Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,564 --> 00:01:07,234
Ah, last motel in town
again, eh, Boswell?
2
00:01:07,359 --> 00:01:10,279
Well, it's not exactly
the Ritz, but...
3
00:01:10,362 --> 00:01:12,573
it sure beats spendin'
another night in the truck.
4
00:01:12,656 --> 00:01:14,241
Right, mate?
5
00:01:14,324 --> 00:01:16,785
Hey, listen, we'll get
some nice clean sheets,
6
00:01:16,868 --> 00:01:20,080
and a hot shower,
and, after that,
7
00:01:20,163 --> 00:01:23,750
we'll hop into a restaurant,
and get some nice chow.
8
00:01:23,834 --> 00:01:27,170
A little pâté foie
gras, veal scallopini,
9
00:01:27,254 --> 00:01:30,007
dry marsala,
and, if we're lucky,
10
00:01:30,090 --> 00:01:33,552
we might even get a disco
dolly for dessert. Right, mate?
11
00:01:37,222 --> 00:01:39,600
Oh, and I won't
forget the doggy bag.
12
00:01:39,683 --> 00:01:41,268
Salacious vermin.
13
00:01:42,477 --> 00:01:45,188
Base Four to Gypsy
three niner seven.
14
00:01:45,272 --> 00:01:48,317
Base Four to Gypsy three
niner seven, do you copy?
15
00:01:48,483 --> 00:01:50,444
Oh God. Shall we?
16
00:01:50,527 --> 00:01:53,280
Base Four to Gypsy
three niner seven.
17
00:01:53,363 --> 00:01:54,990
Do you copy?
18
00:01:55,073 --> 00:01:56,700
Mayday, mayday,
this is Flight 77,
19
00:01:56,783 --> 00:01:57,885
I seem to be in a
great deal of trouble.
20
00:01:57,909 --> 00:01:59,578
I'm going down, I
need help. Over.
21
00:01:59,661 --> 00:02:02,539
Is that you, Gypsy
three niner seven?
22
00:02:03,624 --> 00:02:05,584
Negative, darling, this is Quid.
23
00:02:05,667 --> 00:02:09,212
Patrick Anthony Quid,
as in British sterling. Over.
24
00:02:09,421 --> 00:02:13,008
Three niner seven, we have
a priority urgent for Perth.
25
00:02:13,091 --> 00:02:15,636
Melbourne Meatworks,
five a.m. Over.
26
00:02:15,802 --> 00:02:18,263
Negative, Base Four. I
haven't slept since Wednesday.
27
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
I'm hallucinating. Over.
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,017
I thought you truck
drivers took pills
29
00:02:22,100 --> 00:02:23,977
for that sort of thing.
30
00:02:24,061 --> 00:02:26,021
Darling, just
because I drive a truck
31
00:02:26,104 --> 00:02:28,899
does not make me
a truck driver. Over.
32
00:02:29,232 --> 00:02:31,860
Come on, three nine
seven, is that affirmative?
33
00:02:31,943 --> 00:02:34,905
There's a strike in the
west. They need meat.
34
00:02:35,155 --> 00:02:37,532
Sweetheart, there seems to be
35
00:02:37,616 --> 00:02:40,202
a great deal of
interference here,
36
00:02:40,285 --> 00:02:43,330
but I love you, I've
always loved you. Over.
37
00:02:43,413 --> 00:02:45,165
Why do we always
have trouble with you,
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,125
three nine seven?
39
00:02:47,209 --> 00:02:50,337
All right, we'll go double
time just this once.
40
00:02:50,420 --> 00:02:52,047
Affirmative, Base Four.
41
00:02:52,130 --> 00:02:55,175
Five a.m., Meatworks,
double time.
42
00:02:55,258 --> 00:02:56,927
Over and out.
43
00:03:01,765 --> 00:03:04,851
Hey, Boswell, isn't
that that young fox
44
00:03:04,935 --> 00:03:07,771
we saw hitchhiking on the
other side of the weighbridge?
45
00:03:08,355 --> 00:03:10,399
I told you we should
have picked her up.
46
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
Now that clown's gonna get her.
47
00:03:14,152 --> 00:03:15,696
Hey, don't look at me, pal.
48
00:03:15,779 --> 00:03:17,656
Use Smith or Jones,
what's the difference?
49
00:03:17,739 --> 00:03:19,950
I mean, who cares nowadays?
50
00:03:23,954 --> 00:03:25,122
Let's go.
51
00:03:26,456 --> 00:03:28,083
Come on.
52
00:03:35,090 --> 00:03:36,717
Oh, God.
53
00:03:51,273 --> 00:03:54,776
First he steals my girl,
then he takes my bed.
54
00:03:55,277 --> 00:03:57,237
Okay, Bozzy.
55
00:03:57,320 --> 00:03:59,614
It's you and me, pal.
56
00:04:01,032 --> 00:04:02,284
Now, listen.
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
No snoring, and no evil smells.
58
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
I hope she steals his wallet.
59
00:04:19,092 --> 00:04:22,053
I'll bet she doesn't even
wait to take her socks off.
60
00:06:27,262 --> 00:06:29,472
Let's go! Hey!
61
00:06:29,806 --> 00:06:33,393
I'm not pickin' that stuff up.
No, no. Leave that, leave that.
62
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
Go on.
63
00:07:09,262 --> 00:07:12,474
Pack her, yup! Next one!
64
00:07:25,737 --> 00:07:27,297
Hey, chuck that up
the back. That'll do.
65
00:07:27,322 --> 00:07:28,823
Okay, pal.
66
00:08:03,692 --> 00:08:04,901
Boz!
67
00:08:18,373 --> 00:08:22,043
Nearly got to the
double last night.
68
00:08:22,127 --> 00:08:23,753
Hey, boys.
69
00:08:24,421 --> 00:08:26,464
I haul it in, you
haul it out, right?
70
00:11:04,330 --> 00:11:09,752
"With full devout courage of
sundry folk by adventure fall"
71
00:11:09,878 --> 00:11:13,047
"in fellowship, and
pilgrims were they all."
72
00:11:13,298 --> 00:11:14,549
Good morning, pilgrims!
73
00:11:14,632 --> 00:11:16,092
Morning!
74
00:11:16,593 --> 00:11:20,555
"Me thinketh it accordant
to resoun. To telle you al..."
75
00:11:21,306 --> 00:11:24,392
Hello, been away on holiday, eh?
76
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
Lovely.
77
00:11:29,772 --> 00:11:31,316
To Warrnambool.
78
00:11:32,150 --> 00:11:34,736
Fred Frugal and his wife, Frita.
79
00:11:34,819 --> 00:11:36,529
Frita Frugal.
80
00:11:36,946 --> 00:11:38,823
Bet she's a real dragon.
81
00:11:40,992 --> 00:11:42,553
"You should have
turned right at the last left,"
82
00:11:42,577 --> 00:11:44,746
"and I told you, but
you never listen."
83
00:11:44,871 --> 00:11:46,748
Poor guy.
84
00:11:47,999 --> 00:11:49,751
I bet he's an accountant.
85
00:11:49,834 --> 00:11:52,003
Maybe a school teacher.
86
00:11:52,128 --> 00:11:55,423
Nah, an accountant.
87
00:11:58,676 --> 00:12:00,178
You better watch it, kids.
88
00:12:00,261 --> 00:12:02,388
Not careful, you'll stay
in that position for life.
89
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
Now there's a man with balls.
90
00:12:15,985 --> 00:12:17,445
Benny balls.
91
00:12:42,470 --> 00:12:44,847
Ah, Bozzy, "there is
something in the autumn air that"
92
00:12:44,973 --> 00:12:47,600
"sets the gypsy blood astir."
93
00:12:56,859 --> 00:12:58,361
Sneezy Rider.
94
00:13:04,492 --> 00:13:06,577
Hors d'oeuvre?
95
00:13:20,633 --> 00:13:23,177
Hey, Bozzy, there's another one.
96
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
Maybe I oughta pick this one
up and take her to Perth with me,
97
00:13:25,888 --> 00:13:29,100
dazzling her with my stylish
rhetoric and witty innuendo.
98
00:13:29,183 --> 00:13:30,685
Eh? What do you think?
99
00:13:30,768 --> 00:13:32,020
No?
100
00:13:32,270 --> 00:13:35,481
No, maybe you're right.
It's against regulations.
101
00:13:39,110 --> 00:13:42,530
All right, mate, that's nine
Jap traps, six Yank tanks,
102
00:13:42,613 --> 00:13:46,409
and three VWs, which beats
your Rolls-Royce by ten points.
103
00:13:46,492 --> 00:13:48,328
You wanna keep playin'?
104
00:13:49,203 --> 00:13:50,371
All right, I'll tell ya what,
105
00:13:50,455 --> 00:13:53,624
I'll give you an extra two
points for the trailer, okay?
106
00:13:54,417 --> 00:13:56,127
All right, all right,
make it three.
107
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
I don't wanna argue with ya.
108
00:13:57,462 --> 00:13:59,106
You know, that's the
trouble with you Australians.
109
00:13:59,130 --> 00:14:01,049
You take your
games too seriously.
110
00:14:05,386 --> 00:14:07,472
Ahoy, Captain Careful!
111
00:14:08,306 --> 00:14:11,184
"Bound to the sea in a ship
born of your own patient hands."
112
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
Eh, matey?
113
00:14:19,692 --> 00:14:21,444
What's the matter, Boswell?
114
00:14:21,903 --> 00:14:23,363
Somethin' wrong?
115
00:14:30,119 --> 00:14:33,664
Well, well, if it isn't our
friend from the motel.
116
00:14:38,628 --> 00:14:41,798
Hey, heave to, friend,
move over your port side.
117
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
What's the matter, buddy?
118
00:15:17,083 --> 00:15:19,377
Somethin' about that
van you're not tellin' me?
119
00:15:29,512 --> 00:15:30,930
Hmm.
120
00:15:31,013 --> 00:15:32,890
Wonder why he doesn't pass?
121
00:15:34,225 --> 00:15:36,519
Maybe he's after our meat, huh?
122
00:15:38,980 --> 00:15:41,774
I wonder if he's still got
that young fox with him.
123
00:15:45,403 --> 00:15:47,488
Well, let's see if we
can get a better look.
124
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
Why does anybody get up
at five o'clock in the morning
125
00:16:13,014 --> 00:16:14,932
to watch the garbage collectors?
126
00:16:31,240 --> 00:16:34,243
A vacation, really, but
my apologies to listeners...
127
00:16:35,495 --> 00:16:38,080
a sound-poem, is what
Lewis Carroll's Jabberwocky
128
00:16:38,164 --> 00:16:40,458
might have been, if Lewis
Carroll had composed a...
129
00:17:37,181 --> 00:17:39,308
The time is one o'clock,
130
00:17:39,392 --> 00:17:40,619
the weather is clear and stable,
131
00:17:40,643 --> 00:17:43,354
my name is Warwick
Ross, and here is the news.
132
00:17:43,437 --> 00:17:45,815
A council worker in the
Brisbane suburb of Eagle Farm
133
00:17:45,898 --> 00:17:47,251
was shocked today
when he discovered
134
00:17:47,275 --> 00:17:50,319
a human hand amidst
debris in a storm water drain.
135
00:17:50,403 --> 00:17:52,321
The identity of its
owner is unknown,
136
00:17:52,405 --> 00:17:54,782
but the hand will be packed
in ice and sent to Sydney
137
00:17:54,865 --> 00:17:56,826
for comparison with a
human leg discovered
138
00:17:56,909 --> 00:17:59,620
in a Townsville
tannery last week.
139
00:17:59,704 --> 00:18:02,081
Police are denying speculation
of a Jack the Ripper type
140
00:18:02,206 --> 00:18:04,917
murderer at large, and
claim the two grisly items
141
00:18:05,001 --> 00:18:07,545
are probably
unconnected and isolated.
142
00:18:07,628 --> 00:18:09,880
The United Meat Workers'
Federation has blamed
143
00:18:09,964 --> 00:18:12,300
the critical shortages
of meat in retail outlets...
144
00:18:12,383 --> 00:18:14,218
- Well, well.
- On the union's inability
145
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
to contact their
accountant Mr Floyd Day,
146
00:18:16,512 --> 00:18:18,598
who is the principal
antagonist in the strike,
147
00:18:18,681 --> 00:18:20,600
which has left
Perth without meat.
148
00:18:20,683 --> 00:18:22,602
A spokesman for the
Federation has asked
149
00:18:22,685 --> 00:18:24,729
that anyone knowing the
whereabouts of Mr Day,
150
00:18:24,812 --> 00:18:26,731
who is believed to be
returning with his family
151
00:18:26,814 --> 00:18:29,317
from the Nirvana Caravan Park
in Warrnambool, have been...
152
00:18:29,400 --> 00:18:30,818
Sucker.
153
00:18:58,179 --> 00:18:59,597
Hello, there!
154
00:19:00,848 --> 00:19:03,017
Er... wait, miss.
I'm sorry, er...
155
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
I'm not allowed to
pick up hitchhikers.
156
00:19:05,019 --> 00:19:07,104
Oh, I'm not a hitchhiker,
I'm not hitchhiking.
157
00:19:07,188 --> 00:19:10,232
My idiot husband drove
off and left me here.
158
00:19:10,358 --> 00:19:13,319
We could catch him if you hurry.
159
00:19:13,402 --> 00:19:15,821
Why, isn't this cosy!
160
00:19:15,946 --> 00:19:17,531
So high up.
161
00:19:17,615 --> 00:19:19,200
Hope I don't get truck-sick.
162
00:19:19,283 --> 00:19:22,662
- Oh, my name's Madeline Day.
- Pleased to meet you.
163
00:19:22,745 --> 00:19:25,998
But Floyd, that's my husband,
the idiot, he calls me Sunny,
164
00:19:26,082 --> 00:19:28,125
as in "Sunny Day".
165
00:19:28,584 --> 00:19:30,544
Sounds like a wild and
crazy guy, your husband.
166
00:19:30,628 --> 00:19:33,506
Oh, that's nothing. We've
got a daughter, Doris Day,
167
00:19:33,589 --> 00:19:35,383
like the movie star.
168
00:19:35,883 --> 00:19:38,135
We can go now,
if you don't mind.
169
00:19:43,599 --> 00:19:46,394
Well, I can take you
as far as Yellowdine.
170
00:19:46,477 --> 00:19:48,896
There's a roadhouse there,
and you can phone the police.
171
00:19:50,815 --> 00:19:53,234
Your, um... dog
doesn't bite, does it?
172
00:19:53,484 --> 00:19:55,486
Oh, he's not a dog.
173
00:19:55,569 --> 00:19:57,279
It looks like a dog.
174
00:19:57,363 --> 00:19:58,280
He's a dingo.
175
00:19:58,364 --> 00:19:59,740
- Dingo?
- Yeah.
176
00:19:59,824 --> 00:20:02,076
What would anybody
wanna keep a dingo for?
177
00:20:02,159 --> 00:20:03,369
Well, I like him.
178
00:20:03,452 --> 00:20:05,287
He doesn't eat too
much, he's quiet.
179
00:20:05,371 --> 00:20:07,915
A dingo's a kind of dog,
so what's the difference?
180
00:20:07,998 --> 00:20:10,251
A dog is a parasite hybrid.
181
00:20:10,334 --> 00:20:13,129
I mean, he chases cars,
he barks at shadows,
182
00:20:13,212 --> 00:20:14,880
and he eats his own faeces.
183
00:20:14,964 --> 00:20:19,009
But a dingo, dingo's
clean, he's intelligent,
184
00:20:19,093 --> 00:20:20,636
he's quiet.
185
00:20:20,720 --> 00:20:23,305
In fact, he's physically
incapable of barking.
186
00:20:23,389 --> 00:20:26,100
That's why they call
him "the silent dog".
187
00:20:26,183 --> 00:20:28,018
He's an aristocrat.
188
00:20:28,102 --> 00:20:29,478
Like me.
189
00:20:30,104 --> 00:20:32,898
Are all truck drivers
as stuck-up as you?
190
00:20:34,150 --> 00:20:35,818
Madam, just
because I drive a truck
191
00:20:35,901 --> 00:20:37,403
does not make me a truck driver.
192
00:20:37,737 --> 00:20:40,906
Oh, you and your tundra wolf
sitting up in your ivory tower.
193
00:20:41,031 --> 00:20:42,671
I'll bet you're not
even married, are you?
194
00:20:42,742 --> 00:20:43,951
No.
195
00:20:52,918 --> 00:20:54,962
Well, aren't you
going to pick her up?
196
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
Lady, that hitch is getting
to Perth faster than we are.
197
00:20:57,506 --> 00:20:59,467
That's no reason to
call her a bitch, is it?
198
00:20:59,550 --> 00:21:02,261
- No, hitch. "Hitch" as in hitchhiker.
- Language.
199
00:21:02,344 --> 00:21:04,346
Well, a gentleman
would have picked her up,
200
00:21:04,430 --> 00:21:07,683
with this maniac running
round loose, butchering girls.
201
00:21:07,808 --> 00:21:09,310
What maniac?
202
00:21:09,393 --> 00:21:11,061
The one on the
radio, on the news.
203
00:21:11,145 --> 00:21:12,813
Yeah, go on.
204
00:21:12,897 --> 00:21:14,648
I dunno, just some maniac.
205
00:21:14,899 --> 00:21:17,735
Yeah? Well, what else
did they say about him?
206
00:21:18,277 --> 00:21:20,321
Did they say what
kind of rig he drove?
207
00:21:20,404 --> 00:21:22,782
- I didn't say he was driving a rig.
- No, no, no, I mean...
208
00:21:22,865 --> 00:21:25,493
How did you know my
husband was an accountant?
209
00:21:25,576 --> 00:21:27,870
It was just a guess.
210
00:21:27,953 --> 00:21:29,705
How far away is this roadhouse?
211
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
- It's not far.
- Good.
212
00:21:46,096 --> 00:21:48,307
We have an accident here.
We're clearing the road.
213
00:21:48,432 --> 00:21:50,768
Would you please pull over?
214
00:21:51,519 --> 00:21:53,562
- Where are we going?
- Short cut.
215
00:22:08,828 --> 00:22:11,288
Wait a minute, I've got it.
The hoochie coochie doll.
216
00:22:11,413 --> 00:22:12,915
It's mineral, not animal.
217
00:22:12,998 --> 00:22:15,501
Oh, I don't know, I've guessed
about everything in the truck
218
00:22:15,626 --> 00:22:17,461
You never said it
had to be in the truck.
219
00:22:17,920 --> 00:22:19,129
Well, that's ridiculous.
220
00:22:19,213 --> 00:22:21,340
It could be a thousand
things outside the truck.
221
00:22:21,423 --> 00:22:24,051
You're the one who
wanted to play games.
222
00:22:24,218 --> 00:22:26,136
- Give up?
- Yeah, I guess so.
223
00:22:26,220 --> 00:22:28,514
- It's your boots.
- My boots?
224
00:22:28,597 --> 00:22:30,224
Leather is an animal product.
225
00:22:30,307 --> 00:22:33,686
Aha! My boots are
imitation leather.
226
00:22:33,811 --> 00:22:36,355
They're vinyl, a
thermal plastic radical.
227
00:22:36,480 --> 00:22:37,815
La-di-da.
228
00:22:37,898 --> 00:22:40,401
Which makes them
either mineral or vegetable,
229
00:22:40,484 --> 00:22:42,152
but they're
certainly not animal.
230
00:22:42,236 --> 00:22:44,738
- So, er... I win, right?
- But you gave up!
231
00:22:44,864 --> 00:22:46,949
Okay, okay, okay.
232
00:22:47,408 --> 00:22:49,577
- Hey, it's my turn.
- Okay.
233
00:22:50,327 --> 00:22:51,829
Um...
234
00:22:52,621 --> 00:22:54,915
- Animal.
- That fly there.
235
00:22:54,999 --> 00:22:56,935
Now, look, if you're not
gonna play the game properly,
236
00:22:56,959 --> 00:22:58,687
- I don't wanna play at all.
- Well, is it the fly?
237
00:22:58,711 --> 00:23:01,171
Yes, it is the fly, but you're
taking all the fun out of it.
238
00:23:01,255 --> 00:23:02,315
You've gotta ask the questions,
239
00:23:02,339 --> 00:23:05,259
you've gotta narrow
it down more logically.
240
00:23:05,342 --> 00:23:07,636
Okay, this time I've
got a real good one.
241
00:23:08,012 --> 00:23:10,639
- No, I've had enough.
- Oh, come on, it's really easy,
242
00:23:10,723 --> 00:23:14,435
and it's not even animal product,
it's just plain ordinary animal.
243
00:23:14,518 --> 00:23:15,978
Okay, but no tricks.
244
00:23:16,061 --> 00:23:19,398
I'll give you a clue. It's
bigger than a bread box.
245
00:23:19,481 --> 00:23:20,900
- Me?
- No.
246
00:23:22,109 --> 00:23:23,444
- Boswell?
- No.
247
00:23:23,569 --> 00:23:25,195
- Well, it's gotta be you.
- Wrong.
248
00:23:25,279 --> 00:23:27,215
Lady, if there is an animal
bigger than a breadbox
249
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
inside this truck, you
better tell me about it.
250
00:23:29,325 --> 00:23:31,535
I never said it was
inside the truck.
251
00:23:31,619 --> 00:23:33,954
- The pigs?
- No.
252
00:23:34,038 --> 00:23:35,581
- Kangaroo?
- No.
253
00:23:35,664 --> 00:23:37,207
- An emu?
- No.
254
00:23:37,291 --> 00:23:39,460
Well... the Nullarbor Nymph?
255
00:23:39,543 --> 00:23:42,880
Lawrence of A-friggin'-rabia,
I don't know, this is crazy.
256
00:23:42,963 --> 00:23:45,299
- You give up?
- Yeah, I guess so.
257
00:23:45,382 --> 00:23:47,551
It's that man back there.
258
00:23:47,635 --> 00:23:48,969
I didn't see any man back there.
259
00:23:49,053 --> 00:23:50,930
'Course you didn't. You
were too busy arguing,
260
00:23:51,013 --> 00:23:52,264
but there was a man back there,
261
00:23:52,348 --> 00:23:53,807
standing beside
a dark green van,
262
00:23:53,891 --> 00:23:55,851
and he was digging a hole.
263
00:24:09,031 --> 00:24:10,991
What the hell is he doing?
264
00:24:11,075 --> 00:24:13,827
I told you, digging a hole.
265
00:24:16,455 --> 00:24:17,915
What's wrong?
266
00:24:30,469 --> 00:24:32,388
- What's wrong?
- Ssh!
267
00:25:04,962 --> 00:25:07,589
What the hell was he burying?
268
00:25:07,840 --> 00:25:09,967
Is this another game?
269
00:25:11,176 --> 00:25:12,970
Why does a man stop
in the middle of nowhere,
270
00:25:13,053 --> 00:25:14,847
and dig a hole?
271
00:25:14,930 --> 00:25:18,058
Maybe he had to, you
know, go to the toilet.
272
00:25:19,393 --> 00:25:21,603
Lady, you don't understand.
273
00:25:21,687 --> 00:25:25,065
This same guy picked
up a hitchhiker last night,
274
00:25:25,149 --> 00:25:26,775
and then, about
four-thirty this morning,
275
00:25:26,859 --> 00:25:30,571
he watched the garbage bags
being collected outside the motel.
276
00:25:30,654 --> 00:25:33,282
And now he's
burying more garbage.
277
00:25:33,365 --> 00:25:35,659
Doesn't that seem a
little weird to you, lady?
278
00:25:35,743 --> 00:25:37,661
You truck drivers
take drugs, don't you?
279
00:25:37,745 --> 00:25:39,705
You've got the DDTs.
280
00:25:41,248 --> 00:25:45,252
"Cast to the wind
thy ghastly sin."
281
00:25:46,336 --> 00:25:47,880
Pardon?
282
00:25:47,963 --> 00:25:49,048
That's it.
283
00:25:49,131 --> 00:25:51,592
The ghastly sin is dissipated.
284
00:25:51,759 --> 00:25:53,886
Erased from existence.
285
00:25:54,053 --> 00:25:55,220
And another thing:
286
00:25:55,387 --> 00:25:56,947
a body wouldn't last
half a day out here
287
00:25:56,972 --> 00:25:59,016
with all the birds
and the insects.
288
00:25:59,099 --> 00:26:01,018
I don't know what
you're talking about.
289
00:26:01,101 --> 00:26:02,895
I'm talking about sex.
290
00:26:03,479 --> 00:26:05,898
I am talking about sex.
291
00:26:05,981 --> 00:26:07,566
Stolen from a young girl
292
00:26:07,649 --> 00:26:10,277
in the back of a van
or a seedy motel.
293
00:26:10,402 --> 00:26:12,905
And I'm talking about guilt.
294
00:26:12,988 --> 00:26:14,740
Terrible guilt.
295
00:26:14,907 --> 00:26:16,575
Awful guilt.
296
00:26:17,117 --> 00:26:19,620
A guilt so terrible that it
can only be obliterated
297
00:26:19,703 --> 00:26:23,165
by spreading the evidence
all over the countryside.
298
00:26:23,248 --> 00:26:24,875
Jesus.
299
00:26:24,958 --> 00:26:26,460
I think I'd like
to get out here.
300
00:26:26,543 --> 00:26:28,879
No, wait, wait a minute.
Now, don't be silly.
301
00:26:29,296 --> 00:26:31,924
Now, listen, what
exactly did they say
302
00:26:32,007 --> 00:26:33,675
about this guy on the news?
303
00:26:33,842 --> 00:26:35,803
I don't know what you
mean. I don't know anything.
304
00:26:35,928 --> 00:26:37,238
Hey, now, come on,
lady, you're supposed to be
305
00:26:37,262 --> 00:26:38,472
the authority on weirdos.
306
00:26:38,555 --> 00:26:40,265
Now, come on, help me out.
307
00:26:40,432 --> 00:26:41,767
Now, it was
something about, um...
308
00:26:41,850 --> 00:26:43,060
Jack the Ripper, or, er...
309
00:26:43,143 --> 00:26:44,937
I don't know what
you're talking about!
310
00:26:45,020 --> 00:26:46,939
I'm just talking about
a hunch, that's all.
311
00:26:47,106 --> 00:26:48,333
- I wanna get out!
- Wait, wait, wait, wait.
312
00:26:48,357 --> 00:26:50,901
- First, I've got a game.
- I don't wanna play.
313
00:26:51,026 --> 00:26:52,820
It's, er... animal.
314
00:26:52,903 --> 00:26:53,903
No!
315
00:26:53,946 --> 00:26:55,697
It's bigger than a breadbox,
316
00:26:58,909 --> 00:27:01,870
but it's small enough to
fit in a plastic rubbish bag.
317
00:27:01,954 --> 00:27:03,205
That is a sick game!
318
00:27:03,288 --> 00:27:05,517
A human being is not an animal!
I know what you're thinking,
319
00:27:05,541 --> 00:27:07,876
- and it wouldn't fit in a rubbish bag!
- Oh yes, it would,
320
00:27:07,960 --> 00:27:10,170
- if you cut off the damn head!
- Stop it!
321
00:27:12,714 --> 00:27:14,091
Hey, lady!
322
00:27:16,426 --> 00:27:17,803
Lady!
323
00:27:19,888 --> 00:27:21,640
Lady, stop!
324
00:27:39,658 --> 00:27:42,911
Now, lady, I am not
gonna hurt you, I promise.
325
00:27:44,246 --> 00:27:47,583
Listen, you stopped me
on the road, remember?
326
00:27:48,250 --> 00:27:50,627
I'm just a truck driver.
327
00:27:50,711 --> 00:27:53,046
I know I talk a lot, and...
328
00:27:53,130 --> 00:27:55,215
I'm given to flights
of the imagination,
329
00:27:55,299 --> 00:27:57,384
but there's no need
to be afraid of me.
330
00:28:01,263 --> 00:28:04,766
Lady, please, let's just
go back to the truck, okay?
331
00:28:04,850 --> 00:28:06,685
We don't want trouble.
332
00:28:06,768 --> 00:28:09,104
- We never wanted trouble.
- Yeah, well, who does?
333
00:28:09,188 --> 00:28:11,949
Then they threatened my children.
Horrible phone calls, late at night.
334
00:28:11,982 --> 00:28:14,234
They killed our dog.
335
00:28:14,318 --> 00:28:17,738
When the police came, they
said the strike was Floyd's fault.
336
00:28:17,863 --> 00:28:21,158
We've got our own problems,
mister. We don't need anybody else's
337
00:28:22,492 --> 00:28:25,287
I didn't see any man
back there, understand?
338
00:28:27,372 --> 00:28:29,917
Yeah, I think I do.
339
00:28:30,083 --> 00:28:34,421
No vans, or lunchboxes,
or anything to do with police.
340
00:28:37,382 --> 00:28:39,843
And no more games.
341
00:28:41,303 --> 00:28:42,763
Right.
342
00:28:43,639 --> 00:28:45,390
No more games.
343
00:28:52,105 --> 00:28:54,733
Hello? Er... hello, I'm
trying to get in touch
344
00:28:54,816 --> 00:28:56,443
with the nearest police station.
345
00:28:57,486 --> 00:28:59,363
Right, right, hold on a second.
346
00:29:03,408 --> 00:29:05,661
Er... hello, my name is Quid,
347
00:29:05,786 --> 00:29:08,872
and I'm calling from the
roadhouse at Yellowdine.
348
00:29:09,873 --> 00:29:11,833
Oh, sorry, Yellow- "dyne".
349
00:29:11,917 --> 00:29:15,545
Right, listen, I may have
some information regarding
350
00:29:15,629 --> 00:29:18,090
those murders that
you're investigating.
351
00:29:18,757 --> 00:29:22,594
Yeah. No, no, no,
my name is Quid.
352
00:29:23,053 --> 00:29:24,263
Quid!
353
00:29:24,888 --> 00:29:27,349
Patrick Quid.
354
00:29:27,432 --> 00:29:30,435
Q-U-I-D!
355
00:29:30,852 --> 00:29:31,979
Quid!
356
00:29:32,062 --> 00:29:33,689
As in pound note.
357
00:29:34,231 --> 00:29:36,650
Right, I'm a truck driver.
358
00:29:36,984 --> 00:29:39,027
A truckie, right!
359
00:29:39,111 --> 00:29:41,363
Listen, I may have some, er...
360
00:29:41,446 --> 00:29:43,323
Hello?
361
00:29:43,407 --> 00:29:45,325
Hello?
362
00:29:45,409 --> 00:29:47,160
Sorry, sorry.
363
00:29:47,244 --> 00:29:49,788
No, I was saying, er...
364
00:29:50,289 --> 00:29:52,666
Well, I... I'm trying to,
365
00:29:52,749 --> 00:29:55,419
but I think we've got
a bad connection here.
366
00:29:55,544 --> 00:29:58,213
And listen, I'd rather not
get into it over the phone,
367
00:29:58,297 --> 00:30:00,257
if you don't mind.
368
00:30:00,882 --> 00:30:03,343
Well, what does it
matter what my name is?
369
00:30:03,427 --> 00:30:05,804
I can't stick around,
I can't get involved.
370
00:30:05,887 --> 00:30:09,016
I've got a load of
meat that, um...
371
00:30:09,349 --> 00:30:15,814
Well... listen, it has to do with this
business on the news about, um...
372
00:30:16,398 --> 00:30:18,025
What?
373
00:30:19,151 --> 00:30:21,236
No, meat!
374
00:30:21,737 --> 00:30:23,488
Pigs!
375
00:30:26,033 --> 00:30:28,827
I'm carrying meat, mate!
376
00:30:28,952 --> 00:30:32,164
M-E-A-T!
377
00:30:32,247 --> 00:30:34,082
As in meat?
378
00:30:34,750 --> 00:30:37,627
Right, well, it has to do with
a guy in a dark green van.
379
00:30:37,711 --> 00:30:39,755
- Double or nothing on the 8-ball.
- What?
380
00:30:39,838 --> 00:30:40,922
Double or nothing.
381
00:30:41,006 --> 00:30:43,318
Well, I... I'm trying to, but...
Listen, if you just hold on,
382
00:30:43,342 --> 00:30:45,719
- and listen to me for a second...
- You're on.
383
00:30:46,762 --> 00:30:48,430
Excuse me. Er...
384
00:30:48,513 --> 00:30:50,974
Have any of you fellas seen
a guy in a dark green van?
385
00:30:59,649 --> 00:31:01,777
Thanks.
386
00:31:01,902 --> 00:31:03,570
I'm sorry. Um...
387
00:31:03,653 --> 00:31:06,448
No, no, I was talking
about a guy in a green...
388
00:31:07,491 --> 00:31:09,993
A green... green...
389
00:31:10,077 --> 00:31:11,346
Hold on, hold on, just a second.
390
00:31:11,370 --> 00:31:13,955
Hey, man, would you
kill that music, please?
391
00:31:16,041 --> 00:31:17,501
Hello?
392
00:31:18,752 --> 00:31:20,295
What?
393
00:31:20,379 --> 00:31:21,713
No, it's Quid!
394
00:31:21,797 --> 00:31:24,841
Q as in "Quartermaster",
U as in "Utopia",
395
00:31:24,925 --> 00:31:27,177
I as in "Ice cream"...
396
00:31:28,678 --> 00:31:31,056
I-C-E C-R-E...
397
00:31:31,139 --> 00:31:32,641
Oh, Jesus.
398
00:31:34,101 --> 00:31:36,061
No, look, I cannot stick around.
399
00:31:36,144 --> 00:31:38,647
I have gotta get my
porkers to Perth! Now...
400
00:31:38,772 --> 00:31:40,857
No, no, it's Q-U-I-D!
401
00:31:40,941 --> 00:31:43,318
D as in "Death of
young girls", you cretin!
402
00:31:52,744 --> 00:31:54,663
Excuse me.
403
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
That your dingo?
404
00:32:04,589 --> 00:32:05,966
Yeah.
405
00:32:06,049 --> 00:32:08,009
There's a bounty
on 'em in this district.
406
00:32:08,844 --> 00:32:11,304
Well, er... he's just a pet,
407
00:32:11,388 --> 00:32:13,390
and anyway, we're
travellin' on through.
408
00:32:13,557 --> 00:32:16,059
Neither here nor there
to the locals, sport.
409
00:32:16,143 --> 00:32:17,727
They shoot 'em on sight.
410
00:32:18,103 --> 00:32:19,563
The law.
411
00:32:19,646 --> 00:32:22,190
You wouldn't want to break
the law, would ya, mate?
412
00:32:43,420 --> 00:32:45,213
Boswell!
413
00:32:55,932 --> 00:32:57,476
- Boz!
- My name's Madeline Day,
414
00:32:57,559 --> 00:32:59,769
but Floyd... that's
my husband, the idiot,
415
00:32:59,853 --> 00:33:02,564
he calls me Sunny
as in "Sunny Day".
416
00:33:02,647 --> 00:33:05,567
Anyhow, young Dennis
had been sick all the way...
417
00:33:09,654 --> 00:33:11,865
Boswell, what happened?
418
00:33:32,969 --> 00:33:34,804
Son of a bitch!
419
00:34:46,126 --> 00:34:48,211
What the hell?
420
00:35:01,391 --> 00:35:03,476
What the hell's gotten into him?
421
00:35:25,081 --> 00:35:27,584
Okay, buddy, if that's
the way you want it.
422
00:37:16,901 --> 00:37:18,737
Well, whaddaya know about that?
423
00:37:18,820 --> 00:37:21,823
What do you say,
Boswell? Third time lucky?
424
00:37:38,089 --> 00:37:41,634
Aren't you kinda young to be
hitchhikin' out here all by yourself?
425
00:37:42,510 --> 00:37:45,305
Aren't you kinda old
to be picking me up?
426
00:37:49,642 --> 00:37:52,479
It's not a pick-up.
It's just a lift.
427
00:37:53,229 --> 00:37:56,191
I, er... I don't usually
pick up hitchhikers.
428
00:37:56,274 --> 00:37:58,318
What makes me the exception?
429
00:37:59,027 --> 00:38:00,612
I don't know.
430
00:38:00,695 --> 00:38:03,198
I guess I just kinda
felt sorry for ya.
431
00:38:04,532 --> 00:38:07,786
I didn't know there were
any chivalrous truck drivers.
432
00:38:08,328 --> 00:38:11,164
Oh, what happened to your dingo?
433
00:38:12,290 --> 00:38:16,002
You didn't, by any chance,
happen to see a guy in a green van?
434
00:38:16,920 --> 00:38:18,797
Yeah, why?
435
00:38:21,508 --> 00:38:23,760
I wonder why he
didn't pick me up?
436
00:38:23,843 --> 00:38:26,763
You sound a little
disappointed that he didn't.
437
00:38:26,846 --> 00:38:28,765
And how old are
you anyway, Hitch?
438
00:38:28,848 --> 00:38:30,475
Old enough. How old are you?
439
00:38:30,558 --> 00:38:31,935
Old enough to be your father.
440
00:38:32,018 --> 00:38:33,686
My father's 67.
441
00:38:33,770 --> 00:38:35,313
Oh.
442
00:38:35,396 --> 00:38:37,941
You know, maybe he
makes love to 'em first.
443
00:38:38,733 --> 00:38:40,860
Hitch, does your
67-year-old father
444
00:38:40,944 --> 00:38:42,612
know you accept
rides from truck drivers?
445
00:38:42,695 --> 00:38:44,405
My name isn't "Hitch".
446
00:38:44,489 --> 00:38:45,949
Does your mother
know you're gone?
447
00:38:46,032 --> 00:38:47,283
She's dead.
448
00:38:47,367 --> 00:38:49,536
My father lives with a whore.
449
00:38:50,370 --> 00:38:51,788
So, you ran away?
450
00:38:51,871 --> 00:38:54,249
No, I walked away.
451
00:38:54,332 --> 00:38:56,101
Well, Hitch, don't you
think it might be a good idea
452
00:38:56,125 --> 00:38:57,853
to call him and let him
know that you're all right?
453
00:38:57,877 --> 00:38:59,796
Ah, maybe that's how
he gets his rocks off.
454
00:38:59,879 --> 00:39:01,214
Your father?
455
00:39:01,297 --> 00:39:03,550
No, your Mr Smith or Jones.
456
00:39:03,633 --> 00:39:06,094
You know, the Boston
Strangler was on a sex trip.
457
00:39:06,177 --> 00:39:07,822
God, maybe he makes
love to 'em afterwards.
458
00:39:07,846 --> 00:39:09,615
- Oh, c'mon, Hitch...
- Well, why do you think he does it?
459
00:39:09,639 --> 00:39:11,933
I don't know. I mean, I
really don't know that he does.
460
00:39:12,016 --> 00:39:13,786
I mean, let's not get
carried away about this.
461
00:39:13,810 --> 00:39:14,853
Are you kidding?
462
00:39:14,936 --> 00:39:17,146
It's the most fun
I've had all afternoon.
463
00:39:18,481 --> 00:39:20,567
Okay, I've got a game.
464
00:39:20,650 --> 00:39:21,985
Good, Scrabble.
465
00:39:22,068 --> 00:39:25,238
No, let's call it the
Smith or Jones Game.
466
00:39:25,321 --> 00:39:26,823
Sounds interesting.
467
00:39:26,906 --> 00:39:28,700
All right. Now, let's assume
468
00:39:28,783 --> 00:39:30,493
that there is a method
to his madness.
469
00:39:30,618 --> 00:39:33,621
That everything he does is
for a logical purpose, right?
470
00:39:33,705 --> 00:39:34,831
Okay.
471
00:39:34,914 --> 00:39:36,708
Okay, now he's
just killed a girl.
472
00:39:36,791 --> 00:39:38,001
Did he make love to her first?
473
00:39:38,084 --> 00:39:39,436
I don't know. What's
the difference?
474
00:39:39,460 --> 00:39:41,045
It makes a lot of difference.
475
00:39:41,129 --> 00:39:42,731
I think in order to play
the game properly,
476
00:39:42,755 --> 00:39:44,024
we have to know what
he thinks of women.
477
00:39:44,048 --> 00:39:45,341
It's my game!
478
00:39:45,717 --> 00:39:47,218
Okay, Sherlock.
479
00:39:48,219 --> 00:39:50,638
It's the method
we're interested in.
480
00:39:50,722 --> 00:39:52,807
Now, he's just killed this girl.
481
00:39:52,932 --> 00:39:55,518
Now, how does he
destroy the evidence?
482
00:39:56,102 --> 00:39:57,353
Cuts it up.
483
00:39:57,437 --> 00:39:59,314
Yeah, but why?
484
00:39:59,564 --> 00:40:01,232
Um...
485
00:40:01,941 --> 00:40:04,319
So the pieces won't be found.
486
00:40:04,402 --> 00:40:06,446
Yeah, but pieces
don't prove anything.
487
00:40:06,529 --> 00:40:08,823
I mean, you can put an arm
or a leg out with the garbage
488
00:40:08,907 --> 00:40:10,509
- and it proves nothing, right?
- That's ridiculous.
489
00:40:10,533 --> 00:40:11,743
Yeah, but it's the law.
490
00:40:11,826 --> 00:40:13,244
I mean, you can
lose an arm or a leg
491
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
without necessarily
being dead, right?
492
00:40:15,413 --> 00:40:17,133
- Yeah, but...
- But if you lose your torso,
493
00:40:17,165 --> 00:40:18,791
you are definitely dead. But...
494
00:40:18,875 --> 00:40:20,352
Lose your torso, I
think you've had it.
495
00:40:20,376 --> 00:40:23,296
But, one torso is pretty
much like another that...
496
00:40:23,379 --> 00:40:25,048
Oh, foul!
497
00:40:25,131 --> 00:40:26,549
You lose a turn.
498
00:40:26,633 --> 00:40:28,393
I don't think it's so
important what he does.
499
00:40:28,426 --> 00:40:31,304
It's why. I mean, what
does he think of women?
500
00:40:31,387 --> 00:40:33,306
- You're kidding.
- No!
501
00:40:33,389 --> 00:40:34,825
I mean, wouldn't you like
to know what he's thinking?
502
00:40:34,849 --> 00:40:36,309
You know, get inside his head.
503
00:40:36,392 --> 00:40:38,937
I'd like to get inside
his friggin' lunchbox.
504
00:40:39,020 --> 00:40:40,873
I'll tell you what he thinks
of women, he despises 'em.
505
00:40:40,897 --> 00:40:43,274
- He thinks they're pigs.
- But why?
506
00:40:45,276 --> 00:40:47,570
- You know what I think?
- Mmm.
507
00:40:47,654 --> 00:40:50,865
I think you have much more fun
sitting up here with your stereo,
508
00:40:50,949 --> 00:40:53,451
and your air conditioning,
and your dingo.
509
00:40:53,534 --> 00:40:55,787
I don't think you wanna know.
510
00:40:55,870 --> 00:40:57,080
You always done this?
511
00:40:57,163 --> 00:40:59,499
No, I've not always done this.
512
00:40:59,582 --> 00:41:01,960
When I was your age, I
was first mate on a gunboat
513
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
in the Persian Gulf.
514
00:41:03,753 --> 00:41:05,421
John bloody Wayne.
515
00:41:05,964 --> 00:41:08,424
By the time I was thirty,
I was transporting guns
516
00:41:08,508 --> 00:41:10,134
across the Sudan border...
517
00:41:10,218 --> 00:41:11,219
by camel.
518
00:41:11,302 --> 00:41:13,096
Mmm, by camel.
519
00:41:13,179 --> 00:41:15,473
And now you're
pushing piggies to Perth.
520
00:41:18,518 --> 00:41:19,811
Hitch, don't you think
521
00:41:19,936 --> 00:41:21,664
you oughta let somebody
know you're all right?
522
00:41:21,688 --> 00:41:22,981
Nah. Why?
523
00:41:23,064 --> 00:41:25,274
Your father might have
the cops out lookin' for ya.
524
00:41:25,358 --> 00:41:27,485
Nah, he wouldn't do that.
525
00:41:27,568 --> 00:41:30,613
Oh, yeah?
526
00:41:54,053 --> 00:41:56,222
Would you step down, please?
527
00:42:15,241 --> 00:42:16,784
What you carryin'?
528
00:42:17,243 --> 00:42:18,786
Pigs.
529
00:42:19,954 --> 00:42:22,498
You in the habit of
pickin' up hitchhikers?
530
00:42:22,582 --> 00:42:23,583
No.
531
00:42:23,666 --> 00:42:26,294
You pick up a
hitchhiker last night?
532
00:42:26,377 --> 00:42:27,879
What?
533
00:42:27,962 --> 00:42:30,048
The manager of the
Melbourne Car Hotel
534
00:42:30,131 --> 00:42:32,008
claims you checked
in with a young lady
535
00:42:32,091 --> 00:42:34,802
fitting the description
of a missing person.
536
00:42:35,261 --> 00:42:36,512
Me?
537
00:42:36,846 --> 00:42:38,473
Your name was on the register.
538
00:42:38,598 --> 00:42:39,849
What?
539
00:42:41,642 --> 00:42:45,438
Well, look, anybody could've
copied my name off the truck.
540
00:42:45,563 --> 00:42:47,565
Why would anyone
want to do that?
541
00:42:47,648 --> 00:42:49,442
Hey, now, wait a minute.
542
00:42:51,360 --> 00:42:53,571
What happened
to that girl, anyway?
543
00:42:53,654 --> 00:42:55,990
What makes you think
something happened to her?
544
00:42:57,200 --> 00:42:59,827
Well, look, I don't want to get
hung for somethin' I didn't do.
545
00:42:59,952 --> 00:43:01,621
Meat is hung.
546
00:43:01,704 --> 00:43:03,372
Men are hanged.
547
00:43:22,058 --> 00:43:23,726
What's happening?
548
00:43:24,685 --> 00:43:26,485
Well, did you tell 'em
about the lunchbox yet?
549
00:43:26,562 --> 00:43:28,147
Oh, sure.
550
00:43:36,948 --> 00:43:39,200
And where were you a
week ago last Saturday?
551
00:43:39,325 --> 00:43:42,411
Um... Port Hedland. I was
carrying some mining equipment.
552
00:43:42,495 --> 00:43:44,622
And the Saturday before that?
553
00:43:44,705 --> 00:43:46,124
Um...
554
00:43:46,207 --> 00:43:48,960
Melbourne. Yeah, I was laid
up overnight in Melbourne.
555
00:43:49,043 --> 00:43:50,336
Why?
556
00:43:50,419 --> 00:43:53,214
Well, the logbook confirms he
was where he said he was, Sarge.
557
00:43:53,297 --> 00:43:54,924
Logbooks can be cheated.
558
00:43:55,007 --> 00:43:57,552
"Book of Lies", they're
called, aren't they, Mr Quid?
559
00:43:57,635 --> 00:43:59,011
Has this got
something to do with
560
00:43:59,095 --> 00:44:01,347
the thing that happened,
er... on the radio?
561
00:44:01,472 --> 00:44:04,016
Because, if it does, I
suggest that you, er...
562
00:44:04,100 --> 00:44:05,786
catch up with the guy in
the green van, because...
563
00:44:05,810 --> 00:44:07,663
According to this logbook,
you should have had a
564
00:44:07,687 --> 00:44:09,605
twelve-hour stopover
two days ago.
565
00:44:11,732 --> 00:44:14,944
You don't have much respect
for the law, do ya, mate?
566
00:44:15,069 --> 00:44:18,281
Well, if that young lady you
shacked up with last night
567
00:44:18,406 --> 00:44:20,241
has come to any harm,
568
00:44:20,324 --> 00:44:22,910
we'll know exactly
who to talk to, won't we?
569
00:44:22,994 --> 00:44:25,371
It wasn't me. Now, if
you don't believe me,
570
00:44:25,496 --> 00:44:27,165
you can talk to the
manager of the motel.
571
00:44:27,290 --> 00:44:28,749
How long you had that dingo?
572
00:44:31,002 --> 00:44:33,004
About four or five years. Why?
573
00:44:52,023 --> 00:44:53,983
What's the matter?
Didn't they believe you?
574
00:44:54,066 --> 00:44:57,486
Believe me? I'm lucky
they didn't shoot Boswell.
575
00:44:57,570 --> 00:44:59,131
Did you tell them
about our little friend?
576
00:44:59,155 --> 00:45:00,239
Who?
577
00:45:00,323 --> 00:45:02,074
- The guy in the van.
- What?
578
00:45:02,158 --> 00:45:04,368
- The guy...
- I beg your pardon?
579
00:45:04,452 --> 00:45:06,829
Oh, I get it.
580
00:45:06,913 --> 00:45:09,415
- You know what this means, don't you?
- What?
581
00:45:09,498 --> 00:45:11,375
We're just gonna have
to get him ourselves.
582
00:45:11,459 --> 00:45:12,710
Oh, sure.
583
00:45:12,793 --> 00:45:14,545
"Elementary, my dear Watson."
584
00:45:14,629 --> 00:45:16,064
Except our friend in the
van could be all the way
585
00:45:16,088 --> 00:45:18,299
to Perth or Timbuktu,
for all we know.
586
00:45:19,842 --> 00:45:21,904
I don't get you. First, you
tell everybody this story,
587
00:45:21,928 --> 00:45:24,847
and now you don't want
to do a damn thing about it.
588
00:45:24,931 --> 00:45:27,308
No, not today.
589
00:45:27,391 --> 00:45:29,060
Why not today?
590
00:45:29,143 --> 00:45:30,770
Look, Hitch.
591
00:45:30,853 --> 00:45:32,563
I'm not tryin' to
lay a trip on you,
592
00:45:32,647 --> 00:45:35,566
but we gotta pull
over for the night.
593
00:45:35,650 --> 00:45:36,943
Why?
594
00:45:37,818 --> 00:45:39,278
Regulations.
595
00:45:41,489 --> 00:45:43,908
"Nothing beside remains."
596
00:45:43,991 --> 00:45:47,078
"Round the decay of
that colossal wreck,"
597
00:45:47,161 --> 00:45:49,705
"boundless and bare."
598
00:45:50,623 --> 00:45:54,168
"The lone and level
sands stretch far away."
599
00:46:00,967 --> 00:46:02,927
So, you like my place?
600
00:46:04,553 --> 00:46:06,514
Needs work.
601
00:46:06,597 --> 00:46:08,808
Well, I only keep it
to impress the ladies.
602
00:46:08,891 --> 00:46:10,685
Yeah, I bet you they're
real impressed, too.
603
00:46:10,768 --> 00:46:12,853
First stop on the
Pat Quid guided tour.
604
00:46:12,937 --> 00:46:15,898
Hitch, you can leave any time.
605
00:46:15,982 --> 00:46:17,942
What? Are you
gonna call me a cab?
606
00:46:18,025 --> 00:46:20,653
By the way, name
is Pamela, not Hitch.
607
00:46:20,736 --> 00:46:22,363
Pamela what?
608
00:46:22,446 --> 00:46:24,407
That's all you need to know.
609
00:46:25,574 --> 00:46:27,827
I don't get it.
What's the mystery?
610
00:46:27,910 --> 00:46:29,620
Are you on the I
am or something?
611
00:46:29,704 --> 00:46:30,830
What if I was?
612
00:46:30,913 --> 00:46:32,373
Would you turn me in?
613
00:46:32,456 --> 00:46:34,667
Me? No.
614
00:46:34,750 --> 00:46:36,585
Well, I'm not.
615
00:46:38,546 --> 00:46:40,548
So, what have you got to hide?
616
00:46:41,716 --> 00:46:43,843
The fact that you're
somebody's daughter?
617
00:46:43,926 --> 00:46:45,803
Most girls are usually
somebody's daughter.
618
00:46:45,886 --> 00:46:47,972
But you're not just
somebody's, right?
619
00:46:48,055 --> 00:46:49,140
You're quick.
620
00:46:49,223 --> 00:46:50,891
Well, I mean, er...
621
00:46:50,975 --> 00:46:53,394
you're not what I would
call the typical hitchhiker.
622
00:46:53,728 --> 00:46:58,065
I mean, it's kind of obvious that
that look is not early Salvation Army.
623
00:46:58,190 --> 00:46:59,942
So, come on.
624
00:47:00,026 --> 00:47:01,694
Who's your dad?
625
00:47:02,361 --> 00:47:04,572
Come on!
626
00:47:04,655 --> 00:47:07,074
I promise I won't
hold it against ya.
627
00:47:08,951 --> 00:47:11,454
He's in the diplomatic
service, let's call it.
628
00:47:11,787 --> 00:47:13,873
And you didn't like the service?
629
00:47:14,915 --> 00:47:17,793
Life was incredibly
diplomatic in Canberra.
630
00:47:17,877 --> 00:47:21,547
Now, you're, er... lookin'
for a little adventure?
631
00:47:21,630 --> 00:47:24,884
Nn-nn, I'd go to Disneyland
for a little adventure.
632
00:47:24,967 --> 00:47:26,969
What I'm looking for
is a little excitement.
633
00:47:27,053 --> 00:47:28,220
Ah.
634
00:47:31,766 --> 00:47:34,477
- What is this place, anyway?
- Mmm?
635
00:47:34,810 --> 00:47:37,313
Oh, it's Old Telegraph Station.
636
00:47:37,396 --> 00:47:40,649
Used to be a town of about
700 people who lived here.
637
00:47:40,775 --> 00:47:42,360
What happened to 'em?
638
00:47:43,694 --> 00:47:45,488
They were devoured
639
00:47:45,571 --> 00:47:49,575
by the dreaded
Oryctolagus cuniculus.
640
00:47:50,326 --> 00:47:51,994
Sounds erotic!
641
00:47:52,244 --> 00:47:56,207
Listen, listen very carefully,
you can hear him out there.
642
00:47:57,708 --> 00:47:59,251
Munching.
643
00:48:00,336 --> 00:48:02,296
Is he animal,
mineral, or vegetable?
644
00:48:02,380 --> 00:48:04,382
Or is it man?
645
00:48:04,465 --> 00:48:07,301
Advancing like an
army of plastic dentures,
646
00:48:07,385 --> 00:48:09,470
devouring his fellow man?
647
00:48:10,137 --> 00:48:11,514
And woman!
648
00:48:11,597 --> 00:48:13,015
And woman.
649
00:48:13,307 --> 00:48:14,725
Thank you.
650
00:48:15,601 --> 00:48:17,520
What is a Cunic...
651
00:48:19,021 --> 00:48:20,189
Cunaclum?
652
00:48:20,272 --> 00:48:21,774
Cuniculus.
653
00:48:21,857 --> 00:48:23,526
What is it, anyway?
654
00:48:23,609 --> 00:48:25,111
A rabbit.
655
00:48:25,194 --> 00:48:27,530
A bunny rabbit. No, I'm serious.
656
00:48:28,030 --> 00:48:30,783
In the 1800s, it was a
plague of rabbits here,
657
00:48:30,991 --> 00:48:32,827
and they ate all the vegetation,
658
00:48:32,910 --> 00:48:35,287
and the sand dunes
began to advance.
659
00:48:36,038 --> 00:48:37,957
It's when everybody left.
660
00:48:40,000 --> 00:48:42,545
I guess it's why I like it here.
661
00:48:42,628 --> 00:48:44,839
Rabbits?
662
00:48:44,922 --> 00:48:46,590
You're weird.
663
00:48:47,758 --> 00:48:49,552
Where ya goin'?
664
00:48:49,885 --> 00:48:51,303
Use your imagination.
665
00:48:51,387 --> 00:48:52,763
Hitch.
666
00:48:54,640 --> 00:48:56,183
Pamela.
667
00:48:56,434 --> 00:48:58,727
Watch out for the bunnies, huh?
668
00:50:36,534 --> 00:50:37,701
Hello?
669
00:50:37,785 --> 00:50:40,746
- Hello!
- Hi. What are you doing?
670
00:50:40,829 --> 00:50:42,665
Just, er... keepin' the
passengers company.
671
00:50:42,748 --> 00:50:45,209
Shut the door.
You'll let the cold out.
672
00:51:14,113 --> 00:51:16,031
Goodbye, young porkers!
673
00:51:16,115 --> 00:51:18,701
"Goodbye, and keep cold!"
674
00:51:18,826 --> 00:51:21,996
"Dread fifty above
more than fifty below."
675
00:51:22,079 --> 00:51:23,289
- How ya doin'?
- Okay.
676
00:51:23,372 --> 00:51:24,957
Robert Frost.
677
00:51:26,750 --> 00:51:29,128
- How'd ya sleep?
- Not bad.
678
00:51:29,670 --> 00:51:31,714
I could sleep on a fence post.
679
00:51:31,797 --> 00:51:34,300
- How 'bout you?
- Well...
680
00:51:35,718 --> 00:51:38,262
"Sleep not, dream not."
681
00:51:38,512 --> 00:51:40,055
"This bright day"
682
00:51:40,139 --> 00:51:43,183
"will not, cannot last for aye."
683
00:51:43,601 --> 00:51:44,935
Emily Brontë.
684
00:51:45,269 --> 00:51:47,354
- Right!
- Read much of her stuff?
685
00:51:47,438 --> 00:51:49,857
- Yeah, I have.
- In school?
686
00:51:50,232 --> 00:51:52,401
Nah. I didn't go to school.
687
00:51:52,484 --> 00:51:54,820
Self-educated, more or less.
688
00:51:55,112 --> 00:51:57,114
What's that old
expression? Er...
689
00:51:57,197 --> 00:51:58,917
"Education is hanging
around long enough..."
690
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Why do you always do that?
691
00:52:01,744 --> 00:52:03,037
Do what?
692
00:52:03,120 --> 00:52:05,080
Talk in poems.
693
00:52:05,164 --> 00:52:06,874
Do I?
694
00:52:06,957 --> 00:52:09,043
Poems are old and dusty.
695
00:52:09,168 --> 00:52:11,420
You're not old and dusty.
696
00:52:12,212 --> 00:52:13,714
How old are you?
697
00:52:17,343 --> 00:52:19,094
Too old.
698
00:52:20,554 --> 00:52:22,306
I don't think so.
699
00:52:30,356 --> 00:52:31,982
What's that?
700
00:52:39,865 --> 00:52:41,742
"Pig in a poke, you
better start shakin'."
701
00:52:41,825 --> 00:52:44,203
"Today's pig is
tomorrow's bacon."
702
00:52:50,125 --> 00:52:51,919
TS Eliot?
703
00:52:52,670 --> 00:52:54,713
Hi, Daddy, it's me!
704
00:52:55,089 --> 00:52:56,465
No, I'm fine.
705
00:52:58,300 --> 00:53:01,220
Doesn't matter
where I am. I'm fine!
706
00:53:02,596 --> 00:53:04,139
Hello, Nancy.
707
00:53:06,558 --> 00:53:08,686
What do you mean, "get raped"?
708
00:53:10,145 --> 00:53:12,731
He's actually a very nice guy.
709
00:53:13,691 --> 00:53:15,734
Yes, he is a truck dr...
710
00:53:17,027 --> 00:53:19,029
Look, I didn't call you...
711
00:53:19,196 --> 00:53:21,490
I didn't call to get yelled at.
712
00:53:21,573 --> 00:53:23,826
I just wanted to let
you know I'm fine.
713
00:53:28,539 --> 00:53:31,834
No, I'm not coming
back. Not now.
714
00:53:32,418 --> 00:53:34,920
Look, I'll call ya
later, all right?
715
00:53:37,881 --> 00:53:40,134
Jeez, I hit a bump about
a hundred miles back,
716
00:53:40,217 --> 00:53:42,511
and the bloody thing's
been driving me crazy!
717
00:53:43,595 --> 00:53:45,389
Can you turn it off?
718
00:53:45,848 --> 00:53:47,683
What'd he say?
719
00:53:47,766 --> 00:53:49,560
He was very diplomatic.
720
00:53:49,977 --> 00:53:51,329
Then my stephooker
got on the line.
721
00:53:51,353 --> 00:53:53,897
Wanted to know if I've
been laying truck drivers.
722
00:53:53,981 --> 00:53:55,065
See what I'm up against?
723
00:53:55,149 --> 00:53:57,109
Yeah, well, at least
they know you're alive.
724
00:53:57,234 --> 00:53:58,569
Mmm.
725
00:53:59,027 --> 00:54:01,405
Jesus, let's get outta here.
That noise is driving me crazy.
726
00:54:01,488 --> 00:54:04,700
- I gotta use the ladies' room.
- Okay, make it snappy.
727
00:54:15,210 --> 00:54:17,045
Quid!
728
00:54:38,233 --> 00:54:39,777
Here.
729
00:54:42,738 --> 00:54:44,782
Excuse me. Er...
730
00:54:44,865 --> 00:54:47,743
Have any of you fellas seen...
731
00:55:13,018 --> 00:55:14,812
Wait here.
732
00:56:59,249 --> 00:57:02,502
Fix the bloody thing.
It's driving me crazy!
733
00:57:13,680 --> 00:57:15,766
Kinda caught you with
your pants down, didn't we,
734
00:57:15,849 --> 00:57:18,018
you slimy son of a bitch!
735
00:57:20,062 --> 00:57:24,107
You know, butchering
young girls is one thing,
736
00:57:24,191 --> 00:57:25,692
but when you hurt my animal,
737
00:57:25,776 --> 00:57:27,527
you made a big mistake, pal.
738
00:57:30,614 --> 00:57:33,909
What's the matter? Cat got
your tongue, you miserable stink?
739
00:57:35,327 --> 00:57:37,829
Thank goodness for that!
740
00:57:54,763 --> 00:57:57,808
- What do I owe you?
- Er... make it five bucks.
741
00:57:57,891 --> 00:57:59,643
Five?
742
00:58:00,435 --> 00:58:02,688
Come on, not one?
743
00:58:02,771 --> 00:58:05,315
Five bu...! What are you doing,
charging me for five hours?
744
00:58:05,482 --> 00:58:07,818
Look, any bloody
fool can do that.
745
00:58:16,159 --> 00:58:19,246
- Five?
- Come on, fair go!
746
00:58:22,958 --> 00:58:25,085
Word of advice, shithead.
747
00:58:25,168 --> 00:58:26,545
You try anything funny,
748
00:58:26,628 --> 00:58:28,922
and this dog is gonna
have your eggs for breakfast.
749
00:58:57,743 --> 00:58:59,369
You know, there's no way out.
750
00:58:59,453 --> 00:59:02,748
Except down the S bend,
or through me, cowboy.
751
00:59:04,249 --> 00:59:06,877
I'm talkin' to you, Mr
Smith or friggin' Jones,
752
00:59:06,960 --> 00:59:09,254
or whatever your name is!
753
00:59:28,899 --> 00:59:31,359
Oh, I'm sorry, mate.
754
00:59:31,485 --> 00:59:33,320
I thought it was somebody else.
755
00:59:33,403 --> 00:59:35,489
I apologise. Really, I...
756
00:59:39,785 --> 00:59:41,453
Hitch!
757
00:59:48,794 --> 00:59:50,587
Go to the truck, Boswell!
758
01:00:03,642 --> 01:00:05,143
Shit.
759
01:00:06,686 --> 01:00:08,188
Boswell!
760
01:00:08,855 --> 01:00:11,191
Look out, mate, look out!
761
01:00:11,274 --> 01:00:13,026
Watch out for the
dingo, he's vicious!
762
01:00:13,110 --> 01:00:14,778
That's right!
763
01:00:14,861 --> 01:00:17,823
Go straight for your
crotch, if you're not careful!
764
01:00:18,949 --> 01:00:20,575
Hey, hey, hey!
765
01:00:21,576 --> 01:00:23,638
If you read about this in the
papers tomorrow morning,
766
01:00:23,662 --> 01:00:25,872
you'll know what it's all about!
767
01:01:13,170 --> 01:01:16,006
You gonna go straight
for his crotch, buddy?
768
01:01:20,760 --> 01:01:22,804
That's funny, he's slowin' down.
769
01:01:26,141 --> 01:01:28,018
Maybe he's outta gas.
770
01:01:28,935 --> 01:01:31,897
Maybe this is some
new kinda game.
771
01:01:44,201 --> 01:01:45,636
She doesn't look
too kidnapped to me.
772
01:01:45,660 --> 01:01:46,995
Does she to you, buddy?
773
01:01:49,706 --> 01:01:52,667
What the hell is she
doin'? Psychoanalysin' him?
774
01:01:54,669 --> 01:01:56,105
Hey, you don't think
she'd be stupid enough
775
01:01:56,129 --> 01:01:58,089
to try and blackmail him, do ya?
776
01:01:59,966 --> 01:02:02,844
Well, I don't know, Bozzy.
777
01:02:03,929 --> 01:02:06,723
Maybe we've been
barkin' up the wrong tree.
778
01:02:31,706 --> 01:02:33,893
I told ya, man, I told ya the
first time we picked her up,
779
01:02:33,917 --> 01:02:35,961
she is trouble.
780
01:02:36,044 --> 01:02:38,505
I knew we shouldn't
have done it.
781
01:02:38,588 --> 01:02:40,131
I hope she steals...
782
01:02:41,299 --> 01:02:43,510
Well, at least she
didn't get my wallet.
783
01:02:45,470 --> 01:02:48,974
Well, she's all yours, Mr
Smith or friggin' Jones.
784
01:02:49,057 --> 01:02:51,142
Whatever your game is.
785
01:02:52,519 --> 01:02:55,522
I mean, let's face it, what have
we got on him anyway, Boz, huh?
786
01:02:55,772 --> 01:02:58,292
What do we know about him? I'll
tell you what we know about him.
787
01:02:58,316 --> 01:03:01,027
We know absolutely zilch, nada.
788
01:03:02,362 --> 01:03:05,323
I mean, is it against the law to
dig a friggin' hole in the desert?
789
01:03:05,407 --> 01:03:08,702
Is it a crime to have a
lunchbox and thump dingoes?
790
01:03:08,785 --> 01:03:10,805
Or put out rubbish bags at
five o'clock in the morning?
791
01:03:10,829 --> 01:03:12,998
I mean, what does that prove?
792
01:03:13,665 --> 01:03:15,434
So, what if he is a murderer
and he's goin' around
793
01:03:15,458 --> 01:03:17,544
systematically butcherin'
every female in sight,
794
01:03:17,627 --> 01:03:20,171
and makin' 'em into
tacos? Who gives a shit?
795
01:03:20,255 --> 01:03:23,008
If the cops don't care
about it, I tell ya, I don't.
796
01:03:23,091 --> 01:03:26,052
I mean why is it my responsibility
to take care of road waves?
797
01:03:26,136 --> 01:03:28,596
We are truckers, Boswell, and
from now on we're gonna truck!
798
01:03:28,680 --> 01:03:31,266
And I don't wanna hear
another word about it!
799
01:03:38,064 --> 01:03:40,400
This is the news in brief.
800
01:03:40,483 --> 01:03:43,278
The United Meatworks
Federation still sees no end in sight
801
01:03:43,361 --> 01:03:46,323
to the marathon strike, which
has left most of West Australia
802
01:03:46,448 --> 01:03:48,533
without fresh supplies of meat.
803
01:03:48,658 --> 01:03:51,202
A spokesperson for the
union denied allegations
804
01:03:51,286 --> 01:03:54,039
that union strong-arm
tactics have been used against
805
01:03:54,122 --> 01:03:57,250
the United Meatworks
accountant, Mr Floyd Day.
806
01:03:57,334 --> 01:03:59,753
Although, it is alleged
that Mr Day and his family
807
01:03:59,836 --> 01:04:02,047
have fled interstate.
808
01:04:02,130 --> 01:04:04,924
Police in Melbourne and
Perth are seeking the assistance
809
01:04:05,008 --> 01:04:06,819
of motorists in connection
with the disappearance
810
01:04:06,843 --> 01:04:09,679
of 20-year-old heiress,
Pamela Rushworth,
811
01:04:09,763 --> 01:04:13,099
daughter of US diplomatic
adviser Warren Rushworth.
812
01:04:13,183 --> 01:04:16,811
According to Mr Rushworth,
his daughter is travelling west
813
01:04:16,895 --> 01:04:19,981
with a truck driver
described in his mid-forties.
814
01:04:20,065 --> 01:04:22,275
Police have fears
that the truck driver,
815
01:04:22,359 --> 01:04:24,277
whose name has
not yet been released,
816
01:04:24,361 --> 01:04:26,654
may be the same man
wanted in connection with
817
01:04:26,738 --> 01:04:29,616
the disappearance of a
missing Melbourne girl.
818
01:04:29,699 --> 01:04:32,118
Authorities are denying
any positive connection
819
01:04:32,202 --> 01:04:33,870
between the two missing girls,
820
01:04:33,953 --> 01:04:36,873
and the series of macabre
attacks on young female hitchhikers
821
01:04:36,956 --> 01:04:39,125
in Queensland and
New South Wales,
822
01:04:39,250 --> 01:04:42,420
although they remind the public that
hitchhiking is extremely dangerous,
823
01:04:42,504 --> 01:04:44,839
and of course, illegal.
824
01:04:44,923 --> 01:04:48,134
Allegations by a senior
medical officer in Sydney today
825
01:04:48,218 --> 01:04:51,388
that drivers who operate vehicles
under the influence of drugs...
826
01:04:56,976 --> 01:04:58,603
Maniac.
827
01:04:58,686 --> 01:05:00,105
He cuts 'em up
like a Sunday roast,
828
01:05:00,188 --> 01:05:02,440
and the cops are
out lookin' for me.
829
01:05:02,565 --> 01:05:04,359
But they got nothin' on me.
830
01:05:04,442 --> 01:05:05,902
Nothin'.
831
01:05:05,985 --> 01:05:07,904
I'm not worried.
832
01:05:09,030 --> 01:05:10,698
I can prove it.
833
01:05:12,075 --> 01:05:16,287
Well, autopsy,
handwriting expert,
834
01:05:16,371 --> 01:05:18,039
dispatcher.
835
01:05:18,123 --> 01:05:20,166
I was on the road that night.
836
01:05:20,250 --> 01:05:21,709
Hitch.
837
01:05:21,793 --> 01:05:23,128
What was her name?
838
01:05:23,211 --> 01:05:26,005
Pamela. Think it was Pamela.
839
01:05:26,089 --> 01:05:28,025
Jesus, I hope they didn't
see her in the dog box or...
840
01:05:28,049 --> 01:05:29,843
No.
841
01:05:29,926 --> 01:05:31,970
Cops couldn't have seen her.
842
01:05:33,805 --> 01:05:36,224
What am I going
to do with this truck?
843
01:07:33,550 --> 01:07:35,051
Hitch?
844
01:08:18,928 --> 01:08:21,472
Coward.
845
01:08:49,167 --> 01:08:50,501
Oh, Harry!
846
01:08:50,585 --> 01:08:51,878
Harry?
847
01:08:51,961 --> 01:08:54,380
Oh, Harry... Oh...
848
01:08:54,839 --> 01:08:57,592
Oh, wow! Oh!
849
01:09:01,262 --> 01:09:03,514
Harry and Hitch.
850
01:09:04,474 --> 01:09:06,517
Hitch and Harry.
851
01:09:09,812 --> 01:09:13,232
Didn't even bother
to park the van.
852
01:10:45,074 --> 01:10:46,492
Boswell!
853
01:11:17,106 --> 01:11:20,151
I honestly thought she
was worth something.
854
01:11:20,234 --> 01:11:22,487
Falls on her back, legs up.
855
01:11:22,570 --> 01:11:24,530
Ready to give a good
whack to the first Tom, Dick,
856
01:11:24,614 --> 01:11:26,949
or friggin' Harry
that comes along.
857
01:11:27,033 --> 01:11:28,659
Oh, they're all the same.
858
01:11:28,743 --> 01:11:30,787
They do it like animals.
859
01:11:30,870 --> 01:11:32,705
No offence, pal.
860
01:11:45,051 --> 01:11:48,221
Forget it, buddy, she isn't
worth a second glance.
861
01:12:01,567 --> 01:12:03,945
Boy, I'll tell ya, I may
have to start takin' dope.
862
01:12:04,028 --> 01:12:06,228
I gotta do something to get
rid of these hallucinations.
863
01:12:21,879 --> 01:12:24,006
Maybe he does
make love to 'em first.
864
01:12:26,592 --> 01:12:28,845
One thing for sure,
865
01:12:29,846 --> 01:12:31,597
I need some sleep.
866
01:13:17,810 --> 01:13:20,396
What's the matter,
buddy? You hear that?
867
01:13:43,419 --> 01:13:46,130
Oh, great, that's
just what I need
868
01:13:46,255 --> 01:13:48,549
for the frickin' meat
to start thawin' out.
869
01:14:01,938 --> 01:14:03,689
What's the matter, buddy?
870
01:14:03,773 --> 01:14:05,775
You know something I don't?
871
01:14:07,068 --> 01:14:10,029
Just hold on, stay here.
872
01:17:04,870 --> 01:17:07,123
350 pigs.
873
01:17:07,206 --> 01:17:09,834
Four on this side,
four on the other side.
874
01:17:10,501 --> 01:17:13,003
How many rows
have they given me?
875
01:17:13,963 --> 01:17:16,549
Twenty on this
side... That means...
876
01:17:16,632 --> 01:17:19,343
How many would there have to
be? About four... that's eighty...
877
01:17:44,660 --> 01:17:47,329
352, 350, what's the difference?
878
01:17:47,454 --> 01:17:49,123
- Two.
- We just miscounted, that's all.
879
01:17:49,206 --> 01:17:51,667
350 divided by eight...
880
01:17:51,792 --> 01:17:54,211
And I... I forgot to latch
the doors this mornin'
881
01:17:54,295 --> 01:17:58,090
when I... I was
talkin' to Hitch.
882
01:17:59,258 --> 01:18:00,968
- You know what probably happened?
- What?
883
01:18:01,051 --> 01:18:02,931
Sam just threw a couple
of extras in by mistake.
884
01:18:03,012 --> 01:18:04,513
Sam doesn't make mistakes.
885
01:18:04,638 --> 01:18:06,449
Well, maybe it was a
little payola, I don't know.
886
01:18:06,473 --> 01:18:09,435
He's always taking care
of his friends in Perth.
887
01:18:09,518 --> 01:18:12,438
- Happens all the time.
- Let's see, that's 35 times two...
888
01:18:12,521 --> 01:18:14,899
And the meat at the front
wasn't frozen because...
889
01:18:14,982 --> 01:18:17,026
- Why?
- Well, we were goin' so damn fast
890
01:18:17,109 --> 01:18:22,698
that the cold air, being
heavier, well, being more dense,
891
01:18:22,781 --> 01:18:24,533
just, er...
892
01:18:25,701 --> 01:18:27,494
wasn't circulating, that's all.
893
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Hot air.
894
01:18:29,997 --> 01:18:31,790
Yeah.
895
01:18:32,458 --> 01:18:34,251
That's all.
896
01:20:19,523 --> 01:20:20,816
Steep descent.
897
01:20:23,819 --> 01:20:27,114
She's all downhill
from here, Harry.
898
01:20:42,796 --> 01:20:45,174
Come on, baby,
we're gainin' on 'em.
899
01:20:45,257 --> 01:20:46,842
Come on.
900
01:20:53,974 --> 01:20:55,351
He's slowin' down again.
901
01:21:09,031 --> 01:21:11,575
Ah, he's run outta
gas. I knew it!
902
01:21:13,452 --> 01:21:15,329
Oh, shit.
903
01:21:56,745 --> 01:21:58,247
Hey, Lester!
904
01:21:58,330 --> 01:21:59,998
Evening, Quid!
905
01:22:00,082 --> 01:22:02,334
Looks like you got
some heat tonight.
906
01:22:02,418 --> 01:22:04,336
Bloody cops.
907
01:22:04,545 --> 01:22:06,130
Who are they lookin' for anyway?
908
01:22:06,213 --> 01:22:09,967
Ah, always lookin'
for some poor bastard.
909
01:22:10,050 --> 01:22:12,386
- Let's get you weighed.
- Right.
910
01:22:43,375 --> 01:22:45,377
You run out of gas?
911
01:22:45,919 --> 01:22:49,214
Gas station right here. If you
get around the back there...
912
01:22:53,844 --> 01:22:55,679
We'll give you a push.
913
01:23:00,559 --> 01:23:02,227
Take the wheel.
914
01:23:02,311 --> 01:23:05,564
Hey, you are 75 kilos over!
915
01:23:05,647 --> 01:23:06,899
- Really?
- Mmm.
916
01:23:06,982 --> 01:23:08,692
'Bout the weight
of a hot TV set, eh?
917
01:23:10,486 --> 01:23:13,363
How's the Book of
Lies? All in order?
918
01:23:15,574 --> 01:23:16,950
Oh, yeah, yeah, yeah.
919
01:23:17,034 --> 01:23:19,554
Listen, Lester, I've got a kind
of a priority urgent situation...
920
01:23:19,578 --> 01:23:22,080
Say no more. I
won't hold you up.
921
01:23:22,706 --> 01:23:25,709
Hey, what are you carrying?
922
01:23:26,293 --> 01:23:28,128
Meat!
923
01:23:31,381 --> 01:23:34,510
Seems a bit more like
marijuana to me, eh.
924
01:23:34,593 --> 01:23:35,761
Bloody animal.
925
01:23:35,844 --> 01:23:37,804
Not mine. I wouldn't
have one, meself.
926
01:23:37,888 --> 01:23:41,975
No, no, it's a new TRB thing. They've
trained 'em to sniff out marijuana.
927
01:23:42,059 --> 01:23:43,185
Ah.
928
01:23:43,268 --> 01:23:45,062
Well, you got me. I confess.
929
01:23:45,145 --> 01:23:47,499
Pat, you crazy bastard, he
wouldn't know pot from pot roast.
930
01:23:47,523 --> 01:23:48,899
Yeah.
931
01:23:49,274 --> 01:23:51,169
Listen, Lester, I better
get these piggies to market.
932
01:23:51,193 --> 01:23:54,780
Oh, yeah. Here you go. I've got a
fresh pot of coffee on and, you know...
933
01:23:54,863 --> 01:23:56,299
Oh, thanks, Lester,
that's real nice of ya,
934
01:23:56,323 --> 01:23:57,908
but, er... I'll take a
rain check, okay?
935
01:23:57,991 --> 01:23:59,743
Oh, right, right.
936
01:24:00,285 --> 01:24:02,079
On your way!
937
01:24:08,252 --> 01:24:10,462
Hold it, Quid!
938
01:24:13,173 --> 01:24:15,092
You got something
wrapped around your axle!
939
01:24:15,342 --> 01:24:17,010
What is it?
940
01:24:19,346 --> 01:24:21,807
Ah! It's a bunch
of wire and shit!
941
01:24:21,890 --> 01:24:24,268
It's probably why
you're 75 kilos over.
942
01:24:24,393 --> 01:24:27,154
All right, Lester, just let it be.
It'll be all right! Thanks, anyway!
943
01:24:27,229 --> 01:24:28,730
I got some wire
cutters in the office.
944
01:24:28,814 --> 01:24:29,894
It'll only take a second...
945
01:24:29,940 --> 01:24:31,275
No thanks, Les,
I'll see ya later!
946
01:24:31,358 --> 01:24:32,752
But you're gonna
bugger up your trailer
947
01:24:32,776 --> 01:24:35,862
- unless ya do something!
- Yeah, thanks for the hand!
948
01:24:35,946 --> 01:24:38,699
I was pullin' a road train
out of Broken Hill once.
949
01:24:38,824 --> 01:24:41,410
Got a length of chain
wrapped round me diff.
950
01:24:42,202 --> 01:24:44,955
Whole bloody thing got
caught in a cattle grid.
951
01:24:45,122 --> 01:24:47,749
Ripped the whole rear end off!
952
01:25:48,435 --> 01:25:49,853
Sneaky bastard.
953
01:26:09,373 --> 01:26:11,958
Christ, talk about the
meat in a sandwich.
954
01:26:14,753 --> 01:26:16,880
He wants us to follow him.
955
01:26:17,881 --> 01:26:19,424
Okay...
956
01:26:31,436 --> 01:26:33,313
What kinda game is this?
957
01:26:55,877 --> 01:26:57,754
Bloody hell!
958
01:29:45,088 --> 01:29:48,174
Get underneath, and see
what's happenin' up there!
959
01:32:20,368 --> 01:32:22,245
I got you now, you bastard.
960
01:33:30,480 --> 01:33:31,981
Hey, hey, wait a minute!
961
01:33:32,065 --> 01:33:33,274
Hey, wait a minute! Hey!
962
01:33:33,358 --> 01:33:35,151
Hey, wait a minute,
you got the wrong guy!
963
01:33:35,235 --> 01:33:36,778
- I'm tellin' ya!
- Stand back, please.
964
01:33:36,861 --> 01:33:39,572
Keep this area
clear. Stand back.
965
01:33:39,656 --> 01:33:41,741
He rammed me
off the road, he did.
966
01:33:41,866 --> 01:33:44,410
That man, that man, he
tried to push me off a cliff.
967
01:33:44,494 --> 01:33:46,621
And he trapped me
in a toilet. Same guy.
968
01:33:54,546 --> 01:33:56,840
Wait a minute, will you, listen!
969
01:33:56,923 --> 01:33:58,275
I promise you, it's
that guy over there!
970
01:33:58,299 --> 01:34:00,176
Don't let him get away!
971
01:34:06,474 --> 01:34:08,810
It's that guy over there!
972
01:34:08,893 --> 01:34:10,478
Jesus.
973
01:34:10,562 --> 01:34:13,022
Hey, look, if you don't believe
me, check the van, will ya?
974
01:34:13,106 --> 01:34:14,941
Just check the van!
975
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Is that your dog?
976
01:34:29,831 --> 01:34:31,499
It's not a dog, he's a...
977
01:34:35,044 --> 01:34:36,546
He barks!
978
01:34:44,971 --> 01:34:46,907
It's that guy over there,
I'm tellin' ya, it's him!
979
01:34:46,931 --> 01:34:48,391
That's him!
980
01:34:55,398 --> 01:34:56,983
Hitch!
981
01:34:59,444 --> 01:35:01,738
I thought you said he
was in the bathroom!
982
01:35:09,579 --> 01:35:11,247
Where do you think you're going?
983
01:35:11,331 --> 01:35:12,582
I thought you were dead.
984
01:35:12,665 --> 01:35:13,875
Well, thanks a lot!
985
01:35:13,958 --> 01:35:15,769
You know how long I've been
in this stupid sleeping bag?
986
01:35:15,793 --> 01:35:18,463
Well, I've had kind of a
rough day myself, thanks!
987
01:35:18,546 --> 01:35:21,674
Now, just a minute, which one of
these two characters abducted you?
988
01:35:21,799 --> 01:35:23,301
That one, you jerk!
989
01:35:23,384 --> 01:35:25,136
Me and about 20 others!
990
01:35:25,220 --> 01:35:27,013
But where are they?
991
01:35:27,305 --> 01:35:30,433
Why don't you pick up a shovel
and dig up the Nullarbor Plain?
992
01:35:35,521 --> 01:35:37,440
You okay?
993
01:35:47,617 --> 01:35:49,553
It's just when you pay a
hundred dollars for a dingo,
994
01:35:49,577 --> 01:35:51,454
you expect to get a dingo.
995
01:35:54,374 --> 01:35:58,628
Jesus. $100,000 worth of damage.
996
01:35:58,711 --> 01:36:01,339
I just can't believe you actually
thought I slept with the guy.
997
01:36:01,422 --> 01:36:03,675
- Well, where were you, then?
- I told you. I don't know!
998
01:36:03,758 --> 01:36:05,385
I had a sleeping
bag over my head.
999
01:36:05,468 --> 01:36:07,345
Well...
1000
01:36:07,428 --> 01:36:10,014
Thank Christ they were
able to salvage the meat.
1001
01:36:10,098 --> 01:36:11,516
Now what?
1002
01:36:11,599 --> 01:36:13,643
I don't know.
1003
01:36:13,726 --> 01:36:17,188
Thinkin' 'bout headin' up north,
see if I can get a job up there.
1004
01:36:17,272 --> 01:36:18,523
Okay.
1005
01:36:21,401 --> 01:36:23,987
You know, somethin' I forgot.
1006
01:36:24,070 --> 01:36:25,989
Forgot to tell the police.
1007
01:36:26,072 --> 01:36:28,116
That body that they never found,
1008
01:36:28,366 --> 01:36:31,035
I thought it was you hangin'
in the back of the truck.
1009
01:36:31,119 --> 01:36:33,579
But, er...
74327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.