Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,612
Previously onThis Is Us...
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,614
Allegheny College has
a weekend QB camp
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,920
for seventh and eighth graders
right up in Meadville.
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,444
Kev would be a great fit.
5
00:00:09,618 --> 00:00:11,141
KEVIN:
I don't care what Coach says.
6
00:00:11,315 --> 00:00:13,274
-I'm gonna quit.
-You're the quarterback.
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,145
You made a commitment
to that team.
8
00:00:15,319 --> 00:00:16,712
You don't just quit
9
00:00:16,886 --> 00:00:18,366
the second something
starts to feel tough.
10
00:00:18,540 --> 00:00:20,716
REBECCA:
He's a child playing a game.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,326
It's supposed to be fun.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,894
You can be really easy on him,
13
00:00:25,068 --> 00:00:26,330
and it's made him soft.
14
00:00:26,504 --> 00:00:27,723
KEVIN:
And why'd they call me?
15
00:00:27,897 --> 00:00:29,290
AVA:
To be honest, I have no idea.
16
00:00:29,464 --> 00:00:31,727
-"To be honest"?
-Can I get that last line?
17
00:00:31,901 --> 00:00:34,164
-You know, I just, if you want
to give me a specific detail...
-Stay in the scene.
18
00:00:34,338 --> 00:00:35,992
I'm trying to stay in the scene,
but you keep...
19
00:00:36,166 --> 00:00:38,125
-interrupting me.
-Believe me, Kevin,
20
00:00:38,299 --> 00:00:40,431
-I wish I didn't have
to interrupt.
-KEVIN: They're moving
21
00:00:40,605 --> 00:00:42,172
the filming of the movie
to Vancouver.
22
00:00:42,346 --> 00:00:46,350
Okay, four weeks away
puts you back here...
23
00:00:46,524 --> 00:00:49,310
a solid five weeks
before the babies are due.
24
00:00:49,484 --> 00:00:52,400
You have worked so hard
on this movie.
25
00:00:52,574 --> 00:00:54,010
This can't all be for nothing.
26
00:00:54,184 --> 00:00:56,578
I think you should use
this time away
27
00:00:56,752 --> 00:00:59,233
to figure out
how these babies and I
28
00:00:59,407 --> 00:01:02,410
are actually gonna fit
in your life.
29
00:01:04,673 --> 00:01:06,675
♪ ♪
30
00:01:23,387 --> 00:01:25,781
-♪ ♪
-[flames continue crackling]
31
00:01:32,222 --> 00:01:34,442
[punching glove]
32
00:01:55,550 --> 00:01:57,334
STANLEY:
Jack?
33
00:01:57,508 --> 00:01:59,162
Come on, let's go.
34
00:01:59,336 --> 00:02:00,729
You don't want to be late
for your championship game.
35
00:02:00,903 --> 00:02:04,646
Whole team's counting on
that arm of yours.
36
00:02:07,518 --> 00:02:09,738
[takes deep breath]
37
00:02:13,176 --> 00:02:15,570
[exhales]
38
00:02:16,397 --> 00:02:18,225
[sighs]
39
00:02:18,399 --> 00:02:20,923
[whispers]:
Please, please, please.
40
00:02:25,710 --> 00:02:27,277
Go right, split,
41
00:02:27,451 --> 00:02:31,238
8-9-7 F-motion right,
option zone.
42
00:02:38,288 --> 00:02:40,508
26 off tackle...
43
00:02:44,251 --> 00:02:46,557
[sighs heavily]
44
00:02:53,999 --> 00:02:55,218
Hey, kiddo.
45
00:02:55,392 --> 00:02:57,307
You all set for this weekend?
46
00:02:57,481 --> 00:03:00,005
Yeah. Just finished packing.
47
00:03:00,180 --> 00:03:02,878
Okay. I'm gonna change,
and then we'll hit the road.
48
00:03:03,052 --> 00:03:05,402
We should get to the hotel
about 7:00.
49
00:03:05,576 --> 00:03:07,274
Make sure you get...
50
00:03:07,448 --> 00:03:10,015
plenty of rest
before quarterback camp.
51
00:03:10,190 --> 00:03:12,366
Cool. I'm ready whenever.
52
00:03:12,540 --> 00:03:14,716
All right.
Hey, you know, they're...
53
00:03:14,890 --> 00:03:16,935
they're saying
that there's gonna be two QBs
54
00:03:17,109 --> 00:03:18,415
from Penn State there.
55
00:03:18,589 --> 00:03:20,809
You do good this weekend,
56
00:03:20,983 --> 00:03:23,594
word is gonna spread quick that
you're the next Terry Bradshaw.
57
00:03:23,768 --> 00:03:24,900
Mm-hmm.
58
00:03:25,074 --> 00:03:26,510
Can't wait.
59
00:03:26,684 --> 00:03:28,643
Yeah.
60
00:03:28,817 --> 00:03:30,514
[chuckles]
61
00:03:35,824 --> 00:03:37,826
[exhales]
62
00:03:39,784 --> 00:03:41,525
Objection!
All due respect, Your Honor,
63
00:03:41,699 --> 00:03:44,963
this is a man here who knowingly
misrepresented the evidence.
64
00:03:45,137 --> 00:03:46,878
That's good.
65
00:03:47,052 --> 00:03:49,838
All due respect, Your Honor,
we're dealing with a man...
66
00:03:50,012 --> 00:03:51,056
Your Honor... No.
67
00:03:51,231 --> 00:03:52,667
-Judge...
-Judge...
68
00:03:52,841 --> 00:03:54,538
Judge, Your Honor,
all due respect,
69
00:03:54,712 --> 00:03:56,497
this is a man who knowingly
misrepresented the evidence.
70
00:03:56,671 --> 00:03:58,020
I object. And furthermore...
71
00:03:58,194 --> 00:03:59,326
[chuckles]:
...furthermore...
72
00:03:59,500 --> 00:04:01,153
-Yeah.
-[phone buzzing]
73
00:04:01,328 --> 00:04:02,851
Uh...
74
00:04:03,808 --> 00:04:04,766
Oh, hey.
75
00:04:04,940 --> 00:04:06,420
KATE:
Hey. Thank you
76
00:04:06,594 --> 00:04:07,508
for the edible arrangement.
77
00:04:07,682 --> 00:04:09,771
It is... elaborate, Kev.
78
00:04:09,945 --> 00:04:12,513
-And kind of romantic.
-Was it?
79
00:04:12,687 --> 00:04:13,905
Oh, see?
I told them to take it easy
80
00:04:14,079 --> 00:04:15,864
on the chocolate-covered
strawberries.
81
00:04:16,038 --> 00:04:18,736
I just, I wasn't sure what the
appropriate gift would for...
82
00:04:18,910 --> 00:04:21,043
when the birth mother
of your twin sister's baby
83
00:04:21,217 --> 00:04:22,392
is being induced.
84
00:04:22,566 --> 00:04:24,307
Uh, it's actually a Tesla.
85
00:04:24,481 --> 00:04:26,875
Well, okay, they were all out
of chocolate-covered Teslas.
86
00:04:27,049 --> 00:04:29,269
All right? So... so how are,
uh, how are you two doing?
87
00:04:29,443 --> 00:04:31,053
What's going on?
Are you guys excited?
88
00:04:31,227 --> 00:04:32,794
Yeah.
89
00:04:32,968 --> 00:04:34,491
Yeah. We're just waiting
for Jack's sitter to get here,
90
00:04:34,665 --> 00:04:36,841
and then, um, we're
gonna head down to San Pedro
91
00:04:37,015 --> 00:04:38,713
and meet Ellie
at the hospital, so...
92
00:04:38,887 --> 00:04:40,497
How's Vancouver?
How's the movie?
93
00:04:40,671 --> 00:04:41,933
Movie is going great.
Actually, tonight is
94
00:04:42,107 --> 00:04:43,544
my big courtroom scene--
you know, the one
95
00:04:43,718 --> 00:04:45,197
where I cross-examine De Niro?
96
00:04:45,372 --> 00:04:47,069
That sounds terrifying.
97
00:04:47,243 --> 00:04:49,724
Yeah, yeah, it's my big "did
you order the Code Red" moment.
98
00:04:49,898 --> 00:04:52,030
Every time I think about it,
I pee a little.
99
00:04:52,204 --> 00:04:53,380
Ew, that's gross.
100
00:04:53,554 --> 00:04:55,599
Okay, so you are back next week?
101
00:04:55,773 --> 00:04:57,514
Mm-hmm, yep.
Thank God, back next week,
102
00:04:57,688 --> 00:04:59,908
and I swear I'm not leaving
the house for, like, a month.
103
00:05:00,082 --> 00:05:02,040
All I'm gonna do is stare
at Madison's belly
104
00:05:02,214 --> 00:05:04,608
and just wait for the twins
to make their big debut.
105
00:05:04,782 --> 00:05:06,349
-Oh...
-[doorbell rings]
106
00:05:06,523 --> 00:05:09,178
Oh, hey, um, Jack's, uh,
sitter is here, so I gotta go.
107
00:05:09,352 --> 00:05:11,746
Okay. Well, uh, listen,
keep me posted and, uh
108
00:05:11,920 --> 00:05:14,401
tell the birth mother
I said "happy pushing."
109
00:05:14,575 --> 00:05:16,272
Uh, not gonna do that.
110
00:05:16,446 --> 00:05:17,708
But, hey, will you tell De Niro
111
00:05:17,882 --> 00:05:19,536
that I loved him
in Meet the Fockers.
112
00:05:19,710 --> 00:05:20,668
Not gonna do that.
113
00:05:20,842 --> 00:05:22,409
Okay, fine. I love you.
114
00:05:22,583 --> 00:05:24,802
I love you, too. Bye.
115
00:05:26,761 --> 00:05:28,023
Whew.
116
00:05:28,937 --> 00:05:30,112
-What's up, man?
-Hey.
117
00:05:30,286 --> 00:05:31,983
De Niro's still
in hair and makeup,
118
00:05:32,157 --> 00:05:33,768
but I figured you'd want to be
on set when he got there.
119
00:05:33,942 --> 00:05:35,465
Yeah, good call. Not a man
you want to keep waiting, right?
120
00:05:35,639 --> 00:05:37,032
-[phone buzzing]
-No.
121
00:05:37,206 --> 00:05:39,034
Hey, honey.
Listen, uh, I'm about ready
122
00:05:39,208 --> 00:05:41,166
to start shooting with De Niro.
Is there a way I can call you...
123
00:05:41,341 --> 00:05:44,039
MADISON:
Kevin, I think
I'm having contractions.
124
00:05:44,213 --> 00:05:46,868
What? No, no, no, we're supposed
to have another couple weeks.
125
00:05:47,042 --> 00:05:48,913
It might just be Braxton-Hicks,
but, um,
126
00:05:49,087 --> 00:05:51,786
I've had those before,
and they don't feel like this.
127
00:05:51,960 --> 00:05:53,657
Um, I called Dr. Alexander,
128
00:05:53,831 --> 00:05:55,529
and she said I should
come in right away.
129
00:05:55,703 --> 00:05:57,182
It's good
that she's being cautious.
130
00:05:57,357 --> 00:05:58,793
Maybe-maybe it's a false alarm.
131
00:05:58,967 --> 00:06:02,666
Maybe, but, um,
I don't think so.
132
00:06:02,840 --> 00:06:07,367
Okay, um, I gotta go.
I'll...
133
00:06:07,541 --> 00:06:08,629
I'll call you when
I get to the hospital.
134
00:06:08,803 --> 00:06:10,935
Just... pick up if you can.
135
00:06:11,109 --> 00:06:12,807
Yeah, I...
136
00:06:20,380 --> 00:06:22,120
Hey.
137
00:06:22,294 --> 00:06:24,471
Hey, Kevin, uh,
138
00:06:24,645 --> 00:06:26,647
De Niro should be here
in, like, five,
139
00:06:26,821 --> 00:06:28,388
and then we'll do
a rehearsal, all right?
140
00:06:28,562 --> 00:06:30,085
Sounds... sounds good.
Listen, I think my fiancée's
141
00:06:30,259 --> 00:06:31,391
in-in labor.
142
00:06:31,565 --> 00:06:34,742
Oh, wow.
143
00:06:34,916 --> 00:06:36,787
That's awesome.
Congratulations.
144
00:06:36,961 --> 00:06:38,920
Thank you.
145
00:06:39,094 --> 00:06:40,661
Six weeks early.
146
00:06:40,835 --> 00:06:42,837
And I know with twins
it's normal to be early,
147
00:06:43,011 --> 00:06:44,360
but that's, like, three weeks.
148
00:06:44,534 --> 00:06:46,928
This is... six weeks.
149
00:06:48,886 --> 00:06:50,540
Well, look, I'm-I'm sure
it'll be fine.
150
00:06:50,714 --> 00:06:53,848
You know, my brother, uh,
he had his son super early,
151
00:06:54,022 --> 00:06:56,241
and the kid just graduated
valedictorian,
152
00:06:56,416 --> 00:06:58,113
so... [chuckles]
153
00:06:58,287 --> 00:07:00,158
Cool.
154
00:07:02,073 --> 00:07:04,511
She, you know, she's, uh--
She seemed pretty scared.
155
00:07:04,685 --> 00:07:08,428
And she's alone.
156
00:07:08,602 --> 00:07:11,953
I think I should go to her.
157
00:07:14,521 --> 00:07:17,567
Okay. Okay, look, uh,
158
00:07:17,741 --> 00:07:20,048
I'll try and move quickly here.
159
00:07:20,222 --> 00:07:22,442
We could probably get this
in six or seven hours,
160
00:07:22,616 --> 00:07:24,531
and then, uh,
I'll talk to Steve.
161
00:07:24,705 --> 00:07:26,402
Uh, and we can push
all the pick-up days
162
00:07:26,576 --> 00:07:28,404
so we can get you out of here
first thing tomorrow. Okay?
163
00:07:28,578 --> 00:07:31,712
-How does that sound?
-I don't think that's
gonna work.
164
00:07:33,409 --> 00:07:35,367
What are you saying, Kevin?
165
00:07:35,542 --> 00:07:39,241
-De Niro is walking.
Here in two.
-Thank you.
166
00:07:45,682 --> 00:07:46,727
I'm sorry.
167
00:07:46,901 --> 00:07:48,685
I'm sorry, Foster.
168
00:07:48,859 --> 00:07:51,645
Tell him I said I am very sorry,
but I gotta go.
169
00:07:51,819 --> 00:07:53,734
W... [scoffs]
170
00:08:04,092 --> 00:08:07,182
How you feeling?
Ready to pitch a no-hitter?
171
00:08:07,356 --> 00:08:10,011
Yeah, Dad. Feeling good.
172
00:08:10,185 --> 00:08:11,926
Come on, get in.
173
00:08:22,153 --> 00:08:24,765
[engine starts]
174
00:08:26,331 --> 00:08:28,812
Gonna be some adventure.
175
00:08:28,986 --> 00:08:30,858
Ready?
176
00:08:36,951 --> 00:08:38,692
-MADISON [on phone]: Hey.
-Hey, how we doing?
177
00:08:38,866 --> 00:08:40,563
On my way to the hospital.
178
00:08:40,737 --> 00:08:43,174
I really don't think
these are fake contractions.
179
00:08:45,742 --> 00:08:48,136
Okay, listen. Uh, I'm coming.
180
00:08:48,310 --> 00:08:50,051
Okay? I'm coming,
I'm leaving right now.
181
00:08:50,225 --> 00:08:51,792
-You are?
-Yeah. Just hang in there,
all right?
182
00:08:51,966 --> 00:08:53,533
I promise, I will...
183
00:08:53,707 --> 00:08:56,797
I will get to you, all right?
184
00:09:08,504 --> 00:09:10,637
-[whistle blows]
-♪ ♪
185
00:09:15,119 --> 00:09:17,469
Always exciting seeing
a game end
186
00:09:17,644 --> 00:09:19,994
in a walk-off home run.
187
00:09:20,168 --> 00:09:23,301
Just not when your kid's
the pitcher.
188
00:09:23,475 --> 00:09:25,173
I only gave up one run.
189
00:09:25,347 --> 00:09:27,175
It's not my fault
the guys weren't hitting.
190
00:09:27,349 --> 00:09:30,657
Yeah, that sounds like
an excuse to me.
191
00:09:39,100 --> 00:09:42,669
Hey, Dad, maybe we should,
uh...
192
00:09:42,843 --> 00:09:44,496
wait around a bit
193
00:09:44,671 --> 00:09:47,674
-before going home.
-Why?
194
00:09:48,500 --> 00:09:50,546
I just, um...
195
00:09:50,720 --> 00:09:53,680
What... you-you think
I can't drive?
196
00:09:53,854 --> 00:09:57,379
No. I just...
197
00:10:00,817 --> 00:10:02,036
Fine.
198
00:10:03,733 --> 00:10:06,083
You drive, hotshot.
199
00:10:08,085 --> 00:10:10,914
First time for everything.
200
00:10:14,614 --> 00:10:18,139
♪ Far away♪
201
00:10:19,749 --> 00:10:22,883
♪ All you got to do
right now is say...♪
202
00:10:23,057 --> 00:10:25,755
Did I ever tell you
I played Little League
203
00:10:25,929 --> 00:10:28,192
when I was a kid?
204
00:10:28,366 --> 00:10:31,152
Yeah.
I was a pretty good pitcher.
205
00:10:31,326 --> 00:10:33,589
Had all these dreams about
being the next Bob Friend.
206
00:10:33,763 --> 00:10:34,938
Who?
207
00:10:35,112 --> 00:10:37,767
You don't know who Bob Fr...?
208
00:10:37,941 --> 00:10:39,769
[chuckles softly]
209
00:10:39,943 --> 00:10:42,293
I guess it was
a little ahead of your time.
210
00:10:42,467 --> 00:10:46,254
So, Bob Friend
was a four-time all-star.
211
00:10:46,428 --> 00:10:49,953
Helped the Pirates
win the 1960 World Series.
212
00:10:50,780 --> 00:10:53,391
1960? How old are you?
213
00:10:53,565 --> 00:10:56,307
Ha, ha, ha.
214
00:10:57,308 --> 00:10:59,354
[chuckles]
215
00:11:05,969 --> 00:11:07,797
-Whoa.
-Hmm?
216
00:11:07,971 --> 00:11:09,669
Football camp
is really expensive.
217
00:11:09,843 --> 00:11:12,280
Nah. Kev, don't...
218
00:11:12,454 --> 00:11:14,325
don't worry about that.
219
00:11:14,499 --> 00:11:17,459
Now, when you get a football
scholarship to Penn State,
220
00:11:17,633 --> 00:11:20,244
this weekend is gonna be
the best investment I ever made.
221
00:11:27,121 --> 00:11:28,644
KEVIN:
I don't care
222
00:11:28,818 --> 00:11:30,907
where my seat is. I do not care
what airline it is.
223
00:11:31,081 --> 00:11:32,909
I just need to get
on the next flight to L.A.
224
00:11:33,083 --> 00:11:35,172
I'm on my way to Vancouver
Airport right now, and I will
225
00:11:35,346 --> 00:11:38,219
literally get on whatever flight
you can book for me.
226
00:11:38,393 --> 00:11:42,005
Hmm. I'm not seeing
anything direct from Vancouver
227
00:11:42,179 --> 00:11:43,877
to Los Angeles
until tomorrow morning.
228
00:11:44,051 --> 00:11:46,227
I can't do tomorrow morning.
I... What about indirect?
229
00:11:46,401 --> 00:11:49,317
MIGUEL:
Well, how do you feel
about flying economy?
230
00:11:49,491 --> 00:11:52,059
-I know you're big on legroom.-[phone beeping]
231
00:11:52,233 --> 00:11:55,105
Well, at this point,
I'll cut my legs off.
232
00:11:55,279 --> 00:11:57,717
Just get me
on the next flight to L.A.
233
00:11:58,630 --> 00:12:00,458
[tires screech]
234
00:12:00,632 --> 00:12:02,112
-MIGUEL: Anything, honey?
-REBECCA: Yes.
235
00:12:02,286 --> 00:12:03,635
-MIGUEL: Oh, your mom has one.-What? Yes!
236
00:12:03,810 --> 00:12:05,463
Great! Thank God. What time?
237
00:12:05,637 --> 00:12:07,161
Oh, wait. No, sorry. I...
238
00:12:07,335 --> 00:12:10,164
I-I put in the code
for Victorville, not Vancouver.
239
00:12:10,338 --> 00:12:12,079
There are a lot of flights
from Victorville, though.
240
00:12:12,253 --> 00:12:14,211
Yeah, but I said...
I'm not in Victorville, Mom.
241
00:12:14,385 --> 00:12:16,518
Why didn't the movie
give you an assistant
242
00:12:16,692 --> 00:12:18,259
to do these kind of things?
243
00:12:18,433 --> 00:12:19,869
You know,
it's-it's an indie film.
244
00:12:20,043 --> 00:12:21,523
It's a smaller budget,
and I-I told them
245
00:12:21,697 --> 00:12:24,308
I'd take one for the team and...
and go without,
246
00:12:24,482 --> 00:12:25,875
-which I am deeply regretting
at the moment.
-[tires squealing]
247
00:12:26,049 --> 00:12:27,964
-Geez!
-[honking horn]
248
00:12:28,835 --> 00:12:30,880
S-Sorry,
some maniac just cut me off.
249
00:12:31,054 --> 00:12:32,490
REBECCA:
Kev, be careful.
250
00:12:32,664 --> 00:12:34,884
Me? I'm... I am be...
I'm being careful.
251
00:12:35,058 --> 00:12:37,147
MIGUEL:
Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Good news, good news.
252
00:12:37,321 --> 00:12:38,583
Uh, it looks like there are
253
00:12:38,758 --> 00:12:40,498
a few domestic flights
left tonight.
254
00:12:40,672 --> 00:12:42,196
-Oh.
-Kevin,
255
00:12:42,370 --> 00:12:44,154
just keep driving
towards the border.
256
00:12:44,328 --> 00:12:45,721
We're gonna try to book you
something out of Seattle,
257
00:12:45,895 --> 00:12:47,201
-and we'll call you back. Okay?-[phone beeping]
258
00:12:47,375 --> 00:12:49,812
Okay, great.
Thank you very much. Thank you.
259
00:12:49,986 --> 00:12:51,074
I j... I...
Sorry, I got to take this.
260
00:12:51,248 --> 00:12:52,728
My agent won't stop hounding me.
261
00:12:52,902 --> 00:12:55,078
-Hello?
-AGENT: Please tell me
262
00:12:55,252 --> 00:12:57,385
you didn't really walk out
on De Niro.
263
00:12:58,734 --> 00:13:01,737
Madison's in labor,
and she's six weeks early.
264
00:13:01,911 --> 00:13:03,304
Oh, God.
265
00:13:03,478 --> 00:13:05,785
Okay, how close is she
to giving birth?
266
00:13:05,959 --> 00:13:07,525
'Cause maybe we
267
00:13:07,699 --> 00:13:09,266
get you back to L.A.,
you meet the babies,
268
00:13:09,440 --> 00:13:10,964
and we have you back
in Vancouver
269
00:13:11,138 --> 00:13:12,922
-by tomorrow morning.
-You got...
270
00:13:13,096 --> 00:13:14,532
-I-I'm not doing this, man.
Look, I...
-[phone beeping]
271
00:13:14,706 --> 00:13:16,839
I got to go.
272
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
Hey. How's it going?
273
00:13:20,756 --> 00:13:22,062
MADISON:
Okay.
274
00:13:22,236 --> 00:13:25,456
I'm here.
I'm, uh, I'm waiting for a room.
275
00:13:25,630 --> 00:13:27,371
I'm not in active labor,
276
00:13:27,545 --> 00:13:29,765
so nobody seems to be
in a rush to see me.
277
00:13:29,939 --> 00:13:31,462
But what about
your private room?
278
00:13:31,636 --> 00:13:32,899
You're supposed to have
a private room.
279
00:13:33,073 --> 00:13:34,378
They're trying to find one.
280
00:13:34,552 --> 00:13:36,250
I'm six weeks
before my due date.
281
00:13:36,424 --> 00:13:38,687
-Nobody was expecting me.
-No, no, no.
282
00:13:38,861 --> 00:13:40,907
No, no, no. Th-They said
that the room would be ready
283
00:13:41,081 --> 00:13:42,604
when-when you're in labor.
284
00:13:42,778 --> 00:13:44,040
And you're in labor,
so the room should be ready,
285
00:13:44,214 --> 00:13:46,173
right? I'll handle this.
286
00:13:46,347 --> 00:13:48,915
-Kevin, it's okay.
-No. No, it's not okay.
287
00:13:49,089 --> 00:13:50,090
You should have a private room.
I got a card
288
00:13:50,264 --> 00:13:51,569
right here from the hospital
289
00:13:51,743 --> 00:13:53,397
with a direct line
I'm supposed to call
290
00:13:53,571 --> 00:13:55,095
if something like this happens.
I'm gonna call right now,
291
00:13:55,269 --> 00:13:56,444
and I'm gonna go
full Terms of Endearment
292
00:13:56,618 --> 00:13:59,142
-on their ass.
-[horn honking]
293
00:14:00,970 --> 00:14:02,580
Where are you?
294
00:14:04,582 --> 00:14:06,106
I'm, uh...
295
00:14:06,280 --> 00:14:07,759
I'm on my way to the airport.
296
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
Miguel and my mom
are trying to book me a flight.
297
00:14:09,718 --> 00:14:12,242
So, hopefully, I'll be there
in the next couple hours.
298
00:14:12,416 --> 00:14:14,854
Okay.
299
00:14:15,028 --> 00:14:18,596
I'm coming. I promise.
300
00:14:19,989 --> 00:14:21,817
Madison, I'll be there.
301
00:14:21,991 --> 00:14:24,559
Okay.
302
00:14:26,691 --> 00:14:28,258
[line disconnects]
303
00:14:30,217 --> 00:14:33,046
[phone ringing]
304
00:14:38,312 --> 00:14:40,967
-Randall, hey.
-RANDALL: Hey, Kev.
305
00:14:41,141 --> 00:14:43,447
We're driving home
from New Orleans.
306
00:14:43,621 --> 00:14:44,753
A long story.
307
00:14:44,927 --> 00:14:46,798
I was wondering
if we could talk.
308
00:14:46,973 --> 00:14:48,322
Randall, I'm sorry.
309
00:14:48,496 --> 00:14:49,932
I can't right now, okay?
My whole life
310
00:14:50,106 --> 00:14:51,586
has been turned upside down.
311
00:14:51,760 --> 00:14:53,631
Madison's in labor,
and I'm stuck
312
00:14:53,805 --> 00:14:56,112
here in Vancouver.
313
00:14:56,286 --> 00:14:57,984
I'm trying to get home
in time for the births,
314
00:14:58,158 --> 00:15:00,160
but she's already
at the hospital, and...
315
00:15:00,334 --> 00:15:02,466
[sighs]
She's all alone.
316
00:15:02,640 --> 00:15:03,685
I never...
317
00:15:03,859 --> 00:15:05,339
Never should have come here.
318
00:15:05,513 --> 00:15:07,080
Hey, Kev...
319
00:15:07,254 --> 00:15:08,733
Randall, I'm sorry.
I'll-I'll call you soon, okay?
320
00:15:08,908 --> 00:15:10,474
I'm sorry.
321
00:15:12,128 --> 00:15:13,651
[phone rings]
322
00:15:14,652 --> 00:15:16,437
[sighs]
323
00:15:16,611 --> 00:15:17,917
Hello?
324
00:15:18,091 --> 00:15:20,920
Hey. Kevin, this is Foster.
325
00:15:21,094 --> 00:15:22,660
I know, um...
326
00:15:22,834 --> 00:15:24,271
I know you're really emotional
right now, but I...
327
00:15:24,445 --> 00:15:25,794
I do need you to turn around
328
00:15:25,968 --> 00:15:27,404
and come back to set
immediately.
329
00:15:27,578 --> 00:15:29,319
Now, shut up. Just shut...
You know what? Shut up.
330
00:15:29,493 --> 00:15:30,712
Just shut your mouth.
331
00:15:30,886 --> 00:15:32,148
Stop talking. No one cares
332
00:15:32,322 --> 00:15:33,584
about your stupid movie!
333
00:15:33,758 --> 00:15:36,022
I quit.
334
00:15:41,766 --> 00:15:44,073
[breathing deeply]
335
00:15:47,859 --> 00:15:51,080
Any day now.
336
00:15:55,389 --> 00:15:58,261
[engine sputtering]
337
00:16:01,134 --> 00:16:02,483
STANLEY:
Come on, come on, come on.
338
00:16:02,657 --> 00:16:04,267
[engine starts]
339
00:16:16,932 --> 00:16:18,978
They can really help.
Some of 'em got a good arm.
340
00:16:19,152 --> 00:16:22,068
-Look who it is.
-Jack.
341
00:16:22,242 --> 00:16:23,504
-JACK: Coach.
-Kevin.
342
00:16:23,678 --> 00:16:25,985
-I'm so glad you made it.
-Us, too.
343
00:16:26,159 --> 00:16:28,074
Hey, this is Jason and Richard.
344
00:16:28,248 --> 00:16:29,989
They both play for Penn State.
345
00:16:30,163 --> 00:16:31,207
They sure do.
346
00:16:31,381 --> 00:16:32,295
STIKES:
They're gonna be, uh,
347
00:16:32,469 --> 00:16:33,644
running drills with us tomorrow.
348
00:16:33,818 --> 00:16:35,124
Yeah, I'm excited to see
what you can do
349
00:16:35,298 --> 00:16:36,865
-on the field, little man.
-Yeah.
350
00:16:37,039 --> 00:16:38,432
It's time to see if anything
I've said in practice
351
00:16:38,606 --> 00:16:39,868
has actually gotten through
to you.
352
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
JACK:
Oh, it has.
353
00:16:41,913 --> 00:16:43,089
Yeah, we're ready.
354
00:16:43,263 --> 00:16:45,395
[claps]
355
00:16:45,569 --> 00:16:47,615
[vomits]
356
00:16:50,052 --> 00:16:51,749
[knock on door]
357
00:16:51,923 --> 00:16:53,273
Hey.
358
00:16:53,447 --> 00:16:54,796
You okay?
359
00:17:01,324 --> 00:17:04,284
-MADISON: Did you
get a flight yet?
-KEVIN: No.
360
00:17:04,458 --> 00:17:06,677
Not yet. I'm still waiting
for Miguel to call me back.
361
00:17:06,851 --> 00:17:09,028
How's everything going
over there?
362
00:17:09,202 --> 00:17:10,812
The doctor just left.
363
00:17:10,986 --> 00:17:14,729
She said everything
looked totally good and normal.
364
00:17:14,903 --> 00:17:17,166
They're already at a healthy weight to be born.
365
00:17:17,340 --> 00:17:19,342
Fully cooked.
366
00:17:20,169 --> 00:17:21,953
Not even medium rare?
367
00:17:22,128 --> 00:17:23,303
[chuckles]
368
00:17:23,477 --> 00:17:25,087
No, perfectly medium.
369
00:17:25,261 --> 00:17:26,654
Just like I like 'em.
370
00:17:26,828 --> 00:17:29,439
-This is getting away from us.-Yes, it is.
371
00:17:30,397 --> 00:17:32,790
But it's not Braxton-Hicks.
372
00:17:32,964 --> 00:17:36,185
I'm in labor.
373
00:17:36,359 --> 00:17:38,100
The contractions
have slowed down a little bit,
374
00:17:38,274 --> 00:17:40,102
-which they said
is normal, but, um...
-[door opens]
375
00:17:40,276 --> 00:17:44,324
But I am definitely in labor.
376
00:17:45,151 --> 00:17:47,109
They're coming.
377
00:17:49,764 --> 00:17:52,984
Well, you keep
those contractions slow, okay?
378
00:17:53,159 --> 00:17:54,551
Because I'm coming, too.
379
00:17:54,725 --> 00:17:56,336
I'll do my best.
380
00:17:56,510 --> 00:17:58,251
MIDWIFE:
I think it's time
to shift those babies,
381
00:17:58,425 --> 00:18:00,296
like we talked about.
382
00:18:00,470 --> 00:18:03,038
Is there anything I can do
383
00:18:03,212 --> 00:18:05,214
to help? Um, anyone
384
00:18:05,388 --> 00:18:06,781
you want me to talk to?
I mean, I-I know
385
00:18:06,955 --> 00:18:08,391
your entire birth plan,
so if you want
386
00:18:08,565 --> 00:18:10,219
to put a-a nurse or a doctor
on the phone,
387
00:18:10,393 --> 00:18:11,742
-I can walk them
through the whole thing.
-Hey, Kevin,
388
00:18:11,916 --> 00:18:13,527
I got to go.
Um, they're gonna put
389
00:18:13,701 --> 00:18:14,702
a bunch of pillows underneath m to try to change
390
00:18:14,876 --> 00:18:16,007
the babies' position a little.
391
00:18:16,182 --> 00:18:18,706
Labor is crazy.
[chuckles]
392
00:18:18,880 --> 00:18:20,751
Um, I'll call you later.
393
00:18:20,925 --> 00:18:22,971
Yeah, okay. Um, you know,
I'm here if you need anything.
394
00:18:23,145 --> 00:18:25,669
-I can...
-[line disconnects]
395
00:18:36,027 --> 00:18:37,725
[line rings]
396
00:18:37,899 --> 00:18:40,031
MIGUEL:
Hey. I was just about
397
00:18:40,206 --> 00:18:41,337
to call you.
We got you a flight.
398
00:18:41,511 --> 00:18:43,861
Yes! G-Great. What airport?
399
00:18:44,035 --> 00:18:45,863
Seattle. It boards in two hours
400
00:18:46,037 --> 00:18:47,648
Can you make it?
401
00:18:50,999 --> 00:18:53,654
Yes, I can. Yes, I can make it.
How long's the flight?
402
00:18:53,828 --> 00:18:55,525
-It's two and a half hours.
-Two and a half hours.
403
00:18:55,699 --> 00:18:57,658
Okay, that puts me there
in about...
404
00:18:57,832 --> 00:18:58,920
five hours.
405
00:18:59,094 --> 00:18:59,921
First births usually take
406
00:19:00,095 --> 00:19:01,444
a little longer, right?
407
00:19:01,618 --> 00:19:03,794
Which means
I am probably gonna make it.
408
00:19:03,968 --> 00:19:05,666
[chuckles]:
Miguel. Miguel, I swear to God,
409
00:19:05,840 --> 00:19:08,364
if you were here right now,
I'd kiss you right on the mouth.
410
00:19:08,538 --> 00:19:09,844
-[chuckles] Thank you.
-I mean,
411
00:19:10,018 --> 00:19:11,454
I would regret it
immediately afterwards,
412
00:19:11,628 --> 00:19:13,021
but in the heat of the moment,
I would kiss you
413
00:19:13,195 --> 00:19:14,370
-right on those beautiful lips.
-Yeah, okay.
414
00:19:14,544 --> 00:19:16,242
I'll text you
the boarding pass, okay?
415
00:19:16,416 --> 00:19:18,069
Thank you. Oh, hey, Miguel,
416
00:19:18,244 --> 00:19:20,420
-can I talk to my mom?
-Oh, yeah, of course.
417
00:19:20,594 --> 00:19:21,899
Wants to talk to you.
418
00:19:22,073 --> 00:19:23,771
Oh.
419
00:19:23,945 --> 00:19:25,773
Hi, sweetheart.
420
00:19:25,947 --> 00:19:29,516
You're having a little bit
of an unexpected adventure, huh?
421
00:19:29,690 --> 00:19:31,866
Yeah.
Not really how I imagined it.
422
00:19:32,040 --> 00:19:35,086
-[chuckles softly]
-Yeah. It never is.
423
00:19:35,957 --> 00:19:38,829
I just... I wanted
delivery day to be perfect.
424
00:19:39,003 --> 00:19:41,092
You know,
I wanted to be there for her,
425
00:19:41,267 --> 00:19:43,312
waiting on her hand and foot.
426
00:19:43,486 --> 00:19:46,185
I wanted to be like...
427
00:19:47,011 --> 00:19:48,448
Your father.
428
00:19:49,275 --> 00:19:50,798
Kev,
429
00:19:50,972 --> 00:19:53,192
I know you put him
on a pedestal.
430
00:19:53,366 --> 00:19:54,802
And-and I don't blame you.
431
00:19:54,976 --> 00:19:57,587
[breaking up]:
He was a wonderful father.
432
00:19:57,761 --> 00:19:59,285
I pro...
433
00:19:59,459 --> 00:20:01,243
Not on...
434
00:20:01,417 --> 00:20:02,810
My... Bir...
435
00:20:02,984 --> 00:20:05,987
-Yeah.
-Are you kidding? Mom?
436
00:20:07,075 --> 00:20:08,598
Mom, you're breaking up
pretty bad. Are you...
437
00:20:08,772 --> 00:20:10,165
I don't even know
if you can hear this, but I...
438
00:20:10,339 --> 00:20:12,733
I'm gonna have to call you...
439
00:20:12,907 --> 00:20:15,475
Oh. Perfect.
440
00:20:39,499 --> 00:20:41,675
[sighs]
441
00:20:48,899 --> 00:20:51,250
[exhales]
442
00:20:51,424 --> 00:20:54,035
Oh, no.
443
00:20:57,168 --> 00:20:59,127
Damn it.
444
00:20:59,301 --> 00:21:01,434
[exhales sharply]
445
00:21:03,566 --> 00:21:05,960
[sighs]
All right.
446
00:21:11,922 --> 00:21:13,707
You know what's always
been the trouble with you?
447
00:21:13,881 --> 00:21:17,493
You spend too much time stuck
in that damn head of yours.
448
00:21:17,667 --> 00:21:19,365
-[horn honks, engine revs]
-Come on!
449
00:21:19,539 --> 00:21:22,411
Go faster. At this rate, we
ain't gonna be home till winter.
450
00:21:22,585 --> 00:21:24,979
-[engine revs]
-You know, I told your mother
451
00:21:25,153 --> 00:21:26,807
when you signed up,
452
00:21:26,981 --> 00:21:29,157
we were just throwing our money
down the drain.
453
00:21:29,331 --> 00:21:32,856
But she don't care. She's always
been totally crappy with money.
454
00:21:33,030 --> 00:21:35,076
Shut up!
455
00:21:44,999 --> 00:21:47,958
My lips are sealed there,
hot shot.
456
00:21:57,185 --> 00:21:58,708
Feel a little better?
457
00:21:58,882 --> 00:22:00,754
Yeah.
458
00:22:03,060 --> 00:22:04,671
[sighs]
459
00:22:04,845 --> 00:22:07,326
Must've been Mom's Sloppy Joes.
460
00:22:09,632 --> 00:22:12,287
Kev, what's going on?
461
00:22:12,461 --> 00:22:14,942
[TV plays quietly]
462
00:22:15,116 --> 00:22:16,770
What if I suck tomorrow?
463
00:22:16,944 --> 00:22:19,076
You're not gonna suck tomorrow.
464
00:22:19,250 --> 00:22:20,904
But what if I do?
465
00:22:21,078 --> 00:22:24,604
What if I'm not actually
that good at football?
466
00:22:26,736 --> 00:22:29,086
[sighs]
That means I have nothing.
467
00:22:29,260 --> 00:22:31,088
Nothing?
468
00:22:32,351 --> 00:22:35,354
Kev, what are you talking about?
469
00:22:36,964 --> 00:22:39,140
You and Mom talk about it
all the time.
470
00:22:39,314 --> 00:22:41,925
Randall's a genius,
and all I have is football.
471
00:22:42,099 --> 00:22:43,710
That is not all you have.
472
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
I heard you and Mom talking
the other day.
473
00:22:46,452 --> 00:22:49,150
You told her I was soft.
474
00:22:51,108 --> 00:22:53,372
[sighs]
475
00:22:56,200 --> 00:23:00,335
Look, I don't know exactly
what you overheard,
476
00:23:00,509 --> 00:23:02,511
but that's not what I meant.
477
00:23:02,685 --> 00:23:04,774
Yes, it is,
or you wouldn't be here.
478
00:23:05,688 --> 00:23:08,038
What is that supposed to mean?
479
00:23:08,212 --> 00:23:09,823
[sighs]
480
00:23:09,997 --> 00:23:11,868
We never do anything
alone together.
481
00:23:12,042 --> 00:23:16,786
But you took the time
to bring me here, because...
482
00:23:16,960 --> 00:23:20,007
you think that football's
my only shot at being special.
483
00:23:21,443 --> 00:23:23,271
That's what you think I think?
484
00:23:23,445 --> 00:23:25,186
I know that's what you think.
485
00:23:25,360 --> 00:23:28,755
And Coach doesn't think
I have what it takes.
486
00:23:28,929 --> 00:23:30,757
He just yells at me
all the time.
487
00:23:30,931 --> 00:23:34,108
He... That's just his style,
Kev, okay?
488
00:23:34,282 --> 00:23:35,631
Coach is old-school.
489
00:23:35,805 --> 00:23:37,154
He wouldn't have
brought you here
490
00:23:37,328 --> 00:23:38,982
if he didn't think
you were good enough.
491
00:23:39,156 --> 00:23:40,984
He calls me names, and...
492
00:23:41,158 --> 00:23:42,986
he says I'm stupid.
493
00:23:43,813 --> 00:23:46,381
He calls you "stupid"?
494
00:23:46,555 --> 00:23:48,731
-[sighs]
-Kevin?
495
00:23:48,905 --> 00:23:52,996
He tells me I'm stupid pretty
much every day of my life.
496
00:23:53,170 --> 00:23:55,172
[indistinct voice on TV]
497
00:24:02,266 --> 00:24:03,354
You know what? Let's, um...
498
00:24:03,529 --> 00:24:05,008
[taps leg, smacks lips]
499
00:24:05,182 --> 00:24:07,010
Let's go get you some food,
okay?
500
00:24:07,184 --> 00:24:09,012
Let's settle that stomach
of yours.
501
00:24:09,186 --> 00:24:11,275
-Dad, I'm not hungry.
-Come on.
502
00:24:11,450 --> 00:24:13,277
I have a super early morning.
503
00:24:13,452 --> 00:24:14,714
I think I should just go to bed.
504
00:24:14,888 --> 00:24:17,064
Get your sweater. Let's go.
505
00:24:23,113 --> 00:24:25,246
[insects trilling]
506
00:24:25,420 --> 00:24:26,813
Thank God.
507
00:24:26,987 --> 00:24:29,642
We got to get you out of here.
508
00:24:29,816 --> 00:24:31,905
-Call an ambulance!
-No, I can't get a signal.
509
00:24:32,079 --> 00:24:33,646
You're gonna be all right,
though, okay?
510
00:24:33,820 --> 00:24:35,430
-I'll get you to a hospital.
-[breathing loudly]
511
00:24:35,604 --> 00:24:37,171
Gonna get you out of here.
Come on.
512
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
[Kevin groans]
513
00:24:38,738 --> 00:24:41,349
All right. Come on.
514
00:24:41,523 --> 00:24:43,525
-Come on, come on!
-My leg is stuck.
515
00:24:43,699 --> 00:24:46,267
-It hurts really bad.
-[sighs]
516
00:24:46,441 --> 00:24:48,312
Okay, listen. Listen to me.
Listen to me.
517
00:24:48,487 --> 00:24:50,401
On the count of three, I'm gonna
pull up on the steering wheel,
518
00:24:50,576 --> 00:24:52,447
-and you're gonna pry
your leg out, okay?
-Oh, God. Okay.
519
00:24:52,621 --> 00:24:55,581
Breathe. Just breathe.
Listen to me. One, two, three.
520
00:24:55,755 --> 00:24:57,539
-Go, go. Come on. Come on.
-[groaning]
521
00:24:57,713 --> 00:24:59,410
-[groans]
-There you go.
522
00:24:59,585 --> 00:25:01,761
All right. Come on. I got you.
523
00:25:01,935 --> 00:25:03,937
Come on. Here we go.
524
00:25:04,111 --> 00:25:06,287
[Kevin sighs]
525
00:25:06,461 --> 00:25:09,769
Hey. Hey!
526
00:25:09,943 --> 00:25:13,250
Oh, damn it. Okay.
527
00:25:20,997 --> 00:25:24,174
Hey. Listen to me.
You're all right.
528
00:25:24,348 --> 00:25:25,785
I'm gonna get you out
of here, okay?
529
00:25:25,959 --> 00:25:28,831
[sighs]
Hey, come on.
530
00:25:29,005 --> 00:25:30,485
Come with me. Got to get you
to a hospital. Come on.
531
00:25:30,659 --> 00:25:32,226
Hey, let's go.
532
00:25:32,400 --> 00:25:34,184
We got this. Let's go.
533
00:25:34,358 --> 00:25:36,143
[Kevin groaning]
534
00:25:52,551 --> 00:25:55,815
Hi. Um, want to eat
at the bar with your old man?
535
00:25:55,989 --> 00:25:58,208
-Yeah.
-We're... Thanks.
536
00:25:58,382 --> 00:26:00,820
Go on, pick a seat.
537
00:26:00,994 --> 00:26:04,127
[music plays quietly]
538
00:26:04,301 --> 00:26:09,002
Hi. We're gonna get two New York
strips, uh, medium... rare?
539
00:26:09,176 --> 00:26:11,265
-A side of onion rings?
-Yeah.
540
00:26:11,439 --> 00:26:12,875
And two Cokes.
541
00:26:13,049 --> 00:26:15,269
-Sure thing.
-Thanks.
542
00:26:19,142 --> 00:26:21,144
This place is pretty cool.
543
00:26:21,318 --> 00:26:23,669
Yeah.
544
00:26:26,933 --> 00:26:29,022
♪ Every time...♪
545
00:26:29,196 --> 00:26:30,893
Listen to me.
546
00:26:31,067 --> 00:26:34,288
Yes, when you made starting
quarterback, I was psyched,
547
00:26:34,462 --> 00:26:36,943
because it was exciting
to watch you shine.
548
00:26:37,117 --> 00:26:41,861
But Kevin, football is not
the only thing that you have.
549
00:26:42,035 --> 00:26:43,993
Do you understand?
550
00:26:44,167 --> 00:26:45,691
Yeah.
551
00:26:45,865 --> 00:26:47,910
Two Cokes.
552
00:26:48,084 --> 00:26:52,393
♪ Won't you stay?♪
553
00:27:06,494 --> 00:27:10,716
You know, my dad used to come
to my Little League games.
554
00:27:10,890 --> 00:27:13,327
Never missed them.
555
00:27:13,501 --> 00:27:17,026
It was the one thing
he always showed up for.
556
00:27:18,288 --> 00:27:22,423
And he made them
a living hell for me.
557
00:27:22,597 --> 00:27:26,514
He'd get drunker and drunker,
558
00:27:26,688 --> 00:27:28,995
inning by inning.
559
00:27:29,169 --> 00:27:31,780
If my team won,
at least he was a happy drunk,
560
00:27:31,954 --> 00:27:33,477
slapping me on the arm
561
00:27:33,652 --> 00:27:37,743
and calling me "Jackie Boy"
the whole ride home.
562
00:27:38,918 --> 00:27:41,529
But if we lost...
563
00:27:41,703 --> 00:27:43,966
[chuckles]
564
00:27:44,750 --> 00:27:49,885
I started praying
before every game.
565
00:27:50,059 --> 00:27:53,410
'Cause a good game meant
a good car ride home.
566
00:27:57,284 --> 00:28:02,332
Baseball, this thing
that I loved...
567
00:28:02,506 --> 00:28:04,726
it became all about him.
568
00:28:05,684 --> 00:28:07,294
I mean, ev-every pitch I threw,
569
00:28:07,468 --> 00:28:10,471
I could... I could hear
his voice in my ear.
570
00:28:10,645 --> 00:28:11,733
You know?
571
00:28:11,907 --> 00:28:13,953
"Don't screw this up, Jack."
572
00:28:14,127 --> 00:28:16,303
"Get out of your head, Jack."
573
00:28:17,913 --> 00:28:20,786
"What a waste
of a Sunday, Jack."
574
00:28:24,311 --> 00:28:26,313
I didn't know he was like that.
575
00:28:26,487 --> 00:28:28,707
Mm. Yeah.
576
00:28:30,752 --> 00:28:33,189
You never really talk about him.
577
00:28:34,016 --> 00:28:36,802
Yeah, well,
being out on the road
578
00:28:36,976 --> 00:28:39,456
and sitting at a bar with my son
579
00:28:39,630 --> 00:28:41,807
makes a guy want to open up.
580
00:28:47,160 --> 00:28:50,990
Yeah, he-he wasn't all bad,
my dad.
581
00:28:53,035 --> 00:28:56,691
Uh, that's what makes
our parents loom so large
582
00:28:56,865 --> 00:28:58,780
in our heads, I think.
583
00:28:58,954 --> 00:29:00,434
They're...
584
00:29:00,608 --> 00:29:04,177
a million things to us
all at once.
585
00:29:09,748 --> 00:29:11,967
[sighs]
586
00:29:14,404 --> 00:29:15,971
Not bad.
587
00:29:17,059 --> 00:29:19,279
Didn't know you had it in you.
588
00:29:21,585 --> 00:29:23,762
Indy 500, watch out.
589
00:29:24,980 --> 00:29:27,200
Keys.
590
00:29:37,427 --> 00:29:39,386
JACK:
And even after
they're long gone,
591
00:29:39,560 --> 00:29:42,563
we're stuck with them.
592
00:29:44,173 --> 00:29:47,960
Can't help it.
They're inside of us.
593
00:29:54,531 --> 00:29:57,012
You know, my whole life,
I promised myself
594
00:29:57,186 --> 00:29:59,580
I'd be nothing like him, but...
595
00:30:01,800 --> 00:30:04,759
...here I am, putting all
this pressure on you,
596
00:30:04,933 --> 00:30:07,936
making you so nervous,
you're sick.
597
00:30:10,112 --> 00:30:12,419
I ended up just like him.
598
00:30:15,596 --> 00:30:17,467
No, Dad.
599
00:30:17,641 --> 00:30:20,427
You're way better than him.
600
00:30:22,646 --> 00:30:24,866
Thank you, my son.
601
00:30:27,738 --> 00:30:30,437
And you're gonna be
way better than me.
602
00:30:31,438 --> 00:30:33,440
Maybe.
603
00:30:33,614 --> 00:30:35,877
[Jack laughs softly]
604
00:30:45,713 --> 00:30:48,107
[laughter]
605
00:30:58,508 --> 00:31:00,641
Well, I'm gonna go
to the bathroom, bud.
606
00:31:00,815 --> 00:31:04,079
Uh, don't pick up any girls
while I'm gone.
607
00:31:08,344 --> 00:31:10,564
-[sniffles]
-[door opens]
608
00:31:11,521 --> 00:31:13,436
Coach?
609
00:31:13,610 --> 00:31:15,395
Oh, hey, Jack.
610
00:31:15,569 --> 00:31:17,179
Hey, Kevin excited?
611
00:31:17,353 --> 00:31:19,094
Oh, it's a big day tomorrow.
612
00:31:19,268 --> 00:31:21,967
I want you to know, I'm not
gonna miss a game this season.
613
00:31:22,141 --> 00:31:24,143
Well, of course not.
614
00:31:24,317 --> 00:31:26,058
I mean, got to watch your boy,
right?
615
00:31:26,232 --> 00:31:28,669
I'm not just gonna be
watching him.
616
00:31:33,500 --> 00:31:35,328
Don't ever call my kid stupid.
617
00:31:35,502 --> 00:31:37,460
Ever.
618
00:31:38,897 --> 00:31:42,335
-Jack...
-Tell me you understand.
619
00:32:05,880 --> 00:32:08,100
♪ ♪
620
00:32:13,148 --> 00:32:14,367
Hey, Coach.
621
00:32:14,541 --> 00:32:15,846
Hey, Kevin.
622
00:32:16,021 --> 00:32:18,110
See you tomorrow.
623
00:32:24,072 --> 00:32:25,944
Hey.
624
00:32:26,118 --> 00:32:27,815
Coach was here.
625
00:32:27,989 --> 00:32:29,991
Yeah.
626
00:32:30,165 --> 00:32:32,037
Did you see him?
627
00:32:32,211 --> 00:32:35,040
-In the bathroom?
-Yeah, for a minute.
628
00:32:36,258 --> 00:32:38,521
-Mmm.
-Did you say something to him?
629
00:32:38,695 --> 00:32:40,654
Nope.
630
00:32:45,876 --> 00:32:48,967
Mmm. Now, that's good.
631
00:32:49,924 --> 00:32:51,926
Yeah. I like it a little bloody.
632
00:32:52,100 --> 00:32:54,363
[chuckles]
633
00:32:59,716 --> 00:33:01,631
[man coughing]
634
00:33:10,075 --> 00:33:12,860
[line ringing]
635
00:33:13,034 --> 00:33:15,515
MADISON:
Hey, it's Madison.
Leave a message.
636
00:33:15,689 --> 00:33:16,995
[phone beeps]
637
00:33:17,169 --> 00:33:19,736
Hey, I'm checking in. Uh...
638
00:33:22,000 --> 00:33:23,784
Boy, do I have a story for you.
639
00:33:23,958 --> 00:33:25,612
[laughs softly]
640
00:33:25,786 --> 00:33:28,876
Anyway, uh, Miguel got me
on a flight out of Seattle.
641
00:33:29,050 --> 00:33:32,445
I think I can make it. Um...
642
00:33:32,619 --> 00:33:34,099
Hey, I'm really trying here.
643
00:33:34,273 --> 00:33:35,752
You know? Um...
644
00:33:35,926 --> 00:33:40,018
Just call me when you get this,
if you can.
645
00:33:41,802 --> 00:33:44,500
Wait a second.
646
00:33:44,674 --> 00:33:46,198
Aren't you...
647
00:33:47,460 --> 00:33:49,679
Kevin Pearson, yeah.
648
00:33:50,724 --> 00:33:52,856
Life is so weird.
649
00:33:53,031 --> 00:33:54,815
Yeah.
650
00:33:56,643 --> 00:33:58,732
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
Let's keep talking.
651
00:33:58,906 --> 00:34:00,690
Look at-- five minutes.
We got five minutes, okay?
652
00:34:00,864 --> 00:34:02,214
We're at the hospital
in five minutes.
653
00:34:02,388 --> 00:34:05,347
Just keep talk-- um...
654
00:34:05,521 --> 00:34:07,654
That was my fiancée,
on the phone there.
655
00:34:07,828 --> 00:34:11,353
She's-she's pregnant. She's
in labor, actually, with twins.
656
00:34:11,527 --> 00:34:15,357
And I'm probably gonna
miss my flight.
657
00:34:15,531 --> 00:34:18,882
Which means I'm gonna miss
my children being born.
658
00:34:19,057 --> 00:34:20,928
Which means I'm gonna miss
the most important moment
659
00:34:21,102 --> 00:34:22,843
of their lives.
660
00:34:24,845 --> 00:34:26,368
I have three teenagers.
661
00:34:26,542 --> 00:34:29,023
They don't remember anything
before kindergarten.
662
00:34:29,197 --> 00:34:32,374
This is not the most
important day of their lives.
663
00:34:32,548 --> 00:34:35,508
[grunts] They're not
even gonna remember it.
664
00:34:37,292 --> 00:34:39,207
You're rich, you're famous.
665
00:34:39,381 --> 00:34:43,168
You're gonna be
their freakin' idol.
666
00:34:46,171 --> 00:34:48,216
None of that stuff matters, man.
667
00:34:48,390 --> 00:34:50,175
You know, my dad wasn't
either of those things.
668
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
He was just there.
669
00:34:52,133 --> 00:34:54,353
Always.
670
00:34:57,573 --> 00:35:01,708
My dad was the most there person
that ever lived.
671
00:35:03,536 --> 00:35:06,669
Everything that I do,
I do with his voice in my head.
672
00:35:08,018 --> 00:35:10,238
[exhales]
673
00:35:10,412 --> 00:35:11,413
He would have
rescued you tonight,
674
00:35:11,587 --> 00:35:14,416
he would've saved you.
675
00:35:14,590 --> 00:35:18,551
And he would have made it
to the births, he would've...
676
00:35:18,725 --> 00:35:21,554
figured out a way to do it all.
677
00:35:24,687 --> 00:35:27,734
He believed I could be
that kind of person, too.
678
00:35:36,830 --> 00:35:38,875
Hey! Little help?
679
00:35:39,049 --> 00:35:41,226
We need a wheelchair.
680
00:36:05,946 --> 00:36:08,078
Hey, listen, my phone
is about ready to die
681
00:36:08,253 --> 00:36:09,689
but I made it to the airport.
682
00:36:09,863 --> 00:36:11,081
I think I'm gonna make it there
in time, Madison.
683
00:36:11,256 --> 00:36:13,910
I can feel it, okay?
Hang tight, bye.
684
00:36:14,084 --> 00:36:16,217
Hey. I'm TSA PreCheck.
685
00:36:16,391 --> 00:36:18,828
-Great. Just need your ID.
-Yeah.
686
00:36:21,048 --> 00:36:23,355
Oh, you got to be kidding.
687
00:36:23,529 --> 00:36:25,879
No, no, no, no-- oh, um...
688
00:36:29,056 --> 00:36:30,927
Oh, no. Okay-- uh...
689
00:36:31,101 --> 00:36:32,059
There was an accident.
690
00:36:32,233 --> 00:36:33,930
There-there was an accident.
691
00:36:34,104 --> 00:36:35,715
You're not gonna believe this,
but there was an accident.
692
00:36:35,889 --> 00:36:37,282
I had to pull a guy
out of his car
693
00:36:37,456 --> 00:36:38,370
and drive him to the hospital.
694
00:36:38,544 --> 00:36:40,328
Wow, that's amazing.
695
00:36:40,502 --> 00:36:42,287
Thank you.
Yeah, it's just that my, um,
696
00:36:42,461 --> 00:36:44,550
my-my ID, it was in my jacket,
697
00:36:44,724 --> 00:36:47,857
and the jacket-- I gave...
I gave that man my jacket.
698
00:36:48,031 --> 00:36:50,469
Or-or it fell out or something--
anyway, I...
699
00:36:50,643 --> 00:36:52,819
I don't have my ID on me.
700
00:36:52,993 --> 00:36:55,038
I'm so sorry, sir.
I can't let you on the plane
701
00:36:55,213 --> 00:36:56,953
without your ID.
702
00:36:58,172 --> 00:37:00,522
Right, yeah, it's just, um...
703
00:37:01,828 --> 00:37:04,483
Look, uh...
704
00:37:04,657 --> 00:37:06,833
I'm Kevin Pearson,
I'm-I'm a public figure.
705
00:37:07,007 --> 00:37:09,139
I'm not trying to say that
to get special treatment,
706
00:37:09,314 --> 00:37:11,664
I'm-I'm saying that
because it's just, you know,
707
00:37:11,838 --> 00:37:13,840
it's-- you can look me up,
it's very easy to figure out
708
00:37:14,014 --> 00:37:15,537
who I am,
you can look me up online.
709
00:37:15,711 --> 00:37:17,670
My whole damn life is online.
[chuckles]
710
00:37:17,844 --> 00:37:21,064
That's not really how it works.
711
00:37:21,239 --> 00:37:23,719
There's an office where
you can request an emergency ID.
712
00:37:23,893 --> 00:37:25,895
-Usually takes about a day.
-I don't have a day.
713
00:37:26,069 --> 00:37:28,637
Okay? My fiancée right now is in
Los Angeles and she's in labor.
714
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
I need to get to her, please.
715
00:37:30,378 --> 00:37:32,380
You got to let me
on that flight.
716
00:37:33,903 --> 00:37:36,036
I'm really sorry.
I wish I could help,
717
00:37:36,210 --> 00:37:38,691
but it's really not up to me.
718
00:37:43,304 --> 00:37:46,699
Listen, I can't start off
by not being there for them.
719
00:37:46,873 --> 00:37:49,354
You need to understand that.
720
00:37:49,528 --> 00:37:51,660
♪ ♪
721
00:38:03,324 --> 00:38:05,587
I can't. I don't...
722
00:38:06,893 --> 00:38:08,721
I don't know how else
to explain it to you, okay?
723
00:38:08,895 --> 00:38:10,897
It will break me.
724
00:38:15,597 --> 00:38:16,990
I'm begging you, please,
725
00:38:17,164 --> 00:38:19,514
figure out a way
to get me on that flight.
726
00:38:24,432 --> 00:38:26,216
[exhales]
727
00:38:26,391 --> 00:38:27,914
MIDWIFE:
Only three centimeters.
728
00:38:28,088 --> 00:38:29,742
We have a ways to go.
729
00:38:29,916 --> 00:38:33,311
But these things can speed up
quickly sometimes.
730
00:38:33,485 --> 00:38:35,008
There's really no telling.
731
00:38:35,182 --> 00:38:37,097
Hang in there.
732
00:38:38,881 --> 00:38:40,405
[sighs]
733
00:38:40,579 --> 00:38:43,103
Everything okay?
734
00:38:45,235 --> 00:38:47,760
I just, um,
735
00:38:47,934 --> 00:38:51,241
I can't believe
I'm maybe gonna do this alone.
736
00:38:51,416 --> 00:38:53,069
Why don't you call someone?
737
00:38:53,243 --> 00:38:55,768
Mom, friend?
738
00:38:55,942 --> 00:38:59,249
It might help pass the time.
739
00:38:59,424 --> 00:39:01,687
I'm not close to my mom.
740
00:39:01,861 --> 00:39:04,516
Or anyone in my family, really.
741
00:39:06,169 --> 00:39:08,128
To be honest, there's really
only two people in the world
742
00:39:08,302 --> 00:39:12,567
I am truly close to, and, um...
743
00:39:12,741 --> 00:39:14,917
well, one of them is having
a baby of her own
744
00:39:15,091 --> 00:39:19,574
and the other
is hopefully on a plane.
745
00:39:19,748 --> 00:39:21,750
But who knows?
I can't reach him.
746
00:39:21,924 --> 00:39:25,058
I have to check
on my other mamas,
747
00:39:25,232 --> 00:39:27,843
but I'll come back
as soon as I can, okay?
748
00:39:32,195 --> 00:39:34,415
[exhales]
749
00:39:38,027 --> 00:39:41,161
[crying softly]
750
00:39:41,335 --> 00:39:43,555
[phone buzzing]
751
00:39:49,169 --> 00:39:50,213
Hello?
752
00:39:50,388 --> 00:39:53,173
Hi, Madison. It's Randall.
753
00:39:53,347 --> 00:39:55,349
-And Beth.
-And Beth.
754
00:39:55,523 --> 00:39:58,657
Um, I spoke to Kevin.
755
00:39:58,831 --> 00:40:00,702
I know he's trying
to get to you,
756
00:40:00,876 --> 00:40:03,488
but we just wanted to say
if you need anything
757
00:40:03,662 --> 00:40:07,492
in the meantime,
don't hesitate to call.
758
00:40:07,666 --> 00:40:10,016
Uh, we're still driving back
from New Orleans,
759
00:40:10,190 --> 00:40:14,020
so if you want us to have
some food sent over there
760
00:40:14,194 --> 00:40:16,457
or anything,
761
00:40:16,631 --> 00:40:20,679
we-we just want you to know
that we're here.
762
00:40:24,465 --> 00:40:25,684
Okay.
763
00:40:25,858 --> 00:40:29,035
[grunts softly]
Uh, thank you.
764
00:40:32,604 --> 00:40:34,736
Um, or if you want,
765
00:40:34,910 --> 00:40:38,044
we can stay on the phone
with you for a while.
766
00:40:38,218 --> 00:40:39,262
No.
767
00:40:39,437 --> 00:40:42,091
No, no, um, I'm-I'm fine.
768
00:40:42,265 --> 00:40:44,877
You sure?
769
00:40:46,444 --> 00:40:49,577
Madison, we really can
stay on with you.
770
00:40:50,404 --> 00:40:52,450
You're family.
771
00:40:52,624 --> 00:40:54,843
[crying]
772
00:41:05,593 --> 00:41:07,029
Okay.
773
00:41:07,203 --> 00:41:08,596
Um...
774
00:41:08,770 --> 00:41:12,208
Yeah, that'd be
really nice, actually.
775
00:41:12,382 --> 00:41:13,340
RANDALL:
Of course.
776
00:41:13,514 --> 00:41:15,908
As long as you need.
777
00:41:20,565 --> 00:41:22,567
[exhales]
51941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.