Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,953 --> 00:00:21,275
Mosfilm
2
00:00:23,650 --> 00:00:26,670
Creative Union "Circle"
3
00:00:27,492 --> 00:00:32,625
Veteran partisan Vasily Petrovich
Dobrynin, codename "Chapayevets"
4
00:00:32,745 --> 00:00:37,651
Commander in chief
of all heavy machineguns
5
00:01:28,211 --> 00:01:29,607
Wow!
6
00:01:32,964 --> 00:01:34,806
Let's go!
7
00:02:09,808 --> 00:02:13,242
- She vanished
- Get over here!
8
00:02:20,475 --> 00:02:21,980
Drive!
9
00:02:36,649 --> 00:02:39,712
Anna Myasoyedova
10
00:02:40,200 --> 00:02:43,252
Aleksandr Baluev
11
00:02:43,710 --> 00:02:46,823
Vytautas Paukste
12
00:02:47,259 --> 00:02:49,199
in the film
13
00:02:49,672 --> 00:02:53,420
Kerosene Salesman's Wife
14
00:02:53,808 --> 00:02:57,707
Written and Directed by
Aleksandr Kaidanovsky
15
00:02:58,151 --> 00:03:01,956
Cinematography by
Aleksei Rodionov
16
00:03:02,415 --> 00:03:06,153
Production Design by
Theodor Tezik, Viktor Zenkov
17
00:03:06,616 --> 00:03:11,679
With Music by
Bach, Beethoven, Mozart, Schubert
18
00:03:12,143 --> 00:03:16,421
Original Music by Aleksandr Goldshteyn
Sound by Yevgeni Fyodorov
19
00:03:16,866 --> 00:03:20,027
State Symphonic Orchestra of
Cinematography Conducted by S. Skripka
20
00:03:20,453 --> 00:03:23,614
Gypsy songs interpreted by
the Buzylyovs Family
21
00:03:24,011 --> 00:03:26,713
Directors:
P. Syrtsova, Yu. Kolcheev, G. Torchinsky
22
00:03:26,833 --> 00:03:29,056
Photography:
A. Mihalychev, V. Chemendryakov
23
00:03:29,647 --> 00:03:32,386
Costumes Design: A. Kryuchkova
Editing: N. Dobrunova
24
00:03:32,506 --> 00:03:33,926
Make-up Artist: E. Ivanova
25
00:03:34,323 --> 00:03:36,979
Special Effects: Photography: V. Janov
Artist: A. Rudachenko
26
00:03:37,099 --> 00:03:39,046
Consultant:
Senior Justice Adviser A. Proshkin
27
00:03:39,478 --> 00:03:42,629
Editor: L. Tsitsina
28
00:03:43,102 --> 00:03:45,120
Administrative Group:
E. Baryshnikova, Yu. Bespalov...
29
00:03:45,240 --> 00:03:47,218
V. Mihailov, G. Nadiradze,
T. Nazarova, V. Shatsky
30
00:03:47,658 --> 00:03:51,832
Lighting: V. Novikov, N. Sokolova
Stunts: A. Lubny
31
00:03:52,267 --> 00:03:54,443
Assistant Directors:
M. Juravlyova, I. Klimova
32
00:03:54,563 --> 00:03:56,403
Assistant Photographer: A. Manannikov
33
00:03:56,818 --> 00:04:00,575
Producers:
Vladimir Matusovsky, Vadim Serebrennikov
34
00:04:46,421 --> 00:04:50,727
It's all right, Vasily,
it's not your last opportunity
35
00:04:58,947 --> 00:05:02,828
Get out of here, damn gypsies!
36
00:05:26,953 --> 00:05:29,840
Tired you are, Vasily...
37
00:05:37,355 --> 00:05:40,790
Suffocating you are...
38
00:05:44,555 --> 00:05:46,770
Cool down
39
00:06:32,113 --> 00:06:37,124
Cast: Sergei Veksler, Yevgeni Mironov
S. Churkin, Nikolai Ispolatov
40
00:06:37,244 --> 00:06:41,637
Oleg Shapko, Mikhail Danilov
A. Malkova, V. Zenkov
41
00:06:42,046 --> 00:06:48,066
M. Andreeva, N. Krujkov, B. Bratkovsky
G. Stahanova, R. Brijjikaite, V. Surikov
42
00:06:48,186 --> 00:06:51,761
G. Kazakov, S. Tylkin
I. Kostromin, O. Shishkin
43
00:06:56,336 --> 00:06:59,848
Kerosene for sale!
44
00:07:00,516 --> 00:07:03,836
Kerosene for sale!
45
00:07:14,192 --> 00:07:17,363
Next... How much?
46
00:07:22,935 --> 00:07:25,679
- How much?
- 5 liters
47
00:07:28,202 --> 00:07:30,540
One... done...
48
00:07:32,280 --> 00:07:33,722
two...
49
00:07:49,885 --> 00:07:51,946
Excuse me
50
00:08:08,904 --> 00:08:10,538
Excuse me
51
00:08:10,932 --> 00:08:16,943
Poddubny, Viktor Pavlovich,
born 1926, alias "Hermes"
52
00:08:17,063 --> 00:08:20,196
house thief, repeat offender
53
00:08:20,316 --> 00:08:23,039
medium build, brown hair and eyes
54
00:08:23,159 --> 00:08:30,832
identifying marks: tattoo of the sun,
knife scar on the right thigh
55
00:08:30,952 --> 00:08:33,390
Take your shoes and pants off
56
00:08:33,939 --> 00:08:37,708
Faster, hands against the wall!
57
00:08:38,049 --> 00:08:39,704
There
58
00:08:44,082 --> 00:08:47,125
Lay him down
59
00:08:49,089 --> 00:08:50,830
Open your mouth
60
00:08:58,860 --> 00:09:01,123
Give it to me
61
00:09:05,490 --> 00:09:06,579
Give it to me!
62
00:09:06,699 --> 00:09:08,426
Watch out!
63
00:09:16,504 --> 00:09:20,080
Can I go now, mister investigator?
64
00:09:20,200 --> 00:09:22,472
Go ahead, Hermes
65
00:10:41,734 --> 00:10:44,542
I got your lengthy letter, so here I am
66
00:10:44,662 --> 00:10:47,265
Petravichus, Yurgis Kazimirovich,
investigator for public prosecution
67
00:10:47,385 --> 00:10:49,315
Vladimir Stepanovich Rojin, priest
68
00:10:49,435 --> 00:10:53,521
- Come in
- Go Dmitry, nothing will happen to me
69
00:10:53,641 --> 00:10:56,851
- Take your coat off
- No, I'm fine
70
00:10:57,364 --> 00:11:01,165
Imagine, Vladimir Stepanovich,
that I'm in your confessional
71
00:11:01,285 --> 00:11:03,492
You should have come to church then
72
00:11:03,612 --> 00:11:07,528
- But I'm an atheist
- So? We see all sorts of people
73
00:11:07,648 --> 00:11:11,179
- Even party members?
- They are quite welcome
74
00:11:11,299 --> 00:11:15,738
They too drop by...
It's never too late to visit God
75
00:11:18,234 --> 00:11:20,678
Sit down please
76
00:11:23,145 --> 00:11:26,604
I am in your town to solve one crime
77
00:11:26,724 --> 00:11:29,145
We received a complaint
78
00:11:29,265 --> 00:11:32,839
against a person
rather well-known in your city
79
00:11:32,959 --> 00:11:35,187
The situation is unclear
80
00:11:35,307 --> 00:11:39,458
Of course, measures could be taken,
but everyone is afraid
81
00:11:39,578 --> 00:11:42,063
and we have no proof
except that accusation
82
00:11:42,183 --> 00:11:45,501
But what does this have to do with me?
83
00:11:45,725 --> 00:11:51,479
The complaint came from your...
what do you call it... staff
84
00:11:51,599 --> 00:11:55,013
You mean our staff accused itself?
85
00:11:55,133 --> 00:11:59,817
since offering a bribe is
punished just as taking one
86
00:11:59,937 --> 00:12:03,618
The bribe-giver is punished less,
Vladimir Stepanovich
87
00:12:03,738 --> 00:12:10,077
No matter who gave, who took... hard to
believe one takes bribes from the church
88
00:12:10,728 --> 00:12:13,547
What about taking from the midgets?
89
00:12:14,326 --> 00:12:16,195
The midgets?
90
00:12:16,590 --> 00:12:21,745
The midgets' circus gives him
bribes on a platter every 10 days
91
00:12:21,865 --> 00:12:24,297
So you know who takes the bribes
92
00:12:24,417 --> 00:12:28,013
Whole town knows,
he doesn't even hide it
93
00:12:28,258 --> 00:12:32,219
- So, how does it take place?
- What takes place?
94
00:12:32,646 --> 00:12:35,817
Extortion from your
church and ministers?
95
00:12:35,937 --> 00:12:40,280
I don't know, it's your job
to figure it out, mine is different...
96
00:12:40,400 --> 00:12:45,213
Saving the soul of the outlaw is fine,
but not helping imprison his body
97
00:12:45,333 --> 00:12:49,171
And you'll defeat him even without
the help of a church minister
98
00:12:49,331 --> 00:12:52,716
All right, I'm in hurry
for the evening service
99
00:12:52,836 --> 00:12:56,645
- And my dog is not fed
- Farewell
100
00:13:03,520 --> 00:13:08,004
By the way, about victories...
my mentor once told me...
101
00:13:08,124 --> 00:13:11,517
Victory - is the truth of villains
102
00:13:11,637 --> 00:13:16,780
Farewell, drop by for tea
if you feel bored, you know the address
103
00:13:38,600 --> 00:13:41,899
Touch not what ain't yours!
104
00:13:44,448 --> 00:13:47,203
Locks are against the draft
105
00:13:47,323 --> 00:13:50,961
- Grandfather on your head!
- Grandfather, grandfather
106
00:13:51,081 --> 00:13:52,498
Get lost!
107
00:13:52,618 --> 00:13:56,855
Why do they let
scum like you out of jail?
108
00:14:08,354 --> 00:14:10,286
Hi, grandpa
109
00:14:20,051 --> 00:14:22,987
Birdie picks the seed...
110
00:14:28,046 --> 00:14:31,047
Birdie picks the seed...
111
00:14:32,029 --> 00:14:34,623
...and spits it out
112
00:15:26,657 --> 00:15:28,611
Old fool!
113
00:15:52,131 --> 00:15:57,854
- Where are the flowers from?
- Grigory Alexandrovich brought them
114
00:16:00,246 --> 00:16:02,253
Thank you
115
00:16:02,936 --> 00:16:05,605
The soup was very tasty
116
00:16:05,989 --> 00:16:10,260
I shall lie down. Tired.
117
00:17:32,253 --> 00:17:35,445
Have you read Kant's
Critique of Pure Reason
118
00:17:35,565 --> 00:17:37,676
Critique of what?
119
00:17:38,114 --> 00:17:40,985
And now, Grigory Alexandrovich,
you shall play Schubert
120
00:17:41,105 --> 00:17:42,213
No way!
121
00:17:42,333 --> 00:17:46,035
Yes, you shall play, and don't obstinate
122
00:19:29,742 --> 00:19:35,784
You think you're the first one?
There've been two such fools before you
123
00:19:35,904 --> 00:19:38,239
They are still looking for one
124
00:19:38,359 --> 00:19:41,901
They did find the other one...
in the toilet
125
00:19:42,021 --> 00:19:46,919
Rather, they found
a part of his burnt jaw
126
00:19:47,039 --> 00:19:50,645
Identified him by the fillings
127
00:19:50,765 --> 00:19:53,826
- Have you got family?
- No
128
00:19:53,946 --> 00:19:58,129
See, I knew. And I do have one.
129
00:19:58,249 --> 00:20:01,727
Nothing's worse than
working in a small town
130
00:20:01,876 --> 00:20:05,410
Everybody knows each other from childhood
131
00:20:05,530 --> 00:20:10,956
From childhood?
Who can you know here from childhood?
132
00:20:18,755 --> 00:20:23,784
I meant it...
in a general sense... globally
133
00:20:24,424 --> 00:20:28,235
You've got a fellow
selling kerosene off a motorcycle
134
00:20:28,355 --> 00:20:30,029
Udaltsov...
135
00:20:31,022 --> 00:20:33,638
- Udaltsov?
- The brother...
136
00:20:34,236 --> 00:20:36,488
of the chairman of the city council
137
00:20:36,608 --> 00:20:40,161
- Got out of jail a couple of years ago
- What was he in for?
138
00:20:40,281 --> 00:20:44,314
Negligence, I think
I don't recall who handled the case
139
00:20:44,434 --> 00:20:48,446
He got sentenced to a year
The guy had no luck
140
00:20:48,915 --> 00:20:52,195
And his wife is no good...
141
00:20:52,315 --> 00:20:55,705
flirting openly with some musician
142
00:20:55,825 --> 00:20:58,956
And now this business, so he lost it
143
00:20:59,076 --> 00:21:01,593
I want to see his file
144
00:21:01,713 --> 00:21:06,301
- The file is in court archives, why?
- I need it
145
00:22:09,023 --> 00:22:11,276
Good morning
146
00:22:11,703 --> 00:22:15,504
You came by, murderer?
147
00:23:24,080 --> 00:23:25,756
Hermes!
148
00:26:31,583 --> 00:26:35,662
...shortness of breath,
sunken sternum and vertebral ribs
149
00:26:35,782 --> 00:26:40,520
flat empty stomach,
danger of pneumothorax
150
00:26:40,640 --> 00:26:43,915
metabolic acidosis
151
00:26:44,035 --> 00:26:46,359
sodium bicarbonate solution required
152
00:26:46,626 --> 00:26:48,975
reducing intra-abdominal pressure
153
00:26:49,095 --> 00:26:52,946
open the abdomen
from costal arch midpoint
154
00:26:53,066 --> 00:26:54,921
examine defect of diaphragm
155
00:26:55,041 --> 00:26:57,387
inspect the abdomen
156
00:26:57,507 --> 00:27:01,430
absence of pneumothorax
no high intra-abdominal pressure...
157
00:27:35,482 --> 00:27:38,493
cold, gray, wet...
158
00:27:43,991 --> 00:27:45,550
transfusion...
159
00:27:47,290 --> 00:27:50,546
respiration... Cheyne-Stokes...
160
00:27:52,758 --> 00:27:55,534
transfusion...
161
00:27:56,965 --> 00:28:00,264
cardiac arrest.
162
00:28:07,130 --> 00:28:10,621
Kerosene for sale!
163
00:28:11,272 --> 00:28:15,020
Kerosene for sale!
164
00:28:57,490 --> 00:28:59,840
You've come
165
00:29:01,601 --> 00:29:05,199
Your... where?...
166
00:29:14,642 --> 00:29:17,952
Where are you going, dead meat?
167
00:29:26,140 --> 00:29:29,684
Connect me to the fire chief
168
00:29:30,421 --> 00:29:35,567
This is Udaltsov. There's a motorcycle
with a kerosene tank driving around...
169
00:29:35,687 --> 00:29:41,001
Should it catch fire or explode,
you'll be held personally responsible
170
00:29:49,932 --> 00:29:57,230
Am... I... the keeper...
171
00:30:10,893 --> 00:30:12,857
Hello, excuse me please
172
00:30:12,977 --> 00:30:18,462
Where is your handkerchief? A refined
young man like yourself must have one.
173
00:30:19,209 --> 00:30:20,138
What's funny?
174
00:30:20,258 --> 00:30:23,384
I switched the briefcase
from desnitsa to shuitsa
175
00:30:23,504 --> 00:30:25,925
it's archaic for right and left hand
176
00:30:26,045 --> 00:30:30,740
So sorry I'm late
We had a complex rehearsal of Goedicke
177
00:30:30,860 --> 00:30:34,103
The composition is new
while our conductor is old
178
00:30:34,223 --> 00:30:38,160
I was reading about these strange
words in an etymological dictionary
179
00:30:38,280 --> 00:30:43,181
So it says: nose was nebb,
cheeks were chops, and face was ondwlita
180
00:30:43,301 --> 00:30:48,784
and the body was called feorhbold,
imagine that, wow!
181
00:30:48,904 --> 00:30:52,169
- What nonsense!
- You waited and I was late, excuse me
182
00:30:52,289 --> 00:30:56,332
- You know where philharmonia is from?
- Why don't you tell me?
183
00:30:56,452 --> 00:31:00,556
Philharmonia is a Greek word, even two
184
00:31:00,676 --> 00:31:04,314
Philo means love
and harmonikos is harmony
185
00:31:04,434 --> 00:31:07,143
which is what we strive for:
to love harmony
186
00:31:07,263 --> 00:31:10,794
Look at your hair! Grigory Alexandrovich
I am inviting you to a hairdresser
187
00:31:10,914 --> 00:31:13,837
Olga Viktorovna, I beg you,
not the hairdresser!
188
00:31:13,957 --> 00:31:17,126
- We will absolutely go
- No, I don't want to
189
00:31:17,246 --> 00:31:22,030
- Stop being like a baby
- I don't like their dull scissors...
190
00:31:22,539 --> 00:31:24,972
- Long, medium, short?
- Short, please
191
00:31:25,092 --> 00:31:27,050
- Wash?
- Please do
192
00:34:44,354 --> 00:34:46,233
Do you like it?
193
00:34:55,584 --> 00:34:59,524
How strange, nothing has
changed after all these years...
194
00:34:59,644 --> 00:35:03,506
same streetlights, only rustier...
195
00:35:04,104 --> 00:35:09,324
only the houses dilapidated,
and they used to be like new...
196
00:35:09,538 --> 00:35:12,805
houses dilapidated...
197
00:35:13,852 --> 00:35:20,193
Olga Viktorovna, you couldn't have
witnessed this, we weren't here before
198
00:35:20,610 --> 00:35:22,083
dilapidated
199
00:35:23,995 --> 00:35:27,048
Are you familiar with the word fahnok?
200
00:35:28,041 --> 00:35:33,816
Have you seen the Chinese
P�re David's maple in bloom? No.
201
00:35:34,649 --> 00:35:39,513
And the horse still takes
the same route as 100 years ago
202
00:35:39,633 --> 00:35:43,399
I was born there, in that house
203
00:35:45,353 --> 00:35:50,766
There was a fountain right here,
only there was never any water in it
204
00:35:51,183 --> 00:35:57,652
In the evenings we used to play
"the brook", boys and girls, together
205
00:36:00,332 --> 00:36:04,787
A simple children's game,
but what secret meaning we found in it
206
00:36:04,907 --> 00:36:07,840
in every look, every touch
207
00:36:08,492 --> 00:36:14,823
I had a happy childhood, Grisha,
and I often peek there
208
00:36:15,154 --> 00:36:20,897
like in a museum with engravings
hidden behind little curtains
209
00:36:21,017 --> 00:36:26,760
You pull the curtain away and
admire it, all alone, with no onlookers
210
00:36:27,227 --> 00:36:31,924
they you close the curtain
and fall back into depression
211
00:36:37,407 --> 00:36:40,632
No, I am wrong,
there was water in the fountain
212
00:36:40,752 --> 00:36:43,398
with meandering jets
213
00:36:43,518 --> 00:36:49,504
and the fish were red, fat,
with bulging eyes and transparent tails
214
00:36:49,624 --> 00:36:54,213
It was a holiday, I don't know which,
but I do remember the fish swimming
215
00:36:54,333 --> 00:36:56,978
and the fountain was sparkling
216
00:36:57,098 --> 00:37:01,067
Everybody got up early
and came to see that wonder
217
00:37:01,187 --> 00:37:06,928
There was a loudspeaker on the roof
and spirited music was playing
218
00:37:07,048 --> 00:37:09,853
Yes, it was spring
219
00:37:09,973 --> 00:37:13,504
It's a fantasy, Olga Viktorovna, you
weren't born here, we weren't here before
220
00:37:13,624 --> 00:37:17,626
- It's only now, but not before
- No, it all was!
221
00:37:18,074 --> 00:37:21,672
They were swimming right there
222
00:37:21,960 --> 00:37:27,608
and the grotto was wet,
all covered in moss and seaweed
223
00:37:30,714 --> 00:37:33,565
- All right, let's close the curtain
- This didn't happen
224
00:37:33,685 --> 00:37:36,853
Yes it did, it did, it did!
225
00:38:51,908 --> 00:38:53,990
You were speaking of Kant
226
00:38:54,110 --> 00:38:57,556
- And I read that he died there,
while his grave is here - He lived here
227
00:38:57,676 --> 00:39:02,581
Died there, but buried here, yet
"buried in his native land" - strange!
228
00:39:02,701 --> 00:39:08,090
- On what grounds are you taking it?
- You know the grounds
229
00:39:08,210 --> 00:39:11,891
Why does the cistern bother you?
230
00:39:12,011 --> 00:39:18,435
- Take him away, the motorcycle too
- Don't you touch me!
231
00:39:18,555 --> 00:39:22,010
You're in a uniform, so can do anything?
232
00:39:22,130 --> 00:39:24,051
What a pig
233
00:39:35,328 --> 00:39:37,623
Stop! Attention!
234
00:39:38,650 --> 00:39:42,545
Wait! Don't you dare! Let go of him!
235
00:39:42,665 --> 00:39:46,303
Leave him alone at once!
He is ill, you bastards!
236
00:39:46,423 --> 00:39:51,213
- Stop this, Madam!
- You're all brigands, bandits!
237
00:39:51,333 --> 00:39:53,765
- Who are you?
- The wife!
238
00:39:53,885 --> 00:39:58,569
What wife? Get out of here,
this is none of your business
239
00:39:58,689 --> 00:40:01,986
- Not my business?!
- Your papers!
240
00:40:02,106 --> 00:40:03,523
Here!
241
00:40:06,854 --> 00:40:12,790
I have orders to confiscate your
husband's flammable kerosene tank
242
00:40:12,910 --> 00:40:17,018
By what right? We have a permit. Get up.
243
00:40:17,392 --> 00:40:19,773
Produce it
244
00:40:21,705 --> 00:40:26,808
After what you did, I shall only produce
it tomorrow at the attorney's office
245
00:40:26,928 --> 00:40:30,544
You're all right? Climb on.
246
00:40:30,664 --> 00:40:35,626
- I'll tell the attorney of your prank
- Who the heck knows...
247
00:40:36,523 --> 00:40:42,032
- Who issued your permit?
- Zenkov V. K., the fire chief
248
00:40:42,459 --> 00:40:44,936
- Ciao!
- Go ahead
249
00:40:45,245 --> 00:40:48,181
Zenkov V. K. - that's me
250
00:40:57,018 --> 00:40:59,292
The fireman got scared
251
00:40:59,412 --> 00:41:04,310
Saw a high name in the passport,
got scared and stayed on his guard
252
00:41:04,908 --> 00:41:09,957
You showed him!
They got me, yet you got them...
253
00:41:11,579 --> 00:41:16,202
Funny and peculiar that they left
254
00:41:16,896 --> 00:41:20,334
Left the motorcycle and marched away
255
00:41:20,454 --> 00:41:23,974
- But I reckon they'll be back...
- Enough!
256
00:41:34,133 --> 00:41:40,112
You know who you are? A holy fool.
A vile, cowardly madman.
257
00:41:40,272 --> 00:41:43,610
You bend over backwards
to look like a sufferer, a martyr
258
00:41:43,730 --> 00:41:49,037
Driving your stupid cistern, reveling
with masochism every dime you're given
259
00:41:54,140 --> 00:42:00,076
You ought to marry that poor monastic
soul to make a perfect harmonious couple
260
00:42:00,196 --> 00:42:04,173
shortness of breath...
sunken sternum and vertebral ribs...
261
00:42:04,293 --> 00:42:06,183
flat empty stomach...
262
00:42:11,672 --> 00:42:13,742
metabolic acidosis...
263
00:42:13,862 --> 00:42:16,658
sodium bicarbonate solution required...
264
00:42:16,778 --> 00:42:18,612
reducing intra-abdominal pressure...
265
00:42:19,722 --> 00:42:25,603
open the abdomen
from costal arch midpoint
266
00:42:25,723 --> 00:42:27,895
examine defect of diaphragm
267
00:42:28,015 --> 00:42:32,731
absence of pneumothorax
no high intra-abdominal pressure...
268
00:42:34,813 --> 00:42:37,076
reducing intra-abdominal pressure
269
00:42:37,196 --> 00:42:38,496
open the abdomen
270
00:42:55,734 --> 00:43:00,453
- Give back my Primus, precious
- I don't need your darn Primus
271
00:43:00,573 --> 00:43:05,300
- We don't steal
- Then what do you need my iron for?
272
00:43:14,676 --> 00:43:17,078
Return my knife, you prick
273
00:43:21,956 --> 00:43:25,234
- God bless!
- Thank you, grandpa
274
00:43:25,970 --> 00:43:29,974
- So, where's my Primus, my esteemed?
- Here you are
275
00:43:31,351 --> 00:43:35,942
You filthy lowlifes,
I lose appetite just looking at you!
276
00:43:46,018 --> 00:43:47,855
Grandpa!
277
00:43:50,206 --> 00:43:53,003
Shut the door, Vit'ka
278
00:48:02,785 --> 00:48:07,097
Hey, buddy, can you hear me?
You hear me, buddy?
279
00:48:07,217 --> 00:48:10,642
- He's done in
- Hey pal, wake up!
280
00:48:44,239 --> 00:48:48,435
Beautiful dog, come here, come
281
00:48:48,555 --> 00:48:51,445
She doesn't understand Russian
282
00:48:51,840 --> 00:48:54,264
komm zu mir Marta
283
00:48:55,855 --> 00:48:59,057
They left her behind, so I adopted her
284
00:48:59,495 --> 00:49:02,730
How do people end up
with such responsible jobs?
285
00:49:02,850 --> 00:49:07,353
You, Yurgis Kazimirovich -
was it your calling or they forced you?
286
00:49:07,473 --> 00:49:11,890
- What's your feeling?
- Hard to say, Vladimir Stepanovich
287
00:49:12,083 --> 00:49:14,336
- You've been to war? - Yep
288
00:49:14,456 --> 00:49:17,827
- Been wounded?
- No, with God's mercy
289
00:49:17,947 --> 00:49:21,660
- Me neither
- You too have been to the battlefront?
290
00:49:21,780 --> 00:49:24,959
I went through the whole war:
sailor in the North Caucasus,
291
00:49:25,407 --> 00:49:30,008
gunner in the airforce...
A rascal I was like no other
292
00:49:30,128 --> 00:49:34,145
And all out of fear.
Fear tormented me when it started...
293
00:49:34,265 --> 00:49:38,490
I don't get it,
how did you end up in the church?
294
00:49:38,610 --> 00:49:40,510
I had a sign
295
00:49:40,630 --> 00:49:44,859
I found this cross in my knapsack
when I got to my unit
296
00:49:44,979 --> 00:49:51,180
I don't know how it got there, but I
hid it in my shirt pocket and forgot it
297
00:49:51,300 --> 00:49:54,757
And when it hit me,
I didn't understand at first
298
00:49:54,877 --> 00:49:59,359
Only later did I realize who
kept me alive. And the fear vanished.
299
00:49:59,479 --> 00:50:02,860
So I decided to join the church
if I stayed alive
300
00:50:03,020 --> 00:50:08,796
For it's a sin to use Him when scared
and forget Him when all is calm
301
00:50:08,916 --> 00:50:11,935
- Supposedly calm...
- You said supposedly calm...
302
00:50:12,055 --> 00:50:14,749
did you mean your letter?
303
00:50:14,869 --> 00:50:19,809
I thought we agreed that
I did not and will not write any letters
304
00:50:20,824 --> 00:50:23,845
- To your health! - To yours
305
00:50:28,980 --> 00:50:32,610
- Farewell
- Leaving already? Too bad...
306
00:50:32,730 --> 00:50:35,311
We could have talked or sung a song...
307
00:50:42,089 --> 00:50:45,420
Building a collection, aren't you?
308
00:50:46,028 --> 00:50:49,135
No need for irony,
this is the key to your enigma
309
00:50:49,255 --> 00:50:54,025
but it's not easy to reach: the needle
is in the egg, the egg in the duck,
310
00:50:54,145 --> 00:50:58,850
the duck in a chest,
the chest under lock and the key is lost
311
00:50:58,970 --> 00:51:04,017
We will find the key.
Tell me, what is his name?
312
00:51:06,590 --> 00:51:11,416
Vasily Petrovich Dobrynin
from our choir, a peculiar man...
313
00:51:11,536 --> 00:51:15,248
He repeated the exploit of Saint George
314
00:51:15,368 --> 00:51:20,895
He entered into combat with the dragon
In this case the dragon gobbled him up
315
00:51:21,707 --> 00:51:26,340
Yea, that's not the canonical version
Tell me in detail
316
00:51:27,045 --> 00:51:32,137
He was carrying money from the parish,
agonized over it, and lost his mind
317
00:51:32,257 --> 00:51:37,251
He stopped singing, vanished, and then
he put on this very jacket,
318
00:51:37,371 --> 00:51:40,767
went to the city council building...
319
00:51:40,887 --> 00:51:44,706
and threw a brick
through the chairman's window
320
00:51:54,978 --> 00:51:58,918
They later sent me
the jacket from the asylum
321
00:51:59,038 --> 00:52:02,665
And the letter, who wrote it?
322
00:52:03,775 --> 00:52:05,248
I did
323
00:52:06,316 --> 00:52:09,199
We'd all go nuts otherwise
324
00:52:09,319 --> 00:52:15,807
So, Dobrynin Vasily Petrovich
is presently in the insane asylum
325
00:52:17,024 --> 00:52:21,442
I must tell you a horrible thing:
we live here with no guardian angels
326
00:52:21,562 --> 00:52:25,330
we have no cathedral, just a barn,
our prayers do not reach
327
00:52:25,450 --> 00:52:27,550
As to that villain...
328
00:52:29,137 --> 00:52:32,927
Be careful. I pray you to be careful.
329
00:52:34,016 --> 00:52:38,169
He is a dangerous man. A failed surgeon.
330
00:52:38,289 --> 00:52:42,941
- He's a former physician?
- He was one a while ago...
331
00:52:43,517 --> 00:52:48,620
but he realized that the medicine is
dangerous in our wonderful world
332
00:52:48,740 --> 00:52:52,997
More dangerous than being a spy,
so he became a leader instead
333
00:52:53,616 --> 00:52:55,644
Farewell
334
00:52:58,718 --> 00:53:01,910
- Hello
- Go inside, Dmitry, I'll be a moment
335
00:53:03,234 --> 00:53:06,362
Here, you left this at my place
336
00:53:13,064 --> 00:53:16,928
They litter everywhere...
May God be merciful...
337
00:53:42,380 --> 00:53:44,591
May I help you, sir?
338
00:54:31,306 --> 00:54:36,622
He's cursing at us, Vladimir Stepanovich
Perhaps we should leave?
339
00:54:37,807 --> 00:54:41,832
Stay Dmitry, where can we go?
340
00:56:32,721 --> 00:56:36,170
Hermes, why did you take the fuse out?
341
00:56:44,333 --> 00:56:47,610
Where are you running, old chap?
342
00:57:47,149 --> 00:57:49,562
Crew, line up!
343
00:57:51,142 --> 00:57:55,967
Install the valve!
Ladder up! Extend hoses!
344
00:57:57,494 --> 00:58:01,103
Two in the back! Cut the electricity!
345
00:58:17,914 --> 00:58:20,122
Good day, Sergei Ivanovich!
346
00:58:20,242 --> 00:58:24,203
- Any victims?
- I don't think so. Excuse me.
347
00:58:24,683 --> 00:58:28,686
If there were any, you'd hear them.
They usually yell.
348
00:58:41,257 --> 00:58:44,193
- Water!
- Lie quietly
349
00:58:45,346 --> 00:58:48,891
- Where am I?
- In City Hospital #3
350
00:58:49,011 --> 00:58:53,076
- Where are the pigs?
- I don't know what you mean
351
00:58:53,196 --> 00:58:57,656
- The cops, where are they?
- It's a hospital, not a police station
352
00:58:57,776 --> 00:59:01,820
- And you must be the nurse
- That's right
353
00:59:01,940 --> 00:59:06,859
and you're in a separate ward,
and you shouldn't speak
354
00:59:06,979 --> 00:59:09,497
- What is your name?
- Olga Viktorovna
355
00:59:09,617 --> 00:59:12,902
or simply Olya,
easier for you to pronounce
356
00:59:13,383 --> 00:59:15,005
Olya!
357
00:59:16,447 --> 00:59:20,632
By whose generosity
do I get this palace?
358
00:59:21,774 --> 00:59:25,501
There's someone. Lie quietly.
359
00:59:27,060 --> 00:59:30,487
Olenka, may I have a word with you?
360
00:59:39,234 --> 00:59:43,067
And the barracks are
already being demolished
361
01:00:03,562 --> 01:00:08,185
- Why did you come?
- To visit a man, a strange pitiful man
362
01:00:08,305 --> 01:00:12,274
He went to the barracks
to be nearly killed
363
01:00:12,394 --> 01:00:16,630
His eyes struck me with indifference:
he didn't care if he was to live or die
364
01:00:16,750 --> 01:00:21,520
He likely knew it didn't depend on him,
he had crossed the line of fear
365
01:00:22,054 --> 01:00:25,427
You, Seryoja, need a slave: fix him up,
then send him do your bidding
366
01:00:25,547 --> 01:00:28,716
I bought you nice Chinese shoes
367
01:00:28,836 --> 01:00:33,232
Give them to the wife of the
prosecutor who put your brother in jail
368
01:00:33,352 --> 01:00:39,819
- Calm down, this was not my fault
- And who gave him the bottle of blood?
369
01:01:19,782 --> 01:01:21,533
Pasha!
370
01:01:22,131 --> 01:01:24,971
Pavlik, wait!
371
01:01:32,142 --> 01:01:34,854
Pasha, stop
372
01:01:36,929 --> 01:01:39,096
Pashunchik
373
01:01:40,014 --> 01:01:41,818
Why are you hiding?
374
01:01:41,938 --> 01:01:43,975
Don't be scared, Pashulya
375
01:01:44,095 --> 01:01:47,184
- Pashunya!
- Go to hell
376
01:01:56,433 --> 01:02:00,437
Pasha, have a word with me,
have a word, have a word!
377
01:02:01,141 --> 01:02:02,562
Pavlik!
378
01:02:07,633 --> 01:02:09,331
Pavlusha!
379
01:02:14,370 --> 01:02:16,099
Pavlusha!
380
01:02:59,855 --> 01:03:03,517
Lunatic, town lunatic
381
01:03:17,997 --> 01:03:21,712
If you witnessed it,
why didn't you report it?
382
01:03:22,289 --> 01:03:25,118
The brick almost hit me
383
01:03:25,238 --> 01:03:30,285
it flew by my temple and
landed in the middle of the desk
384
01:03:30,405 --> 01:03:33,456
broke a crystal vase with roses
385
01:03:33,576 --> 01:03:38,550
overturned the inkpot,
the ink spread on the green cloth
386
01:03:38,720 --> 01:03:41,378
mixed with water from the vase
387
01:03:41,498 --> 01:03:45,710
created a pale violet spot
nauseatingly attracting one's gaze
388
01:03:46,898 --> 01:03:49,108
Where are my pills?
389
01:03:50,272 --> 01:03:51,660
Here they are
390
01:03:52,055 --> 01:03:54,190
Two should suffice
391
01:03:55,301 --> 01:03:58,226
I ordered the cloth replaced
392
01:03:58,346 --> 01:04:00,425
but the roses fell...
393
01:04:00,545 --> 01:04:04,108
I tried to pick them up but
cut myself on glass fragments
394
01:04:04,482 --> 01:04:09,382
They swept them away but
I still find some in floor cracks
395
01:04:09,502 --> 01:04:13,183
Pick one out,
but another sparkles elsewhere
396
01:04:13,303 --> 01:04:17,411
Glass fragments haunt me from that day
397
01:04:17,531 --> 01:04:21,062
when he threw the vial
in the operating room and ran out
398
01:04:21,182 --> 01:04:25,277
Did they sweep
the shards out then, I can't remember
399
01:04:25,397 --> 01:04:29,625
There was no time for that:
there was a corpse on the table
400
01:04:30,073 --> 01:04:33,710
I later found a shard in my coat pocket
401
01:04:33,830 --> 01:04:37,771
I stumbled upon it
and cut my finger again
402
01:04:37,891 --> 01:04:40,152
Damn, I'm cold
403
01:04:40,579 --> 01:04:46,814
Where is this draft from?
Blowing from some invisible crack.
404
01:04:46,934 --> 01:04:51,976
I must wait until the lips
and the tip of the tongue go numb
405
01:04:52,171 --> 01:04:57,092
Lapses, flashbacks, and lapses again...
406
01:05:54,830 --> 01:05:58,250
Where is your brother Abel?
407
01:05:59,368 --> 01:06:02,464
Where? In jail of course.
408
01:06:55,020 --> 01:06:56,888
Go away!
409
01:07:06,123 --> 01:07:08,354
Away from me demon!
410
01:07:28,619 --> 01:07:32,767
my dear mommy
411
01:07:33,949 --> 01:07:39,170
mommy dearest
412
01:07:59,881 --> 01:08:04,642
Olga Viktorovna, your door is not locked
413
01:08:05,934 --> 01:08:08,645
Olga Viktorovna...
414
01:08:17,485 --> 01:08:20,858
I will never forget your favor
415
01:08:21,445 --> 01:08:25,097
Thank you, brother, thank you
416
01:08:25,342 --> 01:08:27,777
Excuse me
417
01:08:34,248 --> 01:08:39,084
Udaltsov, Pavel Ivanovich,
university educated practicing physician
418
01:08:39,204 --> 01:08:42,639
chief of surgery
at city hospital as of 1946
419
01:08:42,759 --> 01:08:45,404
comrade Petravichus, a call for you
420
01:08:47,561 --> 01:08:53,805
convicted in 1950 to one year in jail
according to penal code article 157
421
01:08:53,925 --> 01:09:00,169
for criminal negligence
resulting in the death of a patient
422
01:09:01,072 --> 01:09:02,364
Yes?
423
01:09:03,047 --> 01:09:05,887
Musician? Where?
424
01:09:06,859 --> 01:09:08,396
I see...
425
01:09:10,756 --> 01:09:12,902
What do you want?
426
01:09:14,311 --> 01:09:18,646
Excuse me please.
Are you connected with this case?
427
01:09:19,617 --> 01:09:26,097
Babichev sent me, so you will
show me the scene and we'll talk later
428
01:09:28,286 --> 01:09:31,938
Kids found
this yardman's shed's door open
429
01:09:32,058 --> 01:09:35,664
and then they discovered this scene
430
01:09:35,888 --> 01:09:41,269
The blow was to the cervical area
He hit him on the neck and that did it
431
01:09:42,455 --> 01:09:45,743
Autopsy results will be ready tomorrow
432
01:09:47,077 --> 01:09:49,458
- And the instrument?
- Being examined
433
01:09:49,596 --> 01:09:55,041
He likely got scared of the visitor,
and defended himself with the instrument
434
01:09:55,927 --> 01:10:00,657
There may be fingerprints on it
The flute was lying here, at his feet
435
01:10:01,234 --> 01:10:02,857
Why was he here?
436
01:10:02,977 --> 01:10:06,486
They wouldn't allow him practicing
where he was renting
437
01:10:06,606 --> 01:10:10,041
so the yardman let him practice here
438
01:10:10,789 --> 01:10:13,020
where nobody could hear him
439
01:10:13,140 --> 01:10:16,202
- What are these shards?
- A broken jar
440
01:10:16,322 --> 01:10:20,408
- Who broke it?
- Hell knows, it was crowded here
441
01:10:21,422 --> 01:10:26,142
- Call the yardman
- Can't do, he's drunk at home
442
01:10:27,188 --> 01:10:29,729
Looks like blood
443
01:10:30,818 --> 01:10:33,870
- Looks like it
- Send for examination
444
01:10:51,526 --> 01:10:53,575
Shall I get dressed?
445
01:10:54,216 --> 01:10:58,337
I didn't come to capture you,
I just have some questions
446
01:10:58,457 --> 01:11:03,804
No, I don't like your questions,
and I am not ratting on anybody anyway
447
01:11:03,924 --> 01:11:06,067
And I didn't expect you at the fire
448
01:11:06,187 --> 01:11:09,291
- Why shut the door then?
- I got scared
449
01:11:10,936 --> 01:11:14,630
And why did you burn that apartment?
450
01:11:14,790 --> 01:11:19,723
I don't know, I didn't even
go inside, someone asked me to burn it
451
01:11:20,139 --> 01:11:21,324
Who?
452
01:11:21,751 --> 01:11:24,804
I'll tell you who asked you...
453
01:11:25,167 --> 01:11:28,499
Udaltsov, Sergei Ivanovich,
and why did he ask you?
454
01:11:28,691 --> 01:11:29,737
No idea
455
01:11:29,961 --> 01:11:34,531
He asked you to eliminate me,
you had a common interest there
456
01:11:34,651 --> 01:11:37,605
You have no need for me here, no?
457
01:11:37,725 --> 01:11:41,341
Oh, I couldn't care less
if you're here or not
458
01:11:46,248 --> 01:11:50,401
...why has this sorrow struck us?...
459
01:11:51,789 --> 01:11:54,116
Someone died
460
01:11:54,874 --> 01:11:57,148
I don't care either
461
01:12:11,851 --> 01:12:13,816
Hey, grandpa?
462
01:12:20,060 --> 01:12:25,420
Why have you left us?
How will we live without you?
463
01:12:26,630 --> 01:12:30,708
Our sun has set upon us!
464
01:12:34,741 --> 01:12:41,094
The postmortem examination
revealed a large hemorrhage
465
01:12:41,214 --> 01:12:46,880
in the basal ganglia area of the brain
466
01:12:47,403 --> 01:12:51,887
This hemorrhage destroyed
important areas of the brain
467
01:12:52,007 --> 01:12:57,044
and provoked irreversible malfunction
of breathing and blood circulation
468
01:12:57,620 --> 01:13:05,542
Also discovered were: hypertrophy
of the left ventricle of the heart,
469
01:13:05,915 --> 01:13:12,875
numerous bleedings in the heart muscle
and in mucous membrane of the intestine
470
01:13:12,995 --> 01:13:20,104
atherosclerotic degeneration of
arteries, particularly of the brain
471
01:13:20,744 --> 01:13:24,929
These processes were the consequence
of essential hypertension
472
01:13:25,826 --> 01:13:31,950
The postmortem examination conclusions
fully support the diagnosis...
473
01:14:09,083 --> 01:14:11,475
Your shoelaces...
474
01:14:12,596 --> 01:14:15,317
Your shoelaces are untied
475
01:14:16,151 --> 01:14:18,809
Your shoelaces are untied!
476
01:14:20,847 --> 01:14:24,263
I'm deaf, can't hear a thing
477
01:14:31,042 --> 01:14:37,277
Well, it's over. Vice shall be punished,
virtue shall triumph like in fairy tales
478
01:14:37,397 --> 01:14:41,985
But I have no joy in knowing that
I will capture that bastard red-handed
479
01:14:42,105 --> 01:14:45,308
I don't care looking in his filthy face
480
01:14:45,428 --> 01:14:50,070
while proudly thinking that
I gained another victory...
481
01:14:51,116 --> 01:14:54,870
because victory is the truth of villains
482
01:14:59,417 --> 01:15:01,595
Hello, daddy
483
01:16:13,577 --> 01:16:16,513
- How much?
- Five, as always
484
01:16:16,855 --> 01:16:18,552
Go in peace
485
01:16:38,237 --> 01:16:40,788
Follow me, comrades
486
01:16:51,905 --> 01:16:54,136
Sergei Ivanovich...
487
01:16:55,503 --> 01:16:57,916
Sergei Ivanovich!
488
01:16:58,663 --> 01:17:00,756
Hello, Sergei Ivanovich
489
01:17:00,876 --> 01:17:04,610
I am Petravichus,
investigator for public prosecution
490
01:17:04,730 --> 01:17:09,414
This is a list of numbers of banknotes
that you put in your pocket
491
01:17:09,534 --> 01:17:14,016
Give me the money and we'll check
the numbers in front of witnesses
492
01:17:16,611 --> 01:17:18,116
Thank you
493
01:17:25,527 --> 01:17:29,445
- 125319 - Got it
494
01:17:31,143 --> 01:17:33,577
Someone's coming!
495
01:18:08,366 --> 01:18:12,626
- Yes indeed, remarkable likeness!
- Didn't expect this, no?
496
01:18:12,746 --> 01:18:17,611
Comrade Petravichus, allow me
to introduce to you... myself
497
01:18:23,821 --> 01:18:28,198
And you, homunculus,
can't even see who you're bribing?
498
01:18:29,042 --> 01:18:32,885
So this is the situation,
Mr. what's-your-name...
499
01:18:33,005 --> 01:18:36,280
We have a bribe giver but no bribe taker
500
01:18:36,400 --> 01:18:39,675
'cause it was not me,
but my brother Pashka
501
01:18:39,795 --> 01:18:42,835
He did a foolish thing,
bluffed so to speak
502
01:18:42,955 --> 01:18:48,012
It was me whom you were to arrest
red-handed, but he came to my rescue
503
01:18:48,132 --> 01:18:52,016
He saved his brother
who had put him in prison
504
01:18:52,136 --> 01:18:57,302
And he saved his brother from
that very prison, because he's a saint
505
01:19:00,247 --> 01:19:02,596
I'm vile shit
506
01:19:05,190 --> 01:19:07,389
and he's a saint
507
01:19:25,061 --> 01:19:26,823
All right, enough!
508
01:19:35,971 --> 01:19:37,690
Over here!
509
01:19:43,034 --> 01:19:45,426
Hold him, the devil
510
01:19:54,743 --> 01:19:56,109
Take this
511
01:20:06,069 --> 01:20:08,738
Olenka, don't! Leave! Leave!
512
01:20:28,761 --> 01:20:30,063
My hat
513
01:20:31,430 --> 01:20:33,991
shortness of breath...
514
01:20:34,877 --> 01:20:36,404
sunken...
515
01:20:48,257 --> 01:20:53,125
sunken sternum and vertebral ribs
516
01:20:53,245 --> 01:20:56,167
flat empty stomach
517
01:21:09,115 --> 01:21:13,353
Long live Marxism�Leninism!
518
01:21:13,791 --> 01:21:15,884
Hurray!
519
01:21:16,674 --> 01:21:22,129
One - two, one - two
520
01:21:26,691 --> 01:21:28,527
Give way!
521
01:21:51,230 --> 01:21:52,767
Basta
522
01:21:53,970 --> 01:21:58,147
- Could the child have been saved?
- No, it was useless, hopeless
523
01:21:58,267 --> 01:22:02,514
- What was the cause of the shock?
- Haemolysis, erythrocytes destruction
524
01:22:02,634 --> 01:22:06,294
- Meaning? - Happens due to
transfusion of incompatible blood
525
01:22:06,414 --> 01:22:09,240
like adding vinegar to milk
526
01:22:09,753 --> 01:22:13,457
What is your opinion
of your brother's action?
527
01:22:15,432 --> 01:22:19,777
- Why did you say nothing in court?
- I thought it was for him to speak
528
01:22:19,897 --> 01:22:23,493
and how can one accuse one's own brother
529
01:22:23,613 --> 01:22:28,542
- He used you, knew you'd say nothing
- What does it matter any more
530
01:22:28,662 --> 01:22:33,421
He is no more, I served my sentence,
the child was incurable. It's over.
531
01:22:34,367 --> 01:22:39,384
I used to hope even during
hopeless surgeries: what if he lives?
532
01:22:39,504 --> 01:22:43,292
After the rupture with my brother,
I still hoped: maybe we'll reconcile
533
01:22:43,412 --> 01:22:48,384
- Which is why you disguised yourself?
- He weren't supposed to be there
534
01:22:50,584 --> 01:22:55,377
I am convinced that with no hope
for a miracle life becomes surreal
535
01:22:55,497 --> 01:23:00,095
it suffocates and withers, and
a disgusting replica takes its place
536
01:23:00,215 --> 01:23:03,330
encased in slogans, posters, monuments
537
01:23:03,450 --> 01:23:08,626
misery and famine are on the farms,
while bulls of stone are in city squares
538
01:23:08,746 --> 01:23:12,085
stone farmers
feed stone grain to stone chicks
539
01:23:12,205 --> 01:23:15,576
smiling stone peasants
hold stone sheaves
540
01:23:15,696 --> 01:23:20,039
cemeteries awaken, full of exultant life
541
01:23:20,159 --> 01:23:24,971
In Moscow's Novodevichy cemetery
there's a military conductor's monument
542
01:23:25,091 --> 01:23:28,195
his hands raised with the baton
543
01:23:28,315 --> 01:23:33,779
the music sheet reads:
vast is my native country
544
01:23:35,167 --> 01:23:36,694
the horror...
545
01:23:36,897 --> 01:23:39,854
this dead man's country is vast indeed
546
01:23:39,974 --> 01:23:42,726
this dead man's country is vast indeed
547
01:23:42,846 --> 01:23:46,964
he climbed out of his grave
to tell us about the other world
548
01:23:47,084 --> 01:23:51,673
or this and the other worlds merged
but isn't this immortality?
549
01:23:51,793 --> 01:23:54,983
monuments to conductors - conduct,
commanders' - command
550
01:23:55,103 --> 01:23:59,930
dairymaids milk stone cows,
dead pilots are in stone planes and tanks
551
01:24:00,050 --> 01:24:01,645
but that's not all
552
01:24:01,765 --> 01:24:05,238
real tanks and planes are now
on the pedestal with no people
553
01:24:05,358 --> 01:24:08,303
as a symbol of
invincibility and immortality
554
01:24:08,423 --> 01:24:14,281
and anew they lead Zoya to be hung
and general Karbyshev freezes in ice
555
01:24:14,401 --> 01:24:21,007
Who came up with exhibiting the dead
in the squares of our vast motherland
556
01:24:24,939 --> 01:24:32,401
then, with downcast eyes,
they will leave their graves
557
01:24:32,521 --> 01:24:38,455
with hurried footsteps they will
follow the angel calling upon them
558
01:24:38,575 --> 01:24:43,558
and the dead turned to ashes ask:
must we live?
559
01:24:43,678 --> 01:24:47,473
the angel says:
yes, there shall come resurrection
560
01:24:47,593 --> 01:24:52,055
they say: resurrect our fathers
and the generations before us
561
01:24:52,175 --> 01:24:57,620
the angel: we destroyed them
because they were criminal
562
01:24:57,740 --> 01:24:59,883
they: what awaits our children?
563
01:25:00,003 --> 01:25:04,624
the angel: for the living,
heaven shall produce an invisible smoke
564
01:25:04,744 --> 01:25:10,378
it shall cover all people and
this shall be a terrible punishment
565
01:25:11,915 --> 01:25:18,224
what being is more criminal than he
who turns a deaf ear to words of truth?
566
01:25:18,344 --> 01:25:21,640
than he who forgets his own deeds?
567
01:25:21,760 --> 01:25:26,647
we covered their hearts with veils so
that they would not understand the truth
568
01:25:26,767 --> 01:25:29,337
we put weight in their ears
569
01:25:29,457 --> 01:25:36,747
when even we ourselves will show them
the true path they will never follow it
570
01:25:36,992 --> 01:25:44,727
and this is a forewarning
for people endowed with feeling
571
01:25:47,269 --> 01:25:50,899
You are not well? Shall I call a doctor?
572
01:25:51,476 --> 01:25:55,052
So, Yurgis Kazimirovich,
the crime is solved
573
01:25:55,853 --> 01:25:59,472
Fedoruk, recount your crime
574
01:25:59,995 --> 01:26:05,654
He played, I came and said "enough",
and he kept playing, and I felt sick
575
01:26:05,774 --> 01:26:09,327
I cam from behind and hit him
on the neck with the shovel
576
01:26:09,447 --> 01:26:14,153
my crappy wooden shovel, for the snow
577
01:26:14,273 --> 01:26:18,786
and he fell facing the ceiling,
I thought he'll lie a bit and come to
578
01:26:18,906 --> 01:26:22,865
and I went to my place to have a drink
and then the cops come...
579
01:26:22,985 --> 01:26:25,694
Wait, and who broke the jar?
580
01:26:26,025 --> 01:26:31,000
I walked and it fell,
and I cut myself on some shards
581
01:26:31,120 --> 01:26:35,630
- I did it
- All right, enough, it's all clear
582
01:26:35,911 --> 01:26:38,922
Hands behind your back, march
583
01:26:40,727 --> 01:26:43,737
Report to the republican prosecutor...
584
01:26:43,857 --> 01:26:49,332
I am hereby informing you that I have
verified a complaint against Udaltsov
585
01:26:49,452 --> 01:26:53,890
Facts alleged by the complaint
have not been confirmed
586
01:26:54,010 --> 01:26:57,104
Receipt of bribes has not been proven
587
01:26:57,224 --> 01:27:03,083
Comrade Udaltsov could not be informed
of these conclusions due to his death
588
01:27:03,203 --> 01:27:06,446
Results reported to secretary Popugayev
589
01:27:06,566 --> 01:27:10,190
Investigator for public
prosecutor's office Petravichus
590
01:27:42,864 --> 01:27:45,447
What do you want, little boy?
591
01:28:01,069 --> 01:28:08,022
To chief physician of the psychiatric
hospital Martz, Mikhail Arkadievich
592
01:28:08,142 --> 01:28:13,736
Please release Mr. Dobrynin V.P.
unlawfully incarcerated by me
593
01:28:14,099 --> 01:28:17,710
Thank you,
chairman of the city council Udaltsov
594
01:28:49,143 --> 01:28:50,659
Vasily Petrovich...
595
01:28:51,142 --> 01:28:53,210
Vasily Petrovich!
596
01:29:05,518 --> 01:29:07,322
Hello, Dmitry
597
01:29:07,442 --> 01:29:12,083
- I came for you
- Let's talk over there
598
01:29:38,944 --> 01:29:43,972
I came for you, Vasily Petrovich,
you don't need to remain here any more
599
01:29:44,687 --> 01:29:49,256
Thank you, Dmitry,
but I would rather stay
600
01:29:49,544 --> 01:29:54,679
I very much like it here:
the food, the care, and everything
601
01:29:54,799 --> 01:30:00,370
Besides, I'm following a course of
treatment which is good for my health
602
01:30:00,490 --> 01:30:04,224
And in summer, we will go to
the cottage in Semikarakory
603
01:30:04,344 --> 01:30:09,541
it's woody there,
with a river, fish, fresh air
604
01:30:11,986 --> 01:30:15,167
I so want to go to Semikarakory
605
01:30:16,150 --> 01:30:21,787
We shall certainly go to Semikarakory,
but let us leave this place today
606
01:30:22,673 --> 01:30:25,908
No, thank you, Dmitry...
607
01:30:26,442 --> 01:30:31,074
I'd rather go with everybody - with them
608
01:30:33,935 --> 01:30:35,932
Comrades!
609
01:30:36,338 --> 01:30:39,103
Meet my friend Dmitry
610
01:30:43,875 --> 01:30:46,523
Shall we go to Semikarakory?
611
01:30:47,494 --> 01:30:48,829
We'll go...
612
01:30:49,405 --> 01:30:52,096
We'll go to Semikarakory
613
01:30:54,349 --> 01:30:56,921
Shall we go to Semikarakory?
614
01:30:58,843 --> 01:31:02,163
We shall go to Semikarakory!
615
01:32:07,715 --> 01:32:09,754
Come to take a photo
616
01:32:13,704 --> 01:32:15,914
And I won't go
617
01:32:22,150 --> 01:32:24,262
I'm not going
618
01:32:38,926 --> 01:32:40,549
Excuse me
619
01:32:42,931 --> 01:32:44,842
Call the doctor!
620
01:32:57,742 --> 01:33:00,166
very tasty herring...
621
01:33:02,290 --> 01:33:06,692
All the money... my passport...
622
01:33:06,812 --> 01:33:10,781
very tasty herring, thank you, Lyubochka
623
01:34:57,596 --> 01:34:58,674
The End
624
01:34:58,794 --> 01:35:02,270
Creative Union "Circle"
Copyright (C) 1988 by Mosfilm Studio
50620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.