Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:08,949
wWw. Subs-Team. Tv
P r e s e n t a:
2
00:00:14,750 --> 00:00:20,750
Una traducci�n de:
CarpeDiem, KokinFrog, maidy
3
00:00:21,451 --> 00:00:27,451
Una traducci�n de:
Chemy05, dasefx y monofunes
4
00:01:32,693 --> 00:01:33,956
- Sr. Vale.
- S�.
5
00:01:34,028 --> 00:01:35,326
Soy Barbara Watson.
6
00:01:35,396 --> 00:01:36,329
S�, adelante.
7
00:01:36,397 --> 00:01:37,387
Gracias.
8
00:01:42,403 --> 00:01:44,100
�Puedo tomar su abrigo?
9
00:01:44,172 --> 00:01:45,334
No, gracias.
10
00:01:46,408 --> 00:01:48,138
�Quiere algo de beber?
11
00:01:48,210 --> 00:01:49,200
No.
12
00:01:51,246 --> 00:01:52,339
�Comenzamos?
13
00:01:52,414 --> 00:01:53,404
De acuerdo.
14
00:02:06,262 --> 00:02:08,027
Intent�moslo de nuevo.
15
00:02:08,097 --> 00:02:09,360
�Lo mismo?
16
00:02:09,432 --> 00:02:11,026
S�.
17
00:02:11,100 --> 00:02:12,693
Y recuerde...
18
00:02:12,770 --> 00:02:15,070
dedos curvados como t�nel.
19
00:02:15,138 --> 00:02:16,128
De acuerdo.
20
00:02:24,782 --> 00:02:25,943
Sin aplanar.
21
00:02:27,451 --> 00:02:29,751
Haga espacio para el tren.
22
00:02:30,822 --> 00:02:31,812
�Qu�?
23
00:02:32,891 --> 00:02:34,382
Es algo que le digo a los ni�os.
24
00:02:34,458 --> 00:02:38,399
Si los dedos est�n curvados, as�,
25
00:02:38,463 --> 00:02:42,460
habr� lugar para que el
tren pase a trav�s del t�nel.
26
00:02:47,138 --> 00:02:48,732
Gracias.
27
00:02:48,808 --> 00:02:50,401
�A la misma hora el pr�ximo martes?
28
00:02:50,475 --> 00:02:54,416
No, no creo que contin�e
con nuestras lecciones.
29
00:02:54,480 --> 00:02:55,709
No.
30
00:02:56,916 --> 00:02:57,906
�Se est� rindiendo?
31
00:02:58,918 --> 00:03:00,046
No.
32
00:03:03,155 --> 00:03:04,748
De acuerdo.
33
00:03:04,825 --> 00:03:05,850
Bueno...
34
00:03:05,926 --> 00:03:08,156
- Adi�s.
- Adi�s.
35
00:03:09,996 --> 00:03:11,431
Sr. Vale.
36
00:03:11,498 --> 00:03:12,431
�Puedo preguntarle...?
37
00:03:12,499 --> 00:03:15,232
�Cu�ntos maestros tuvo antes que yo?
38
00:03:16,837 --> 00:03:17,770
Cuatro.
39
00:03:17,838 --> 00:03:19,068
Bueno, si sirve de algo,
40
00:03:19,139 --> 00:03:22,441
aprender a tocar un instrumento
a su edad, es dif�cil,
41
00:03:22,509 --> 00:03:27,315
especialmente si no
posee un don natural.
42
00:03:27,381 --> 00:03:29,818
No quiero parecer grosera...
43
00:03:29,884 --> 00:03:35,824
Pero si decide renunciar, en
verdad me gustar�a comprar su piano.
44
00:03:38,526 --> 00:03:39,516
De acuerdo.
45
00:03:52,207 --> 00:03:54,803
Cada etapa, es una experiencia,
es la excepci�n de la regla,
46
00:03:54,878 --> 00:03:56,278
porque las condiciones all�
47
00:03:56,345 --> 00:04:00,479
hicieron que la movilizaci�n comercial
en el Medio Oriente fuese acertada
48
00:04:00,550 --> 00:04:03,545
lo que no est� presente en
los pa�ses en desarrollo.
49
00:04:09,526 --> 00:04:10,516
�S�?
50
00:04:12,897 --> 00:04:13,922
Hola.
51
00:04:13,998 --> 00:04:15,296
Adelante.
52
00:04:26,243 --> 00:04:28,839
Papel... Lo siento, es tarde.
53
00:04:30,081 --> 00:04:31,071
�Por qu� es tarde?
54
00:04:32,116 --> 00:04:34,587
Tuve algunos problemas
personales que solucionar.
55
00:04:37,923 --> 00:04:40,018
Lo siento, pero no puedo recibirlo.
56
00:04:42,260 --> 00:04:43,523
En realidad tuve que...
57
00:04:43,595 --> 00:04:44,585
Lo siento.
58
00:04:58,277 --> 00:05:02,217
A�n no entrega su
programa de estudios, �verdad?
59
00:05:02,281 --> 00:05:03,613
As� es.
60
00:05:38,988 --> 00:05:40,650
�S�?
61
00:05:41,991 --> 00:05:43,016
Hola, Walter.
62
00:05:43,092 --> 00:05:44,025
Hola, Charles.
63
00:05:44,093 --> 00:05:45,186
�Tienes un segundo?
64
00:05:45,260 --> 00:05:46,285
Claro.
65
00:05:47,396 --> 00:05:48,591
Walter, Shelley no podr� ir
66
00:05:48,664 --> 00:05:50,600
a la presentaci�n a la conferencia
de la Universidad de Nueva York.
67
00:05:50,666 --> 00:05:52,431
Necesito que la cubras.
68
00:05:52,601 --> 00:05:54,298
�Por qu� no puede ir?
69
00:05:54,370 --> 00:05:57,399
Est� en cama, hasta que tenga al beb�.
70
00:05:57,473 --> 00:06:00,604
Desear�a poder, pero no
es buen momento, Charles.
71
00:06:00,677 --> 00:06:03,273
Bueno, lo entiendo, pero
eres el co-autor del art�culo,
72
00:06:03,345 --> 00:06:04,404
y el Decano quiere que se presente.
73
00:06:04,481 --> 00:06:05,779
Quiere mantener a Shelley en su puesto.
74
00:06:06,049 --> 00:06:09,216
No creo que pueda, con el
inicio de clases y mi libro.
75
00:06:10,287 --> 00:06:12,689
S�lo das una clase, Walter.
76
00:06:12,756 --> 00:06:14,783
As� puedo concentrarme en mi libro.
77
00:06:17,795 --> 00:06:19,491
Charles, en verdad que prefiero no ir.
78
00:06:19,564 --> 00:06:23,128
Bueno, lo siento, pero no hay
otra opci�n en este momento.
79
00:06:27,638 --> 00:06:29,733
Charles, la verdad es que...
80
00:06:29,807 --> 00:06:31,674
este art�culo es de Shelley.
81
00:06:31,742 --> 00:06:34,806
S�lo acept� a ser co-autor
porque ella me lo pidi�.
82
00:06:36,481 --> 00:06:38,816
No estoy preparado para presentarlo.
83
00:06:39,818 --> 00:06:41,116
Mira Walter, puedes hablarlo
84
00:06:41,186 --> 00:06:42,348
con el Decano si deseas,
85
00:06:42,421 --> 00:06:46,828
pero como tu amigo, no te lo
recomiendo, no con ese argumento.
86
00:08:58,465 --> 00:08:59,455
�Hola?
87
00:09:59,796 --> 00:10:01,459
�Salga de aqu�!
88
00:10:01,531 --> 00:10:03,900
- Lo siento, lo siento.
- �Fuera!
89
00:10:03,967 --> 00:10:04,957
�Al�jese de m�!
90
00:10:05,035 --> 00:10:06,868
�D�jeme sola!
91
00:10:06,937 --> 00:10:08,804
No... yo... est� bien... Yo...
92
00:10:08,872 --> 00:10:10,307
�No est� bien! �Ya viene mi novio!
93
00:10:10,375 --> 00:10:12,311
No... no voy a lastimarla.
94
00:10:12,377 --> 00:10:14,404
�Qui�n es? �Qu� hace aqu�?
95
00:10:14,478 --> 00:10:15,878
Es mi apartamento.
96
00:10:15,947 --> 00:10:17,438
�Este apartamento no es suyo!
97
00:10:17,514 --> 00:10:19,313
- �C�mo entraste aqu�?
- Mi nombre es Walter Vale.
98
00:10:19,384 --> 00:10:21,377
- �Tengo llaves! �Es mi departamento!
- �Qu� diablos?
99
00:10:21,452 --> 00:10:23,685
�Dios! �Por favor!
100
00:10:23,755 --> 00:10:24,984
- �Zainab!
- �Estoy aqu�!
101
00:10:25,056 --> 00:10:26,491
�C�llate!
102
00:10:26,558 --> 00:10:28,289
- �C�llate!
- Est� bien, est� bien.
103
00:10:28,360 --> 00:10:29,419
Est� bien. Est� bien.
104
00:10:29,494 --> 00:10:30,519
�Qui�n eres?
105
00:10:30,595 --> 00:10:31,790
�Qui�n es?
106
00:10:31,863 --> 00:10:32,991
�Est�s bien?
107
00:10:33,065 --> 00:10:33,998
S�, estoy bien.
108
00:10:34,066 --> 00:10:34,999
�Est�s aqu�?
109
00:10:35,067 --> 00:10:36,330
Yo estaba en el ba�o.
110
00:10:36,402 --> 00:10:37,461
Y �l all�.
111
00:10:38,470 --> 00:10:39,564
- �La tocaste?
- �Qu�?
112
00:10:39,638 --> 00:10:40,833
- Hijo de puta, �la tocaste?
- �No! �No! �No!
113
00:10:40,906 --> 00:10:42,374
No me hizo nada.
114
00:10:42,442 --> 00:10:44,639
Pero �l entr�, y dijo que ten�a llave.
115
00:10:44,710 --> 00:10:46,339
�Tienes llaves?
116
00:10:46,413 --> 00:10:48,006
S�, claro que tengo llaves.
�ste es mi departamento.
117
00:10:49,082 --> 00:10:50,345
- Ens��ame las llaves.
- Est� bien.
118
00:10:50,417 --> 00:10:51,612
Aqu� tienes.
119
00:10:51,684 --> 00:10:53,017
He tenido este departamento por 25 a�os.
120
00:10:53,086 --> 00:10:54,520
�Y por qu� no has estado aqu�?
121
00:10:54,587 --> 00:10:57,423
Porque vivo en Connecticut.
No hab�a venido desde hace mucho tiempo.
122
00:10:58,425 --> 00:10:59,553
�Eres amigo de Ivan?
123
00:10:59,626 --> 00:11:01,425
Ivan. No lo... �Qui�n es Ivan?
124
00:11:03,096 --> 00:11:05,089
�Estoy segura que llam� a la polic�a!
125
00:11:06,100 --> 00:11:07,864
- �Llamaste a la polic�a?
- No.
126
00:11:07,935 --> 00:11:09,767
- �No llamaste a la polic�a?
- No.
127
00:11:13,941 --> 00:11:15,034
�Y no conoces a Ivan?
128
00:11:15,109 --> 00:11:16,544
No. �Qui�n es �l?
129
00:11:16,611 --> 00:11:18,045
- �l nos rentaba este lugar.
- No lo conozco.
130
00:11:18,112 --> 00:11:20,743
Dijo que pertenec�a a un amigo
suyo que estaba fuera de la ciudad.
131
00:11:20,815 --> 00:11:21,805
No s� qui�n es �l.
132
00:11:21,883 --> 00:11:23,614
Este es mi departamento. Te lo aseguro.
133
00:11:26,455 --> 00:11:27,856
�Mierda!
134
00:11:27,923 --> 00:11:30,120
Te dije que no confiaras en nadie.
135
00:11:30,392 --> 00:11:31,918
Ni siquiera firmaste un contrato.
136
00:11:36,131 --> 00:11:37,064
Mierda.
137
00:11:38,133 --> 00:11:39,123
Oye, mira.
138
00:11:41,803 --> 00:11:43,899
No queremos problemas.
139
00:11:43,973 --> 00:11:45,635
Nos saldremos de tu departamento.
140
00:11:47,977 --> 00:11:49,879
Ten. Toma tus llaves.
141
00:11:50,980 --> 00:11:52,574
Todo esto es un error.
Lo siento.
142
00:11:52,649 --> 00:11:53,582
Est� bien.
143
00:11:54,651 --> 00:11:55,584
Nos iremos. �Est� bien?
144
00:11:55,652 --> 00:11:57,144
S�, est� bien.
145
00:12:15,507 --> 00:12:16,805
�Por cu�nto tiempo han vivido aqu�?
146
00:12:16,874 --> 00:12:18,571
Dos meses.
147
00:12:18,642 --> 00:12:20,168
Te pagaremos si quieres.
148
00:12:25,450 --> 00:12:27,044
S�, este, nos iremos.
149
00:12:27,118 --> 00:12:28,781
Lo siento, de nuevo.
150
00:12:28,854 --> 00:12:30,186
Gracias por entender.
151
00:12:38,764 --> 00:12:39,754
Ve por el neceser.
152
00:12:41,467 --> 00:12:42,457
Est� bien, est� bien.
153
00:12:46,038 --> 00:12:48,201
- Adi�s.
- Adi�s.
154
00:13:45,101 --> 00:13:46,194
Tarek.
155
00:13:46,269 --> 00:13:47,761
- Tarek.
- �Qu�?
156
00:13:52,275 --> 00:13:54,769
Dejaste esto en el departamento.
157
00:13:55,779 --> 00:13:56,769
Gracias.
158
00:14:01,952 --> 00:14:03,545
�Saben d�nde se quedar�n esta noche?
159
00:14:05,790 --> 00:14:07,953
S�, claro. Iremos con unos amigos.
160
00:14:31,317 --> 00:14:33,253
Te gusta la m�sica cl�sica, �no?
161
00:14:33,319 --> 00:14:35,221
S�.
162
00:14:35,288 --> 00:14:36,756
A m� tambi�n.
163
00:14:36,822 --> 00:14:37,950
�Tocas el piano?
164
00:14:38,024 --> 00:14:39,789
No.
165
00:14:39,859 --> 00:14:40,792
�Y t�?
166
00:14:40,860 --> 00:14:43,593
�Yo? No. Toco el djembe.
167
00:14:45,599 --> 00:14:47,660
Que pases buenas noches.
168
00:14:48,835 --> 00:14:51,773
Y gracias de nuevo por
dejar que nos quedemos.
169
00:14:51,838 --> 00:14:54,902
Me ahorraste muchos problemas,
si sabes a lo que me refiero.
170
00:14:54,975 --> 00:14:58,607
Nos iremos en un par de d�as, �s�?
171
00:14:58,680 --> 00:15:00,114
Buenas noches.
172
00:15:23,037 --> 00:15:25,363
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
173
00:15:27,376 --> 00:15:29,312
Hice algo de caf�.
174
00:15:29,378 --> 00:15:30,368
Gracias.
175
00:15:31,714 --> 00:15:36,156
Y... ten un buen d�a.
176
00:15:36,218 --> 00:15:37,208
Adi�s.
177
00:15:50,066 --> 00:15:51,295
Walter Vale.
178
00:15:55,338 --> 00:15:56,329
Gracias.
179
00:15:56,407 --> 00:15:58,240
Y eso ser� en el �ltimo
d�a de la conferencia.
180
00:15:58,309 --> 00:16:00,005
Espero que todos puedan asistir.
181
00:16:00,077 --> 00:16:03,346
Y ahora me gustar�a darle la
bienvenida a mi distinguido colega
182
00:16:03,414 --> 00:16:05,646
y ganador del premio
John Bates Clark...
183
00:16:05,716 --> 00:16:07,413
Profesor Stephen Kriegman.
184
00:16:17,229 --> 00:16:18,219
Gracias, Shiva.
185
00:16:39,118 --> 00:16:40,051
Gracias.
186
00:16:40,120 --> 00:16:41,053
Disc�lpeme.
187
00:16:41,121 --> 00:16:42,054
�S�?
188
00:16:42,121 --> 00:16:43,054
�Sr. Vale?
189
00:16:43,122 --> 00:16:44,215
S�.
190
00:16:44,290 --> 00:16:47,228
Dios m�o. �C�mo est�s?
191
00:16:47,290 --> 00:16:48,720
Soy yo.
192
00:16:48,790 --> 00:16:51,060
Jacob Koningsberg.
�Me recuerda?
193
00:16:51,130 --> 00:16:53,290
- Lo siento.
- Yo sol�a vivir en el tercero.
194
00:16:53,360 --> 00:16:55,800
Con mi madre. Su esposa sol�a
darme lecciones de piano.
195
00:16:56,800 --> 00:16:58,390
Claro, claro...
196
00:16:58,470 --> 00:17:00,400
�C�mo est�?
197
00:17:00,470 --> 00:17:02,410
Dios m�o. Hace tiempo que no
lo ve�a.
198
00:17:02,470 --> 00:17:04,410
Pensamos que hab�a vendido
el lugar.
199
00:17:04,470 --> 00:17:05,410
No conoce a Sprinkles.
200
00:17:05,480 --> 00:17:07,240
Este es Sprinkles. Di hola.
201
00:17:07,310 --> 00:17:08,470
Hola. �C�mo est� su esposa?
202
00:17:09,810 --> 00:17:11,410
Mi esposa falleci�.
203
00:17:12,980 --> 00:17:14,320
Lo siento.
204
00:17:15,820 --> 00:17:19,120
Lo siento mucho.
Mis condolencias.
205
00:17:19,190 --> 00:17:20,820
Era una mujer encantadora.
206
00:17:20,890 --> 00:17:24,300
La verdad, pod�a o�rla tocar
el piano durante horas.
207
00:17:24,360 --> 00:17:25,460
�C�mo est� su madre?
208
00:17:26,500 --> 00:17:28,900
Mi madre est� bien.
Muchas gracias.
209
00:17:28,970 --> 00:17:30,960
Gracias por preguntar.
Est� en Florida.
210
00:17:31,040 --> 00:17:33,440
As� que ahora vivo solo, y
est� muy bien,
211
00:17:33,500 --> 00:17:36,440
aunque le digo, hay tanta gente
nueva en este edificio,
212
00:17:36,510 --> 00:17:39,240
- y el Sr. Sprinkles y yo...
- Es bueno verlo otra vez, Jacob.
213
00:17:40,240 --> 00:17:41,270
Es bueno verlo.
214
00:17:41,350 --> 00:17:42,510
Es bueno verlo.
Bienvenido a casa.
215
00:17:42,780 --> 00:17:44,040
Gracias.
216
00:17:44,120 --> 00:17:45,350
Adi�s. Adi�s.
217
00:17:56,530 --> 00:17:57,900
Detente.
218
00:17:57,960 --> 00:17:59,120
Vamos, querida.
219
00:18:08,540 --> 00:18:10,170
Creemos que, bajo estas
circunstancias,
220
00:18:10,240 --> 00:18:12,980
la globalizaci�n financiera
puede ser ben�fica.
221
00:18:13,050 --> 00:18:16,110
Emp�ricamente, es una buena
instituci�n y calidad de gobierno
222
00:18:16,180 --> 00:18:18,310
lo que permitir� a los pa�ses
del tercer mundo
223
00:18:18,390 --> 00:18:20,550
beneficiarse y cosechar los
frutos de la globalizaci�n.
224
00:19:08,940 --> 00:19:10,530
�Muy bueno, no?
225
00:19:10,610 --> 00:19:12,600
Quiz� deber�amos hacer que
vengan a tocar adentro.
226
00:19:14,110 --> 00:19:15,510
�Vienes?
227
00:19:15,580 --> 00:19:17,880
En un minuto.
Debo hacer una llamada.
228
00:19:17,950 --> 00:19:19,540
- Te veo adentro.
- De acuerdo.
229
00:19:43,640 --> 00:19:45,370
Hola Walter.
230
00:19:45,440 --> 00:19:46,570
Bienvenido a casa.
231
00:19:46,650 --> 00:19:47,640
Hola.
232
00:19:51,650 --> 00:19:52,880
�Qu� tal la conferencia?
233
00:19:52,950 --> 00:19:54,480
Estuvo bien.
234
00:19:55,660 --> 00:19:57,590
Disc�lpame por los pantalones
Yo...
235
00:19:57,660 --> 00:19:59,650
He estado practicando as� desde
que era un ni�o.
236
00:20:07,670 --> 00:20:09,600
No... No es necesario que
dejes de practicar.
237
00:20:09,670 --> 00:20:11,970
�De verdad?
�No te molesta?
238
00:20:12,040 --> 00:20:14,370
- No. No hay problema.
- Genial
239
00:20:15,000 --> 00:20:17,370
Me dejar� los pantalones puestos.
240
00:20:22,520 --> 00:20:24,680
Oye, Zainab va a hacer la
cena,
241
00:20:24,950 --> 00:20:26,680
si quieres comer con nosotros
m�s tarde.
242
00:20:28,360 --> 00:20:29,520
Gracias.
243
00:20:44,340 --> 00:20:46,640
Lo siento.
Era mi madre desde Michigan.
244
00:20:46,710 --> 00:20:50,650
Si no la llamo todos los d�as,
piensa que me ha pasado algo.
245
00:20:50,710 --> 00:20:52,380
S�, quiero un poco. Gracias.
246
00:20:53,380 --> 00:20:54,580
�Seguro que no quieres un poco?
247
00:20:54,650 --> 00:20:55,710
No bebo.
248
00:20:56,950 --> 00:20:59,190
Es una buena musulmana.
Yo soy uno malo.
249
00:21:00,390 --> 00:21:01,650
�Has terminado?
250
00:21:01,720 --> 00:21:03,660
Si. �Puedo ayudarte?
251
00:21:03,730 --> 00:21:06,670
No. Por favor.
Es lo m�nimo que puedo hacer.
252
00:21:06,730 --> 00:21:09,060
Bueno, gracias por la cena.
Estaba muy buena.
253
00:21:09,130 --> 00:21:10,730
- Por nada.
- Gracias.
254
00:21:12,570 --> 00:21:14,510
�Sobre qu� era la conferencia?
255
00:21:14,570 --> 00:21:16,670
Crecimiento econ�mico en los
pa�ses en v�as de desarrollo.
256
00:21:16,740 --> 00:21:19,470
Esos somos nosotros.
Siria, Senegal.
257
00:21:21,580 --> 00:21:22,670
�Ha escrito algunos libros?
258
00:21:22,750 --> 00:21:24,680
Tres, y estoy trabajando en
un cuarto.
259
00:21:24,750 --> 00:21:26,340
Cuatro libros.
260
00:21:26,420 --> 00:21:28,650
Eso es incre�ble.
261
00:21:30,420 --> 00:21:32,690
Mi padre era escritor.
Era periodista.
262
00:21:32,760 --> 00:21:34,320
�A�n escribe?
263
00:21:34,390 --> 00:21:38,460
No. Falleci� antes de irnos de
Siria. Hace casi nueve a�os.
264
00:21:38,530 --> 00:21:39,520
Lo siento.
265
00:21:40,530 --> 00:21:42,020
Yo tambi�n.
266
00:21:42,100 --> 00:21:43,470
Tarek.
267
00:21:44,770 --> 00:21:47,370
Debemos irnos.
268
00:21:47,440 --> 00:21:48,670
Voy a tocar.
269
00:21:51,110 --> 00:21:52,700
Walter, puedes venir si quieres.
270
00:21:52,780 --> 00:21:55,480
No. Tengo algo de trabajo que
debo terminar. Gracias.
271
00:21:55,550 --> 00:21:57,420
Bueno, tal vez en alg�n
otro momento.
272
00:22:01,120 --> 00:22:02,780
- Adi�s.
- Hasta luego.
273
00:22:09,090 --> 00:22:10,840
�Por qu� lo invitaste?
274
00:22:10,841 --> 00:22:12,590
Estamos en su apartamento,
�qu� iba a hacer?
275
00:22:12,890 --> 00:22:15,990
Y yo quedar�a plantada con �l mientras
t� tocas el tambor.
276
00:22:17,470 --> 00:22:20,240
Sabes, eres muy sexy cuando
estas enojada conmigo.
277
00:22:25,310 --> 00:22:26,300
�Hola?
278
00:22:27,320 --> 00:22:29,480
Si no les importa, creo que
voy con ustedes.
279
00:22:32,150 --> 00:22:33,250
Genial.
280
00:22:33,320 --> 00:22:34,650
D�jenme buscar mi abrigo.
281
00:23:17,540 --> 00:23:18,700
Es muy bueno.
282
00:23:19,700 --> 00:23:20,690
Si.
283
00:23:21,710 --> 00:23:23,870
- Toda la banda es buena.
- Si.
284
00:23:32,720 --> 00:23:34,350
Lo siento muchachos.
285
00:23:34,420 --> 00:23:35,350
S�, bueno, vamos.
286
00:23:35,420 --> 00:23:36,820
Muy bien.
287
00:23:36,890 --> 00:23:37,820
�De veras? �Te gust�?
288
00:23:37,890 --> 00:23:38,820
Si. Estuvo muy bien.
289
00:23:38,890 --> 00:23:40,150
No estaba seguro.
290
00:23:40,231 --> 00:23:42,394
Cre� que estaba demasiado
fuerte y, ya sabes.
291
00:24:24,777 --> 00:24:25,938
�Tarek?
292
00:24:41,962 --> 00:24:43,727
Hola.
293
00:24:43,797 --> 00:24:45,733
Se o�a bien, Walter.
294
00:24:45,799 --> 00:24:46,893
Lo siento. Yo...
295
00:24:46,968 --> 00:24:48,561
No. No te disculpes
296
00:24:48,636 --> 00:24:49,969
Para eso est� all�.
297
00:24:51,306 --> 00:24:52,707
Estaba recostado
298
00:24:52,774 --> 00:24:53,833
en mi cama, escuchando m�sica,
299
00:24:53,908 --> 00:24:55,571
y de pronto me qued� como...
300
00:24:55,644 --> 00:24:57,238
�Qu� hay con ese ritmo loco que oigo?
301
00:24:59,981 --> 00:25:02,977
Si�ntate. Vamos. Te ense�ar�.
302
00:25:12,828 --> 00:25:14,821
Planta los pies firmemente.
303
00:25:16,999 --> 00:25:19,300
Coloca el tambor entre tus piernas, as�.
304
00:25:23,006 --> 00:25:25,637
Ahora, despega el
borde interior del suelo
305
00:25:25,709 --> 00:25:27,302
con tus tobillos, as�.
306
00:25:28,845 --> 00:25:30,280
Estupendo.
307
00:25:30,348 --> 00:25:31,941
�Est�s bien?
308
00:25:32,015 --> 00:25:33,712
Bien.
309
00:25:33,784 --> 00:25:34,843
De acuerdo.
310
00:25:34,918 --> 00:25:36,581
Walter s� que eres
un hombre inteligente,
311
00:25:36,653 --> 00:25:39,956
pero con el tambor, recuerda no pensar.
312
00:25:40,024 --> 00:25:41,960
El pensar lo jode todo �de acuerdo?
313
00:25:42,026 --> 00:25:43,324
Bien.
314
00:25:43,393 --> 00:25:44,953
Ahora, dale unos cuantos golpes.
315
00:25:49,367 --> 00:25:50,892
No tan duro, no est�s molesto con �l.
316
00:25:50,969 --> 00:25:52,563
Cierto, lo siento.
317
00:25:54,039 --> 00:25:55,029
Bien.
318
00:25:59,044 --> 00:26:00,980
Mejor. �Pensaste?
319
00:26:01,046 --> 00:26:01,979
No.
320
00:26:02,047 --> 00:26:03,744
Bien
321
00:26:03,816 --> 00:26:05,479
Ahora una cosa m�s, Walter...
322
00:26:05,551 --> 00:26:07,987
Tu oyes m�sica cl�sica,
as� que piensas en cuatros.
323
00:26:08,053 --> 00:26:09,990
1, 2, 3, 4.
324
00:26:10,056 --> 00:26:12,322
Dah, Dah, Dah, Dah
325
00:26:12,392 --> 00:26:13,485
Esto es un tambor africano,
326
00:26:13,559 --> 00:26:14,960
as� que tocaremos en tres.
327
00:26:15,028 --> 00:26:15,996
Tak tak tak
328
00:26:16,062 --> 00:26:17,554
Olv�date de lo cl�sico,
329
00:26:17,630 --> 00:26:19,657
des�chalo... Tak tak tak...
330
00:26:19,732 --> 00:26:20,995
1, 2, 3
331
00:26:21,067 --> 00:26:22,057
Vamos, s�gueme.
332
00:26:23,069 --> 00:26:25,464
Tak tak tak... Tak tak tak
333
00:26:25,538 --> 00:26:26,904
1, 2, 3...
334
00:26:30,911 --> 00:26:32,004
No te preocupes. Comienza de nuevo.
335
00:26:32,079 --> 00:26:33,012
Bien.
336
00:26:33,080 --> 00:26:34,070
No te preocupes.
337
00:26:35,516 --> 00:26:36,507
Otra vez.
338
00:26:42,089 --> 00:26:43,079
Bien.
339
00:26:45,927 --> 00:26:47,623
Lo tienes.
340
00:26:47,695 --> 00:26:49,028
Sigue...
341
00:26:49,097 --> 00:26:50,588
- Lo siento. Lo siento.
- No te preocupes.
342
00:26:51,600 --> 00:26:52,659
No te preocupes. Hazlo de nuevo
343
00:26:59,409 --> 00:27:00,399
Bien.
344
00:27:03,446 --> 00:27:04,414
Eso es.
345
00:27:04,480 --> 00:27:06,677
Ahora, t� sigue con
eso y yo har� esto...
346
00:27:14,891 --> 00:27:15,824
Qu� bien.
347
00:27:15,892 --> 00:27:18,584
1... 1...
348
00:28:05,177 --> 00:28:07,943
- Hola.
- Hola.
349
00:28:09,182 --> 00:28:10,115
�Est� Tarek en casa?
350
00:28:10,183 --> 00:28:14,123
No, fue a ver un apartamento.
351
00:28:15,522 --> 00:28:16,615
�Est�s bien?
352
00:28:16,689 --> 00:28:18,124
S�.
353
00:28:18,191 --> 00:28:20,924
Tarek me ha estado dando
lecciones y estaba practicando.
354
00:28:25,866 --> 00:28:28,599
No te preocupes. Mantendr�
mis pantalones puestos.
355
00:28:30,037 --> 00:28:31,027
�Qu�?
356
00:28:32,039 --> 00:28:33,439
Nada.
357
00:28:33,507 --> 00:28:34,874
Es que antes...
358
00:28:36,677 --> 00:28:38,202
No, nada.
359
00:29:28,766 --> 00:29:30,200
Lo que est� previsto en gran parte
360
00:29:30,267 --> 00:29:33,205
por el retraso de la
infraestructura africana
361
00:29:33,270 --> 00:29:36,675
y la lentitud en
importaciones de acero.
362
00:29:50,789 --> 00:29:52,018
Oye, �Walter!
363
00:30:05,805 --> 00:30:06,966
�C�mo te fue en la presentaci�n?
364
00:30:07,039 --> 00:30:07,972
Bien, gracias.
365
00:30:08,040 --> 00:30:09,270
Estupendo.
366
00:30:10,277 --> 00:30:11,210
- �Est�s listo?
- S�.
367
00:30:11,278 --> 00:30:12,211
V�monos.
368
00:30:12,279 --> 00:30:14,078
- �Puedes llevarte ese tambor?
- S�.
369
00:30:14,147 --> 00:30:15,080
De acuerdo.
370
00:30:15,148 --> 00:30:17,779
Tal vez quisieras
quitarte tu etiquetita.
371
00:30:17,851 --> 00:30:18,841
De acuerdo.
372
00:30:22,823 --> 00:30:23,756
�Tienes hambre?
373
00:30:23,824 --> 00:30:25,258
S�, estoy hambriento.
374
00:30:25,326 --> 00:30:26,259
�Te gustan las Shawarmas?
375
00:30:26,327 --> 00:30:28,057
S�, me gustan las Sharmas
376
00:30:29,330 --> 00:30:30,821
Shawarmas.
377
00:30:35,336 --> 00:30:38,103
Toma, esto es para ti.
378
00:30:38,172 --> 00:30:39,231
Por permitir que nos qued�semos.
379
00:30:39,307 --> 00:30:40,606
Gracias.
380
00:30:43,177 --> 00:30:45,205
Es Fela Kuti �la conoces?
381
00:30:45,280 --> 00:30:46,612
No.
382
00:30:46,682 --> 00:30:48,083
- No conoces a Fela?
- No.
383
00:30:49,184 --> 00:30:51,620
Entonces, Walter te vas a sorprender.
384
00:30:51,687 --> 00:30:53,281
El comenz� todo el
movimiento "Afrobeat"
385
00:30:53,355 --> 00:30:56,225
Y su baterista, Tony
Allen era... era de miedo.
386
00:30:56,291 --> 00:30:58,762
Si quieres tocar tambores,
tienes que escuchar esto.
387
00:30:58,828 --> 00:31:00,091
Bien, lo har�.
388
00:31:04,701 --> 00:31:05,965
�T� hiciste estos?
389
00:31:06,036 --> 00:31:07,299
S�, yo los hice.
390
00:31:08,705 --> 00:31:10,299
- �Cu�nto cuesta?
- �Cu�l?
391
00:31:12,876 --> 00:31:13,901
Este.
392
00:31:14,911 --> 00:31:16,642
Ese vale $35 d�lares.
393
00:31:16,714 --> 00:31:17,807
�Te conformas con $30?
394
00:31:17,881 --> 00:31:18,906
No. $35.
395
00:31:18,982 --> 00:31:20,281
Bien.
396
00:31:20,351 --> 00:31:22,844
A mi hija le parecer� maravilloso.
397
00:31:23,887 --> 00:31:25,652
�De d�nde eres?
398
00:31:25,723 --> 00:31:26,691
Senegal.
399
00:31:26,758 --> 00:31:29,320
Yo estuve en Ciudad del
Cabo dos veranos atr�s.
400
00:31:29,393 --> 00:31:31,158
Es tan bonito.
401
00:31:32,263 --> 00:31:34,062
- Muchas gracias.
- �Cu�l es tu nombre?
402
00:31:35,232 --> 00:31:36,326
Zainab.
403
00:31:36,401 --> 00:31:37,835
�Zainab!
404
00:31:37,902 --> 00:31:38,892
�Qu� lindo!
405
00:31:39,904 --> 00:31:41,396
- Gracias.
- Su cambio.
406
00:31:47,412 --> 00:31:50,681
�Qu� tan lejos esta
Senegal de Ciudad del Cabo?
407
00:31:50,750 --> 00:31:53,381
Como a 8.000 kil�metros.
408
00:31:54,687 --> 00:31:57,090
Yo le dije a un tipo
ayer que era de Israel.
409
00:31:57,156 --> 00:31:59,752
Me pregunt� si alguna vez
hab�a visitado la Tierra Santa.
410
00:32:01,928 --> 00:32:04,296
�Oye, miren qui�n es!
411
00:32:04,363 --> 00:32:05,296
- Zev.
- �C�mo va, Tarek?
412
00:32:05,364 --> 00:32:06,297
�C�mo est�s?
413
00:32:06,365 --> 00:32:07,298
Bien.
414
00:32:07,367 --> 00:32:08,300
Hola cari�o.
415
00:32:08,368 --> 00:32:09,996
Hola. Hola, Walter.
416
00:32:10,069 --> 00:32:11,002
Hola.
417
00:32:11,070 --> 00:32:12,129
Sus cosas son fant�sticas, �verdad?
418
00:32:12,206 --> 00:32:13,367
Hermosas.
419
00:32:13,440 --> 00:32:15,239
Ella me hizo esto.
420
00:32:15,309 --> 00:32:16,368
Es muy bonito.
421
00:32:17,444 --> 00:32:19,277
Walter y yo vamos al parque
422
00:32:19,346 --> 00:32:21,373
a tocar un poco, �de acuerdo?
423
00:32:21,448 --> 00:32:23,213
Tarek. �Recuerdas que te dije
424
00:32:23,283 --> 00:32:25,014
que ten�amos que ir a
buscar mi nueva mesa hoy?
425
00:32:25,085 --> 00:32:27,112
Dijo que s�lo la iba a apartar por hoy.
426
00:32:27,187 --> 00:32:28,383
Lo s�, lo s�, no hay problema.
427
00:32:28,456 --> 00:32:32,089
Tarek, siempre dices "no hay problema"
y despu�s llegas tarde o te olvidas.
428
00:32:32,160 --> 00:32:33,389
Lo s�... no me llevar� mucho tiempo.
429
00:32:33,461 --> 00:32:35,898
Vamos a tocar y luego
vuelvo a ayudarte.
430
00:32:37,465 --> 00:32:39,458
Te lo prometo, "Habibti"
431
00:32:41,804 --> 00:32:44,469
Siempre es "Habibti"
cuando quieres ganar, �no?
432
00:32:44,740 --> 00:32:45,730
Adi�s.
433
00:32:47,976 --> 00:32:48,909
Adi�s.
434
00:32:48,977 --> 00:32:50,914
Cierra a las 17:00 Tarek.
435
00:32:50,980 --> 00:32:52,039
No en tiempo �rabe.
436
00:32:52,114 --> 00:32:53,777
No, no en tiempo �rabe.
437
00:32:53,850 --> 00:32:55,443
En tiempo "Habibti"
438
00:32:57,152 --> 00:32:58,951
No me llames "Habibti", hombre.
439
00:32:59,021 --> 00:33:00,148
�Qu� significa "Habibti"?
440
00:33:00,222 --> 00:33:02,455
�"Habibti"? Significa "la amada"
441
00:33:03,727 --> 00:33:05,424
�Ella sabe eso?
442
00:33:15,005 --> 00:33:17,442
Siempre quise tocar aqu�.
443
00:33:17,508 --> 00:33:19,341
Se supone que hay buen dinero.
444
00:33:20,344 --> 00:33:21,334
�Y por qu� no lo has hecho?
445
00:33:25,183 --> 00:33:26,948
Quiz�s podamos hacerlo juntos...
446
00:33:27,019 --> 00:33:28,282
dividir las ganancias.
447
00:33:39,364 --> 00:33:40,332
�Qu� opinas?
448
00:33:40,399 --> 00:33:42,301
Creo que s�lo mirar�.
449
00:33:42,367 --> 00:33:43,460
Vamos, Walter, es f�cil.
450
00:33:43,535 --> 00:33:45,129
S�lo espera a que lo sientas.
451
00:33:47,039 --> 00:33:47,972
Ven, vamos.
452
00:33:48,041 --> 00:33:49,100
No...
453
00:35:50,335 --> 00:35:51,394
�Eso fue divertido, cierto?
454
00:35:51,470 --> 00:35:52,598
S�.
455
00:35:52,672 --> 00:35:53,605
�C�mo est�n tus manos?
456
00:35:53,673 --> 00:35:54,606
Est�n...
457
00:35:57,510 --> 00:35:59,275
Mierda. Tenemos que llegar a casa.
458
00:35:59,345 --> 00:36:00,438
Zainab me va a matar.
459
00:36:00,513 --> 00:36:01,948
Estoy en tiempo "�rabe" de nuevo.
460
00:36:02,016 --> 00:36:03,279
�Qu� es tiempo "�rabe"?
461
00:36:03,350 --> 00:36:05,445
Significa que estoy atrasado una hora.
462
00:36:05,518 --> 00:36:06,611
Todos los �rabes est�n
atrasados una hora.
463
00:36:06,687 --> 00:36:08,623
Es gen�tico. No podemos hacer nada.
464
00:36:18,499 --> 00:36:20,128
Creo que ese es nuestro tren.
465
00:36:20,202 --> 00:36:21,135
Voy a necesitar una moneda.
466
00:36:21,202 --> 00:36:22,227
No, yo pago, yo pago..
467
00:36:22,303 --> 00:36:23,704
Aqu� esta nuestro tren. Vamos.
468
00:36:28,643 --> 00:36:30,636
Aqu�, yo llevo eso. Vamos...
469
00:36:36,986 --> 00:36:38,249
Estoy atascado.
470
00:36:38,320 --> 00:36:39,549
Ten, t�malo.
471
00:36:47,163 --> 00:36:48,153
Por aqu�, por favor.
472
00:36:48,230 --> 00:36:49,256
�Qu� est� haciendo?
473
00:36:49,332 --> 00:36:50,265
Polic�a de Nueva York.
474
00:36:50,333 --> 00:36:51,426
Por aqu�, por favor.
475
00:36:51,501 --> 00:36:53,164
�Polic�a? �Qu� quieren?
476
00:36:53,236 --> 00:36:54,363
Te brincaste el torniquete, hombre.
477
00:36:54,437 --> 00:36:56,202
No lo salt�, pagu�.
478
00:36:56,272 --> 00:36:57,969
Se�or, �l... �l pag�... Por favor.
479
00:36:58,041 --> 00:36:59,168
Pero �l pag�...
480
00:36:59,242 --> 00:37:00,575
�Se�or, qu�dese ah�!
481
00:37:04,748 --> 00:37:06,718
�Tienes algo m�s, Tarek?
482
00:37:06,984 --> 00:37:08,214
- No.
- �De d�nde eres?
483
00:37:08,285 --> 00:37:10,482
Soy de Siria. �Por qu�?
484
00:37:10,554 --> 00:37:12,421
�Qu� tienes en la bolsa?
485
00:37:12,489 --> 00:37:13,514
Es mi tambor.
486
00:37:19,597 --> 00:37:22,067
Devuelva esto a su
bolsa, por favor, se�or.
487
00:37:22,133 --> 00:37:23,261
P�rese por aqu�.
488
00:37:23,334 --> 00:37:24,700
- �Por qu�? Lo siento...
- P�rese aqu�, por favor.
489
00:37:24,769 --> 00:37:26,329
�Qu� hice?
490
00:37:26,404 --> 00:37:28,203
Vamos. Vamos.
491
00:37:31,777 --> 00:37:33,679
- No creo que eso sea necesario.
- S�, bueno, nosotros lo creemos.
492
00:37:33,746 --> 00:37:34,736
Puede venir a la estaci�n
493
00:37:35,014 --> 00:37:36,175
- y dar una declaraci�n si quiere.
- Pero �l no hizo...
494
00:37:36,248 --> 00:37:37,717
�Se�or! �Es lo �nico que le digo!
495
00:37:37,783 --> 00:37:40,721
Retroceda ahora o
tambi�n nos lo llevamos.
496
00:37:40,786 --> 00:37:42,688
�A d�nde lo llevan?
497
00:37:42,755 --> 00:37:43,723
A la comisar�a n�mero 10.
498
00:37:43,789 --> 00:37:45,725
Walter, toma el tambor.
499
00:37:45,791 --> 00:37:47,784
Dile a Zainab lo que pas�,
pero no la dejes ir.
500
00:37:48,061 --> 00:37:49,461
Te llamar�.
501
00:37:51,798 --> 00:37:53,232
No la dejes ir.
502
00:38:18,826 --> 00:38:19,759
�D�nde est� Tarek?
503
00:38:21,829 --> 00:38:22,820
Lo arrestaron.
504
00:38:24,499 --> 00:38:25,626
�Qu�?
505
00:38:25,701 --> 00:38:27,260
S�.
506
00:38:27,335 --> 00:38:28,428
En el subterr�neo.
507
00:38:28,503 --> 00:38:30,267
�Arrestado?
508
00:38:30,338 --> 00:38:32,434
Fue s�lo un malentendido.
509
00:38:32,508 --> 00:38:34,501
Dijeron que lo soltar�an
entrada la noche.
510
00:38:38,513 --> 00:38:39,846
�C�mo pudo suceder esto?
511
00:38:41,084 --> 00:38:43,316
Lo sabe m�s que nadie.
El no har�a nada mal.
512
00:38:43,385 --> 00:38:44,786
No, no lo hizo.
513
00:38:44,854 --> 00:38:46,288
No lo hizo.
514
00:38:46,355 --> 00:38:47,756
Estoy seguro que estar� bien.
515
00:38:49,525 --> 00:38:51,392
No, no estar� bien.
516
00:38:51,461 --> 00:38:54,399
No, fui a la comisar�a a
presentar una declaraci�n.
517
00:38:54,464 --> 00:38:55,454
Eso no importa.
518
00:38:56,867 --> 00:38:58,803
Somos ilegales.
519
00:38:58,869 --> 00:39:00,634
No somos ciudadanos.
520
00:39:00,704 --> 00:39:02,229
Y cuando lo descubran, van a...
521
00:39:03,474 --> 00:39:04,464
Disc�lpame.
522
00:39:27,899 --> 00:39:28,832
�Y bien?
523
00:39:28,900 --> 00:39:29,833
Lo trasladaron.
524
00:39:29,901 --> 00:39:30,834
�A d�nde?
525
00:39:30,903 --> 00:39:32,667
Al centro de detenci�n en Queens.
526
00:39:32,737 --> 00:39:35,174
Ha sido turnado a inmigraci�n.
527
00:39:35,241 --> 00:39:37,678
Dijeron que podemos verlo
ma�ana en la noche.
528
00:39:37,743 --> 00:39:39,713
Las horas de visita son de 5 a 10.
529
00:39:39,779 --> 00:39:42,181
No puedo ir a ese lugar.
530
00:39:42,249 --> 00:39:43,717
Tambi�n terminar� ah�.
531
00:40:08,609 --> 00:40:09,669
�Zainab?
532
00:40:12,947 --> 00:40:13,880
S�.
533
00:40:13,948 --> 00:40:16,545
Traje comida china a casa,
por si te gustar�a comer.
534
00:40:16,618 --> 00:40:18,485
No, gracias. No tengo hambre.
535
00:40:18,553 --> 00:40:22,789
Bien. Por si cambias de opini�n,
te dejar� algo en la nevera.
536
00:40:22,857 --> 00:40:23,848
Gracias.
537
00:40:25,460 --> 00:40:26,690
�Has sabido algo de Tarek?
538
00:40:27,696 --> 00:40:29,689
No. Todav�a no.
539
00:40:29,765 --> 00:40:32,430
Bueno...
540
00:40:32,501 --> 00:40:34,403
Hice una cita con un
abogado en inmigraci�n
541
00:40:34,470 --> 00:40:35,904
para ma�ana en la ma�ana a las 11.
542
00:40:35,971 --> 00:40:37,270
No. No podemos costearnos eso.
543
00:40:37,339 --> 00:40:38,534
No hay problema.
544
00:40:42,645 --> 00:40:43,944
Gracias, Walter.
545
00:40:46,983 --> 00:40:47,973
Walter.
546
00:40:50,987 --> 00:40:53,254
Estuve detenida...
547
00:40:53,324 --> 00:40:56,957
cuando reci�n llegu�, por cinco meses.
548
00:40:58,628 --> 00:40:59,756
�C�mo saliste?
549
00:40:59,830 --> 00:41:05,570
Ellos... cerraron las instalaciones
y soltaron a algunas de las mujeres.
550
00:41:05,636 --> 00:41:07,629
No soltaron a ninguno de los hombres.
551
00:41:09,674 --> 00:41:10,903
Lo sacaremos.
552
00:41:14,012 --> 00:41:16,276
- Buenas noches.
- Buenas noches.
553
00:42:18,747 --> 00:42:19,737
Est� bien.
554
00:42:21,083 --> 00:42:22,073
S�.
555
00:42:24,586 --> 00:42:25,576
Bien.
556
00:42:27,089 --> 00:42:28,557
Se�or, ese detenido ha sido trasladado.
557
00:42:28,623 --> 00:42:30,525
Aqu� estaba ayer.
558
00:42:30,593 --> 00:42:32,027
Bien, ya no lo est� m�s.
Es todo lo que s�.
559
00:42:32,094 --> 00:42:34,725
Puedes llamar al centro de informaci�n.
El n�mero est� en la pared.
560
00:42:34,797 --> 00:42:35,730
�D�nde?
561
00:42:35,798 --> 00:42:38,531
En la pared cerca del
tel�fono y la fuente de agua.
562
00:42:38,601 --> 00:42:39,591
Siguiente.
563
00:42:40,937 --> 00:42:42,599
Se�or, h�gase a un lado, por favor.
564
00:42:47,944 --> 00:42:50,882
Hola. Estoy aqu� para
ver a Tarek Khalil.
565
00:42:50,947 --> 00:42:52,382
�Usted ha estado antes aqu�?
566
00:42:52,450 --> 00:42:53,440
No, se�or.
567
00:42:54,951 --> 00:42:56,044
�Hola?
568
00:42:56,120 --> 00:42:57,713
�Me muestra su licencia
de conducir, por favor?
569
00:42:58,722 --> 00:43:00,055
S�, lo es.
570
00:43:00,124 --> 00:43:01,889
El que t�...
571
00:43:58,185 --> 00:44:00,121
Hola, papito.
572
00:44:01,188 --> 00:44:02,178
Hola.
573
00:44:05,527 --> 00:44:07,121
Walter. Gracias por venir.
574
00:44:07,195 --> 00:44:09,165
Por supuesto.
575
00:44:09,431 --> 00:44:11,492
�C�mo est� Zainab?
576
00:44:11,566 --> 00:44:13,969
Est� enojada.
577
00:44:14,035 --> 00:44:16,802
Traigo... una carta de ella.
578
00:44:16,872 --> 00:44:18,135
No puedes d�rmela.
579
00:44:18,206 --> 00:44:20,803
Tiene que ser enviada por correo.
580
00:44:23,212 --> 00:44:25,205
Pero... Pero puedes pegarla al cristal.
581
00:44:26,215 --> 00:44:27,148
Adelante. �brela
582
00:44:27,216 --> 00:44:29,482
y presi�nala contra el
cristal para poder leerla.
583
00:44:30,853 --> 00:44:32,686
Est� bien. Est� permitido.
584
00:44:44,535 --> 00:44:46,699
�Quieres saludar a pap�?
585
00:44:58,249 --> 00:44:59,808
Gracias, Walter.
586
00:45:02,920 --> 00:45:04,149
�Y c�mo te est�n tratando?
587
00:45:06,090 --> 00:45:08,083
Aqu� es muy deprimente.
588
00:45:10,261 --> 00:45:11,194
No hay privacidad.
589
00:45:11,262 --> 00:45:12,526
Las luces siempre est�n encendidas.
590
00:45:14,098 --> 00:45:15,124
�Necesitas algo?
591
00:45:15,200 --> 00:45:17,602
No. S�lo quiero sacarte de aqu�.
592
00:45:18,937 --> 00:45:21,807
Bueno... Zainab y yo nos
reunimos hoy con un abogado.
593
00:45:21,874 --> 00:45:23,810
�S�? �Y qu� dijo?
594
00:45:23,876 --> 00:45:26,541
Bueno, va... va a
pasar ma�ana para verte.
595
00:45:28,948 --> 00:45:33,583
Tarek. Zainab dijo que
hab�as rechazado asilo.
596
00:45:33,653 --> 00:45:35,213
�Te refieres a cu�ndo llegamos aqu�?
597
00:45:35,288 --> 00:45:36,756
S�.
598
00:45:36,823 --> 00:45:39,293
�Fuiste a tu audiencia de deportaci�n?
599
00:45:39,559 --> 00:45:41,051
S�.
600
00:45:41,127 --> 00:45:42,220
En Michigan.
601
00:45:42,295 --> 00:45:43,992
S�. Hicimos todo lo que nos dijeron.
602
00:45:44,064 --> 00:45:45,293
Est� bien.
603
00:45:47,268 --> 00:45:48,702
Vamos, hombre.
Se acab� el tiempo.
604
00:45:48,768 --> 00:45:50,237
Hora del conteo.
605
00:45:50,304 --> 00:45:51,897
Tengo que irme.
606
00:45:51,972 --> 00:45:54,738
Tienen que hacer el conteo.
607
00:45:54,809 --> 00:45:56,607
Normalmente, me pueden
visitar por una hora.
608
00:45:56,678 --> 00:45:57,737
�Puedes venir ma�ana?
609
00:45:57,812 --> 00:46:00,180
- Lo har�. S�.
- Bien.
610
00:46:00,248 --> 00:46:01,581
Adi�s, mi amigo.
611
00:46:01,650 --> 00:46:02,640
Adi�s.
612
00:46:14,329 --> 00:46:15,262
Te ver� ma�ana.
613
00:46:15,330 --> 00:46:16,993
Bien. Adi�s.
614
00:46:22,838 --> 00:46:24,603
Walter, voy a irme ahora.
615
00:46:25,708 --> 00:46:28,271
Tengo un primo que vive en el Bronx.
616
00:46:28,344 --> 00:46:30,838
Por ahora voy a quedarme con �l.
617
00:46:32,048 --> 00:46:33,779
No tienes que irte.
Puedes quedarte aqu�.
618
00:46:35,184 --> 00:46:36,847
Creo que es mejor irme.
619
00:46:37,854 --> 00:46:41,316
Sabes c�mo contactarme si lo necesitas.
620
00:46:45,195 --> 00:46:48,099
�Est� bien que deje aqu�
por ahora las cosas de Tarek?
621
00:46:49,099 --> 00:46:53,973
La casa de mi primo es...
no es muy grande.
622
00:46:55,038 --> 00:46:56,268
S�, por supuesto.
623
00:46:57,375 --> 00:46:58,604
Gracias.
624
00:47:20,699 --> 00:47:21,689
�Hola?
625
00:47:23,002 --> 00:47:24,402
Hola, Charles.
626
00:47:25,905 --> 00:47:27,898
Espera. Lo siento. �Qu�... Qu�?
627
00:47:29,743 --> 00:47:31,645
S�. La conferencia estuvo muy bien.
628
00:47:31,711 --> 00:47:33,180
S�.
629
00:47:33,246 --> 00:47:36,844
No, de hecho, todav�a estoy en
Nueva York, e investigando para mi libro.
630
00:47:36,917 --> 00:47:38,180
�Por qu�?
631
00:47:39,252 --> 00:47:40,881
�Cu�ndo es la reuni�n?
632
00:47:40,954 --> 00:47:42,354
�Qu�...
633
00:47:42,422 --> 00:47:43,355
Est� bien.
634
00:47:43,423 --> 00:47:45,690
Est� bien. Te...
635
00:47:45,760 --> 00:47:48,196
Ir� para verlo ma�ana.
636
00:47:48,262 --> 00:47:51,028
S�. Te veo a las 3. Adi�s.
637
00:48:01,109 --> 00:48:03,102
Pens� que hab�as dicho
que fuiste a la audiencia.
638
00:48:03,177 --> 00:48:04,874
Lo hicimos. Lo recuerdo.
639
00:48:04,947 --> 00:48:07,384
�Entonces por qu� hay
una resoluci�n final en tu caso?
640
00:48:07,449 --> 00:48:09,043
Todav�a no lo sabe. S�lo dijo
641
00:48:09,118 --> 00:48:12,090
que a menos que encuentren una
forma de reabrir r�pido el caso,
642
00:48:12,154 --> 00:48:13,383
van a deportarme.
643
00:48:14,957 --> 00:48:17,223
Ni siquiera lo entiendo.
644
00:48:17,292 --> 00:48:20,230
Walter, ha habido gente
que ha estado aqu� por a�os.
645
00:48:20,295 --> 00:48:22,060
No puedo hacer eso, Walter.
Enloquecer�a.
646
00:48:22,131 --> 00:48:25,400
Est� tratando de llegar a un acuerdo
tan pronto como sea posible.
647
00:48:25,468 --> 00:48:27,404
Lo s�. Lo s�. Es...
648
00:48:27,470 --> 00:48:28,939
Es s�lo...
649
00:48:30,006 --> 00:48:32,272
Mira, tal vez deber�amos
llamar a tu madre.
650
00:48:32,342 --> 00:48:35,782
No. No. No quiero que se preocupe.
651
00:48:37,313 --> 00:48:38,303
S�.
652
00:48:42,820 --> 00:48:44,289
Tarek...
653
00:48:46,056 --> 00:48:47,422
Tengo que regresar a Connecticut.
654
00:48:47,491 --> 00:48:48,926
�Cu�ndo?
655
00:48:48,993 --> 00:48:50,256
Ma�ana.
656
00:48:50,327 --> 00:48:52,798
Pero podr�s localizarme por
tel�fono si necesitas algo.
657
00:48:52,864 --> 00:48:56,098
Y volver� a visitarte.
No es muy lejos.
658
00:48:56,166 --> 00:48:57,430
Est� bien.
659
00:48:57,502 --> 00:48:58,936
Por favor, s�lo...
660
00:48:59,003 --> 00:49:00,438
no te olvides de m� aqu�.
661
00:49:00,505 --> 00:49:02,168
No, no lo har�.
662
00:49:05,845 --> 00:49:07,438
�Has estado practicando?
663
00:49:07,512 --> 00:49:09,448
S�.
664
00:49:09,514 --> 00:49:11,347
Deber�as volver al
grupo de tamborileros.
665
00:49:11,416 --> 00:49:12,442
No.
666
00:49:14,520 --> 00:49:17,515
Bien, pero escucha el CD de Fela.
Te ayudar�.
667
00:49:17,790 --> 00:49:19,521
- Lo prometo.
- Lo har�. Lo har�.
668
00:49:22,029 --> 00:49:24,329
As� que mu�strame en lo que
has... estado trabajando.
669
00:49:24,397 --> 00:49:26,128
�Qu�?
670
00:49:26,199 --> 00:49:28,032
Mu�strame... �Por qu� no?
671
00:49:28,100 --> 00:49:29,068
�Aqu�?
672
00:49:29,135 --> 00:49:31,196
Vamos. Necesito algo de m�sica, hombre.
673
00:49:32,539 --> 00:49:34,475
No te preocupes. No pueden arrestarte.
674
00:49:34,541 --> 00:49:36,009
Al menos, no todav�a.
675
00:49:38,812 --> 00:49:39,940
Vamos.
676
00:50:01,402 --> 00:50:02,495
Bien.
677
00:50:07,576 --> 00:50:09,569
Un codo.
678
00:50:32,937 --> 00:50:33,996
Hola.
679
00:50:34,071 --> 00:50:35,039
Lo siento. Debo irme.
680
00:50:35,106 --> 00:50:37,543
- Me equivoqu� de apartamento.
- �Puedo ayudarla?
681
00:50:37,608 --> 00:50:39,133
Estoy buscando a mi hijo.
682
00:50:39,209 --> 00:50:40,371
Perd�n.
683
00:50:40,444 --> 00:50:42,607
�Es... es usted la madre de Tarek?
684
00:50:44,348 --> 00:50:45,338
S�.
685
00:50:45,416 --> 00:50:48,878
Bueno, este es el apartamento de Tarek.
686
00:50:48,954 --> 00:50:50,047
Yo...
687
00:50:50,121 --> 00:50:51,612
Comparto el apartamento con �l.
688
00:50:53,291 --> 00:50:55,386
No mencion� que viv�a con alguien.
689
00:50:56,628 --> 00:50:58,153
Bueno, no paso aqu� mucho tiempo.
690
00:50:58,229 --> 00:50:59,630
Yo... vivo en Connecticut.
691
00:51:00,632 --> 00:51:02,397
�Est� Tarek aqu�?
692
00:51:03,402 --> 00:51:05,565
No. No se encuentra en este momento.
693
00:51:05,637 --> 00:51:07,630
Pase... por favor.
694
00:51:10,475 --> 00:51:11,637
Por favor.
695
00:51:13,980 --> 00:51:15,039
Gracias.
696
00:51:22,990 --> 00:51:25,256
Mi nombre es Walter. Walter Vale.
697
00:51:25,325 --> 00:51:27,090
Yo soy... soy Mouna Khalil.
698
00:51:27,161 --> 00:51:29,188
Lamento haberme presentado sin avisar.
699
00:51:30,363 --> 00:51:32,060
Mi hijo no me ha
llamado por cinco d�as.
700
00:51:32,132 --> 00:51:34,660
He intentado con su
celular, pero no contesta.
701
00:51:36,336 --> 00:51:37,599
�Le gustar�a sentarse?
702
00:51:37,671 --> 00:51:38,661
Gracias.
703
00:51:57,026 --> 00:51:58,619
�Sr. Vale?
704
00:51:58,693 --> 00:52:00,162
�Est� bien mi hijo?
705
00:52:00,228 --> 00:52:01,218
S�.
706
00:52:02,698 --> 00:52:04,030
Fue arrestado.
707
00:52:06,201 --> 00:52:08,434
Ha sido retenido en
un centro de detenci�n.
708
00:52:09,538 --> 00:52:10,471
�D�nde?
709
00:52:10,539 --> 00:52:11,632
En Queens.
710
00:52:11,707 --> 00:52:14,042
Est�n intentando deportarlo.
711
00:52:18,547 --> 00:52:19,641
�Como sucedi� esto?
712
00:52:19,716 --> 00:52:22,654
Fue detenido en una estaci�n de metro.
713
00:52:22,719 --> 00:52:25,691
No... no hizo nada malo.
714
00:52:28,725 --> 00:52:30,718
Me gustar�a ir all�, a Queens.
715
00:52:32,396 --> 00:52:33,386
Bueno.
716
00:52:34,731 --> 00:52:37,168
Pero, Sra. Khalil, el abogado...
717
00:52:38,736 --> 00:52:41,104
No creo que sea posible para usted...
718
00:52:41,172 --> 00:52:44,509
Sr. Vale, s� que no
puedo visitar a Tarek.
719
00:52:44,576 --> 00:52:47,571
Solo quiero ver el lugar
donde lo tienen arrestado.
720
00:52:49,414 --> 00:52:50,404
Bien.
721
00:52:51,582 --> 00:52:52,675
Puedo llevarla all�.
722
00:52:52,751 --> 00:52:54,219
Gracias.
723
00:52:56,420 --> 00:52:57,753
�Podr�amos ir ahora?
724
00:53:17,610 --> 00:53:20,080
�Ha visitado antes
Nueva York, Sra. Khalil?
725
00:53:20,146 --> 00:53:24,280
No. Tarek quer�a venir a
Nueva York para hacer m�sica.
726
00:53:24,350 --> 00:53:26,479
Yo no quer�a, pero...
727
00:53:27,487 --> 00:53:29,081
�Tiene usted chicos, Sr. Vale?
728
00:53:29,156 --> 00:53:31,319
Un hijo. Vive en Londres.
729
00:53:31,391 --> 00:53:33,419
�Y su esposa?
730
00:53:33,494 --> 00:53:35,396
Mi esposa falleci�.
731
00:53:35,462 --> 00:53:36,452
Lo siento.
732
00:53:43,438 --> 00:53:44,428
Es all�.
733
00:53:46,141 --> 00:53:48,475
�Aqu� es donde queda la prisi�n?
734
00:53:48,543 --> 00:53:50,570
No parece una prisi�n.
735
00:53:50,645 --> 00:53:52,136
Creo que esa es la idea.
736
00:53:54,482 --> 00:53:56,247
�Cu�ntas personas hay dentro?
737
00:53:56,318 --> 00:53:58,185
Tarek dijo que alrededor de 300.
738
00:53:59,821 --> 00:54:01,256
Hay...
739
00:54:01,323 --> 00:54:02,815
Hay un caf� en la esquina.
740
00:54:03,092 --> 00:54:04,823
- No es muy bonito.
- Lo esperar� all�.
741
00:54:41,699 --> 00:54:43,794
Walter. Pensaba que te hab�as ido.
742
00:54:43,868 --> 00:54:44,858
Lo hab�a hecho.
743
00:54:47,206 --> 00:54:48,606
Tarek, tu madre est� aqu�.
744
00:54:48,673 --> 00:54:50,802
�Qu�? �Mi madre? �D�nde?
745
00:54:50,875 --> 00:54:52,708
Est� esperando afuera.
746
00:54:54,546 --> 00:54:55,479
�Cu�ndo lleg�?
747
00:54:55,546 --> 00:54:56,479
Hoy.
748
00:54:56,548 --> 00:54:58,644
Hombre. �Por qu� vino?
749
00:54:58,717 --> 00:55:00,117
Puede hacer cualquier cosa por m�.
750
00:55:00,186 --> 00:55:02,657
Bueno, dijo que no hab�a
tenido noticias tuyas.
751
00:55:04,556 --> 00:55:06,822
Walter, esc�chame.
752
00:55:06,892 --> 00:55:08,327
Ella... no puede quedarse aqu�.
753
00:55:08,394 --> 00:55:10,387
No conoce a nadie en Nueva York.
754
00:55:10,462 --> 00:55:13,127
Lo siento, pero deber�s convencerla
de que regrese a Michigan.
755
00:55:14,901 --> 00:55:17,498
Bueno. Bueno, lo intentar�.
756
00:55:17,570 --> 00:55:18,833
Gracias, Walter.
757
00:55:20,573 --> 00:55:21,905
Tengo una nota de ella.
758
00:55:39,428 --> 00:55:40,589
�Necesita algo m�s?
759
00:55:41,929 --> 00:55:43,262
No, gracias.
760
00:55:45,982 --> 00:55:49,583
- �De d�nde es usted?
- Soy palestina de Damasco.
761
00:55:51,122 --> 00:55:53,710
Estuve all�. Soy de Egipto. Alejandr�a.
762
00:55:54,765 --> 00:55:58,034
- Me llamo Nasim y estoy a su servicio.
- Gracias.
763
00:55:59,776 --> 00:56:01,506
�Por qu� est� usted ac�?
764
00:56:04,906 --> 00:56:08,028
- Estoy visitando a mi hijo.
- �Est� detenido?
765
00:56:10,388 --> 00:56:14,860
Es un mal lugar. Yo soy
afortunado. Tengo la tarjeta verde.
766
00:56:16,058 --> 00:56:20,637
Aquellos son los que cuidan de su hijo.
Vienen todos los d�as. No dan propina.
767
00:56:22,363 --> 00:56:24,854
No se preocupe. No pueden entendernos.
768
00:56:27,978 --> 00:56:28,911
Hola, se�or.
769
00:56:28,979 --> 00:56:29,969
Hola.
770
00:56:32,583 --> 00:56:33,573
�C�mo est� �l?
771
00:56:33,651 --> 00:56:35,245
Est� bien. Est� bien.
772
00:56:35,320 --> 00:56:39,983
Pero... est� muy preocupado
de que est�s aqu�.
773
00:56:41,993 --> 00:56:43,587
No me ir�.
774
00:56:45,997 --> 00:56:49,925
Sra. Khalil, no... no creo que el que
est� usted en Nueva York ayude en algo
775
00:56:50,001 --> 00:56:51,630
porque tenemos a un muy buen
abogado trabajando en lo de Tarek...
776
00:56:51,631 --> 00:56:53,300
Sr. Vale.
777
00:56:53,339 --> 00:56:58,278
No me regresar� a Michigan sabiendo
que mi hijo est� en ese edificio.
778
00:57:00,012 --> 00:57:04,507
Aunque no lo pueda ver...
Me quedar� aqu�.
779
00:57:10,357 --> 00:57:11,416
�Nos vamos?
780
00:57:13,394 --> 00:57:15,316
- El t� va por m�.
- Gracias.
781
00:57:15,729 --> 00:57:17,254
�Se�ora?
782
00:57:17,998 --> 00:57:21,280
�Es su abogado o su esposo?
783
00:57:23,370 --> 00:57:24,360
Adi�s.
784
00:57:26,440 --> 00:57:29,119
Nos vemos a la pr�xima.
Buena suerte.
785
00:57:32,881 --> 00:57:33,974
�Se�or Vale?
786
00:57:35,716 --> 00:57:36,911
Ya me voy.
787
00:57:36,984 --> 00:57:38,977
Gracias por tu ayuda.
788
00:57:39,053 --> 00:57:40,352
�A d�nde vas?
789
00:57:41,390 --> 00:57:42,688
Buscar� un hotel.
790
00:57:42,757 --> 00:57:45,490
Puedes quedarte aqu�.
Puedes usar la habitaci�n de Tarek.
791
00:57:46,895 --> 00:57:49,731
Gracias por el ofrecimiento,
pero no puedo aceptarlo.
792
00:57:49,798 --> 00:57:51,323
No quiero molestarlo.
793
00:57:51,400 --> 00:57:52,994
No molestas.
794
00:57:53,068 --> 00:57:55,562
Por favor. Me gustar�a que te quedaras.
795
00:57:56,573 --> 00:57:57,563
Gracias.
796
00:57:58,574 --> 00:57:59,735
Pero me las arreglar�.
797
00:58:04,414 --> 00:58:07,042
- Adi�s.
- Adi�s.
798
00:58:24,101 --> 00:58:26,094
�Sra... Sra. Khalil?
799
00:58:28,105 --> 00:58:29,095
Por favor.
800
00:58:30,442 --> 00:58:32,378
Yo estaba con Tarek
cuando lo arrestaron.
801
00:58:32,444 --> 00:58:35,382
En primer lugar, �l estaba
en el subterr�neo debido a m�.
802
00:58:35,447 --> 00:58:36,437
As� que...
803
00:58:37,449 --> 00:58:38,678
por favor.
804
00:58:39,684 --> 00:58:41,119
Aunque sea s�lo por una noche.
805
00:58:54,634 --> 00:58:57,128
El ba�o est� cruzando el pasillo.
806
00:58:58,137 --> 00:58:59,070
Gracias, Sr. Vale.
807
00:58:59,138 --> 00:59:02,076
No. Ll�mame Walter.
808
00:59:02,141 --> 00:59:03,131
Y a m� Mouna.
809
00:59:04,645 --> 00:59:06,376
�Necesitas algo m�s?
810
00:59:06,446 --> 00:59:07,539
No, gracias.
811
00:59:08,982 --> 00:59:11,078
Bueno... buenas noches.
812
00:59:11,151 --> 00:59:12,141
Buenas noches.
813
00:59:50,859 --> 00:59:52,020
�Est� bien?
814
00:59:57,132 --> 00:59:58,191
Adi�s.
815
01:00:10,213 --> 01:00:13,082
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
816
01:00:19,223 --> 01:00:20,657
Tarek te mand� saludos.
817
01:00:21,726 --> 01:00:23,161
�C�mo est�?
818
01:00:23,227 --> 01:00:24,719
No sabr�a decirte.
819
01:00:28,232 --> 01:00:31,468
Quiere que me vaya.
Pero no lo har�.
820
01:00:33,572 --> 01:00:37,012
Bueno... eres bienvenida de quedarte
aqu� el tiempo que necesites.
821
01:00:37,075 --> 01:00:38,008
Gracias.
822
01:00:38,076 --> 01:00:39,772
Es muy generoso de tu parte.
823
01:00:39,846 --> 01:00:42,682
Bueno... gracias por el peri�dico.
824
01:00:42,748 --> 01:00:43,773
De nada.
825
01:01:02,268 --> 01:01:05,206
�Pasas mucho tiempo en la ciudad?
826
01:01:05,271 --> 01:01:08,038
No, no. En realidad no.
827
01:01:08,107 --> 01:01:11,205
S�lo estoy aqu� presentando un
art�culo en una conferencia.
828
01:01:11,278 --> 01:01:13,043
Bueno...
829
01:01:13,113 --> 01:01:14,046
�T� lo escribiste?
830
01:01:16,283 --> 01:01:17,615
Felicidades.
831
01:01:22,122 --> 01:01:24,058
En realidad soy co autor.
832
01:01:30,932 --> 01:01:32,298
�Y qu� pas� despu�s de la audiencia?
833
01:01:33,535 --> 01:01:35,631
Apelamos. Llev� dos a�os.
834
01:01:35,704 --> 01:01:37,002
�Y la apelaci�n fue negada?
835
01:01:37,072 --> 01:01:38,564
S�.
836
01:01:38,641 --> 01:01:40,907
�Y te enviaron tu carta de desalojo?
837
01:01:40,976 --> 01:01:42,707
- No.
- �Qu� es eso?
838
01:01:42,777 --> 01:01:45,749
B�sicamente, te dice a
d�nde ir para ser deportado.
839
01:01:45,814 --> 01:01:46,804
�Pero no la recibiste?
840
01:01:47,984 --> 01:01:50,079
No. Lo recordar�a.
841
01:01:50,152 --> 01:01:51,586
�Se mudaron?
842
01:01:51,654 --> 01:01:53,180
Tuvimos que hacerlo eventualmente.
843
01:01:53,255 --> 01:01:55,248
Pero ten�amos nuestro
correo por anticipado.
844
01:01:55,324 --> 01:01:58,262
�Es posible de que no les haya llegado?
845
01:01:58,328 --> 01:01:59,762
S�, ya ha pasado.
846
01:01:59,829 --> 01:02:02,266
Y antes del 9/11 no era una prioridad
rastrear a las personas,
847
01:02:02,332 --> 01:02:05,827
pero si te lleg� y lo ignoraron,
entonces no hay nada que yo pueda hacer.
848
01:02:09,006 --> 01:02:10,942
Entonces... puede ayudarlo.
849
01:02:11,007 --> 01:02:12,772
Tratar�.
850
01:02:12,844 --> 01:02:14,575
Pero deber�a saber que
hay pocas posibilidades.
851
01:02:14,645 --> 01:02:16,045
El acercamiento del gobierno
ha cambiado radicalmente.
852
01:02:16,113 --> 01:02:17,275
Ahora es muy blanco y negro.
853
01:02:17,348 --> 01:02:18,873
Ya sea que permanezcan o no.
854
01:02:18,950 --> 01:02:21,786
Suerte de Tarek.
La mayor�a ni siquiera tienen abogados.
855
01:02:21,852 --> 01:02:23,082
Suerte.
856
01:02:23,154 --> 01:02:24,713
Hablando relativamente.
857
01:02:24,790 --> 01:02:26,224
Tenemos que movernos r�pidamente
858
01:02:26,291 --> 01:02:28,284
para que tome un estado de emergencia,
y luego nos apegaremos con una moci�n
859
01:02:28,359 --> 01:02:30,090
para reabrir su solicitud
de permiso de permanencia.
860
01:02:30,161 --> 01:02:33,930
�S�? Est� bien.
861
01:02:34,999 --> 01:02:36,764
�Podr�a explicarme lo
que significa, por favor?
862
01:02:36,834 --> 01:02:38,633
En realidad, ahora no tengo
tiempo.
863
01:02:38,704 --> 01:02:41,005
Lo siento. Tengo que estar en
la corte en breve.
864
01:02:41,073 --> 01:02:42,302
�Cu�nto tiempo estar� detenido?
865
01:02:42,374 --> 01:02:46,144
No puedo predecirlo. Lo siento, pero
debo dar esto por terminado.
866
01:02:46,211 --> 01:02:49,378
�Tiene Ud. hijos, Sr. Shah?
867
01:02:51,050 --> 01:02:53,317
Si. Dos.
868
01:02:53,386 --> 01:02:55,014
Y por si le sirve de algo, mi
t�o fue deportado
869
01:02:55,088 --> 01:02:57,320
luego de criar una familia aqu�
durante 23 a�os.
870
01:02:58,325 --> 01:03:01,320
Si puedo sacar a su hijo...
lo har�.
871
01:03:02,630 --> 01:03:03,620
Gracias.
872
01:03:08,369 --> 01:03:09,359
�De d�nde eres?
873
01:03:10,404 --> 01:03:11,394
De Queens.
874
01:03:14,075 --> 01:03:15,338
�Cu�l es ella?
875
01:03:15,409 --> 01:03:16,342
La que est� m�s cerca de
nosotros.
876
01:03:16,410 --> 01:03:18,312
�Aquella mujer de color?
877
01:03:19,380 --> 01:03:20,313
�Esa es Zainab?
878
01:03:23,752 --> 01:03:25,084
�Es muy negra!
879
01:03:35,263 --> 01:03:36,390
Zainab.
880
01:03:37,767 --> 01:03:39,258
Hola, Walter.
881
01:03:39,334 --> 01:03:41,703
Zainab, esta es Mouna Khalil...
882
01:03:41,771 --> 01:03:43,365
La madre de Tarek.
883
01:03:43,439 --> 01:03:44,702
Hola, Zainab.
884
01:03:44,774 --> 01:03:46,037
Yo...
885
01:03:46,109 --> 01:03:48,238
Es un placer conocerla,
Sra. Khalil.
886
01:03:48,311 --> 01:03:49,301
Lo mismo digo.
887
01:03:50,346 --> 01:03:52,783
Yo... lo siento.
888
01:03:52,849 --> 01:03:54,374
Yo... no sab�a que Ud. iba a venir.
889
01:03:54,450 --> 01:03:56,443
Yo tampoco.
890
01:04:00,457 --> 01:04:02,723
Tus alhajas son muy lindas.
891
01:04:04,127 --> 01:04:05,356
Gracias.
892
01:04:08,465 --> 01:04:11,028
�Crees que podamos salir a
tomar una taza de t� alguna vez?
893
01:04:11,101 --> 01:04:13,071
S�.
894
01:04:13,136 --> 01:04:14,399
Podr�amos hacerlo ahora mismo.
895
01:04:14,472 --> 01:04:17,410
Yo... estoy... s�lo estoy
cuidando la mesa de Zev...
896
01:04:17,475 --> 01:04:19,707
pero yo...
897
01:04:19,777 --> 01:04:23,478
S�lo necesito...
encontrar a alguien para...
898
01:04:30,321 --> 01:04:32,480
- Hola.
- Hola.
899
01:04:36,495 --> 01:04:38,020
�Eso es un collar?
900
01:04:38,097 --> 01:04:39,224
Eso creo.
901
01:04:41,001 --> 01:04:42,492
Me gusta aquel de adelante.
902
01:04:46,305 --> 01:04:47,500
Son todos hechos a mano.
903
01:04:51,310 --> 01:04:54,283
He vivido aqu� durante dos a�os,
904
01:04:54,347 --> 01:04:56,977
y estuve en Francia por un
a�o antes de eso.
905
01:04:58,184 --> 01:04:59,277
�Extra�as tu casa?
906
01:04:59,352 --> 01:05:01,789
Si, a veces.
907
01:05:03,056 --> 01:05:04,524
Pero no quiero vivir ah�.
908
01:05:06,359 --> 01:05:07,521
�Extra�as Siria?
909
01:05:09,864 --> 01:05:11,231
Si, tambi�n, a veces.
910
01:05:12,867 --> 01:05:14,803
Extra�o Damasco...
911
01:05:14,869 --> 01:05:15,894
El olor.
912
01:05:18,206 --> 01:05:20,039
Pero este es mi hogar ahora.
913
01:05:22,210 --> 01:05:23,543
�Cu�ndo conociste a Walter?
914
01:05:23,812 --> 01:05:25,975
�Walter?
915
01:05:26,048 --> 01:05:28,451
Alrededor de 10 d�as atr�s.
916
01:05:28,517 --> 01:05:30,851
�10 d�as? �Eso es todo?
917
01:05:33,555 --> 01:05:35,320
�C�mo lo conociste?
918
01:05:37,559 --> 01:05:39,290
A trav�s de un amigo de Tarek.
919
01:05:39,361 --> 01:05:41,832
Ivan. Por �l es que terminamos
viviendo ah�.
920
01:05:41,898 --> 01:05:43,959
�T� tambi�n vives ah�?
921
01:05:45,101 --> 01:05:46,570
S�lo por un tiempo.
922
01:05:56,079 --> 01:05:58,516
Entonces...
�Has hablado con Tarek?
923
01:05:58,582 --> 01:06:00,346
Si.
924
01:06:00,417 --> 01:06:02,010
Me llam� esta ma�ana.
925
01:06:02,085 --> 01:06:03,816
Parec�a estar de buen �nimo.
926
01:06:06,090 --> 01:06:08,185
Estaba tan asustada de que
sucediera esto.
927
01:06:09,928 --> 01:06:12,160
Tarek sol�a bromear con que yo
me preocupaba demasiado.
928
01:06:12,229 --> 01:06:13,219
Pero ahora...
929
01:06:15,533 --> 01:06:17,469
De verdad no s� qu� hacer.
930
01:06:19,271 --> 01:06:20,933
Lo extra�o tanto.
931
01:06:23,275 --> 01:06:24,300
Lo siento.
932
01:06:29,614 --> 01:06:30,605
Zainab.
933
01:06:32,117 --> 01:06:33,984
Me gustar�a que hicieras algo
por m�.
934
01:06:34,053 --> 01:06:37,891
Me gustar�a que me ense�aras algo
que a ti y Tarek les gustaba hacer.
935
01:06:37,957 --> 01:06:39,392
alg�n lugar al que les gustara
ir.
936
01:06:40,626 --> 01:06:42,357
�Como qu�?
937
01:06:43,396 --> 01:06:45,059
Cualquier cosa que les gustara.
938
01:07:04,652 --> 01:07:06,382
�Qu� hay en Staten Island?
939
01:07:07,387 --> 01:07:08,583
No lo s�.
940
01:07:08,656 --> 01:07:11,058
Solo �bamos hasta ah� y despu�s
regres�bamos.
941
01:07:11,125 --> 01:07:12,150
Nunca baj�bamos.
942
01:07:12,227 --> 01:07:13,217
�Porqu�?
943
01:07:14,662 --> 01:07:15,595
Era gratis.
944
01:07:15,663 --> 01:07:17,896
Sent�amos que �bamos a alg�n
lado.
945
01:07:19,333 --> 01:07:22,932
Ah� es donde estaban las Torres
Gemelas.
946
01:07:23,005 --> 01:07:25,909
Yo nunca las vi pero... Tarek s�.
947
01:07:26,942 --> 01:07:28,103
Y...
948
01:07:28,177 --> 01:07:29,646
Ah� est� la estatua.
949
01:07:29,912 --> 01:07:31,939
Y detr�s est� la isla Ellis.
950
01:07:33,049 --> 01:07:36,613
Algunas veces Tarek se�alaba a la
estatua y comenzaba a dar saltos...
951
01:07:36,685 --> 01:07:39,418
Como si estuvi�ramos arribando
a Nueva York por primera vez.
952
01:07:40,690 --> 01:07:43,092
Era muy divertido.
953
01:07:45,695 --> 01:07:47,631
�Se puede subir a la estatua?
954
01:07:47,697 --> 01:07:49,291
S�.
955
01:07:49,366 --> 01:07:50,356
Eso creo.
956
01:07:51,534 --> 01:07:52,593
�Ha estado all�?
957
01:07:52,669 --> 01:07:53,602
No.
958
01:07:53,670 --> 01:07:54,603
�Jam�s?
959
01:07:54,671 --> 01:07:55,639
No.
960
01:07:58,341 --> 01:07:59,640
Perd�neme.
961
01:07:59,710 --> 01:08:00,700
�Hola?
962
01:08:01,712 --> 01:08:02,702
Hey, Charles.
963
01:08:04,048 --> 01:08:05,107
�Qu� es eso?
964
01:08:05,183 --> 01:08:08,383
S�, a�n estoy en Nueva York.
965
01:08:10,055 --> 01:08:12,355
Lo siento, Charles.
No pude regresar ayer.
966
01:08:13,424 --> 01:08:16,055
�Dije que no pude regresar!
967
01:08:16,127 --> 01:08:17,528
Bueno, estoy en un barco.
968
01:08:18,530 --> 01:08:19,623
�Un barco!
969
01:08:19,698 --> 01:08:22,192
Escucha, Charles, te lo
explicar� cuando te vea.
970
01:08:22,268 --> 01:08:23,998
Pero ahora tengo que dejarte,
as� que te llamo despu�s.
971
01:08:24,069 --> 01:08:25,060
Adi�s.
972
01:08:36,749 --> 01:08:38,115
�Fuiste en el Ferry?
973
01:08:38,183 --> 01:08:39,151
S�.
974
01:08:39,218 --> 01:08:40,311
No.
975
01:08:40,387 --> 01:08:41,980
- �Mi madre tambi�n?
- Le gust�.
976
01:08:44,291 --> 01:08:47,695
Sabes que no tienen un
sitio al aire libre aqu�.
977
01:08:47,761 --> 01:08:50,061
Solo tienen una sala
con el techo cortado.
978
01:08:50,130 --> 01:08:51,359
�De verdad?
979
01:08:51,430 --> 01:08:53,765
Es bastante loco esto.
980
01:08:55,602 --> 01:08:57,036
�Y parec�an llevarse bien?
981
01:08:57,104 --> 01:08:58,037
�Zainab y mi madre?
982
01:08:58,105 --> 01:09:01,101
S�, creo que a tu
madre le agrada mucho.
983
01:09:04,112 --> 01:09:05,706
Mi madre no se va a
casa, �no es cierto?
984
01:09:05,780 --> 01:09:07,773
No lo creo.
985
01:09:09,550 --> 01:09:11,417
S� que est� pensando en mi padre.
986
01:09:12,620 --> 01:09:13,610
�Por qu�?
987
01:09:16,125 --> 01:09:17,718
Pas� siete a�os en prisi�n en Siria...
988
01:09:17,792 --> 01:09:19,785
Debido a algo que
escribi� en el diario.
989
01:09:21,130 --> 01:09:24,592
En su momento lo liberaron,
estaba muy enfermo.
990
01:09:26,302 --> 01:09:28,569
Muri� dos meses despu�s.
991
01:09:28,637 --> 01:09:30,128
Es por eso que nos vinimos ac�.
992
01:09:34,310 --> 01:09:35,744
�Quiere una copa de vino?
993
01:09:35,811 --> 01:09:37,474
No, gracias.
994
01:09:48,658 --> 01:09:51,060
Mouna...
995
01:09:51,129 --> 01:09:55,763
Necesito regresar a Connecticut
ma�ana, por trabajo. Se lo dije a Tarek.
996
01:09:55,833 --> 01:09:57,426
�Por cu�nto tiempo se va?
997
01:09:57,501 --> 01:09:59,562
No lo s� todav�a. Yo...
998
01:10:00,838 --> 01:10:03,503
Intentar� regresar para
visitarlo tan pronto como pueda.
999
01:10:05,509 --> 01:10:08,606
Walter, no tiene por
qu� seguir visit�ndolo.
1000
01:10:08,679 --> 01:10:09,840
Estoy segura de que est� ocupado.
1001
01:10:13,518 --> 01:10:14,851
Ver� lo que puedo hacer.
1002
01:10:21,526 --> 01:10:22,789
La cena estar� lista pronto.
1003
01:10:22,861 --> 01:10:24,558
Est� bien.
1004
01:10:37,877 --> 01:10:40,371
Walter. �Va usted a Broadway?
1005
01:10:41,482 --> 01:10:42,472
No, en verdad no.
1006
01:10:44,218 --> 01:10:47,693
Tarek me envi� el CD del "Fantasma
de la Opera" para mi cumplea�os.
1007
01:10:49,190 --> 01:10:50,887
Creo que me s� toda la letra.
1008
01:10:57,898 --> 01:10:59,629
Tarek me est� ense�ando la bater�a.
1009
01:11:00,634 --> 01:11:02,501
�De verdad? �C�mo va eso?
1010
01:11:03,504 --> 01:11:04,837
Bueno, yo... sueno un poco mejor...
1011
01:11:04,906 --> 01:11:06,306
Cuando �l toca conmigo.
1012
01:11:12,247 --> 01:11:13,546
�C�mo va su docencia?
1013
01:11:14,583 --> 01:11:15,516
�Mi docencia?
1014
01:11:15,583 --> 01:11:16,516
S�.
1015
01:11:16,584 --> 01:11:17,574
Va bien.
1016
01:11:18,586 --> 01:11:20,249
�Cu�ntas clases tiene?
1017
01:11:21,589 --> 01:11:24,584
Bueno, tengo un calendario aliviado
as� que puedo ocuparme de mi libro.
1018
01:11:25,593 --> 01:11:26,687
�Su libro?
1019
01:11:26,762 --> 01:11:27,923
�De qu� se trata?
1020
01:11:29,432 --> 01:11:33,395
Bueno, es largo as� que
es dif�cil de explicar.
1021
01:11:33,469 --> 01:11:34,869
�Est� por terminarlo?
1022
01:11:34,937 --> 01:11:36,702
Casi.
1023
01:11:40,444 --> 01:11:42,573
�No le agrada hablar de su trabajo?
1024
01:11:42,646 --> 01:11:44,582
Es... es s�lo que no es el proceso.
1025
01:11:44,648 --> 01:11:47,278
Es f�cil hablarlo con
alguien que no es escritor.
1026
01:11:59,464 --> 01:12:00,956
No deber�a haberle hablado as�.
1027
01:12:02,634 --> 01:12:03,624
Est� bien.
1028
01:12:23,989 --> 01:12:25,754
- Perm�tame se�or.
- Gracias.
1029
01:12:27,327 --> 01:12:28,420
Bueno...
1030
01:12:28,495 --> 01:12:31,433
Tiene mi numero por si necesita algo.
1031
01:12:31,498 --> 01:12:33,765
Gracias. Estar� bien.
1032
01:12:35,502 --> 01:12:36,435
Aqu�.
1033
01:12:36,502 --> 01:12:37,937
Gracias.
1034
01:12:38,004 --> 01:12:38,937
Que tenga un viaje seguro.
1035
01:12:39,005 --> 01:12:40,268
Gracias.
1036
01:12:40,341 --> 01:12:42,935
- Adi�s.
- Adi�s.
1037
01:13:18,381 --> 01:13:19,440
Buenas tardes.
1038
01:13:26,055 --> 01:13:28,321
Hola, Mouna. Soy Walter.
1039
01:13:28,391 --> 01:13:32,058
No. Estaba, asegur�ndome
de que estaba todo bien.
1040
01:13:33,729 --> 01:13:37,360
Est� bien. Bien.
Ya sabes... trabajando.
1041
01:13:40,736 --> 01:13:43,003
Bien. Bien.
1042
01:13:44,508 --> 01:13:46,410
Buenas noches.
1043
01:15:27,650 --> 01:15:30,881
- Walter.
- Hola.
1044
01:15:30,953 --> 01:15:33,000
No te esperaba tan pronto.
1045
01:15:34,023 --> 01:15:35,925
S�lo limpiaba un poco.
1046
01:15:41,031 --> 01:15:44,893
Me encanta este CD.
�Es de tu esposa?
1047
01:15:44,969 --> 01:15:45,994
S�.
1048
01:15:47,138 --> 01:15:49,799
- Era hermosa.
- Gracias.
1049
01:15:53,545 --> 01:15:56,747
�Son diferentes lentes?
�Son nuevos?
1050
01:15:56,814 --> 01:15:57,976
Lo son, s�.
1051
01:15:58,050 --> 01:16:00,978
- Est�n bonitos.
- Gracias.
1052
01:16:03,723 --> 01:16:06,848
Iba a preparar el almuerzo.
�Tienes hambre?
1053
01:16:06,925 --> 01:16:09,157
S�. Estar�a muy bien.
1054
01:16:09,227 --> 01:16:10,662
Bien.
1055
01:16:18,905 --> 01:16:20,964
- �Mouna?
- S�.
1056
01:16:21,040 --> 01:16:23,490
Me preguntaba.
1057
01:16:23,525 --> 01:16:25,839
�Tienes alg�n plan para el jueves?
1058
01:16:27,213 --> 01:16:30,186
No, Walter. No tengo ninguno.
1059
01:16:30,250 --> 01:16:33,985
Bien. Entonces, pens�...
si tal vez pudi�ramos hacer algo.
1060
01:16:35,589 --> 01:16:38,749
- Est� bien.
- Est� bien.
1061
01:16:46,601 --> 01:16:48,628
- Se la pasan trasladando gente.
- �Hacia d�nde?
1062
01:16:48,703 --> 01:16:51,870
No lo s�. Creo que a
otros centros de detenci�n.
1063
01:16:51,939 --> 01:16:55,210
Acaban de trasladar a dos marroqu�es.
No ten�an ni idea.
1064
01:16:55,276 --> 01:16:59,038
- De repente se hab�an ido.
- �Alguien te ha dicho algo?
1065
01:16:59,113 --> 01:17:00,946
No. Nadie de aqu� sabe nada.
1066
01:17:02,917 --> 01:17:06,649
No es justo.
No soy un criminal.
1067
01:17:06,722 --> 01:17:10,218
No he cometido ning�n crimen.
�Qu� se piensan?
1068
01:17:10,292 --> 01:17:14,161
�Que soy terrorista?
Aqu� no hay terroristas.
1069
01:17:14,230 --> 01:17:15,988
Los terroristas tienen dinero.
Tienen qui�n les ayude.
1070
01:17:16,065 --> 01:17:17,233
Simplemente no es justo.
1071
01:17:17,299 --> 01:17:20,295
- Lo s�.
- �C�mo lo sabes? T� est�s fuera.
1072
01:17:35,151 --> 01:17:37,121
Lo siento. Yo...
1073
01:17:48,600 --> 01:17:50,702
Me siento por las noches y...
1074
01:17:52,604 --> 01:17:55,142
me mantengo pensando en Zainab.
1075
01:17:58,143 --> 01:18:01,240
S�lo quiero vivir mi vida
y tocar algo de m�sica.
1076
01:18:05,017 --> 01:18:06,349
�Qu� hay de malo en eso?
1077
01:18:14,193 --> 01:18:15,252
Est� bien.
1078
01:18:16,262 --> 01:18:18,296
Est� bien. Por favor hazlo.
S�. Gracias.
1079
01:18:18,364 --> 01:18:19,354
Muy bien. Adi�s.
1080
01:18:21,802 --> 01:18:25,305
- �Qu� dijo?
- Que har�a algunas llamadas,
1081
01:18:25,371 --> 01:18:28,310
pero pueden moverlo a otra
instalaci�n a su criterio.
1082
01:18:28,375 --> 01:18:30,937
�Qu� instalaci�n? �D�nde?
1083
01:18:31,010 --> 01:18:35,309
Dijo que puede ser a donde sea.
Upstate, Pennsylvania.
1084
01:18:35,382 --> 01:18:38,978
- Incluso hay uno en Louisiana.
- �Louisiana?
1085
01:18:39,053 --> 01:18:40,316
�Donde tuvieron las inundaciones?
1086
01:18:41,656 --> 01:18:44,052
- Pero eso est� muy lejos.
- S�.
1087
01:18:46,394 --> 01:18:50,393
- �El abogado dijo otra cosa?
- No. El no sab�a nada m�s.
1088
01:18:54,236 --> 01:18:56,229
Es igual que en Syria.
1089
01:19:44,957 --> 01:19:47,991
Est� bien.
Adi�s, Habibti. Adi�s.
1090
01:19:55,132 --> 01:19:58,267
- Disc�lpame por hacerte esperar.
- Est� bien. �C�mo est�?
1091
01:19:58,337 --> 01:20:00,239
Te mand� saludos.
1092
01:20:00,305 --> 01:20:03,004
Quiere asegurarse de que est�s
practicando con tu tambor.
1093
01:20:03,076 --> 01:20:04,960
Lo hago.
1094
01:20:06,145 --> 01:20:09,739
- Te ves muy bien.
- Gracias.
1095
01:20:09,816 --> 01:20:11,011
T�, tambi�n.
1096
01:20:11,083 --> 01:20:12,484
Gracias.
1097
01:20:32,006 --> 01:20:34,033
As� est� bien.
1098
01:20:35,042 --> 01:20:35,975
Gracias, se�or.
1099
01:20:37,511 --> 01:20:39,779
- Est�s lista.
- �Para qu�?
1100
01:20:39,848 --> 01:20:43,416
Bueno...
Pens� que podr�amos ver esto.
1101
01:20:45,487 --> 01:20:48,114
- �En serio?
- S�.
1102
01:20:48,189 --> 01:20:50,522
- �Ahora?
- S�. �Est� bien?
1103
01:20:52,028 --> 01:20:54,260
S�. Es maravilloso.
1104
01:20:55,330 --> 01:20:57,891
Gracias.
Estoy tan emocionada.
1105
01:20:59,167 --> 01:21:01,330
Muy bien. No te muevas.
1106
01:21:32,069 --> 01:21:33,037
Sabes...
1107
01:21:33,104 --> 01:21:36,270
Creo que el espect�culo
daba un poco de miedo.
1108
01:21:36,339 --> 01:21:37,899
Daba un poco de miedo. S�.
1109
01:21:41,012 --> 01:21:43,482
- �Ya termin�?
- S�. Gracias.
1110
01:21:43,548 --> 01:21:44,481
�Estuvo todo bien?
1111
01:21:44,549 --> 01:21:46,348
- Fant�stico.
- Muy bien.
1112
01:21:46,417 --> 01:21:49,150
De hecho, creo que me gustar�a
una copa de vino, por favor.
1113
01:21:49,221 --> 01:21:50,952
Lo siento. Ni siquiera
pens� en preguntarte.
1114
01:21:51,023 --> 01:21:52,514
Est� bien.
1115
01:21:52,591 --> 01:21:54,993
No todas las noches ves
El Fantasma de la Opera.
1116
01:21:56,027 --> 01:21:58,128
- Me trae un Cabernet.
- Cabernet.
1117
01:21:58,198 --> 01:22:00,393
- Dos, por favor.
- Excelente.
1118
01:22:00,466 --> 01:22:04,167
- Hace mucho que no iba a un teatro.
- Yo tampoco.
1119
01:22:04,236 --> 01:22:07,538
Hay un lugar en Syria llamado Malula.
1120
01:22:07,606 --> 01:22:11,533
Es un teatro al aire libre muy grande.
Es hermoso.
1121
01:22:11,611 --> 01:22:15,209
Sol�amos llevar a Tarek
ah� para ver conciertos.
1122
01:22:15,281 --> 01:22:17,911
- Aqu� tienen. Dos Cabernets.
- Gracias.
1123
01:22:17,984 --> 01:22:19,613
- Gracias.
- De nada.
1124
01:22:20,620 --> 01:22:24,739
- Bueno. Salud.
- "�Shereve!"
1125
01:22:31,264 --> 01:22:33,531
Mouna...
1126
01:22:35,469 --> 01:22:38,566
Voy a pedir permiso...
por el resto del semestre.
1127
01:22:39,640 --> 01:22:41,542
�En serio? �Por qu�?
1128
01:22:41,609 --> 01:22:45,071
Bueno, pens� que podr�a pasar
un poco m�s de tiempo en Nueva York.
1129
01:22:47,115 --> 01:22:50,384
Walter, no tienes que hacerlo.
Est�s ocupado.
1130
01:22:50,452 --> 01:22:52,183
No, quiero hacerlo.
1131
01:22:53,188 --> 01:22:57,093
Pero tienes que estar en Connecticut.
Tienes tu docencia, tu libro.
1132
01:22:57,160 --> 01:22:59,221
No, est� bien. En serio.
1133
01:22:59,295 --> 01:23:02,267
Este no es tu problema, Walter.
1134
01:23:03,298 --> 01:23:05,291
Est� bien que est�s ocupado.
1135
01:23:08,004 --> 01:23:09,949
No estoy ocupado.
1136
01:23:11,108 --> 01:23:13,103
No del todo.
1137
01:23:13,177 --> 01:23:17,140
La verdad es que no he hecho
trabajo real desde hace mucho.
1138
01:23:17,214 --> 01:23:20,015
Pero acabas de presentar tu
art�culo en la conferencia.
1139
01:23:20,084 --> 01:23:22,578
No. No. No, ni siquiera lo escrib� yo.
1140
01:23:22,653 --> 01:23:23,678
S�lo lo le�.
1141
01:23:26,356 --> 01:23:28,383
He estado ense�ando la misma
materia desde hace 20 a�os,
1142
01:23:28,458 --> 01:23:30,690
y... no significa nada para m�.
1143
01:23:31,695 --> 01:23:33,164
Nada de eso lo hace.
1144
01:23:36,201 --> 01:23:37,260
Finjo.
1145
01:23:40,538 --> 01:23:43,533
Finjo que estoy ocupado, que estoy
trabajando, que estoy escribiendo.
1146
01:23:47,379 --> 01:23:49,042
Y no estoy haciendo nada.
1147
01:23:55,386 --> 01:23:58,719
- Lo siento.
- No lo sientas.
1148
01:23:58,991 --> 01:24:01,724
Realmente aprecio que me digas esto.
1149
01:24:08,068 --> 01:24:09,434
Walter.
1150
01:24:11,071 --> 01:24:13,200
�Qu� har�s si no das clases?
1151
01:24:16,410 --> 01:24:17,742
No lo s�.
1152
01:24:18,011 --> 01:24:20,744
Es como emocionante el no saber.
1153
01:24:25,753 --> 01:24:27,244
�Qu� hora es?
1154
01:24:27,321 --> 01:24:29,018
Las 12:30.
1155
01:24:29,090 --> 01:24:30,684
Dios m�o. �En serio?
1156
01:24:30,758 --> 01:24:33,355
S�. Creo que pasa mucho en Nueva York.
1157
01:24:33,427 --> 01:24:34,759
Es...
1158
01:24:35,763 --> 01:24:37,357
Gracias, Walter.
1159
01:24:37,431 --> 01:24:39,492
Fue una noche encantadora.
1160
01:24:39,567 --> 01:24:43,063
Es la m�s divertida que
he tenido en mucho tiempo.
1161
01:24:43,138 --> 01:24:45,632
S�, le dije a Tarek que te iba
a sacar esta noche, y lo hice.
1162
01:24:45,708 --> 01:24:47,541
Creo que estaba feliz por eso.
1163
01:24:48,677 --> 01:24:49,610
Gracias.
1164
01:24:54,450 --> 01:24:56,441
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1165
01:25:29,487 --> 01:25:31,582
Hay un mensaje de Tarek.
Algo est� mal.
1166
01:25:31,655 --> 01:25:33,284
�Qu� dice?
1167
01:25:33,357 --> 01:25:35,623
Dice que lo trasladar�n.
No sab�a lo que significaba.
1168
01:25:35,694 --> 01:25:36,821
Debemos ir.
1169
01:25:42,667 --> 01:25:44,762
Bien. �Cu�ndo lo esperan?
1170
01:25:44,836 --> 01:25:46,271
Est� bien. Cuando entre,
1171
01:25:46,339 --> 01:25:47,807
�puedes hacer que me llame
en cuanto sea posible?
1172
01:25:48,074 --> 01:25:50,340
Por favor.
Es una emergencia. Gracias.
1173
01:25:50,409 --> 01:25:52,106
Dios, todav�a est� en la corte.
1174
01:25:52,178 --> 01:25:54,706
Vamos, vamos, vamos.
�Puede apurarse?
1175
01:25:54,780 --> 01:25:56,442
Lo siento, se�or.
1176
01:25:56,515 --> 01:25:57,847
Odio este sentimiento.
1177
01:26:24,879 --> 01:26:28,147
Estoy aqu� por la cama 38...
Tarek Khalil.
1178
01:26:28,216 --> 01:26:30,311
La hora de visita comienza a las 5 pm.
1179
01:26:30,384 --> 01:26:31,648
�Qu�? Lo siento. �Perd�n?
1180
01:26:31,719 --> 01:26:33,780
Las horas de visitas son a las 5 pm.
1181
01:26:33,855 --> 01:26:34,880
Lo... lo entiendo.
1182
01:26:35,156 --> 01:26:36,819
Pero esto es... extremadamente urgente.
1183
01:26:36,891 --> 01:26:38,155
�Podr�as revisar por m�?
1184
01:26:40,895 --> 01:26:42,660
Gracias, se�or. De veras lo aprecio.
1185
01:26:45,901 --> 01:26:47,894
Ya no se encuentra con nosotros.
1186
01:26:49,371 --> 01:26:51,273
Bueno...
1187
01:26:51,341 --> 01:26:52,366
�Y qu� significa eso?
1188
01:26:52,441 --> 01:26:54,468
No estoy seguro.
1189
01:26:54,543 --> 01:26:55,738
�A qu� te refieres
con que no est�s se...?
1190
01:26:55,811 --> 01:26:59,843
�Quiere decir que fue trasladado a
otra dependencia a otro estado, qu�?
1191
01:26:59,916 --> 01:27:00,849
No lo s�.
1192
01:27:00,917 --> 01:27:04,185
S�lo s� que ese detenido no se
encuentra m�s en esta dependencia.
1193
01:27:04,254 --> 01:27:07,694
Bueno, �podr�a... podr�a usted
encontrar a alguien que... que lo sepa?
1194
01:27:07,757 --> 01:27:08,918
Lo apreciar�a.
1195
01:27:10,227 --> 01:27:11,388
- Espere.
- Gracias.
1196
01:27:11,461 --> 01:27:12,827
Muchas gracias.
1197
01:27:13,830 --> 01:27:15,857
S�. Khalil. �38?
1198
01:27:18,936 --> 01:27:20,427
Bueno.
1199
01:27:20,504 --> 01:27:21,529
S�.
1200
01:27:24,275 --> 01:27:25,710
- �Se�or?
- �S�? �Lo encontraron?
1201
01:27:25,776 --> 01:27:26,869
Fue removido.
1202
01:27:26,944 --> 01:27:28,208
�Removido a d�nde?
1203
01:27:28,280 --> 01:27:29,509
Deportado.
1204
01:27:29,580 --> 01:27:30,809
�Deportado?
1205
01:27:32,284 --> 01:27:33,274
�Cu�ndo?
1206
01:27:34,286 --> 01:27:35,778
Fue deportado esta ma�ana.
1207
01:27:36,788 --> 01:27:37,949
�C�mo puede ser eso?
1208
01:27:38,957 --> 01:27:39,947
No, �l...
1209
01:27:47,633 --> 01:27:49,968
Se�or. Es...
1210
01:27:50,970 --> 01:27:52,906
�Existe alguna manera en
que pueda contactarme con �l?
1211
01:27:52,972 --> 01:27:54,908
No lo creo.
1212
01:27:54,974 --> 01:27:57,775
No lo cree... �Qu� clase
de respuesta es esa?
1213
01:27:57,844 --> 01:28:00,907
Lo siento, se�or. Esa es
toda la informaci�n que poseo.
1214
01:28:00,980 --> 01:28:01,913
Bueno.
1215
01:28:01,981 --> 01:28:04,214
Ahora, por favor �se
retira de la ventanilla?
1216
01:28:05,952 --> 01:28:08,857
Puede contactarse con I.C.
si tiene m�s preguntas.
1217
01:28:08,922 --> 01:28:10,322
El n�mero est� en la pared.
1218
01:28:12,826 --> 01:28:13,919
�Se�or?
1219
01:28:13,994 --> 01:28:15,987
�Puede alejarse de la
ventanilla por favor?
1220
01:28:18,499 --> 01:28:23,771
Se�or. Por �ltima vez,
al�jese de la ventanilla.
1221
01:28:51,701 --> 01:28:54,468
Ustedes no pueden echar
a la gente de esa forma.
1222
01:28:54,538 --> 01:28:55,972
�Me escuch�?
1223
01:28:56,038 --> 01:28:59,341
Era una buen hombre, una buena persona.
1224
01:29:00,377 --> 01:29:01,869
�No es justo!
1225
01:29:03,380 --> 01:29:05,647
�No somos chicos indefensos!
1226
01:29:06,883 --> 01:29:08,044
�Ten�a una vida!
1227
01:29:10,053 --> 01:29:11,317
�Me escucha?
1228
01:29:11,389 --> 01:29:13,916
Quiero... decir �me escuchan?
1229
01:29:15,892 --> 01:29:17,988
�Qu� ocurre con ustedes?
1230
01:29:18,062 --> 01:29:18,995
Walter.
1231
01:29:19,063 --> 01:29:20,053
�Qu�?
1232
01:29:25,403 --> 01:29:26,736
Vamos.
1233
01:29:32,077 --> 01:29:33,511
Vamos.
1234
01:29:33,579 --> 01:29:35,071
No hay nada que podamos hacer.
1235
01:29:37,749 --> 01:29:39,081
V�monos, por favor.
1236
01:30:01,941 --> 01:30:03,877
No hizo nada malo.
1237
01:31:25,196 --> 01:31:26,459
�Est� usted bien?
1238
01:31:33,205 --> 01:31:36,975
Walter, necesito regresar a Siria.
1239
01:31:37,042 --> 01:31:38,978
Deber�a estar all� por Tarek.
1240
01:31:40,546 --> 01:31:41,810
�Cu�ndo se va?
1241
01:31:41,881 --> 01:31:43,440
Ma�ana.
1242
01:31:43,516 --> 01:31:46,784
Es mejor para m� estar
all� lo m�s pronto posible.
1243
01:31:48,887 --> 01:31:51,050
No podr� regresar.
1244
01:31:53,226 --> 01:31:54,216
Lo s�.
1245
01:31:57,898 --> 01:31:58,923
Buenas noches.
1246
01:32:01,901 --> 01:32:02,891
�Mouna?
1247
01:32:05,573 --> 01:32:06,563
Lo siento.
1248
01:32:07,575 --> 01:32:09,238
Lo siento mucho.
1249
01:32:19,921 --> 01:32:20,911
�S�?
1250
01:33:02,132 --> 01:33:04,694
Es culpa m�a lo que ocurri� con Tarek.
1251
01:33:07,237 --> 01:33:10,972
Recibimos una carta
diciendo que nos march�ramos.
1252
01:33:13,310 --> 01:33:14,836
La tir�.
1253
01:33:17,649 --> 01:33:18,810
Jam�s se lo dije.
1254
01:33:37,837 --> 01:33:41,208
Hab�amos estado aqu� 3 a�os
antes de que llegara la carta.
1255
01:33:44,176 --> 01:33:45,668
Encontr� trabajo.
1256
01:33:48,180 --> 01:33:50,082
Tarek estaba en la escuela.
1257
01:33:53,186 --> 01:33:56,124
Todo el mundo me dijo
que no me preocupara...
1258
01:33:56,189 --> 01:33:58,216
que al gobierno no le importaba.
1259
01:33:59,993 --> 01:34:01,860
Y parec�a ser verdad.
1260
01:34:04,865 --> 01:34:05,890
Y luego...
1261
01:34:07,702 --> 01:34:09,034
despu�s de un tiempo...
1262
01:34:10,036 --> 01:34:11,198
uno se olvida.
1263
01:34:15,376 --> 01:34:17,677
Uno piensa que realmente
pertenece a este lugar.
1264
01:34:23,218 --> 01:34:24,380
No es tu culpa.
1265
01:34:26,722 --> 01:34:27,883
No es tu culpa.
1266
01:34:35,397 --> 01:34:36,387
Pare.
1267
01:34:53,918 --> 01:34:56,856
Zainab y yo lo elegimos
especialmente para usted.
1268
01:34:56,921 --> 01:34:57,911
Gracias.
1269
01:35:01,759 --> 01:35:04,026
Es muy bonito.
1270
01:35:04,095 --> 01:35:05,324
D�jeme ver.
1271
01:35:11,837 --> 01:35:12,805
Me gusta.
1272
01:35:12,871 --> 01:35:15,171
A m� tambi�n.
1273
01:35:15,239 --> 01:35:16,207
Le queda estupendo.
1274
01:35:16,274 --> 01:35:17,765
�Estupendo?
1275
01:35:21,279 --> 01:35:22,269
S�.
1276
01:35:23,448 --> 01:35:25,441
Usted es estupendo, Walter.
1277
01:35:37,963 --> 01:35:39,957
Vuelo 275 de Delta.
1278
01:35:40,033 --> 01:35:42,766
Abordando ahora por
la puerta 3 para Siria.
1279
01:35:43,970 --> 01:35:47,967
Vuelo 275 de Delta para Siria.
1280
01:36:02,489 --> 01:36:04,118
Gracias, Walter.
1281
01:36:05,125 --> 01:36:06,492
Gracias por todo.
1282
01:36:07,829 --> 01:36:10,266
No quiero que te vayas.
1283
01:36:12,500 --> 01:36:14,362
No quiero irme, Habibti.
1284
01:38:54,394 --> 01:39:00,394
wWw. Subs-Team. Tv
P r e s e n t �:
1285
01:39:00,395 --> 01:39:06,395
Una traducci�n de: CarpeDiem, KokinFrog,
maidy, Chemy05, dasefx y monofunes
1286
01:39:06,396 --> 01:39:12,396
The Visitor
87958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.