All language subtitles for Walker Texas Ranger - 605

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:14,548 --> 00:00:16,982 Now, hold on. What's that? 3 00:00:20,187 --> 00:00:21,453 Oh, no. The death cart. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,040 No... 5 00:00:30,297 --> 00:00:31,630 No, please. 6 00:00:36,103 --> 00:00:37,463 Hurry. Hurry. Quick, it's time. 7 00:00:57,691 --> 00:01:00,892 Oh, Lord, give me strength. 8 00:01:14,275 --> 00:01:16,719 No! No! 9 00:01:16,743 --> 00:01:18,155 Ungh! Let me go. 10 00:01:18,179 --> 00:01:19,656 No. Let me go. 11 00:01:19,680 --> 00:01:22,792 Oh... Martha! 12 00:02:18,172 --> 00:02:20,717 I was laying out the helmet and pants and... 13 00:02:20,741 --> 00:02:24,009 And Don made his locker, and that's when he told me. 14 00:02:25,412 --> 00:02:27,524 What's that, Josh? 15 00:02:27,548 --> 00:02:30,527 He's telling me he's not gonna be playing next year. 16 00:02:30,551 --> 00:02:32,496 Can you believe that, Jimmy? 17 00:02:32,520 --> 00:02:34,520 A tough kid like Don Meredith? 18 00:02:37,458 --> 00:02:39,503 Don Meredith did retire. 19 00:02:39,527 --> 00:02:41,471 No. 20 00:02:41,495 --> 00:02:42,905 Yes. Really? 21 00:02:42,929 --> 00:02:44,141 Yes, sir. 22 00:02:44,165 --> 00:02:45,342 When was this? 23 00:02:45,366 --> 00:02:47,699 Uh... 30 years ago. 24 00:02:51,071 --> 00:02:52,415 Will somebody please tell me 25 00:02:52,439 --> 00:02:55,118 what I was talking about before I lost those 30 years? 26 00:02:55,142 --> 00:02:56,553 You were trying to explain 27 00:02:56,577 --> 00:02:57,987 why you had asked Jimmy to come out 28 00:02:58,011 --> 00:02:59,556 with me today, Daddy. 29 00:02:59,580 --> 00:03:01,024 Yeah, right. 30 00:03:01,048 --> 00:03:03,860 There was something I wanted to talk to Jimmy about, 31 00:03:03,884 --> 00:03:07,030 and I put it down on this tape recorder you gave me, Paula, 32 00:03:07,054 --> 00:03:08,998 and I... And I put it over here. 33 00:03:13,327 --> 00:03:16,173 And I put it in here. 34 00:03:16,197 --> 00:03:18,375 Now, I know I did. 35 00:03:18,399 --> 00:03:21,611 I... I mean, I... I think I did. 36 00:03:22,636 --> 00:03:24,747 Uh... Oh, no. 37 00:03:24,771 --> 00:03:27,717 Time's just about up for visiting hours, sir. 38 00:03:27,741 --> 00:03:29,052 Go away! 39 00:03:29,076 --> 00:03:31,343 Hey, you wanna give us a couple of minutes? 40 00:03:35,782 --> 00:03:37,260 How are things going, Josh? 41 00:03:37,284 --> 00:03:38,895 They treating you all right around here? 42 00:03:38,919 --> 00:03:41,030 I don't know, Jimmy. 43 00:03:41,054 --> 00:03:44,067 Half the time I can't remember what I had for breakfast. 44 00:03:44,091 --> 00:03:46,169 This Alzheimer's good at that. 45 00:03:46,193 --> 00:03:48,572 Daddy, please, they... 46 00:03:48,596 --> 00:03:51,174 It's all right if you don't remember, Josh. 47 00:03:51,198 --> 00:03:53,243 We love you. We'll do the remembering. 48 00:03:53,267 --> 00:03:55,612 When it comes to your time with the Cowboys, 49 00:03:55,636 --> 00:03:57,447 you just call old Trivette, all right? 50 00:03:57,471 --> 00:03:59,048 I'll just call old "Go Long" Trivette. 51 00:03:59,072 --> 00:04:00,650 Yeah. Thank you. 52 00:04:04,745 --> 00:04:07,324 I'm sorry I wasted your time. 53 00:04:07,348 --> 00:04:09,359 Coming way out here. 54 00:04:09,383 --> 00:04:11,703 No. Nobody wasted my time, Paula. 55 00:04:13,754 --> 00:04:16,866 Listen, for four years, your father was more to me 56 00:04:16,890 --> 00:04:20,637 than just the equipment manager on America's team, all right? 57 00:04:20,661 --> 00:04:23,206 It's just not fair that something terrible like this 58 00:04:23,230 --> 00:04:24,896 happens to someone like... 59 00:04:26,800 --> 00:04:27,877 Hey. 60 00:04:27,901 --> 00:04:29,178 Did I say "not fair"? 61 00:04:29,202 --> 00:04:30,947 Yeah, you did. But that's all right, you know. 62 00:04:30,971 --> 00:04:33,149 Sometimes life's not fair. 63 00:04:33,173 --> 00:04:35,652 Yeah, but it doesn't make it any easier 64 00:04:35,676 --> 00:04:37,053 for me to accept. 65 00:04:39,179 --> 00:04:40,457 Hey, you old bat. 66 00:04:40,481 --> 00:04:42,125 No dancing in the hall. 67 00:04:42,149 --> 00:04:44,650 Don't. Hey. Hey. 68 00:04:47,220 --> 00:04:49,899 Don't you think you're being a little rough there, sir? 69 00:04:49,923 --> 00:04:51,368 Just doing my job, Ranger. 70 00:04:51,392 --> 00:04:52,402 It's time for her meds, 71 00:04:52,426 --> 00:04:54,571 and all she wants to do is dance. 72 00:04:54,595 --> 00:04:57,741 The eternal dance of life. 73 00:04:57,765 --> 00:05:01,544 Stop dancing, and you shall return 74 00:05:01,568 --> 00:05:03,868 to dust, posthaste. 75 00:05:04,938 --> 00:05:07,250 Would you care to dance, young man? 76 00:05:07,274 --> 00:05:09,018 Yes, I would. 77 00:05:09,042 --> 00:05:11,442 But maybe you should take your medication. 78 00:05:11,978 --> 00:05:13,456 Oh. 79 00:05:13,480 --> 00:05:14,791 Okay. 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,315 If you say so. 81 00:05:25,225 --> 00:05:27,737 Last night was the ninth patient we've lost 82 00:05:27,761 --> 00:05:29,872 since we began the new round of testing. 83 00:05:33,166 --> 00:05:36,979 The bedside manner around here could use some improvement. 84 00:05:37,003 --> 00:05:38,437 Yeah, I see that. 85 00:05:41,608 --> 00:05:43,920 We've got to slow down, Janet. 86 00:05:43,944 --> 00:05:45,755 I am very concerned. 87 00:05:45,779 --> 00:05:47,256 Someone is bound to catch on. 88 00:05:47,280 --> 00:05:50,527 Oh. Relax, John, nobody's gonna catch anything. 89 00:05:50,551 --> 00:05:52,629 We're talking about old people here. 90 00:05:52,653 --> 00:05:54,364 Old people die. 91 00:05:54,388 --> 00:05:55,765 It's a fact of life. 92 00:05:55,789 --> 00:05:59,202 But, Janet... Don't "Janet" me. 93 00:05:59,226 --> 00:06:02,839 I've staked everything on this. 94 00:06:02,863 --> 00:06:04,708 My professional reputation, 95 00:06:04,732 --> 00:06:06,609 every cent I've got, 96 00:06:06,633 --> 00:06:09,979 all invested in your research, 97 00:06:10,003 --> 00:06:12,716 all because of your promise 98 00:06:12,740 --> 00:06:14,217 that we would have a product 99 00:06:14,241 --> 00:06:16,152 for the pharmaceutical companies. 100 00:06:16,176 --> 00:06:17,920 A product, John, 101 00:06:17,944 --> 00:06:20,690 that would guarantee us millions. 102 00:06:20,714 --> 00:06:23,682 And how long did you say it would take, John? 103 00:06:25,285 --> 00:06:27,330 A year. 104 00:06:27,354 --> 00:06:29,588 It's been almost two. 105 00:06:30,657 --> 00:06:31,901 Alzheimer's is proving 106 00:06:31,925 --> 00:06:35,137 to be much more genetically complex than I thought. 107 00:06:35,161 --> 00:06:36,806 I'm doing my best. 108 00:06:36,830 --> 00:06:39,208 Then you'll just have to find a new best, 109 00:06:39,232 --> 00:06:41,511 because failure isn't an option. 110 00:06:46,707 --> 00:06:48,451 What? 111 00:06:48,475 --> 00:06:50,008 Trouble. 112 00:06:52,679 --> 00:06:55,925 Paula, I-I'm taping this like you told me to, honey. 113 00:06:55,949 --> 00:06:58,695 I-it's bad here. 114 00:06:58,719 --> 00:07:00,263 Real bad. 115 00:07:00,287 --> 00:07:04,701 Monroe and Daniels, they both in on it. 116 00:07:04,725 --> 00:07:06,770 They got this... 117 00:07:06,794 --> 00:07:09,572 This death cart, a-and when it comes... 118 00:07:09,596 --> 00:07:14,544 It... It comes... What's wrong with me? 119 00:07:14,568 --> 00:07:16,880 Why can't I remember? 120 00:07:16,904 --> 00:07:19,148 P-people have died. 121 00:07:19,172 --> 00:07:22,084 That's it. Got to remember that. 122 00:07:22,108 --> 00:07:24,409 All because of that death cart. 123 00:07:32,820 --> 00:07:36,354 No, no, no, no, no. 124 00:07:38,224 --> 00:07:40,102 No. No. 125 00:07:50,337 --> 00:07:51,514 No. No. 126 00:07:51,538 --> 00:07:52,982 Come on, Josh. Go away. 127 00:07:53,006 --> 00:07:56,007 That's a good boy. No. No. 128 00:08:07,621 --> 00:08:10,066 d In the eyes of a Ranger d 129 00:08:10,090 --> 00:08:12,401 d The unsuspecting stranger d 130 00:08:12,425 --> 00:08:14,103 d Had better know the truth d 131 00:08:14,127 --> 00:08:16,873 d Of wrong from right d 132 00:08:16,897 --> 00:08:19,342 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 133 00:08:19,366 --> 00:08:21,845 d Are upon you d 134 00:08:21,869 --> 00:08:24,903 d Any wrong you do He's gonna see d 135 00:08:26,673 --> 00:08:31,253 d When you're in Texas Look behind you d 136 00:08:31,277 --> 00:08:34,178 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 137 00:08:44,424 --> 00:08:47,224 I went to see Paula's dad this weekend. 138 00:08:48,161 --> 00:08:50,540 He wanted to talk to me about something. 139 00:08:50,564 --> 00:08:51,708 About what? I don't know. 140 00:08:51,732 --> 00:08:54,076 He says, "Paula, go find Jimmy. 141 00:08:54,100 --> 00:08:56,460 Bring him up here. I wanna talk to him about something." 142 00:08:58,405 --> 00:09:01,640 I go up there... he forgets. 143 00:09:02,576 --> 00:09:03,586 Do you know what he wanted? 144 00:09:03,610 --> 00:09:04,976 No. 145 00:09:06,146 --> 00:09:07,790 I think it's serious, though. 146 00:09:07,814 --> 00:09:09,125 You know, and another thing, 147 00:09:09,149 --> 00:09:10,627 I believe that Cherokee stuff of yours 148 00:09:10,651 --> 00:09:11,895 is beginning to rub off on me. 149 00:09:11,919 --> 00:09:14,079 You know, like when you get that weird feeling? 150 00:09:15,288 --> 00:09:16,566 It might be crazy, 151 00:09:16,590 --> 00:09:17,800 but it ends up being true. 152 00:09:17,824 --> 00:09:19,402 Did you get that feeling at Quiet Rest? 153 00:09:19,426 --> 00:09:21,938 Absolutely. Right in the middle of my shoulder blades, 154 00:09:21,962 --> 00:09:23,706 like something's wrong. 155 00:09:23,730 --> 00:09:26,543 Something's bad. 156 00:09:26,567 --> 00:09:29,333 Jeez. Walker, man. This is frustrating. 157 00:09:32,338 --> 00:09:33,618 Yeah. Jimmy. 158 00:09:37,978 --> 00:09:38,978 What? 159 00:09:44,150 --> 00:09:45,261 Yeah. I'm sorry. 160 00:09:45,285 --> 00:09:47,953 I'll be there as soon as I can. 161 00:09:52,826 --> 00:09:54,971 So we're talking about it, and now this happens. 162 00:09:54,995 --> 00:09:56,305 Paula's father? 163 00:09:56,329 --> 00:09:58,162 Josh died last night. 164 00:10:00,567 --> 00:10:03,334 People at the nursing home say it was a heart attack. 165 00:10:05,939 --> 00:10:08,019 She wants me to run her up there. 166 00:10:08,475 --> 00:10:10,086 Tell her I'm sorry. 167 00:10:53,120 --> 00:10:54,430 Alzheimer's can lead 168 00:10:54,454 --> 00:10:57,634 to intense depression and melancholia. 169 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 We see that out here all the time. 170 00:10:59,559 --> 00:11:01,137 Don't we, Dr. Daniels? 171 00:11:01,161 --> 00:11:03,106 Yes, absolutely. 172 00:11:03,130 --> 00:11:05,441 We have found that this high level of stress 173 00:11:05,465 --> 00:11:07,844 can result in cardiac arrest, 174 00:11:07,868 --> 00:11:10,669 and sometimes, even death. 175 00:11:13,206 --> 00:11:16,185 What do you think, doctor? Daniels? 176 00:11:16,209 --> 00:11:18,049 Hm? TRIVETTE: What do you think? 177 00:11:19,245 --> 00:11:21,485 Oh. Well, I agree with Dr. Monroe. 178 00:11:21,848 --> 00:11:23,459 Cardiac arrest brought on 179 00:11:23,483 --> 00:11:25,494 by an acute anxiety attack. 180 00:11:25,518 --> 00:11:28,464 Well, we'll see what the medical examiner says 181 00:11:28,488 --> 00:11:29,654 after the autopsy. 182 00:11:31,191 --> 00:11:32,969 By all means, Ms. Leonard, 183 00:11:32,993 --> 00:11:35,359 if it will make you feel better. 184 00:11:36,496 --> 00:11:38,141 Yes, it... 185 00:11:38,165 --> 00:11:40,276 It will make me feel better. Yes. 186 00:11:40,300 --> 00:11:42,011 Well, then, we'll arrange to... 187 00:11:42,035 --> 00:11:43,980 I'll have the coroner pick up the body. 188 00:11:44,004 --> 00:11:45,503 Thank you. 189 00:11:47,340 --> 00:11:49,052 Let's get you out of here. 190 00:11:49,076 --> 00:11:51,176 We are so sorry for your loss. 191 00:11:54,748 --> 00:11:58,494 My God, she's so beautiful. 192 00:11:58,518 --> 00:12:00,185 An autopsy? 193 00:12:02,288 --> 00:12:03,465 Of all the rotten luck. 194 00:12:03,489 --> 00:12:05,434 A meddling Texas Ranger. 195 00:12:05,458 --> 00:12:07,303 None of the other families even thought to ask 196 00:12:07,327 --> 00:12:09,105 about an autopsy. 197 00:12:09,129 --> 00:12:12,130 What if the new compound shows up during the autopsy? 198 00:12:13,734 --> 00:12:15,333 Won't prove a thing. 199 00:12:23,844 --> 00:12:25,988 So you really think something's wrong at Quiet Rest? 200 00:12:26,012 --> 00:12:27,924 That's what my nose is telling me. 201 00:12:27,948 --> 00:12:29,692 Okay. Well, here. 202 00:12:29,716 --> 00:12:30,760 What's this? 203 00:12:30,784 --> 00:12:32,829 I ran a check on all sudden deaths 204 00:12:32,853 --> 00:12:34,163 at senior care facilities 205 00:12:34,187 --> 00:12:35,631 for the last three years. 206 00:12:35,655 --> 00:12:37,266 So you took my Cherokee seriously. 207 00:12:37,290 --> 00:12:38,835 Well, you never ignore the spirit talk 208 00:12:38,859 --> 00:12:40,169 of another man's soul, Trivette. 209 00:12:40,193 --> 00:12:41,659 Check the last page. 210 00:12:46,166 --> 00:12:49,645 The Quiet Rest death rate is 27 percent higher 211 00:12:49,669 --> 00:12:51,547 than any other comparable facility. 212 00:12:51,571 --> 00:12:52,581 Yeah. 213 00:12:52,605 --> 00:12:54,717 Ah. Just the guys I was looking for. 214 00:12:54,741 --> 00:12:56,685 I just finished the autopsy. 215 00:12:56,709 --> 00:12:59,255 Joshua Patrick Leonard died of an embolism, 216 00:12:59,279 --> 00:13:02,091 basically an air bubble that enters the bloodstream 217 00:13:02,115 --> 00:13:04,693 and somehow found its way to his heart. It's a freaky thing. 218 00:13:04,717 --> 00:13:06,729 Nursing home said it was a heart attack. 219 00:13:06,753 --> 00:13:08,364 They were wrong. 220 00:13:08,388 --> 00:13:09,799 Or they lied to me. 221 00:13:09,823 --> 00:13:11,167 Could it be homicide? 222 00:13:11,191 --> 00:13:12,835 Could've been, but considering the number 223 00:13:12,859 --> 00:13:15,504 of injections he was receiving, impossible to prove. 224 00:13:15,528 --> 00:13:17,974 But I did find a trace 225 00:13:17,998 --> 00:13:20,843 of a substance closely resembling PSL-130 226 00:13:20,867 --> 00:13:21,878 in the bloodstream. 227 00:13:21,902 --> 00:13:23,668 What is that exactly? 228 00:13:31,644 --> 00:13:34,590 PSL-130 is an experimental drug 229 00:13:34,614 --> 00:13:35,925 banned by the FDA. 230 00:13:35,949 --> 00:13:37,326 Before it was outlawed, it was used 231 00:13:37,350 --> 00:13:39,695 as a counteragent against Alzheimer's disease. 232 00:13:39,719 --> 00:13:40,863 So why was it banned? 233 00:13:40,887 --> 00:13:42,799 Well, the people using the drug 234 00:13:42,823 --> 00:13:44,801 showed signs of improvement, 235 00:13:44,825 --> 00:13:47,036 but the side effects were devastating. 236 00:13:47,060 --> 00:13:50,006 Significantly higher rates of strokes and heart attacks, 237 00:13:50,030 --> 00:13:51,908 unexplained seizures. 238 00:13:51,932 --> 00:13:54,510 You mean, exactly what seems to be happening at Quiet Rest? 239 00:13:54,534 --> 00:13:56,478 Exactly. 240 00:13:56,502 --> 00:13:58,014 Alex, honey, this is plain as the nose 241 00:13:58,038 --> 00:13:59,381 on your sweet face. 242 00:13:59,405 --> 00:14:00,817 Those quacks at Quiet Rest 243 00:14:00,841 --> 00:14:03,019 were using human beings as guinea pigs. 244 00:14:03,043 --> 00:14:04,653 Josh found out about it. 245 00:14:04,677 --> 00:14:06,455 They put a bubble in his heart to shut him up. 246 00:14:06,479 --> 00:14:08,691 C.D., that is an awful big assumption 247 00:14:08,715 --> 00:14:09,926 with no proof. 248 00:14:09,950 --> 00:14:11,160 Actually, Trivette and I think 249 00:14:11,184 --> 00:14:12,962 C.D.'s on to something here. 250 00:14:12,986 --> 00:14:15,731 - What about evidence? - Go out and dig it up. 251 00:14:15,755 --> 00:14:18,000 There's no mystery to it, sweetheart. 252 00:14:18,024 --> 00:14:20,970 C.D., could Trivette and I talk to you for a minute? 253 00:14:20,994 --> 00:14:22,905 Sure. 254 00:14:22,929 --> 00:14:24,874 Well, you know, 255 00:14:24,898 --> 00:14:26,709 I've noticed that you've been looking 256 00:14:26,733 --> 00:14:28,244 extremely tired lately. 257 00:14:28,268 --> 00:14:29,812 I've noticed it too. Tired? 258 00:14:29,836 --> 00:14:31,347 Like working all the hours around here 259 00:14:31,371 --> 00:14:32,548 is starting to get to you. 260 00:14:32,572 --> 00:14:34,116 I think the thing you need right now 261 00:14:34,140 --> 00:14:35,617 is a good rest. 262 00:14:35,641 --> 00:14:38,221 Go some place where people can take care of you. 263 00:14:38,245 --> 00:14:39,755 Are you out of your mind? 264 00:14:39,779 --> 00:14:41,123 I need someone to take care of me 265 00:14:41,147 --> 00:14:42,624 like a hog needs a sidesaddle. 266 00:14:42,648 --> 00:14:45,127 I know what you guys are up to. 267 00:14:45,151 --> 00:14:47,864 You're gonna send me on deep cover out there, aren't you? 268 00:14:47,888 --> 00:14:49,153 But wait a minute... 269 00:14:50,190 --> 00:14:51,767 that's an old folks' home. 270 00:14:51,791 --> 00:14:54,904 Well, can you pretend to act old? 271 00:14:54,928 --> 00:14:56,405 You know, act... Oh, you know I can. 272 00:14:56,429 --> 00:14:58,307 Remember in Tyler, when you put me in deep cover? 273 00:14:58,331 --> 00:14:59,942 Yeah, I do remember. That's why we want you 274 00:14:59,966 --> 00:15:00,943 for this assignment. 275 00:15:00,967 --> 00:15:02,544 I can do it. 276 00:15:02,568 --> 00:15:04,046 What's the setup, guys? 277 00:15:04,070 --> 00:15:05,314 You're going to be a new patient. 278 00:15:05,338 --> 00:15:08,484 You're going in as my grumpy old father-in-law. 279 00:15:08,508 --> 00:15:11,620 Suffering from the early stages of Alzheimer's. 280 00:15:11,644 --> 00:15:12,644 I can do it. 281 00:15:13,713 --> 00:15:15,524 Who would be the daughter 282 00:15:15,548 --> 00:15:16,814 of this grumpy old man? 283 00:15:20,486 --> 00:15:21,552 Guess who? 284 00:15:27,294 --> 00:15:28,294 I'm game. 285 00:15:29,429 --> 00:15:31,173 But there is one thing. 286 00:15:31,197 --> 00:15:32,942 What's that? 287 00:15:32,966 --> 00:15:35,733 You've got to go in pregnant. 288 00:15:36,903 --> 00:15:38,147 Pregnant? 289 00:15:40,640 --> 00:15:41,650 Dr. Monroe? 290 00:15:41,674 --> 00:15:44,120 Oh. 291 00:15:44,144 --> 00:15:46,255 Mr. Hayes, I didn't expect you back 292 00:15:46,279 --> 00:15:48,190 from your tour of the facility so soon. 293 00:15:48,214 --> 00:15:50,026 How is your father doing? 294 00:15:50,050 --> 00:15:52,094 Well, an orderly's showing him around the grounds. 295 00:15:52,118 --> 00:15:53,829 Oh. Ms. Hayes, please, 296 00:15:53,853 --> 00:15:55,798 won't you come and have a seat? Thank you. 297 00:15:55,822 --> 00:15:57,800 May I get you something to drink? 298 00:15:57,824 --> 00:15:59,902 Oh, no, thank you. 299 00:15:59,926 --> 00:16:02,760 Just, ungh, sitting down will be great. 300 00:16:04,097 --> 00:16:05,641 Well, is it a boy or a girl? 301 00:16:05,665 --> 00:16:07,476 A girl. A boy. 302 00:16:07,500 --> 00:16:09,878 I-I mean, we didn't find out. 303 00:16:09,902 --> 00:16:12,148 We wanted it to be a surprise. 304 00:16:12,172 --> 00:16:16,385 Paul here wants a boy, and I want a girl. 305 00:16:16,409 --> 00:16:19,088 Well, how far along are you? 306 00:16:19,112 --> 00:16:21,057 Eight months. Oh. 307 00:16:21,081 --> 00:16:22,925 Well, in a month you'll know. 308 00:16:22,949 --> 00:16:24,927 Yes. 309 00:16:24,951 --> 00:16:26,295 And, uh... 310 00:16:26,319 --> 00:16:29,553 That's exactly the reason why we wanted to put... 311 00:16:30,490 --> 00:16:33,102 I mean, admit my father here. 312 00:16:33,126 --> 00:16:36,194 Yes. I was reading the admittance papers. 313 00:16:37,464 --> 00:16:38,640 I don't wanna go! 314 00:16:38,664 --> 00:16:41,499 He is rather feisty, isn't he? 315 00:16:42,902 --> 00:16:44,546 It's really the Alzheimer's. 316 00:16:44,570 --> 00:16:46,715 I mean, he's a wonderful man. 317 00:16:46,739 --> 00:16:48,084 Of course, 318 00:16:48,108 --> 00:16:50,386 but I can understand you would be concerned, 319 00:16:50,410 --> 00:16:53,622 with the baby on the way, about his violent 320 00:16:53,646 --> 00:16:56,592 and erratic behavior. 321 00:16:56,616 --> 00:16:58,961 We'll take good care of him, Ms. Hayes. 322 00:16:58,985 --> 00:16:59,962 Believe me. 323 00:16:59,986 --> 00:17:01,763 We have to think of the baby. 324 00:17:01,787 --> 00:17:03,787 You're doing the right thing. 325 00:17:05,558 --> 00:17:07,569 Wow, he's kicking. 326 00:17:09,329 --> 00:17:10,473 How exciting. 327 00:17:10,497 --> 00:17:11,962 Yeah. 328 00:17:14,634 --> 00:17:17,146 He's kicking? Sheesh. 329 00:17:17,170 --> 00:17:19,215 I don't know where you're pushing me, son. I... 330 00:17:19,239 --> 00:17:21,783 The exit to this mausoleum is this way. 331 00:17:21,807 --> 00:17:23,685 We're going to your room, Mr. Carlton, 332 00:17:23,709 --> 00:17:24,686 not to the exit. 333 00:17:24,710 --> 00:17:26,588 No! No! I don't have a room. 334 00:17:26,612 --> 00:17:28,224 I don't want a room here. 335 00:17:28,248 --> 00:17:30,493 I don't wanna stay in this loony bin! 336 00:17:30,517 --> 00:17:32,628 No way! No how! 337 00:17:32,652 --> 00:17:34,863 I don't dig it when people give me a hard time. 338 00:17:34,887 --> 00:17:36,598 And I especially don't dig it 339 00:17:36,622 --> 00:17:38,700 when old people give me a hard time. 340 00:17:38,724 --> 00:17:41,426 Do you understand, Mr. Carlton? 341 00:17:42,429 --> 00:17:43,605 I understand. 342 00:17:43,629 --> 00:17:44,909 That's good. 343 00:17:47,934 --> 00:17:50,079 'Cause if you keep your mouth shut, 344 00:17:50,103 --> 00:17:52,415 then I won't have to hurt you. 345 00:17:52,439 --> 00:17:53,516 Got it? 346 00:17:53,540 --> 00:17:55,139 I... I got it. 347 00:18:03,849 --> 00:18:06,195 Finally got me under lock and key! 348 00:18:06,219 --> 00:18:08,997 Finally got me on ice, eh? 349 00:18:09,021 --> 00:18:10,399 It's for your own good, Dad. 350 00:18:10,423 --> 00:18:12,801 Dad. Don't you call me Dad, 351 00:18:12,825 --> 00:18:14,503 you snake in the grass. 352 00:18:14,527 --> 00:18:16,439 He's a snake in the grass! 353 00:18:16,463 --> 00:18:17,706 Snake in the grass! 354 00:18:17,730 --> 00:18:20,842 Daddy, Daddy, please. 355 00:18:23,470 --> 00:18:25,281 Snake in the grass? 356 00:18:25,305 --> 00:18:27,049 Part of the role. 357 00:18:27,073 --> 00:18:28,584 Well, I'll say. 358 00:18:30,042 --> 00:18:33,089 These pea-brained bullies 359 00:18:33,113 --> 00:18:35,724 push around all these old folks that can't defend themselves. 360 00:18:35,748 --> 00:18:38,094 I tell you, it's burning me, and that's the truth. 361 00:18:38,118 --> 00:18:40,062 Just don't show it, C.D. 362 00:18:40,086 --> 00:18:42,864 I won't. I'm just as anxious to get these guys as you are. 363 00:18:42,888 --> 00:18:44,633 Well, you know what you're looking for. 364 00:18:44,657 --> 00:18:46,902 Any paperwork that's gonna verify our suspicion 365 00:18:46,926 --> 00:18:48,137 about their illegal testing. 366 00:18:48,161 --> 00:18:51,640 Or a sample of that PSL-130 367 00:18:51,664 --> 00:18:52,941 that was in Josh 368 00:18:52,965 --> 00:18:55,211 and any kind of testimony that I can squeeze out 369 00:18:55,235 --> 00:18:56,345 of these old folks. 370 00:18:56,369 --> 00:18:58,002 Yeah. Now, take this... 371 00:18:58,671 --> 00:19:00,416 and this. 372 00:19:00,440 --> 00:19:02,384 Well, I can understand the cellular phone. 373 00:19:02,408 --> 00:19:04,853 They could monitor a call, 374 00:19:04,877 --> 00:19:07,389 but, Cordell, is this so dangerous I need a Bible? 375 00:19:07,413 --> 00:19:08,957 There's a transmitter in the binding. 376 00:19:08,981 --> 00:19:10,659 Just press "holy." 377 00:19:10,683 --> 00:19:12,483 Oh. 378 00:19:16,256 --> 00:19:17,355 Oh. 379 00:19:18,424 --> 00:19:20,002 Well, it works. 380 00:19:20,026 --> 00:19:22,586 Good. 381 00:19:23,530 --> 00:19:25,241 Okay. Be careful. 382 00:19:25,265 --> 00:19:27,698 I will. You can depend on me. You know that. 383 00:19:31,504 --> 00:19:32,714 All right, you. 384 00:19:32,738 --> 00:19:33,982 Bye-bye. 385 00:19:34,006 --> 00:19:35,251 And remember you're old. 386 00:19:35,275 --> 00:19:36,385 Smart aleck. 387 00:19:49,655 --> 00:19:50,933 Hey. 388 00:19:50,957 --> 00:19:52,634 Everything okay? 389 00:19:52,658 --> 00:19:54,470 Yeah. C.D.'s in. 390 00:19:54,494 --> 00:19:56,572 Boy, you were right about that place, Jimmy. 391 00:19:56,596 --> 00:19:58,640 I do not like it. 392 00:20:00,800 --> 00:20:02,077 Hello. Is he gonna be okay? 393 00:20:02,101 --> 00:20:04,346 Well, he's an old pro, Trivette. 394 00:20:04,370 --> 00:20:07,315 Right. He's not in the Texas Ranger hall of fame for nothing. 395 00:20:07,339 --> 00:20:09,017 That's right. 396 00:20:09,041 --> 00:20:10,674 Thank you. 397 00:20:12,244 --> 00:20:15,457 Of the nine patients that died under suspicious circumstances, 398 00:20:15,481 --> 00:20:18,126 5 of the families have agreed to exhume the bodies. 399 00:20:18,150 --> 00:20:20,496 We'll just try to get court orders for the remaining four. 400 00:20:20,520 --> 00:20:22,664 And if we can find traces of PSL-130... 401 00:20:22,688 --> 00:20:24,766 Give us probable cause for a search warrant. 402 00:20:24,790 --> 00:20:26,223 Yeah. 403 00:20:32,264 --> 00:20:37,579 Listen, God, I hate to bring this up. 404 00:20:37,603 --> 00:20:41,416 But all these conversations we've been having lately, 405 00:20:41,440 --> 00:20:43,974 they're so one-sided. 406 00:20:44,844 --> 00:20:47,255 Maybe it's me, my ears. 407 00:20:47,279 --> 00:20:49,580 I don't hear so well anymore. 408 00:20:50,783 --> 00:20:53,662 But I seem to be the only one 409 00:20:53,686 --> 00:20:55,519 doing the talking. 410 00:20:57,089 --> 00:20:59,568 And after all these weeks 411 00:20:59,592 --> 00:21:02,826 and everything that's been going on in here... 412 00:21:05,031 --> 00:21:06,374 I'm beginning to wonder. 413 00:21:06,398 --> 00:21:09,711 Are you even listening? 414 00:21:28,520 --> 00:21:31,055 I'll take that as a sign. 415 00:21:32,524 --> 00:21:33,802 Thank you, thank you. 416 00:21:33,826 --> 00:21:35,993 I won't let you down. 417 00:22:01,921 --> 00:22:03,999 One of those little plastic toys, you know, 418 00:22:04,023 --> 00:22:06,367 the kind you get at a fast food restaurant 419 00:22:06,391 --> 00:22:09,304 sold for 26,000 bucks. 420 00:22:09,328 --> 00:22:10,672 Just a little piece of plastic. 421 00:22:10,696 --> 00:22:12,507 Man, I need to start eating out more often. 422 00:22:12,531 --> 00:22:13,531 Yeah. 423 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 Damn. 424 00:22:19,471 --> 00:22:22,606 Oh, no. Oh, no. 425 00:22:37,289 --> 00:22:38,900 Will you help...? Would you help? 426 00:22:38,924 --> 00:22:40,836 Please, help me. 427 00:22:40,860 --> 00:22:43,505 Please, will somebody help? Will somebody help me, please? 428 00:22:43,529 --> 00:22:46,041 Help me, uh... 429 00:22:46,065 --> 00:22:48,043 Wait a minute, wait a minute. Calm down, calm down. 430 00:22:48,067 --> 00:22:50,278 Hold on. Are you feeling all right? Are you okay? Hold on. 431 00:22:50,302 --> 00:22:51,546 He'll be fine. 432 00:22:51,570 --> 00:22:54,116 It's okay. He's one of the patients. 433 00:22:54,140 --> 00:22:56,985 Come on, Mr. Wilson, it's time for your medication. 434 00:22:57,009 --> 00:22:58,887 Oh, please help me. 435 00:22:58,911 --> 00:23:00,989 Okay. It's gonna be okay. 436 00:23:01,013 --> 00:23:02,746 It's gonna be... 437 00:23:23,936 --> 00:23:26,548 Ha-ha. Is that fantastic, or what? 438 00:23:26,572 --> 00:23:28,850 I wouldn't have believed it if it hadn't been on my own show. 439 00:23:28,874 --> 00:23:32,154 Let's go see how Anne's doing, all right? Come on. 440 00:23:32,178 --> 00:23:33,155 How're you doing? 441 00:23:33,179 --> 00:23:34,211 Good. 442 00:23:36,849 --> 00:23:39,828 I do rumba. I do tango. 443 00:23:39,852 --> 00:23:42,130 Oh, I know them all. 444 00:23:42,154 --> 00:23:43,865 Would you like to dance? 445 00:23:43,889 --> 00:23:46,367 Do you do the tuna, you old bat? 446 00:23:46,391 --> 00:23:49,404 Come on, everybody, let's show her how to do the tuna. 447 00:23:50,930 --> 00:23:52,162 That's enough, Fisher. 448 00:23:55,968 --> 00:23:58,146 Why don't you sit and watch some TV, Maisie? 449 00:23:58,170 --> 00:23:59,147 Sorry. 450 00:23:59,171 --> 00:24:03,719 To stop dancing is to return to dust 451 00:24:03,743 --> 00:24:05,209 posthaste. 452 00:24:08,480 --> 00:24:11,292 Oh, Dr. Daniels. Dr. Daniels? 453 00:24:11,316 --> 00:24:12,794 Yes, Mr. Collinswood? 454 00:24:12,818 --> 00:24:15,563 That new injection that you gave me, 455 00:24:15,587 --> 00:24:18,499 i-it's causing me terrible headaches 456 00:24:18,523 --> 00:24:20,135 and it makes me nauseous. 457 00:24:20,159 --> 00:24:22,470 Well, I'm sorry to hear that, uh, but... 458 00:24:22,494 --> 00:24:25,874 I... I know, I know, you said there would be side effects, 459 00:24:25,898 --> 00:24:27,743 but these are getting pretty bad. 460 00:24:27,767 --> 00:24:29,211 Mr. Collinswood, 461 00:24:29,235 --> 00:24:31,847 you remembered I mentioned side effects. 462 00:24:31,871 --> 00:24:34,015 Isn't that a definite improvement for you? 463 00:24:34,039 --> 00:24:35,917 Yes. Heh-heh. 464 00:24:35,941 --> 00:24:39,254 That was... That was... almost a week ago. 465 00:24:39,278 --> 00:24:41,890 And I remembered clear as a bell. 466 00:24:41,914 --> 00:24:45,460 That stuff you're using is working. 467 00:24:45,484 --> 00:24:47,028 Yeah. 468 00:24:47,052 --> 00:24:48,563 I really remembered. 469 00:24:48,587 --> 00:24:51,421 Clear as a bell. Yeah. 470 00:25:28,060 --> 00:25:30,038 You promised we would dance... 471 00:25:30,062 --> 00:25:31,940 Get out of my way, you nutty old broad. 472 00:25:31,964 --> 00:25:33,775 Out of my way! 473 00:25:33,799 --> 00:25:35,110 And no more! 474 00:25:35,134 --> 00:25:36,678 I ain't kidding around, space girl. 475 00:25:36,702 --> 00:25:38,013 You understand? 476 00:25:38,037 --> 00:25:40,081 Need some help, Derrick? 477 00:25:40,105 --> 00:25:42,505 He doesn't, but you might. 478 00:25:55,287 --> 00:25:57,098 Walker. C.D.: Hey, Cordell. 479 00:25:57,122 --> 00:25:59,367 How are you doing, C.D.? Have you dug up anything? 480 00:25:59,391 --> 00:26:01,369 I don't have a thing to go to court with. 481 00:26:01,393 --> 00:26:02,838 Not yet, at least. 482 00:26:02,862 --> 00:26:05,974 But they're definitely trying out new drugs on patients. 483 00:26:05,998 --> 00:26:08,643 I can't prove the drugs are the illegal kind, 484 00:26:08,667 --> 00:26:11,579 not until I get inside a certain locked room. 485 00:26:11,603 --> 00:26:12,680 Well, you be careful. 486 00:26:12,704 --> 00:26:14,682 Oh, don't you worry about me, Cordell. 487 00:26:14,706 --> 00:26:17,485 I'm... I'm sharp as ever, probably sharper. 488 00:26:17,509 --> 00:26:19,620 I know you are. Still, be careful. 489 00:26:19,644 --> 00:26:21,356 I'll give you a call tomorrow. 490 00:26:21,380 --> 00:26:22,380 Okay. 491 00:27:00,152 --> 00:27:02,886 Who are you, Mr. Carlton? 492 00:27:04,223 --> 00:27:05,666 I beg your pardon, madam. 493 00:27:05,690 --> 00:27:08,870 You don't belong in here, So who are you? 494 00:27:08,894 --> 00:27:11,106 I have no idea what you're talking about. 495 00:27:11,130 --> 00:27:14,276 I overheard most of your conversation 496 00:27:14,300 --> 00:27:16,378 on that cell phone of yours, 497 00:27:16,402 --> 00:27:18,046 and I'm not stupid. 498 00:27:18,070 --> 00:27:21,549 So I assume you're the law. 499 00:27:21,573 --> 00:27:24,852 I understand your reluctance, 500 00:27:24,876 --> 00:27:27,588 but I've been here for weeks now, 501 00:27:27,612 --> 00:27:29,590 and I know the difference 502 00:27:29,614 --> 00:27:32,060 from the poor souls who are real 503 00:27:32,084 --> 00:27:34,296 and those who are not. 504 00:27:34,320 --> 00:27:37,665 And you, sweetheart, you are not. 505 00:27:37,689 --> 00:27:40,936 The way you talk, you aren't either. 506 00:27:40,960 --> 00:27:42,292 Flatterer. 507 00:27:44,863 --> 00:27:46,441 You detained that orderly 508 00:27:46,465 --> 00:27:48,076 so I could get those keys, didn't you? 509 00:27:49,134 --> 00:27:51,679 Yes. And did you get the keys? 510 00:27:53,305 --> 00:27:55,450 Yes, I did. 511 00:27:55,474 --> 00:27:58,186 Marvelous! Shhh. 512 00:27:58,210 --> 00:28:00,355 You know, I've been in here so many weeks, 513 00:28:00,379 --> 00:28:01,990 and I never had the right chance 514 00:28:02,014 --> 00:28:04,092 to pull it off. 515 00:28:04,116 --> 00:28:06,261 Like you, I concluded 516 00:28:06,285 --> 00:28:09,197 if a room is continually locked, 517 00:28:09,221 --> 00:28:13,534 there's got to be some very important evidence. 518 00:28:14,559 --> 00:28:15,570 Whoops. 519 00:28:17,296 --> 00:28:19,374 Where are my glasses, you looney tunes old crazy? 520 00:28:19,398 --> 00:28:22,377 Oh, orderly Fisher, sir. 521 00:28:22,401 --> 00:28:24,946 What do you think you're doing there, space girl? 522 00:28:24,970 --> 00:28:27,682 I'm dancing sitting down. 523 00:28:28,707 --> 00:28:30,418 Who are these men? 524 00:28:30,442 --> 00:28:31,419 Where do they come from? 525 00:28:31,443 --> 00:28:33,843 Shut up, Carlton. 526 00:28:33,879 --> 00:28:34,990 I wanna see Norma. 527 00:28:35,014 --> 00:28:36,557 I want my baby. Come on, space girl. 528 00:28:36,581 --> 00:28:38,026 It's medicine time. I want my baby. 529 00:28:38,050 --> 00:28:39,682 I want my baby. 530 00:28:41,620 --> 00:28:42,630 Freak. 531 00:28:42,654 --> 00:28:45,822 Right on the head, pop. 532 00:28:46,425 --> 00:28:47,869 Whoops. 533 00:28:47,893 --> 00:28:49,526 Here are your drugs. 534 00:28:58,303 --> 00:28:59,602 Freak. 535 00:29:35,974 --> 00:29:38,454 What in tarnation is going...?! 536 00:29:41,146 --> 00:29:43,380 Ah! You can't do this! 537 00:29:45,417 --> 00:29:47,395 Take it easy, old man! This ain't gonna hurt much. 538 00:29:47,419 --> 00:29:50,231 I'm a Texas Ranger! I'm a Texas Ranger! 539 00:29:50,255 --> 00:29:52,267 I'm a Texas Ranger! 540 00:29:52,291 --> 00:29:53,734 I'm a Texas Ranger. 541 00:29:53,758 --> 00:29:55,437 I'm a Texas Ranger. 542 00:29:55,461 --> 00:29:58,206 I'm a Texas Ra... I'm a Texas Ranger! 543 00:30:29,128 --> 00:30:31,406 Don't do it. Don't do it. 544 00:31:23,248 --> 00:31:26,249 We are not making progress here. 545 00:31:29,354 --> 00:31:31,120 We're back to square one. 546 00:32:43,228 --> 00:32:44,372 Where are you taking me? 547 00:32:44,396 --> 00:32:46,574 Over here with the other geezers. 548 00:32:46,598 --> 00:32:48,476 I don't wanna go over there. 549 00:32:48,500 --> 00:32:50,144 Tough. 550 00:32:50,168 --> 00:32:53,047 I don't wanna go over there. 551 00:32:53,071 --> 00:32:54,515 Fine, you stupid old fool. 552 00:32:54,539 --> 00:32:56,551 Why don't you just sit out here and rot, for all I care? 553 00:32:56,575 --> 00:32:58,152 I don't like you. 554 00:32:58,176 --> 00:33:00,136 Go whatever way you want. I don't like you. 555 00:33:02,147 --> 00:33:03,513 Mm-hm. All right. 556 00:33:05,850 --> 00:33:07,262 I'll be right there. 557 00:33:07,286 --> 00:33:08,718 Hold on one second. 558 00:33:10,155 --> 00:33:11,165 Cordell? 559 00:33:11,189 --> 00:33:12,433 Yeah, it's me. 560 00:33:12,457 --> 00:33:13,434 Hey, C.D. 561 00:33:13,458 --> 00:33:15,102 We lost one last night. 562 00:33:15,126 --> 00:33:16,604 I'm sorry. Who was it? 563 00:33:16,628 --> 00:33:18,706 Collinswood. 564 00:33:18,730 --> 00:33:21,509 Yeah, the official line is it's a stroke, 565 00:33:21,533 --> 00:33:24,011 and it may well be. 566 00:33:24,035 --> 00:33:26,781 But I think it originated in a... In a lab. 567 00:33:26,805 --> 00:33:28,583 Listen, C.D., you be careful. 568 00:33:28,607 --> 00:33:30,618 Yeah, right. 569 00:33:30,642 --> 00:33:32,041 Adios. 570 00:33:38,750 --> 00:33:40,561 Maisie. Ha-ha-ha! 571 00:33:40,585 --> 00:33:43,731 Care for a push around the grounds, Mr. Carlton? 572 00:33:43,755 --> 00:33:45,667 I'd be delighted. 573 00:33:52,096 --> 00:33:54,475 No, don't worry. I-I'll take care of her. 574 00:33:54,499 --> 00:33:55,843 She's just a loon. 575 00:33:55,867 --> 00:33:57,878 You stay here and make sure. Come on. 576 00:33:57,902 --> 00:33:58,979 You heard her. 577 00:33:59,003 --> 00:34:01,015 Come on, Maisie, tell me your story. 578 00:34:01,039 --> 00:34:02,572 How did you get here? 579 00:34:05,210 --> 00:34:06,490 Well... 580 00:34:07,278 --> 00:34:10,780 my best friend Helen Sawyer... 581 00:34:11,883 --> 00:34:14,429 had Alzheimer's. 582 00:34:14,453 --> 00:34:17,832 Physically, she was strong as a horse. 583 00:34:17,856 --> 00:34:20,201 We used to go dancing every weekend 584 00:34:20,225 --> 00:34:22,637 at the Astoria Ballroom. 585 00:34:22,661 --> 00:34:24,905 Oh, how Helen loved to dance. 586 00:34:26,130 --> 00:34:29,577 Then it got where she couldn't live alone, 587 00:34:29,601 --> 00:34:33,903 so her family decided to move her in here. 588 00:34:35,807 --> 00:34:38,508 I helped them make the decision. 589 00:34:39,745 --> 00:34:42,144 I thought it was best for Helen. 590 00:34:46,284 --> 00:34:49,352 Three weeks later, she was dead. 591 00:34:50,255 --> 00:34:52,433 Oh, my. 592 00:34:52,457 --> 00:34:55,536 After she died, I started remembering 593 00:34:55,560 --> 00:34:59,039 some of the odd things that she told me 594 00:34:59,063 --> 00:35:01,498 about the death cart in the middle of the night... 595 00:35:03,735 --> 00:35:08,983 and all the new drugs that nice Dr. Daniels 596 00:35:09,007 --> 00:35:10,518 was trying out on her. 597 00:35:10,542 --> 00:35:12,754 You went undercover, Maisie. 598 00:35:12,778 --> 00:35:15,456 Yeah. To Dr. Monroe and the staff, 599 00:35:15,480 --> 00:35:18,314 all of the patients here are exactly the same: 600 00:35:20,018 --> 00:35:22,519 a bunch of old guinea pigs. 601 00:35:23,588 --> 00:35:25,232 Now... 602 00:35:25,256 --> 00:35:28,235 when are you going to use those keys that you stole? 603 00:35:30,094 --> 00:35:31,672 Tonight. 604 00:35:31,696 --> 00:35:34,409 Before they can change the locks. 605 00:35:34,433 --> 00:35:35,777 I'm C.D. Parker, 606 00:35:35,801 --> 00:35:38,601 Captain C.D. Parker, retired Texas Ranger. 607 00:35:40,038 --> 00:35:43,785 There's no such thing as a retired Texas Ranger. 608 00:35:43,809 --> 00:35:45,787 Even I know that. 609 00:35:45,811 --> 00:35:47,455 Ha-ha. Come on, Maisie. 610 00:35:47,479 --> 00:35:48,989 We better get out of here. 611 00:36:11,202 --> 00:36:14,949 Deputy D.A. Cahill already has copies. 612 00:36:14,973 --> 00:36:17,218 Everybody exhumed had significant amounts 613 00:36:17,242 --> 00:36:21,288 of PSL-130 and other substances that we haven't even identified, 614 00:36:21,312 --> 00:36:22,890 though they appear to be other versions 615 00:36:22,914 --> 00:36:24,325 of the same drug. 616 00:36:24,349 --> 00:36:26,193 Looks like you have probable cause. 617 00:36:26,217 --> 00:36:27,217 Great. 618 00:36:32,791 --> 00:36:33,801 Walker. 619 00:36:33,825 --> 00:36:34,802 Walker, it's Alex. 620 00:36:34,826 --> 00:36:35,803 Is Kim there? 621 00:36:35,827 --> 00:36:36,804 Yes, she is. 622 00:36:36,828 --> 00:36:38,006 She gave us the lowdown. 623 00:36:38,030 --> 00:36:40,407 How soon can you get the warrants? 624 00:36:40,431 --> 00:36:42,143 I wanna get C.D. out of there as soon as I can. 625 00:36:42,167 --> 00:36:43,277 Absolutely. 626 00:36:43,301 --> 00:36:44,979 I'm gonna start waking up judges. 627 00:36:45,003 --> 00:36:46,202 Okay. Thanks. 628 00:36:58,183 --> 00:36:59,994 Wake up, Mr. Carlton. 629 00:37:00,018 --> 00:37:01,696 Time for your shot. 630 00:37:01,720 --> 00:37:02,697 Hey. 631 00:37:02,721 --> 00:37:04,587 I said, wake up, you old goat. 632 00:37:09,728 --> 00:37:10,728 What the hell? 633 00:37:30,682 --> 00:37:31,726 Psst. 634 00:37:31,750 --> 00:37:32,727 Psst. 635 00:37:32,751 --> 00:37:35,163 Have you found anything yet? 636 00:37:35,187 --> 00:37:36,731 Go to your room. 637 00:37:36,755 --> 00:37:38,166 I'll wait for you. 638 00:37:38,190 --> 00:37:39,767 Go to your room now. 639 00:37:39,791 --> 00:37:40,791 Oh. 640 00:37:47,332 --> 00:37:48,309 Let go. 641 00:37:48,333 --> 00:37:49,877 Hey, old man. 642 00:37:49,901 --> 00:37:51,713 What you doing, huh? 643 00:37:53,205 --> 00:37:55,382 I'm looking for ice cream. 644 00:37:55,406 --> 00:37:57,985 I like ice cream every night. 645 00:37:58,009 --> 00:37:58,986 I like ice cream. 646 00:37:59,010 --> 00:38:00,621 d I scream, you scream d 647 00:38:00,645 --> 00:38:02,565 Everybody screams. 648 00:38:08,954 --> 00:38:10,220 C.D. 649 00:38:11,689 --> 00:38:12,789 Come here. 650 00:38:17,195 --> 00:38:20,864 The Lord ain't gonna help you now, old man. 651 00:38:29,908 --> 00:38:31,685 So, what's your story? 652 00:38:31,709 --> 00:38:32,887 I don't remember. 653 00:38:32,911 --> 00:38:34,922 Are you with the...? The police 654 00:38:34,946 --> 00:38:37,091 or...? Or a pharmaceutical company? What? 655 00:38:37,115 --> 00:38:39,360 Uh, I don't remember. 656 00:38:39,384 --> 00:38:42,696 Nobody's gonna harm you or... Or Maisie here. 657 00:38:42,720 --> 00:38:45,199 What could we possibly gain? 658 00:38:45,223 --> 00:38:46,734 Millions of dollars. 659 00:38:46,758 --> 00:38:48,936 You piece of human garbage. 660 00:38:48,960 --> 00:38:50,638 You'll do anything. 661 00:38:50,662 --> 00:38:53,096 You've killed people. 662 00:38:53,965 --> 00:38:55,910 Well, then. 663 00:38:55,934 --> 00:38:56,934 Fine. 664 00:38:57,769 --> 00:38:59,346 Draw up a lysergic acid, 665 00:38:59,370 --> 00:39:03,184 methylphenidate and detron cocktail. 666 00:39:03,208 --> 00:39:06,320 That should take your mind off things... 667 00:39:06,344 --> 00:39:08,256 permanently. 668 00:39:08,280 --> 00:39:10,024 Listen to me, lady doctor. 669 00:39:10,048 --> 00:39:12,326 I'm a Texas Ranger, and pretty soon 670 00:39:12,350 --> 00:39:15,029 you're gonna be hip deep in lawmen out here. 671 00:39:15,053 --> 00:39:17,331 That's why he didn't talk. 672 00:39:17,355 --> 00:39:19,633 He's been stalling to keep us here. 673 00:39:19,657 --> 00:39:21,235 Hurry up. Kill him. 674 00:39:26,464 --> 00:39:28,943 He's stalling now just to save his sweet old... 675 00:39:28,967 --> 00:39:30,733 Dr. Monroe. The law. 676 00:39:33,738 --> 00:39:35,216 You better tell your men 677 00:39:35,240 --> 00:39:37,451 that if they can't take care of this, they're all gonna 678 00:39:37,475 --> 00:39:38,953 end up back in prison. 679 00:39:38,977 --> 00:39:40,888 Give him the shot. 680 00:39:40,912 --> 00:39:41,912 Janet. 681 00:39:45,717 --> 00:39:47,116 Give him the shot. 682 00:39:48,386 --> 00:39:52,588 And I'll shred the experiment records. 683 00:40:06,137 --> 00:40:07,817 Get 'em. Right there. Walker. 684 00:40:18,183 --> 00:40:19,793 I'll get Monroe. 685 00:40:23,922 --> 00:40:24,932 Whew! 686 00:40:24,956 --> 00:40:26,100 Bunch of freaks. 687 00:40:53,751 --> 00:40:55,662 Ow. 688 00:40:55,686 --> 00:40:57,131 You all right, C.D.? Yeah, I'm fine. 689 00:40:57,155 --> 00:40:58,399 Where's Dr. Monroe? 690 00:40:58,423 --> 00:41:00,067 Uh, Maisie's looking for her in the office. 691 00:41:00,091 --> 00:41:01,224 Let's go. 692 00:41:10,902 --> 00:41:12,346 What are you doing here? 693 00:41:12,370 --> 00:41:14,282 Just dancing. 694 00:41:14,306 --> 00:41:16,483 Well, get out. 695 00:41:16,507 --> 00:41:17,974 I think not. 696 00:41:22,047 --> 00:41:24,292 Well, I'll be doggoned. 697 00:41:24,316 --> 00:41:26,227 Aren't you a spitfire. 698 00:41:26,251 --> 00:41:29,163 You'd better believe it. 699 00:41:30,188 --> 00:41:31,432 One punch. 700 00:41:36,494 --> 00:41:38,906 What will happen now, Ms. Cahill? 701 00:41:38,930 --> 00:41:40,207 Well, one thing's for certain. 702 00:41:40,231 --> 00:41:42,343 Monroe and Daniels will go to prison, 703 00:41:42,367 --> 00:41:44,045 and most of the staff of Quiet Rest 704 00:41:44,069 --> 00:41:45,468 will go back to prison. 705 00:41:46,838 --> 00:41:48,215 You know, C.D., 706 00:41:48,239 --> 00:41:49,917 you did one heck of a job up there. 707 00:41:49,941 --> 00:41:52,853 Well, I've gotta admit, I really got the blood flowing. 708 00:41:52,877 --> 00:41:54,355 But I'll tell you, 709 00:41:54,379 --> 00:41:56,757 I know why they say don't hit a fellow with glasses. 710 00:41:56,781 --> 00:41:58,701 I had to have a damn tetanus shot and everything. 711 00:42:00,051 --> 00:42:02,332 I can't thank you all enough. 712 00:42:02,587 --> 00:42:04,398 Me neither. 713 00:42:04,422 --> 00:42:06,334 Neither can I, Maisie. 714 00:42:06,358 --> 00:42:07,723 You saved my life. 715 00:42:09,927 --> 00:42:11,687 I wish there was some way that I could, uh... 716 00:42:13,131 --> 00:42:14,375 d In the dusty dance hall d 717 00:42:14,399 --> 00:42:15,943 Well. 718 00:42:15,967 --> 00:42:18,212 d We began to fall d 719 00:42:18,236 --> 00:42:19,981 d As the music d 720 00:42:20,005 --> 00:42:23,239 d Swept us away d 721 00:42:24,309 --> 00:42:27,088 d Neither spoke a word d 722 00:42:27,112 --> 00:42:30,124 d But we both heard d 723 00:42:30,148 --> 00:42:31,359 d Everything... d 724 00:42:31,383 --> 00:42:34,261 What was the line you said at the rest home? 725 00:42:34,285 --> 00:42:37,465 Stop dancing and to dust I shall return. 726 00:42:37,489 --> 00:42:38,732 Posthaste. 727 00:42:41,459 --> 00:42:42,669 d We danced d 728 00:42:42,693 --> 00:42:45,828 d I held the world In my hands d 729 00:42:47,565 --> 00:42:50,444 d When I get to heaven d 730 00:42:50,468 --> 00:42:52,980 d I'll have been there before d 731 00:42:53,004 --> 00:42:56,250 d 'Cause it couldn't be more d 732 00:42:56,274 --> 00:43:01,244 d Than when we danced d 733 00:43:09,421 --> 00:43:14,335 d 'Cause the eyes of the Ranger Are upon you d 734 00:43:14,359 --> 00:43:18,805 d Any wrong you do He's gonna see d 735 00:43:18,829 --> 00:43:22,876 d When you're in Texas Look behind you d 736 00:43:22,900 --> 00:43:26,869 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 736 00:43:27,305 --> 00:44:27,250 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.