Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:14,548 --> 00:00:16,982
Now, hold on. What's that?
3
00:00:20,187 --> 00:00:21,453
Oh, no. The death cart.
4
00:00:26,760 --> 00:00:28,040
No...
5
00:00:30,297 --> 00:00:31,630
No, please.
6
00:00:36,103 --> 00:00:37,463
Hurry. Hurry. Quick, it's time.
7
00:00:57,691 --> 00:01:00,892
Oh, Lord, give me strength.
8
00:01:14,275 --> 00:01:16,719
No! No!
9
00:01:16,743 --> 00:01:18,155
Ungh! Let me go.
10
00:01:18,179 --> 00:01:19,656
No. Let me go.
11
00:01:19,680 --> 00:01:22,792
Oh... Martha!
12
00:02:18,172 --> 00:02:20,717
I was laying out the
helmet and pants and...
13
00:02:20,741 --> 00:02:24,009
And Don made his locker,
and that's when he told me.
14
00:02:25,412 --> 00:02:27,524
What's that, Josh?
15
00:02:27,548 --> 00:02:30,527
He's telling me he's not
gonna be playing next year.
16
00:02:30,551 --> 00:02:32,496
Can you believe that, Jimmy?
17
00:02:32,520 --> 00:02:34,520
A tough kid like Don Meredith?
18
00:02:37,458 --> 00:02:39,503
Don Meredith did retire.
19
00:02:39,527 --> 00:02:41,471
No.
20
00:02:41,495 --> 00:02:42,905
Yes. Really?
21
00:02:42,929 --> 00:02:44,141
Yes, sir.
22
00:02:44,165 --> 00:02:45,342
When was this?
23
00:02:45,366 --> 00:02:47,699
Uh... 30 years ago.
24
00:02:51,071 --> 00:02:52,415
Will somebody please tell me
25
00:02:52,439 --> 00:02:55,118
what I was talking about
before I lost those 30 years?
26
00:02:55,142 --> 00:02:56,553
You were trying to explain
27
00:02:56,577 --> 00:02:57,987
why you had asked
Jimmy to come out
28
00:02:58,011 --> 00:02:59,556
with me today, Daddy.
29
00:02:59,580 --> 00:03:01,024
Yeah, right.
30
00:03:01,048 --> 00:03:03,860
There was something I
wanted to talk to Jimmy about,
31
00:03:03,884 --> 00:03:07,030
and I put it down on this tape
recorder you gave me, Paula,
32
00:03:07,054 --> 00:03:08,998
and I... And I put it over here.
33
00:03:13,327 --> 00:03:16,173
And I put it in here.
34
00:03:16,197 --> 00:03:18,375
Now, I know I did.
35
00:03:18,399 --> 00:03:21,611
I... I mean, I... I think I did.
36
00:03:22,636 --> 00:03:24,747
Uh... Oh, no.
37
00:03:24,771 --> 00:03:27,717
Time's just about up
for visiting hours, sir.
38
00:03:27,741 --> 00:03:29,052
Go away!
39
00:03:29,076 --> 00:03:31,343
Hey, you wanna give
us a couple of minutes?
40
00:03:35,782 --> 00:03:37,260
How are things going, Josh?
41
00:03:37,284 --> 00:03:38,895
They treating you
all right around here?
42
00:03:38,919 --> 00:03:41,030
I don't know, Jimmy.
43
00:03:41,054 --> 00:03:44,067
Half the time I can't remember
what I had for breakfast.
44
00:03:44,091 --> 00:03:46,169
This Alzheimer's good at that.
45
00:03:46,193 --> 00:03:48,572
Daddy, please, they...
46
00:03:48,596 --> 00:03:51,174
It's all right if you
don't remember, Josh.
47
00:03:51,198 --> 00:03:53,243
We love you. We'll
do the remembering.
48
00:03:53,267 --> 00:03:55,612
When it comes to your
time with the Cowboys,
49
00:03:55,636 --> 00:03:57,447
you just call old
Trivette, all right?
50
00:03:57,471 --> 00:03:59,048
I'll just call old
"Go Long" Trivette.
51
00:03:59,072 --> 00:04:00,650
Yeah. Thank you.
52
00:04:04,745 --> 00:04:07,324
I'm sorry I wasted your time.
53
00:04:07,348 --> 00:04:09,359
Coming way out here.
54
00:04:09,383 --> 00:04:11,703
No. Nobody wasted
my time, Paula.
55
00:04:13,754 --> 00:04:16,866
Listen, for four years,
your father was more to me
56
00:04:16,890 --> 00:04:20,637
than just the equipment manager
on America's team, all right?
57
00:04:20,661 --> 00:04:23,206
It's just not fair that
something terrible like this
58
00:04:23,230 --> 00:04:24,896
happens to someone like...
59
00:04:26,800 --> 00:04:27,877
Hey.
60
00:04:27,901 --> 00:04:29,178
Did I say "not fair"?
61
00:04:29,202 --> 00:04:30,947
Yeah, you did. But
that's all right, you know.
62
00:04:30,971 --> 00:04:33,149
Sometimes life's not fair.
63
00:04:33,173 --> 00:04:35,652
Yeah, but it doesn't
make it any easier
64
00:04:35,676 --> 00:04:37,053
for me to accept.
65
00:04:39,179 --> 00:04:40,457
Hey, you old bat.
66
00:04:40,481 --> 00:04:42,125
No dancing in the hall.
67
00:04:42,149 --> 00:04:44,650
Don't. Hey. Hey.
68
00:04:47,220 --> 00:04:49,899
Don't you think you're
being a little rough there, sir?
69
00:04:49,923 --> 00:04:51,368
Just doing my job, Ranger.
70
00:04:51,392 --> 00:04:52,402
It's time for her meds,
71
00:04:52,426 --> 00:04:54,571
and all she wants
to do is dance.
72
00:04:54,595 --> 00:04:57,741
The eternal dance of life.
73
00:04:57,765 --> 00:05:01,544
Stop dancing,
and you shall return
74
00:05:01,568 --> 00:05:03,868
to dust, posthaste.
75
00:05:04,938 --> 00:05:07,250
Would you care to
dance, young man?
76
00:05:07,274 --> 00:05:09,018
Yes, I would.
77
00:05:09,042 --> 00:05:11,442
But maybe you should
take your medication.
78
00:05:11,978 --> 00:05:13,456
Oh.
79
00:05:13,480 --> 00:05:14,791
Okay.
80
00:05:14,815 --> 00:05:16,315
If you say so.
81
00:05:25,225 --> 00:05:27,737
Last night was the
ninth patient we've lost
82
00:05:27,761 --> 00:05:29,872
since we began the
new round of testing.
83
00:05:33,166 --> 00:05:36,979
The bedside manner around
here could use some improvement.
84
00:05:37,003 --> 00:05:38,437
Yeah, I see that.
85
00:05:41,608 --> 00:05:43,920
We've got to slow down, Janet.
86
00:05:43,944 --> 00:05:45,755
I am very concerned.
87
00:05:45,779 --> 00:05:47,256
Someone is bound to catch on.
88
00:05:47,280 --> 00:05:50,527
Oh. Relax, John, nobody's
gonna catch anything.
89
00:05:50,551 --> 00:05:52,629
We're talking about
old people here.
90
00:05:52,653 --> 00:05:54,364
Old people die.
91
00:05:54,388 --> 00:05:55,765
It's a fact of life.
92
00:05:55,789 --> 00:05:59,202
But, Janet... Don't "Janet" me.
93
00:05:59,226 --> 00:06:02,839
I've staked everything on this.
94
00:06:02,863 --> 00:06:04,708
My professional reputation,
95
00:06:04,732 --> 00:06:06,609
every cent I've got,
96
00:06:06,633 --> 00:06:09,979
all invested in your research,
97
00:06:10,003 --> 00:06:12,716
all because of your promise
98
00:06:12,740 --> 00:06:14,217
that we would have a product
99
00:06:14,241 --> 00:06:16,152
for the pharmaceutical
companies.
100
00:06:16,176 --> 00:06:17,920
A product, John,
101
00:06:17,944 --> 00:06:20,690
that would
guarantee us millions.
102
00:06:20,714 --> 00:06:23,682
And how long did you
say it would take, John?
103
00:06:25,285 --> 00:06:27,330
A year.
104
00:06:27,354 --> 00:06:29,588
It's been almost two.
105
00:06:30,657 --> 00:06:31,901
Alzheimer's is proving
106
00:06:31,925 --> 00:06:35,137
to be much more genetically
complex than I thought.
107
00:06:35,161 --> 00:06:36,806
I'm doing my best.
108
00:06:36,830 --> 00:06:39,208
Then you'll just have
to find a new best,
109
00:06:39,232 --> 00:06:41,511
because failure isn't an option.
110
00:06:46,707 --> 00:06:48,451
What?
111
00:06:48,475 --> 00:06:50,008
Trouble.
112
00:06:52,679 --> 00:06:55,925
Paula, I-I'm taping this
like you told me to, honey.
113
00:06:55,949 --> 00:06:58,695
I-it's bad here.
114
00:06:58,719 --> 00:07:00,263
Real bad.
115
00:07:00,287 --> 00:07:04,701
Monroe and Daniels,
they both in on it.
116
00:07:04,725 --> 00:07:06,770
They got this...
117
00:07:06,794 --> 00:07:09,572
This death cart,
a-and when it comes...
118
00:07:09,596 --> 00:07:14,544
It... It comes...
What's wrong with me?
119
00:07:14,568 --> 00:07:16,880
Why can't I remember?
120
00:07:16,904 --> 00:07:19,148
P-people have died.
121
00:07:19,172 --> 00:07:22,084
That's it. Got to remember that.
122
00:07:22,108 --> 00:07:24,409
All because of that death cart.
123
00:07:32,820 --> 00:07:36,354
No, no, no, no, no.
124
00:07:38,224 --> 00:07:40,102
No. No.
125
00:07:50,337 --> 00:07:51,514
No. No.
126
00:07:51,538 --> 00:07:52,982
Come on, Josh. Go away.
127
00:07:53,006 --> 00:07:56,007
That's a good boy. No. No.
128
00:08:07,621 --> 00:08:10,066
d In the eyes of a Ranger d
129
00:08:10,090 --> 00:08:12,401
d The unsuspecting stranger d
130
00:08:12,425 --> 00:08:14,103
d Had better know the truth d
131
00:08:14,127 --> 00:08:16,873
d Of wrong from right d
132
00:08:16,897 --> 00:08:19,342
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
133
00:08:19,366 --> 00:08:21,845
d Are upon you d
134
00:08:21,869 --> 00:08:24,903
d Any wrong you
do He's gonna see d
135
00:08:26,673 --> 00:08:31,253
d When you're in
Texas Look behind you d
136
00:08:31,277 --> 00:08:34,178
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
137
00:08:44,424 --> 00:08:47,224
I went to see Paula's
dad this weekend.
138
00:08:48,161 --> 00:08:50,540
He wanted to talk to
me about something.
139
00:08:50,564 --> 00:08:51,708
About what? I don't know.
140
00:08:51,732 --> 00:08:54,076
He says, "Paula, go find Jimmy.
141
00:08:54,100 --> 00:08:56,460
Bring him up here. I wanna
talk to him about something."
142
00:08:58,405 --> 00:09:01,640
I go up there... he forgets.
143
00:09:02,576 --> 00:09:03,586
Do you know what he wanted?
144
00:09:03,610 --> 00:09:04,976
No.
145
00:09:06,146 --> 00:09:07,790
I think it's serious, though.
146
00:09:07,814 --> 00:09:09,125
You know, and another thing,
147
00:09:09,149 --> 00:09:10,627
I believe that
Cherokee stuff of yours
148
00:09:10,651 --> 00:09:11,895
is beginning to rub off on me.
149
00:09:11,919 --> 00:09:14,079
You know, like when
you get that weird feeling?
150
00:09:15,288 --> 00:09:16,566
It might be crazy,
151
00:09:16,590 --> 00:09:17,800
but it ends up being true.
152
00:09:17,824 --> 00:09:19,402
Did you get that
feeling at Quiet Rest?
153
00:09:19,426 --> 00:09:21,938
Absolutely. Right in the
middle of my shoulder blades,
154
00:09:21,962 --> 00:09:23,706
like something's wrong.
155
00:09:23,730 --> 00:09:26,543
Something's bad.
156
00:09:26,567 --> 00:09:29,333
Jeez. Walker, man.
This is frustrating.
157
00:09:32,338 --> 00:09:33,618
Yeah. Jimmy.
158
00:09:37,978 --> 00:09:38,978
What?
159
00:09:44,150 --> 00:09:45,261
Yeah. I'm sorry.
160
00:09:45,285 --> 00:09:47,953
I'll be there as soon as I can.
161
00:09:52,826 --> 00:09:54,971
So we're talking about
it, and now this happens.
162
00:09:54,995 --> 00:09:56,305
Paula's father?
163
00:09:56,329 --> 00:09:58,162
Josh died last night.
164
00:10:00,567 --> 00:10:03,334
People at the nursing home
say it was a heart attack.
165
00:10:05,939 --> 00:10:08,019
She wants me to
run her up there.
166
00:10:08,475 --> 00:10:10,086
Tell her I'm sorry.
167
00:10:53,120 --> 00:10:54,430
Alzheimer's can lead
168
00:10:54,454 --> 00:10:57,634
to intense depression
and melancholia.
169
00:10:57,658 --> 00:10:59,535
We see that out
here all the time.
170
00:10:59,559 --> 00:11:01,137
Don't we, Dr. Daniels?
171
00:11:01,161 --> 00:11:03,106
Yes, absolutely.
172
00:11:03,130 --> 00:11:05,441
We have found that
this high level of stress
173
00:11:05,465 --> 00:11:07,844
can result in cardiac arrest,
174
00:11:07,868 --> 00:11:10,669
and sometimes, even death.
175
00:11:13,206 --> 00:11:16,185
What do you think,
doctor? Daniels?
176
00:11:16,209 --> 00:11:18,049
Hm? TRIVETTE: What do you think?
177
00:11:19,245 --> 00:11:21,485
Oh. Well, I agree
with Dr. Monroe.
178
00:11:21,848 --> 00:11:23,459
Cardiac arrest brought on
179
00:11:23,483 --> 00:11:25,494
by an acute anxiety attack.
180
00:11:25,518 --> 00:11:28,464
Well, we'll see what the
medical examiner says
181
00:11:28,488 --> 00:11:29,654
after the autopsy.
182
00:11:31,191 --> 00:11:32,969
By all means, Ms. Leonard,
183
00:11:32,993 --> 00:11:35,359
if it will make you feel better.
184
00:11:36,496 --> 00:11:38,141
Yes, it...
185
00:11:38,165 --> 00:11:40,276
It will make me
feel better. Yes.
186
00:11:40,300 --> 00:11:42,011
Well, then, we'll arrange to...
187
00:11:42,035 --> 00:11:43,980
I'll have the coroner
pick up the body.
188
00:11:44,004 --> 00:11:45,503
Thank you.
189
00:11:47,340 --> 00:11:49,052
Let's get you out of here.
190
00:11:49,076 --> 00:11:51,176
We are so sorry for your loss.
191
00:11:54,748 --> 00:11:58,494
My God, she's so beautiful.
192
00:11:58,518 --> 00:12:00,185
An autopsy?
193
00:12:02,288 --> 00:12:03,465
Of all the rotten luck.
194
00:12:03,489 --> 00:12:05,434
A meddling Texas Ranger.
195
00:12:05,458 --> 00:12:07,303
None of the other
families even thought to ask
196
00:12:07,327 --> 00:12:09,105
about an autopsy.
197
00:12:09,129 --> 00:12:12,130
What if the new compound
shows up during the autopsy?
198
00:12:13,734 --> 00:12:15,333
Won't prove a thing.
199
00:12:23,844 --> 00:12:25,988
So you really think something's
wrong at Quiet Rest?
200
00:12:26,012 --> 00:12:27,924
That's what my
nose is telling me.
201
00:12:27,948 --> 00:12:29,692
Okay. Well, here.
202
00:12:29,716 --> 00:12:30,760
What's this?
203
00:12:30,784 --> 00:12:32,829
I ran a check on
all sudden deaths
204
00:12:32,853 --> 00:12:34,163
at senior care facilities
205
00:12:34,187 --> 00:12:35,631
for the last three years.
206
00:12:35,655 --> 00:12:37,266
So you took my
Cherokee seriously.
207
00:12:37,290 --> 00:12:38,835
Well, you never
ignore the spirit talk
208
00:12:38,859 --> 00:12:40,169
of another man's soul, Trivette.
209
00:12:40,193 --> 00:12:41,659
Check the last page.
210
00:12:46,166 --> 00:12:49,645
The Quiet Rest death
rate is 27 percent higher
211
00:12:49,669 --> 00:12:51,547
than any other
comparable facility.
212
00:12:51,571 --> 00:12:52,581
Yeah.
213
00:12:52,605 --> 00:12:54,717
Ah. Just the guys
I was looking for.
214
00:12:54,741 --> 00:12:56,685
I just finished the autopsy.
215
00:12:56,709 --> 00:12:59,255
Joshua Patrick Leonard
died of an embolism,
216
00:12:59,279 --> 00:13:02,091
basically an air bubble
that enters the bloodstream
217
00:13:02,115 --> 00:13:04,693
and somehow found its way
to his heart. It's a freaky thing.
218
00:13:04,717 --> 00:13:06,729
Nursing home said
it was a heart attack.
219
00:13:06,753 --> 00:13:08,364
They were wrong.
220
00:13:08,388 --> 00:13:09,799
Or they lied to me.
221
00:13:09,823 --> 00:13:11,167
Could it be homicide?
222
00:13:11,191 --> 00:13:12,835
Could've been, but
considering the number
223
00:13:12,859 --> 00:13:15,504
of injections he was
receiving, impossible to prove.
224
00:13:15,528 --> 00:13:17,974
But I did find a trace
225
00:13:17,998 --> 00:13:20,843
of a substance closely
resembling PSL-130
226
00:13:20,867 --> 00:13:21,878
in the bloodstream.
227
00:13:21,902 --> 00:13:23,668
What is that exactly?
228
00:13:31,644 --> 00:13:34,590
PSL-130 is an experimental drug
229
00:13:34,614 --> 00:13:35,925
banned by the FDA.
230
00:13:35,949 --> 00:13:37,326
Before it was
outlawed, it was used
231
00:13:37,350 --> 00:13:39,695
as a counteragent against
Alzheimer's disease.
232
00:13:39,719 --> 00:13:40,863
So why was it banned?
233
00:13:40,887 --> 00:13:42,799
Well, the people using the drug
234
00:13:42,823 --> 00:13:44,801
showed signs of improvement,
235
00:13:44,825 --> 00:13:47,036
but the side effects
were devastating.
236
00:13:47,060 --> 00:13:50,006
Significantly higher rates
of strokes and heart attacks,
237
00:13:50,030 --> 00:13:51,908
unexplained seizures.
238
00:13:51,932 --> 00:13:54,510
You mean, exactly what seems
to be happening at Quiet Rest?
239
00:13:54,534 --> 00:13:56,478
Exactly.
240
00:13:56,502 --> 00:13:58,014
Alex, honey, this
is plain as the nose
241
00:13:58,038 --> 00:13:59,381
on your sweet face.
242
00:13:59,405 --> 00:14:00,817
Those quacks at Quiet Rest
243
00:14:00,841 --> 00:14:03,019
were using human
beings as guinea pigs.
244
00:14:03,043 --> 00:14:04,653
Josh found out about it.
245
00:14:04,677 --> 00:14:06,455
They put a bubble in
his heart to shut him up.
246
00:14:06,479 --> 00:14:08,691
C.D., that is an
awful big assumption
247
00:14:08,715 --> 00:14:09,926
with no proof.
248
00:14:09,950 --> 00:14:11,160
Actually, Trivette and I think
249
00:14:11,184 --> 00:14:12,962
C.D.'s on to something here.
250
00:14:12,986 --> 00:14:15,731
- What about evidence?
- Go out and dig it up.
251
00:14:15,755 --> 00:14:18,000
There's no mystery
to it, sweetheart.
252
00:14:18,024 --> 00:14:20,970
C.D., could Trivette and
I talk to you for a minute?
253
00:14:20,994 --> 00:14:22,905
Sure.
254
00:14:22,929 --> 00:14:24,874
Well, you know,
255
00:14:24,898 --> 00:14:26,709
I've noticed that
you've been looking
256
00:14:26,733 --> 00:14:28,244
extremely tired lately.
257
00:14:28,268 --> 00:14:29,812
I've noticed it too. Tired?
258
00:14:29,836 --> 00:14:31,347
Like working all the
hours around here
259
00:14:31,371 --> 00:14:32,548
is starting to get to you.
260
00:14:32,572 --> 00:14:34,116
I think the thing
you need right now
261
00:14:34,140 --> 00:14:35,617
is a good rest.
262
00:14:35,641 --> 00:14:38,221
Go some place where
people can take care of you.
263
00:14:38,245 --> 00:14:39,755
Are you out of your mind?
264
00:14:39,779 --> 00:14:41,123
I need someone
to take care of me
265
00:14:41,147 --> 00:14:42,624
like a hog needs a sidesaddle.
266
00:14:42,648 --> 00:14:45,127
I know what you guys are up to.
267
00:14:45,151 --> 00:14:47,864
You're gonna send me on
deep cover out there, aren't you?
268
00:14:47,888 --> 00:14:49,153
But wait a minute...
269
00:14:50,190 --> 00:14:51,767
that's an old folks' home.
270
00:14:51,791 --> 00:14:54,904
Well, can you
pretend to act old?
271
00:14:54,928 --> 00:14:56,405
You know, act...
Oh, you know I can.
272
00:14:56,429 --> 00:14:58,307
Remember in Tyler, when
you put me in deep cover?
273
00:14:58,331 --> 00:14:59,942
Yeah, I do remember.
That's why we want you
274
00:14:59,966 --> 00:15:00,943
for this assignment.
275
00:15:00,967 --> 00:15:02,544
I can do it.
276
00:15:02,568 --> 00:15:04,046
What's the setup, guys?
277
00:15:04,070 --> 00:15:05,314
You're going to
be a new patient.
278
00:15:05,338 --> 00:15:08,484
You're going in as my
grumpy old father-in-law.
279
00:15:08,508 --> 00:15:11,620
Suffering from the early
stages of Alzheimer's.
280
00:15:11,644 --> 00:15:12,644
I can do it.
281
00:15:13,713 --> 00:15:15,524
Who would be the daughter
282
00:15:15,548 --> 00:15:16,814
of this grumpy old man?
283
00:15:20,486 --> 00:15:21,552
Guess who?
284
00:15:27,294 --> 00:15:28,294
I'm game.
285
00:15:29,429 --> 00:15:31,173
But there is one thing.
286
00:15:31,197 --> 00:15:32,942
What's that?
287
00:15:32,966 --> 00:15:35,733
You've got to go in pregnant.
288
00:15:36,903 --> 00:15:38,147
Pregnant?
289
00:15:40,640 --> 00:15:41,650
Dr. Monroe?
290
00:15:41,674 --> 00:15:44,120
Oh.
291
00:15:44,144 --> 00:15:46,255
Mr. Hayes, I didn't
expect you back
292
00:15:46,279 --> 00:15:48,190
from your tour of
the facility so soon.
293
00:15:48,214 --> 00:15:50,026
How is your father doing?
294
00:15:50,050 --> 00:15:52,094
Well, an orderly's showing
him around the grounds.
295
00:15:52,118 --> 00:15:53,829
Oh. Ms. Hayes, please,
296
00:15:53,853 --> 00:15:55,798
won't you come and
have a seat? Thank you.
297
00:15:55,822 --> 00:15:57,800
May I get you
something to drink?
298
00:15:57,824 --> 00:15:59,902
Oh, no, thank you.
299
00:15:59,926 --> 00:16:02,760
Just, ungh, sitting
down will be great.
300
00:16:04,097 --> 00:16:05,641
Well, is it a boy or a girl?
301
00:16:05,665 --> 00:16:07,476
A girl. A boy.
302
00:16:07,500 --> 00:16:09,878
I-I mean, we didn't find out.
303
00:16:09,902 --> 00:16:12,148
We wanted it to be a surprise.
304
00:16:12,172 --> 00:16:16,385
Paul here wants a
boy, and I want a girl.
305
00:16:16,409 --> 00:16:19,088
Well, how far along are you?
306
00:16:19,112 --> 00:16:21,057
Eight months. Oh.
307
00:16:21,081 --> 00:16:22,925
Well, in a month you'll know.
308
00:16:22,949 --> 00:16:24,927
Yes.
309
00:16:24,951 --> 00:16:26,295
And, uh...
310
00:16:26,319 --> 00:16:29,553
That's exactly the reason
why we wanted to put...
311
00:16:30,490 --> 00:16:33,102
I mean, admit my father here.
312
00:16:33,126 --> 00:16:36,194
Yes. I was reading
the admittance papers.
313
00:16:37,464 --> 00:16:38,640
I don't wanna go!
314
00:16:38,664 --> 00:16:41,499
He is rather feisty, isn't he?
315
00:16:42,902 --> 00:16:44,546
It's really the Alzheimer's.
316
00:16:44,570 --> 00:16:46,715
I mean, he's a wonderful man.
317
00:16:46,739 --> 00:16:48,084
Of course,
318
00:16:48,108 --> 00:16:50,386
but I can understand
you would be concerned,
319
00:16:50,410 --> 00:16:53,622
with the baby on the
way, about his violent
320
00:16:53,646 --> 00:16:56,592
and erratic behavior.
321
00:16:56,616 --> 00:16:58,961
We'll take good care
of him, Ms. Hayes.
322
00:16:58,985 --> 00:16:59,962
Believe me.
323
00:16:59,986 --> 00:17:01,763
We have to think of the baby.
324
00:17:01,787 --> 00:17:03,787
You're doing the right thing.
325
00:17:05,558 --> 00:17:07,569
Wow, he's kicking.
326
00:17:09,329 --> 00:17:10,473
How exciting.
327
00:17:10,497 --> 00:17:11,962
Yeah.
328
00:17:14,634 --> 00:17:17,146
He's kicking? Sheesh.
329
00:17:17,170 --> 00:17:19,215
I don't know where
you're pushing me, son. I...
330
00:17:19,239 --> 00:17:21,783
The exit to this
mausoleum is this way.
331
00:17:21,807 --> 00:17:23,685
We're going to your
room, Mr. Carlton,
332
00:17:23,709 --> 00:17:24,686
not to the exit.
333
00:17:24,710 --> 00:17:26,588
No! No! I don't have a room.
334
00:17:26,612 --> 00:17:28,224
I don't want a room here.
335
00:17:28,248 --> 00:17:30,493
I don't wanna stay
in this loony bin!
336
00:17:30,517 --> 00:17:32,628
No way! No how!
337
00:17:32,652 --> 00:17:34,863
I don't dig it when people
give me a hard time.
338
00:17:34,887 --> 00:17:36,598
And I especially don't dig it
339
00:17:36,622 --> 00:17:38,700
when old people
give me a hard time.
340
00:17:38,724 --> 00:17:41,426
Do you understand, Mr. Carlton?
341
00:17:42,429 --> 00:17:43,605
I understand.
342
00:17:43,629 --> 00:17:44,909
That's good.
343
00:17:47,934 --> 00:17:50,079
'Cause if you keep
your mouth shut,
344
00:17:50,103 --> 00:17:52,415
then I won't have to hurt you.
345
00:17:52,439 --> 00:17:53,516
Got it?
346
00:17:53,540 --> 00:17:55,139
I... I got it.
347
00:18:03,849 --> 00:18:06,195
Finally got me
under lock and key!
348
00:18:06,219 --> 00:18:08,997
Finally got me on ice, eh?
349
00:18:09,021 --> 00:18:10,399
It's for your own good, Dad.
350
00:18:10,423 --> 00:18:12,801
Dad. Don't you call me Dad,
351
00:18:12,825 --> 00:18:14,503
you snake in the grass.
352
00:18:14,527 --> 00:18:16,439
He's a snake in the grass!
353
00:18:16,463 --> 00:18:17,706
Snake in the grass!
354
00:18:17,730 --> 00:18:20,842
Daddy, Daddy, please.
355
00:18:23,470 --> 00:18:25,281
Snake in the grass?
356
00:18:25,305 --> 00:18:27,049
Part of the role.
357
00:18:27,073 --> 00:18:28,584
Well, I'll say.
358
00:18:30,042 --> 00:18:33,089
These pea-brained bullies
359
00:18:33,113 --> 00:18:35,724
push around all these old folks
that can't defend themselves.
360
00:18:35,748 --> 00:18:38,094
I tell you, it's burning
me, and that's the truth.
361
00:18:38,118 --> 00:18:40,062
Just don't show it, C.D.
362
00:18:40,086 --> 00:18:42,864
I won't. I'm just as anxious
to get these guys as you are.
363
00:18:42,888 --> 00:18:44,633
Well, you know what
you're looking for.
364
00:18:44,657 --> 00:18:46,902
Any paperwork that's
gonna verify our suspicion
365
00:18:46,926 --> 00:18:48,137
about their illegal testing.
366
00:18:48,161 --> 00:18:51,640
Or a sample of that PSL-130
367
00:18:51,664 --> 00:18:52,941
that was in Josh
368
00:18:52,965 --> 00:18:55,211
and any kind of testimony
that I can squeeze out
369
00:18:55,235 --> 00:18:56,345
of these old folks.
370
00:18:56,369 --> 00:18:58,002
Yeah. Now, take this...
371
00:18:58,671 --> 00:19:00,416
and this.
372
00:19:00,440 --> 00:19:02,384
Well, I can understand
the cellular phone.
373
00:19:02,408 --> 00:19:04,853
They could monitor a call,
374
00:19:04,877 --> 00:19:07,389
but, Cordell, is this so
dangerous I need a Bible?
375
00:19:07,413 --> 00:19:08,957
There's a transmitter
in the binding.
376
00:19:08,981 --> 00:19:10,659
Just press "holy."
377
00:19:10,683 --> 00:19:12,483
Oh.
378
00:19:16,256 --> 00:19:17,355
Oh.
379
00:19:18,424 --> 00:19:20,002
Well, it works.
380
00:19:20,026 --> 00:19:22,586
Good.
381
00:19:23,530 --> 00:19:25,241
Okay. Be careful.
382
00:19:25,265 --> 00:19:27,698
I will. You can depend
on me. You know that.
383
00:19:31,504 --> 00:19:32,714
All right, you.
384
00:19:32,738 --> 00:19:33,982
Bye-bye.
385
00:19:34,006 --> 00:19:35,251
And remember you're old.
386
00:19:35,275 --> 00:19:36,385
Smart aleck.
387
00:19:49,655 --> 00:19:50,933
Hey.
388
00:19:50,957 --> 00:19:52,634
Everything okay?
389
00:19:52,658 --> 00:19:54,470
Yeah. C.D.'s in.
390
00:19:54,494 --> 00:19:56,572
Boy, you were right
about that place, Jimmy.
391
00:19:56,596 --> 00:19:58,640
I do not like it.
392
00:20:00,800 --> 00:20:02,077
Hello. Is he gonna be okay?
393
00:20:02,101 --> 00:20:04,346
Well, he's an old pro, Trivette.
394
00:20:04,370 --> 00:20:07,315
Right. He's not in the Texas
Ranger hall of fame for nothing.
395
00:20:07,339 --> 00:20:09,017
That's right.
396
00:20:09,041 --> 00:20:10,674
Thank you.
397
00:20:12,244 --> 00:20:15,457
Of the nine patients that died
under suspicious circumstances,
398
00:20:15,481 --> 00:20:18,126
5 of the families have
agreed to exhume the bodies.
399
00:20:18,150 --> 00:20:20,496
We'll just try to get court
orders for the remaining four.
400
00:20:20,520 --> 00:20:22,664
And if we can find
traces of PSL-130...
401
00:20:22,688 --> 00:20:24,766
Give us probable cause
for a search warrant.
402
00:20:24,790 --> 00:20:26,223
Yeah.
403
00:20:32,264 --> 00:20:37,579
Listen, God, I hate
to bring this up.
404
00:20:37,603 --> 00:20:41,416
But all these conversations
we've been having lately,
405
00:20:41,440 --> 00:20:43,974
they're so one-sided.
406
00:20:44,844 --> 00:20:47,255
Maybe it's me, my ears.
407
00:20:47,279 --> 00:20:49,580
I don't hear so well anymore.
408
00:20:50,783 --> 00:20:53,662
But I seem to be the only one
409
00:20:53,686 --> 00:20:55,519
doing the talking.
410
00:20:57,089 --> 00:20:59,568
And after all these weeks
411
00:20:59,592 --> 00:21:02,826
and everything that's
been going on in here...
412
00:21:05,031 --> 00:21:06,374
I'm beginning to wonder.
413
00:21:06,398 --> 00:21:09,711
Are you even listening?
414
00:21:28,520 --> 00:21:31,055
I'll take that as a sign.
415
00:21:32,524 --> 00:21:33,802
Thank you, thank you.
416
00:21:33,826 --> 00:21:35,993
I won't let you down.
417
00:22:01,921 --> 00:22:03,999
One of those little
plastic toys, you know,
418
00:22:04,023 --> 00:22:06,367
the kind you get at
a fast food restaurant
419
00:22:06,391 --> 00:22:09,304
sold for 26,000 bucks.
420
00:22:09,328 --> 00:22:10,672
Just a little piece of plastic.
421
00:22:10,696 --> 00:22:12,507
Man, I need to start
eating out more often.
422
00:22:12,531 --> 00:22:13,531
Yeah.
423
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
Damn.
424
00:22:19,471 --> 00:22:22,606
Oh, no. Oh, no.
425
00:22:37,289 --> 00:22:38,900
Will you help...?
Would you help?
426
00:22:38,924 --> 00:22:40,836
Please, help me.
427
00:22:40,860 --> 00:22:43,505
Please, will somebody help?
Will somebody help me, please?
428
00:22:43,529 --> 00:22:46,041
Help me, uh...
429
00:22:46,065 --> 00:22:48,043
Wait a minute, wait a minute.
Calm down, calm down.
430
00:22:48,067 --> 00:22:50,278
Hold on. Are you feeling all
right? Are you okay? Hold on.
431
00:22:50,302 --> 00:22:51,546
He'll be fine.
432
00:22:51,570 --> 00:22:54,116
It's okay. He's
one of the patients.
433
00:22:54,140 --> 00:22:56,985
Come on, Mr. Wilson, it's
time for your medication.
434
00:22:57,009 --> 00:22:58,887
Oh, please help me.
435
00:22:58,911 --> 00:23:00,989
Okay. It's gonna be okay.
436
00:23:01,013 --> 00:23:02,746
It's gonna be...
437
00:23:23,936 --> 00:23:26,548
Ha-ha. Is that
fantastic, or what?
438
00:23:26,572 --> 00:23:28,850
I wouldn't have believed it if it
hadn't been on my own show.
439
00:23:28,874 --> 00:23:32,154
Let's go see how Anne's
doing, all right? Come on.
440
00:23:32,178 --> 00:23:33,155
How're you doing?
441
00:23:33,179 --> 00:23:34,211
Good.
442
00:23:36,849 --> 00:23:39,828
I do rumba. I do tango.
443
00:23:39,852 --> 00:23:42,130
Oh, I know them all.
444
00:23:42,154 --> 00:23:43,865
Would you like to dance?
445
00:23:43,889 --> 00:23:46,367
Do you do the tuna, you old bat?
446
00:23:46,391 --> 00:23:49,404
Come on, everybody, let's
show her how to do the tuna.
447
00:23:50,930 --> 00:23:52,162
That's enough, Fisher.
448
00:23:55,968 --> 00:23:58,146
Why don't you sit and
watch some TV, Maisie?
449
00:23:58,170 --> 00:23:59,147
Sorry.
450
00:23:59,171 --> 00:24:03,719
To stop dancing
is to return to dust
451
00:24:03,743 --> 00:24:05,209
posthaste.
452
00:24:08,480 --> 00:24:11,292
Oh, Dr. Daniels. Dr. Daniels?
453
00:24:11,316 --> 00:24:12,794
Yes, Mr. Collinswood?
454
00:24:12,818 --> 00:24:15,563
That new injection
that you gave me,
455
00:24:15,587 --> 00:24:18,499
i-it's causing me
terrible headaches
456
00:24:18,523 --> 00:24:20,135
and it makes me nauseous.
457
00:24:20,159 --> 00:24:22,470
Well, I'm sorry to
hear that, uh, but...
458
00:24:22,494 --> 00:24:25,874
I... I know, I know, you said
there would be side effects,
459
00:24:25,898 --> 00:24:27,743
but these are
getting pretty bad.
460
00:24:27,767 --> 00:24:29,211
Mr. Collinswood,
461
00:24:29,235 --> 00:24:31,847
you remembered I
mentioned side effects.
462
00:24:31,871 --> 00:24:34,015
Isn't that a definite
improvement for you?
463
00:24:34,039 --> 00:24:35,917
Yes. Heh-heh.
464
00:24:35,941 --> 00:24:39,254
That was... That was...
almost a week ago.
465
00:24:39,278 --> 00:24:41,890
And I remembered
clear as a bell.
466
00:24:41,914 --> 00:24:45,460
That stuff you're
using is working.
467
00:24:45,484 --> 00:24:47,028
Yeah.
468
00:24:47,052 --> 00:24:48,563
I really remembered.
469
00:24:48,587 --> 00:24:51,421
Clear as a bell. Yeah.
470
00:25:28,060 --> 00:25:30,038
You promised we would dance...
471
00:25:30,062 --> 00:25:31,940
Get out of my way,
you nutty old broad.
472
00:25:31,964 --> 00:25:33,775
Out of my way!
473
00:25:33,799 --> 00:25:35,110
And no more!
474
00:25:35,134 --> 00:25:36,678
I ain't kidding
around, space girl.
475
00:25:36,702 --> 00:25:38,013
You understand?
476
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
Need some help, Derrick?
477
00:25:40,105 --> 00:25:42,505
He doesn't, but you might.
478
00:25:55,287 --> 00:25:57,098
Walker. C.D.: Hey, Cordell.
479
00:25:57,122 --> 00:25:59,367
How are you doing, C.D.?
Have you dug up anything?
480
00:25:59,391 --> 00:26:01,369
I don't have a thing
to go to court with.
481
00:26:01,393 --> 00:26:02,838
Not yet, at least.
482
00:26:02,862 --> 00:26:05,974
But they're definitely trying
out new drugs on patients.
483
00:26:05,998 --> 00:26:08,643
I can't prove the drugs
are the illegal kind,
484
00:26:08,667 --> 00:26:11,579
not until I get inside
a certain locked room.
485
00:26:11,603 --> 00:26:12,680
Well, you be careful.
486
00:26:12,704 --> 00:26:14,682
Oh, don't you worry
about me, Cordell.
487
00:26:14,706 --> 00:26:17,485
I'm... I'm sharp as
ever, probably sharper.
488
00:26:17,509 --> 00:26:19,620
I know you are.
Still, be careful.
489
00:26:19,644 --> 00:26:21,356
I'll give you a call tomorrow.
490
00:26:21,380 --> 00:26:22,380
Okay.
491
00:27:00,152 --> 00:27:02,886
Who are you, Mr. Carlton?
492
00:27:04,223 --> 00:27:05,666
I beg your pardon, madam.
493
00:27:05,690 --> 00:27:08,870
You don't belong in
here, So who are you?
494
00:27:08,894 --> 00:27:11,106
I have no idea what
you're talking about.
495
00:27:11,130 --> 00:27:14,276
I overheard most
of your conversation
496
00:27:14,300 --> 00:27:16,378
on that cell phone of yours,
497
00:27:16,402 --> 00:27:18,046
and I'm not stupid.
498
00:27:18,070 --> 00:27:21,549
So I assume you're the law.
499
00:27:21,573 --> 00:27:24,852
I understand your reluctance,
500
00:27:24,876 --> 00:27:27,588
but I've been here
for weeks now,
501
00:27:27,612 --> 00:27:29,590
and I know the difference
502
00:27:29,614 --> 00:27:32,060
from the poor souls who are real
503
00:27:32,084 --> 00:27:34,296
and those who are not.
504
00:27:34,320 --> 00:27:37,665
And you, sweetheart,
you are not.
505
00:27:37,689 --> 00:27:40,936
The way you talk,
you aren't either.
506
00:27:40,960 --> 00:27:42,292
Flatterer.
507
00:27:44,863 --> 00:27:46,441
You detained that orderly
508
00:27:46,465 --> 00:27:48,076
so I could get those
keys, didn't you?
509
00:27:49,134 --> 00:27:51,679
Yes. And did you get the keys?
510
00:27:53,305 --> 00:27:55,450
Yes, I did.
511
00:27:55,474 --> 00:27:58,186
Marvelous! Shhh.
512
00:27:58,210 --> 00:28:00,355
You know, I've been
in here so many weeks,
513
00:28:00,379 --> 00:28:01,990
and I never had the right chance
514
00:28:02,014 --> 00:28:04,092
to pull it off.
515
00:28:04,116 --> 00:28:06,261
Like you, I concluded
516
00:28:06,285 --> 00:28:09,197
if a room is continually locked,
517
00:28:09,221 --> 00:28:13,534
there's got to be some
very important evidence.
518
00:28:14,559 --> 00:28:15,570
Whoops.
519
00:28:17,296 --> 00:28:19,374
Where are my glasses,
you looney tunes old crazy?
520
00:28:19,398 --> 00:28:22,377
Oh, orderly Fisher, sir.
521
00:28:22,401 --> 00:28:24,946
What do you think you're
doing there, space girl?
522
00:28:24,970 --> 00:28:27,682
I'm dancing sitting down.
523
00:28:28,707 --> 00:28:30,418
Who are these men?
524
00:28:30,442 --> 00:28:31,419
Where do they come from?
525
00:28:31,443 --> 00:28:33,843
Shut up, Carlton.
526
00:28:33,879 --> 00:28:34,990
I wanna see Norma.
527
00:28:35,014 --> 00:28:36,557
I want my baby.
Come on, space girl.
528
00:28:36,581 --> 00:28:38,026
It's medicine time.
I want my baby.
529
00:28:38,050 --> 00:28:39,682
I want my baby.
530
00:28:41,620 --> 00:28:42,630
Freak.
531
00:28:42,654 --> 00:28:45,822
Right on the head, pop.
532
00:28:46,425 --> 00:28:47,869
Whoops.
533
00:28:47,893 --> 00:28:49,526
Here are your drugs.
534
00:28:58,303 --> 00:28:59,602
Freak.
535
00:29:35,974 --> 00:29:38,454
What in tarnation is going...?!
536
00:29:41,146 --> 00:29:43,380
Ah! You can't do this!
537
00:29:45,417 --> 00:29:47,395
Take it easy, old man!
This ain't gonna hurt much.
538
00:29:47,419 --> 00:29:50,231
I'm a Texas Ranger!
I'm a Texas Ranger!
539
00:29:50,255 --> 00:29:52,267
I'm a Texas Ranger!
540
00:29:52,291 --> 00:29:53,734
I'm a Texas Ranger.
541
00:29:53,758 --> 00:29:55,437
I'm a Texas Ranger.
542
00:29:55,461 --> 00:29:58,206
I'm a Texas Ra...
I'm a Texas Ranger!
543
00:30:29,128 --> 00:30:31,406
Don't do it. Don't do it.
544
00:31:23,248 --> 00:31:26,249
We are not making progress here.
545
00:31:29,354 --> 00:31:31,120
We're back to square one.
546
00:32:43,228 --> 00:32:44,372
Where are you taking me?
547
00:32:44,396 --> 00:32:46,574
Over here with
the other geezers.
548
00:32:46,598 --> 00:32:48,476
I don't wanna go over there.
549
00:32:48,500 --> 00:32:50,144
Tough.
550
00:32:50,168 --> 00:32:53,047
I don't wanna go over there.
551
00:32:53,071 --> 00:32:54,515
Fine, you stupid old fool.
552
00:32:54,539 --> 00:32:56,551
Why don't you just sit out
here and rot, for all I care?
553
00:32:56,575 --> 00:32:58,152
I don't like you.
554
00:32:58,176 --> 00:33:00,136
Go whatever way you
want. I don't like you.
555
00:33:02,147 --> 00:33:03,513
Mm-hm. All right.
556
00:33:05,850 --> 00:33:07,262
I'll be right there.
557
00:33:07,286 --> 00:33:08,718
Hold on one second.
558
00:33:10,155 --> 00:33:11,165
Cordell?
559
00:33:11,189 --> 00:33:12,433
Yeah, it's me.
560
00:33:12,457 --> 00:33:13,434
Hey, C.D.
561
00:33:13,458 --> 00:33:15,102
We lost one last night.
562
00:33:15,126 --> 00:33:16,604
I'm sorry. Who was it?
563
00:33:16,628 --> 00:33:18,706
Collinswood.
564
00:33:18,730 --> 00:33:21,509
Yeah, the official
line is it's a stroke,
565
00:33:21,533 --> 00:33:24,011
and it may well be.
566
00:33:24,035 --> 00:33:26,781
But I think it originated
in a... In a lab.
567
00:33:26,805 --> 00:33:28,583
Listen, C.D., you be careful.
568
00:33:28,607 --> 00:33:30,618
Yeah, right.
569
00:33:30,642 --> 00:33:32,041
Adios.
570
00:33:38,750 --> 00:33:40,561
Maisie. Ha-ha-ha!
571
00:33:40,585 --> 00:33:43,731
Care for a push around
the grounds, Mr. Carlton?
572
00:33:43,755 --> 00:33:45,667
I'd be delighted.
573
00:33:52,096 --> 00:33:54,475
No, don't worry.
I-I'll take care of her.
574
00:33:54,499 --> 00:33:55,843
She's just a loon.
575
00:33:55,867 --> 00:33:57,878
You stay here and
make sure. Come on.
576
00:33:57,902 --> 00:33:58,979
You heard her.
577
00:33:59,003 --> 00:34:01,015
Come on, Maisie,
tell me your story.
578
00:34:01,039 --> 00:34:02,572
How did you get here?
579
00:34:05,210 --> 00:34:06,490
Well...
580
00:34:07,278 --> 00:34:10,780
my best friend Helen Sawyer...
581
00:34:11,883 --> 00:34:14,429
had Alzheimer's.
582
00:34:14,453 --> 00:34:17,832
Physically, she was
strong as a horse.
583
00:34:17,856 --> 00:34:20,201
We used to go
dancing every weekend
584
00:34:20,225 --> 00:34:22,637
at the Astoria Ballroom.
585
00:34:22,661 --> 00:34:24,905
Oh, how Helen loved to dance.
586
00:34:26,130 --> 00:34:29,577
Then it got where
she couldn't live alone,
587
00:34:29,601 --> 00:34:33,903
so her family decided
to move her in here.
588
00:34:35,807 --> 00:34:38,508
I helped them make the decision.
589
00:34:39,745 --> 00:34:42,144
I thought it was best for Helen.
590
00:34:46,284 --> 00:34:49,352
Three weeks later, she was dead.
591
00:34:50,255 --> 00:34:52,433
Oh, my.
592
00:34:52,457 --> 00:34:55,536
After she died, I
started remembering
593
00:34:55,560 --> 00:34:59,039
some of the odd
things that she told me
594
00:34:59,063 --> 00:35:01,498
about the death cart in
the middle of the night...
595
00:35:03,735 --> 00:35:08,983
and all the new drugs
that nice Dr. Daniels
596
00:35:09,007 --> 00:35:10,518
was trying out on her.
597
00:35:10,542 --> 00:35:12,754
You went undercover, Maisie.
598
00:35:12,778 --> 00:35:15,456
Yeah. To Dr. Monroe
and the staff,
599
00:35:15,480 --> 00:35:18,314
all of the patients here
are exactly the same:
600
00:35:20,018 --> 00:35:22,519
a bunch of old guinea pigs.
601
00:35:23,588 --> 00:35:25,232
Now...
602
00:35:25,256 --> 00:35:28,235
when are you going to use
those keys that you stole?
603
00:35:30,094 --> 00:35:31,672
Tonight.
604
00:35:31,696 --> 00:35:34,409
Before they can
change the locks.
605
00:35:34,433 --> 00:35:35,777
I'm C.D. Parker,
606
00:35:35,801 --> 00:35:38,601
Captain C.D. Parker,
retired Texas Ranger.
607
00:35:40,038 --> 00:35:43,785
There's no such thing
as a retired Texas Ranger.
608
00:35:43,809 --> 00:35:45,787
Even I know that.
609
00:35:45,811 --> 00:35:47,455
Ha-ha. Come on, Maisie.
610
00:35:47,479 --> 00:35:48,989
We better get out of here.
611
00:36:11,202 --> 00:36:14,949
Deputy D.A. Cahill
already has copies.
612
00:36:14,973 --> 00:36:17,218
Everybody exhumed
had significant amounts
613
00:36:17,242 --> 00:36:21,288
of PSL-130 and other substances
that we haven't even identified,
614
00:36:21,312 --> 00:36:22,890
though they appear
to be other versions
615
00:36:22,914 --> 00:36:24,325
of the same drug.
616
00:36:24,349 --> 00:36:26,193
Looks like you
have probable cause.
617
00:36:26,217 --> 00:36:27,217
Great.
618
00:36:32,791 --> 00:36:33,801
Walker.
619
00:36:33,825 --> 00:36:34,802
Walker, it's Alex.
620
00:36:34,826 --> 00:36:35,803
Is Kim there?
621
00:36:35,827 --> 00:36:36,804
Yes, she is.
622
00:36:36,828 --> 00:36:38,006
She gave us the lowdown.
623
00:36:38,030 --> 00:36:40,407
How soon can you
get the warrants?
624
00:36:40,431 --> 00:36:42,143
I wanna get C.D. out of
there as soon as I can.
625
00:36:42,167 --> 00:36:43,277
Absolutely.
626
00:36:43,301 --> 00:36:44,979
I'm gonna start
waking up judges.
627
00:36:45,003 --> 00:36:46,202
Okay. Thanks.
628
00:36:58,183 --> 00:36:59,994
Wake up, Mr. Carlton.
629
00:37:00,018 --> 00:37:01,696
Time for your shot.
630
00:37:01,720 --> 00:37:02,697
Hey.
631
00:37:02,721 --> 00:37:04,587
I said, wake up, you old goat.
632
00:37:09,728 --> 00:37:10,728
What the hell?
633
00:37:30,682 --> 00:37:31,726
Psst.
634
00:37:31,750 --> 00:37:32,727
Psst.
635
00:37:32,751 --> 00:37:35,163
Have you found anything yet?
636
00:37:35,187 --> 00:37:36,731
Go to your room.
637
00:37:36,755 --> 00:37:38,166
I'll wait for you.
638
00:37:38,190 --> 00:37:39,767
Go to your room now.
639
00:37:39,791 --> 00:37:40,791
Oh.
640
00:37:47,332 --> 00:37:48,309
Let go.
641
00:37:48,333 --> 00:37:49,877
Hey, old man.
642
00:37:49,901 --> 00:37:51,713
What you doing, huh?
643
00:37:53,205 --> 00:37:55,382
I'm looking for ice cream.
644
00:37:55,406 --> 00:37:57,985
I like ice cream every night.
645
00:37:58,009 --> 00:37:58,986
I like ice cream.
646
00:37:59,010 --> 00:38:00,621
d I scream, you scream d
647
00:38:00,645 --> 00:38:02,565
Everybody screams.
648
00:38:08,954 --> 00:38:10,220
C.D.
649
00:38:11,689 --> 00:38:12,789
Come here.
650
00:38:17,195 --> 00:38:20,864
The Lord ain't gonna
help you now, old man.
651
00:38:29,908 --> 00:38:31,685
So, what's your story?
652
00:38:31,709 --> 00:38:32,887
I don't remember.
653
00:38:32,911 --> 00:38:34,922
Are you with the...? The police
654
00:38:34,946 --> 00:38:37,091
or...? Or a pharmaceutical
company? What?
655
00:38:37,115 --> 00:38:39,360
Uh, I don't remember.
656
00:38:39,384 --> 00:38:42,696
Nobody's gonna harm
you or... Or Maisie here.
657
00:38:42,720 --> 00:38:45,199
What could we possibly gain?
658
00:38:45,223 --> 00:38:46,734
Millions of dollars.
659
00:38:46,758 --> 00:38:48,936
You piece of human garbage.
660
00:38:48,960 --> 00:38:50,638
You'll do anything.
661
00:38:50,662 --> 00:38:53,096
You've killed people.
662
00:38:53,965 --> 00:38:55,910
Well, then.
663
00:38:55,934 --> 00:38:56,934
Fine.
664
00:38:57,769 --> 00:38:59,346
Draw up a lysergic acid,
665
00:38:59,370 --> 00:39:03,184
methylphenidate
and detron cocktail.
666
00:39:03,208 --> 00:39:06,320
That should take
your mind off things...
667
00:39:06,344 --> 00:39:08,256
permanently.
668
00:39:08,280 --> 00:39:10,024
Listen to me, lady doctor.
669
00:39:10,048 --> 00:39:12,326
I'm a Texas Ranger,
and pretty soon
670
00:39:12,350 --> 00:39:15,029
you're gonna be hip
deep in lawmen out here.
671
00:39:15,053 --> 00:39:17,331
That's why he didn't talk.
672
00:39:17,355 --> 00:39:19,633
He's been stalling
to keep us here.
673
00:39:19,657 --> 00:39:21,235
Hurry up. Kill him.
674
00:39:26,464 --> 00:39:28,943
He's stalling now just
to save his sweet old...
675
00:39:28,967 --> 00:39:30,733
Dr. Monroe. The law.
676
00:39:33,738 --> 00:39:35,216
You better tell your men
677
00:39:35,240 --> 00:39:37,451
that if they can't take care
of this, they're all gonna
678
00:39:37,475 --> 00:39:38,953
end up back in prison.
679
00:39:38,977 --> 00:39:40,888
Give him the shot.
680
00:39:40,912 --> 00:39:41,912
Janet.
681
00:39:45,717 --> 00:39:47,116
Give him the shot.
682
00:39:48,386 --> 00:39:52,588
And I'll shred the
experiment records.
683
00:40:06,137 --> 00:40:07,817
Get 'em. Right there. Walker.
684
00:40:18,183 --> 00:40:19,793
I'll get Monroe.
685
00:40:23,922 --> 00:40:24,932
Whew!
686
00:40:24,956 --> 00:40:26,100
Bunch of freaks.
687
00:40:53,751 --> 00:40:55,662
Ow.
688
00:40:55,686 --> 00:40:57,131
You all right, C.D.?
Yeah, I'm fine.
689
00:40:57,155 --> 00:40:58,399
Where's Dr. Monroe?
690
00:40:58,423 --> 00:41:00,067
Uh, Maisie's looking
for her in the office.
691
00:41:00,091 --> 00:41:01,224
Let's go.
692
00:41:10,902 --> 00:41:12,346
What are you doing here?
693
00:41:12,370 --> 00:41:14,282
Just dancing.
694
00:41:14,306 --> 00:41:16,483
Well, get out.
695
00:41:16,507 --> 00:41:17,974
I think not.
696
00:41:22,047 --> 00:41:24,292
Well, I'll be doggoned.
697
00:41:24,316 --> 00:41:26,227
Aren't you a spitfire.
698
00:41:26,251 --> 00:41:29,163
You'd better believe it.
699
00:41:30,188 --> 00:41:31,432
One punch.
700
00:41:36,494 --> 00:41:38,906
What will happen
now, Ms. Cahill?
701
00:41:38,930 --> 00:41:40,207
Well, one thing's for certain.
702
00:41:40,231 --> 00:41:42,343
Monroe and Daniels
will go to prison,
703
00:41:42,367 --> 00:41:44,045
and most of the
staff of Quiet Rest
704
00:41:44,069 --> 00:41:45,468
will go back to prison.
705
00:41:46,838 --> 00:41:48,215
You know, C.D.,
706
00:41:48,239 --> 00:41:49,917
you did one heck
of a job up there.
707
00:41:49,941 --> 00:41:52,853
Well, I've gotta admit, I
really got the blood flowing.
708
00:41:52,877 --> 00:41:54,355
But I'll tell you,
709
00:41:54,379 --> 00:41:56,757
I know why they say don't
hit a fellow with glasses.
710
00:41:56,781 --> 00:41:58,701
I had to have a damn
tetanus shot and everything.
711
00:42:00,051 --> 00:42:02,332
I can't thank you all enough.
712
00:42:02,587 --> 00:42:04,398
Me neither.
713
00:42:04,422 --> 00:42:06,334
Neither can I, Maisie.
714
00:42:06,358 --> 00:42:07,723
You saved my life.
715
00:42:09,927 --> 00:42:11,687
I wish there was some
way that I could, uh...
716
00:42:13,131 --> 00:42:14,375
d In the dusty dance hall d
717
00:42:14,399 --> 00:42:15,943
Well.
718
00:42:15,967 --> 00:42:18,212
d We began to fall d
719
00:42:18,236 --> 00:42:19,981
d As the music d
720
00:42:20,005 --> 00:42:23,239
d Swept us away d
721
00:42:24,309 --> 00:42:27,088
d Neither spoke a word d
722
00:42:27,112 --> 00:42:30,124
d But we both heard d
723
00:42:30,148 --> 00:42:31,359
d Everything... d
724
00:42:31,383 --> 00:42:34,261
What was the line you
said at the rest home?
725
00:42:34,285 --> 00:42:37,465
Stop dancing and
to dust I shall return.
726
00:42:37,489 --> 00:42:38,732
Posthaste.
727
00:42:41,459 --> 00:42:42,669
d We danced d
728
00:42:42,693 --> 00:42:45,828
d I held the world In my hands d
729
00:42:47,565 --> 00:42:50,444
d When I get to heaven d
730
00:42:50,468 --> 00:42:52,980
d I'll have been there before d
731
00:42:53,004 --> 00:42:56,250
d 'Cause it couldn't be more d
732
00:42:56,274 --> 00:43:01,244
d Than when we danced d
733
00:43:09,421 --> 00:43:14,335
d 'Cause the eyes of the
Ranger Are upon you d
734
00:43:14,359 --> 00:43:18,805
d Any wrong you
do He's gonna see d
735
00:43:18,829 --> 00:43:22,876
d When you're in
Texas Look behind you d
736
00:43:22,900 --> 00:43:26,869
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
736
00:43:27,305 --> 00:44:27,250
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
50370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.