00:55:13,339 --> 00:55:16,509 Vi har travlt, mine herre. 490 00:55:16,509 --> 00:55:18,261 Vi starter med det samme. 491 00:55:18,261 --> 00:55:22,557 Kirurgien kan ikke udf�res ligesom i Tom Six 's film. 492 00:55:22,557 --> 00:55:26,352 Vi m� tage hensyn til, at ved slutningen af deres straf - 493 00:55:26,352 --> 00:55:30,899 - m� fangerne slippes fri uden at blive leml�stet. 494 00:55:30,899 --> 00:55:34,360 Jeg har t�nkt over det. 495 00:55:34,402 --> 00:55:41,242 I stedet for at tr�kke t�nderne ud bruger vi en gastrointestinal bide-ring- 496 00:55:41,242 --> 00:55:47,207 - som holder munden �ben, s� de ikke kan stoppe aff�ringen. 497 00:55:47,248 --> 00:55:52,754 I stedet for at sk�re kn�ets ledb�nd over, injicere vi noget - 498 00:55:52,754 --> 00:55:55,965 - som inducerer midlertidig lammelse. 499 00:55:57,008 --> 00:56:01,763 Derefter vedh�ftes hovedet til ballerne p� den person foran - 500 00:56:01,763 --> 00:56:04,390 - med l�der stropper - 501 00:56:04,432 --> 00:56:09,896 - som kan strammes og l�snes. 502 00:56:09,896 --> 00:56:14,317 N�r deres staf er afsonet tages de ud af tusindbenet - 503 00:56:14,317 --> 00:56:17,987 - med kun en lille ar ved mund og anus. 504 00:56:22,909 --> 00:56:25,912 Doktor, hvad synes du? 505 00:56:25,912 --> 00:56:27,580 Er det muligt? 506 00:56:27,580 --> 00:56:30,416 Meget smart, mr. Butler. 507 00:56:30,416 --> 00:56:34,003 Men alt dette er snart - 508 00:56:34,003 --> 00:56:38,424 - i alvorlig konflikt med mit l�gel�fte. 509 00:56:40,218 --> 00:56:43,888 Hvis jeg siger nej, bliver jeg fyret, ikke? 510 00:56:43,888 --> 00:56:48,309 Meget godt t�nkt, mr. Jones. 511 00:56:48,309 --> 00:56:50,728 Min oprindelige id� til The Human Centipede- 512 00:56:50,728 --> 00:56:56,442 - var at sy en b�rnelokkers mund til anus p� en fed lastbilchauff�r. Jeg elsker det. 513 00:56:56,442 --> 00:57:02,991 Jeg har en bedre id� for fanger p� livstid og d�dsd�mte. 514 00:57:02,991 --> 00:57:08,455 Men jeg vil tale med min loyale l�ge f�rst. 515 00:57:08,455 --> 00:57:13,418 I kan bruge min menneskelige tusindben id�, men p� �n betingelse. 516 00:57:13,418 --> 00:57:16,880 Jeg har set de falske latex ting i mine film. 517 00:57:16,880 --> 00:57:22,635 Nu vil jeg se virkelige mund til anus operationer. 518 00:57:24,220 --> 00:57:25,555 Aftale. 519 00:57:25,555 --> 00:57:30,643 Du f�r ansvaret for hele operationen, doktor. 520 00:57:32,228 --> 00:57:35,315 Snart vil du lede... 521 00:57:35,356 --> 00:57:40,236 ... kirurgiske teams i alle staterne. 522 00:57:41,905 --> 00:57:44,115 Fantastisk! 523 00:57:44,115 --> 00:57:48,369 Vi skal bruge et st�rre kirurgisk team. 524 00:57:48,369 --> 00:57:54,167 Vi m� tage flere pr�ver p� fangerne, teste aff�ringspr�ver for parasitter. 525 00:57:54,167 --> 00:57:57,462 Du f�r, hvad du skal bruge. 526 00:57:58,505 --> 00:58:03,384 Jeg har en anden genial id�. 527 00:58:03,384 --> 00:58:09,057 Vi viser kakerlakkerne de to Human Centipede film - 528 00:58:09,057 --> 00:58:15,605 - til deres m�nedlige film aften - 529 00:58:15,605 --> 00:58:18,900 - og s� - 530 00:58:18,900 --> 00:58:22,362 - fort�ller jeg dem om deres sk�bne. 531 00:58:22,403 --> 00:58:26,032 Fangerne vil g� amok. 532 00:58:26,074 --> 00:58:29,285 Ingen m� kende til vores plan. 533 00:58:32,080 --> 00:58:35,166 Hold k�ft, b�-fj�s. 534 00:58:36,626 --> 00:58:42,215 Hvor vover du at vende ryggen til mig? 535 00:59:00,483 --> 00:59:02,610 Hvad fanden er det? 536 00:59:02,610 --> 00:59:07,073 S�dan noget affald indtager en verden - 537 00:59:07,115 --> 00:59:11,119 - hvor stjernerne ikke skinner. 538 00:59:11,119 --> 00:59:15,248 Kom nu, slug det, k�lling. 539 00:59:15,331 --> 00:59:18,084 - Nej! - Slug. 540 00:59:26,009 --> 00:59:27,135 Hvad fanden? 541 00:59:41,983 --> 00:59:45,904 Disse film kan forvolde skade. 542 00:59:45,904 --> 00:59:49,199 De b�r forbydes! 543 00:59:50,158 --> 00:59:53,912 Sluk for det lort! 544 01:00:10,845 --> 01:00:15,975 Hej, kakerlakker. Kunne I lide filmene? 545 01:00:15,975 --> 01:00:19,229 Jeg har h�ndplukket dem til jer - 546 01:00:19,229 --> 01:00:22,607 - som en instruktionsvideo - 547 01:00:22,607 --> 01:00:25,819 - og mental tr�ning. 548 01:00:25,860 --> 01:00:31,366 Verdens f�rste menneskelige f�ngsels-tusindben. 549 01:00:32,408 --> 01:00:35,370 Det vil l�re jer, - 550 01:00:35,370 --> 01:00:40,667 - hvordan man bliver mennesker. 551 01:00:40,667 --> 01:00:42,794 Ingen god id�. 552 01:00:42,794 --> 01:00:49,509 I vil bogstaveligt talt v�re p� h�nder og kn�. 553 01:00:52,095 --> 01:00:56,141 Jeres grimme kussek�ft - 554 01:00:56,141 --> 01:01:00,353 - syes til et ut�rret r�vhul. 555 01:01:00,353 --> 01:01:06,025 Jeres mad vil v�re diarr� fra de andre fanger. 556 01:01:06,025 --> 01:01:08,653 Jeg kan ikke vente - 557 01:01:10,280 --> 01:01:13,032 - med at se - 558 01:01:14,242 --> 01:01:19,831 - jeres rene lidelser! 559 01:01:27,297 --> 01:01:28,465 Hj�lp! 560 01:01:30,008 --> 01:01:31,468 Hj�lp! 561 01:01:34,929 --> 01:01:36,514 Hj�lp! 562 01:01:57,660 --> 01:02:01,039 - Hvad sker der? - Fuck af! 563 01:02:11,966 --> 01:02:16,054 Sk�n mig. Bill Boss er derinde. Jeg er uskyldig! 564 01:02:21,935 --> 01:02:24,646 Send specialstyrkerne! 565 01:02:47,502 --> 01:02:50,171 �bn den skide d�r! 566 01:03:03,226 --> 01:03:04,978 Kneppetid. 567 01:03:33,715 --> 01:03:35,300 Bill! 568 01:03:37,010 --> 01:03:38,553 Her. 569 01:03:38,553 --> 01:03:42,724 - Jeg er her. - Hvor er du? 570 01:03:42,724 --> 01:03:44,684 Her. 571 01:03:46,895 --> 01:03:50,356 Herovre, jeg har brug for hj�lp. 572 01:03:50,356 --> 01:03:53,902 Fik �je p� Bill Boss. 573 01:03:53,902 --> 01:03:57,864 Gudskelov. Jeg kunne ikke finde dig. 574 01:03:58,072 --> 01:04:01,534 Situationen er under kontrol nu. 575 01:04:01,576 --> 01:04:06,039 Men de har gjort Daisy fortr�d. 576 01:04:07,081 --> 01:04:10,126 Kan du ikke se, jeg er s�ret? 577 01:04:11,461 --> 01:04:16,716 F� fat i et l�ge-team til mig! 578 01:04:16,758 --> 01:04:18,468 Skynd dig! 579 01:04:22,597 --> 01:04:26,518 Det er en n�dsituation! 580 01:04:38,279 --> 01:04:44,202 Nu er det helvede p� jorden! 581 01:04:44,786 --> 01:04:47,288 H�rer I? 582 01:04:47,956 --> 01:04:54,087 Afskum af ... 583 01:04:54,087 --> 01:04:58,133 ... universet! 584 01:05:05,223 --> 01:05:08,643 Lammenes tavshed. 585 01:05:10,603 --> 01:05:15,066 Bed�velses-riffel! 586 01:05:23,491 --> 01:05:24,701 Fuck! 587 01:05:28,496 --> 01:05:30,081 Ingen problemer. 588 01:05:30,081 --> 01:05:34,127 Det er kun en bed�velses-riffel. 589 01:05:58,067 --> 01:06:00,487 Nej! 590 01:06:03,072 --> 01:06:04,657 Fuck dig! 591 01:06:17,086 --> 01:06:20,048 Mine herre. 592 01:06:20,048 --> 01:06:24,803 Slip... 593 01:06:29,015 --> 01:06:33,186 ... helvede l�s! 594 01:06:48,576 --> 01:06:51,788 Deres underdanighed - 595 01:06:51,788 --> 01:06:54,958 - giver mig en enorm erektion. 596 01:06:59,254 --> 01:07:01,756 Voldt�gt til d�den. 597 01:07:01,756 --> 01:07:04,259 Voldt�gt, voldt�gt, voldt�gt. 598 01:07:04,259 --> 01:07:06,886 �je for �je. 599 01:07:06,928 --> 01:07:09,389 Tand for tand. 600 01:07:09,430 --> 01:07:13,810 F� det skide afskum ned p� deres skide kn�. 601 01:07:13,810 --> 01:07:18,231 Ned p� jeres forpulede kn�. 602 01:07:18,273 --> 01:07:22,402 F� det skide afskum ned p� deres skide kn�. 603 01:07:22,402 --> 01:07:23,987 Skide kn�. 604 01:07:23,987 --> 01:07:26,656 Skide kn�. 605 01:07:30,285 --> 01:07:33,079 Lad mig forklare - 606 01:07:33,079 --> 01:07:37,917 - denne spektakul�re operation bare �n gang. 607 01:07:37,917 --> 01:07:42,422 Vi starter med injektioner ind i lig ... 608 01:07:42,464 --> 01:07:44,340 Ligamenta patellae. 609 01:07:44,340 --> 01:07:47,427 Ligamenta patellae. 610 01:07:47,469 --> 01:07:50,930 Det lammer ledb�ndene ved kn�skallerne. 611 01:07:50,930 --> 01:07:53,933 At str�kke benet - 612 01:07:53,933 --> 01:07:57,562 - er ikke l�ngere muligt. 613 01:07:57,979 --> 01:08:03,151 Jeres l�ber og anuser sk�res cirkul�rt langs gr�nsen - 614 01:08:03,151 --> 01:08:06,446 - mellem hud og slimhinder. Slim... 615 01:08:06,488 --> 01:08:08,323 Slim-kutant. 616 01:08:08,323 --> 01:08:11,576 Slim-kutan zonen. 617 01:08:11,576 --> 01:08:17,123 Vi kombinerer de cirkul�re slimhinder og hud dele - 618 01:08:17,123 --> 01:08:19,459 - fra anus og mund - 619 01:08:19,501 --> 01:08:23,546 - og skaber et menneskeligt tusindben - 620 01:08:23,546 --> 01:08:27,967 - forbundet via jeres gastriske systemer. 621 01:08:28,009 --> 01:08:29,511 Mine herre. 622 01:08:31,054 --> 01:08:33,807 Nu skal de sove. 623 01:08:44,025 --> 01:08:48,863 Hvad er din plan for fanger p� livstid og d�dsd�mte? 624 01:08:51,783 --> 01:08:54,035 Vent og spekul�r. 625 01:09:01,209 --> 01:09:02,836 Hvordan g�r det? 626 01:09:02,836 --> 01:09:06,548 Som planlagt. Fem kirurgiske teams arbejder d�gnet rundt. 627 01:09:06,548 --> 01:09:08,842 De laver tusindben segmenter - 628 01:09:08,842 --> 01:09:14,055 - af tre fanger hver, som tages udenfor i hospitalets telte. 629 01:09:14,055 --> 01:09:19,519 Og derefter bliver de syet ind i den endelige store tusindbens-k�de. 630 01:09:20,728 --> 01:09:23,106 Fantastisk, Doc. 631 01:09:23,106 --> 01:09:25,150 Nu du er her... 632 01:09:28,069 --> 01:09:32,991 Hvad vil du g�re med denne fange? Han har Crohns sygdom. 633 01:09:32,991 --> 01:09:35,994 Hvad fanden er Crohns sygdom? 634 01:09:35,994 --> 01:09:39,581 Det er en inflammatorisk tarmsygdom. 635 01:09:39,581 --> 01:09:43,168 Fangen har konstant diarr�. 636 01:09:43,960 --> 01:09:48,006 Hvem vil kysse hans r�v? 637 01:09:49,257 --> 01:09:51,718 Vores fantastiske ... 638 01:09:52,802 --> 01:09:55,680 ... Tattoo hveps! 639 01:09:56,931 --> 01:10:01,561 Den hvide, analfikserede prostitueret. 640 01:10:02,937 --> 01:10:05,607 Jeg beder dig. 641 01:10:05,607 --> 01:10:11,654 En chance mere. Sy mig ikke ind i et menneskeligt tusindben. 642 01:10:11,654 --> 01:10:14,199 Ja, ja. 643 01:10:14,449 --> 01:10:16,910 Dit klynkeri - 644 01:10:16,951 --> 01:10:20,205 - g�r min pik endnu h�rdere. 645 01:10:24,167 --> 01:10:28,296 H�vnen er s� s�d. 646 01:10:30,757 --> 01:10:34,219 Tag det med i dine dr�mme. 647 01:10:34,219 --> 01:10:38,181 Vi har et andet problem. 648 01:10:56,449 --> 01:10:59,119 Fucking klamt! 649 01:10:59,119 --> 01:11:03,957 Jeg har en stomi og du har et problem. 650 01:11:03,998 --> 01:11:05,416 Gudskelov. 651 01:11:07,961 --> 01:11:13,758 Endelig forst�r jeg velsignelsen ved stomi p� livstid. 652 01:11:16,719 --> 01:11:19,389 Han er frast�dende. 653 01:11:19,389 --> 01:11:23,643 M�ske er den falsk. Man ved aldrig med mexicanere. 654 01:11:29,482 --> 01:11:31,818 Ikke falsk. 655 01:11:31,818 --> 01:11:37,157 - Kan han ikke integreres? - Hans endetarm er syet sammen, s� nej. 656 01:11:40,577 --> 01:11:42,412 Sl� ham ihjel. 657 01:11:42,412 --> 01:11:44,664 Jeg beklager. 658 01:11:44,664 --> 01:11:49,544 Men jeg har samarbejdet med dig og jeg vil fortsat samarbejde. 659 01:11:49,544 --> 01:11:53,006 Men jeg dr�ber ikke bare fangerne! 660 01:11:53,548 --> 01:11:55,842 Jesus Kristus. 661 01:11:57,343 --> 01:12:00,054 Kylling! 662 01:12:00,054 --> 01:12:02,015 Undskyld mig. 663 01:12:02,015 --> 01:12:03,850 Arbejdet kalder. 664 01:12:08,730 --> 01:12:12,358 Min ven, du matcher ikke. 665 01:12:12,358 --> 01:12:18,782 Jeg er n�dt til at dr�be dig. Tag det skide personligt! 666 01:12:30,418 --> 01:12:32,962 Tag min pistol. 667 01:12:36,758 --> 01:12:39,552 Vask den, sm�r den, desinfic�r den. 668 01:12:39,552 --> 01:12:44,474 Hvis jeg kan lugte den mindste stank vil du sutte p� en kugle fra den. 669 01:12:48,728 --> 01:12:54,609 - Hvad vil du g�re med ham? - Jeg er tr�t af dine gr�ntsager. 670 01:13:06,496 --> 01:13:08,748 Hvad fanden! 671 01:13:08,748 --> 01:13:11,626 Kan vi bes�ge Daisy nu? 672 01:13:17,257 --> 01:13:20,051 Se p� hende. 673 01:13:20,051 --> 01:13:23,429 Hun er det eneste smukke og s�de ved dette sted. 674 01:13:23,429 --> 01:13:27,976 - Hun m� flyttes til et andet hospital. - Nej. 675 01:13:27,976 --> 01:13:31,271 Jeg vil have dyppet pikken. 676 01:13:31,271 --> 01:13:36,609 Gennemt�skede kvinder g�r mig s� liderlig. 677 01:13:38,653 --> 01:13:41,156 Lad v�re, Bill. 678 01:13:41,156 --> 01:13:43,575 Jesus Kristus. 679 01:13:44,617 --> 01:13:46,828 Jeg beder dig. 680 01:13:47,745 --> 01:13:51,958 Jeg ... Jeg elsker hende. 681 01:13:51,958 --> 01:13:56,963 Selv liget af en spasser ville sige nej til dig. Pis af! 682 01:14:17,609 --> 01:14:21,821 Jeg f�r dig til at spr�jte, selvom du er i koma. 683 01:14:35,335 --> 01:14:38,963 - Vi er f�rdige. - Godt arbejde. 684 01:15:06,991 --> 01:15:09,369 V�r sikker p�, - 685 01:15:09,410 --> 01:15:15,250 - at verdenspremieren af det f�rste menneskelige f�ngsels-tusindben - 686 01:15:15,250 --> 01:15:20,713 - finder sted det �jeblik - 687 01:15:20,713 --> 01:15:26,678 - hvor vores kommunistiske guvern�r st�r ved porten for at �del�gge os! 688 01:15:26,678 --> 01:15:32,392 Kun 16 fanger mangler at gennemg� proceduren. 689 01:15:32,433 --> 01:15:35,562 Efter det, er det menneskelige f�ngsls-tusindben - 690 01:15:35,562 --> 01:15:40,900 - f�rdig til tiden og billigere end forventet. 691 01:15:40,900 --> 01:15:43,111 De tryllede. 692 01:15:46,322 --> 01:15:48,783 Gudskelov for Afrika! 693 01:15:50,076 --> 01:15:54,330 Tak, Gud, for kvindelige omsk�ring! 694 01:16:03,089 --> 01:16:05,884 Privat generalpr�ve! 695 01:16:10,096 --> 01:16:15,059 Lad os h�re, hvad vores zombie guvern�r - 696 01:16:15,101 --> 01:16:17,979 - har at sige. 697 01:16:38,750 --> 01:16:43,379 "M� jeg byde dig p� en �gte cigar fra den Dominikanske Republik?" 698 01:16:43,379 --> 01:16:49,135 "Jeg ryger kun cubanske cigarer, verdens bedste." 699 01:16:49,135 --> 01:16:51,471 "Bare for sjov." 700 01:16:52,722 --> 01:16:56,226 "Efter at have set miraklet - 701 01:16:56,226 --> 01:17:00,980 - af det f�rste menneskelige f�ngsels-tusindben - 702 01:17:00,980 --> 01:17:06,569 - vil jeg aldrig r�re en kommunistisk cigar fra Cuba, - 703 01:17:06,569 --> 01:17:11,658 - fordi du, Sir William Boss, - 704 01:17:11,658 --> 01:17:14,828 - er den nye amerikanske helt." 705 01:17:16,246 --> 01:17:20,708 "Du er i Hall of Fame med George Patton, - 706 01:17:20,708 --> 01:17:22,585 - Neil Armstrong - 707 01:17:22,585 --> 01:17:24,796 - og Muhammad Ali." 708 01:17:24,796 --> 01:17:26,965 Takket v�re dig - 709 01:17:27,006 --> 01:17:33,596 - vil vore store nation atter v�re et forbillede for verden igen." 710 01:17:33,596 --> 01:17:38,017 "En stolt, sikker nation - 711 01:17:38,017 --> 01:17:41,062 - med n�sten ingen kriminalitet." 712 01:17:41,062 --> 01:17:43,982 "Din id�, Sir William, - 713 01:17:43,982 --> 01:17:46,860 - er absolut genial." 714 01:17:46,860 --> 01:17:51,114 "Du vil blive h�dret personligt - 715 01:17:51,114 --> 01:17:55,785 - af USA�s pr�sident." 716 01:17:58,163 --> 01:18:02,876 "Faktisk var det min revisor. Mr. Dwight Butler." 717 01:18:02,876 --> 01:18:06,004 "Det var hans geniale id�." 718 01:18:06,004 --> 01:18:08,756 N� ja. 719 01:18:08,756 --> 01:18:11,217 Du gjorde det. 720 01:18:15,889 --> 01:18:19,392 Du fucking ... 721 01:18:19,434 --> 01:18:22,771 Du fucking gjorde det. 722 01:18:34,449 --> 01:18:36,409 Mr. Pr�sident. 723 01:18:36,409 --> 01:18:38,953 Det er mig, William Boss. Kald mig Bill. 724 01:18:38,953 --> 01:18:41,956 Mr. Tom Six er ved porten. 725 01:18:43,249 --> 01:18:44,626 Sir? 726 01:18:45,919 --> 01:18:48,755 - Sir? - Hvad? 727 01:18:49,839 --> 01:18:50,924 Sir? 728 01:18:57,263 --> 01:19:01,893 Jeg er s� sp�ndt p� at se en virkelig mund til r�v operation. 729 01:19:01,893 --> 01:19:06,439 Alle skeptikerne vil se, de tog fejl. Det er 100% medicinsk korrekt. 730 01:19:06,439 --> 01:19:09,734 Jeg bliver rig og ber�mt. 731 01:19:14,239 --> 01:19:17,158 Du st�r i g�ld til mig. 732 01:19:24,666 --> 01:19:27,544 Jeg spiser mit eget lort. 733 01:19:27,544 --> 01:19:33,299 Jeg vil v�re med i f�ngslets menneskelige tusindben. 734 01:19:35,718 --> 01:19:38,972 Kan vi ikke bruge ham til medie-konferencen? 735 01:19:38,972 --> 01:19:40,640 Nej. 736 01:19:46,896 --> 01:19:53,820 Jeg vil ikke have at nogen, der kan lide det. 737 01:19:55,321 --> 01:19:58,450 Det er s� forkert. 738 01:19:58,450 --> 01:19:59,701 Kom nu. 739 01:20:24,559 --> 01:20:26,895 Vask, tak. 740 01:20:28,813 --> 01:20:29,814 Ja. 741 01:20:41,826 --> 01:20:42,911 Mark�r. 742 01:20:42,911 --> 01:20:44,704 Mark�r! 743 01:20:47,248 --> 01:20:49,000 Ja. 744 01:21:01,387 --> 01:21:04,641 Mine h�nder ryster af sp�nding! 745 01:21:05,475 --> 01:21:09,604 Hvad med dig, Six? F�r du stiv pik? 746 01:21:12,982 --> 01:21:15,902 Se nu der. 747 01:21:33,586 --> 01:21:39,634 Six, jeg vil vise dig nogle nogle tusindben-forbedringer. 748 01:21:39,634 --> 01:21:41,761 Ophavsret, Bill Boss. 749 01:21:41,761 --> 01:21:44,264 F�lg efter mig. 750 01:22:26,723 --> 01:22:32,395 - Sikke en svag vatpik, hva�? - Hvad i helvede er det? 751 01:22:32,395 --> 01:22:36,065 Vent og se, Dwighty. 752 01:22:37,817 --> 01:22:40,987 Vent og spekul�r. 753 01:22:41,029 --> 01:22:43,948 Vent og se. 754 01:22:43,948 --> 01:22:46,743 Mr. Dwighty. 755 01:22:46,743 --> 01:22:49,329 Mr. Dwighty. 756 01:22:49,329 --> 01:22:51,873 Vent og spekul�r. 757 01:22:51,873 --> 01:22:54,125 Vent og se. 758 01:22:54,125 --> 01:22:57,045 Mr. Dwighty. 759 01:23:09,265 --> 01:23:11,392 Nej. 760 01:23:11,684 --> 01:23:15,855 120/80. 761 01:23:15,855 --> 01:23:17,565 Perfekt! 762 01:23:20,819 --> 01:23:25,406 Tusindbenet ser perfekt ud. De sidste fanger er syet ind. 763 01:23:25,406 --> 01:23:30,286 Og selvom s�rene er stadig friske, s� forst�r man id�en. 764 01:23:30,286 --> 01:23:32,247 Perfekt! 765 01:23:34,207 --> 01:23:37,794 - Hvad? - Guvern�r Hughes er p� vej. 766 01:23:37,794 --> 01:23:39,546 Perfekt! 767 01:23:39,546 --> 01:23:42,799 Vi er klar til den kusse! 768 01:23:47,554 --> 01:23:49,597 Dwight! Jeg gentager: 769 01:23:49,597 --> 01:23:52,559 Du er virkelig... 770 01:23:52,559 --> 01:23:54,894 ... en kusse! 771 01:23:54,894 --> 01:23:57,272 Goddag, sir. 772 01:24:25,508 --> 01:24:29,554 Hvorfor ser I to r�vhuller ... 773 01:24:29,762 --> 01:24:33,433 ... s� selvglade ud? 774 01:24:33,433 --> 01:24:39,272 I er begge fyret. Det skulle jeg have gjort for l�nge siden. 775 01:24:40,899 --> 01:24:43,777 Alle problemer er l�st. 776 01:24:43,777 --> 01:24:48,740 Jeg fulgte dit r�d. Jeg har l�rt af din st�rke personlighed. 777 01:24:48,740 --> 01:24:52,285 Du er den ultimative leder. Min rollemodel. 778 01:24:52,285 --> 01:24:56,748 Og nu er fangerne som lydige slaver, - 779 01:24:56,748 --> 01:24:58,917 - der tigger om n�de. 780 01:24:58,917 --> 01:25:05,423 Jeg fik dem ned p� kn�. Bogstaveligt talt. 781 01:25:05,423 --> 01:25:09,385 Dit sidste bes�g inspirerede mig - 782 01:25:09,385 --> 01:25:14,641 - i en s�dan grad, at jeg fik en genial id�! 783 01:25:16,476 --> 01:25:21,648 Jeg vil vise dig resultatet, som siger mere end tusind ord. 784 01:25:22,732 --> 01:25:27,153 De sidste er netop blevet syet fast. 785 01:25:27,946 --> 01:25:31,741 S� det er show time. 786 01:25:32,575 --> 01:25:34,244 Syet fast? 787 01:25:34,244 --> 01:25:36,204 Syet fast? 788 01:25:36,204 --> 01:25:39,040 S-y-e-t? 789 01:25:39,040 --> 01:25:41,209 Hvad betyder det? 790 01:25:43,211 --> 01:25:44,796 Vent og se. 791 01:25:44,796 --> 01:25:50,135 Du siger s� meget lort, at r�ven bliver jaloux. 792 01:25:50,135 --> 01:25:53,638 Sk�nt, hr. guvern�r, jeg elsker det. 793 01:26:20,081 --> 01:26:23,042 Hvad fanden er det? 794 01:26:25,044 --> 01:26:27,380 Den sorte panter - 795 01:26:27,380 --> 01:26:30,717 - fik alligevel succes! 796 01:26:30,717 --> 01:26:36,055 Denne burger-dr�ber fodrer alle i k�den bag sig. 797 01:26:36,055 --> 01:26:39,893 Gr�d ikke. I morgen f�r du dine hamburgere. 798 01:26:42,395 --> 01:26:46,065 - Hvorfor? - Fordi han elsker junkfood. 799 01:26:46,065 --> 01:26:50,236 Nej, jeg mente ikke... Jeg mener, hvad... 800 01:26:50,236 --> 01:26:52,906 Hvad er dette? 801 01:26:53,573 --> 01:26:58,328 Dwight, fort�l guvern�ren om min vision! 802 01:26:58,328 --> 01:27:04,167 Og denne sorte klynker her skal blive et midterstykke. 803 01:27:04,918 --> 01:27:06,586 Fuck! 804 01:27:06,586 --> 01:27:11,591 Mere end 50 milliarder dollars bliver �rligt brugt p� korrektioner. 805 01:27:11,591 --> 01:27:14,761 Mere end 4 ud af 10 lovovertr�dere landsd�kkende - 806 01:27:14,761 --> 01:27:17,889 - ender i f�ngslet inden tre �r efter deres l�sladelse. 807 01:27:17,889 --> 01:27:21,768 P� trods af en massiv stigning af statens udgifter. 808 01:27:22,811 --> 01:27:25,605 - Pis! - Men ikke l�ngere. 809 01:27:25,605 --> 01:27:31,236 Dette menneskelige f�ngsels-tusindben vil reducere kriminalitet dramatisk. 810 01:27:31,236 --> 01:27:36,574 Det vil virke afskr�kkende p� dem, som overvejer en karriere i kriminalitet - 811 01:27:36,574 --> 01:27:40,453 - og ikke flere tilbagefald. 812 01:27:41,746 --> 01:27:44,415 Fodre ham! 813 01:27:44,415 --> 01:27:47,127 Fodre ham! 814 01:27:47,127 --> 01:27:50,547 Ford�jelsen er i gang! 815 01:27:52,048 --> 01:27:56,886 Nej, det er ikke halal, det er ikke kosher! 816 01:27:56,886 --> 01:28:01,141 En j�de bag en muslim, en muslim bag en j�de! 817 01:28:01,141 --> 01:28:04,978 En republikaner bag en mexicaner, - 818 01:28:04,978 --> 01:28:08,148 - en "Crip" bag en "Blood". 819 01:28:09,065 --> 01:28:11,317 "Fred p� jord - 820 01:28:11,317 --> 01:28:14,279 - god vilje til alle." 821 01:28:14,279 --> 01:28:16,448 �h, gud. 822 01:28:19,826 --> 01:28:23,121 Det er for meget. 823 01:28:40,305 --> 01:28:42,682 Bill Boss? 824 01:28:42,682 --> 01:28:46,561 Er det ikke din sekret�r? 825 01:28:51,107 --> 01:28:53,610 Jo. 826 01:28:53,610 --> 01:28:58,698 Det er... bare en hurtig... 827 01:28:58,698 --> 01:29:01,367 ... k�ns-test. 828 01:29:01,367 --> 01:29:03,411 Kom, sir. 829 01:29:12,128 --> 01:29:15,965 Dwight! 830 01:29:15,965 --> 01:29:19,886 Fort�l vores elskede guvern�r om pengebesparelserne. 831 01:29:21,304 --> 01:29:24,432 Vi sparer milliarder! 832 01:29:24,432 --> 01:29:28,728 Vi kan spare p� f�ngselspersonale, mad og drikke. 833 01:29:28,728 --> 01:29:31,731 P� b�ger og tv, f�ngselsceller. 834 01:29:31,731 --> 01:29:34,234 Selv hegnet er overfl�digt. 835 01:29:34,234 --> 01:29:38,905 Vi kan endda spare flere penge, hvis vi danner en cirkel, - 836 01:29:38,905 --> 01:29:43,409 - s� aff�ringen g�r rundt og rundt. 837 01:29:43,409 --> 01:29:45,912 Mad er un�dvendigt. 838 01:29:45,912 --> 01:29:51,000 Kun billige v�ske og vitamin-indspr�jtninger. 839 01:29:51,000 --> 01:29:56,923 Og de penge kunne blive brugt p� skolerne, hospitalerne og plejehjem - 840 01:29:56,923 --> 01:30:00,385 - og vejforbedringer. Hvad end du �nsker. 841 01:30:00,385 --> 01:30:03,888 Og skatteyderne vil elske dig for det. 842 01:30:13,314 --> 01:30:17,110 Hans anus er ikke s�rlig ren! 843 01:30:17,110 --> 01:30:20,321 Jeg vil have perfektion i mit f�ngselsv�sen! 844 01:30:20,321 --> 01:30:24,284 Indsatte skal f�le sig godt tilpas og v�re rene. 845 01:30:24,284 --> 01:30:27,120 T�r den! 846 01:30:27,120 --> 01:30:30,165 Jeg undskylder. 847 01:30:30,165 --> 01:30:34,419 I begyndelsen er tingene ikke altid perfekt. 848 01:30:34,419 --> 01:30:39,090 F�lg efter mig og f� et andet interessant indsigt. 849 01:30:39,090 --> 01:30:41,301 �h, gud. 850 01:30:52,979 --> 01:30:56,983 Den menneskelige larve! 851 01:30:56,983 --> 01:31:04,240 For fangerne p� livstid og vores venner p� d�dsgangen. 852 01:31:04,240 --> 01:31:06,659 N�. 853 01:31:06,659 --> 01:31:10,413 Er det afskr�kkende? 854 01:31:21,424 --> 01:31:26,679 Denne mand har afsonet sin straf. 855 01:31:27,555 --> 01:31:31,684 Og han er ikke l�ngere en del af tusindben-k�den. 856 01:31:31,684 --> 01:31:35,688 Klar til at tage hjem. 857 01:31:37,732 --> 01:31:42,028 Alt, hvad der er tilbage, er et par sm� ar - 858 01:31:42,028 --> 01:31:45,698 - omkring munden og anus. 859 01:31:45,698 --> 01:31:48,493 Endnu en stor fordel, - 860 01:31:48,493 --> 01:31:51,663 - fordi andre folk kan se - 861 01:31:51,663 --> 01:31:55,625 - p� disse sm� ar, at han blev syet ind i - 862 01:31:55,625 --> 01:31:58,378 - et f�ngsels-tusindben. 863 01:31:58,378 --> 01:32:02,590 Endnu en stor afskr�kkelse, ikke? 864 01:32:04,384 --> 01:32:07,053 Hvordan har du det? 865 01:32:23,570 --> 01:32:26,573 Held og lykke, min ven. 866 01:32:29,284 --> 01:32:32,954 Hold dig fra ballade. 867 01:32:32,954 --> 01:32:36,833 Ser du? Det fungerer virkelig. 868 01:32:38,251 --> 01:32:41,963 Hvad synes du? 869 01:32:41,963 --> 01:32:46,509 Dette... er en kr�nkelse af menneskerettighederne. 870 01:32:46,509 --> 01:32:48,887 Og f�deral etik! 871 01:32:48,887 --> 01:32:51,055 Jeg er f�rdig. 872 01:32:51,055 --> 01:32:54,476 I f�r d�dsstraf for det her. 873 01:32:56,728 --> 01:33:00,440 Sir, du har fuldst�ndig ret. 874 01:33:00,440 --> 01:33:03,985 Men i virkeligheden var det Mr. But... 875 01:33:03,985 --> 01:33:06,237 Det er for meget. 876 01:33:06,237 --> 01:33:09,073 Det er for meget. 877 01:33:11,451 --> 01:33:14,954 I har fat i den forkerte! 878 01:33:16,790 --> 01:33:18,750 Fuck! 879 01:34:35,118 --> 01:34:36,703 Lad v�re. 880 01:34:36,703 --> 01:34:43,334 Sikke et episk, fantastisk �jeblik, hva '? 881 01:34:43,334 --> 01:34:47,672 Hvorn�r kan vi begynde med den nationale kirurgiske kampagne? 882 01:34:47,672 --> 01:34:52,051 For jeg er s� skide klar. 883 01:34:53,303 --> 01:34:55,221 Hvad er der galt? 884 01:36:28,481 --> 01:36:30,984 Mine herre. 885 01:36:30,984 --> 01:36:34,487 Det er pr�cis, hvad Amerika har brug for. 886 01:36:37,240 --> 01:36:40,994 Det kan f� mig valgt til pr�sident. I har overbevist mig. 887 01:36:40,994 --> 01:36:43,371 Det er genialt. 888 01:36:45,874 --> 01:36:49,127 I m� ikke �ndre en skid. 889 01:36:49,127 --> 01:36:53,631 Mine kammerater i Washington vil ikke tro deres n�rsynede �jne. 890 01:37:05,643 --> 01:37:08,396 Jep, min id�! 891 01:37:08,396 --> 01:37:11,232 Du har... 892 01:37:11,232 --> 01:37:15,320 ... fuldst�ndig ret, Dwight. 893 01:37:17,739 --> 01:37:20,533 Du er jo et geni. 894 01:37:20,533 --> 01:37:23,703 Det var din id�. 895 01:37:25,830 --> 01:37:29,918 Du fortjener �ren for det. 896 01:37:30,210 --> 01:37:33,755 Giv mig et kram, Dwighty. 897 01:39:06,055 --> 01:39:16,524 Danske tekster af: HorrorFan@SUBLiME 898 01:39:16,775 --> 01:39:27,368 Bedst p�: www.NXTGN.org 63609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.