Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,511 --> 00:00:55,851
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:55,930 --> 00:00:57,930
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:02,979 --> 00:01:05,649
What did you say?
4
00:01:10,320 --> 00:01:11,450
Can you…
5
00:01:13,364 --> 00:01:14,574
like me?
6
00:01:23,666 --> 00:01:25,126
I already do.
7
00:01:49,984 --> 00:01:52,784
{\an8}EPISODE 7
8
00:02:38,158 --> 00:02:39,618
He's like a baby.
9
00:02:46,457 --> 00:02:49,417
Good morning. It really is morning now.
10
00:02:54,632 --> 00:02:56,632
If you're up,
wash up and eat your breakfast.
11
00:03:15,403 --> 00:03:16,403
There.
12
00:03:16,946 --> 00:03:18,946
-Ms. Bang, please have a seat.
-Sure.
13
00:03:19,032 --> 00:03:20,782
-Go ahead.
-Thank you for the meal.
14
00:03:20,867 --> 00:03:21,867
No problem.
15
00:03:24,579 --> 00:03:25,829
-Eat up.
-Thank you.
16
00:03:26,414 --> 00:03:27,714
Thank you.
17
00:03:36,799 --> 00:03:38,759
You seem surprised that it tastes good.
18
00:03:40,011 --> 00:03:41,391
It's absolutely delicious.
19
00:03:42,263 --> 00:03:43,683
Dried radish greens are rare.
20
00:03:45,266 --> 00:03:48,596
Still a picky eater, aren't you?
21
00:03:50,980 --> 00:03:53,110
Aren't you Jeong-do's son?
Where is your dad?
22
00:03:56,402 --> 00:03:57,782
Off to bark at his juniors, right?
23
00:03:58,655 --> 00:04:00,775
Hi, what's your name?
24
00:04:00,865 --> 00:04:02,195
I'm Bang Bae-jeong.
25
00:04:02,283 --> 00:04:03,703
I'm Ki Seon-gyeom.
26
00:04:04,452 --> 00:04:06,252
Here to watch the athletes
with your father?
27
00:04:07,455 --> 00:04:09,575
Wait, are you really his son?
28
00:04:10,250 --> 00:04:11,460
I am.
29
00:04:11,542 --> 00:04:13,802
I'm here to choose
which event I'll train in.
30
00:04:14,963 --> 00:04:16,173
That's Jeong-do for you.
31
00:04:16,881 --> 00:04:18,971
So, are you even sure you want to compete?
32
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
I am.
33
00:04:22,220 --> 00:04:24,850
You… Let go of me!
34
00:04:24,931 --> 00:04:27,061
-Move it.
-Damn it.
35
00:04:35,900 --> 00:04:39,740
Don't you know that the parents
are already complaining about you?
36
00:04:39,821 --> 00:04:41,111
Because of that temper of yours?
37
00:04:41,197 --> 00:04:43,317
Then should I just stand there
and take it?
38
00:04:43,408 --> 00:04:44,828
That was the least I could do.
39
00:04:45,493 --> 00:04:47,253
Fire me if you want. I don't care.
40
00:04:48,037 --> 00:04:49,907
You and that temper!
41
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Unbelievable!
42
00:05:01,134 --> 00:05:05,014
Why did you beat up that coach then?
43
00:05:10,435 --> 00:05:11,885
You're asking after all these years?
44
00:05:12,478 --> 00:05:14,518
I doubt what everyone is saying is true.
45
00:05:14,605 --> 00:05:16,145
What are people saying exactly?
46
00:05:16,232 --> 00:05:18,992
That the coach
kept making advances at you,
47
00:05:19,068 --> 00:05:20,448
so you beat him to a pulp.
48
00:05:20,528 --> 00:05:23,238
And how is that untrue?
His advances or him bleeding?
49
00:05:23,323 --> 00:05:25,123
You brat.
50
00:05:28,411 --> 00:05:30,871
All I know is that you left
after that incident.
51
00:05:30,955 --> 00:05:33,285
I was forced to leave
the field I loved and trusted.
52
00:05:34,917 --> 00:05:36,787
And now he's the head coach?
53
00:05:36,878 --> 00:05:39,588
I feel bad for the athletes he trains.
54
00:05:40,673 --> 00:05:43,803
Then they should learn
from someone like you.
55
00:05:44,927 --> 00:05:46,007
And teach them what?
56
00:05:47,472 --> 00:05:49,312
-Don't they start training soon?
-What?
57
00:05:50,141 --> 00:05:51,481
Yes. That's right.
58
00:05:52,477 --> 00:05:55,097
Why not join me
for some drinks in the sun that day?
59
00:05:55,188 --> 00:05:56,478
Think of it as a picnic.
60
00:05:58,900 --> 00:06:01,530
I want to know
if Seon-gyeom's doing a good job,
61
00:06:01,611 --> 00:06:03,111
but what would I know?
62
00:06:03,196 --> 00:06:04,406
Right now, all I can do is
63
00:06:04,489 --> 00:06:06,409
trust him whether it's true or not.
64
00:06:07,408 --> 00:06:09,578
But don't you think
the kids deserve better?
65
00:06:09,660 --> 00:06:12,460
That's right. I'm the worst.
66
00:06:12,538 --> 00:06:15,458
I don't have what it takes
to be a good mentor.
67
00:06:15,541 --> 00:06:17,751
And I'm also a bad influence.
68
00:06:17,835 --> 00:06:20,165
Go the other way when you leave.
69
00:06:21,130 --> 00:06:22,340
That'll be faster.
70
00:06:29,263 --> 00:06:30,683
Are you sure about the drinks?
71
00:06:30,765 --> 00:06:32,555
Soju, beer, whiskey--
72
00:06:32,642 --> 00:06:36,192
Nothing beats drinking during the day.
And makgeolli is pork's best friend.
73
00:06:37,021 --> 00:06:37,861
Will you be there?
74
00:06:37,939 --> 00:06:39,689
I don't know. Maybe if I have the time.
75
00:06:40,566 --> 00:06:41,646
I think she'll be there.
76
00:06:42,235 --> 00:06:44,445
I'm done here, so off you go.
77
00:06:56,165 --> 00:06:57,205
My head hurts.
78
00:06:57,291 --> 00:06:58,961
Tell me whenever you feel queasy.
79
00:07:00,002 --> 00:07:02,922
I'd rather you not wait like yesterday
until you…
80
00:07:04,257 --> 00:07:06,757
-Did I barf yesterday?
-How's your head?
81
00:07:06,843 --> 00:07:08,433
Did I bash it somewhere?
82
00:07:09,387 --> 00:07:10,597
Yes.
83
00:07:12,390 --> 00:07:15,100
I only remember you handing me water.
84
00:07:17,645 --> 00:07:18,725
Can you…
85
00:07:20,690 --> 00:07:21,940
like me?
86
00:07:30,032 --> 00:07:32,622
Did I really barf yesterday?
87
00:07:33,703 --> 00:07:35,463
I don't remember cleaning it up.
88
00:07:35,538 --> 00:07:36,828
Don't tell me…
89
00:07:36,914 --> 00:07:38,624
You don't remember.
90
00:07:39,667 --> 00:07:40,877
How disappointing.
91
00:07:43,129 --> 00:07:44,209
Sorry I made you clean up.
92
00:07:45,423 --> 00:07:47,593
Get some sleep.
I'll wake you up once we're there.
93
00:07:47,675 --> 00:07:48,715
Sure.
94
00:07:53,806 --> 00:07:56,846
I'm grateful for what you did
yesterday and today.
95
00:07:59,020 --> 00:08:00,560
Just schedule that training session.
96
00:08:01,731 --> 00:08:03,401
The lie just flew out of me.
97
00:08:06,861 --> 00:08:08,781
She didn't quit on her own accord
98
00:08:09,655 --> 00:08:10,615
but was forced out.
99
00:08:11,365 --> 00:08:12,905
Judging by her anger yesterday,
100
00:08:13,618 --> 00:08:16,198
a lot of people must have come
to ask her the same thing.
101
00:08:17,121 --> 00:08:17,961
People like me?
102
00:08:20,208 --> 00:08:23,418
I bet she's been lonely. A lot, too.
103
00:08:38,142 --> 00:08:39,562
Seon-gyeom!
104
00:08:43,397 --> 00:08:45,017
-E.T.'s friend?
-Are you going on vacation?
105
00:08:45,107 --> 00:08:46,647
-No.
-Where are you going, then?
106
00:08:46,734 --> 00:08:49,074
-I'm headed to the agency.
-To see Ms. Seo?
107
00:08:50,696 --> 00:08:51,776
-I guess…
-Can I come with?
108
00:08:51,864 --> 00:08:53,374
-No.
-I'll give you a ride.
109
00:09:00,790 --> 00:09:02,580
I guess you're right. We'll take your car.
110
00:09:21,644 --> 00:09:25,484
You do know that you have to be registered
for that to work, right?
111
00:09:26,107 --> 00:09:28,107
-I do.
-I see.
112
00:09:29,026 --> 00:09:30,486
I only asked just in case.
113
00:09:31,904 --> 00:09:33,864
We should wait until someone opens it.
114
00:09:33,948 --> 00:09:36,118
-Ms. Seo will be here, right?
-No.
115
00:09:36,200 --> 00:09:38,450
-Why not?
-It's the weekend.
116
00:09:40,371 --> 00:09:41,371
Oh, the weekend.
117
00:09:42,290 --> 00:09:44,500
You're right. I forgot.
118
00:09:45,418 --> 00:09:46,838
Seriously. Is it Sunday?
119
00:09:48,087 --> 00:09:49,377
Guys, it's the weekend.
120
00:09:49,463 --> 00:09:51,973
Lord, I forgot that I had to greet you.
121
00:09:52,049 --> 00:09:53,929
Forgive me for I have sinned
122
00:09:54,010 --> 00:09:54,970
and him…
123
00:09:56,387 --> 00:09:58,097
Are you kidding me right now?
124
00:09:58,180 --> 00:10:01,850
-Is that so upsetting?
-Aren't you here to see Ms. Seo?
125
00:10:01,934 --> 00:10:03,524
You're an athlete signed with her agency.
126
00:10:03,603 --> 00:10:06,483
I'm here to see Director Dong.
I wanted to thank her.
127
00:10:11,861 --> 00:10:15,071
We're here for two very different reasons.
128
00:10:15,573 --> 00:10:17,073
Why did you come here?
129
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
You were supposed to be my excuse.
130
00:10:20,870 --> 00:10:23,500
I handed over some money by mistake
131
00:10:24,915 --> 00:10:27,335
and I'm embarrassed to ask for it back.
132
00:10:28,210 --> 00:10:30,710
I thought I'd follow you here
and casually ask for it.
133
00:10:32,089 --> 00:10:33,589
To me, 500,000 won isn't chump change.
134
00:10:34,425 --> 00:10:36,835
-Just tell me from now on.
-What good would that do?
135
00:10:36,927 --> 00:10:39,677
I'll gladly be your excuse
if it's reasonable.
136
00:10:41,223 --> 00:10:42,223
Seon-gyeom!
137
00:10:42,767 --> 00:10:45,557
You sweet man.
Now I want to take advantage of you.
138
00:10:45,645 --> 00:10:46,595
Jeez.
139
00:10:52,109 --> 00:10:53,439
Gosh.
140
00:10:54,904 --> 00:10:55,914
I'm used to it, you see.
141
00:10:56,489 --> 00:10:58,909
Maybe it's because
people like you that much.
142
00:11:00,743 --> 00:11:01,953
-Is that so?
-Of course!
143
00:11:02,036 --> 00:11:04,036
I think so. It is for me, at least.
144
00:11:27,603 --> 00:11:29,613
Ignoring me again?
The second time isn't charming.
145
00:11:29,689 --> 00:11:32,529
-What should I drink today?
-Seon-gyeom was in the neighborhood.
146
00:11:32,608 --> 00:11:34,238
I guess you succeeded.
147
00:11:37,947 --> 00:11:39,447
How did you know?
148
00:11:40,950 --> 00:11:43,080
So I'm right.
I was only guessing out of curiosity.
149
00:11:44,745 --> 00:11:46,535
Why would you be curious about that?
150
00:11:46,622 --> 00:11:48,002
Because I worry about him.
151
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
Well, don't.
152
00:11:50,292 --> 00:11:53,092
What is it about him that makes you
so protective of him?
153
00:11:53,170 --> 00:11:54,340
I never said I liked him.
154
00:11:56,424 --> 00:11:58,304
I'll think of it
as me being intuitive, then.
155
00:11:58,926 --> 00:12:00,256
I'd rather you save it.
156
00:12:01,470 --> 00:12:03,430
Why do I find you so funny?
157
00:12:05,182 --> 00:12:06,852
Well, consider me honored.
158
00:12:06,934 --> 00:12:08,144
Take care, then.
159
00:12:21,615 --> 00:12:23,195
Gosh, that's sweet.
160
00:12:24,326 --> 00:12:27,116
It's nice to be drinking something
other than instant coffee for once.
161
00:12:27,204 --> 00:12:28,834
Poor you.
162
00:12:28,914 --> 00:12:30,584
Should I send a coffee truck to your set?
163
00:12:30,666 --> 00:12:32,416
No, it's all right.
164
00:12:33,169 --> 00:12:34,749
That won't be necessary.
165
00:12:35,588 --> 00:12:37,048
Anyway, Ms. Oh,
166
00:12:37,673 --> 00:12:39,383
are you currently working on a project?
167
00:12:40,634 --> 00:12:42,804
No, I'm not working on anything urgent.
168
00:12:43,679 --> 00:12:45,679
Wait. You're making me nervous.
169
00:12:47,308 --> 00:12:48,428
Then I'll cut to the chase.
170
00:12:49,685 --> 00:12:53,225
The youngest punk in our staff ran…
171
00:12:54,482 --> 00:12:55,482
Sorry about that.
172
00:12:56,692 --> 00:13:00,362
-Anyway, he ran away leaving us in a mess.
-My gosh.
173
00:13:01,489 --> 00:13:03,239
Help a girl out, will you?
174
00:13:03,324 --> 00:13:06,664
I came here to beg in person.
175
00:13:07,870 --> 00:13:09,160
You want me on the set?
176
00:13:10,039 --> 00:13:13,209
You were in a college film club
and can translate English.
177
00:13:13,292 --> 00:13:16,462
On top of that,
you know the ins and outs of the movie
178
00:13:16,545 --> 00:13:18,545
and you're currently without a job.
179
00:13:20,883 --> 00:13:22,933
-That's me.
-Don't worry about your pay.
180
00:13:23,010 --> 00:13:25,100
I'll make sure you receive
more than enough.
181
00:13:25,179 --> 00:13:28,019
{\an8}Just consider this as
a rush translation job and help us out.
182
00:13:29,183 --> 00:13:30,853
{\an8}The Blu-ray work is done,
183
00:13:30,935 --> 00:13:32,805
{\an8}so I am jobless at the moment.
184
00:13:32,895 --> 00:13:35,145
I'll consider it a vacation
and gladly help you out.
185
00:13:35,231 --> 00:13:37,231
-Really? Are you sure?
-Yes.
186
00:13:38,067 --> 00:13:40,357
Thank you so much. Thank you!
187
00:13:40,444 --> 00:13:41,744
Just a second.
188
00:13:42,905 --> 00:13:44,775
Just know that this isn't a bribe.
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,871
Gone is the Night
will be released in theaters.
190
00:13:48,702 --> 00:13:52,502
-You're invited to the premiere.
-Gosh, congratulations. Finally.
191
00:13:53,082 --> 00:13:55,792
I'll finally see the movie
on the big screen.
192
00:13:55,876 --> 00:13:57,626
Although, not with my subtitles.
193
00:13:58,379 --> 00:14:00,879
-You gave me two tickets.
-Right.
194
00:14:02,007 --> 00:14:05,087
I was wondering
if Ms. Park was busy these days.
195
00:14:06,095 --> 00:14:07,425
I see.
196
00:14:10,266 --> 00:14:12,936
{\an8}TRANSITION PROCESS FORM
197
00:14:17,690 --> 00:14:18,730
Hey, May.
198
00:14:19,775 --> 00:14:20,775
Oh, hey.
199
00:14:22,695 --> 00:14:24,775
I've brought some
late-night snacks for you.
200
00:14:25,614 --> 00:14:28,534
Just a second.
I only need to send this email.
201
00:14:28,617 --> 00:14:29,577
Sure.
202
00:14:36,166 --> 00:14:37,326
It's finally over.
203
00:14:38,836 --> 00:14:40,496
You've been busy, right?
204
00:14:40,588 --> 00:14:42,258
We barely see each other at home.
205
00:14:42,339 --> 00:14:45,839
The distribution schedule was moved up
and it ate away my lifespan.
206
00:14:47,011 --> 00:14:48,931
-Why are you here again?
-Oh, right.
207
00:14:49,013 --> 00:14:51,273
Since we're both free,
I thought we could go on a trip.
208
00:14:51,348 --> 00:14:52,678
Sounds good.
209
00:14:52,766 --> 00:14:54,726
Why don't we go to a hotel
and book a spa?
210
00:14:54,810 --> 00:14:58,060
Hui-jin is looking for someone
who can speak English.
211
00:14:58,564 --> 00:14:59,614
Someone must have run away.
212
00:14:59,690 --> 00:15:02,030
-She asked if you're busy.
-Me and my fluent English.
213
00:15:02,109 --> 00:15:06,029
And also if you had no intention
of paying back your debt.
214
00:15:06,113 --> 00:15:07,663
It was her who bought--
215
00:15:07,740 --> 00:15:09,450
Okay, I'll go.
216
00:15:09,533 --> 00:15:11,163
-When is it?
-Next week.
217
00:15:11,243 --> 00:15:13,453
She even invited us to the premiere
for Gone is the Night.
218
00:15:13,537 --> 00:15:15,247
I saw it at the film festival though.
219
00:15:15,331 --> 00:15:16,751
I, for one, don't mind reruns.
220
00:15:16,832 --> 00:15:18,382
It's different every time.
221
00:15:18,459 --> 00:15:20,339
Go with him instead.
222
00:15:20,419 --> 00:15:22,209
Now you have a reason to ask him out.
223
00:15:23,255 --> 00:15:24,545
He doesn't like movies though.
224
00:15:25,382 --> 00:15:26,682
How is that even possible?
225
00:15:26,759 --> 00:15:28,969
Tell me about it. Weird, right?
226
00:15:35,184 --> 00:15:38,064
What was that award you won?
227
00:15:38,771 --> 00:15:41,611
-The Silver Crown Cultural Award.
-Oh, right.
228
00:15:42,441 --> 00:15:43,691
What year was it?
229
00:15:45,027 --> 00:15:46,277
It was 2010.
230
00:15:46,362 --> 00:15:47,992
-Right, 2010.
-Of course.
231
00:15:48,072 --> 00:15:51,372
It was back when the award
was first given out.
232
00:15:51,450 --> 00:15:53,830
-Yes, of course.
-That's right.
233
00:15:59,416 --> 00:16:01,536
I enjoyed your most recent game.
234
00:16:01,627 --> 00:16:03,417
-Sure.
-What nice weather we have today.
235
00:16:03,504 --> 00:16:06,724
-This will be a teaching moment.
-You're already quite good.
236
00:16:15,557 --> 00:16:16,727
Damn bastard.
237
00:16:17,309 --> 00:16:20,599
Your day will end with a meeting
regarding the video content industry
238
00:16:20,688 --> 00:16:23,188
as well as the support project
for movies at 3:00 p.m.
239
00:16:23,273 --> 00:16:25,403
Tomorrow, you have breakfast
with the party delegate.
240
00:16:25,484 --> 00:16:27,244
I'll pick you up on time, sir.
241
00:16:28,195 --> 00:16:30,155
Has there been a word from Seomyung Group?
242
00:16:30,239 --> 00:16:31,319
No, sir.
243
00:16:31,949 --> 00:16:33,659
If your son were selected,
244
00:16:33,742 --> 00:16:35,742
they would have called
to set up the blind date.
245
00:16:38,414 --> 00:16:39,964
I guess I'll have to make it natural.
246
00:16:40,791 --> 00:16:41,751
Make what natural, sir?
247
00:16:44,044 --> 00:16:45,134
Don't you know?
248
00:16:45,796 --> 00:16:48,376
It's about time you thought
about our young voters.
249
00:16:48,465 --> 00:16:50,255
Be more active online.
250
00:16:50,342 --> 00:16:52,592
I will, once you cut back on it.
251
00:16:54,013 --> 00:16:55,353
What about my wife?
252
00:16:57,683 --> 00:16:59,893
She'll be busy working on her movie.
253
00:16:59,977 --> 00:17:02,057
But on Thursday,
she'll be at a movie premiere
254
00:17:02,146 --> 00:17:04,396
to show support for a junior actor.
255
00:17:04,481 --> 00:17:06,321
Why did no one tell me?
256
00:17:06,400 --> 00:17:08,530
-About her movie?
-The premiere.
257
00:17:09,069 --> 00:17:12,319
It'd be nice for a couple
to be seen on a date.
258
00:17:18,454 --> 00:17:19,914
I thought you already briefed me.
259
00:17:19,997 --> 00:17:22,207
I did, but another thing came up.
260
00:17:22,291 --> 00:17:23,831
Lee Yeong-hwa texted you.
261
00:17:23,917 --> 00:17:25,207
"Mr. Jeong, please tell her…
262
00:17:27,171 --> 00:17:29,051
I ordered jjajangmyeon
but no chopsticks came."
263
00:17:30,090 --> 00:17:32,430
Is he asking me to buy him chopsticks?
264
00:17:32,509 --> 00:17:34,429
He hates texting you through me.
265
00:17:34,511 --> 00:17:36,811
Chopsticks are important
when eating Chinese.
266
00:17:37,389 --> 00:17:38,469
Is there more?
267
00:17:38,557 --> 00:17:40,557
"Mr. Jeong, please tell her
268
00:17:40,642 --> 00:17:42,522
that she shouldn't share the honey
with you."
269
00:17:42,603 --> 00:17:45,863
Who does he think he is
to order me around?
270
00:17:45,939 --> 00:17:47,479
The honey was confirmed
271
00:17:47,566 --> 00:17:50,316
to be from a verified bee farm
in Gangwon Province.
272
00:17:50,402 --> 00:17:51,532
-Also--
-There's more?
273
00:17:52,112 --> 00:17:56,162
Assemblyman Ki invited you
to a movie premiere with Ms. Yook.
274
00:17:59,620 --> 00:18:02,370
I guess he wants us to be a thing.
275
00:18:02,456 --> 00:18:04,116
Should I add it to your schedule?
276
00:18:05,793 --> 00:18:06,883
Maybe.
277
00:18:20,265 --> 00:18:23,765
I don't get why you're in awe
of your own painting.
278
00:18:23,852 --> 00:18:25,152
Thanks.
279
00:18:26,063 --> 00:18:27,403
You should enjoy this too.
280
00:18:29,775 --> 00:18:31,565
Did she send you honey again?
281
00:18:33,946 --> 00:18:36,406
-I'm not hungover though.
-You will be today.
282
00:18:38,158 --> 00:18:40,578
-Have you eaten?
-Yes, jjajangmyeon.
283
00:18:43,372 --> 00:18:46,462
{\an8}MR. JEONG, PLEASE TELL HER THAT
SHE SHOULDN'T SHARE THE HONEY WITH YOU
284
00:18:46,542 --> 00:18:48,592
{\an8}What's that?
Are you dating an office worker?
285
00:18:48,669 --> 00:18:49,959
It's for a job,
286
00:18:50,587 --> 00:18:52,337
but I'm to speak through him.
287
00:18:52,840 --> 00:18:55,380
Why should I when the painting's for her?
288
00:18:55,467 --> 00:18:56,837
Isn't it weird?
289
00:18:57,636 --> 00:18:59,006
Hence the cryptic message?
290
00:18:59,096 --> 00:19:02,306
This will frustrate her enough
to want to talk to me directly.
291
00:19:02,391 --> 00:19:05,601
The professor relays his messages
through his TA sometimes, right?
292
00:19:05,686 --> 00:19:08,476
I doubt someone who has
their own personal manager
293
00:19:08,564 --> 00:19:09,864
would speak directly to you.
294
00:19:09,940 --> 00:19:11,320
It's one or the other.
295
00:19:11,400 --> 00:19:13,820
She's either a higher-up or a snob.
296
00:19:13,902 --> 00:19:16,862
But the client's preference
is crucial to my work.
297
00:19:16,947 --> 00:19:18,777
What's with all these comments on my SNS?
298
00:19:18,866 --> 00:19:21,366
Wait, they're all foreigners.
299
00:19:21,451 --> 00:19:22,371
What the hell?
300
00:19:23,495 --> 00:19:25,325
-I'll get going, then.
-Sure.
301
00:19:33,505 --> 00:19:35,625
-Are you off somewhere?
-Yes.
302
00:19:36,508 --> 00:19:39,048
You're supposed to answer where and why.
303
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
To my parents' house
to get some extra clothes.
304
00:19:43,182 --> 00:19:44,602
Are you also going somewhere?
305
00:19:44,683 --> 00:19:46,603
Yes, I'm meeting someone.
306
00:19:47,603 --> 00:19:48,773
Okay, then.
307
00:19:50,898 --> 00:19:52,518
Don't you want to know who I'm meeting?
308
00:19:54,026 --> 00:19:56,356
-Who are you meeting?
-Don't forget your car key.
309
00:19:57,905 --> 00:20:00,155
It's in the shop.
It kept making a weird noise.
310
00:20:00,240 --> 00:20:02,780
-Oh, I see.
-Aren't you going to answer my question?
311
00:20:02,868 --> 00:20:04,868
People can be really twisted at times.
312
00:20:04,953 --> 00:20:07,753
Now that you ask,
I don't want to tell you.
313
00:20:28,310 --> 00:20:30,270
Furry Kim? Hey, you came early.
314
00:20:32,356 --> 00:20:34,226
-That's you, right?
-How…
315
00:20:36,526 --> 00:20:39,396
It looks like you're doing better.
I thought I'd be here first.
316
00:20:40,447 --> 00:20:43,117
I came a bit early
because I had to buy something.
317
00:20:43,200 --> 00:20:44,700
Next. We're ready for you.
318
00:20:44,785 --> 00:20:47,075
Let me buy that for you. It's okay.
319
00:20:50,123 --> 00:20:52,923
GRADE 9 CIVIL SERVANT TEST
SAMPLE QUESTIONS
320
00:20:58,382 --> 00:21:00,682
Gosh, I wanted to buy you coffee.
321
00:21:01,885 --> 00:21:03,135
You bought me the book.
322
00:21:04,096 --> 00:21:05,846
Thank you. I'll study hard.
323
00:21:06,723 --> 00:21:08,063
Are you studying for a test?
324
00:21:08,141 --> 00:21:10,391
I happened to notice
that it's a test book.
325
00:21:10,477 --> 00:21:12,977
There are a few athletes
who take this route.
326
00:21:14,022 --> 00:21:17,192
This athlete who's retired is
also apparently in Noryangjin right now.
327
00:21:17,276 --> 00:21:18,776
To study for the test?
328
00:21:18,860 --> 00:21:20,820
No, he teaches for the civil service test.
329
00:21:20,904 --> 00:21:22,414
I see.
330
00:21:22,489 --> 00:21:27,039
By the way, does Seon-gyeom
also know that you're Furry Kim?
331
00:21:27,995 --> 00:21:30,995
There's no way he'd know.
He doesn't know anything.
332
00:21:31,081 --> 00:21:32,331
But how did you know?
333
00:21:33,083 --> 00:21:34,383
Me?
334
00:21:34,459 --> 00:21:36,919
I tried to find out who Furry Kim was.
335
00:21:37,004 --> 00:21:39,344
I'm pretty good at
looking things up on the net.
336
00:21:40,340 --> 00:21:43,140
Are you getting ready to be a cop
or something?
337
00:21:45,220 --> 00:21:48,640
The coffee is really nice. Maybe it's
because you bought it for me. Thanks.
338
00:21:52,436 --> 00:21:56,516
You interpreted what I said into English,
and that's how I was able to speak out.
339
00:21:57,190 --> 00:21:59,480
And thanks to your translations,
I found out
340
00:21:59,568 --> 00:22:01,858
that you interpreted what I said
word by word.
341
00:22:03,196 --> 00:22:04,566
Thank you so much.
342
00:22:05,365 --> 00:22:08,615
It was going to go viral anyway.
I just sped things up a bit.
343
00:22:09,202 --> 00:22:11,042
Why? Because of Seon-gyeom?
344
00:22:12,581 --> 00:22:14,921
Because I knew I'd do the most
precise job.
345
00:22:16,543 --> 00:22:17,593
You're so cool.
346
00:22:19,004 --> 00:22:20,884
And also because of Seon-gyeom.
347
00:22:23,300 --> 00:22:25,430
He's a really great guy.
348
00:22:27,387 --> 00:22:30,017
Yes, I'm sure he is.
349
00:22:37,522 --> 00:22:39,612
Did I say something wrong?
350
00:22:39,691 --> 00:22:41,281
No, it's not that.
351
00:22:43,153 --> 00:22:45,493
I have no problem
understanding the stuff you say,
352
00:22:45,572 --> 00:22:46,912
but for some reason,
353
00:22:47,783 --> 00:22:51,373
I sometimes find it harder to understand
what Seon-gyeom says
354
00:22:51,453 --> 00:22:53,913
than to translate a two-hour-long
foreign film.
355
00:22:55,457 --> 00:22:57,537
It makes me want to understand him more
356
00:22:57,626 --> 00:22:59,746
and learn more about him.
357
00:23:02,714 --> 00:23:04,384
I'm already busy making a living.
358
00:23:07,928 --> 00:23:09,138
That's nice and cool.
359
00:23:15,685 --> 00:23:18,515
They agreed to let you back
on the team after six months.
360
00:23:18,605 --> 00:23:20,855
-Just keep that in mind.
-I'm not interested.
361
00:23:21,983 --> 00:23:22,983
Really?
362
00:23:23,068 --> 00:23:25,528
Then marry Chairman Seo's daughter.
363
00:23:27,614 --> 00:23:28,704
So I was right.
364
00:23:28,782 --> 00:23:32,292
Will you marry me off to a family
who'll secure your political career?
365
00:23:32,869 --> 00:23:36,369
-You want to marry me off.
-Just stay married for two years.
366
00:23:36,456 --> 00:23:38,996
No. Is there anything else
you need to say to me?
367
00:23:39,084 --> 00:23:40,344
Are you serious?
368
00:23:41,545 --> 00:23:43,955
-What's your problem?
-I don't have a problem.
369
00:23:44,047 --> 00:23:45,627
The problem is you.
370
00:23:49,511 --> 00:23:52,061
I'm not asking you to win a medal
371
00:23:52,139 --> 00:23:53,559
or to set a new record.
372
00:23:53,640 --> 00:23:56,270
All I want you to do
is keep a low profile.
373
00:23:56,893 --> 00:24:01,443
You can get divorced and retire
after two years.
374
00:24:01,523 --> 00:24:03,653
I'll let you do whatever you want.
375
00:24:03,733 --> 00:24:05,823
It's my life, Father.
376
00:24:06,987 --> 00:24:07,987
You…
377
00:24:08,572 --> 00:24:12,162
Do you know how much my plan
got messed up because of you this year?
378
00:24:12,242 --> 00:24:13,622
You should be sorry.
379
00:24:13,702 --> 00:24:15,002
But what? It's your life?
380
00:24:15,078 --> 00:24:16,618
Your life isn't yours.
381
00:24:16,705 --> 00:24:18,415
Who gave you that life?
382
00:24:18,498 --> 00:24:21,128
Your parents gave birth to you.
Snap out of it.
383
00:24:21,918 --> 00:24:25,048
Do you think this entire family
is some kind of a tool you can use
384
00:24:25,130 --> 00:24:27,170
to your own advantage?
385
00:24:27,257 --> 00:24:29,377
I get that it's why you made this family.
386
00:24:30,594 --> 00:24:32,264
But I really can't take it anymore.
387
00:24:37,142 --> 00:24:38,232
Seon-gyeom.
388
00:24:41,313 --> 00:24:44,273
Why do you think we supported your dream?
389
00:24:44,900 --> 00:24:48,740
It's so we could share it with you.
390
00:24:48,820 --> 00:24:51,450
How can we share it
when you don't even know what it is?
391
00:24:51,948 --> 00:24:53,908
Were you ever even curious to know
what it was?
392
00:24:53,992 --> 00:24:56,372
Winning a medal. Coming in first place.
393
00:24:57,496 --> 00:24:58,326
Wasn't that it?
394
00:24:58,413 --> 00:25:00,923
Stop using me as the means
to fulfill your dream.
395
00:25:00,999 --> 00:25:02,379
Father.
396
00:25:03,418 --> 00:25:06,758
Can't we at least try to remain
as father and son?
397
00:25:10,634 --> 00:25:11,644
Seon-gyeom.
398
00:25:14,804 --> 00:25:16,104
There's a movie premiere.
399
00:25:16,973 --> 00:25:19,813
Your mom will be there too.
You should drop by.
400
00:25:25,774 --> 00:25:27,404
What is his problem?
401
00:25:29,486 --> 00:25:31,396
I'm still the same person
I've always been.
402
00:25:33,240 --> 00:25:34,820
Maybe it's Seon-gyeom that's changed.
403
00:25:48,713 --> 00:25:50,053
Hey, retired athlete.
404
00:25:53,093 --> 00:25:54,513
Did Father summon you too?
405
00:25:57,430 --> 00:26:00,430
Hey, retired athlete's older sister.
406
00:26:00,517 --> 00:26:01,727
Why did Father want to see you?
407
00:26:03,061 --> 00:26:06,771
Because I signed a deal with
Seo Dan-ah's agency instead of his.
408
00:26:08,650 --> 00:26:10,900
I want to go in there with earplugs.
409
00:26:10,986 --> 00:26:12,396
No, don't eat that.
410
00:26:13,280 --> 00:26:14,660
My gosh.
411
00:26:17,158 --> 00:26:20,038
Did you not renew the contract
because of me?
412
00:26:22,247 --> 00:26:23,867
You're too self-conscious.
413
00:26:24,666 --> 00:26:26,286
I didn't care much about the deal.
414
00:26:26,376 --> 00:26:29,836
But I figured if I signed a deal
with Dan-ah instead,
415
00:26:29,921 --> 00:26:31,341
the news would be all over the web.
416
00:26:31,423 --> 00:26:33,343
And that actually happened.
417
00:26:33,925 --> 00:26:35,255
But it wasn't because of you.
418
00:26:35,760 --> 00:26:37,640
I just happen to be more famous than you.
419
00:26:37,721 --> 00:26:40,141
Why would you sacrifice yourself
because of me?
420
00:26:40,890 --> 00:26:42,430
Because you're my brother.
421
00:26:43,268 --> 00:26:44,688
I'll be off now.
422
00:26:44,769 --> 00:26:46,439
Eun-bi, wait. I have a question.
423
00:26:49,983 --> 00:26:51,443
Is Ryan still alive?
424
00:26:53,361 --> 00:26:55,161
-Probably.
-Are you going to the premiere?
425
00:26:55,989 --> 00:26:57,409
Is Mom's movie out?
426
00:26:58,283 --> 00:27:00,583
I heard she just started shooting.
What premiere?
427
00:27:01,161 --> 00:27:03,961
I have no idea. I don't know what it is.
428
00:27:14,257 --> 00:27:16,837
Sir, I'll get off over there.
429
00:27:29,898 --> 00:27:31,268
Why did you follow me?
430
00:27:32,359 --> 00:27:35,359
Mi-joo, what brings you
to this neighborhood?
431
00:27:35,445 --> 00:27:38,735
I was on my way home.
432
00:27:38,823 --> 00:27:40,373
Me too.
433
00:27:40,950 --> 00:27:42,200
You must live here.
434
00:27:43,453 --> 00:27:44,953
I'll walk you home.
435
00:27:45,622 --> 00:27:47,872
You're too easy.
436
00:27:52,170 --> 00:27:55,130
Did you bring some extra clothes?
437
00:27:56,007 --> 00:27:59,887
My father caught me on my way out.
438
00:28:01,137 --> 00:28:04,807
I hope it didn't seem like
you were running away from home.
439
00:28:06,351 --> 00:28:08,061
Did he scold you for leaving home?
440
00:28:09,479 --> 00:28:11,899
He scolded me for retiring.
He thinks it's absurd.
441
00:28:11,981 --> 00:28:14,531
He must be really upset
442
00:28:14,609 --> 00:28:17,449
considering the effort you put in
to become an athlete.
443
00:28:19,531 --> 00:28:21,661
It won't matter if it's okay with you,
444
00:28:22,534 --> 00:28:23,744
but I feel like you might.
445
00:28:24,369 --> 00:28:28,749
I do think back and reminisce
on my career as an athlete.
446
00:28:30,834 --> 00:28:33,554
What do track and field athletes do
after they retire?
447
00:28:34,212 --> 00:28:36,012
If you were an office worker,
448
00:28:36,089 --> 00:28:38,169
it'd be like quitting early
at a really young age.
449
00:28:38,925 --> 00:28:42,505
You guys spend your entire youth
trying to achieve your dreams.
450
00:28:44,639 --> 00:28:47,269
Some become fitness trainers
451
00:28:48,226 --> 00:28:50,476
since athletes have strong basics.
452
00:28:50,979 --> 00:28:53,149
Some start academies for aspiring athletes
453
00:28:53,231 --> 00:28:54,731
or become coaches.
454
00:28:55,400 --> 00:28:57,650
Some even choose
completely different careers,
455
00:28:57,736 --> 00:28:59,196
and some just disappear.
456
00:29:01,030 --> 00:29:02,990
And you?
Have you thought of those options?
457
00:29:04,701 --> 00:29:05,991
I'm not sure.
458
00:29:06,077 --> 00:29:08,197
I'm sure I'll become something one day.
459
00:29:10,915 --> 00:29:13,325
Is there anything you want to do?
460
00:29:17,630 --> 00:29:20,590
I may not know much
461
00:29:20,675 --> 00:29:23,925
because I was never able to use regret
to motivate myself.
462
00:29:24,721 --> 00:29:26,851
But I think you'd be able to do that.
463
00:29:28,099 --> 00:29:30,439
The stuff you regret about your past.
464
00:29:31,019 --> 00:29:32,519
Turn that into something better.
465
00:29:35,857 --> 00:29:37,607
Then what motivated you?
466
00:29:39,694 --> 00:29:42,114
Stuff like fear and obsession.
467
00:29:45,742 --> 00:29:49,252
So do your best
and give me some positive influence.
468
00:31:05,947 --> 00:31:09,027
Stick to the rules. Don't speak English.
469
00:31:09,117 --> 00:31:09,947
Got it.
470
00:31:11,661 --> 00:31:13,791
{\an8}"I hate going to the dentist."
What's this?
471
00:31:14,664 --> 00:31:16,374
-Why didn't you come?
-I was sleeping.
472
00:31:18,793 --> 00:31:20,133
You don't even follow our members.
473
00:31:20,211 --> 00:31:21,881
Who's this you're following?
474
00:31:22,422 --> 00:31:24,592
What do you mean? I don't follow anyone.
475
00:31:26,843 --> 00:31:28,093
FOLLOWING
476
00:31:28,177 --> 00:31:30,307
LEE YEONG-HWA
477
00:31:31,598 --> 00:31:33,058
LEE YEONG-HWA
478
00:31:34,976 --> 00:31:35,976
I got you.
479
00:31:36,561 --> 00:31:38,691
What? There are no photos of you.
480
00:31:38,771 --> 00:31:39,941
Are you not confident?
481
00:31:40,857 --> 00:31:43,857
What? It's that guy who has no confidence.
482
00:31:43,943 --> 00:31:44,993
Take this.
483
00:31:48,323 --> 00:31:52,203
-Are you going to unfollow him?
-Gosh, this hurts my pride.
484
00:31:53,286 --> 00:31:55,496
Damn it! It's all because of this jerk!
485
00:31:55,580 --> 00:31:57,580
-Watch your language.
-Whatever.
486
00:32:01,002 --> 00:32:02,752
That darn jerk.
487
00:32:08,301 --> 00:32:11,101
Yeong-hwa!
488
00:32:11,179 --> 00:32:12,639
Yes? What's up?
489
00:32:13,306 --> 00:32:15,846
-Do you know Seo Tae-woong?
-How do you know him?
490
00:32:15,934 --> 00:32:16,894
"Seo Tae-woong"?
491
00:32:20,188 --> 00:32:21,608
I'm Seo Tae-woong.
492
00:32:22,482 --> 00:32:24,902
What? That was his actual name?
493
00:32:24,984 --> 00:32:26,824
How do you know him?
494
00:32:27,528 --> 00:32:29,568
Why wouldn't we? He's a star.
495
00:32:29,656 --> 00:32:31,316
How do you know him?
496
00:32:31,824 --> 00:32:33,584
Did you meet him? Are you guys close?
497
00:32:33,660 --> 00:32:36,540
Hey, calm down. What's with you guys?
Are you interrogating me?
498
00:32:36,621 --> 00:32:38,331
Yes, of course.
499
00:32:38,414 --> 00:32:41,794
Seo Tae-woong is following you,
and everyone's going crazy about it.
500
00:32:41,876 --> 00:32:43,036
Look.
501
00:32:45,213 --> 00:32:46,883
1 FOLLOWING
502
00:32:52,136 --> 00:32:54,756
He should take better care of his image.
503
00:32:56,057 --> 00:32:57,387
Are you close with him?
504
00:32:57,475 --> 00:33:00,055
-I'm a second generation Alphabet.
-I'm the first.
505
00:33:00,144 --> 00:33:01,944
Can we get his autograph?
506
00:33:02,021 --> 00:33:02,941
How are you alphabets?
507
00:33:04,065 --> 00:33:07,065
AtoZ is "A to Z,"
508
00:33:07,151 --> 00:33:08,611
so we call ourselves Alphabets.
509
00:33:10,321 --> 00:33:11,491
We know it's corny.
510
00:33:11,572 --> 00:33:12,742
I never said it was.
511
00:33:13,741 --> 00:33:14,781
Wait.
512
00:33:15,785 --> 00:33:18,155
Seo Tae-woong. Seo Dan-ah…
513
00:33:20,039 --> 00:33:21,419
Are they a family?
514
00:33:22,125 --> 00:33:22,995
They don't look alike.
515
00:33:24,377 --> 00:33:25,997
Seo Tae-woong is your family?
516
00:33:26,087 --> 00:33:28,167
-I wish he were.
-A distant cousin?
517
00:33:28,256 --> 00:33:30,876
-I don't want any competition.
-I'm so jealous.
518
00:33:30,967 --> 00:33:32,427
I wish he were my family too.
519
00:33:32,510 --> 00:33:34,300
I'm so jealous of him.
520
00:33:34,971 --> 00:33:36,971
{\an8}PRESIDENT SEO DAN-AH
521
00:33:54,240 --> 00:33:55,870
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
522
00:33:57,910 --> 00:33:59,000
Dan-ah.
523
00:34:03,958 --> 00:34:06,248
-Make it quick. I'm busy.
-You were spacing out.
524
00:34:06,335 --> 00:34:07,915
Exactly. It's my break time.
525
00:34:08,004 --> 00:34:09,214
Who's Lee Yeong-hwa?
526
00:34:09,297 --> 00:34:11,667
Is he a new athlete?
Or are you seeing a college student?
527
00:34:11,758 --> 00:34:14,588
-Who's Lee Yeong-hwa?
-I asked you first.
528
00:34:17,346 --> 00:34:18,256
LEE YEONG-HWA
529
00:34:18,347 --> 00:34:19,717
The kid who paints for me.
530
00:34:19,807 --> 00:34:21,097
How do you know him?
531
00:34:21,184 --> 00:34:22,194
It was all thanks to you.
532
00:34:22,268 --> 00:34:24,728
Didn't you learn that stalking is illegal
when you were abroad?
533
00:34:25,938 --> 00:34:27,978
Maybe not since you lived in a hospital.
534
00:34:28,066 --> 00:34:30,436
It's a pity that it's not
illegal here yet.
535
00:34:30,526 --> 00:34:32,356
He was looking at you funny.
536
00:34:32,445 --> 00:34:34,105
Just like how my fans look at me.
537
00:34:34,197 --> 00:34:36,907
Why ask an amateur to paint
instead of a pro?
538
00:34:36,991 --> 00:34:38,661
Is he a scholar?
539
00:34:38,743 --> 00:34:40,293
He's even younger than me.
540
00:34:42,580 --> 00:34:43,620
By any chance,
541
00:34:44,999 --> 00:34:47,379
do you still want the gallery?
542
00:34:48,544 --> 00:34:51,424
Listen. Don't get the wrong idea.
543
00:34:52,256 --> 00:34:54,926
It's true that I wanted the gallery.
544
00:34:55,009 --> 00:34:57,849
But the reason I hate you isn't because
you ended up getting it. Got that?
545
00:34:57,929 --> 00:35:00,469
You don't even make time for me.
546
00:35:00,556 --> 00:35:02,476
Who is this guy?
Why do you keep meeting him?
547
00:35:02,558 --> 00:35:05,898
Why do you care who paints for me?
It's none of your business.
548
00:35:07,480 --> 00:35:09,900
Happy now? Now leave. I'm busy.
549
00:35:11,651 --> 00:35:13,071
I'm busy too.
550
00:35:19,700 --> 00:35:21,790
LEE YEONG-HWA
551
00:35:32,797 --> 00:35:34,007
Yes?
552
00:35:34,799 --> 00:35:36,549
Coach Bang called.
553
00:35:36,634 --> 00:35:39,644
Is she coming to training? That's great.
554
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
She'll change her mind
once she sees the kids.
555
00:35:41,764 --> 00:35:43,394
You're coming too, right?
556
00:35:44,392 --> 00:35:46,732
-You said you wanted to watch.
-Of course.
557
00:35:47,395 --> 00:35:50,225
I need to leave the city for work
next week.
558
00:35:52,150 --> 00:35:54,820
You're busy both with work and helping me.
559
00:35:55,778 --> 00:35:58,568
A producer I know asked me for help.
She said it's urgent.
560
00:35:58,656 --> 00:36:00,946
It'll last ten days,
so I'm packing little by little.
561
00:36:03,161 --> 00:36:04,581
What about your housemate?
562
00:36:05,413 --> 00:36:08,043
I know you're worried,
but she's coming with me too.
563
00:36:10,376 --> 00:36:13,546
You can make yourself at home
while we're gone.
564
00:36:15,840 --> 00:36:17,510
How can I make myself at home
565
00:36:18,676 --> 00:36:19,676
without the owner?
566
00:36:22,263 --> 00:36:23,313
What?
567
00:36:24,348 --> 00:36:26,678
Why did I just feel a sting in my heart?
568
00:36:26,767 --> 00:36:28,347
Did I upset you or something?
569
00:36:29,604 --> 00:36:30,984
I'm going to get some air.
570
00:36:34,066 --> 00:36:35,816
What was that? Hey, wait.
571
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
What just happened?
572
00:36:53,794 --> 00:36:55,844
DO NOT LITTER
573
00:37:01,219 --> 00:37:02,929
Why is he sitting there like that?
574
00:37:03,930 --> 00:37:05,140
He makes me want to watch.
575
00:37:06,182 --> 00:37:07,272
Seon-gyeom.
576
00:37:09,852 --> 00:37:11,102
Hey, E.T.'s friend.
577
00:37:16,692 --> 00:37:17,742
That's right.
578
00:37:18,694 --> 00:37:21,454
By the way,
I noticed you're pretty amazing.
579
00:37:22,240 --> 00:37:23,820
I've never met a national athlete before.
580
00:37:23,908 --> 00:37:26,328
On top of that,
your mom is the Queen of Cannes.
581
00:37:27,578 --> 00:37:29,498
I looked you up online.
582
00:37:30,206 --> 00:37:31,576
Why didn't you tell me?
583
00:37:32,291 --> 00:37:33,751
I told you my name, didn't I?
584
00:37:34,752 --> 00:37:36,422
And I'm not a national athlete anymore.
585
00:37:36,504 --> 00:37:39,134
-What about your mom?
-She's still the Queen of Cannes.
586
00:37:40,258 --> 00:37:41,718
If you're the queen's son,
587
00:37:43,094 --> 00:37:44,514
that makes you a prince.
588
00:37:49,767 --> 00:37:51,097
What do you do these days?
589
00:37:51,185 --> 00:37:53,015
Are you looking for a new job?
590
00:37:53,104 --> 00:37:54,654
You seem close to being jobless.
591
00:37:54,730 --> 00:37:56,570
I'm not entirely unemployed.
592
00:37:57,191 --> 00:38:01,071
I think it's just temporary.
593
00:38:03,239 --> 00:38:06,989
You, amazing man.
Why were you just sitting there?
594
00:38:07,076 --> 00:38:08,366
I had nowhere to go.
595
00:38:09,870 --> 00:38:12,210
Why are you outside
if you have nowhere to go?
596
00:38:13,207 --> 00:38:14,997
Because I think it's time to leave.
597
00:38:16,669 --> 00:38:17,749
I wanted to practice.
598
00:38:19,672 --> 00:38:21,012
Do you want one too?
599
00:38:37,148 --> 00:38:38,398
Why the hospitality?
600
00:38:39,483 --> 00:38:41,443
Maybe I want something from you.
601
00:38:44,071 --> 00:38:45,111
Cheers.
602
00:38:55,458 --> 00:38:59,878
MR. JEONG, HOW DOES MS. SEO
KNOW SEO TAE-WOONG?
603
00:39:03,466 --> 00:39:04,676
Seon-gyeom.
604
00:39:05,426 --> 00:39:08,966
How exactly are you acquainted
with Ms. Seo Dan-ah
605
00:39:09,513 --> 00:39:10,513
aside from work?
606
00:39:11,599 --> 00:39:14,809
Our families are acquainted
with each other. That's all.
607
00:39:15,770 --> 00:39:16,730
Your families?
608
00:39:19,315 --> 00:39:20,355
That sounds unfamiliar.
609
00:39:21,734 --> 00:39:22,944
I can't relate.
610
00:39:23,027 --> 00:39:24,897
Being similar doesn't always mean
you can relate.
611
00:39:24,987 --> 00:39:27,867
She picked me and wanted me,
612
00:39:28,491 --> 00:39:30,531
so I guess I thought we were.
613
00:39:32,453 --> 00:39:34,663
I get anxious when people are close to me.
614
00:39:43,047 --> 00:39:44,167
Do you want to drink?
615
00:39:44,757 --> 00:39:45,667
Yes.
616
00:39:47,468 --> 00:39:48,928
I'm drinking right now.
617
00:39:49,011 --> 00:39:51,641
You can't call this drinking.
This is a beverage.
618
00:39:51,722 --> 00:39:53,222
You're quite funny.
619
00:39:53,307 --> 00:39:55,057
Let's go.
620
00:39:55,142 --> 00:39:56,062
Hurry up.
621
00:40:06,570 --> 00:40:08,990
You're adding honey to the beer?
622
00:40:09,073 --> 00:40:11,243
Honey beer. Don't you know?
623
00:40:11,826 --> 00:40:14,576
You see, I have a lot of honey at home.
624
00:40:15,204 --> 00:40:16,214
Here.
625
00:40:18,582 --> 00:40:19,582
Cheers.
626
00:40:32,555 --> 00:40:36,475
Why do you keep coming here
when this isn't even your neighborhood?
627
00:40:37,643 --> 00:40:38,483
I won't be anymore.
628
00:40:38,561 --> 00:40:41,151
What? Starting when?
629
00:40:41,897 --> 00:40:43,317
Around next week.
630
00:40:44,567 --> 00:40:45,647
Why?
631
00:40:46,735 --> 00:40:48,565
I don't want to be alone.
632
00:40:49,864 --> 00:40:51,624
If you don't want to be alone,
633
00:40:51,699 --> 00:40:53,779
does it mean you've been
with someone all along?
634
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
Yes.
635
00:40:57,830 --> 00:40:58,960
I see.
636
00:41:01,375 --> 00:41:03,165
You must've been very lonely.
637
00:41:09,592 --> 00:41:11,972
It smelled like home,
638
00:41:13,596 --> 00:41:15,756
and I could hear them in the house.
639
00:41:18,225 --> 00:41:20,095
I really liked that.
640
00:42:06,148 --> 00:42:10,648
Goodness, Ye-jun.
You came to the wrong house drunk again.
641
00:42:10,736 --> 00:42:11,736
You're right.
642
00:42:13,489 --> 00:42:14,619
Who is he?
643
00:42:14,698 --> 00:42:15,818
What?
644
00:42:15,908 --> 00:42:17,368
Oh, he's a friend.
645
00:42:18,619 --> 00:42:19,619
I see.
646
00:42:20,120 --> 00:42:21,410
Bye.
647
00:42:21,497 --> 00:42:24,827
Hey, you said coming home drunk
would make you an ingrate.
648
00:42:25,501 --> 00:42:26,591
I already am.
649
00:42:26,669 --> 00:42:28,299
You can keep being a good son.
650
00:42:28,379 --> 00:42:30,129
I'll clean up and sleep on the floor.
651
00:42:30,214 --> 00:42:31,514
You sleep on the sofa.
652
00:42:32,007 --> 00:42:33,007
No.
653
00:42:33,801 --> 00:42:34,971
I'm leaving.
654
00:42:40,015 --> 00:42:41,015
Sure.
655
00:42:43,060 --> 00:42:46,150
Why did I offer to sleep on the floor
when this is my house?
656
00:43:04,164 --> 00:43:05,794
Hey.
657
00:43:18,470 --> 00:43:20,600
How could a person go in there?
658
00:43:21,557 --> 00:43:24,597
Why not? It's so spacious.
659
00:43:24,685 --> 00:43:26,845
I'm saying he's not in there.
660
00:43:30,107 --> 00:43:31,687
I was going to grab a beer.
661
00:43:35,321 --> 00:43:39,491
-He hasn't texted after leaving?
-No. I sent a few, but he's ignoring me.
662
00:43:39,575 --> 00:43:41,195
Why is he sulking?
663
00:43:41,285 --> 00:43:43,155
Did he break his fingers or something?
664
00:43:44,079 --> 00:43:46,039
Should I file a missing persons report?
665
00:43:46,665 --> 00:43:48,955
You won't be able to
since it hasn't been 24 hours yet.
666
00:43:49,501 --> 00:43:51,251
What if it's too late, then?
667
00:43:51,337 --> 00:43:53,127
It's not.
668
00:43:53,213 --> 00:43:56,093
He's mentally stable and an adult.
669
00:43:58,260 --> 00:43:59,600
You're not worried, are you?
670
00:44:00,179 --> 00:44:02,769
Why should I be?
But I'm worried about you.
671
00:44:04,266 --> 00:44:05,726
Me too.
672
00:44:09,146 --> 00:44:12,316
Could he be crashing someplace else?
673
00:44:15,903 --> 00:44:17,113
Elsewhere?
674
00:44:18,530 --> 00:44:19,620
Damn it.
675
00:44:49,228 --> 00:44:50,768
God, what was that?
676
00:44:52,064 --> 00:44:53,024
Here.
677
00:44:54,858 --> 00:44:56,938
-This is honey.
-Goodness.
678
00:44:57,027 --> 00:44:58,607
-Take them.
-Gosh.
679
00:44:58,696 --> 00:45:01,656
I have too much honey at home.
680
00:45:01,740 --> 00:45:03,280
I have nothing to give you.
681
00:45:03,367 --> 00:45:05,737
Come on, we drank together.
682
00:45:05,828 --> 00:45:07,118
That's enough.
683
00:45:07,204 --> 00:45:08,964
It really is.
684
00:45:09,039 --> 00:45:11,999
This is a problem. Goodness.
685
00:45:12,751 --> 00:45:14,251
Wait.
686
00:45:14,336 --> 00:45:15,336
Here.
687
00:45:16,797 --> 00:45:18,667
Here.
688
00:45:20,426 --> 00:45:22,006
What is this?
689
00:45:22,094 --> 00:45:23,684
You'll be seated next to her.
690
00:45:25,389 --> 00:45:26,469
To Ms. Seo.
691
00:46:15,564 --> 00:46:16,524
They're not broken.
692
00:46:18,442 --> 00:46:19,992
You're even carrying something.
693
00:46:22,112 --> 00:46:24,162
-You slept outside.
-Yes.
694
00:46:26,074 --> 00:46:27,534
After how you acted yesterday,
695
00:46:28,494 --> 00:46:29,704
you spent the night out.
696
00:46:29,787 --> 00:46:31,457
I fell asleep after drinking.
697
00:46:32,414 --> 00:46:33,374
With whom?
698
00:46:35,000 --> 00:46:36,670
You probably wouldn't know anyway.
699
00:46:40,047 --> 00:46:41,047
Right.
700
00:46:42,132 --> 00:46:43,052
I wouldn't know.
701
00:46:46,845 --> 00:46:48,005
Okay.
702
00:46:49,306 --> 00:46:51,886
What's with the honey?
Is he Winnie the Pooh or something?
703
00:47:08,784 --> 00:47:12,334
Ms. Oh, I'm making food for us.
704
00:47:15,624 --> 00:47:17,714
Are you not going to eat?
705
00:47:33,183 --> 00:47:34,103
Are you not…
706
00:47:42,818 --> 00:47:43,988
Ms. Oh.
707
00:47:48,156 --> 00:47:50,196
Can we talk?
708
00:47:51,952 --> 00:47:53,122
Ms. Oh.
709
00:47:53,871 --> 00:47:55,121
Ms. Oh.
710
00:47:55,622 --> 00:47:56,502
Is something wrong?
711
00:47:58,041 --> 00:47:59,841
No, I don't think so.
712
00:47:59,918 --> 00:48:01,128
Stop knocking.
713
00:48:01,211 --> 00:48:02,631
I'm going to bed.
714
00:48:03,463 --> 00:48:06,343
-Are you sleeping during the day again?
-Yes, I'm planning to.
715
00:48:07,551 --> 00:48:08,641
What is it?
716
00:48:09,219 --> 00:48:11,309
Ms. Bang is coming tomorrow.
717
00:48:11,388 --> 00:48:13,428
When should we leave?
718
00:48:14,558 --> 00:48:16,598
I'll be going, so don't worry.
719
00:48:16,685 --> 00:48:18,645
Just text me our departure time.
720
00:48:22,274 --> 00:48:23,654
Did you two fight?
721
00:48:23,734 --> 00:48:26,704
No, I think I upset her.
722
00:48:26,778 --> 00:48:28,528
But she's not hearing me out.
723
00:48:28,614 --> 00:48:30,954
Perhaps you just lost your chance.
724
00:48:32,409 --> 00:48:33,909
-Are you upset?
-Get out!
725
00:48:33,994 --> 00:48:34,914
Okay.
726
00:48:39,041 --> 00:48:40,131
She's very upset.
727
00:48:44,046 --> 00:48:46,126
More!
728
00:48:49,384 --> 00:48:52,054
What a shame. You did well. You did.
729
00:48:52,137 --> 00:48:54,177
But don't focus on turning your legs.
730
00:48:54,264 --> 00:48:56,774
Imagine you're anchoring your leg
to push yourself forward.
731
00:48:56,850 --> 00:49:00,400
Just think that you're a spring.
732
00:49:00,479 --> 00:49:02,149
You did well.
733
00:49:02,230 --> 00:49:04,570
I think I'm going to fail the competition.
734
00:49:06,026 --> 00:49:08,396
Don't be too focused
on your current record.
735
00:49:08,487 --> 00:49:09,947
You can trip and make a mistake.
736
00:49:10,030 --> 00:49:13,160
You have many chances,
so just don't get injured. Good job.
737
00:49:13,241 --> 00:49:15,041
And Yun-ho.
738
00:49:15,118 --> 00:49:17,828
Your torso isn't following through.
739
00:49:17,913 --> 00:49:19,003
Don't be like that.
740
00:49:20,332 --> 00:49:22,672
Okay. Look here.
741
00:49:22,751 --> 00:49:23,881
Look at this ball.
742
00:49:24,378 --> 00:49:25,498
-It's bouncing.
-Right.
743
00:49:25,587 --> 00:49:28,337
Right? Do this to your body.
744
00:49:28,423 --> 00:49:29,843
Do you understand?
745
00:49:29,925 --> 00:49:31,465
This bounces vertically,
746
00:49:31,551 --> 00:49:33,641
but you should propel forward.
747
00:49:33,720 --> 00:49:35,220
Got it?
748
00:49:35,305 --> 00:49:37,845
I'm really scared because this is
my very first competition.
749
00:49:39,017 --> 00:49:40,557
Give us a minute.
750
00:49:41,311 --> 00:49:43,231
Right, it's terrifying.
751
00:49:43,313 --> 00:49:44,983
While feeling just as terrified,
752
00:49:45,065 --> 00:49:48,605
a runner set a new record
for the junior high 100-meter run.
753
00:49:48,694 --> 00:49:49,864
It was also his first time.
754
00:49:49,945 --> 00:49:51,905
Really? Who was it?
755
00:49:51,989 --> 00:49:53,529
-Kim Woo-sik.
-Kim…
756
00:49:54,116 --> 00:49:57,576
He was the youngest
eligible national athlete.
757
00:49:58,078 --> 00:49:59,158
That just means
758
00:49:59,913 --> 00:50:01,833
you're both capable of doing
the same thing.
759
00:50:01,915 --> 00:50:03,785
We can all do it.
760
00:50:04,543 --> 00:50:05,383
Got that?
761
00:50:05,460 --> 00:50:06,800
"That just means
762
00:50:06,878 --> 00:50:09,758
you're both capable of doing
the same thing."
763
00:50:11,633 --> 00:50:13,183
-Get ready.
-Okay.
764
00:50:15,637 --> 00:50:18,017
-Get ready.
-Did you fight?
765
00:50:18,098 --> 00:50:20,058
No, we didn't.
766
00:50:20,142 --> 00:50:22,142
I guess it was just me again.
767
00:50:22,227 --> 00:50:24,147
I wonder if he even knows the reason.
768
00:50:24,229 --> 00:50:25,859
I'm sure he must have irked you
769
00:50:25,939 --> 00:50:28,979
with his innocent, naive expression.
770
00:50:29,818 --> 00:50:31,698
I'm so happy that you understand.
771
00:50:31,778 --> 00:50:34,318
I'm also here because he irked me.
What an asshole.
772
00:50:34,406 --> 00:50:36,066
Exactly, he's an asshole.
773
00:50:37,576 --> 00:50:39,286
-Mi-joo.
-Yes?
774
00:50:41,121 --> 00:50:43,171
Can you be my drinking buddy?
775
00:50:43,248 --> 00:50:44,368
Of course.
776
00:50:45,125 --> 00:50:46,165
But why all of a sudden?
777
00:50:47,502 --> 00:50:49,592
If you become my friend,
778
00:50:49,671 --> 00:50:51,841
I may come to Seoul more often.
779
00:50:53,341 --> 00:50:55,341
He may be an asshole, but I like you.
780
00:50:56,094 --> 00:50:58,564
I feel the same way.
I like myself more too.
781
00:50:58,638 --> 00:50:59,508
Hey.
782
00:51:01,058 --> 00:51:04,058
Come here. What's with your ankle?
Sit down.
783
00:51:06,229 --> 00:51:08,359
It's swollen.
784
00:51:08,440 --> 00:51:10,480
This won't do.
Rest and put a hot towel on it.
785
00:51:10,567 --> 00:51:12,897
What? Why?
786
00:51:12,986 --> 00:51:14,316
Just listen to me.
787
00:51:14,404 --> 00:51:15,824
And you, come here.
788
00:51:18,617 --> 00:51:21,997
Look at that. Why are your shoes so big?
789
00:51:22,079 --> 00:51:23,999
Because I want to grow up quickly.
790
00:51:25,540 --> 00:51:28,460
Hey, who said wearing oversized shoes
would do that?
791
00:51:29,419 --> 00:51:30,299
Was it you?
792
00:51:32,005 --> 00:51:34,715
Wear something that fits.
Change your shoes.
793
00:51:34,800 --> 00:51:36,010
Yes, ma'am.
794
00:51:36,093 --> 00:51:38,433
Why haven't you told them these things?
795
00:51:38,512 --> 00:51:40,512
You still think like an athlete.
796
00:51:40,597 --> 00:51:41,637
I'm sorry.
797
00:51:41,723 --> 00:51:43,273
You, the ponytail.
798
00:51:43,850 --> 00:51:44,890
-Min-ju.
-Me?
799
00:51:44,976 --> 00:51:47,186
Yes, run over here.
800
00:51:50,649 --> 00:51:53,649
Yes. Since you purposely take
long strides,
801
00:51:53,735 --> 00:51:56,275
you tend to lean back
and can't switch legs quickly.
802
00:51:56,363 --> 00:51:59,493
This time, run with shorter strides.
803
00:51:59,574 --> 00:52:00,584
Go.
804
00:52:02,119 --> 00:52:03,579
By the way, who are you?
805
00:52:04,121 --> 00:52:05,411
Me?
806
00:52:07,290 --> 00:52:11,500
A master in recluse who's just passing by,
if you will.
807
00:52:11,586 --> 00:52:12,876
You reek of alcohol.
808
00:52:15,590 --> 00:52:18,640
This is the smell of a true master.
809
00:52:24,808 --> 00:52:25,728
Run away, guys.
810
00:52:25,809 --> 00:52:27,349
Hey!
811
00:52:28,478 --> 00:52:29,688
Run!
812
00:52:39,322 --> 00:52:40,912
How long will you keep this up?
813
00:52:42,117 --> 00:52:46,327
Demand an apology from me
or be openly angry with me.
814
00:52:46,413 --> 00:52:47,713
Let's talk.
815
00:52:48,748 --> 00:52:50,378
I did talk to you.
816
00:52:50,876 --> 00:52:52,786
And you did as well.
817
00:52:54,963 --> 00:52:56,973
I didn't know you'd stay up
to wait for me.
818
00:52:57,549 --> 00:52:59,129
I read your text in the morning.
819
00:52:59,217 --> 00:53:01,337
Then you should have replied
after you woke up.
820
00:53:01,428 --> 00:53:02,428
You could have done that.
821
00:53:04,055 --> 00:53:06,765
But doing that
wouldn't have changed anything.
822
00:53:06,850 --> 00:53:09,600
If that's your reply,
I have nothing to say.
823
00:53:13,190 --> 00:53:15,650
I wasn't trying to be offensive.
Please don't be on edge.
824
00:53:15,734 --> 00:53:17,404
But you're putting me on edge.
825
00:53:17,485 --> 00:53:19,195
Would it break your fingers
to text me back?
826
00:53:21,031 --> 00:53:23,911
Were you not able to call?
827
00:53:23,992 --> 00:53:25,452
You could have called me instead.
828
00:53:28,538 --> 00:53:30,208
Let's say I called you.
829
00:53:30,290 --> 00:53:33,460
Do you think I have the right to be nosy
about your private life?
830
00:53:33,543 --> 00:53:36,383
"Where and what are you doing?
Are you not coming?" Like this?
831
00:53:37,589 --> 00:53:39,969
Why do you need a right
to ask those questions?
832
00:53:40,550 --> 00:53:43,850
Some people feel more comfortable
when they have that right.
833
00:53:47,599 --> 00:53:51,099
Is there another term than "right"?
834
00:53:51,186 --> 00:53:53,476
I think that word
835
00:53:54,064 --> 00:53:57,364
makes me uncomfortable.
836
00:53:57,442 --> 00:53:59,192
Why would you ask me that?
837
00:53:59,277 --> 00:54:01,487
If you feel uncomfortable,
find one yourself.
838
00:54:11,122 --> 00:54:14,042
The reason why
I didn't even consider texting you
839
00:54:14,125 --> 00:54:16,665
was because I've never lived
with someone else.
840
00:54:17,629 --> 00:54:19,879
You had to consider doing that?
841
00:54:21,883 --> 00:54:24,683
Are you sure it wasn't because
you knew you'd move out one day?
842
00:54:26,304 --> 00:54:27,644
That's not it.
843
00:54:28,390 --> 00:54:30,680
I was worried about you.
844
00:54:30,767 --> 00:54:33,307
I thought it'd help to keep you company.
845
00:54:33,395 --> 00:54:35,395
That's why I invited you in.
846
00:54:36,481 --> 00:54:39,111
Wasn't that the least you could do?
847
00:54:39,651 --> 00:54:42,781
You always put a wall around yourself,
and now this?
848
00:54:43,863 --> 00:54:45,123
I put up a wall?
849
00:54:45,198 --> 00:54:47,078
You easily set foot into our house,
850
00:54:47,158 --> 00:54:49,238
but you put up a wall between us.
851
00:54:49,327 --> 00:54:50,657
I asked who you drank with,
852
00:54:50,745 --> 00:54:53,955
and what? I wouldn't know?
853
00:54:55,083 --> 00:54:56,253
This is so irritating.
854
00:54:56,334 --> 00:54:59,054
Why did you have to make me say that
and feel so small?
855
00:55:01,881 --> 00:55:05,761
Then you shouldn't have climbed
over the wall I had put up.
856
00:55:05,844 --> 00:55:09,724
You act as if you don't have any walls
and climb over mine so easily.
857
00:55:11,141 --> 00:55:13,101
Ms. Oh.
858
00:55:13,184 --> 00:55:14,854
-How will you get home?
-Stop following me.
859
00:55:14,936 --> 00:55:16,186
I'll manage.
860
00:55:16,271 --> 00:55:17,561
There are many cabs and buses.
861
00:55:31,369 --> 00:55:33,199
Ma'am, I have something to tell you.
862
00:55:33,288 --> 00:55:35,618
Is it that kid again?
Does he have nothing to do?
863
00:55:35,707 --> 00:55:36,917
Let's hear it.
864
00:55:37,000 --> 00:55:40,960
He wants to know your relationship
with Seo Tae-woong from AtoZ.
865
00:55:42,672 --> 00:55:44,842
How dare he pry into my personal life?
866
00:55:46,843 --> 00:55:48,973
I'm going home now. You should too.
867
00:56:05,487 --> 00:56:08,027
What is he waiting for?
I don't have time for this.
868
00:56:53,076 --> 00:56:55,656
So? What's your relationship with him?
869
00:57:00,083 --> 00:57:02,383
We got tangled up
due to a crazy, twisted love affair.
870
00:57:02,460 --> 00:57:05,050
-Is that what you want?
-You came all the way here to say that?
871
00:57:05,130 --> 00:57:07,010
I even waited for you.
872
00:57:07,090 --> 00:57:09,720
I told Mr. Jeong to text you
my private number.
873
00:57:09,801 --> 00:57:11,761
Stop annoying my man and text me instead.
874
00:57:11,845 --> 00:57:13,505
-I'll ignore your texts.
-Your man?
875
00:57:14,556 --> 00:57:18,096
You mean that guy
who looks like a gangster?
876
00:57:18,184 --> 00:57:19,894
A gangster? He studied law.
877
00:57:21,646 --> 00:57:23,266
Why is he your man?
878
00:57:24,482 --> 00:57:26,822
I got too upset
and forgot to tell you this.
879
00:57:26,901 --> 00:57:28,991
Stop crossing the line.
880
00:57:29,070 --> 00:57:30,320
-No.
-What?
881
00:57:30,405 --> 00:57:32,565
But you came to see me
because I crossed the line.
882
00:57:32,657 --> 00:57:36,197
I thought you should know
why you came here.
883
00:57:42,709 --> 00:57:44,169
Are you working on the draft?
884
00:58:01,394 --> 00:58:02,314
Here.
885
00:58:03,354 --> 00:58:04,614
Are you kidding me?
886
00:58:04,689 --> 00:58:05,939
Why is it so important?
887
00:58:06,024 --> 00:58:07,734
-I might change it.
-Don't talk back.
888
00:58:07,817 --> 00:58:10,027
You've got so many dos and don'ts.
889
00:58:14,157 --> 00:58:15,827
This is a nice car.
890
00:58:17,035 --> 00:58:19,115
The interior is really amazing.
891
00:58:19,204 --> 00:58:22,374
Close the door.
I should walk since I drove.
892
00:58:27,003 --> 00:58:29,213
-Come here!
-Run!
893
00:58:29,297 --> 00:58:30,257
Go!
894
00:58:31,341 --> 00:58:32,221
Shoot!
895
00:58:33,259 --> 00:58:34,839
This way!
896
00:58:42,143 --> 00:58:44,153
It's from a vending machine.
897
00:58:44,938 --> 00:58:46,268
Don't tell me you've never…
898
00:58:46,356 --> 00:58:48,106
That may be the case for wealthy people.
899
00:58:48,691 --> 00:58:51,281
But I never eat anything
that I don't know the origin of.
900
00:58:51,361 --> 00:58:53,781
You're so unappreciative.
901
00:58:56,366 --> 00:58:58,656
What's your connection with Haengun-dong?
902
00:58:59,494 --> 00:59:01,004
My parents live there.
903
00:59:03,623 --> 00:59:05,923
How did you know I had connections
with Haengun-dong?
904
00:59:06,000 --> 00:59:07,630
I looked into where the honey came from.
905
00:59:08,211 --> 00:59:09,211
Tell your parents… Shoot!
906
00:59:09,295 --> 00:59:10,835
-Over here!
-Well done.
907
00:59:11,839 --> 00:59:13,259
Tell your parents I said thank you.
908
00:59:17,178 --> 00:59:21,268
I'll drink this, so don't throw it away
and have some when you're low on sugar.
909
00:59:21,349 --> 00:59:22,979
I won't. It didn't do anything wrong.
910
00:59:23,560 --> 00:59:24,850
Then did I do something wrong?
911
00:59:25,603 --> 00:59:26,983
-Kick it back, please.
-Sure.
912
00:59:27,063 --> 00:59:29,233
I'll do it. Your hands are full.
913
00:59:29,315 --> 00:59:31,395
-My feet aren't.
-I don't care.
914
00:59:35,530 --> 00:59:36,740
Thank you.
915
00:59:37,657 --> 00:59:39,077
Go deep!
916
00:59:44,998 --> 00:59:46,418
You're good.
917
00:59:47,000 --> 00:59:48,500
I've always been good at kicking.
918
00:59:49,460 --> 00:59:50,550
Do you like soccer?
919
00:59:51,170 --> 00:59:54,720
I was in a soccer club until my dad's son
tattled on me and I had to quit.
920
00:59:56,718 --> 00:59:58,718
My dream was to become a soccer player.
921
00:59:59,846 --> 01:00:02,266
But I realized dreams were just dreams.
922
01:00:03,308 --> 01:00:05,558
It was just a dream,
and I let go of that dream so easily.
923
01:00:07,228 --> 01:00:09,858
I'm just glad to be able to kick a ball
every now and then.
924
01:00:12,191 --> 01:00:14,861
Although I thought
I'd get more chances than this.
925
01:00:17,238 --> 01:00:19,238
Is that why you always wear sneakers?
926
01:00:19,741 --> 01:00:22,911
You never know when the chance will come.
Just like now.
927
01:00:30,376 --> 01:00:31,536
It's really great…
928
01:00:33,713 --> 01:00:35,093
to learn more about you.
929
01:00:38,301 --> 01:00:39,801
Don't ask about my dreams.
930
01:00:40,386 --> 01:00:41,756
I don't have any.
931
01:00:44,057 --> 01:00:45,177
How's that possible?
932
01:00:45,266 --> 01:00:48,016
I'm too busy with my life right now
to dream.
933
01:00:48,102 --> 01:00:50,772
Right. I did find one recently.
934
01:00:53,066 --> 01:00:56,856
My dream is to talk directly to you
about the painting,
935
01:00:57,528 --> 01:00:58,738
not through someone else.
936
01:00:59,447 --> 01:01:02,697
Let me correct myself.
It's my goal, not a dream.
937
01:01:02,784 --> 01:01:04,914
You just said dreams were unattainable.
938
01:01:04,994 --> 01:01:08,214
What kind of goal is that? Don't you have
so much to look forward to?
939
01:01:09,248 --> 01:01:12,538
I guess at my age, people are amazed
to know that I have a goal.
940
01:01:13,753 --> 01:01:14,673
How old are you?
941
01:01:15,421 --> 01:01:16,551
I'm 24.
942
01:01:19,133 --> 01:01:20,433
That's a great age.
943
01:01:23,471 --> 01:01:24,351
It sure is.
944
01:01:30,561 --> 01:01:33,021
Where are you? I'll go in first
if you're running late.
945
01:01:33,106 --> 01:01:34,606
I'll be there soon.
946
01:01:34,691 --> 01:01:36,731
Why am I running late?
947
01:01:38,236 --> 01:01:39,646
Okay, hurry up.
948
01:01:43,950 --> 01:01:45,160
Why is he here?
949
01:01:45,243 --> 01:01:46,293
He must have arrived.
950
01:01:46,369 --> 01:01:49,539
I don't like watching moviesI've already seen so I gave him my ticket.
951
01:01:49,622 --> 01:01:51,042
Have a great time.
952
01:01:57,588 --> 01:01:58,878
You actually came here?
953
01:01:58,965 --> 01:02:01,795
After I blew up at you this morning?
954
01:02:01,884 --> 01:02:03,514
I want to watch a movie and drink.
955
01:02:03,594 --> 01:02:05,894
You like neither of them.
956
01:02:09,517 --> 01:02:11,057
I had lost my chance last time.
957
01:02:11,144 --> 01:02:12,104
What chance?
958
01:02:13,938 --> 01:02:16,188
Do you know
what people call this kind of stuff?
959
01:02:17,775 --> 01:02:19,235
-A date.
-No.
960
01:02:19,819 --> 01:02:21,359
A chance to watch a movie and drink.
961
01:02:21,446 --> 01:02:22,816
A get-together?
962
01:02:23,865 --> 01:02:25,775
I never said I'd drink with you.
963
01:02:25,867 --> 01:02:27,367
Then at least watch the movie.
964
01:02:27,452 --> 01:02:29,252
I'm going to.
965
01:02:32,081 --> 01:02:34,211
-Is this a recon--
-We're not reconciling.
966
01:02:34,292 --> 01:02:35,712
-I see.
-I'm just being polite.
967
01:02:37,295 --> 01:02:40,795
Some may throw away the ticket
since they're upset and it was free.
968
01:02:40,882 --> 01:02:42,882
But this is my chance to watch it
at the theaters,
969
01:02:42,967 --> 01:02:44,717
and it was someone's gift.
970
01:02:44,802 --> 01:02:46,552
I think it's right that I stay.
971
01:02:51,517 --> 01:02:54,597
As for us, we can talk it out
once we figure out
972
01:02:55,354 --> 01:02:56,444
what the problem is.
973
01:02:56,981 --> 01:02:59,071
I can't seem to figure it out myself.
974
01:02:59,150 --> 01:03:01,150
Even if I do,
I don't want to be the one to say it.
975
01:03:02,487 --> 01:03:03,907
Any objections?
976
01:03:03,988 --> 01:03:05,408
There shouldn't be any.
977
01:03:09,660 --> 01:03:10,830
There are none.
978
01:03:14,832 --> 01:03:15,922
Come.
979
01:03:17,543 --> 01:03:20,843
I knew it the moment I saw Tae-ri
for the first time.
980
01:03:20,922 --> 01:03:23,132
You indeed have the gift of foresight.
981
01:03:23,216 --> 01:03:26,136
Right? I do have a keen eye, don't I?
982
01:03:26,219 --> 01:03:27,599
Yes, I totally agree.
983
01:03:27,678 --> 01:03:29,468
-Right.
-Honey.
984
01:03:29,555 --> 01:03:31,715
I'm sorry for being late.
985
01:03:31,808 --> 01:03:33,308
I was buying some flowers.
986
01:03:33,392 --> 01:03:35,692
I see. What are these flowers for?
987
01:03:35,770 --> 01:03:39,360
They reminded me of you.
988
01:03:42,401 --> 01:03:43,951
How fragrant.
989
01:03:44,028 --> 01:03:46,108
Like everyone has said,
you really love each other.
990
01:03:46,197 --> 01:03:48,117
You guys look wonderful.
991
01:03:49,075 --> 01:03:51,155
I still can't get enough of her.
992
01:03:51,786 --> 01:03:54,456
He never ceases to surprise me.
993
01:03:56,290 --> 01:03:59,500
-Shall we have a talk in private?
-Sure.
994
01:03:59,585 --> 01:04:00,875
Excuse us.
995
01:04:00,962 --> 01:04:02,802
-Sure.
-Okay.
996
01:04:04,799 --> 01:04:05,929
Throw these away.
997
01:04:07,426 --> 01:04:08,586
Ji-woo.
998
01:04:12,348 --> 01:04:14,928
How could you come here
without telling me?
999
01:04:15,017 --> 01:04:17,397
Consider it a surprise event.
1000
01:04:17,478 --> 01:04:19,518
A surprise event should be favorable.
1001
01:04:20,147 --> 01:04:21,517
Are we strangers?
1002
01:04:21,607 --> 01:04:23,857
Can't you see how family-oriented I am?
1003
01:04:25,444 --> 01:04:28,244
I'm sorry, but may I take a photo?
1004
01:04:28,322 --> 01:04:29,452
Okay.
1005
01:04:29,532 --> 01:04:32,372
Of course. Stand in the middle.
1006
01:04:33,786 --> 01:04:35,366
All right, let's take it.
1007
01:04:36,205 --> 01:04:38,665
One, two, three.
1008
01:04:40,334 --> 01:04:41,754
-That looks nice.
-Thank you.
1009
01:04:41,836 --> 01:04:43,126
-Thank you.
-Thank you.
1010
01:04:43,212 --> 01:04:44,802
-Goodbye.
-Thank you.
1011
01:04:45,840 --> 01:04:47,930
That was my fan, and he was asking me.
1012
01:04:48,009 --> 01:04:49,089
Did you hear?
1013
01:04:49,176 --> 01:04:53,886
I told Seon-gyeom to keep running,
but he said he'll retire.
1014
01:04:53,973 --> 01:04:55,933
What a bastard.
1015
01:04:56,642 --> 01:04:58,232
Did he find something interesting?
1016
01:04:58,895 --> 01:05:01,015
He even refused to inherit the hotel.
1017
01:05:02,565 --> 01:05:04,065
Why would he do that?
1018
01:05:04,775 --> 01:05:06,645
He should listen to your father.
1019
01:05:06,736 --> 01:05:08,606
Maybe he doesn't have money
for the gift tax.
1020
01:05:08,696 --> 01:05:09,946
Look at that punk.
1021
01:05:11,699 --> 01:05:15,579
Does that mean he's considering
donating his money?
1022
01:05:15,661 --> 01:05:19,371
Gosh, who does he take after
to be so kindhearted?
1023
01:05:19,457 --> 01:05:21,037
Is it me?
1024
01:05:21,792 --> 01:05:23,792
Why do you keep looking around?
I can't focus.
1025
01:05:23,878 --> 01:05:24,878
Where is she?
1026
01:05:24,962 --> 01:05:27,212
Who? A mistress?
1027
01:05:28,257 --> 01:05:30,547
You're the only one for me.
1028
01:05:30,635 --> 01:05:32,635
God, I feel nauseous.
1029
01:05:32,720 --> 01:05:34,390
Help me look for her.
1030
01:05:35,348 --> 01:05:36,888
The second child of Seomyung Group.
1031
01:05:37,391 --> 01:05:40,141
I'm going to have Ms. Seo
marry Seon-gyeom.
1032
01:05:42,647 --> 01:05:45,067
So this is your next move.
1033
01:05:45,149 --> 01:05:47,649
You want to peak
in both politics and business?
1034
01:05:47,735 --> 01:05:50,525
Don't you want to become a first lady?
1035
01:05:51,447 --> 01:05:53,817
I have a perfect husband and children.
1036
01:05:53,908 --> 01:05:56,788
If I become a first lady on top of that,
God will punish me.
1037
01:05:58,537 --> 01:05:59,367
I'm thirsty.
1038
01:06:00,414 --> 01:06:02,044
I'll get some coffee.
1039
01:06:05,920 --> 01:06:07,000
Gosh, my head.
1040
01:06:14,428 --> 01:06:15,598
Oh, my.
1041
01:06:15,680 --> 01:06:17,140
Isn't that Ji-woo?
1042
01:06:17,223 --> 01:06:19,643
"Ji-woo"? Do you know each other?
1043
01:06:19,725 --> 01:06:22,395
Of course I do. Who doesn't?
1044
01:06:22,478 --> 01:06:24,648
She probably doesn't know me.
This is insane.
1045
01:06:26,357 --> 01:06:27,687
Seon-gyeom.
1046
01:06:28,734 --> 01:06:30,324
Are they premiering your movie?
1047
01:06:30,403 --> 01:06:31,613
No.
1048
01:06:32,238 --> 01:06:34,448
Who's she? Won't you introduce her to me?
1049
01:06:37,451 --> 01:06:39,291
-She's your fan.
-I'm your fan.
1050
01:06:39,370 --> 01:06:40,960
Hello, I'm Yook Ji-woo.
1051
01:06:41,539 --> 01:06:44,669
I know. I really want to act
like a little kid right now.
1052
01:06:44,750 --> 01:06:46,960
Honey, here's your coffee.
1053
01:06:48,170 --> 01:06:51,670
Ms. Interpreter,
why are you still with my son?
1054
01:06:52,258 --> 01:06:53,428
You're his interpreter?
1055
01:06:53,509 --> 01:06:55,639
Yes, it was only for a week.
1056
01:06:56,387 --> 01:06:59,267
I thought I told you no funny business.
1057
01:06:59,348 --> 01:07:01,518
So why are you still following him around?
1058
01:07:02,685 --> 01:07:06,105
Thanks to the money you gave,
I've become closer with him.
1059
01:07:06,188 --> 01:07:09,688
How dare you come here?
Do you even know why he's here?
1060
01:07:09,775 --> 01:07:13,195
It was for me to watch a movie
with Ms. Seo.
1061
01:07:15,489 --> 01:07:17,369
And this was your attempt
at a natural encounter.
1062
01:07:19,035 --> 01:07:20,155
Do you get it now?
1063
01:07:20,870 --> 01:07:24,170
Don't interfere with them
and sit where you belong.
1064
01:07:24,248 --> 01:07:25,668
Father.
1065
01:07:25,750 --> 01:07:26,880
Stay still.
1066
01:07:28,169 --> 01:07:29,669
There are many people here.
1067
01:07:35,092 --> 01:07:36,392
Okay.
1068
01:07:37,053 --> 01:07:38,893
I'll find my place.
1069
01:07:39,764 --> 01:07:40,894
You ought to.
1070
01:07:41,891 --> 01:07:42,931
Enjoy the movie.
1071
01:07:48,189 --> 01:07:49,019
Aren't you coming?
1072
01:07:52,651 --> 01:07:54,531
I'm really good at finding my place.
1073
01:07:55,029 --> 01:07:56,989
Especially since I've been here
countless times.
1074
01:08:02,536 --> 01:08:05,496
You came to watch a movie with me,
didn't you?
1075
01:08:58,008 --> 01:09:00,758
{\an8}-We should make up.
-Don't you know what this is?
1076
01:09:00,845 --> 01:09:02,885
{\an8}Fate must have brought us together.
Will you marry me?
1077
01:09:02,972 --> 01:09:04,432
{\an8}I'm not joking around.
1078
01:09:04,515 --> 01:09:07,055
{\an8}-What a strange woman.
-Weren't you two on a date?
1079
01:09:07,143 --> 01:09:09,153
{\an8}-Just leave if you know.
-What a cutie.
1080
01:09:09,228 --> 01:09:12,648
{\an8}-Did you save my number?
-Didn't I tell you to stop doing that?
1081
01:09:12,731 --> 01:09:15,481
{\an8}I smile because I'm happy.Who are you to stop me?
1082
01:09:15,568 --> 01:09:18,238
{\an8}How selfish am I?I'll be punished for this.
1083
01:09:18,320 --> 01:09:20,200
{\an8}Why does the toilet look so noir-esque?
1084
01:09:20,281 --> 01:09:21,991
{\an8}They won't give me any time to translate.
1085
01:09:22,074 --> 01:09:23,954
{\an8}-Screw working for free.
-That's right.
1086
01:09:25,035 --> 01:09:27,705
{\an8}He'll just keep waitingunless you ask to see him first.
1087
01:09:27,788 --> 01:09:29,668
{\an8}He'll always be so dense.
1088
01:09:30,541 --> 01:09:32,711
{\an8}Your painting shines even in the darkness.
1089
01:09:32,793 --> 01:09:34,383
{\an8}I wish you'd stop calling me that.
1090
01:09:34,461 --> 01:09:36,591
{\an8}-Then what would I call you, kid?
-"Yeong-hwa."
1091
01:09:38,757 --> 01:09:40,757
{\an8}I didn't say that because I hate you.
1092
01:09:40,843 --> 01:09:42,263
{\an8}So don't hate me for it.
1093
01:09:43,220 --> 01:09:48,230
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
74119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.