Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,590 --> 00:00:26,450
Jail of Lin-An...
2
00:00:26,490 --> 00:00:29,220
used to be a famous prison
in ancient China
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
Whoever is sent there can...
4
00:00:31,560 --> 00:00:33,430
never leave alive...
5
00:00:34,230 --> 00:00:35,250
especially women
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,030
women sent there, whether
they are fair lady or flirty women
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,370
will always be tortured to death,
of course, by the jailer
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,110
They are very,
9
00:00:46,640 --> 00:00:48,910
very cruel to woman prisoners
10
00:00:51,310 --> 00:00:54,340
A woman prisoner, Ms Tin, kills her
husband as she takes a secret lover...
11
00:00:55,050 --> 00:00:56,850
has been sentenced to death,
to be executed in Autumn
12
00:00:57,890 --> 00:00:59,410
Tonight,
it is the last night she's on Earth
13
00:01:00,620 --> 00:01:03,150
According to rules,
she can have a square meal...
14
00:01:03,630 --> 00:01:06,150
so that she needn't be a hungry ghost
15
00:01:13,440 --> 00:01:15,400
Ms Tin,
you'll be beheaded tomorrow morning
16
00:01:15,640 --> 00:01:17,470
So please enjoy this dinner
17
00:01:20,140 --> 00:01:24,370
Sir, I can't eat anything at all
18
00:01:25,510 --> 00:01:26,450
We know,
19
00:01:26,780 --> 00:01:28,880
you're the famous flirty woman
in our town
20
00:01:29,050 --> 00:01:30,680
We don't want you to die as well
21
00:01:35,290 --> 00:01:37,160
You mean
I can escape from being beheaded?
22
00:01:37,460 --> 00:01:38,050
Right
23
00:01:38,990 --> 00:01:40,260
Aren't you cheating me?
24
00:01:40,660 --> 00:01:41,930
Women look alike..
25
00:01:41,960 --> 00:01:42,950
with their hair scattered,
26
00:01:43,230 --> 00:01:44,820
while Madam Chu is critically ill...
27
00:01:45,330 --> 00:01:46,860
so we can exchange you with her
28
00:01:48,970 --> 00:01:49,670
Really?
29
00:01:49,910 --> 00:01:51,630
But if we do this,
30
00:01:51,870 --> 00:01:53,240
you must pay quite a huge price...
31
00:01:53,810 --> 00:01:56,540
that is,
you must serve us really comfortably
32
00:01:58,810 --> 00:01:59,470
Okay
33
00:02:39,960 --> 00:02:42,980
Come on, let's take a bath together...
34
00:03:19,930 --> 00:03:22,330
Right...quick...
35
00:03:37,350 --> 00:03:38,840
I can leave now?
36
00:03:39,450 --> 00:03:41,180
We four only promised not
to let you beheaded,
37
00:03:41,320 --> 00:03:42,310
but we didn't say we'd let you go
38
00:03:42,750 --> 00:03:43,410
Why?
39
00:03:43,790 --> 00:03:44,720
Because if others find you escape,
40
00:03:44,950 --> 00:03:46,420
we four will be killed
41
00:03:46,890 --> 00:03:48,410
Anyway, you have already let us four
enjoy your body...
42
00:03:48,760 --> 00:03:50,450
you might let those 20 prisoners
enjoy you as well
43
00:04:13,220 --> 00:04:16,580
I haven't touched a woman for ages...
44
00:04:22,220 --> 00:04:22,950
Before midnight,
45
00:04:23,630 --> 00:04:25,790
Ms Tin is tortured to death
by those hungry prisoners
46
00:04:26,130 --> 00:04:27,960
Her limbs arte broken,
her vagina is smashed
47
00:04:28,560 --> 00:04:29,160
So everyone agrees...
48
00:04:29,370 --> 00:04:32,600
Jail of Lin-An is most horrible prison
in ancient China
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,700
No woman can out alive once
they are sent there
50
00:04:36,970 --> 00:04:37,840
You sons of a bitch,
51
00:04:39,170 --> 00:04:42,800
I won't let you off
even if I become a ghost!
52
00:04:47,150 --> 00:04:48,640
There are numerous wars
during the two Sung Dynasty
53
00:04:49,290 --> 00:04:51,150
People leads a hard life
during this panic period
54
00:04:51,890 --> 00:04:54,980
Even farmers can't do plantation
and settle down
55
00:04:55,590 --> 00:04:58,220
Parents fail to raise their children
56
00:04:58,830 --> 00:05:00,230
If the poor parents give birth
to a baby boy...
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,060
the boy will either become soldier
or robber
58
00:05:03,630 --> 00:05:04,530
If they give birth to a baby girl,
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,000
the girl will either become
a maid of rich family
60
00:05:07,500 --> 00:05:09,970
or to be sold to whorehouse,
and work as prostitute
61
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
Susan is just one of these unlucky girls
62
00:05:12,710 --> 00:05:14,270
Her parents are taking her into town...
63
00:05:14,710 --> 00:05:15,870
They're going to sell her...
64
00:05:15,910 --> 00:05:19,010
to the most famous whorehouse,
Fragrance House
65
00:05:23,190 --> 00:05:25,980
The Mistress of Fragrance House
used to be a whore as well
66
00:05:26,660 --> 00:05:29,220
She opens this Fragrance House
after she retired
67
00:05:29,890 --> 00:05:31,860
She has wonderful skills on bed
68
00:05:32,430 --> 00:05:34,060
She turns the girls from poor family...
69
00:05:34,460 --> 00:05:36,800
into real beauties..
70
00:05:37,230 --> 00:05:39,830
beauties that seduce all men in town
71
00:05:40,570 --> 00:05:43,200
Now, besides Susan,
72
00:05:43,570 --> 00:05:45,230
there are also two other poor girls
73
00:05:46,440 --> 00:05:48,070
Chinyun's father is bachelor of arts
74
00:05:48,480 --> 00:05:51,340
She's been educated,
she knows poems and verses
75
00:05:51,880 --> 00:05:53,040
She has cute face
76
00:05:53,480 --> 00:05:56,110
So Tall Kau wants to train her
to be a poetic prostitute
77
00:05:57,150 --> 00:05:58,410
Another is called Fanny,
78
00:05:58,450 --> 00:06:00,450
she has sexy eyes
79
00:06:00,790 --> 00:06:03,160
From the first glance,
Tall Kau knows she is born a sexy woman
80
00:06:03,560 --> 00:06:05,960
Her sexy eyes can seduce
and bewitch all men
81
00:06:06,460 --> 00:06:09,260
She decides to pass
all her skills on bed to her
82
00:06:09,700 --> 00:06:12,860
So that men can have enjoyment
from both their eyes and ears
83
00:06:14,370 --> 00:06:16,840
She pays their parents
each with 40 taels..
84
00:06:17,040 --> 00:06:19,340
and this money ruins
the future of the 3 girls
85
00:06:20,040 --> 00:06:21,170
She's indeed pushing them into hell...
86
00:06:21,680 --> 00:06:23,040
and make them...
87
00:06:23,080 --> 00:06:26,050
the cushions on bed for men
88
00:06:33,560 --> 00:06:36,920
Not bad, your skin is delicate
89
00:06:37,330 --> 00:06:40,390
You only have hard skin on your palm
due to hard work
90
00:06:41,060 --> 00:06:43,960
Cut it out
and smooth is with sand everyday
91
00:06:44,000 --> 00:06:44,900
Yes
92
00:06:48,940 --> 00:06:52,070
Very closed vagina, with pink color
93
00:06:52,910 --> 00:06:57,000
It's of a fine shape, not inside out
94
00:06:57,880 --> 00:06:59,210
It's really a good vagina!
95
00:06:59,980 --> 00:07:04,420
Soft, warm and tight,
love liquid ooze once it is touched
96
00:07:04,650 --> 00:07:07,880
Once a man enters,
he can't withhold for long
97
00:07:10,060 --> 00:07:12,790
Your busts are like dishes,
the nipples are fresh and pink
98
00:07:13,060 --> 00:07:16,930
Men will be eager to such them,
good girl
99
00:07:16,970 --> 00:07:17,900
What is your name?
100
00:07:18,070 --> 00:07:19,160
My name is Fanny
101
00:07:19,470 --> 00:07:22,100
You must learn as much as
you can from me
102
00:07:22,140 --> 00:07:24,230
I guarantee
you'll be become a famous prostitute
103
00:07:24,740 --> 00:07:26,300
Thanks, Sister Kau
104
00:07:32,110 --> 00:07:33,310
Just tolerate this
105
00:07:35,050 --> 00:07:38,920
You're born with folded vagina,
I haven't seen this for ages
106
00:07:39,420 --> 00:07:42,980
Susan, do you know
your vagina is like labyrinth?
107
00:07:43,290 --> 00:07:45,730
After men enter it,
they'll find door after door
108
00:07:46,900 --> 00:07:50,060
It look me 1 8 years to turn my vagina
into folded condition
109
00:07:51,200 --> 00:07:54,400
but you're born with it, you're gifted
110
00:07:59,210 --> 00:08:00,730
Your busts are round and bouncy
111
00:08:00,980 --> 00:08:03,170
Though your nipples are dark,
112
00:08:03,310 --> 00:08:05,250
your busts are tight
113
00:08:05,450 --> 00:08:08,880
They can bury all the courage of men
114
00:08:10,590 --> 00:08:12,550
You're born lovely
115
00:08:12,860 --> 00:08:15,450
Men will find your attractive
once they catch glimpse of you
116
00:08:15,790 --> 00:08:17,090
This is your advantage
117
00:08:26,740 --> 00:08:27,670
What is your name?
118
00:08:28,270 --> 00:08:29,460
I'm called Chinyun
119
00:08:33,140 --> 00:08:35,800
Do you know
what you're different from others?
120
00:08:36,010 --> 00:08:37,410
I don't know
121
00:08:38,280 --> 00:08:40,650
Your vagina is very, very tight
122
00:08:41,020 --> 00:08:42,920
Not a single man can...
123
00:08:42,950 --> 00:08:44,380
open your iron vagina
124
00:08:45,190 --> 00:08:46,120
That means...
125
00:08:46,490 --> 00:08:48,620
That means you're born a barren woman
126
00:08:48,660 --> 00:08:51,750
No men can have
normal sexual intercourse with you
127
00:08:54,830 --> 00:08:56,800
Sister Kau, don't cast me away
128
00:08:57,030 --> 00:08:59,260
You have good figures,
you look lovely instead
129
00:08:59,770 --> 00:09:01,130
How come I cast you away
130
00:09:03,570 --> 00:09:04,400
But...
131
00:09:04,570 --> 00:09:06,970
Chinyun can't make money
for Sister Kau...
132
00:09:07,010 --> 00:09:09,670
Don't worry, every part of women can...
133
00:09:09,710 --> 00:09:11,370
make men happy
134
00:09:14,020 --> 00:09:16,310
I'll teach you my blow-job skills
135
00:09:16,650 --> 00:09:18,640
You can also make men die on bed
136
00:09:18,690 --> 00:09:19,680
Will you learn it?
137
00:09:26,760 --> 00:09:29,060
Men's dick has nothing to be afraid of
138
00:09:29,900 --> 00:09:32,630
Don't be mislead by the big dick head...
139
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
and don't think it's arrogant
140
00:09:35,200 --> 00:09:38,000
Indeed,
it's the weakest part of men's body
141
00:09:38,270 --> 00:09:40,570
Especially the bag under it,
142
00:09:40,740 --> 00:09:42,640
it's called scrotum
143
00:09:43,880 --> 00:09:45,610
Inside it's filled with offspring of men
144
00:09:46,050 --> 00:09:48,110
It can't tolerate coldness or heat
145
00:09:48,720 --> 00:09:51,310
In winter,
it'll contract to keep warm...
146
00:09:51,350 --> 00:09:54,980
so as to protect
the millions of offspring inside
147
00:09:55,760 --> 00:09:58,520
If a man take a very hot bath...
148
00:09:58,790 --> 00:10:02,630
due to high temperature...
149
00:10:02,660 --> 00:10:05,330
it'll become loose and hang down
150
00:10:05,570 --> 00:10:07,430
so that the offspring can have
a distance from the hot body
151
00:10:07,800 --> 00:10:10,570
So men's dick is very clever indeed
152
00:10:11,540 --> 00:10:12,530
Of course it's clever
153
00:10:13,040 --> 00:10:14,410
First class dick won't...
154
00:10:14,440 --> 00:10:16,740
enter a lousy cunt
155
00:10:17,010 --> 00:10:19,110
In order to reduce your fear
towards dick
156
00:10:19,410 --> 00:10:21,910
You are to carve a dick with wood
157
00:10:22,450 --> 00:10:24,610
Just carve according to the dick of Hark
158
00:10:25,150 --> 00:10:27,420
Whoever carves it will shall get a reward
159
00:10:53,120 --> 00:10:55,580
Not bad...you look
160
00:10:56,050 --> 00:10:58,650
This is the dick I carved 18 years ago
161
00:11:01,390 --> 00:11:02,150
Yue-all
162
00:11:07,860 --> 00:11:09,350
Maybe you've always thought dick is...
163
00:11:09,400 --> 00:11:11,920
the dirtiest thing on earth
164
00:11:12,530 --> 00:11:14,020
but on the contrary,
165
00:11:14,740 --> 00:11:16,760
as long as it's not covered by foreskin,
166
00:11:17,110 --> 00:11:20,800
it's much cleaner
when compared with our vagina,
167
00:11:21,240 --> 00:11:23,730
it's very sensitive too,
it needs women's pampering...
168
00:11:24,350 --> 00:11:25,680
especially pampering from the lips
and tongue
169
00:11:26,680 --> 00:11:28,310
Yue-all has the best blow-job skills...
170
00:11:28,550 --> 00:11:29,980
in Fragrance House
171
00:11:30,650 --> 00:11:32,780
I'll let her teach you that basic skill
172
00:11:33,160 --> 00:11:34,050
Chinyun
173
00:11:35,360 --> 00:11:37,620
As you cannot take men like normal woman
174
00:11:37,860 --> 00:11:40,350
You must learn skills from her well
175
00:12:15,100 --> 00:12:17,570
Fanny, susan and Chinyun are...
176
00:12:17,770 --> 00:12:20,200
drowned in that lusting atmosphere
177
00:12:20,800 --> 00:12:22,770
They are learning skills to cheer men
178
00:12:23,710 --> 00:12:26,140
However,
they lack chance for a practice,
179
00:12:26,810 --> 00:12:30,070
just because they must keep
their virginity for sale
180
00:12:31,180 --> 00:12:32,540
One among they failed to tolerate finally
181
00:12:32,880 --> 00:12:34,940
and lost her virginity
182
00:12:44,160 --> 00:12:45,520
You bitch, you're daring!
183
00:12:46,800 --> 00:12:50,090
No one knows
what punishment Fanny received that time
184
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
Since then,
185
00:12:53,200 --> 00:12:55,360
there're several butterflies tattooed
on her bottoms
186
00:12:56,540 --> 00:12:58,900
Since then,
Hark has never touched any woman again
187
00:12:59,670 --> 00:13:00,610
People say,
188
00:13:00,640 --> 00:13:02,630
Tall Kau has dug out his two testicles
189
00:13:06,280 --> 00:13:07,310
What is it?
190
00:13:08,050 --> 00:13:10,070
Sister-Kau teaches us blow-job skills...
191
00:13:10,250 --> 00:13:13,050
but she says it's dirty,
she can't bear that
192
00:13:13,260 --> 00:13:14,150
Since you become whore,
193
00:13:14,190 --> 00:13:16,120
you mustn't fear big dicks
194
00:13:21,100 --> 00:13:22,430
Susan, are you okay?
195
00:13:23,130 --> 00:13:26,000
Chinyun, I really can't take that
196
00:13:26,300 --> 00:13:27,600
We're both poor,
197
00:13:27,940 --> 00:13:31,870
that's why we've been sold to be slaves
in whorehouse
198
00:13:32,140 --> 00:13:34,770
I was born barren woman,
199
00:13:34,940 --> 00:13:36,240
I can't serve men
200
00:13:36,580 --> 00:13:39,310
But you're normal,
you can learn how to be flirty
201
00:13:39,350 --> 00:13:42,650
You can seduce men,
then you needn't learn blow-job
202
00:13:43,790 --> 00:13:45,720
It's poor density to be women...
203
00:13:45,950 --> 00:13:48,620
it's even poorer to be prostitutes
204
00:13:48,860 --> 00:13:52,450
If we won't help each other,
our future will become even harder
205
00:16:33,890 --> 00:16:36,860
We're forever buddies
206
00:16:37,190 --> 00:16:39,820
We must help each other
if there's difficulty
207
00:16:40,100 --> 00:16:40,890
It's a deal
208
00:17:28,480 --> 00:17:30,380
Every summer Fragrance House
becomes hectic...
209
00:17:31,110 --> 00:17:33,580
as many businessmen will be
doing business in the vicinity,
210
00:17:33,750 --> 00:17:36,580
while many scholars will be going
to the capital...
211
00:17:36,990 --> 00:17:38,750
for national exam in Autumn
in the next year
212
00:17:39,120 --> 00:17:41,210
The most welcomed
guest of Fragrance House is...
213
00:17:41,260 --> 00:17:42,050
Lui Tin
214
00:17:42,320 --> 00:17:43,850
He's a trader of horses,
215
00:17:44,260 --> 00:17:45,990
everyone calls him Sir Lui
216
00:17:46,460 --> 00:17:48,950
He loves horses, but he loves women more
217
00:17:49,560 --> 00:17:52,430
People say one part of his body is
as long as that of a horse
218
00:17:52,930 --> 00:17:55,300
Of course that part is not the face
219
00:17:55,700 --> 00:17:58,190
Sir Lui, why are you so late this year?
220
00:17:58,440 --> 00:18:01,140
I fail to buy good horses this year,
so I am late
221
00:18:01,340 --> 00:18:02,000
Well,
222
00:18:02,040 --> 00:18:04,530
I've got many first class mares
this year
223
00:18:05,480 --> 00:18:06,970
You're boasting
224
00:18:07,280 --> 00:18:10,450
Every time you say...
225
00:18:10,790 --> 00:18:13,750
your girls are pretty and lovely
226
00:18:14,060 --> 00:18:16,350
Anyway, I won't let you down this year
227
00:18:17,260 --> 00:18:18,730
It's good if it is so
228
00:18:22,300 --> 00:18:24,320
There are tow newcomers there,
229
00:18:24,570 --> 00:18:26,430
go and serve them
230
00:18:26,700 --> 00:18:29,300
They must be rich guys going
for national exam
231
00:18:29,940 --> 00:18:31,030
Hwang Lien Yes
232
00:18:31,070 --> 00:18:32,700
Do you know why we come to whorehouse?
233
00:18:32,970 --> 00:18:33,840
To call prostitute, Master
234
00:18:34,840 --> 00:18:35,940
Can't you be gentler?
235
00:18:37,250 --> 00:18:39,540
We pay and
have sexual intercourse with whores,
236
00:18:39,580 --> 00:18:40,640
right, Master?
237
00:18:40,680 --> 00:18:41,480
Shit!
238
00:18:41,680 --> 00:18:42,880
Riverside of Chinwai is...
239
00:18:42,920 --> 00:18:45,750
a place for poets and scholars
240
00:18:45,950 --> 00:18:48,290
It's not a dirty place as you remark
241
00:18:48,520 --> 00:18:50,320
You're at least
an educated schoolroom servitor
242
00:18:50,360 --> 00:18:52,350
My father says,
the use of a schoolroom servitor...
243
00:18:52,560 --> 00:18:54,930
is that when his Master is lonely
at countryside at night...
244
00:18:55,230 --> 00:18:58,830
he must let his horny Master screw him
as a substitute
245
00:18:59,130 --> 00:19:02,370
Damn it!
I won't ever screw you as a substitute!
246
00:19:02,770 --> 00:19:04,070
It's good you say so
247
00:19:04,470 --> 00:19:07,270
Though I'm ready, it still hurts
248
00:19:07,640 --> 00:19:08,470
Bullshit!
249
00:19:08,680 --> 00:19:09,800
Yes...
250
00:19:12,480 --> 00:19:13,570
How can you be so impolite?
251
00:19:14,420 --> 00:19:16,180
But you ask me to fart
Dare you speak back?
252
00:19:16,220 --> 00:19:19,280
You're handsome,
but you seem stranger here
253
00:19:19,320 --> 00:19:20,150
It must be...
254
00:19:20,190 --> 00:19:21,850
your first time here in Fragrance House?
255
00:19:21,890 --> 00:19:23,320
Right,
our Master seldom call a prostitute
256
00:19:25,030 --> 00:19:27,930
I'm Chu Chi Ang, I'm from Honan
257
00:19:28,200 --> 00:19:31,130
I'm on my way to capital for exam,
when passing here, I hear that...
258
00:19:31,800 --> 00:19:34,960
Fragrance House is a must for men
259
00:19:35,470 --> 00:19:38,410
That's why I come here
as I want to take a look
260
00:19:39,040 --> 00:19:41,410
Bastard, you come for prostitute,
don’t make up pretext
261
00:19:41,810 --> 00:19:43,570
I've guessed correctly
262
00:19:44,080 --> 00:19:45,940
Everyone calls me Tall Kau
263
00:19:46,150 --> 00:19:49,810
I love to make friends
with handsome guys like you
264
00:19:50,720 --> 00:19:52,450
You're really handsome
265
00:19:52,620 --> 00:19:54,710
All girls in our Fragrance House...
266
00:19:54,920 --> 00:19:56,520
know poems and verses
267
00:19:56,720 --> 00:19:58,390
They will suit you perfectly
268
00:19:59,030 --> 00:20:02,050
Man!...Don't listen to her bullshit
269
00:20:03,000 --> 00:20:03,860
She's skilled at...
270
00:20:04,130 --> 00:20:07,430
boasting and cheating
271
00:20:07,700 --> 00:20:11,430
Many young men have fooled madly here,
272
00:20:11,840 --> 00:20:14,330
and they forget about the national exams
273
00:20:14,740 --> 00:20:17,640
Sir Lui, you're footing me again...
274
00:20:17,880 --> 00:20:19,870
So why? Can't I fool you?
275
00:20:21,320 --> 00:20:22,840
You're only a whore leader
276
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
If I like,
277
00:20:24,720 --> 00:20:26,980
I can make you kneel down
and do blow-job for me
278
00:20:27,790 --> 00:20:29,650
You really like kidding
279
00:20:29,690 --> 00:20:31,920
You must offer a huge sum,
280
00:20:32,130 --> 00:20:34,250
when we select the Best Girl
281
00:20:35,800 --> 00:20:38,560
What? I know what to do!
282
00:20:39,400 --> 00:20:41,770
Mr. Lui, may I ask you one thing?
283
00:20:42,300 --> 00:20:43,830
What is "Select the Best Girl"?
284
00:20:43,870 --> 00:20:48,140
Okay, come here, let me tell you
285
00:20:48,440 --> 00:20:52,810
In a while, many new girls will come out
286
00:20:53,180 --> 00:20:55,120
If you like any of them,
287
00:20:55,320 --> 00:20:58,750
vote for here with 5 taels
288
00:20:58,950 --> 00:21:02,250
Whoever gets the most votes will be
selected the Best Girl
289
00:21:03,290 --> 00:21:05,320
Come, let's drink!
290
00:21:06,590 --> 00:21:08,030
Mr. Lui, this is from me
291
00:21:14,440 --> 00:21:17,600
Mr. Lui,
what after she's selected the Best Girl?
292
00:21:17,840 --> 00:21:22,780
Best Girl must be a girl with virginity
293
00:21:23,540 --> 00:21:25,940
What is...with virginity?
294
00:21:27,320 --> 00:21:30,010
With virginity means
she is still virginity
295
00:21:30,350 --> 00:21:34,250
So she must be screwed to lose
her virginity
296
00:21:34,290 --> 00:21:35,620
Then someone must eat her "pig"
)virginity)
297
00:21:35,920 --> 00:21:37,360
Her virginity is expensive,
298
00:21:37,560 --> 00:21:39,790
it is worth about 30,000 taels
299
00:21:39,960 --> 00:21:40,480
Wow! So expensive?
300
00:21:40,530 --> 00:21:41,720
My Master only eats her "pig",
301
00:21:42,000 --> 00:21:43,520
but she eats my Master's "dog"
(chastity)
302
00:21:44,630 --> 00:21:45,660
"Dog"?!
303
00:21:47,800 --> 00:21:50,290
So you are still a virgin boy?
304
00:21:50,610 --> 00:21:51,230
Right
305
00:21:51,640 --> 00:21:52,630
Don't laugh at me,
306
00:21:53,340 --> 00:21:55,500
Mr. Lui, I'm too young to have a wife
307
00:21:56,140 --> 00:21:58,740
You're flushing! Interesting...
308
00:21:58,950 --> 00:22:00,040
Come, let's drink!
309
00:22:00,480 --> 00:22:01,570
Good!
310
00:22:03,250 --> 00:22:05,050
Chu Chi Ang and Lui Tin see
to each other
311
00:22:05,290 --> 00:22:06,380
and become good friend
312
00:22:06,990 --> 00:22:10,620
After a while,
they begin to select to Best Girl
313
00:22:13,630 --> 00:22:15,150
First is Chinyun
314
00:22:50,030 --> 00:22:51,860
Second is Fanny
315
00:23:29,000 --> 00:23:33,030
Sirs, the last girl today...Susan
316
00:23:34,610 --> 00:23:38,270
Susan is still a virgin
317
00:23:39,050 --> 00:23:44,640
No one has every touched her vagina yet
318
00:23:45,420 --> 00:23:47,910
But when years go by...
319
00:23:48,420 --> 00:23:52,150
Susan really wants a good man
to comfort her
320
00:23:52,860 --> 00:23:56,730
Due to social regulations,
321
00:23:56,960 --> 00:23:58,260
she dare not
322
00:23:59,200 --> 00:24:01,070
Whenever she has need,
323
00:24:01,340 --> 00:24:04,700
she can only help herself with
her hands...
324
00:24:23,660 --> 00:24:25,590
She's really a pretty whore
325
00:24:27,730 --> 00:24:31,030
She makes me erect now, she's skilled
326
00:24:33,300 --> 00:24:35,770
Susan is reaching climax very soon
327
00:25:18,710 --> 00:25:21,050
I guess you know...
328
00:25:21,080 --> 00:25:22,570
who will be selected Best Girl tonight
329
00:25:22,880 --> 00:25:25,350
Susan is the Best Girl tonight
330
00:25:25,850 --> 00:25:28,880
First runner up is Fanny,
Second runner up is Chinyun
331
00:25:29,090 --> 00:25:32,550
Who wants to become her first man?
332
00:25:33,030 --> 00:25:34,930
Hwang Lien,
how many taels have we brought along?
333
00:25:34,960 --> 00:25:35,930
Around 10,000 taels
334
00:25:37,470 --> 00:25:39,590
I'll offer 20,000 taels!...
335
00:25:41,140 --> 00:25:41,970
Hold it!
336
00:25:45,310 --> 00:25:52,040
Whoever offer a sum,
I'll offer double of that!
337
00:25:52,680 --> 00:25:55,950
Fatty, dare you challenge me!
338
00:25:59,190 --> 00:26:01,920
Well, tonight Sir Lui will become
her first man
339
00:26:02,220 --> 00:26:03,350
Hold it!
340
00:26:04,390 --> 00:26:07,420
I've offered,
but I don't want to use her myself
341
00:26:08,360 --> 00:26:09,760
Sir Lui, you mean...
342
00:26:11,070 --> 00:26:12,500
Brother Chu, you get her
343
00:26:13,030 --> 00:26:15,500
Me? I can't...
344
00:26:15,540 --> 00:26:18,940
Why not? I'll let you fuck her
345
00:26:19,470 --> 00:26:20,910
You don't take me as friend?
346
00:26:21,180 --> 00:26:23,700
Sir Lui, no one treat
such a thing to his friend?
347
00:26:24,050 --> 00:26:26,570
Right! How much do you have?
348
00:26:27,620 --> 00:26:29,240
I have 10,000 taels as expenses
349
00:26:30,480 --> 00:26:33,540
Okay, you pay 8,000 taels, I'll the rest
350
00:26:34,220 --> 00:26:35,310
I'm not treat you then
351
00:26:39,660 --> 00:26:40,650
I must thank Mr. Lui then
352
00:26:42,530 --> 00:26:43,830
Sir Lui, what about you?
353
00:26:45,000 --> 00:26:46,490
Of course I want one too
354
00:26:46,970 --> 00:26:49,400
Look, I've been on erection already
355
00:26:50,910 --> 00:26:52,200
I'll take the first runner up
356
00:26:52,640 --> 00:26:56,100
Good! Send the two girls into the room
357
00:27:06,620 --> 00:27:07,880
Congratulations, Sir Lui
358
00:27:08,220 --> 00:27:11,950
I wish you have happiness and luck
359
00:27:14,230 --> 00:27:16,250
Thanks...
360
00:27:28,840 --> 00:27:29,780
Susan, how are you?
361
00:27:30,210 --> 00:27:31,240
Master, how are you?
362
00:27:41,060 --> 00:27:42,220
Master!...
363
00:27:46,560 --> 00:27:48,080
You again, Hwang Lien? What is it?
364
00:27:48,400 --> 00:27:49,190
I'm bring you your offspring cloth,
Master
365
00:27:49,630 --> 00:27:51,500
Shit! My offspring is down here!
366
00:27:51,830 --> 00:27:52,560
No. Master,
367
00:27:52,900 --> 00:27:55,460
you've spent 8,000 taels to buy
Susan's virginity
368
00:27:56,000 --> 00:27:57,160
This offspring cloth is a gift
369
00:27:57,710 --> 00:27:59,040
It's used to put under her bottoms,
370
00:27:59,210 --> 00:28:00,610
you must take a look
after the intercourse
371
00:28:00,810 --> 00:28:01,540
What's to see?
372
00:28:01,810 --> 00:28:03,280
To see if there's red mark
373
00:28:03,680 --> 00:28:05,110
What's red mark?
374
00:28:05,310 --> 00:28:08,150
If Susan is really virgin girl...
375
00:28:08,180 --> 00:28:10,620
after you screw here,
there'll surely be blood,
376
00:28:10,650 --> 00:28:11,480
right?
377
00:28:11,990 --> 00:28:12,780
What if there's blood?
378
00:28:13,090 --> 00:28:14,210
I must congratulation you
379
00:28:14,490 --> 00:28:15,750
as you really break a virgin
380
00:28:16,320 --> 00:28:17,190
What if there is no?
381
00:28:17,690 --> 00:28:19,280
Then you're being cheated,
382
00:28:19,630 --> 00:28:21,620
you spent 8,000 taels for a fake virgin,
right?
383
00:28:23,000 --> 00:28:24,930
Okay, here is taels
384
00:28:25,270 --> 00:28:27,460
Buy 30 buckets of pig blood
and give to everybody
385
00:28:28,000 --> 00:28:28,470
What for?
386
00:28:28,870 --> 00:28:31,670
Didn't you say there should be blood?
Shit!
387
00:28:32,110 --> 00:28:33,970
I spend 8,000 taels for someone I like,
388
00:28:34,010 --> 00:28:35,240
not to buy blood!
389
00:28:35,480 --> 00:28:36,070
Get out!
390
00:28:37,210 --> 00:28:38,110
Don't bother me anymore!
391
00:28:39,080 --> 00:28:40,070
Keep it yourself to wash you face
392
00:28:44,090 --> 00:28:45,180
What a stupid he is!
393
00:29:27,160 --> 00:29:30,060
Since it's a gift, I might use it
394
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
Susan, does it hurt?
395
00:29:47,480 --> 00:29:51,180
Master...move softly...
396
00:30:00,860 --> 00:30:05,920
Master, you're moving too softly now
397
00:30:06,100 --> 00:30:07,090
I'll do it hard then
398
00:30:24,950 --> 00:30:25,780
Good dick!
399
00:30:26,450 --> 00:30:28,980
I wonder if you have a good dick
400
00:30:30,020 --> 00:30:31,390
You say?
401
00:30:51,880 --> 00:30:55,340
Sir, it's not time to envy
402
00:30:55,720 --> 00:30:58,740
Nothing is better than
having a bird in hands
403
00:31:00,120 --> 00:31:00,880
Right,
404
00:31:01,860 --> 00:31:05,990
I must enjoy you bird tonight
405
00:31:12,300 --> 00:31:14,060
Hubby, are you sick?.
406
00:31:16,900 --> 00:31:19,900
I am sick of sex
407
00:31:21,140 --> 00:31:22,010
Really
408
00:31:22,240 --> 00:31:24,370
I need sex...
409
00:31:24,580 --> 00:31:28,310
I make love all the day long
410
00:31:28,550 --> 00:31:31,350
and illness on fortune
411
00:31:33,120 --> 00:31:35,820
So, do you have...
412
00:31:36,620 --> 00:31:39,060
sickness on the dick
413
00:31:42,230 --> 00:31:44,960
Watch out your hands
414
00:31:45,000 --> 00:31:46,300
Let's see
415
00:31:50,040 --> 00:31:53,030
Oh! He's really incredible
416
00:31:53,310 --> 00:31:54,930
Sister said
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,210
make love with Sir Lui every time
418
00:31:57,480 --> 00:31:59,740
is so happy to die
419
00:31:59,950 --> 00:32:03,750
Look...it's a death snake now
420
00:32:03,980 --> 00:32:07,280
Would it come alive?
421
00:32:07,550 --> 00:32:11,250
It depends on you
422
00:32:59,910 --> 00:33:03,780
It's a common style
423
00:33:04,010 --> 00:33:05,210
You've better tried
424
00:33:05,450 --> 00:33:07,740
This is called "Bloody hell on ice"
425
00:33:26,200 --> 00:33:26,860
It's hot!
426
00:33:34,170 --> 00:33:34,940
It's hot!
427
00:33:59,130 --> 00:33:59,860
Hold it!
428
00:34:02,240 --> 00:34:04,500
What happen? Hubby
429
00:34:04,770 --> 00:34:07,830
It's hard now
430
00:34:40,510 --> 00:34:42,440
The training from Tall Kau is not bad
431
00:34:42,980 --> 00:34:44,670
Though you are not vagina
432
00:34:44,880 --> 00:34:47,870
The labyrinth of the vagina
433
00:34:48,480 --> 00:34:50,210
make me get lose
434
00:34:50,380 --> 00:34:52,380
Sir, harder...
435
00:34:56,460 --> 00:35:01,620
Sir, deeper...deeper
436
00:35:02,460 --> 00:35:05,520
I've better stayed outside
437
00:35:05,930 --> 00:35:08,230
No, it's close ended
438
00:35:08,270 --> 00:35:10,100
Play inside is better
439
00:35:10,270 --> 00:35:14,430
It's dark and wetty inside
440
00:35:14,480 --> 00:35:18,340
and the smell is strange
I've better not to go in
441
00:35:18,780 --> 00:35:24,310
Get in, please, Sir
442
00:35:24,620 --> 00:35:27,140
I said no is no
443
00:35:27,390 --> 00:35:30,950
Hubby, get in, please
444
00:35:33,630 --> 00:35:38,190
I need it, Hubby, I need it
445
00:35:38,670 --> 00:35:41,360
Alright, do it!
446
00:37:03,950 --> 00:37:07,350
Hubby, no, you take the wrong way
447
00:37:07,390 --> 00:37:08,480
I forgot to tell you
448
00:37:08,790 --> 00:37:11,160
I took the wrong way
449
00:37:17,300 --> 00:37:20,200
Hubby, is it ended?
450
00:37:20,870 --> 00:37:24,460
I've always took three hours
451
00:37:25,170 --> 00:37:26,570
Sister have not telling you that?
452
00:37:29,640 --> 00:37:31,940
I didn't need it
453
00:37:32,380 --> 00:37:33,540
Aren't you the master now?
454
00:38:06,080 --> 00:38:07,210
Hubby, you...
455
00:38:08,650 --> 00:38:09,980
My offspring...
456
00:38:10,250 --> 00:38:13,850
is only stayed inside my beloved woman
457
00:39:14,950 --> 00:39:16,180
Don't look at it
458
00:39:16,220 --> 00:39:17,580
Shouldn't l
459
00:39:18,290 --> 00:39:21,620
This cloth represents our love
460
00:39:22,260 --> 00:39:23,550
I must keep it properly
461
00:39:24,320 --> 00:39:26,550
It's bad if others see this dirty cloth
462
00:39:26,930 --> 00:39:28,050
Don't panic
463
00:39:29,130 --> 00:39:30,860
If I play tricks,
464
00:39:31,500 --> 00:39:34,330
no one will laugh at you hang it
on the wall
465
00:39:35,170 --> 00:39:35,930
Really?
466
00:39:44,080 --> 00:39:47,050
Master, you're clever!
467
00:39:47,580 --> 00:39:51,380
Tomorrow we shall find a place...
468
00:39:51,550 --> 00:39:52,850
to hang up this white cloth
469
00:39:53,220 --> 00:39:54,810
Let's hang it over there
470
00:39:55,290 --> 00:39:55,950
Three days later,
471
00:39:56,120 --> 00:39:59,460
Sir Lui buys Fanny
and takes her back to Lin-An
472
00:39:59,630 --> 00:40:02,930
Though whom he really loves is Susan...
473
00:40:03,260 --> 00:40:06,630
he is indeed sexually abnormal
474
00:40:07,170 --> 00:40:08,660
Common women...
475
00:40:08,900 --> 00:40:11,170
who make love with him usually cry as
they can't bear
476
00:40:11,810 --> 00:40:13,500
Fanny is a rare flirty woman,
477
00:40:13,540 --> 00:40:16,010
though she's making love with him
in great pain
478
00:40:17,010 --> 00:40:19,070
Therefore,
he decides to take Fanny as concubine
479
00:40:20,150 --> 00:40:22,580
Fanny knows this is the only chance
she can run away from whorehouse,
480
00:40:22,820 --> 00:40:25,150
so she jumps at the chance
481
00:40:25,990 --> 00:40:28,510
However, in her mind, she hates Susan as
482
00:40:28,560 --> 00:40:30,580
she snatches Chu Chi Ang from her...
483
00:40:31,360 --> 00:40:34,050
that Susan also harms her
by making her suffer from Sir Lui
484
00:40:34,800 --> 00:40:36,850
She has promised herself...
485
00:40:37,100 --> 00:40:38,760
she must revenge on Susan one day
486
00:40:39,870 --> 00:40:41,990
Chu Chi Ang is a youngster anyway,
487
00:40:42,300 --> 00:40:44,170
he's drowning in sex
488
00:40:44,870 --> 00:40:46,740
He's stayed in Fragrance House
for 2 months,
489
00:40:47,210 --> 00:40:49,570
and completely forgets about
the national exam
490
00:40:50,080 --> 00:40:52,640
He's forgotten all the knowledge
he's learnt
491
00:40:53,380 --> 00:40:55,350
What he remembers now is making love
492
00:40:56,380 --> 00:40:58,040
Whereas Hwang Lien knows very well...
493
00:40:58,490 --> 00:40:59,140
He knows...
494
00:40:59,650 --> 00:41:02,780
his Master has spent almost
all his money
495
00:41:05,790 --> 00:41:07,230
No money? How come?
496
00:41:07,660 --> 00:41:09,930
You keep saying this not money,
this is trivial,
497
00:41:10,200 --> 00:41:11,530
and give all to the servants
498
00:41:12,370 --> 00:41:15,700
Then...then...
499
00:41:17,170 --> 00:41:17,970
Okay,
500
00:41:18,170 --> 00:41:20,830
I'll bid farewell to Susan,
and go to capital for the exam
501
00:41:21,040 --> 00:41:22,530
I'll pick her up
when I've obtained a title
502
00:41:22,810 --> 00:41:24,330
It isn't so easy for you to bid farewell
503
00:41:24,910 --> 00:41:26,880
You owe Fragrance House 5,500 taels
504
00:41:27,080 --> 00:41:28,270
You want to run away
without paying your debts?
505
00:41:28,520 --> 00:41:29,110
So much?
506
00:41:29,450 --> 00:41:32,150
You fever day and night,
507
00:41:32,350 --> 00:41:33,180
that all costs money
508
00:41:34,590 --> 00:41:36,060
But I've spent much money here as well
509
00:41:36,390 --> 00:41:37,580
Don't you even give me face?
510
00:41:39,360 --> 00:41:40,550
I run a whorehouse!
511
00:41:40,960 --> 00:41:43,490
If everyone asks me to give face,
512
00:41:43,630 --> 00:41:44,690
what do I live on?
513
00:41:45,830 --> 00:41:46,920
Whoever doesn't pay his debts here...
514
00:41:47,270 --> 00:41:49,100
will be beaten to death
515
00:41:49,570 --> 00:41:50,800
You needn't kill you debtors...
516
00:41:51,400 --> 00:41:53,530
Okay, I'll cut him off 3 inches
before he can leave
517
00:41:54,370 --> 00:41:55,140
3 inches?!
518
00:41:56,880 --> 00:41:59,440
Master,
519
00:41:59,750 --> 00:42:01,270
I have never had a chance to pay you
520
00:42:01,780 --> 00:42:02,840
This is time I showed you my gratitude
521
00:42:03,450 --> 00:42:05,150
Come on, bitch! Come on!
522
00:42:06,190 --> 00:42:08,120
Okay, cut 3 inches from him!
523
00:42:11,020 --> 00:42:13,290
Sorry, none of my business
524
00:42:16,700 --> 00:42:22,070
Wow! So long!
525
00:42:25,970 --> 00:42:27,340
Damn it!
526
00:42:27,710 --> 00:42:30,070
I've been in this field for decades,
527
00:42:30,280 --> 00:42:32,540
but I've never seen such a long penis
528
00:42:32,580 --> 00:42:36,310
Is he the legendary Big Dick Boy?
529
00:42:38,180 --> 00:42:39,620
I've a nick name call Hwang Thirteen
530
00:42:39,950 --> 00:42:41,180
Whoever bathes with me knows...
531
00:42:41,390 --> 00:42:42,750
I have a dick of 1 ft 3 inches
532
00:42:43,090 --> 00:42:45,250
Even if you cut 3 inches from it,
I still have 1 ft left
533
00:42:45,460 --> 00:42:46,650
What can you do with me? come on!
534
00:42:47,730 --> 00:42:50,720
You really have a good secret
535
00:42:50,760 --> 00:42:52,530
Come and chat at my room
536
00:42:53,000 --> 00:42:54,830
Okay, with my 1 ft 3 inches dick,
537
00:42:55,370 --> 00:42:56,960
I must go and meet you at your room
538
00:42:57,300 --> 00:42:58,290
Come on!
539
00:43:11,650 --> 00:43:13,520
Master, it's me
540
00:43:14,990 --> 00:43:16,250
Why are you so pale?
541
00:43:16,490 --> 00:43:17,960
I got sucked hard by Tall Kau,
542
00:43:18,160 --> 00:43:18,890
she nearly sucked every drop of my semen
543
00:43:19,460 --> 00:43:20,720
My dick is only 1 inch now
544
00:43:22,300 --> 00:43:23,230
Thanks for your hard job
545
00:43:23,460 --> 00:43:24,590
It's hard to make her satisfied,
546
00:43:24,630 --> 00:43:26,220
she's just slept, let's leave at once
547
00:43:26,570 --> 00:43:27,970
Leave now?
548
00:43:28,130 --> 00:43:29,230
Run or there'll be no chance
549
00:43:32,210 --> 00:43:34,000
Master, run quick
550
00:43:34,210 --> 00:43:36,940
Come and pick me
after you obtain a title, Master
551
00:43:39,080 --> 00:43:39,740
Run!
552
00:43:44,480 --> 00:43:45,950
Quick, they're here
553
00:43:46,690 --> 00:43:48,880
I can't run anymore...
554
00:43:49,090 --> 00:43:50,150
I need to rest
555
00:43:50,190 --> 00:43:51,450
There's no time!
556
00:43:53,390 --> 00:43:54,860
What about Susan if I run away?
557
00:43:55,200 --> 00:43:56,220
You can't care all that
558
00:43:56,700 --> 00:43:57,820
You're talented,
559
00:43:57,860 --> 00:43:59,350
come and pick her
after you obtain a title
560
00:43:59,930 --> 00:44:00,960
Damn you!
561
00:44:02,700 --> 00:44:03,330
Damn you!
562
00:44:03,370 --> 00:44:04,700
Are you a horse?
You catch up with us so soon?
563
00:44:05,170 --> 00:44:07,140
Hundreds of guys run secretly...
564
00:44:07,170 --> 00:44:10,300
after they owe me money
565
00:44:10,640 --> 00:44:13,840
Of course I know shortcuts, nuts!
566
00:44:14,180 --> 00:44:16,150
Sister Kau,
you're not only skillful on bed...
567
00:44:16,180 --> 00:44:17,480
you know this skill too, I'm convinced
568
00:44:17,520 --> 00:44:19,280
Want to run without paying debts?
Break his legs!
569
00:44:19,320 --> 00:44:20,050
Yes!
570
00:44:20,250 --> 00:44:21,810
No!...Stop beating!...
571
00:44:23,760 --> 00:44:25,280
Stop beating! Sister Kau!
572
00:44:25,560 --> 00:44:26,320
What are you two doing here?
573
00:44:27,230 --> 00:44:29,390
Sister Kau, please spare Master Chu
574
00:44:29,430 --> 00:44:31,560
He'll surely pay you back
once he obtain a title
575
00:44:31,600 --> 00:44:32,360
Shit!
576
00:44:32,530 --> 00:44:34,060
There's only one Champion...
577
00:44:34,230 --> 00:44:37,430
but there're hundreds of debtors
in my whorehouse
578
00:44:37,840 --> 00:44:39,100
Who can I rely on to be that Champion?
579
00:44:39,870 --> 00:44:41,430
Take him back and make him a gigolo
if he has no money
580
00:44:41,940 --> 00:44:45,340
Many horny men like
playing handsome guys
581
00:44:45,550 --> 00:44:47,710
Sister, the question is only money
582
00:44:48,280 --> 00:44:48,940
Right!
583
00:44:49,280 --> 00:44:50,580
Okay, I'll pay the debts for him
584
00:44:52,850 --> 00:44:54,580
This is savings of me and Susan,
585
00:44:54,620 --> 00:44:56,110
it's enough to pay off his debts
586
00:45:00,560 --> 00:45:02,860
Chinyun,
you've served so many old bags...
587
00:45:02,900 --> 00:45:04,450
to save this sum
588
00:45:04,900 --> 00:45:05,990
Why do you waste it like this?
589
00:45:06,630 --> 00:45:09,070
Sister Kau,
I beg you to spare Master Chu
590
00:45:09,740 --> 00:45:10,500
Stop that!
591
00:45:12,540 --> 00:45:13,900
You two bastards are lucky,
592
00:45:14,110 --> 00:45:15,700
you have two stupid girls to protect you
593
00:45:15,740 --> 00:45:17,230
Get lost at once!
594
00:45:21,980 --> 00:45:23,920
Master Chu, run away...
595
00:45:24,180 --> 00:45:25,150
or Sister will change her mind
596
00:45:26,120 --> 00:45:28,590
You must win the title and pick up Susan
597
00:45:31,060 --> 00:45:31,820
Run
598
00:45:35,900 --> 00:45:37,730
Master Chu! Susan!
599
00:45:38,200 --> 00:45:39,890
Damn you! Go away!
600
00:45:41,400 --> 00:45:44,030
I damn you! Old bag!
601
00:45:44,070 --> 00:45:46,630
No! I won't take any men!
602
00:45:46,910 --> 00:45:49,530
What? I think I must teach you something
603
00:45:49,780 --> 00:45:50,640
Someone come! Yes!
604
00:45:51,080 --> 00:45:52,040
Lock her into the stone cell!
605
00:45:52,350 --> 00:45:53,040
Move!
606
00:45:53,280 --> 00:45:54,870
No...
607
00:45:56,520 --> 00:45:57,610
No!
608
00:45:59,820 --> 00:46:01,150
No!
609
00:46:04,820 --> 00:46:06,820
Sister Kau, please spare me
610
00:46:09,560 --> 00:46:12,430
I've made much efforts
and spent so much on you,
611
00:46:12,470 --> 00:46:14,560
of curse I must get all back
612
00:46:14,830 --> 00:46:17,630
You won't take men,
that means you're turning my money down
613
00:46:18,270 --> 00:46:20,430
How come I will spare?
614
00:46:21,010 --> 00:46:24,470
I am now family member of Chu
615
00:46:24,680 --> 00:46:26,800
I mustn't take another man in my life
616
00:46:27,210 --> 00:46:30,510
Whether you whip me, burn me,
I'll take it all
617
00:46:30,750 --> 00:46:31,550
Nuts,
618
00:46:32,620 --> 00:46:35,610
I've made much efforts
to turn your skin delicate
619
00:46:35,960 --> 00:46:41,520
You're my goods, I'll never spoil it
620
00:46:43,500 --> 00:46:44,260
What do you want?
621
00:46:48,330 --> 00:46:50,200
There're parts in you body...
622
00:46:50,440 --> 00:46:52,460
that even men can't reach
623
00:46:52,670 --> 00:46:57,630
That's the most sensitive part...
and most painful too
624
00:46:58,910 --> 00:47:00,900
No...
625
00:47:14,390 --> 00:47:16,860
I'll extract it only
if you agree to take men
626
00:47:17,060 --> 00:47:20,590
I'll give you opium
and then you won't feel the pain
627
00:47:20,900 --> 00:47:22,330
I won't take men!
628
00:47:22,700 --> 00:47:25,070
Pinch on all her ten finger tips!
629
00:47:25,410 --> 00:47:26,670
No!
630
00:47:37,350 --> 00:47:38,650
Will a frog bite?
631
00:47:39,120 --> 00:47:42,710
No, a frog won't bite,
but it jumps into holes
632
00:47:58,770 --> 00:48:00,260
Is it comfortable?
633
00:48:00,940 --> 00:48:03,470
Leaving the frog legs outside
and burn them...
634
00:48:03,740 --> 00:48:07,870
the frog will keep jumping inside
trying to find a hole
635
00:48:18,660 --> 00:48:20,990
Granny, is Susan out yet?
636
00:48:21,490 --> 00:48:23,550
Not yet, she's so poor
637
00:48:24,000 --> 00:48:26,020
She has been in there for 3 days
638
00:48:27,370 --> 00:48:28,060
Chinyun
639
00:48:28,570 --> 00:48:29,470
Sister Boss
640
00:48:35,740 --> 00:48:37,510
You're lucky, someone comes to buy you
641
00:48:38,110 --> 00:48:40,550
Chinyun,
take her for a bath and dress up
642
00:48:47,850 --> 00:48:48,620
Chi Ang
643
00:48:49,020 --> 00:48:52,150
I'm not Chi Ang, I'm Lui Tin
644
00:48:52,890 --> 00:48:54,020
Sir Lui
645
00:48:54,630 --> 00:48:56,150
Thanks Sir Lui at once
646
00:48:57,760 --> 00:49:02,530
Don't worry,
she won't torture you anymore
647
00:49:02,940 --> 00:49:04,840
Sir Lui has bought you from me
648
00:49:05,840 --> 00:49:09,640
Sir Lui...I am waiting for Master Chu
649
00:49:09,980 --> 00:49:11,100
You only have two choices
650
00:49:11,340 --> 00:49:12,870
Either you go with Sir Lui,
651
00:49:13,110 --> 00:49:14,510
either you stay here and take men
652
00:49:15,280 --> 00:49:17,580
Sir Lui, please spare me
653
00:49:17,820 --> 00:49:21,720
Susan,
I know you love Chu Chi Ang very much
654
00:49:21,990 --> 00:49:24,050
But if you stay here,
655
00:49:24,220 --> 00:49:27,390
you'll suffer more
656
00:49:29,560 --> 00:49:34,260
sir Lui, I will go with you, however...
657
00:49:35,540 --> 00:49:37,500
I won't...
658
00:49:38,240 --> 00:49:41,640
I've been with prostitutes
for decades...
659
00:49:41,840 --> 00:49:44,710
well, I've never forced a single woman
to obey me
660
00:49:45,010 --> 00:49:49,040
Every woman stays with me
out of their will
661
00:49:49,680 --> 00:49:51,580
I can swear,
662
00:49:51,820 --> 00:49:54,790
unless you till me: Hubby, I need you
663
00:49:55,050 --> 00:49:58,220
Otherwise,
I will never set my hands on you
664
00:50:00,730 --> 00:50:04,860
Susan has no choice
665
00:50:05,730 --> 00:50:08,000
She can but go to Lin-An with Sir Lui
666
00:50:09,140 --> 00:50:11,430
She knows Sir Lui is a proud man
667
00:50:11,770 --> 00:50:13,300
As long as she doesn't want,
668
00:50:13,610 --> 00:50:16,230
Sir Lui will never force her
669
00:50:17,010 --> 00:50:18,940
Then she can drag the time
670
00:50:19,150 --> 00:50:21,270
and wait till Master Chu picks her up
671
00:50:22,080 --> 00:50:23,640
Before Susan leaves,
672
00:50:23,920 --> 00:50:26,940
she tells buddy Chinyun that...
673
00:50:27,150 --> 00:50:29,120
if Chu Chi Ang comes back,
674
00:50:29,320 --> 00:50:31,810
she must ask him to find her
in Lin-An at Lui's place
675
00:50:32,630 --> 00:50:34,180
Old Master Old Master
676
00:50:35,190 --> 00:50:36,590
Hubby, you're back?
677
00:50:39,930 --> 00:50:40,990
Who is she?
678
00:50:42,970 --> 00:50:45,670
She seems familiar with you
679
00:50:54,250 --> 00:50:57,310
So you're Susan! Great to see you here!
680
00:50:59,020 --> 00:51:02,250
Here is your home from now on
681
00:51:03,060 --> 00:51:05,490
Susan is my new concubine
682
00:51:06,030 --> 00:51:08,490
Susan, we're sisters now
683
00:51:08,590 --> 00:51:09,960
I won't feel bored
684
00:51:10,000 --> 00:51:11,190
and be alone at home from now on
685
00:51:11,230 --> 00:51:11,990
Thanks, Sister Fanny
686
00:51:13,000 --> 00:51:14,430
Where's Suen?
687
00:51:14,470 --> 00:51:16,400
He goes collect rent
688
00:51:16,900 --> 00:51:18,170
I'll introduce him to you later then
689
00:51:19,540 --> 00:51:21,060
Spring, Autumn Yes
690
00:51:21,410 --> 00:51:22,930
Change dress for her
691
00:51:23,180 --> 00:51:23,940
Yes
692
00:51:25,240 --> 00:51:25,970
Madam
693
00:51:27,350 --> 00:51:28,110
I'll accompany her
694
00:51:30,750 --> 00:51:31,910
I'm a bit tired today
695
00:51:33,620 --> 00:51:34,980
Wash my feet for me
696
00:51:35,890 --> 00:51:37,820
When Susan first arrives Lui's home,
697
00:51:37,860 --> 00:51:40,850
everything seems peaceful
698
00:51:41,760 --> 00:51:43,960
Susan thinks she finds a shelter
699
00:51:44,460 --> 00:51:45,620
Yet, what she never expects is...
700
00:51:45,900 --> 00:51:48,700
a severe storm that is coming to her
701
00:51:54,070 --> 00:51:55,510
Put this on
702
00:51:56,540 --> 00:51:58,310
These are man's clothes
703
00:51:58,880 --> 00:52:00,470
I want to take you out for a walk,
704
00:52:00,850 --> 00:52:03,540
it's inconvenient for girls going out
705
00:52:04,150 --> 00:52:05,950
You'd better dressed like a man
706
00:52:06,890 --> 00:52:10,150
It's late, where shall we go?
707
00:52:11,060 --> 00:52:17,660
I want to ride...the wind with you
708
00:52:19,470 --> 00:52:20,730
What are we going to do here?
709
00:52:21,200 --> 00:52:22,570
To make friends
710
00:52:24,970 --> 00:52:26,200
Cashier Yes
711
00:52:28,170 --> 00:52:30,900
Bring me good food and wine, you know
712
00:52:31,140 --> 00:52:31,970
Yes, I know
713
00:52:33,910 --> 00:52:34,970
Brother Chu Wu Yes
714
00:52:35,210 --> 00:52:36,080
Long time no see
715
00:52:36,320 --> 00:52:39,550
Sir Lui, I hear you've gone
for purchasing horses recently
716
00:52:39,750 --> 00:52:40,980
Right
717
00:52:41,850 --> 00:52:43,120
Greet Brother Chu Wu
718
00:52:43,160 --> 00:52:44,680
Brother Chu Wu How are you?
719
00:52:45,160 --> 00:52:46,320
He's my son
720
00:52:47,530 --> 00:52:49,650
Your son is really handsome
721
00:52:50,430 --> 00:52:52,090
Well, he's useless
722
00:52:52,530 --> 00:52:55,660
Why don't you join us, come, cheers!
723
00:52:57,600 --> 00:52:58,430
Come on
724
00:53:01,710 --> 00:53:03,500
Susan wonders...
725
00:53:03,540 --> 00:53:05,880
why Sir Lui takes her out
on the wedding night
726
00:53:06,710 --> 00:53:07,200
In fact,
727
00:53:07,380 --> 00:53:09,870
this is a game of
his sexual abnormal behavior
728
00:53:10,520 --> 00:53:12,680
As Susan can't drink much,
729
00:53:13,050 --> 00:53:15,420
she soon gets a bit drunk
730
00:53:19,190 --> 00:53:21,920
Son, how are you? You're drunk?
731
00:53:22,400 --> 00:53:24,160
A little bit
732
00:53:25,930 --> 00:53:29,490
Why don't we spent the night here
733
00:53:30,100 --> 00:53:33,330
No problem, I have a hut behind here
734
00:53:34,470 --> 00:53:35,870
Please
735
00:53:43,850 --> 00:53:46,750
Brother Lui, sorry for the dirty room
736
00:53:48,750 --> 00:53:51,150
It's very nice, thanks
737
00:53:51,420 --> 00:53:51,890
If there's nothing,
738
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
I'll leave, please take a rest
739
00:54:04,700 --> 00:54:08,610
Hubby,
are you really spending the night here?
740
00:54:09,610 --> 00:54:10,800
Don't you like here?
741
00:54:11,940 --> 00:54:13,000
You've drunk so much,
742
00:54:13,550 --> 00:54:15,640
I think you're a little drunk
743
00:54:16,350 --> 00:54:17,280
Hubby...
744
00:54:19,150 --> 00:54:19,980
What do you want?
745
00:54:20,390 --> 00:54:21,320
I...
746
00:54:22,960 --> 00:54:26,290
Just tell me anything in your mind
747
00:54:27,390 --> 00:54:29,730
It's shameful, how can I tell it to you?
748
00:54:30,730 --> 00:54:33,790
There's no one except us, why fear?
749
00:54:36,770 --> 00:54:39,600
But gods are above us
750
00:54:59,930 --> 00:55:03,420
You can't see gods
while gods can't see us either now
751
00:55:04,030 --> 00:55:05,260
You can go ahead and tell me
752
00:55:11,070 --> 00:55:12,230
Hubby...
753
00:55:43,400 --> 00:55:46,430
Just tell me if you need
754
00:56:16,900 --> 00:56:19,530
Hey, say you need
755
00:56:20,040 --> 00:56:25,600
Hubby, l...I need you!
756
00:57:35,550 --> 00:57:36,280
Master,
757
00:57:36,550 --> 00:57:38,480
don't draw your face,
we can have sweet potatoes soon
758
00:57:39,420 --> 00:57:41,550
I wonder what's happening to Susan now
759
00:57:41,920 --> 00:57:44,480
Master, we've walked a month
and haven't arrived the capital yet
760
00:57:44,690 --> 00:57:46,280
and we have to dig sweet potatoes
for food, right?
761
00:57:47,330 --> 00:57:48,420
So you mustn't care about others
762
00:57:48,930 --> 00:57:50,950
Tall Kau must be torturing her
763
00:57:51,300 --> 00:57:52,420
You mustn't care about others
764
00:57:52,870 --> 00:57:53,760
You don't understand
765
00:57:54,500 --> 00:57:56,400
Do you know
how many men want take Susan?
766
00:57:58,070 --> 00:58:00,330
I fear she won't keep her chastity
767
00:58:00,640 --> 00:58:01,830
Someone wants to take you too
768
00:58:02,110 --> 00:58:03,370
Who?
769
00:58:03,610 --> 00:58:04,600
He's behind you
770
00:58:12,950 --> 00:58:13,780
What are you doing?
771
00:58:16,660 --> 00:58:17,640
There're sweet potatoes!
772
00:58:21,160 --> 00:58:23,360
Yes...this is brotherhood
773
00:58:23,730 --> 00:58:25,130
You like this taste?
774
00:58:25,500 --> 00:58:26,590
Give me opinion after eating it
775
00:58:27,130 --> 00:58:28,030
There're just the two of you?
776
00:58:28,230 --> 00:58:28,890
Right
777
00:58:29,240 --> 00:58:29,720
No,
778
00:58:29,970 --> 00:58:31,440
men from our village are walking
near soon
779
00:58:31,640 --> 00:58:32,370
What do you want?
780
00:58:32,870 --> 00:58:34,400
Men from your village?
781
00:58:35,570 --> 00:58:37,060
You've eaten the sweet potatoes already?
782
00:58:37,210 --> 00:58:38,200
What else do you want?
783
00:58:38,980 --> 00:58:40,140
We're now warm and no hungry,
784
00:58:40,350 --> 00:58:41,240
guess what we want?
785
00:58:41,450 --> 00:58:42,470
You have lust as you're warm now
786
00:58:43,220 --> 00:58:44,580
Master, there're only you and me,
787
00:58:44,620 --> 00:58:45,580
who can satisfy their lust?
788
00:58:47,120 --> 00:58:48,140
Just you and me?
789
00:58:48,490 --> 00:58:50,850
Kid, I find you very handsome
790
00:58:50,890 --> 00:58:52,220
You'd better take your trousers off,
791
00:58:52,460 --> 00:58:55,020
or else,
I'll screw you after beating you
792
00:58:55,790 --> 00:58:56,390
Run for life!
793
00:58:57,060 --> 00:58:57,820
Where can you run?
794
00:59:00,900 --> 00:59:01,960
We haven't eaten anything,
795
00:59:02,170 --> 00:59:03,190
we have no strength to run
796
00:59:06,310 --> 00:59:07,800
No one has ever touched my part
797
00:59:08,010 --> 00:59:09,910
If you must, you might screw me,
798
00:59:09,940 --> 00:59:10,810
I beg you, please
799
00:59:10,840 --> 00:59:11,710
I don't want you!
800
00:59:15,810 --> 00:59:17,680
Master!...
801
00:59:20,520 --> 00:59:21,650
Come on
802
00:59:21,690 --> 00:59:23,350
No!...
803
00:59:24,760 --> 00:59:26,620
Why do you like screwing others' anus?
804
00:59:28,690 --> 00:59:29,460
Who?
805
00:59:30,360 --> 00:59:32,460
Help!...
806
00:59:32,500 --> 00:59:33,490
There's women, do you want?
807
00:59:33,830 --> 00:59:34,800
Woman?
808
00:59:35,070 --> 00:59:35,560
Where?
809
00:59:36,540 --> 00:59:38,370
They're my women, do you want them?
810
00:59:44,010 --> 00:59:45,870
Very hot Yes
811
00:59:45,910 --> 00:59:47,040
If you like, just take them
812
00:59:49,250 --> 00:59:51,010
A hardened dick is really furious,
813
00:59:51,180 --> 00:59:51,710
stop that!
814
01:00:05,360 --> 01:00:06,230
You four ass-holes,
815
01:00:06,270 --> 01:00:07,320
you're screwed many others' anus,
816
01:00:07,700 --> 01:00:09,220
I must let you have the experience of
being screwed now
817
01:00:12,570 --> 01:00:13,330
Run for life!
818
01:00:18,010 --> 01:00:19,840
My asses!
819
01:00:22,680 --> 01:00:23,340
Get Up
820
01:00:24,450 --> 01:00:26,150
How are you? Didn't he push inside?
821
01:00:26,750 --> 01:00:29,120
Thanks, he didn't entered my hole
822
01:00:30,190 --> 01:00:31,950
You talk politely,
you must be a scholar?
823
01:00:32,320 --> 01:00:35,890
Yes, I'm Chu Chi Ang,
I'm going for exam in the capital
824
01:00:35,930 --> 01:00:38,190
I ran up with those horny scoundrels
just then...
825
01:00:38,230 --> 01:00:39,530
Stop the politeness,
826
01:00:39,570 --> 01:00:41,620
I, Hung Chi, is a rude guy
827
01:00:42,000 --> 01:00:43,700
My wife has prepared some food,
want to eat some?
828
01:00:45,570 --> 01:00:47,330
Thanks very much Help yourselves
829
01:00:48,440 --> 01:00:49,770
It hurts, Master!
830
01:00:49,980 --> 01:00:50,530
He's with you?
831
01:00:51,740 --> 01:00:53,710
He must have been sodomited,
look at his trousers
832
01:00:54,580 --> 01:00:55,810
You're still bleeding, are you alright?
833
01:00:56,250 --> 01:00:57,440
They stabbed a knife inside,
834
01:00:57,780 --> 01:00:58,770
I have two ass-holes now
835
01:00:59,450 --> 01:00:59,970
It's all right,
836
01:01:00,220 --> 01:01:02,120
eat some chicken bottoms,
they'll help you recover
837
01:01:07,890 --> 01:01:09,830
Yes, chicken bottoms help
your bottoms recover
838
01:01:10,830 --> 01:01:14,230
Brother Hung, you're eminent,
you are a kung-fu fighter
839
01:01:14,500 --> 01:01:16,260
If I know kung-fu,
840
01:01:16,600 --> 01:01:18,040
I won't be bullied like that
841
01:01:19,940 --> 01:01:21,130
It's fate that brings us together,
842
01:01:21,610 --> 01:01:22,600
I might teach you a bit
843
01:01:22,810 --> 01:01:23,780
Really?
844
01:01:24,010 --> 01:01:26,570
You're physically weak,
845
01:01:26,810 --> 01:01:28,470
you can't learn much from kung-fu
846
01:01:29,310 --> 01:01:32,150
I think you're handsome...
847
01:01:35,620 --> 01:01:36,710
and you have such a big dick
848
01:01:37,120 --> 01:01:40,110
Let me teach you sexual skills
849
01:01:40,960 --> 01:01:43,150
Sexual skills?
The skills of making love
850
01:01:43,860 --> 01:01:46,920
Right! I can satisfy all my four wives
851
01:01:47,500 --> 01:01:49,930
They have different needs every night,
852
01:01:51,740 --> 01:01:53,710
if I don't have skills,
how can I manage?
853
01:01:54,310 --> 01:01:56,300
I can make a woman die on bed,
854
01:01:56,540 --> 01:01:57,740
I can even control her
855
01:01:58,080 --> 01:01:59,670
It's really useful
856
01:02:01,910 --> 01:02:03,350
Thanks, lnstructor!
857
01:02:07,820 --> 01:02:09,720
Tonight I'll teach you...
858
01:02:09,760 --> 01:02:13,250
the 1 3 tricks recorded in Virgin Book,
859
01:02:14,590 --> 01:02:16,750
First: Frog Popping Across River
860
01:02:27,370 --> 01:02:28,700
Use your legs!
861
01:02:34,150 --> 01:02:37,270
Second: half A Goose!
862
01:02:42,190 --> 01:02:44,420
This seems simple, but it's complicated
863
01:02:44,860 --> 01:02:47,120
This trick needs
the flexibility of woman's side
864
01:02:49,600 --> 01:02:50,720
Beating A Mountain!
865
01:02:52,060 --> 01:02:53,090
Collecting Gold Nibbles!
866
01:02:56,640 --> 01:02:57,730
Lighting A Lamb At Beside!
867
01:02:59,270 --> 01:03:00,030
Thousands Of Swords!
868
01:03:00,310 --> 01:03:02,400
I tweak...tweak your front,
your back, tweak...
869
01:03:02,780 --> 01:03:04,000
Don't tweak astray!
870
01:03:08,780 --> 01:03:11,010
This trick is: Begging Cooking!
871
01:03:12,350 --> 01:03:16,290
I cook! I cook...
872
01:03:17,760 --> 01:03:18,750
Tiger Walking Downhill!
873
01:03:22,830 --> 01:03:23,690
A Carp Turning!
874
01:03:25,800 --> 01:03:30,260
A Toad Climbing Stone! Climb...
875
01:03:33,410 --> 01:03:35,100
I'll pinch your climax point now!
876
01:03:37,080 --> 01:03:38,740
It's great!
877
01:03:39,880 --> 01:03:41,310
It's me!
878
01:03:43,420 --> 01:03:44,710
Go away!
879
01:03:45,450 --> 01:03:46,420
Sorry, lnstructor
880
01:03:47,320 --> 01:03:48,180
You needn't feel sorry
881
01:03:48,450 --> 01:03:49,610
After you learn these tricks,
882
01:03:49,660 --> 01:03:53,280
you can defeat every woman on bed
883
01:03:54,090 --> 01:03:55,820
I'll now teach you the basic steps,
come one...
884
01:03:57,600 --> 01:03:58,720
On this very night,
885
01:03:59,060 --> 01:04:01,560
Chu Chi Ang makes friend with
a lusty man,
886
01:04:01,600 --> 01:04:03,000
an sex pioneer
887
01:04:03,270 --> 01:04:04,860
He even offers his wives
to let him experiment
888
01:04:05,470 --> 01:04:07,030
This friend changes all his life
889
01:04:07,640 --> 01:04:09,070
After he learns
the tricks to explore woman,
890
01:04:09,270 --> 01:04:11,770
wonder effects soon follow
891
01:05:10,240 --> 01:05:11,930
Deeper still!...
892
01:05:14,710 --> 01:05:15,470
Very interesting...
893
01:05:46,310 --> 01:05:47,600
You've daring,
894
01:05:48,670 --> 01:05:51,340
you ask me out before midnight?
895
01:05:52,210 --> 01:05:53,470
Don't you fear others find this?
896
01:05:55,750 --> 01:05:56,980
He's busier than you,
897
01:05:57,020 --> 01:05:59,180
he's making love hard in Susan's room
898
01:06:01,820 --> 01:06:03,250
Look how much you need men,
899
01:06:03,490 --> 01:06:04,790
he hasn't touched you for ages?
900
01:06:05,620 --> 01:06:08,990
Bad guy, you laugh for me?
901
01:06:10,800 --> 01:06:13,820
Cousin, please take me away
902
01:06:14,170 --> 01:06:16,690
Nuts! We're poor, how can we elude?
903
01:06:17,070 --> 01:06:18,130
I won't, even if you will
904
01:06:19,070 --> 01:06:20,330
We've agreed to leave...
905
01:06:20,610 --> 01:06:22,370
after getting his properties
906
01:06:23,480 --> 01:06:25,100
He's stronger than a horse,
907
01:06:25,280 --> 01:06:26,800
when will he die?
908
01:06:28,510 --> 01:06:31,310
Cousin,
you ask me to be accountant here...
909
01:06:31,350 --> 01:06:33,580
just because you want to take over
Sir Lui's properties
910
01:06:33,750 --> 01:06:35,910
I've been here so long,
of course I've thought over
911
01:06:36,660 --> 01:06:38,710
That means you have a plot?
912
01:06:55,070 --> 01:06:58,170
Drink more, help yourselves
913
01:07:03,480 --> 01:07:04,380
Madam Susan,
914
01:07:04,920 --> 01:07:05,750
what is it?
915
01:07:05,950 --> 01:07:08,480
I don't know
if I must tell you one thing
916
01:07:08,750 --> 01:07:09,580
Just go ahead
917
01:07:10,860 --> 01:07:16,520
A guy who looks like...
a beggar is outside
918
01:07:16,760 --> 01:07:19,600
He says he's Chu Chi Ang,
and wants to see you
919
01:07:19,630 --> 01:07:21,260
He asks me to give you this letter
920
01:07:25,100 --> 01:07:27,700
I miss you so much since we parted
921
01:07:27,970 --> 01:07:30,500
I failed to win a title
at the national exam
922
01:07:30,810 --> 01:07:34,510
I have nowhere to go,
I just want to see you
923
01:07:34,710 --> 01:07:36,740
I hope you won't turn me down, Chi Ang
924
01:08:09,080 --> 01:08:12,950
Spring, take this to that man,
925
01:08:13,220 --> 01:08:14,210
Yes, Madam
926
01:08:25,230 --> 01:08:28,290
Susan, what's in your mind?
927
01:08:28,500 --> 01:08:30,160
Nothing...Hubby
928
01:08:30,370 --> 01:08:32,630
It's your happy birthday, Hubby
929
01:08:32,870 --> 01:08:33,740
I'm wondering...
930
01:08:33,970 --> 01:08:37,640
if the wine I prepare is enough or not
931
01:08:38,740 --> 01:08:43,180
I don't think so,
you must be thinking of Master Chu
932
01:08:43,680 --> 01:08:44,740
No, how come?
933
01:08:46,020 --> 01:08:49,510
I miss you so much since we parted,
934
01:08:49,720 --> 01:08:53,750
I failed to win a title
at the national exam
935
01:08:53,960 --> 01:08:55,190
How come you know?
936
01:09:01,070 --> 01:09:02,400
Of course I know,
937
01:09:02,430 --> 01:09:03,590
as I wrote this letter
938
01:09:08,940 --> 01:09:13,100
Master, I've already married Lui
939
01:09:13,850 --> 01:09:18,480
Though I was once a whore,
I know etiquette
940
01:09:18,650 --> 01:09:24,210
Let's forget our past affairs
and cut off our relation
941
01:09:24,720 --> 01:09:30,160
Take the 1 00 taels as expenses home,
regards,
942
01:09:30,430 --> 01:09:37,360
I hope you can get a good wife,
from Susan
943
01:09:40,010 --> 01:09:40,940
Hubby,
944
01:09:41,370 --> 01:09:45,210
how do you want to punish me?
945
01:09:45,680 --> 01:09:46,870
Why must I punish you?
946
01:09:47,510 --> 01:09:51,000
This letters say you want to cut off
relation with him,
947
01:09:51,180 --> 01:09:52,810
it's reasonable
948
01:09:53,150 --> 01:09:56,850
You're very good
to give him 1 00 taels...
949
01:09:57,460 --> 01:09:59,080
as expenses home
950
01:09:59,290 --> 01:10:01,730
What you did suits me most!
951
01:10:04,430 --> 01:10:06,120
Hubby, there're people around
952
01:10:08,600 --> 01:10:11,090
What are you looking at?
Must I castrate you all!
953
01:10:14,940 --> 01:10:19,240
After the banquet,
I'll go to your room...
954
01:10:19,680 --> 01:10:22,170
I have something to talk to you
955
01:10:34,030 --> 01:10:37,760
Susan, I am very happy today
956
01:10:37,800 --> 01:10:38,790
Hubby,
957
01:10:38,830 --> 01:10:41,890
sure, it's your happy birthday
958
01:10:41,930 --> 01:10:43,090
No,
959
01:10:44,100 --> 01:10:45,660
I only learn today that...
960
01:10:45,700 --> 01:10:50,300
you're whole-hearted to me
961
01:10:50,910 --> 01:10:52,170
Hubby, l...
962
01:10:53,650 --> 01:10:54,980
Since my wife died,
963
01:10:56,920 --> 01:11:00,750
I only take concubines,
and not a wife anymore...
964
01:11:02,390 --> 01:11:05,410
just because
I want to find a perfect wife
965
01:11:07,290 --> 01:11:09,320
I was once a whore,
966
01:11:09,590 --> 01:11:10,990
how can I become a perfect wife?
967
01:11:11,930 --> 01:11:17,630
A perfect wife counts in her mind,
not on her body
968
01:11:18,800 --> 01:11:21,900
A woman must have only one man
in her life
969
01:11:22,740 --> 01:11:26,700
If a woman is fierce
and stirs up trouble...
970
01:11:27,550 --> 01:11:29,310
she can never become a perfect wife
971
01:11:30,680 --> 01:11:31,910
Hubby
972
01:11:34,650 --> 01:11:38,090
Let's arrange for our wedding tomorrow,
973
01:11:38,690 --> 01:11:41,390
I'll take you as my life
974
01:11:42,160 --> 01:11:44,530
You must give birth to many children
for me
975
01:11:45,300 --> 01:11:46,130
Hubby
976
01:11:47,600 --> 01:11:48,570
Susan
977
01:12:03,750 --> 01:12:04,680
Wait
978
01:12:24,800 --> 01:12:26,670
I've changed...
979
01:12:27,040 --> 01:12:29,130
his philter into poison
980
01:12:30,280 --> 01:12:34,440
Once he has sexual intercourse,
his dick will shrink and die
981
01:13:00,370 --> 01:13:01,630
Hubby, what's happening to you?
982
01:13:02,340 --> 01:13:03,860
I...don't feel well
983
01:13:05,140 --> 01:13:08,740
My stomach...seems contracting...
984
01:13:16,220 --> 01:13:17,480
Hubby!...
985
01:13:18,590 --> 01:13:19,850
Why so noisy? What's going on?
986
01:13:20,530 --> 01:13:21,550
Hubby!...
987
01:13:21,990 --> 01:13:23,020
Hubby!...
988
01:13:23,860 --> 01:13:29,390
Hubby...suddenly had cramp...and then...
989
01:13:29,430 --> 01:13:31,600
Suddenly?
I say you murdered him intentionally
990
01:13:31,800 --> 01:13:34,500
No...don't frame me...
991
01:13:35,040 --> 01:13:36,030
Don't say so much,
992
01:13:36,270 --> 01:13:37,170
send her to law court
993
01:13:48,550 --> 01:13:50,020
Court!
994
01:13:50,790 --> 01:13:54,380
Sacred...
995
01:13:57,900 --> 01:14:02,800
I used to be friend of Sir Lui
996
01:14:03,130 --> 01:14:07,540
I feel sad as he died tonight
997
01:14:08,070 --> 01:14:12,770
Will you please tell me what happened?
998
01:14:13,140 --> 01:14:17,240
Officer, I am wife of Lui Tin,
999
01:14:17,820 --> 01:14:20,220
we had good relation
1000
01:14:20,450 --> 01:14:23,350
But ever since my husband brought
Susan back,
1001
01:14:23,390 --> 01:14:25,220
my husband seldom slept with me
1002
01:14:25,660 --> 01:14:28,920
It was his birthday last night,
he went into Susan's room
1003
01:14:29,160 --> 01:14:33,260
Around midnight,
I suddenly heard him shout:...
1004
01:14:33,430 --> 01:14:34,900
Susan, you poison me!
1005
01:14:35,130 --> 01:14:36,400
Sister Fanny, don't bullshit
1006
01:14:37,740 --> 01:14:40,730
Quiet, wait till she finishes
1007
01:14:41,410 --> 01:14:42,400
Go ahead
1008
01:14:43,070 --> 01:14:44,270
I went to see,
1009
01:14:44,540 --> 01:14:50,310
I found my husband's penis bleeding
1010
01:14:51,220 --> 01:14:57,950
He was almost dead, and soon...he died
1011
01:14:58,960 --> 01:14:59,750
Madam Susan,
1012
01:14:59,990 --> 01:15:03,390
tell me frankly what happened last night
1013
01:15:04,500 --> 01:15:05,900
It is a shame to tell the truth
1014
01:15:06,200 --> 01:15:08,690
Law court asks for the truth
1015
01:15:09,070 --> 01:15:11,190
Madam Susan, don't be shy
1016
01:15:11,700 --> 01:15:16,640
It was my husband's birthday last night,
he drank a lot
1017
01:15:17,480 --> 01:15:20,570
At night, he went into my room to sleep
1018
01:15:21,110 --> 01:15:25,850
Who knows...
when we were having sexual intercourse
1019
01:15:26,150 --> 01:15:27,880
My dick seems to be shrinking inside
1020
01:15:29,750 --> 01:15:32,220
Help!...It hurts!
1021
01:15:32,420 --> 01:15:34,450
How are you, Hubby?
1022
01:15:35,030 --> 01:15:36,190
My dick is shrinking!
1023
01:15:38,400 --> 01:15:41,390
Help me, bite it with your teeth,
bite it!
1024
01:15:43,330 --> 01:15:44,630
Don't let it shrink inside!
1025
01:15:46,270 --> 01:15:47,830
Quick, bite it!
1026
01:15:48,240 --> 01:15:50,040
Bite it!
1027
01:15:53,580 --> 01:15:57,170
Quick! Bite it! Quick!
1028
01:16:09,730 --> 01:16:11,660
and before he died, he even said...
1029
01:16:12,360 --> 01:16:16,230
I see...bitch! That...
1030
01:16:16,430 --> 01:16:17,630
It's obvious he was cursing you!
1031
01:16:17,900 --> 01:16:19,230
No! Officer,
1032
01:16:19,270 --> 01:16:21,760
I'm innocent...
1033
01:16:23,010 --> 01:16:24,200
Is the autopsy done?
1034
01:16:24,810 --> 01:16:26,830
Officer, the body is all black
1035
01:16:26,880 --> 01:16:29,810
I tested with silver needle,
the needle became black too
1036
01:16:30,180 --> 01:16:31,550
He must have been poisoned to death
1037
01:16:32,050 --> 01:16:34,850
His penis has shrunk inside the body,
and bleed a lot
1038
01:16:35,290 --> 01:16:37,650
I infer he took dangerous philter,
Officer
1039
01:16:37,990 --> 01:16:39,080
I know...
1040
01:16:39,290 --> 01:16:42,820
Sir Lui had the habit of taking philter
1041
01:16:43,130 --> 01:16:47,290
Maybe this time he took an over-dosage
1042
01:16:47,700 --> 01:16:51,530
Madam Fanny,
please follow Mr. Suen and take a rest
1043
01:16:51,740 --> 01:16:56,040
I'll decide
after taking an autopsy on him
1044
01:16:56,640 --> 01:16:58,970
Officer, don't let her off!
1045
01:16:59,210 --> 01:17:00,470
Keep quiet!
1046
01:17:01,080 --> 01:17:02,210
Dismiss!
1047
01:17:11,560 --> 01:17:12,720
Madam Susan,
1048
01:17:13,020 --> 01:17:17,760
I think you must be exhausted now
1049
01:17:17,930 --> 01:17:21,630
Why not take a rest in the backyard?
1050
01:17:21,970 --> 01:17:27,060
After autopsy,
I'll handle this case well
1051
01:17:27,510 --> 01:17:29,030
Thanks, Officer
1052
01:17:36,010 --> 01:17:37,040
You are?
1053
01:17:37,220 --> 01:17:38,580
I'm wife of Officer So
1054
01:17:38,780 --> 01:17:39,810
Mrs. So
1055
01:17:40,220 --> 01:17:41,380
You're so poor,
1056
01:17:41,690 --> 01:17:45,050
your husband died
and you're being charged now
1057
01:17:45,320 --> 01:17:47,120
I'm innocent, Mrs. So
1058
01:17:47,160 --> 01:17:48,630
I know
1059
01:17:49,130 --> 01:17:52,960
My husband has the same surname as you
1060
01:17:53,530 --> 01:17:56,330
When the court resumes,
I'll go out with you
1061
01:17:56,670 --> 01:17:58,330
Officer So is a good officer,
1062
01:17:58,540 --> 01:18:00,230
he can clear your innocence
1063
01:18:00,270 --> 01:18:01,700
Thanks, Sister
1064
01:18:02,910 --> 01:18:03,640
Good sister,
1065
01:18:03,840 --> 01:18:06,610
drink this ginseng tea
and sleep a while
1066
01:18:27,730 --> 01:18:29,670
Good sister, are you alright?
1067
01:18:30,130 --> 01:18:34,970
I'm fine, I just feel a little dizzy
1068
01:18:37,310 --> 01:18:41,210
It's hot, Sir Lui body is becoming stink
1069
01:18:41,250 --> 01:18:43,180
We must have autopsy on him
as soon as possible
1070
01:18:43,720 --> 01:18:45,770
However,
we need your signature of consent
1071
01:18:45,820 --> 01:18:47,480
Sign it
1072
01:18:52,490 --> 01:18:53,750
Sign it quick
1073
01:18:59,460 --> 01:19:00,560
Okay...
1074
01:19:00,830 --> 01:19:03,270
Take a rest, I'll go out now
1075
01:19:14,880 --> 01:19:17,010
Susan,
Officer wants you to go out at once!
1076
01:19:18,650 --> 01:19:19,410
Move!
1077
01:19:20,590 --> 01:19:21,280
Kneel!
1078
01:19:22,390 --> 01:19:23,110
Officer
1079
01:19:23,350 --> 01:19:24,510
You daring woman!
1080
01:19:25,890 --> 01:19:28,520
I thought you were a good woman...
1081
01:19:29,390 --> 01:19:34,230
but after autopsy,
I found you conspired with outsider...
1082
01:19:34,570 --> 01:19:38,230
and sold Sir Lui's big house
1083
01:19:38,640 --> 01:19:41,430
You killed him intentionally!
1084
01:19:41,570 --> 01:19:42,560
No, Officer
1085
01:19:42,770 --> 01:19:44,040
I have never thought about...
1086
01:19:44,080 --> 01:19:46,340
selling my husband's house
1087
01:19:46,880 --> 01:19:48,280
You still deny?
1088
01:19:48,480 --> 01:19:50,280
Luckily my friend Chu Chi found this
1089
01:19:50,310 --> 01:19:52,210
and stopped the transaction
1090
01:19:52,380 --> 01:19:54,250
No! I didn't!
1091
01:19:54,290 --> 01:19:56,280
Dare you deny?
1092
01:19:56,650 --> 01:19:57,750
Someone come! Yes, Sir!
1093
01:19:58,160 --> 01:20:00,220
Show her the contract Yes, Sir!
1094
01:20:05,700 --> 01:20:07,130
No, Officer
1095
01:20:07,330 --> 01:20:10,460
Just as I was taking a little rest
in your guest room...
1096
01:20:10,500 --> 01:20:12,590
your wife took it to me
and asked me sign it
1097
01:20:12,640 --> 01:20:15,370
She said Officer needs...
1098
01:20:15,410 --> 01:20:17,000
my signature of consent for the autopsy
1099
01:20:18,310 --> 01:20:19,780
You daring woman!
1100
01:20:20,110 --> 01:20:23,440
My wife died 3 years ago
1101
01:20:23,480 --> 01:20:26,850
I haven't remarried again
1102
01:20:27,190 --> 01:20:30,880
I'm still single,
how come I have a wife?
1103
01:20:31,090 --> 01:20:35,490
You'd told a big lies
1104
01:20:35,860 --> 01:20:37,090
No, Officer!
1105
01:20:37,130 --> 01:20:39,150
There was a Mrs. So
1106
01:20:39,330 --> 01:20:40,320
Still tell lies?
1107
01:20:40,500 --> 01:20:41,760
Someone come! Yes, Sir!
1108
01:20:41,800 --> 01:20:42,930
Clap on her mouth!
1109
01:20:49,940 --> 01:20:53,170
You conspired with outsider
and killed your husband for money
1110
01:20:53,380 --> 01:20:55,040
Will you confess?
1111
01:20:55,910 --> 01:20:57,900
I'm innocent, Officer!
1112
01:20:58,680 --> 01:21:01,310
Someone come! Ask the boss of
herbal medicine shop here
1113
01:21:03,020 --> 01:21:04,010
Your Highness
1114
01:21:04,320 --> 01:21:05,690
I ask you,
1115
01:21:05,720 --> 01:21:09,960
did Susan go to your shop this March...
1116
01:21:09,990 --> 01:21:13,190
and bought some poison?
1117
01:21:13,530 --> 01:21:14,900
Yes, Officer
1118
01:21:15,170 --> 01:21:17,030
Officer, I don't know him
1119
01:21:17,870 --> 01:21:20,170
This lady came to my shop
1120
01:21:20,200 --> 01:21:21,360
and asked for some poison
1121
01:21:21,410 --> 01:21:22,630
I told her I didn't have,
1122
01:21:22,670 --> 01:21:24,200
she then gave me 50 taels of gold
1123
01:21:24,240 --> 01:21:26,710
I was greedy and found some for her
1124
01:21:26,940 --> 01:21:29,040
I did remind her not to let others take
more than one serving
1125
01:21:29,080 --> 01:21:30,340
If a man takes over-dosage,
1126
01:21:30,380 --> 01:21:32,010
his penis will shrink at the intercourse
1127
01:21:32,350 --> 01:21:34,150
What pretext do you still have?
1128
01:21:36,250 --> 01:21:39,990
I see, you conspire and frame me up
1129
01:21:40,760 --> 01:21:42,390
I won't confess!
1130
01:21:42,630 --> 01:21:45,490
You won't confess? Someone come!
Yes, Sir!
1131
01:21:45,530 --> 01:21:46,860
Beat her! Yes, Sir!
1132
01:21:51,770 --> 01:21:52,930
Give here torture!
1133
01:22:12,320 --> 01:22:13,420
Officer, the torture is finished!
1134
01:22:14,230 --> 01:22:15,950
Will you confess!
1135
01:22:17,230 --> 01:22:19,250
I will never confess!
1136
01:22:20,060 --> 01:22:21,120
Give here sandwich clubs!
1137
01:22:21,330 --> 01:22:22,090
Yes, Sir!
1138
01:22:24,100 --> 01:22:24,970
Start!
1139
01:22:48,630 --> 01:22:50,860
Report, Officer, she has fainted
1140
01:22:52,730 --> 01:22:56,170
Take her into jail,
court resumes in 2 days
1141
01:23:24,060 --> 01:23:26,190
It's you,...you're fake!
1142
01:23:26,430 --> 01:23:27,450
You're too stupid
1143
01:23:27,730 --> 01:23:29,860
I'm jailer of Lin-An,
1144
01:23:30,100 --> 01:23:31,900
everyone calls me Madam Ma
1145
01:23:32,200 --> 01:23:33,800
Why must you do harm to me?
1146
01:23:40,780 --> 01:23:43,650
Help!...
1147
01:23:43,680 --> 01:23:46,210
No one will come, however loudly you cry
1148
01:23:46,250 --> 01:23:48,680
Be smart and confess
you killed Sir Lui...
1149
01:23:48,720 --> 01:23:51,620
then you'll have good days
before your execution
1150
01:23:51,660 --> 01:23:52,820
If not,
1151
01:23:52,860 --> 01:23:54,920
I guarantee that
you'd wish you die earlier
1152
01:23:56,130 --> 01:23:59,430
I have...already lost my self-ego
1153
01:23:59,900 --> 01:24:03,030
I have lost my lover,
I have lost my friends...
1154
01:24:04,000 --> 01:24:05,430
I have lost my chastity
1155
01:24:05,840 --> 01:24:08,130
The only thing I have is my innocence
in this case
1156
01:24:08,540 --> 01:24:11,800
I will never confess that
1157
01:24:12,240 --> 01:24:13,680
You must confess,
1158
01:24:13,710 --> 01:24:15,270
it's the supervisors
who frame you this time
1159
01:24:15,450 --> 01:24:17,240
You must die this time
1160
01:24:17,420 --> 01:24:18,070
Beat her!
1161
01:24:41,210 --> 01:24:42,370
Susan is suffering,
1162
01:24:42,810 --> 01:24:45,280
as we're buddies, I must try help her
1163
01:24:54,820 --> 01:24:59,810
Quiet! Step aside!
1164
01:25:02,060 --> 01:25:06,020
Officer, we need your judgment
Officer, a frame up!
1165
01:25:06,060 --> 01:25:06,890
Stop!
1166
01:25:07,330 --> 01:25:09,270
Officer, a woman stop up
1167
01:25:13,740 --> 01:25:14,330
Madam
1168
01:25:15,610 --> 01:25:16,900
I'm Chu Chi Ang,
1169
01:25:17,310 --> 01:25:20,210
is there a Susan at your place?
1170
01:25:21,380 --> 01:25:24,840
Susan killed her husband,
and is sentenced to death
1171
01:25:25,380 --> 01:25:26,540
How come?
1172
01:25:27,150 --> 01:25:29,280
Go ask at the law court
1173
01:25:30,390 --> 01:25:32,620
It seems that you're involved in it too
1174
01:25:33,020 --> 01:25:33,990
None of my business
1175
01:25:35,360 --> 01:25:38,660
I come to look for Susan as
I want to ask her lend me money
1176
01:25:39,460 --> 01:25:42,490
Lend you money? Okay, take this
1177
01:25:44,440 --> 01:25:45,200
You find this not enough?
1178
01:25:48,310 --> 01:25:50,800
Though I am poor now...
1179
01:25:51,010 --> 01:25:56,340
even my schoolroom servitor,
Hwang Lien, has left me too
1180
01:25:57,720 --> 01:26:00,410
I'm still a scholar, excuse me!
1181
01:26:01,250 --> 01:26:02,690
It's not funny at all
1182
01:26:03,420 --> 01:26:04,220
I'll go to gambling stall
1183
01:26:05,490 --> 01:26:07,420
Wash yourself and wait for me tonight
1184
01:26:12,630 --> 01:26:15,100
Go and ask that
Master Chu to come back here
1185
01:26:16,470 --> 01:26:18,400
Wait,
remember to leave from the back door
1186
01:26:30,980 --> 01:26:31,810
Madam
1187
01:26:32,220 --> 01:26:33,050
Madam
1188
01:26:34,190 --> 01:26:35,850
Spring, you go out now
1189
01:26:36,120 --> 01:26:37,250
Yes, Madam
1190
01:26:39,620 --> 01:26:42,290
Madam,
1191
01:26:42,330 --> 01:26:46,320
I come to find Susan as I need money
1192
01:26:46,730 --> 01:26:48,760
I didn't know she has commit murder
1193
01:26:48,930 --> 01:26:51,160
I don't have any relation with her now
1194
01:26:52,600 --> 01:26:55,470
Master, don't you recognize me?
1195
01:26:55,870 --> 01:26:57,270
I am Fanny
1196
01:26:58,180 --> 01:27:00,740
You and Susan used to be a pair
1197
01:27:00,950 --> 01:27:05,680
While Sir Lui
and used to be another couple
1198
01:27:08,990 --> 01:27:11,450
I seem to recognize you a bit now
1199
01:27:12,920 --> 01:27:13,860
Master,
1200
01:27:14,230 --> 01:27:17,960
do you regret
you didn't choose me at that time?
1201
01:27:20,500 --> 01:27:22,290
I dare not tell you
1202
01:27:23,070 --> 01:27:28,270
I want you to tell me, go ahead...
1203
01:27:29,570 --> 01:27:31,100
Tell me
1204
01:27:33,980 --> 01:27:39,510
Susan made me spend all my money
and lazy at knowledge
1205
01:27:40,280 --> 01:27:42,550
I went for national exam but failed
1206
01:27:43,850 --> 01:27:46,350
I have no face to go home now
1207
01:27:47,590 --> 01:27:50,250
I...am very regretful
1208
01:27:51,530 --> 01:27:54,960
In fact, I miss you so much too
1209
01:27:55,270 --> 01:27:56,030
Madam
1210
01:27:57,300 --> 01:27:58,390
You're afraid?
1211
01:27:59,340 --> 01:28:00,100
I...
1212
01:28:00,940 --> 01:28:02,200
I have much money now,
1213
01:28:02,570 --> 01:28:05,700
you may live here from now on
1214
01:28:06,140 --> 01:28:07,910
As long as I'm happy,
1215
01:28:07,950 --> 01:28:11,470
you can study here,
and sit for next year exam
1216
01:28:13,280 --> 01:28:14,480
I...
1217
01:28:20,420 --> 01:28:21,520
Frog Popping Across River
1218
01:28:23,990 --> 01:28:25,520
Half A Goose
1219
01:28:33,100 --> 01:28:34,700
Beating A Mountain
1220
01:28:41,080 --> 01:28:42,100
Collecting Gold Nibbles
1221
01:28:46,450 --> 01:28:47,380
Lighting A Lamp At Beside
1222
01:28:59,360 --> 01:29:00,630
Thousands Of Swords
1223
01:29:10,070 --> 01:29:12,300
Horse Riding Across Sea
1224
01:29:12,510 --> 01:29:14,070
Begging Cooking
1225
01:29:17,920 --> 01:29:19,410
Tiger Walking Downhill
1226
01:29:24,490 --> 01:29:26,250
A Crap Turning
1227
01:29:38,770 --> 01:29:41,330
Toad Climbing Stone!
I'm the toad, you're the stone!
1228
01:29:50,580 --> 01:29:52,170
Another trick, click your climax point!
1229
01:30:01,930 --> 01:30:04,950
Last trick: a rest
1230
01:30:06,330 --> 01:30:10,790
Master, I didn't know
you could satisfy me on bed
1231
01:30:11,270 --> 01:30:13,170
You mustn't leave me from now on
1232
01:30:13,870 --> 01:30:15,070
Of course I won't
1233
01:30:16,410 --> 01:30:20,310
But...your cousin, Mr. Suen...
1234
01:30:20,510 --> 01:30:21,770
He's useless and lousy,
1235
01:30:21,810 --> 01:30:24,210
he hinders me, let us...
1236
01:30:29,150 --> 01:30:29,880
Kill him?!
1237
01:30:34,260 --> 01:30:35,820
Why are you in a hurry?
1238
01:30:36,090 --> 01:30:36,920
Did you ask that guy,
1239
01:30:36,960 --> 01:30:38,720
whom I cast away, to come back here?
1240
01:30:38,900 --> 01:30:40,450
Yes
1241
01:30:40,660 --> 01:30:42,220
Why did you ask him to tome come back?
1242
01:30:42,500 --> 01:30:44,800
I find him handsome
1243
01:30:45,000 --> 01:30:45,900
What?
1244
01:30:47,400 --> 01:30:49,570
I find him awesome
1245
01:30:50,410 --> 01:30:54,240
This Chu Chi Ang insult me
at the whorehouse
1246
01:30:54,510 --> 01:30:56,170
Now I find him poor,
1247
01:30:56,350 --> 01:30:57,940
I must make use of this chance
to revenge
1248
01:30:57,980 --> 01:30:59,450
I ask him back...
1249
01:30:59,680 --> 01:31:02,450
and give him dog food
before I let him off
1250
01:31:03,490 --> 01:31:04,320
Really?
1251
01:31:05,420 --> 01:31:06,790
You're bad
1252
01:31:06,920 --> 01:31:10,360
I've given you everything,
and you still suspect me?
1253
01:31:10,390 --> 01:31:12,420
You have no conscience!
1254
01:31:13,330 --> 01:31:15,460
I care for you so much
1255
01:31:16,500 --> 01:31:19,160
I've made some red bean soup, eat it
1256
01:31:29,750 --> 01:31:32,210
You've sold Lui's house,
where the paper note?
1257
01:31:34,590 --> 01:31:36,380
Here, I've just collected it
1258
01:31:37,520 --> 01:31:39,960
After Susan's execution next month...
1259
01:31:40,320 --> 01:31:45,390
we shall elude at night secretly
1260
01:31:45,600 --> 01:31:48,530
No one can do anything to us
at that moment
1261
01:31:49,370 --> 01:31:51,860
So poor
1262
01:31:52,470 --> 01:31:55,100
You find Susan poor?
1263
01:31:57,110 --> 01:31:58,770
I am talking about you
1264
01:31:58,810 --> 01:32:01,300
Me? Why you say I am poor?
1265
01:32:02,580 --> 01:32:05,980
This world is fair, an eye for an eye
1266
01:32:06,350 --> 01:32:09,480
Last month you poisoned my husband
1267
01:32:09,690 --> 01:32:12,950
Today, I am poisoning you as well
1268
01:32:12,990 --> 01:32:14,980
I've even put in double servings
1269
01:32:17,290 --> 01:32:18,320
My belly aches!
1270
01:32:19,860 --> 01:32:21,630
Chi Ang, you can come out now
1271
01:32:23,000 --> 01:32:25,400
You dirty couple,
you have monkey affairs!
1272
01:32:27,870 --> 01:32:30,640
You think I really love you, cousin?
1273
01:32:30,840 --> 01:32:32,240
I am only making use of you!
1274
01:32:32,740 --> 01:32:34,570
After you and Susan die
1275
01:32:34,850 --> 01:32:36,110
Me and Chi Ang can...
1276
01:32:36,310 --> 01:32:40,220
elude secretly at night
1277
01:32:40,480 --> 01:32:44,890
Then no one can do anything to us
at that moment
1278
01:32:45,390 --> 01:32:46,360
You bitch!
1279
01:32:52,560 --> 01:32:53,790
Who are you?
1280
01:32:54,360 --> 01:32:56,730
Officer, sorry I didn't protect you well
1281
01:32:56,770 --> 01:32:57,860
Stop the politeness
1282
01:32:58,940 --> 01:32:59,800
You asked who he is?
1283
01:33:00,240 --> 01:33:02,210
He is bodyguard of the Secret Officer
1284
01:33:03,310 --> 01:33:06,330
Secret Officer? You...
1285
01:33:07,680 --> 01:33:10,480
Right, I am the Secret Officer
1286
01:33:11,420 --> 01:33:12,710
You're snobbish
1287
01:33:13,050 --> 01:33:16,110
Seeing me dressed poorly,
you think I failed in the exam
1288
01:33:16,920 --> 01:33:19,050
Why don't you kneel
before the Secret Officer?
1289
01:33:22,890 --> 01:33:24,920
Bitch! You must die this time!
1290
01:33:25,330 --> 01:33:26,420
You must die too
1291
01:33:27,230 --> 01:33:29,060
I've been poisoned, feel nothing now
1292
01:33:29,400 --> 01:33:32,730
It's she...
she asked me to poison Lui Tin
1293
01:33:32,770 --> 01:33:34,130
and framed Susan
1294
01:33:34,870 --> 01:33:36,400
Officer So took our bribery
1295
01:33:36,670 --> 01:33:38,610
and made Susan confess
1296
01:33:38,980 --> 01:33:41,600
You really tell the truth before you die
1297
01:33:42,050 --> 01:33:43,840
But you won't die easily
1298
01:33:44,180 --> 01:33:46,210
There's no poison...
1299
01:33:46,450 --> 01:33:48,510
in the red bean soup
1300
01:33:50,220 --> 01:33:51,210
How come my belly aches?
1301
01:33:51,990 --> 01:33:53,320
I've only put in some weird potion
1302
01:33:54,090 --> 01:33:55,790
You'll be fine soon
1303
01:33:56,330 --> 01:33:57,690
Someone come, take them to law court!
1304
01:33:57,730 --> 01:33:58,350
Yes, Sir!
1305
01:34:04,130 --> 01:34:06,400
You daring Fanny!
1306
01:34:06,440 --> 01:34:10,070
You conspired with accountant Suen
and killed your husband,
1307
01:34:10,110 --> 01:34:11,600
then framed Susan
1308
01:34:12,580 --> 01:34:14,440
Today, you tried to poison
your secret lover too
1309
01:34:14,650 --> 01:34:17,550
I've got evidence here,
what can you say?
1310
01:34:19,320 --> 01:34:24,020
Officer, you're smart and clever...
1311
01:34:24,050 --> 01:34:27,420
However, your skills on bed are superior
1312
01:34:28,190 --> 01:34:31,060
You bring me climax after climax on bed
1313
01:34:31,760 --> 01:34:32,920
I tell you
1314
01:34:33,330 --> 01:34:37,270
I won't die innocently
after I made love with you
1315
01:34:37,470 --> 01:34:38,300
Bullshit!
1316
01:34:38,540 --> 01:34:41,330
How dare you bullshit in law court?
1317
01:34:41,370 --> 01:34:42,570
Someone come! Yes, Sir!
1318
01:34:42,610 --> 01:34:43,970
Seal her mouth! Yes, Sir!
1319
01:34:44,210 --> 01:34:46,270
Dare you...
1320
01:34:52,220 --> 01:34:53,110
You daring woman!
1321
01:34:53,420 --> 01:34:55,750
If you will confess,
1322
01:34:55,790 --> 01:34:57,950
I won't give you torture
1323
01:34:59,820 --> 01:35:02,310
Bitch, confess at once
1324
01:35:03,160 --> 01:35:04,750
You can't withstand torture at all
1325
01:35:05,900 --> 01:35:09,130
Okay, you won't confess?
1326
01:35:09,170 --> 01:35:10,290
Someone come! Yes, Sir!
1327
01:35:10,330 --> 01:35:13,100
Ready for Torture-On-The-Nipples!
Yes, Sir!
1328
01:35:14,470 --> 01:35:17,840
If you won't confess,
I'll extract your nipples!
1329
01:35:18,840 --> 01:35:20,970
No! I will never confess!
1330
01:35:23,010 --> 01:35:24,040
Start the torture!
1331
01:35:29,050 --> 01:35:30,420
No!
1332
01:35:31,760 --> 01:35:34,090
No!
1333
01:36:17,000 --> 01:36:18,160
Report Officer,
1334
01:36:18,400 --> 01:36:21,130
she can't withstand, she died already
1335
01:36:21,540 --> 01:36:23,010
Bury her! Yes, Sir!
1336
01:36:29,110 --> 01:36:29,980
Suen
1337
01:36:30,550 --> 01:36:31,410
Yes, Sir
1338
01:36:31,820 --> 01:36:34,580
I won't sentence you
to capital punishment...
1339
01:36:34,850 --> 01:36:36,110
as you become witness against Fanny
1340
01:36:36,390 --> 01:36:37,980
But you can't escape from punishment!
1341
01:36:38,420 --> 01:36:40,950
I sentence you to castration!
1342
01:36:41,860 --> 01:36:43,620
This is a punishment as you have
adultery affairs with other's wife
1343
01:36:43,960 --> 01:36:45,950
No, Officer! No...
1344
01:36:46,000 --> 01:36:47,730
Drag him out! Yes, Sir!
1345
01:36:47,960 --> 01:36:50,560
No! Don't...no, Officer!
1346
01:36:50,770 --> 01:36:52,330
Officer, what is castration?
1347
01:36:52,670 --> 01:36:54,970
Castration means cutting off
his penis and scrotum
1348
01:36:57,840 --> 01:36:58,770
Someone come! Yes, Sir!
1349
01:36:58,980 --> 01:36:59,910
Send Susan here!
1350
01:37:05,920 --> 01:37:09,720
Susan, this case has cleared already
1351
01:37:10,020 --> 01:37:13,620
You're innocent, you may go home now
1352
01:37:14,590 --> 01:37:16,320
Where can I go?
1353
01:37:18,560 --> 01:37:20,090
I have arrangement
1354
01:37:25,700 --> 01:37:27,970
Susan, I'll give you 50 taels
1355
01:37:28,000 --> 01:37:31,770
You must recover soon,
I'll send you back to your homeland
1356
01:37:41,650 --> 01:37:43,080
Susan, don't go yet!
1357
01:37:44,690 --> 01:37:45,520
Susan!
1358
01:37:48,590 --> 01:37:50,290
I could not greet you just then
at law court
1359
01:37:50,830 --> 01:37:52,260
Do you know how much I miss you?
1360
01:37:52,730 --> 01:37:54,750
If Chinyun hadn't stopped me on the way,
1361
01:37:54,970 --> 01:37:56,160
I couldn't have rescued you
1362
01:37:57,330 --> 01:37:58,960
Sister Chinyun saved my life
1363
01:37:59,270 --> 01:38:03,570
I don't know how to repay her
1364
01:38:03,870 --> 01:38:05,030
It's simple
1365
01:38:05,380 --> 01:38:08,280
Come with me,
we shall support Chinyun she dies old
1366
01:38:08,550 --> 01:38:09,530
No way, Master
1367
01:38:10,650 --> 01:38:12,880
I am already someone else wife
1368
01:38:13,650 --> 01:38:17,310
I mustn't serve you anymore, Master
1369
01:38:17,850 --> 01:38:22,720
I want to become a nun
for the rest of my life
1370
01:38:22,760 --> 01:38:24,560
Susan, why?
1371
01:38:25,100 --> 01:38:27,330
Master Chu, I know you love Susan,
1372
01:38:27,360 --> 01:38:28,890
but there'll be rumors
1373
01:38:29,130 --> 01:38:31,500
She is doing this for your good sake
1374
01:38:31,870 --> 01:38:34,130
We become nuns in this convent
1375
01:38:34,300 --> 01:38:36,970
If you want, please donate money
1376
01:38:37,140 --> 01:38:39,870
Isn't it better arrangement?
1377
01:38:41,240 --> 01:38:42,770
Susan, let's go
95096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.