Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,483 --> 00:00:07,553
(Episode 80)
2
00:00:07,553 --> 00:00:10,124
Jung Min, I was on my way
to your office.
3
00:00:13,053 --> 00:00:14,323
What did you just say?
4
00:00:14,594 --> 00:00:16,094
You must be pretty shocked.
5
00:00:16,594 --> 00:00:18,493
How could you do this to me?
6
00:00:19,493 --> 00:00:20,833
How could you?
7
00:00:22,633 --> 00:00:24,103
Jung Min, let him go.
8
00:00:26,934 --> 00:00:28,033
Let him go.
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,103
He threatened you.
10
00:00:31,504 --> 00:00:32,914
I saw the elevator
surveillance camera.
11
00:00:32,914 --> 00:00:34,044
Why didn't you tell me anything?
12
00:00:34,044 --> 00:00:35,144
Just let go of him first.
13
00:00:35,144 --> 00:00:36,484
He had his reasons.
14
00:00:36,844 --> 00:00:38,754
And he already apologized.
15
00:00:41,754 --> 00:00:45,653
I haven't seen you get so angry
in a long time.
16
00:00:46,953 --> 00:00:49,163
Stop provoking him.
17
00:00:49,163 --> 00:00:50,794
He's the one
who grabbed me by my collar.
18
00:00:54,564 --> 00:00:56,064
Just keep going your way.
19
00:01:02,074 --> 00:01:03,343
Can we talk?
20
00:01:20,224 --> 00:01:22,123
How long are you going to keep me
standing here?
21
00:01:25,024 --> 00:01:26,964
Is that all you have to say to me?
22
00:01:28,664 --> 00:01:31,703
It makes me feel uncomfortable
to see you get so involved...
23
00:01:32,274 --> 00:01:33,434
in my business.
24
00:01:33,804 --> 00:01:36,173
I was always the only one
who was crazy about us.
25
00:01:36,873 --> 00:01:38,873
Meanwhile, you were always
ready to leave.
26
00:01:42,384 --> 00:01:45,483
We may no longer be together,
but I thought we still had a chance.
27
00:01:47,914 --> 00:01:50,483
I misunderstood you, doubted you,
28
00:01:50,483 --> 00:01:52,224
and I also got unbelievably jealous.
29
00:01:55,893 --> 00:01:59,464
I guess I still thought I was yours.
30
00:02:01,634 --> 00:02:05,104
I provoked him that day.
31
00:02:07,033 --> 00:02:09,143
I told him he's rude,
has no manners,
32
00:02:09,143 --> 00:02:10,804
arrogant, and hard to like.
33
00:02:15,013 --> 00:02:17,483
I told him that he acts like a kid,
34
00:02:17,483 --> 00:02:21,384
and I think that hurt his pride.
35
00:02:21,754 --> 00:02:23,453
Stop taking his side.
36
00:02:24,354 --> 00:02:25,854
I'm not taking his side.
37
00:02:26,224 --> 00:02:28,393
I'm trying to help you resolve
your misunderstanding.
38
00:02:28,393 --> 00:02:31,124
I feel too upset to think of it
as a misunderstanding.
39
00:02:45,444 --> 00:02:48,613
I want to stop reporting to you
about Ms. Lee's whereabouts.
40
00:02:49,643 --> 00:02:50,713
Do as you please.
41
00:02:51,083 --> 00:02:53,754
Are you stalking her?
42
00:02:55,324 --> 00:02:57,023
Do I seem that crazy to you?
43
00:02:57,354 --> 00:02:59,294
You seem like a troublemaker.
44
00:03:00,393 --> 00:03:02,624
Are you sick?
45
00:03:02,993 --> 00:03:04,624
You're pale.
46
00:03:05,194 --> 00:03:06,893
And you have cold sweats.
47
00:03:08,363 --> 00:03:09,933
Why do you care
whether I'm sick or not?
48
00:03:32,824 --> 00:03:35,564
It was so easy to tell
that both guys...
49
00:03:35,564 --> 00:03:37,363
like Ms. Lee, right?
50
00:03:38,124 --> 00:03:41,694
You can't hide your love for someone
just like you can't hide a sneeze.
51
00:03:42,034 --> 00:03:45,673
Ms. Lee has a great personality
and is a competent businesswoman.
52
00:03:45,673 --> 00:03:47,703
It's because she's great
in all aspects.
53
00:03:47,703 --> 00:03:49,874
You're like her stan.
54
00:03:49,874 --> 00:03:53,173
Ms. Han, that didn't sound so nice.
55
00:03:53,673 --> 00:03:56,213
Ms. Han tends to say things
without thinking.
56
00:03:56,544 --> 00:03:57,613
What's going on?
57
00:03:57,613 --> 00:04:00,013
Are you guys teaming up
to attack me?
58
00:04:05,923 --> 00:04:07,094
Ms. Choi.
59
00:04:09,094 --> 00:04:11,664
Did you finish the first draft
of the proposal for CLBL?
60
00:04:11,664 --> 00:04:12,833
Yes, it's all done.
61
00:04:21,774 --> 00:04:24,844
It makes me feel uncomfortable
to see you get so involved...
62
00:04:24,844 --> 00:04:25,943
in my business.
63
00:04:33,284 --> 00:04:35,084
Director Seo,
Mr. Jung Soo Ho is here.
64
00:04:35,084 --> 00:04:36,383
Should I tell him to wait?
65
00:04:36,983 --> 00:04:38,524
No, you can let him in.
66
00:04:49,633 --> 00:04:51,933
How was your dispatch to Shanghai?
67
00:04:52,474 --> 00:04:54,104
I prefer the main office, sir.
68
00:04:54,933 --> 00:04:57,604
Mr. Jang strongly suggested
that I should keep you...
69
00:04:57,604 --> 00:04:58,914
by my side.
70
00:04:59,313 --> 00:05:00,974
We're targeting the Chinese market,
71
00:05:00,974 --> 00:05:03,183
and he told me
you're the right man for the job.
72
00:05:03,813 --> 00:05:04,943
That's too grand of a compliment.
73
00:05:05,613 --> 00:05:08,113
I'm honored to join
the Vision Reform Team.
74
00:05:08,883 --> 00:05:09,954
I look forward to working with you.
75
00:05:10,854 --> 00:05:14,394
I know you just got back,
but I have an urgent job for you.
76
00:05:17,063 --> 00:05:19,294
I want you to look into
the inflow of money...
77
00:05:19,294 --> 00:05:20,993
from Chung Group to Korea.
78
00:05:21,433 --> 00:05:23,733
And I want to know if they bought
any additional stocks of our firm.
79
00:05:24,803 --> 00:05:27,704
If Chung Group tries to carry out
a hostile merger...
80
00:05:27,704 --> 00:05:29,844
using a tender offer
or a power of attorney,
81
00:05:30,303 --> 00:05:33,014
we'll have to come up with
a financial strategy.
82
00:05:34,373 --> 00:05:36,844
I look forward to your competence.
83
00:05:39,253 --> 00:05:41,613
(Director Seo Jung Min)
84
00:05:57,464 --> 00:05:58,633
Jung Min.
85
00:05:58,933 --> 00:06:01,133
I want you
to listen to me carefully.
86
00:06:01,974 --> 00:06:04,644
I received this information
from my hotline in Shanghai.
87
00:06:04,644 --> 00:06:06,373
This is very accurate information.
88
00:06:07,144 --> 00:06:11,544
Chung Group is getting ready
to invest in Korea.
89
00:06:12,113 --> 00:06:13,383
Don't you find that suspicious?
90
00:06:14,654 --> 00:06:17,724
Chairman Chung may be your ally,
91
00:06:17,724 --> 00:06:19,524
but no alliance lasts forever.
92
00:06:20,294 --> 00:06:22,993
If things don't work out
between you two,
93
00:06:22,993 --> 00:06:26,493
and Chung Group decides
to take over Seorin,
94
00:06:26,933 --> 00:06:29,433
things will get
extremely complicated,
95
00:06:29,433 --> 00:06:31,534
and we'll end up losing everything.
96
00:06:32,834 --> 00:06:35,034
I'm not talking nonsense.
97
00:06:36,044 --> 00:06:38,573
Why do you think he sent
his stepson,
98
00:06:38,573 --> 00:06:42,144
Shin A Jun or whatever his name is,
as the manager here?
99
00:06:58,834 --> 00:06:59,894
Mr. Son.
100
00:07:00,563 --> 00:07:03,933
I need you to do something for me.
101
00:07:05,104 --> 00:07:06,433
It's about Shin A Jun.
102
00:09:14,734 --> 00:09:17,764
Seeing that he wants you to
look into Chung Group's cash flow,
103
00:09:18,333 --> 00:09:21,473
A Jun must be
Jung Min's hidden enemy.
104
00:09:22,374 --> 00:09:23,973
They used to be so close.
105
00:09:23,973 --> 00:09:25,573
I wonder what made them fall apart.
106
00:09:25,813 --> 00:09:27,073
He's Chairman Chung's stepson,
107
00:09:27,073 --> 00:09:28,744
which means he has nowhere to stand
inside the company...
108
00:09:28,744 --> 00:09:30,343
because of his step-siblings.
109
00:09:31,443 --> 00:09:33,614
So he's probably following orders
to make something of himself.
110
00:09:34,553 --> 00:09:36,423
Director Seo even grabbed him
by his collar,
111
00:09:36,423 --> 00:09:38,384
so he must've already shown
his hostility.
112
00:09:40,853 --> 00:09:44,223
Do you think Ji Eun is
hitting on A Jun this time?
113
00:09:44,223 --> 00:09:46,963
She got scouted as a brand manager
while working as a helper.
114
00:09:46,963 --> 00:09:48,394
And she was able to rebuild
Bisang Textile...
115
00:09:48,394 --> 00:09:50,534
in return for breaking up
with Seo Jung Min.
116
00:09:51,203 --> 00:09:52,973
This time, she'll use Shin A Jun...
117
00:09:52,973 --> 00:09:54,703
to get what she wants
from Chung Group.
118
00:09:55,874 --> 00:09:58,303
I should've held hands with her.
119
00:09:59,843 --> 00:10:02,583
Anyway, I feel bad for Jung Min.
120
00:10:03,213 --> 00:10:04,414
He's surrounded by enemies.
121
00:10:05,144 --> 00:10:06,583
First, we need to find out...
122
00:10:06,583 --> 00:10:10,053
why Seo Jung Min and Shin A Jun
ended up falling apart.
123
00:10:10,423 --> 00:10:12,524
Men tend to keep a distance
and try to be the alpha...
124
00:10:12,524 --> 00:10:15,723
even when they're good friends.
125
00:10:16,423 --> 00:10:19,433
I don't think
it's merely because of Ji Eun.
126
00:10:19,894 --> 00:10:22,734
I feel like there might be
something more.
127
00:10:22,734 --> 00:10:25,433
If Chung Group is planning
to take over Seorin,
128
00:10:25,634 --> 00:10:26,973
that will act in your favor.
129
00:10:27,603 --> 00:10:29,603
Mr. Jung, make sure
you keep me updated in detail...
130
00:10:29,603 --> 00:10:33,274
regarding everything
the Vision Reform Team handles.
131
00:10:33,673 --> 00:10:35,114
That was our deal.
132
00:10:35,414 --> 00:10:38,244
I won't ever forget
what you told me.
133
00:10:39,053 --> 00:10:41,053
You told me that being used
is also a part of one's competence.
134
00:10:41,654 --> 00:10:43,423
I'll show you my competence,
135
00:10:43,754 --> 00:10:45,853
so I hope you'll keep
your end of the promise...
136
00:10:45,853 --> 00:10:48,053
the day you gain authority
at Seorin Group.
137
00:10:53,134 --> 00:10:57,404
In order to keep my promise,
that day had better come.
138
00:11:07,343 --> 00:11:09,914
(CEO Lee Ji Eun)
139
00:11:18,524 --> 00:11:20,223
You feel uncomfortable
that I get too involved...
140
00:11:20,223 --> 00:11:21,693
in your business?
141
00:11:21,953 --> 00:11:22,963
Okay, fine.
142
00:11:23,593 --> 00:11:26,294
I won't ever get involved
in your business again.
143
00:11:36,404 --> 00:11:37,504
Jung Min.
144
00:11:42,644 --> 00:11:43,943
Did I upset you?
145
00:11:46,514 --> 00:11:47,553
"Upset"?
146
00:11:48,583 --> 00:11:51,254
I'm not upset. I just realized
what it is that you really want.
147
00:11:53,754 --> 00:11:55,754
That's not what I meant.
148
00:11:56,823 --> 00:11:59,534
I know how much you care about me.
149
00:12:02,193 --> 00:12:04,833
I was just sensitive because I was
worried people might gossip again.
150
00:12:04,833 --> 00:12:08,404
That's why I told you
that I feel uncomfortable.
151
00:12:12,244 --> 00:12:14,313
I really hate being the person...
152
00:12:14,313 --> 00:12:15,713
who puts you in trouble.
153
00:12:16,884 --> 00:12:18,744
People were being unreasonable
when they kept doubting...
154
00:12:18,744 --> 00:12:20,583
Bisang Textile received an unjust
investment from the late chairman.
155
00:12:22,114 --> 00:12:24,683
But it still got in the way...
156
00:12:25,323 --> 00:12:27,353
of your becoming the chairman.
157
00:12:31,894 --> 00:12:32,894
Lee Ji Eun.
158
00:12:34,364 --> 00:12:37,303
This is exhausting. Let's stop here.
159
00:12:39,203 --> 00:12:42,274
The types of love we want
are different.
160
00:12:43,874 --> 00:12:45,774
So I guess it's time we end it.
161
00:12:51,343 --> 00:12:52,414
Ji Eun.
162
00:12:53,984 --> 00:12:56,323
I just wanted to give you my love.
163
00:12:56,953 --> 00:12:59,423
But that only
made you feel comfortable.
164
00:12:59,754 --> 00:13:02,294
That's why our love
could never grow.
165
00:13:08,994 --> 00:13:10,603
Love was already a tough game,
166
00:13:11,203 --> 00:13:12,933
but it's even harder for us
to break up.
167
00:13:12,933 --> 00:13:14,634
And that always brings us back
to square one.
168
00:13:15,274 --> 00:13:17,044
We've been repeating that
over and over again.
169
00:13:19,813 --> 00:13:20,843
But now...
170
00:13:22,683 --> 00:13:23,784
I think it's time...
171
00:13:24,984 --> 00:13:27,313
to end this once and for all.
172
00:14:13,063 --> 00:14:15,364
I guess it's really over between us.
173
00:14:23,644 --> 00:14:27,443
(CEO Lee Ji Eun)
174
00:14:27,774 --> 00:14:29,544
What brings you here, Ms. Seo?
175
00:14:32,813 --> 00:14:34,083
I came to apologize.
176
00:14:35,313 --> 00:14:37,384
I should've discussed it with you...
177
00:14:37,823 --> 00:14:41,254
before showing the surveillance
camera footage to Director Seo.
178
00:14:43,223 --> 00:14:44,894
I was too thoughtless.
179
00:14:46,134 --> 00:14:50,534
You showed him the footage?
180
00:14:53,173 --> 00:14:54,374
Why?
181
00:14:54,833 --> 00:14:57,244
It's something that should stay
between me and Mr. Shin.
182
00:14:57,843 --> 00:15:00,213
I'm sorry
I can't tell you the details.
183
00:15:01,443 --> 00:15:02,984
But I didn't expect...
184
00:15:03,644 --> 00:15:06,754
Director Seo to lose control...
185
00:15:07,254 --> 00:15:08,484
over his emotions like that.
186
00:15:08,754 --> 00:15:10,254
Does the details...
187
00:15:10,754 --> 00:15:13,024
have anything to do with Mr. Shin?
188
00:15:16,494 --> 00:15:18,823
It looks like you're not
going to tell me what it is.
189
00:15:18,823 --> 00:15:20,333
So I won't ask.
190
00:15:21,294 --> 00:15:22,364
I'm sorry.
191
00:15:23,664 --> 00:15:26,673
Thank you for explaining
what happened.
192
00:15:41,953 --> 00:15:44,484
(Shin A Jun)
193
00:16:02,904 --> 00:16:04,973
Is he okay?
194
00:16:05,973 --> 00:16:08,544
He collapsed due to dizziness
and high fever.
195
00:16:08,544 --> 00:16:10,414
His inflammation reduced
after he took a fever reducer.
196
00:16:10,943 --> 00:16:12,384
He not only has a cold,
but he also overworked himself,
197
00:16:12,384 --> 00:16:13,654
so he's exhausted.
198
00:16:13,654 --> 00:16:15,583
He'll feel a bit better
once he finishes his IV drip.
199
00:16:16,524 --> 00:16:17,953
It looks like he's asleep right now.
200
00:16:17,953 --> 00:16:20,294
Once he wakes up, he can receive
a prescription and go home.
201
00:16:20,593 --> 00:16:22,294
And his immunity is very low,
202
00:16:22,294 --> 00:16:23,664
so make sure he eats well.
203
00:16:25,294 --> 00:16:26,333
Okay.
204
00:16:59,534 --> 00:17:00,933
What are you doing here?
205
00:17:02,164 --> 00:17:04,703
They must've called me...
206
00:17:05,134 --> 00:17:07,274
among all the people
in your phone book.
207
00:17:14,944 --> 00:17:18,113
Did you come here
because you were worried?
208
00:17:19,184 --> 00:17:22,653
No, I came to see
if you were dead.
209
00:17:22,653 --> 00:17:24,224
I heard you collapsed and rolled.
210
00:17:24,583 --> 00:17:27,393
I'm sick, so don't be too mean.
211
00:17:31,123 --> 00:17:32,833
We might start
to grow on each other.
212
00:17:34,133 --> 00:17:35,434
Not in a good way.
213
00:17:39,774 --> 00:17:41,474
We just received a call...
214
00:17:41,474 --> 00:17:43,143
from an organ transplantation center
in the States.
215
00:17:45,744 --> 00:17:49,014
What? That's great! Congratulations!
216
00:17:51,143 --> 00:17:53,353
I told you you're not going to die.
217
00:17:54,214 --> 00:17:56,353
I guess the sky has decided...
218
00:17:56,754 --> 00:17:58,984
to give me a second chance in life.
219
00:17:59,653 --> 00:18:02,393
Do you have any idea
how anxious I got...
220
00:18:02,393 --> 00:18:04,063
after your transplant
got canceled last time?
221
00:18:04,063 --> 00:18:06,534
I'm so happy for you.
I'm so relieved.
222
00:18:07,663 --> 00:18:08,734
Thank you.
223
00:18:09,034 --> 00:18:11,434
Will you be getting your transplant
in the States?
224
00:18:11,803 --> 00:18:13,474
His flight leaves
tomorrow afternoon.
225
00:18:13,474 --> 00:18:15,534
I'll be going with him,
so don't worry.
226
00:18:17,103 --> 00:18:19,174
I'm so relieved
that you'll be going with him.
227
00:18:20,813 --> 00:18:22,674
I guess you won't get to say goodbye
to everyone before you leave.
228
00:18:23,544 --> 00:18:25,744
I already told Director Seo about it
before you came.
229
00:18:26,514 --> 00:18:28,254
I could tell that he was
truly happy for me,
230
00:18:28,254 --> 00:18:29,383
and it made me feel grateful.
231
00:18:30,053 --> 00:18:32,153
He wanted to come to see me,
but I told him not to.
232
00:18:33,353 --> 00:18:34,724
You should've told him to come.
233
00:18:36,024 --> 00:18:37,794
Shouldn't you have a goodbye party?
234
00:18:38,863 --> 00:18:40,194
I want to leave
without making a fuss.
235
00:18:41,034 --> 00:18:43,563
You can hold a party for him
once we come back.
236
00:18:44,534 --> 00:18:45,534
Sure.
237
00:18:46,603 --> 00:18:47,633
Congratulations.
238
00:19:08,553 --> 00:19:11,024
Stop staring at me and eat.
239
00:19:12,823 --> 00:19:16,434
Make sure you finish it
to the very last drop.
240
00:19:19,034 --> 00:19:21,333
Do you find this funny?
241
00:19:22,734 --> 00:19:23,944
When did I say that?
242
00:19:24,603 --> 00:19:26,214
I didn't plan any of this.
243
00:19:26,544 --> 00:19:28,774
He watched
the surveillance footage,
244
00:19:28,774 --> 00:19:29,883
couldn't control his anger,
245
00:19:29,883 --> 00:19:31,883
and grabbed me by my collar
in front of everyone.
246
00:19:33,413 --> 00:19:34,583
It was humiliating.
247
00:19:36,053 --> 00:19:38,653
Why did you have to
provoke him like that?
248
00:19:38,653 --> 00:19:39,924
I thought you told him...
249
00:19:39,924 --> 00:19:42,123
about the grudge I have against him.
250
00:19:43,323 --> 00:19:45,093
I told you I won't say anything...
251
00:19:45,093 --> 00:19:46,764
before you do.
252
00:19:46,764 --> 00:19:48,833
I don't want to get involved,
253
00:19:49,063 --> 00:19:51,103
and it's not something
I should try and solve.
254
00:19:51,504 --> 00:19:53,174
If I get involved
and things don't go right,
255
00:19:53,174 --> 00:19:55,774
it could only mess things up
just like today.
256
00:19:56,373 --> 00:19:58,274
Our friendship became a mess
a long time ago.
257
00:19:59,044 --> 00:20:00,813
Jung Min was the only one
who didn't know.
258
00:20:01,373 --> 00:20:03,184
You say you hold a grudge
against Jung Min,
259
00:20:04,413 --> 00:20:06,113
but I know you don't mean it.
260
00:20:07,254 --> 00:20:08,484
You're just upset.
261
00:20:13,694 --> 00:20:17,593
No matter how close you may be,
you need to express yourself...
262
00:20:17,593 --> 00:20:21,093
in order for the other person
to know how you really feel.
263
00:20:21,734 --> 00:20:23,563
You're being greedy if you expect
that much from him.
264
00:20:24,704 --> 00:20:26,803
I thought it'd be okay to be greedy.
265
00:20:27,674 --> 00:20:29,103
If he's my real friend,
266
00:20:29,103 --> 00:20:30,474
he should know
even if I don't tell him.
267
00:20:33,073 --> 00:20:36,073
That proves that Jung Min
is a selfish jerk.
268
00:20:38,883 --> 00:20:40,653
You have no idea how cold he can be.
269
00:20:45,024 --> 00:20:46,083
You're right.
270
00:20:47,593 --> 00:20:49,724
He knows how to break your spirit.
271
00:20:51,393 --> 00:20:53,133
He thinks he knows everything.
272
00:20:54,764 --> 00:20:56,964
He always criticizes you
and nags at you.
273
00:20:57,333 --> 00:21:00,403
He acts all broadminded,
but he's actually very petty.
274
00:21:04,474 --> 00:21:05,744
Because of that,
275
00:21:06,974 --> 00:21:10,613
I used to call him Sensitive Prince.
276
00:21:11,744 --> 00:21:13,484
He's really full of himself.
277
00:21:13,853 --> 00:21:15,684
I told him I wanted to destroy him,
278
00:21:15,684 --> 00:21:17,083
but he didn't care at all.
279
00:21:17,524 --> 00:21:21,224
If I were him, I would've chased
after me to find out why.
280
00:21:21,694 --> 00:21:23,024
I guess Jung Min...
281
00:21:24,264 --> 00:21:26,893
never looks back
once he decides it's over.
282
00:21:27,494 --> 00:21:28,964
It's hard enough to love someone,
283
00:21:30,103 --> 00:21:31,734
but I guess breaking up
is even harder.
284
00:21:38,974 --> 00:21:40,113
Don't cry.
285
00:21:41,444 --> 00:21:44,784
I get weak when I see girls cry.
286
00:21:48,714 --> 00:21:51,024
I'm going to smile.
287
00:21:51,024 --> 00:21:52,484
No matter how hard it gets,
288
00:21:53,553 --> 00:21:55,323
I'm going to smile.
289
00:22:05,234 --> 00:22:06,403
Hello?
290
00:22:06,774 --> 00:22:09,803
I'd like to get rid of the stuff
I have at home.
291
00:22:10,674 --> 00:22:13,613
Yes, you can take care of that.
292
00:22:14,143 --> 00:22:16,044
Just throw away everything
that needs to be disposed of.
293
00:22:16,913 --> 00:22:18,643
And as for the furniture and other
reusable items,
294
00:22:18,643 --> 00:22:20,353
you can donate them.
295
00:22:21,083 --> 00:22:22,153
Okay, bye.
296
00:22:23,053 --> 00:22:24,383
Did you tell them the passcode?
297
00:22:24,383 --> 00:22:27,024
Yes, the moving company is
going to take everything tomorrow.
298
00:22:29,794 --> 00:22:31,994
I'll call the man
who bought this house...
299
00:22:31,994 --> 00:22:33,994
since I'm sure
it'll be uncomfortable for you.
300
00:22:34,363 --> 00:22:36,563
He needs to know that we'll be
emptying the place early.
301
00:22:37,504 --> 00:22:39,163
That's a good idea.
302
00:22:42,204 --> 00:22:44,474
Does that mean we're all done?
303
00:22:46,544 --> 00:22:49,143
There's one more thing left.
304
00:22:51,184 --> 00:22:54,853
I know there's someone
you still want to say goodbye to.
305
00:22:59,153 --> 00:23:01,024
I know you're being considerate
of my feelings,
306
00:23:01,494 --> 00:23:03,163
but you never know
when you might see her again.
307
00:23:03,494 --> 00:23:05,524
Why don't you call her
and ask her to meet?
308
00:23:07,194 --> 00:23:09,333
It just took me a long time
to acknowledge...
309
00:23:09,333 --> 00:23:11,534
that it's really over between us.
310
00:23:12,863 --> 00:23:16,333
Ji Eun is in the past now.
311
00:23:17,174 --> 00:23:21,113
Mi Ran, you're in my present
and future.
312
00:23:25,744 --> 00:23:26,813
Just a second.
313
00:23:30,883 --> 00:23:32,323
It's something sparkly...
314
00:23:33,653 --> 00:23:34,823
and expensive.
315
00:23:41,333 --> 00:23:42,863
I took so long to propose.
316
00:23:44,964 --> 00:23:46,573
I'm sorry I couldn't give you
a fancy proposal...
317
00:23:46,573 --> 00:23:48,333
just because I'm sick.
318
00:23:48,833 --> 00:23:49,873
And...
319
00:23:50,873 --> 00:23:53,813
thank you for staying beside me.
320
00:24:20,373 --> 00:24:22,774
Let's get married after my surgery.
321
00:24:24,143 --> 00:24:25,444
Let's have kids...
322
00:24:26,143 --> 00:24:29,444
and live a normal and happy life.
323
00:24:30,544 --> 00:24:32,313
Let's just be happy with
what we have.
324
00:24:33,014 --> 00:24:34,653
You're all I need...
325
00:24:35,313 --> 00:24:38,323
to be happy.
326
00:25:06,653 --> 00:25:09,083
(Mr. Jang Se Hoon)
327
00:25:10,424 --> 00:25:12,024
How do you feel?
328
00:25:14,353 --> 00:25:17,224
Mr. Jang, you're a strong man,
so I'm not going to worry.
329
00:25:17,524 --> 00:25:19,063
Good luck with your surgery...
330
00:25:19,063 --> 00:25:20,393
and call me once you recover.
331
00:25:21,464 --> 00:25:24,764
I know we both greatly
misunderstood each other,
332
00:25:25,234 --> 00:25:27,704
but I feel a lot better
now that we're on good terms.
333
00:25:28,073 --> 00:25:29,603
Tell Mi Ran I said hello.
334
00:25:30,373 --> 00:25:33,974
I promise I'll visit you if I ever
go on a business trip to the States.
335
00:25:56,863 --> 00:25:57,903
Good shot.
336
00:26:02,034 --> 00:26:04,204
You're strong,
and your posture is great.
337
00:26:04,204 --> 00:26:05,403
I envy you.
338
00:26:08,643 --> 00:26:11,643
Have you looked into Chung Group?
339
00:26:14,014 --> 00:26:16,214
Let's just mind
each other's businesses.
340
00:26:16,583 --> 00:26:19,323
There needs to be
enough cash flow...
341
00:26:19,323 --> 00:26:21,954
in order to keep the company
under our control.
342
00:26:22,194 --> 00:26:23,194
So what?
343
00:26:23,764 --> 00:26:26,734
Are you going to help us out
with some cash?
344
00:26:27,093 --> 00:26:29,333
You can't do things alone.
345
00:26:29,833 --> 00:26:32,363
If you want to protect Seorin,
we should help each other out.
346
00:26:33,774 --> 00:26:35,633
There's a saying that goes,
347
00:26:36,034 --> 00:26:38,903
"There's always a way to win."
348
00:26:38,903 --> 00:26:40,014
"And you do that..."
349
00:26:40,944 --> 00:26:42,613
"by leaving the room."
350
00:26:44,044 --> 00:26:45,313
I'll be off now.
351
00:26:55,053 --> 00:26:57,024
He thinks he'll be fine...
352
00:26:57,024 --> 00:26:59,694
even if everything comes
crumbling down.
353
00:27:01,034 --> 00:27:03,093
But I'm not sure about that.
354
00:27:03,093 --> 00:27:05,034
He'll end up...
355
00:27:06,204 --> 00:27:08,373
having to follow my orders.
356
00:27:28,194 --> 00:27:29,254
Who is it?
357
00:27:29,994 --> 00:27:31,363
Ji Eun's mother.
358
00:27:36,294 --> 00:27:37,363
What should we do?
359
00:27:39,234 --> 00:27:40,504
Let her in.
360
00:27:40,504 --> 00:27:42,174
I'm sure she has a lot to say.
361
00:27:47,373 --> 00:27:51,083
I'm glad that you're able
to receive a transplant.
362
00:27:52,784 --> 00:27:53,883
Thank you.
363
00:27:55,353 --> 00:27:56,853
Thank you for letting us in.
364
00:27:57,984 --> 00:28:01,254
She wanted to talk to you,
so I brought her with me.
365
00:28:02,494 --> 00:28:03,663
It won't take long.
366
00:28:04,663 --> 00:28:07,593
It seems like you were on
your way out, so I'll keep it short.
367
00:28:09,534 --> 00:28:11,204
I'd like to talk to Se Hoon alone.
368
00:28:25,684 --> 00:28:28,413
We're not exactly on good terms,
so I contemplated coming here.
369
00:28:29,714 --> 00:28:31,224
When I heard you bought our house,
370
00:28:32,224 --> 00:28:33,853
I realized how much
you resented us.
371
00:28:33,853 --> 00:28:35,323
And it made me angry at first.
372
00:28:35,754 --> 00:28:37,794
But later on, I started to think...
373
00:28:40,593 --> 00:28:44,403
that I should help you
get rid of your resentment.
374
00:28:46,363 --> 00:28:48,103
I'm not here to fight.
375
00:28:48,873 --> 00:28:50,573
And I'm not here to cause trouble.
376
00:28:52,073 --> 00:28:54,274
I just came to put an end...
377
00:28:55,343 --> 00:28:56,883
to our ill-fated relationship.
378
00:28:59,313 --> 00:29:00,583
Okay, go ahead.
379
00:29:04,924 --> 00:29:08,424
I apologize...
380
00:29:10,093 --> 00:29:11,264
for framing you.
381
00:29:13,424 --> 00:29:17,103
But I still think you should know
what happened to Ji Eun's father.
382
00:29:18,403 --> 00:29:20,333
The day you were taken
to the prosecution,
383
00:29:21,474 --> 00:29:24,274
Ji Eun left the house to save you,
384
00:29:25,274 --> 00:29:28,143
and my husband went after her
to stop her.
385
00:29:29,613 --> 00:29:31,544
But he never came back.
386
00:29:36,254 --> 00:29:39,684
I've accepted that it was his fate,
387
00:29:40,823 --> 00:29:42,623
so I don't blame you anymore.
388
00:29:45,424 --> 00:29:48,093
But the reason I'm telling you
this heartbreaking story...
389
00:29:49,663 --> 00:29:53,434
is because I don't want you
to resent our family anymore.
390
00:29:58,444 --> 00:30:01,813
I don't resent anyone anymore.
391
00:30:05,984 --> 00:30:07,514
Good luck with your surgery.
392
00:30:09,254 --> 00:30:10,623
I hope you live a healthy life.
393
00:30:47,794 --> 00:30:50,153
(Phoenix 2020)
394
00:30:50,153 --> 00:30:52,464
You'll be able to return
to Seorin soon.
395
00:30:52,464 --> 00:30:54,593
I have to see Ji Eun
getting dragged out too.
396
00:30:54,593 --> 00:30:56,934
We need to make sure
to keep things safe and secure.
397
00:30:56,934 --> 00:30:59,004
Don't you think you should
leave the company...
398
00:30:59,004 --> 00:31:01,633
after having gotten betrayed
by Ji Eun like this?
399
00:31:01,633 --> 00:31:03,303
Did Chairwoman Seo buy you out?
400
00:31:03,303 --> 00:31:05,403
You're obviously the troublemaker.
401
00:31:05,403 --> 00:31:07,073
Aren't you the one who did this?
29844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.