Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,619
"Not expressly stated."
2
00:00:07,643 --> 00:00:10,974
Five letters, second one is an "A."
3
00:00:12,014 --> 00:00:14,459
How about "tacit"?
4
00:00:14,483 --> 00:00:16,606
No wonder I haven't been able
to finish a crossword
5
00:00:16,630 --> 00:00:18,697
since you moved in with Max.
6
00:00:18,721 --> 00:00:20,032
How is he, by the way?
7
00:00:20,056 --> 00:00:22,034
I wouldn't know. We broke up.
8
00:00:22,058 --> 00:00:24,102
What? How did I not know?
9
00:00:24,126 --> 00:00:25,936
- When did he move out?
- He didn't.
10
00:00:25,960 --> 00:00:27,917
His parents own the place.
It's one of their rentals.
11
00:00:27,942 --> 00:00:29,634
So I'm staying on the pullout
in the office.
12
00:00:29,658 --> 00:00:30,681
You're sleeping
13
00:00:30,705 --> 00:00:31,685
- in your family restaurant?
- Before you freak out,
14
00:00:31,709 --> 00:00:33,181
it's just temporary.
15
00:00:33,205 --> 00:00:34,558
Come sleep on my couch.
16
00:00:34,582 --> 00:00:37,094
I'll help you binge-eat
your way past Max,
17
00:00:37,118 --> 00:00:38,863
and you can help me figure out
the three-letter word
18
00:00:38,887 --> 00:00:41,465
for "it has benefits."
19
00:00:46,453 --> 00:00:47,796
Uh, give me a minute?
20
00:00:47,820 --> 00:00:49,340
Mm-hmm.
21
00:00:57,439 --> 00:00:58,730
This is Park.
22
00:01:00,099 --> 00:01:02,010
Yes. Of course.
23
00:01:10,409 --> 00:01:11,620
Sir, I'm sorry.
24
00:01:11,644 --> 00:01:13,922
Can you hold for just one moment?
25
00:01:13,946 --> 00:01:15,724
Hey, everything okay?
26
00:01:15,748 --> 00:01:18,126
Landlord troubles. Story of my life.
27
00:01:18,150 --> 00:01:20,028
Didn't look like landlord trouble.
28
00:01:20,052 --> 00:01:21,296
J-O-B.
29
00:01:21,320 --> 00:01:23,131
Three across. "It has benefits."
30
00:01:23,155 --> 00:01:24,700
The answer's "job."
31
00:01:24,724 --> 00:01:26,368
Go do yours.
32
00:01:26,392 --> 00:01:27,803
I'll call you tonight.
33
00:01:36,769 --> 00:01:38,513
Agent Park.
34
00:01:38,537 --> 00:01:41,983
Why is it the really wealthy
always want to own a restaurant?
35
00:01:42,007 --> 00:01:44,119
I'm sure for some it has a lot to do
36
00:01:44,143 --> 00:01:47,556
with glad-handing and backslapping.
37
00:01:47,580 --> 00:01:51,326
For me, it was sort of a friend in need.
38
00:01:51,350 --> 00:01:53,128
Now it's a project.
39
00:01:53,152 --> 00:01:54,196
We're expanding.
40
00:01:54,220 --> 00:01:56,331
And this... an office.
41
00:01:56,355 --> 00:01:57,899
With a stove and a walk-in.
42
00:01:57,923 --> 00:01:59,368
Are you hungry?
I could make you an omelet.
43
00:01:59,392 --> 00:02:01,136
- No, thank you. I ate.
- Coffee?
44
00:02:01,160 --> 00:02:02,838
Cooper's tied up at Main Justice.
45
00:02:02,862 --> 00:02:04,239
He said you had a case.
46
00:02:04,263 --> 00:02:07,342
What do you know
about the Nuremberg trials?
47
00:02:07,366 --> 00:02:09,511
Military tribunals after World War II.
48
00:02:09,535 --> 00:02:12,614
Allied Forces prosecuting
Nazi leadership for war crimes.
49
00:02:12,638 --> 00:02:15,050
They gave the devil his day in court
50
00:02:15,074 --> 00:02:18,453
and invented simultaneous
translation to do it.
51
00:02:18,477 --> 00:02:20,422
Are you giving me a case
or a history lesson?
52
00:02:20,446 --> 00:02:23,325
If it weren't for the Allies' desire
53
00:02:23,349 --> 00:02:25,594
to give Goering a fair trial,
54
00:02:25,618 --> 00:02:28,597
the Wellstone Agency might not exist.
55
00:02:28,621 --> 00:02:31,533
In fact, it doesn't exist,
not officially.
56
00:02:31,557 --> 00:02:35,704
And yet its services have made thousands
57
00:02:35,728 --> 00:02:38,640
of illicit business
transactions possible.
58
00:02:38,664 --> 00:02:40,342
A translation service for crooks.
59
00:02:40,366 --> 00:02:41,877
Crime is a global trade.
60
00:02:41,901 --> 00:02:43,912
Criminals need to communicate,
61
00:02:43,936 --> 00:02:47,382
and that requires
interpreters they can trust.
62
00:02:47,406 --> 00:02:50,519
The Wellstone Agency provides just that.
63
00:02:50,543 --> 00:02:52,020
A bunch of translators.
64
00:02:52,044 --> 00:02:57,559
I believe Agent Keen recently
acquired Wellstone's services.
65
00:02:57,583 --> 00:03:00,962
If we find the interpreter she used,
66
00:03:00,986 --> 00:03:02,664
we may be able to find her.
67
00:03:02,688 --> 00:03:04,499
Why come to us? You're a criminal.
68
00:03:04,523 --> 00:03:06,292
Haven't you used this company before?
69
00:03:06,316 --> 00:03:07,702
I have.
70
00:03:07,726 --> 00:03:13,341
But my point person and I
recently had a falling out,
71
00:03:13,365 --> 00:03:17,345
and without him, I have no way
to reach the senior leadership.
72
00:03:17,369 --> 00:03:19,881
I need your help
to get inside the company.
73
00:03:19,905 --> 00:03:22,284
Have you considered
simply leaving Keen alone,
74
00:03:22,308 --> 00:03:25,001
taking a breath to consider
your role in all this?
75
00:03:26,345 --> 00:03:28,423
Harold isn't in a meeting, is he?
76
00:03:29,436 --> 00:03:33,328
No. I came here to tell you I think
what you're doing is wrong.
77
00:03:33,352 --> 00:03:36,164
You're only making things worse
for Keen by pursuing her.
78
00:03:36,188 --> 00:03:38,467
It's Paula. Glen's mother.
79
00:03:38,491 --> 00:03:41,017
She says she needs to see you.
Says its urgent.
80
00:03:42,094 --> 00:03:47,509
Agent Park, next time you feel
the urge to unburden yourself,
81
00:03:47,533 --> 00:03:50,979
you can rest assured...
I've heard it all before.
82
00:03:51,003 --> 00:03:53,748
It's a luxury to stand
on the moral high ground
83
00:03:53,772 --> 00:03:56,451
and critique those of us
on the low ground.
84
00:03:56,475 --> 00:03:58,993
A lot of people do exactly that.
85
00:04:00,045 --> 00:04:01,756
Until they need my help.
86
00:04:01,780 --> 00:04:03,258
I'll never ask for your help.
87
00:04:03,282 --> 00:04:06,292
And yet here I am asking for yours.
88
00:04:06,618 --> 00:04:08,284
The Wellstone Agency.
89
00:04:08,387 --> 00:04:10,921
It's the next name on the Blacklist.
90
00:04:10,958 --> 00:04:18,300
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:04:18,327 --> 00:04:19,614
According to Reddington,
92
00:04:19,645 --> 00:04:22,177
the agency'snner workings
are cloaked in secrecy.
93
00:04:22,201 --> 00:04:23,945
Even their own interpreters
are kept in the dark
94
00:04:23,969 --> 00:04:25,580
as to who runs the organization.
95
00:04:25,604 --> 00:04:27,115
So how do they communicate?
96
00:04:27,139 --> 00:04:29,317
Through dispatchers who contact
the criminal parties,
97
00:04:29,341 --> 00:04:31,419
arrange payments,
and assign interpreters.
98
00:04:31,443 --> 00:04:32,787
The dispatch has all the information.
99
00:04:32,811 --> 00:04:34,422
The interpreters know nothing.
100
00:04:34,446 --> 00:04:36,525
But Reddington's lost contact
with his dispatch,
101
00:04:36,549 --> 00:04:39,127
- so what's our in?
- His interpreter.
102
00:04:39,151 --> 00:04:41,763
Wellstone relies on
its interpreters for referrals.
103
00:04:41,787 --> 00:04:43,431
It's how they recruit translators.
104
00:04:43,455 --> 00:04:45,667
So Reddington's interpreter's
gonna refer someone we pick.
105
00:04:45,691 --> 00:04:48,103
And that person
gets brought in and vetted,
106
00:04:48,127 --> 00:04:50,472
giving him a window to access the system
107
00:04:50,496 --> 00:04:52,674
and get the name
of the interpreter Keen used.
108
00:04:52,698 --> 00:04:55,010
Maybe the name of the person
she was negotiating with
109
00:04:55,034 --> 00:04:56,344
- and for what.
- Under normal circumstances,
110
00:04:56,368 --> 00:04:58,046
I'd reach out to Language Analysis.
111
00:04:58,070 --> 00:05:00,916
But what our interpreter learns
may compromise Keen.
112
00:05:00,940 --> 00:05:03,018
So I want to keep this in-house.
113
00:05:03,042 --> 00:05:04,519
Well, I only speak English.
114
00:05:04,543 --> 00:05:05,620
I speak Korean.
115
00:05:05,644 --> 00:05:06,721
Does sign language count?
116
00:05:06,745 --> 00:05:08,256
Definitely not.
117
00:05:08,280 --> 00:05:09,301
Then I'm down to six.
118
00:05:09,325 --> 00:05:11,359
You speak six languages?
119
00:05:11,383 --> 00:05:12,494
Well, not including Latin,
120
00:05:12,518 --> 00:05:14,062
which I doubt would come in handy,
121
00:05:14,086 --> 00:05:16,331
unless the criminal
I interpreted for was the Pope.
122
00:05:16,355 --> 00:05:17,632
Imagine that confessional.
123
00:05:17,656 --> 00:05:19,234
Park, reach out to Reddington.
124
00:05:19,258 --> 00:05:20,502
Tell him Aram's going in
125
00:05:20,526 --> 00:05:22,103
and to arrange a meeting
with his contact.
126
00:05:22,127 --> 00:05:24,912
Ressler, start laying the
groundwork for a cover story.
127
00:05:27,733 --> 00:05:29,811
As if I'm not already
asking you to do too much,
128
00:05:29,835 --> 00:05:32,253
I need you to try and open this drive.
129
00:05:32,605 --> 00:05:34,683
Okay. Is this about a case?
130
00:05:34,707 --> 00:05:35,684
I'm not sure.
131
00:05:35,708 --> 00:05:37,452
Which is why I need you
to keep this between us.
132
00:05:37,476 --> 00:05:39,927
Nobody knows. Especially Reddington.
133
00:05:46,852 --> 00:05:49,030
- Paula, hi.
- Steven.
134
00:05:49,054 --> 00:05:50,732
I got your message.
Is everything alright?
135
00:05:50,756 --> 00:05:52,934
Oh, thanks for coming.
136
00:05:52,958 --> 00:05:54,502
Hello, Bill.
137
00:05:54,526 --> 00:05:58,206
Oh, uh, the girls and I
were just tasting the cakes.
138
00:05:58,230 --> 00:05:59,906
Come in.
139
00:06:00,766 --> 00:06:04,879
Oh, would either of you
like a slice of cake?
140
00:06:04,903 --> 00:06:09,718
Um, lemon, carrot, and pink champagne.
141
00:06:09,742 --> 00:06:11,319
No, thank you. Maybe later.
142
00:06:11,343 --> 00:06:13,777
What are we celebrating, Paula?
143
00:06:15,681 --> 00:06:19,473
Maybe you boys should sit down.
144
00:06:19,498 --> 00:06:21,451
Is Glen here?
145
00:06:23,608 --> 00:06:26,809
Glen... transitioned.
146
00:06:28,293 --> 00:06:30,520
I don't know what that means.
147
00:06:32,164 --> 00:06:33,908
He died.
148
00:06:33,932 --> 00:06:35,844
What? What do you mean?
149
00:06:35,868 --> 00:06:37,445
From West Nile.
150
00:06:37,469 --> 00:06:40,415
W... Oh, come on. Come on.
151
00:06:40,439 --> 00:06:44,319
If this is one of Glen's
dreadful practical jokes...
152
00:06:44,343 --> 00:06:46,588
I would have gotten in touch sooner,
153
00:06:46,612 --> 00:06:51,159
but I have been so busy
with the planning and the party.
154
00:06:51,183 --> 00:06:54,629
He didn't want no regular
funeral, you know.
155
00:06:54,653 --> 00:06:57,666
Jelly Bean wanted his friends
to send him off
156
00:06:57,690 --> 00:06:59,801
with a real shindig.
157
00:06:59,825 --> 00:07:05,888
A potluck with dancing and...
And Huey, of course.
158
00:07:06,541 --> 00:07:07,676
West Nile?
159
00:07:07,700 --> 00:07:10,045
Paula, I am so sorry.
160
00:07:10,069 --> 00:07:11,546
Oh, thank you, Bill.
161
00:07:11,570 --> 00:07:13,148
When did this happen?
162
00:07:13,172 --> 00:07:15,550
A bit over two weeks ago.
163
00:07:15,574 --> 00:07:20,221
I know. I should've called,
but you slipped my mind.
164
00:07:20,245 --> 00:07:23,124
And then Trudy and I were going through
165
00:07:23,148 --> 00:07:28,018
some of their dirty letters,
and we found this.
166
00:07:31,190 --> 00:07:34,169
I was halfway inclined to open it,
167
00:07:34,193 --> 00:07:39,007
but you were his friend, and I
want to respect his wishes.
168
00:07:39,031 --> 00:07:41,009
He didn't send me no letter.
169
00:07:41,033 --> 00:07:43,144
Hey, Paula, what do you think about Luke
170
00:07:43,168 --> 00:07:45,046
bringing his chicken tater bake?
171
00:07:45,070 --> 00:07:48,583
I think it'd be real popular.
172
00:07:48,607 --> 00:07:50,218
I can't believe this is happening.
173
00:07:50,242 --> 00:07:52,220
Boys, I got to go.
174
00:07:52,244 --> 00:07:55,557
There is too much to do
before Huey gets here.
175
00:07:55,581 --> 00:07:58,159
But do come to the party.
176
00:07:58,183 --> 00:08:00,228
Jelly'd want you there,
177
00:08:00,252 --> 00:08:04,365
tomorrow at 7:00 at the DMV.
178
00:08:04,389 --> 00:08:07,068
And don't forget to bring a covered dish
179
00:08:07,092 --> 00:08:08,892
and your own tableware.
180
00:08:25,919 --> 00:08:27,463
She was lucky to get out.
181
00:08:27,487 --> 00:08:28,864
Jenna. Hey.
182
00:08:28,888 --> 00:08:31,334
I came as soon as I got your text.
183
00:08:31,358 --> 00:08:32,635
What happened?
184
00:08:32,659 --> 00:08:34,270
Fire in the kitchen.
185
00:08:34,294 --> 00:08:36,572
The smoke alarm didn't work.
186
00:08:36,596 --> 00:08:39,275
The doctors are prepping
for surgery now.
187
00:08:39,299 --> 00:08:41,277
But she's gonna be okay?
188
00:08:41,301 --> 00:08:42,735
They...
189
00:08:43,470 --> 00:08:45,196
They don't know.
190
00:08:45,638 --> 00:08:48,107
Hey, talk to me.
191
00:08:48,708 --> 00:08:50,475
What's going on?
192
00:08:53,480 --> 00:08:55,958
Last year, we started to fall
behind at the restaurant.
193
00:08:55,982 --> 00:08:57,193
The banks wouldn't touch us,
194
00:08:57,217 --> 00:09:00,002
so Melissa went to a local guy for help.
195
00:09:00,820 --> 00:09:02,131
You borrowed from a loan shark?
196
00:09:02,155 --> 00:09:04,500
And it did help for a while.
197
00:09:04,524 --> 00:09:06,968
But this month...
198
00:09:07,327 --> 00:09:09,438
it's the fourth payment
we missed in six months.
199
00:09:09,462 --> 00:09:11,240
This is the guy who came
to see you yesterday.
200
00:09:11,264 --> 00:09:12,408
He did this to Melissa.
201
00:09:12,432 --> 00:09:13,776
I knew it was dangerous not to pay,
202
00:09:13,800 --> 00:09:15,810
but I didn't think they'd do this.
203
00:09:16,536 --> 00:09:17,980
What's his name?
204
00:09:18,004 --> 00:09:20,383
He works with other people.
205
00:09:20,407 --> 00:09:21,550
They'll come for us.
206
00:09:21,574 --> 00:09:23,352
That won't happen.
207
00:09:23,376 --> 00:09:24,735
I promise.
208
00:09:25,478 --> 00:09:27,211
Let me take care of this.
209
00:09:29,649 --> 00:09:31,327
She was living there. You know that?
210
00:09:31,351 --> 00:09:32,662
Melissa, the youngest daughter.
211
00:09:32,686 --> 00:09:34,964
What, are you gonna arrest me? For what?
212
00:09:34,988 --> 00:09:36,999
Loan-sharking. Arson. Attempted murder.
213
00:09:37,023 --> 00:09:39,602
I don't know where you got
your information from,
214
00:09:39,626 --> 00:09:41,237
but nobody would be stupid enough
215
00:09:41,261 --> 00:09:43,205
to point the finger at me.
216
00:09:43,229 --> 00:09:44,707
Is that a threat?
217
00:09:44,731 --> 00:09:46,809
- Did you just threaten my witness?
- Take it easy.
218
00:09:46,833 --> 00:09:49,145
Because that's sure as hell
how it sounded.
219
00:09:49,169 --> 00:09:50,346
Honestly, the gall!
220
00:09:50,370 --> 00:09:53,082
After all I've already done for him?
221
00:09:53,106 --> 00:09:55,685
All the jobs... The attention paid.
222
00:09:55,709 --> 00:10:00,523
All the time spent
suffering his... antics.
223
00:10:00,547 --> 00:10:03,325
All the money...
That ridiculous sports car.
224
00:10:03,349 --> 00:10:05,428
He was a civil servant, Raymond.
225
00:10:05,452 --> 00:10:06,929
How could he explain all that stuff?
226
00:10:06,953 --> 00:10:09,565
- The money and all.
- I understand that.
227
00:10:09,589 --> 00:10:12,334
But why is it somehow my job
228
00:10:12,358 --> 00:10:16,105
to help explain away
the fortune I paid him?
229
00:10:16,129 --> 00:10:17,573
He had to say something.
230
00:10:17,597 --> 00:10:18,908
Something, yes.
231
00:10:18,932 --> 00:10:21,577
But the man told everyone he knew
232
00:10:21,601 --> 00:10:24,180
that he was Huey Lewis's muse.
233
00:10:24,204 --> 00:10:27,283
How in any stretch of the imagination
234
00:10:27,307 --> 00:10:31,721
does that explain his crazy,
extravagant lifestyle?
235
00:10:31,745 --> 00:10:34,623
What, Huey Lewis bought him
a red Mercedes?
236
00:10:34,647 --> 00:10:37,059
And does Huey Lewis even have a muse?
237
00:10:37,083 --> 00:10:40,853
Did Glen really tell his mother
Huey would attend?
238
00:10:41,688 --> 00:10:43,332
"This friendship with Huey
239
00:10:43,356 --> 00:10:45,568
has always accounted for everything...
240
00:10:45,592 --> 00:10:47,703
My travels to Europe and Bangkok,
241
00:10:47,727 --> 00:10:51,307
all the cash, the cars,
everything in Vegas..."
242
00:10:51,331 --> 00:10:53,442
I mean, I can't even...
243
00:10:53,466 --> 00:10:56,979
"even the absence of any other
long-term relationship
244
00:10:57,003 --> 00:10:58,114
over the last 30 years.
245
00:10:58,138 --> 00:11:02,351
Huey is, in a word, the reason."
Two words.
246
00:11:02,375 --> 00:11:05,187
"Which is why his failure
to attend my memorial
247
00:11:05,211 --> 00:11:08,023
would be seen as a snub so great
248
00:11:08,047 --> 00:11:10,359
that I'm afraid it may send Mother
249
00:11:10,383 --> 00:11:12,128
into a heartbroken tailspin
250
00:11:12,152 --> 00:11:14,530
which she may never recover from."
251
00:11:14,554 --> 00:11:15,631
Mm. I mean...
252
00:11:15,655 --> 00:11:17,723
Talk about the power of love.
253
00:11:18,191 --> 00:11:20,136
How is this possible?
254
00:11:20,160 --> 00:11:23,472
It's as if he's reaching up
from the grave
255
00:11:23,496 --> 00:11:27,026
to torment and abuse me one last time.
256
00:11:27,050 --> 00:11:29,195
Raymond, Glen needs you.
257
00:11:29,219 --> 00:11:30,396
To do what?
258
00:11:30,420 --> 00:11:32,164
To bird-dog some pop star
259
00:11:32,188 --> 00:11:34,967
to inform him that
his most beloved songs
260
00:11:34,991 --> 00:11:39,539
were inspired by his bromance
with a clerk from the DMV?
261
00:11:39,563 --> 00:11:42,875
He needs you to convince Huey
to come to his memorial.
262
00:11:42,899 --> 00:11:44,644
Well, I'm not doing it.
263
00:11:44,668 --> 00:11:45,811
It's his dying wish.
264
00:11:45,835 --> 00:11:48,247
No, it's one of his dying wishes.
265
00:11:48,271 --> 00:11:50,283
- What's the other?
- Forget it.
266
00:11:50,307 --> 00:11:52,106
What does it say?
267
00:11:55,261 --> 00:11:59,125
Ah. "Mother wants to place
my remains on her mantel.
268
00:11:59,149 --> 00:12:01,360
I don't like the idea
of spending my days
269
00:12:01,384 --> 00:12:02,828
looking down on Mother,
270
00:12:02,852 --> 00:12:07,099
so I want you to abscond
with my ashes and spread them."
271
00:12:07,123 --> 00:12:08,823
Spread them where?
272
00:12:10,493 --> 00:12:13,606
"I want to spend eternity
at the glorious feet
273
00:12:13,630 --> 00:12:17,251
of that grande dame,
the Statue of Liberty."
274
00:12:17,298 --> 00:12:20,077
I don't think it's legal to
spread ashes on Liberty Island.
275
00:12:20,101 --> 00:12:22,045
Well, it doesn't matter,
because I'm not doing it.
276
00:12:22,069 --> 00:12:24,681
I'm not lying to Paula
or spreading his ashes...
277
00:12:24,705 --> 00:12:26,713
...and I'm certainly not
278
00:12:26,737 --> 00:12:28,752
hunting down Huey Lewis
279
00:12:28,776 --> 00:12:34,113
or begging him to come
to Glen's potluck memorial.
280
00:12:37,945 --> 00:12:40,412
- What is it?
- It's Glen's mom.
281
00:12:40,554 --> 00:12:45,135
She's asking if you can
bake a tray of scotcheroos.
282
00:12:45,159 --> 00:12:46,470
They're short on desserts.
283
00:12:46,494 --> 00:12:47,693
Okay.
284
00:12:49,563 --> 00:12:52,985
Raymond, you know we have to do this.
285
00:12:53,287 --> 00:12:54,553
For Glen.
286
00:12:59,306 --> 00:13:02,411
See if you can find Mr. Lewis's address.
287
00:13:03,177 --> 00:13:05,022
But I'm not breaking
into the Statue of Liberty
288
00:13:05,046 --> 00:13:07,446
to spread Glen's ashes.
289
00:13:08,249 --> 00:13:12,129
Stealing from Wellstone
is a terrible idea,
290
00:13:12,153 --> 00:13:14,197
but Reddington's made it clear
I have to vouch for you
291
00:13:14,221 --> 00:13:15,732
and get you inside the company.
292
00:13:15,756 --> 00:13:18,010
So let me be blunt.
293
00:13:18,035 --> 00:13:19,467
I'm not your friend.
294
00:13:19,513 --> 00:13:21,814
I think that this is a suicide mission.
295
00:13:21,996 --> 00:13:24,107
And the only reason I'm helping you
296
00:13:24,131 --> 00:13:26,410
is so that we both don't end up dead.
297
00:13:26,434 --> 00:13:28,879
Okay, let me try
and say this back to you.
298
00:13:28,903 --> 00:13:31,648
I take the pill. I black out.
299
00:13:31,672 --> 00:13:33,950
Then I wake up in the custody
of people I don't know
300
00:13:33,974 --> 00:13:37,721
for a test I might pass
in the hopes I get the job
301
00:13:37,745 --> 00:13:39,689
instead of getting killed?
302
00:13:39,713 --> 00:13:41,558
I told you it's a bad idea.
303
00:13:41,582 --> 00:13:43,627
- Okay, if I could just get to...
- It won't work.
304
00:13:43,651 --> 00:13:46,596
All I need is the name
of one client's translator.
305
00:13:46,620 --> 00:13:48,874
- They have to have logs of...
- You're not listening.
306
00:13:49,523 --> 00:13:51,668
These people run a criminal enterprise.
307
00:13:51,692 --> 00:13:53,270
They traffic in secrets.
308
00:13:53,294 --> 00:13:54,938
And to protect those secrets,
they will not hesitate
309
00:13:54,962 --> 00:13:59,309
to kill you or me or anyone else
they think is a liability.
310
00:14:11,178 --> 00:14:12,689
It's your funeral.
311
00:14:40,413 --> 00:14:42,422
Welcome back, Mr. Stone.
312
00:14:42,446 --> 00:14:43,956
Did you have a nice rest?
313
00:14:43,980 --> 00:14:47,026
I, uh, don't remember getting here.
314
00:14:47,050 --> 00:14:48,528
My name's Miss Jessica.
315
00:14:48,552 --> 00:14:50,897
I'm here to discuss the matrix
of tests we'll administer
316
00:14:50,921 --> 00:14:52,732
to see if you're
a candidate for Wellstone.
317
00:14:52,756 --> 00:14:54,456
Matrix of tests?
318
00:14:54,940 --> 00:14:56,602
Uh, what tests?
319
00:14:56,626 --> 00:14:58,337
I'm so glad you asked.
320
00:14:58,361 --> 00:14:59,472
We'll begin with a simple
321
00:14:59,496 --> 00:15:00,940
polygraph-augmented consultation.
322
00:15:00,964 --> 00:15:03,409
Baseline questions.
Work profile. Personal history.
323
00:15:03,433 --> 00:15:05,945
Relevant experience as well
as potential conflicts.
324
00:15:05,969 --> 00:15:09,148
And we'll follow that with an
aptitude test, and behavioral inquiry.
325
00:15:09,172 --> 00:15:10,783
Of course, we'll want
to gauge the strength
326
00:15:10,807 --> 00:15:12,518
of your language of expertise.
327
00:15:12,542 --> 00:15:14,353
Dialects. Prose. As well as
vocabulary and expression.
328
00:15:18,782 --> 00:15:20,726
And we'll audit that
with some mock sessions,
329
00:15:20,750 --> 00:15:22,829
scripted scenarios
based on actual encounters
330
00:15:22,853 --> 00:15:25,031
to test neutrality,
composure, and patience.
331
00:15:29,459 --> 00:15:31,471
But before all of that,
I do want to stress
332
00:15:31,495 --> 00:15:34,607
that our primary objective here
at Wellstone is privacy.
333
00:15:34,631 --> 00:15:37,510
Without discretion,
we can't protect our clients,
334
00:15:37,534 --> 00:15:39,111
ourselves, or you.
335
00:15:39,135 --> 00:15:43,316
So, Mr. Stone, can you be discreet?
336
00:15:43,340 --> 00:15:45,740
Yes, I'm Mr. Discreet.
337
00:15:51,915 --> 00:15:53,626
You wanted to see me?
338
00:15:53,650 --> 00:15:56,262
The arrest that you made earlier.
339
00:15:56,286 --> 00:15:58,264
Mason Dieterle.
340
00:15:58,288 --> 00:16:01,133
Yeah, he burned down
my friend's restaurant.
341
00:16:01,157 --> 00:16:05,177
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
342
00:16:06,053 --> 00:16:09,141
He told me that your friend
passed away from her injuries.
343
00:16:09,165 --> 00:16:10,409
I'm sorry.
344
00:16:23,380 --> 00:16:26,125
He also told me that he declined
to file charges
345
00:16:26,149 --> 00:16:28,794
for either arson or attempted murder.
346
00:16:28,818 --> 00:16:30,229
What? Why?
347
00:16:30,253 --> 00:16:33,332
He... He burned down that diner.
This was arson.
348
00:16:33,356 --> 00:16:35,535
The AUSA said he didn't have
any evidence to prove that.
349
00:16:35,559 --> 00:16:39,438
Can you prove that Dieterle
was responsible for that fire?
350
00:16:39,462 --> 00:16:40,706
Do you have a witness?
351
00:16:40,730 --> 00:16:42,708
A print on a can of gasoline
or accelerant?
352
00:16:42,732 --> 00:16:44,210
No, I just thought...
353
00:16:44,234 --> 00:16:45,801
That's the problem.
354
00:16:46,503 --> 00:16:48,512
You didn't think. You reacted.
355
00:16:49,372 --> 00:16:51,984
Dieterle was arraigned
on a loan-sharking charge
356
00:16:52,008 --> 00:16:54,120
and made bail 20 minutes ago.
357
00:16:54,144 --> 00:16:55,555
I'm concerned, Alina.
358
00:16:55,579 --> 00:16:57,723
You have a history
of acting on your anger,
359
00:16:57,747 --> 00:17:00,226
at times letting your emotions
get the better of you.
360
00:17:00,250 --> 00:17:01,627
Now your friend is dead,
361
00:17:01,651 --> 00:17:03,496
and the man that you think
is responsible
362
00:17:03,520 --> 00:17:04,964
is back on the street.
363
00:17:04,988 --> 00:17:05,932
I need you to promise me
364
00:17:05,956 --> 00:17:08,490
that you will not
do anything about that.
365
00:17:09,526 --> 00:17:11,426
Do I have your word?
366
00:17:13,163 --> 00:17:14,307
Yes.
367
00:17:14,331 --> 00:17:15,539
You do.
368
00:17:16,290 --> 00:17:19,111
Mr. Lewis, I just want to say
it's a privilege.
369
00:17:19,135 --> 00:17:21,714
I mean, great pleasure to meet you.
370
00:17:21,738 --> 00:17:24,350
Well, I appreciate that.
Thank you very much.
371
00:17:24,374 --> 00:17:26,052
Thank you for agreeing to see me.
372
00:17:26,076 --> 00:17:28,721
I take it you're something
of a culinary man.
373
00:17:28,745 --> 00:17:30,122
I love to cook.
374
00:17:30,146 --> 00:17:31,991
Uh, to be honest, Mr. Homan...
375
00:17:32,015 --> 00:17:33,159
Steve, please.
376
00:17:33,183 --> 00:17:35,094
Okay, to be honest, Steve,
377
00:17:35,118 --> 00:17:37,263
I only agreed
because my manager insisted.
378
00:17:37,287 --> 00:17:40,132
Ah, I did Jerry a favor once.
379
00:17:40,156 --> 00:17:42,635
Well, a friend of Jerry's.
380
00:17:42,659 --> 00:17:44,270
Must've been, uh, quite a favor.
381
00:17:45,295 --> 00:17:47,206
Uh, can I get you something,
like coffee or...
382
00:17:47,230 --> 00:17:48,874
Oh, no, no, no, no.
Thank you, thank you.
383
00:17:48,898 --> 00:17:53,112
I don't want to take up any more
of your time than necessary.
384
00:17:53,136 --> 00:17:54,513
Mm-hmm.
385
00:17:54,537 --> 00:17:57,917
I'm here because a dear friend of mine
386
00:17:57,941 --> 00:18:00,453
passed away recently.
387
00:18:00,477 --> 00:18:02,955
- Pillar of his community.
- Mm-hmm.
388
00:18:02,979 --> 00:18:04,423
Loved his mother, Paula.
389
00:18:04,447 --> 00:18:07,059
- Wonderful, wonderful woman.
- Mm-hmm.
390
00:18:07,083 --> 00:18:08,861
And he...
391
00:18:08,885 --> 00:18:14,266
Well, he absolutely
cherished your music.
392
00:18:14,290 --> 00:18:17,737
- He knew every word of every song.
- Oh.
393
00:18:17,761 --> 00:18:19,005
Really.
394
00:18:19,029 --> 00:18:23,175
Now, I realize it's a bit
of a long shot,
395
00:18:23,199 --> 00:18:26,078
but I was wondering
if you might consider...
396
00:18:26,102 --> 00:18:27,380
For a price, of course...
397
00:18:27,404 --> 00:18:32,184
Might consider attending
his memorial service
398
00:18:32,208 --> 00:18:34,620
at the Rockville, Maryland, DMV.
399
00:18:34,644 --> 00:18:37,120
It's tonight, 7:00 p.m.
400
00:18:37,714 --> 00:18:38,824
The DMV?
401
00:18:38,848 --> 00:18:42,461
Yes, Glen was regional manager.
402
00:18:42,485 --> 00:18:44,063
Did, um... Did Jerry know
403
00:18:44,087 --> 00:18:46,599
that this is what you wanted to ask me?
404
00:18:46,623 --> 00:18:50,102
As I said, uh, I sort of
did him a favor once.
405
00:18:50,126 --> 00:18:53,439
To play the funeral of some guy
at the DMV?
406
00:18:53,463 --> 00:18:54,573
Regional manager.
407
00:18:54,597 --> 00:18:56,042
You do know that Quincy Jones
408
00:18:56,066 --> 00:18:57,810
asked me to sing on "We Are the World."
409
00:18:57,834 --> 00:19:00,880
Ah, uh, a stirring performance.
410
00:19:00,904 --> 00:19:04,583
And a great honor and... And tribute.
411
00:19:04,607 --> 00:19:08,360
Love of your fellow man and all that.
412
00:19:09,012 --> 00:19:15,861
Not entirely unlike the love
a son might have for his mother.
413
00:19:15,885 --> 00:19:18,831
A desire to make her proud.
414
00:19:18,855 --> 00:19:20,433
- To impress her.
- Mm-hmm.
415
00:19:20,457 --> 00:19:23,369
Things were said through the years.
416
00:19:23,393 --> 00:19:25,002
I think he...
417
00:19:25,962 --> 00:19:28,641
He told his mother he inspired you
418
00:19:28,665 --> 00:19:30,509
to record "Workin' for a Livin'"
419
00:19:30,533 --> 00:19:32,912
after a rousing game of beer pong
420
00:19:32,936 --> 00:19:34,146
in the back of a bar in Teaneck.
421
00:19:34,170 --> 00:19:35,781
- And she believed him?
- Believed him?
422
00:19:35,805 --> 00:19:38,184
Oh, no, no.
423
00:19:38,208 --> 00:19:41,420
To her, it would make perfect sense
424
00:19:41,444 --> 00:19:44,657
that her son was singularly responsible
425
00:19:44,681 --> 00:19:46,759
for your legendary song.
426
00:19:46,783 --> 00:19:51,564
And that you, who benefited
from her son's inspiration,
427
00:19:51,588 --> 00:19:54,567
would want more than anything to show up
428
00:19:54,591 --> 00:19:58,104
at his memorial service
to pay your respects.
429
00:19:58,128 --> 00:19:59,905
Okay.
430
00:19:59,929 --> 00:20:01,707
Is... Is this a joke?
431
00:20:01,731 --> 00:20:03,943
Did... Did Ralphie put you up to this?
432
00:20:03,967 --> 00:20:05,478
I am so sorry.
433
00:20:05,502 --> 00:20:08,647
I mean it. You can name your price.
434
00:20:08,671 --> 00:20:10,416
To play the Rockville DMV?
435
00:20:10,440 --> 00:20:13,085
Oh, no, no, no. You don't have to play.
436
00:20:13,109 --> 00:20:15,488
Just show up. Say a few words.
437
00:20:15,512 --> 00:20:18,290
Plus, if you do, I'll owe you a favor.
438
00:20:18,314 --> 00:20:20,960
I'm a good person to have in your debt.
439
00:20:20,984 --> 00:20:23,896
So you'll do whatever I ask?
440
00:20:23,920 --> 00:20:25,331
Absolutely.
441
00:20:25,355 --> 00:20:27,099
Great.
442
00:20:27,123 --> 00:20:28,567
Then I'm gonna ask you to please leave
443
00:20:28,591 --> 00:20:30,536
because I got an interview
across town in an hour,
444
00:20:30,560 --> 00:20:33,639
and I got to eat and get ready,
and I don't want to be late.
445
00:20:33,663 --> 00:20:35,730
Sorry. You have to go.
446
00:20:39,177 --> 00:20:40,556
Thank you, Mr. Stone.
447
00:20:40,580 --> 00:20:42,858
Miss Jessica will be
with you momentarily.
448
00:20:42,882 --> 00:20:44,260
Okay.
449
00:21:14,647 --> 00:21:16,158
Yes.
450
00:21:25,992 --> 00:21:28,693
This is certainly unexpected.
451
00:21:28,975 --> 00:21:31,141
That is what I thought.
452
00:21:32,598 --> 00:21:35,744
- What happened to being discreet?
- Excuse me?
453
00:21:35,768 --> 00:21:39,715
I was waiting for you
when I spilled my soda.
454
00:21:39,739 --> 00:21:42,851
Then I came to your desk for a tissue
455
00:21:42,875 --> 00:21:46,544
when I found this on your computer.
456
00:21:48,348 --> 00:21:50,926
- Is this how this works?
- I don't follow.
457
00:21:50,950 --> 00:21:55,197
All of you people are putting me
through a matrix of tests
458
00:21:55,221 --> 00:21:57,132
to find out if you can trust me,
459
00:21:57,156 --> 00:22:01,403
and yet you carelessly
leave this client profile
460
00:22:01,427 --> 00:22:03,238
open on your laptop.
461
00:22:03,262 --> 00:22:06,208
What if I were an FBI agent undercover
462
00:22:06,232 --> 00:22:09,541
and saw the profile of this guy, this...
463
00:22:10,876 --> 00:22:12,669
Alexander Frayne?
464
00:22:14,001 --> 00:22:16,379
This is sloppy. I don't like it.
465
00:22:16,403 --> 00:22:18,148
- Perhaps my assistant...
- It doesn't matter.
466
00:22:18,172 --> 00:22:19,850
This is lazy. It's unprofessional.
467
00:22:19,874 --> 00:22:21,818
I'm sorry that this has shaken
468
00:22:21,842 --> 00:22:23,954
your confidence in us, Mr. Stone.
469
00:22:23,978 --> 00:22:25,811
I do hope you'll reconsider.
470
00:22:27,214 --> 00:22:28,825
- Reconsider?
- The job.
471
00:22:28,849 --> 00:22:31,094
You passed with flying colors.
472
00:22:31,118 --> 00:22:34,775
If you'll have us, we'd like
to welcome you to Wellstone.
473
00:22:37,491 --> 00:22:39,803
Harold, please give me good news.
474
00:22:39,827 --> 00:22:41,438
Agent Motjabai got a name.
475
00:22:41,462 --> 00:22:43,573
Liz's interpreter was Alexander Frayne.
476
00:22:43,597 --> 00:22:45,876
Uh, he works in DC for
the UN Human Rights Council.
477
00:22:45,900 --> 00:22:48,311
We've notified MPD.
Units are en route to him now.
478
00:22:52,239 --> 00:22:53,617
This is Alexander.
479
00:22:53,641 --> 00:22:55,552
Mr. Frayne, you have a problem.
480
00:22:55,576 --> 00:22:57,053
I got lots of them. Who is this?
481
00:22:57,077 --> 00:22:59,289
Someone who can offer you a way out.
482
00:22:59,313 --> 00:23:03,026
The FBI knows you moonlight
for the Wellstone Agency,
483
00:23:03,050 --> 00:23:06,385
and the MPD are on their way
to arrest you.
484
00:23:09,256 --> 00:23:10,534
They're here. How did you know?
485
00:23:10,558 --> 00:23:11,868
Make your way to Dupont Circle.
486
00:23:11,892 --> 00:23:13,803
You're looking for a black Mercedes.
487
00:23:13,827 --> 00:23:16,473
Northwest corner of Connecticut Avenue.
488
00:23:29,343 --> 00:23:30,654
Hello, Mr. Frayne.
489
00:23:30,678 --> 00:23:32,455
Who are you?
490
00:23:32,479 --> 00:23:34,024
Why are you helping me?
491
00:23:34,048 --> 00:23:36,181
Quid pro quo, Alexander.
492
00:23:36,878 --> 00:23:38,361
You interpreted a meeting
493
00:23:38,385 --> 00:23:40,697
between this woman and another party.
494
00:23:40,721 --> 00:23:44,376
I need to know who she met
and what they talked about.
495
00:23:44,400 --> 00:23:46,096
I can't help you.
496
00:23:47,194 --> 00:23:49,139
Let me rephrase.
497
00:23:49,163 --> 00:23:51,474
N-No, no. I... Wait, I'm...
498
00:23:51,498 --> 00:23:53,210
I'm not saying I won't help.
499
00:23:53,234 --> 00:23:56,012
I'm saying I can't.
I don't know who he was.
500
00:23:56,036 --> 00:23:58,582
You facilitated their conversation.
501
00:23:58,606 --> 00:23:59,916
He was Bosnian.
502
00:23:59,940 --> 00:24:01,184
But they don't give out names.
503
00:24:01,208 --> 00:24:04,554
Uh, she paid 700 grand
for a manilla envelope.
504
00:24:04,578 --> 00:24:05,822
I never saw what was inside.
505
00:24:05,846 --> 00:24:07,450
Who has the names?
506
00:24:08,182 --> 00:24:09,993
The head of the company, I guess?
507
00:24:10,017 --> 00:24:11,428
I don't even know who that is.
508
00:24:11,452 --> 00:24:15,131
But if you send the right
message, he'll get it.
509
00:24:15,155 --> 00:24:16,633
Your contact at Wellstone.
510
00:24:16,657 --> 00:24:18,935
Call them. Say you have a situation.
511
00:24:18,959 --> 00:24:21,905
Let them know Raymond Reddington
wants to help.
512
00:24:31,418 --> 00:24:33,418
_
513
00:24:40,114 --> 00:24:43,026
Jenna, nothing's gonna happen to you.
514
00:24:43,050 --> 00:24:44,327
I promised you'd be okay.
515
00:24:44,351 --> 00:24:46,863
I said I'd take care of it, and I will.
516
00:24:52,793 --> 00:24:55,105
I just came to talk.
517
00:24:55,129 --> 00:24:57,374
You sent men to Jenna's apartment?
518
00:25:23,791 --> 00:25:26,303
You didn't have to do that.
519
00:25:26,327 --> 00:25:29,561
I told you I just wanted to talk.
520
00:25:37,438 --> 00:25:38,848
Hey.
521
00:25:38,872 --> 00:25:40,543
It's Agent Park.
522
00:25:41,775 --> 00:25:43,171
Something's happened.
523
00:25:44,645 --> 00:25:46,378
I need your help.
524
00:25:49,116 --> 00:25:50,960
Hello?
525
00:25:50,984 --> 00:25:53,496
What the hell did you do?
526
00:25:53,520 --> 00:25:56,232
- Jorgensen?
- They know. About us.
527
00:25:56,256 --> 00:25:57,701
The company knows there's a mole.
528
00:25:57,725 --> 00:26:00,537
Uh, what, uh...
What are you talking about?
529
00:26:00,561 --> 00:26:02,739
They think the FBI is onto them.
530
00:26:02,763 --> 00:26:04,841
I told you that this was a mistake.
531
00:26:04,865 --> 00:26:09,312
And now I got a target
on my back because of you.
532
00:26:09,336 --> 00:26:11,047
I got to call you back.
533
00:26:11,071 --> 00:26:13,350
Is, uh, something wrong?
534
00:26:13,374 --> 00:26:14,751
I need you to come with me.
535
00:26:14,775 --> 00:26:17,209
The Colonel would like to see you.
536
00:26:31,332 --> 00:26:33,944
Reddington. I told him we were
going to pick up Frayne,
537
00:26:33,968 --> 00:26:35,779
and now Frayne's gone because
Reddington got there first.
538
00:26:35,803 --> 00:26:37,080
But we sent agents.
539
00:26:37,104 --> 00:26:39,049
Wellstone knows someone outed Frayne.
540
00:26:39,073 --> 00:26:40,717
- Aram.
- I already called him.
541
00:26:40,741 --> 00:26:42,147
He's not picking up.
542
00:26:45,513 --> 00:26:47,190
Ah, finally.
543
00:26:47,214 --> 00:26:48,358
Oh.
544
00:26:48,382 --> 00:26:49,681
Uh, hello.
545
00:26:51,585 --> 00:26:54,131
The Colonel here
lost his hearing as a child.
546
00:26:54,155 --> 00:26:56,566
Nasty case of meningitis.
547
00:26:56,590 --> 00:27:00,037
Colonel? Uh, the man who runs,
uh, Wellstone is deaf?
548
00:27:00,061 --> 00:27:02,739
Indeed. The head of a company
that provides translation
549
00:27:02,763 --> 00:27:04,541
needs a translator to be understood.
550
00:27:04,565 --> 00:27:06,376
In this case, you. So please sit.
551
00:27:10,805 --> 00:27:12,749
♪ How long?
552
00:27:15,376 --> 00:27:18,221
"You prevented the arrest
of one of my translators.
553
00:27:18,245 --> 00:27:21,458
You had him inform his contact that...
554
00:27:21,482 --> 00:27:24,461
there is a problem in the
company that you could solve."
555
00:27:24,485 --> 00:27:26,485
Yes, you have a mole.
556
00:27:27,922 --> 00:27:31,423
Tell him he has a leak
that puts us both at risk.
557
00:27:38,866 --> 00:27:40,110
"No. Impossible."
558
00:27:40,134 --> 00:27:42,512
It's why Mr. Frayne was nearly pinched
559
00:27:42,536 --> 00:27:45,270
and why the FBI knew where to find him.
560
00:27:49,176 --> 00:27:50,320
"There is no leak."
561
00:27:50,344 --> 00:27:51,455
Uh, there is a mole,
562
00:27:51,479 --> 00:27:53,123
and he works for the FBI.
563
00:27:53,147 --> 00:27:57,294
He led them to Frayne, which
means he can lead them to you.
564
00:27:57,318 --> 00:27:59,262
Now, you can be stubborn about it
565
00:27:59,286 --> 00:28:01,665
and wait around for the feds to show up,
566
00:28:01,689 --> 00:28:06,592
or you can do exactly as I say
and live happily ever after.
567
00:28:09,530 --> 00:28:11,174
"Do you know who the mole is?"
568
00:28:11,198 --> 00:28:13,076
Yes. He's a federal agent
569
00:28:13,100 --> 00:28:15,278
working undercover as an interpreter.
570
00:28:21,675 --> 00:28:23,019
"What do you want me to do?"
571
00:28:23,043 --> 00:28:25,956
First, delete my file.
572
00:28:25,980 --> 00:28:28,514
Now. Before the feds arrive.
573
00:28:30,251 --> 00:28:33,563
Second, in exchange
for giving you a way out,
574
00:28:33,587 --> 00:28:36,700
a new identity, I want a name.
575
00:28:36,724 --> 00:28:40,504
Last week, a woman using
the name Carolyn Givens
576
00:28:40,528 --> 00:28:42,105
hired Wellstone.
577
00:28:42,129 --> 00:28:44,274
I want to know who she met with.
578
00:29:06,687 --> 00:29:07,898
I can read.
579
00:29:15,316 --> 00:29:16,740
"Wait.
580
00:29:16,764 --> 00:29:19,209
The mole. I need his name."
581
00:29:19,233 --> 00:29:21,845
Why? It's over. He won.
582
00:29:21,869 --> 00:29:23,113
Killing him won't change the fact
583
00:29:23,137 --> 00:29:25,248
that you need to come with me now.
584
00:29:33,881 --> 00:29:35,778
"I need to know a name.
585
00:29:36,450 --> 00:29:39,824
If you don't give me one, I'll kill him.
586
00:29:40,521 --> 00:29:42,866
Either because he's the mole
587
00:29:42,890 --> 00:29:46,369
or to set an example of what
happens when you betray me."
588
00:29:46,393 --> 00:29:49,706
Normally, I'm a big believer
in example setting,
589
00:29:49,730 --> 00:29:53,910
but I specifically requested
your newest interpreter
590
00:29:53,934 --> 00:29:59,316
because the leaks predate
his employment at Wellstone.
591
00:29:59,340 --> 00:30:01,095
He's not the mole.
592
00:30:01,842 --> 00:30:03,673
And we need to go.
593
00:30:03,697 --> 00:30:05,155
Now.
594
00:30:24,865 --> 00:30:27,978
Okay, what do you mean
he recorded the conversation?
595
00:30:28,002 --> 00:30:31,014
Evidently, Reddington
was wearing a wire...
596
00:30:31,038 --> 00:30:32,616
One we'll tell the Justice Department
597
00:30:32,640 --> 00:30:33,817
that you were wearing.
598
00:30:33,841 --> 00:30:35,919
You think we can make a case?
599
00:30:35,943 --> 00:30:37,120
I do.
600
00:30:37,144 --> 00:30:39,522
A lot of Wellstone employees
and clients are going to prison.
601
00:30:39,546 --> 00:30:40,724
But not the owner.
602
00:30:40,748 --> 00:30:42,058
Mr. Reddington promised the Colonel
603
00:30:42,082 --> 00:30:43,693
that he'd help him escape
in exchange for the name
604
00:30:43,717 --> 00:30:44,928
of the person that Liz met with.
605
00:30:44,952 --> 00:30:46,129
You didn't see that person's name?
606
00:30:46,153 --> 00:30:47,664
Mr. Reddington made sure I didn't.
607
00:30:47,688 --> 00:30:50,100
Adin Markovic.
He's a Bosnian bounty hunter.
608
00:30:50,124 --> 00:30:52,369
Evidently, Keen used Wellstone
to hire him.
609
00:30:52,393 --> 00:30:55,105
Mr. Reddington told you the name? Why?
610
00:30:55,129 --> 00:30:56,406
Because we're on the same team.
611
00:30:56,430 --> 00:30:57,874
And because he knows
we have to work together
612
00:30:57,898 --> 00:31:00,377
if we have any hope
of bringing Keen home safely.
613
00:31:00,401 --> 00:31:02,646
Adin Markovic, this bounty hunter,
614
00:31:02,670 --> 00:31:04,492
we'll see what we can find on him.
615
00:31:05,139 --> 00:31:06,494
Agent Park.
616
00:31:07,741 --> 00:31:09,653
I spoke with the AUSA.
617
00:31:09,677 --> 00:31:11,021
There's been a development in the case
618
00:31:11,045 --> 00:31:12,355
involving your friend's death.
619
00:31:12,379 --> 00:31:14,758
It appears Dieterle is missing.
620
00:31:20,321 --> 00:31:21,843
Will you help?
621
00:31:23,791 --> 00:31:25,001
Alina, you promised me
622
00:31:25,025 --> 00:31:26,503
you wouldn't do anything to Dieterle.
623
00:31:26,527 --> 00:31:27,871
I need to know.
624
00:31:27,895 --> 00:31:29,851
Did you break that promise?
625
00:31:30,531 --> 00:31:32,175
No, sir.
626
00:31:40,478 --> 00:31:41,957
Mr. Cooper.
627
00:31:41,981 --> 00:31:43,692
Mr. Cooper, um,
628
00:31:43,716 --> 00:31:46,028
about, uh, this drive
you wanted me to decrypt.
629
00:31:46,052 --> 00:31:48,063
Uh, I can't.
630
00:31:48,087 --> 00:31:49,932
I reached out to a friend at the NSA.
631
00:31:49,956 --> 00:31:51,166
- Do you trust him?
- I do.
632
00:31:51,190 --> 00:31:53,368
Good. Because if he
tells anyone about this,
633
00:31:53,392 --> 00:31:55,209
his life could be in jeopardy.
634
00:31:55,628 --> 00:31:57,039
Keep me posted.
635
00:31:57,063 --> 00:31:58,596
Yes, sir.
636
00:32:09,342 --> 00:32:13,355
Raymond, you have to tell Paula
he's not coming.
637
00:32:13,379 --> 00:32:15,104
Ohh.
638
00:32:15,448 --> 00:32:19,394
He gets her hopes up, and I have
to be the one to dash them.
639
00:32:19,418 --> 00:32:20,985
Glen at his finest.
640
00:32:22,622 --> 00:32:26,134
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
641
00:32:26,158 --> 00:32:27,936
You came!
642
00:32:27,960 --> 00:32:29,938
I brought the scotcher...
643
00:32:29,962 --> 00:32:32,407
Hello.
644
00:32:32,431 --> 00:32:34,610
Oh. You must be Paula.
645
00:32:34,634 --> 00:32:38,447
Oh, Glen has told me so much
about you, but, oh, my gosh,
646
00:32:38,471 --> 00:32:40,649
you're even more beautiful
than he described.
647
00:32:40,673 --> 00:32:42,050
Oh!
648
00:32:44,210 --> 00:32:47,637
Glen, he was one of the good ones.
649
00:32:48,914 --> 00:32:51,593
One of the unusual ones,
for sure, but...
650
00:32:51,617 --> 00:32:56,598
But, you know, that guy
could always brighten my day.
651
00:32:56,622 --> 00:32:58,900
You know, I remember when we
were recording our third album,
652
00:32:58,924 --> 00:33:01,136
Johnny had written
this great progression
653
00:33:01,160 --> 00:33:03,805
and he had a little bit of a melody,
654
00:33:03,829 --> 00:33:05,540
and it was up to me
to come up with the lyric,
655
00:33:05,564 --> 00:33:06,908
and I couldn't do it.
656
00:33:06,932 --> 00:33:09,111
I tried and tried, and I was stuck.
657
00:33:09,135 --> 00:33:10,892
I just couldn't come up with anything,
658
00:33:10,933 --> 00:33:12,878
and I remember Glen came over
659
00:33:12,902 --> 00:33:15,480
and we went out
for chili dogs, of course.
660
00:33:16,633 --> 00:33:19,084
A-A-And I just broke down
about this song.
661
00:33:19,108 --> 00:33:21,620
And I-I-I told him, you know,
"I don't know what to do.
662
00:33:21,644 --> 00:33:23,021
This is super important.
663
00:33:23,045 --> 00:33:24,456
If we don't have a hit with this album,
664
00:33:24,480 --> 00:33:25,757
the label's gonna drop us,"
665
00:33:25,781 --> 00:33:28,293
and Glen put his hand on my arm
666
00:33:28,317 --> 00:33:30,829
and looked me dead in the eye,
and he said,
667
00:33:30,853 --> 00:33:34,399
"Hey, if this is it, this is it."
668
00:33:36,725 --> 00:33:39,004
And, boom, there it was.
669
00:33:39,028 --> 00:33:42,396
I mean, that lyric and that song.
670
00:33:42,900 --> 00:33:45,403
I mean, this is what Glen did.
671
00:33:45,741 --> 00:33:49,073
He, you know... He... He w...
He was like a muse to me,
672
00:33:49,839 --> 00:33:51,472
and I loved him.
673
00:33:53,876 --> 00:33:56,655
But he wouldn't want us
bawling all over the place.
674
00:33:56,679 --> 00:33:58,457
He'd want us to have a good time.
675
00:33:58,481 --> 00:34:01,026
Like Glen used to say, "We're
not here for a long time.
676
00:34:01,050 --> 00:34:03,150
We're here for a good time," so...
677
00:34:04,053 --> 00:34:05,673
Raise a glass...
678
00:34:06,375 --> 00:34:10,643
or a chicken wing...
or whatever you got,
679
00:34:10,668 --> 00:34:14,404
'cause tonight we celebrate my muse.
680
00:34:14,497 --> 00:34:19,611
Tonight, we celebrate Jelly Bean
and his big, old heart.
681
00:34:35,885 --> 00:34:39,222
♪ There's a party down on the corner ♪
682
00:34:39,247 --> 00:34:41,114
♪ Do you wanna go? ♪
683
00:34:43,072 --> 00:34:46,974
♪ They got rhythm, a little blues ♪
684
00:34:46,999 --> 00:34:50,567
♪ And a whole lot of soul ♪
685
00:34:50,666 --> 00:34:54,679
♪ I don't care what you've got to say ♪
686
00:34:54,703 --> 00:34:57,449
♪ You're comin' with me anyway ♪
687
00:34:57,473 --> 00:34:59,885
♪ We're not here for a long time ♪
688
00:34:59,909 --> 00:35:01,638
- What are you doing?
- Oh, my goodness.
689
00:35:01,662 --> 00:35:03,564
I can't believe you came.
690
00:35:03,905 --> 00:35:06,539
Thank you, thank you, Mr. Lewis.
691
00:35:06,564 --> 00:35:08,464
- Didn't hurt a bit.
- What happened?
692
00:35:08,489 --> 00:35:09,826
What changed your mind?
693
00:35:09,851 --> 00:35:11,194
You did.
694
00:35:11,218 --> 00:35:13,042
Mr. Reddington.
695
00:35:13,067 --> 00:35:14,592
- You spoke to Jerry.
- Yeah.
696
00:35:15,090 --> 00:35:17,757
And I got to know 'cause
I can't get my head around it.
697
00:35:17,782 --> 00:35:20,716
Why in the world is Raymond Reddington
698
00:35:20,741 --> 00:35:23,321
running errands for a DMV desk clerk?
699
00:35:23,346 --> 00:35:24,545
Regional manager.
700
00:35:24,570 --> 00:35:28,172
Yeah, but why is this guy so special
701
00:35:28,197 --> 00:35:30,564
that the world's most wanted fugitive
702
00:35:30,589 --> 00:35:33,219
is arranging his memorial service?
703
00:35:33,896 --> 00:35:35,796
People often hide from me.
704
00:35:35,821 --> 00:35:38,188
Glen was good at finding them.
705
00:35:38,213 --> 00:35:40,880
I-I didn't ask you what he did.
706
00:35:40,905 --> 00:35:42,905
I asked what made him special.
707
00:35:42,930 --> 00:35:44,622
That's a bit more complicated.
708
00:35:44,647 --> 00:35:45,980
Ah, I'm sure it is.
709
00:35:46,108 --> 00:35:48,150
I'm sure it's incredibly complicated.
710
00:35:48,283 --> 00:35:50,850
And weird and strange.
711
00:35:51,032 --> 00:35:54,467
- But I like weird and strange.
- Ah.
712
00:35:54,630 --> 00:35:57,944
You said I could ask for
any favor... that's the favor.
713
00:35:57,968 --> 00:36:02,098
You want me to tell you about
how weird and strange Glen was.
714
00:36:02,122 --> 00:36:03,650
I want to hear your eulogy.
715
00:36:03,674 --> 00:36:06,152
I want Raymond Reddington to tell me
716
00:36:06,176 --> 00:36:09,956
what was weird and strange and beautiful
717
00:36:09,980 --> 00:36:14,060
about the regional manager
of the Rockville DMV.
718
00:36:14,084 --> 00:36:15,261
You know who I am.
719
00:36:15,285 --> 00:36:17,397
You know I can do some very big favors.
720
00:36:17,421 --> 00:36:20,333
Oh, trust me, I thought about asking you
721
00:36:20,357 --> 00:36:22,936
to scare the bejesus out of
my pal Bruce Hornsby.
722
00:36:22,960 --> 00:36:25,472
That'd be good.
723
00:36:25,496 --> 00:36:28,541
Uh, but the truth is,
you can't do a bigger favor
724
00:36:28,565 --> 00:36:31,010
than revealing
somebody's heart and soul.
725
00:36:31,034 --> 00:36:32,579
No, I don't suppose you can.
726
00:36:32,603 --> 00:36:34,013
Yeah, I did my part.
727
00:36:34,037 --> 00:36:35,615
I gave my eulogy,
728
00:36:35,639 --> 00:36:39,274
and in exchange,
I'd like to hear your version.
729
00:36:41,712 --> 00:36:44,080
Mr. Lewis, big fan.
730
00:36:44,105 --> 00:36:45,333
Thanks.
731
00:36:50,193 --> 00:36:51,626
What... What is that?
732
00:36:51,722 --> 00:36:53,466
The remains of a Great Dane.
733
00:36:53,490 --> 00:36:54,834
We're friends with a vet.
734
00:36:54,858 --> 00:36:56,636
He works at a shelter
where they cremate pets
735
00:36:56,660 --> 00:36:57,904
who have to be put down.
736
00:36:57,928 --> 00:36:59,973
But I told you I wasn't
gonna steal his ashes.
737
00:36:59,997 --> 00:37:01,774
And I know you well enough to know that,
738
00:37:01,798 --> 00:37:03,810
in the end, you probably would.
739
00:37:03,834 --> 00:37:06,112
I-I-I'm sorry, but, uh, what's going on
740
00:37:06,136 --> 00:37:08,515
with all the beans
and the baggies and the ashes?
741
00:37:08,539 --> 00:37:10,839
I'll explain everything on the way.
742
00:37:14,011 --> 00:37:16,723
♪ Have yourself a good time ♪
743
00:37:35,065 --> 00:37:36,244
Okay.
744
00:37:37,568 --> 00:37:39,264
Here we are.
745
00:37:39,302 --> 00:37:41,514
- Glen.
- Right.
746
00:37:42,392 --> 00:37:43,724
Glen.
747
00:37:48,713 --> 00:37:50,446
Glen was...
748
00:37:53,283 --> 00:37:55,194
...so many different things.
749
00:37:56,714 --> 00:37:58,114
A son.
750
00:37:59,049 --> 00:38:00,849
Civil servant.
751
00:38:02,025 --> 00:38:05,872
A proud member of
the Spare Me bowling team.
752
00:38:05,896 --> 00:38:12,212
Two-time runner-up at the
Southern Regional Tournament.
753
00:38:12,236 --> 00:38:16,924
And a great... A truly great tracker.
754
00:38:17,962 --> 00:38:19,468
But he was...
755
00:38:20,544 --> 00:38:22,244
Ah, brother.
756
00:38:24,574 --> 00:38:26,841
He was a lot more than that.
757
00:38:29,032 --> 00:38:30,479
Glen was...
758
00:38:31,488 --> 00:38:33,399
infuriating.
759
00:38:34,258 --> 00:38:35,651
Insulting.
760
00:38:36,380 --> 00:38:39,196
Just so maddening.
761
00:38:39,997 --> 00:38:44,944
He was a hedonist, a chauvinist,
a liar, and a cheat,
762
00:38:44,968 --> 00:38:49,804
but there was one thing Glen was not.
763
00:38:54,552 --> 00:38:56,380
And that's afraid.
764
00:38:56,677 --> 00:39:00,812
Glen was not afraid.
765
00:39:00,837 --> 00:39:02,904
He wasn't afraid of judgment.
766
00:39:02,929 --> 00:39:04,428
Of being wrong.
767
00:39:04,453 --> 00:39:06,387
He wasn't afraid of friendship.
768
00:39:06,412 --> 00:39:08,045
Or romance.
769
00:39:08,070 --> 00:39:09,736
A bad joke.
770
00:39:09,761 --> 00:39:11,270
A good laugh.
771
00:39:12,128 --> 00:39:14,273
He was never afraid of a good time.
772
00:39:14,850 --> 00:39:16,650
Or bad timing.
773
00:39:17,014 --> 00:39:18,527
Or consequences.
774
00:39:19,483 --> 00:39:21,822
Or of an impossible task.
775
00:39:23,113 --> 00:39:26,748
Or any kind of danger.
776
00:39:28,078 --> 00:39:30,748
And he certainly wasn't afraid of me.
777
00:39:30,780 --> 00:39:31,999
Ever.
778
00:39:34,651 --> 00:39:40,841
No matter how hard
or unfair life was to Glen...
779
00:39:41,525 --> 00:39:44,553
Glen loved life back.
780
00:39:45,128 --> 00:39:51,227
He embraced it without
reservation, regret, or remorse.
781
00:39:52,235 --> 00:39:54,669
And that is...
782
00:39:57,561 --> 00:39:58,660
...rare.
783
00:40:08,117 --> 00:40:10,050
I wish...
784
00:40:12,615 --> 00:40:16,917
I wish more people were unafraid
like Glen.
785
00:40:20,397 --> 00:40:24,377
It's the thing about him
I'll miss the most.
786
00:40:31,808 --> 00:40:36,814
And I hope it'll be some time before...
787
00:40:40,958 --> 00:40:43,492
...all my memories of him...
788
00:40:47,591 --> 00:40:49,458
...start to fade.
57251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.