All language subtitles for Phoenix.2020.E79.210211.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:09,077 (Episode 79) 2 00:00:13,317 --> 00:00:14,448 Is there something you need to say? 3 00:00:15,817 --> 00:00:16,887 Well... 4 00:00:22,527 --> 00:00:25,698 Sir, it's time to go to the businessmen's association gathering. 5 00:00:25,698 --> 00:00:27,658 You don't have much time. 6 00:00:28,257 --> 00:00:30,068 Okay, I'll be right outside. 7 00:00:31,167 --> 00:00:33,737 It seems like you need to go, 8 00:00:33,737 --> 00:00:35,097 so I'll tell you next time. 9 00:00:35,367 --> 00:00:36,608 I'll call you. 10 00:00:42,507 --> 00:00:45,208 Sir, why don't you wear a different tie? 11 00:00:45,208 --> 00:00:47,678 All the company leaders are going to be there, 12 00:00:47,678 --> 00:00:49,447 so I think you should wear a darker color. 13 00:00:50,547 --> 00:00:53,288 You don't think I should stand out because they already hate me... 14 00:00:53,288 --> 00:00:54,458 for trying to reform Seorin? 15 00:00:55,058 --> 00:00:57,727 I think this tie will suit you better. 16 00:01:11,437 --> 00:01:12,478 Thank you. 17 00:01:20,278 --> 00:01:22,817 I guess you haven't told him yet judging by the look on your face. 18 00:01:26,088 --> 00:01:28,017 Wait. I have something to give you. 19 00:01:33,528 --> 00:01:34,858 Let me help you wear it. 20 00:01:34,858 --> 00:01:36,898 Just give it to me. 21 00:01:39,097 --> 00:01:40,168 Just give it. 22 00:01:40,168 --> 00:01:42,668 Why? We had fun at the studio that day. 23 00:01:42,668 --> 00:01:44,838 - Just give it to me. - Let me help you wear it. 24 00:01:46,207 --> 00:01:49,047 I wanted to introduce her to you. 25 00:01:50,278 --> 00:01:51,478 Are you dating someone? 26 00:01:55,047 --> 00:01:56,787 I'm still trying to make her mine. 27 00:02:06,358 --> 00:02:09,898 You may have thought it was fun, but I personally felt uncomfortable. 28 00:02:11,228 --> 00:02:12,537 To be honest, I feel the same way. 29 00:02:13,697 --> 00:02:15,338 So I plan to tell Jung Min. 30 00:02:16,067 --> 00:02:19,078 Yes, you should talk to him. 31 00:02:26,718 --> 00:02:28,817 I can't do anything to help you get rid of... 32 00:02:28,817 --> 00:02:30,648 your resentment toward Jung Min. 33 00:02:31,148 --> 00:02:33,257 It's something you guys need to deal with on your own. 34 00:02:34,058 --> 00:02:37,088 Yes, we should deal with it one way or the other. 35 00:02:38,357 --> 00:02:40,197 But I need time. 36 00:02:56,178 --> 00:02:58,477 Sir, did you forget something? 37 00:03:15,868 --> 00:03:17,167 Ji Eun... 38 00:03:18,498 --> 00:03:19,868 is the woman I love. 39 00:03:20,368 --> 00:03:22,738 But it's over between you guys. 40 00:03:26,778 --> 00:03:30,048 Can't I love her now that you're no longer dating? 41 00:03:31,148 --> 00:03:34,048 You have a really pretty smile. Don't you agree, Jung Min? 42 00:03:34,718 --> 00:03:37,088 I'm sick of hearing people tell me that I'm pretty. 43 00:03:38,488 --> 00:03:40,058 You must want to save the earth. 44 00:03:42,727 --> 00:03:44,657 Taking small actions to protect the environment... 45 00:03:44,657 --> 00:03:46,257 will eventually bring a big change. 46 00:03:47,298 --> 00:03:49,398 I also do the Green Cup Challenge. 47 00:03:57,208 --> 00:04:00,208 Jung Min, I met her three times today. 48 00:04:01,437 --> 00:04:02,877 And I already like her so much. 49 00:04:25,198 --> 00:04:27,097 I know I could get scolded for this, 50 00:04:27,097 --> 00:04:28,838 but I thought I should come inside. 51 00:04:29,367 --> 00:04:31,508 What do you do... 52 00:04:33,078 --> 00:04:34,778 when you suddenly start hating someone? 53 00:04:35,177 --> 00:04:36,977 First, have some ice water. 54 00:04:37,708 --> 00:04:40,917 Then you should think back on all the good memories. 55 00:04:44,247 --> 00:04:47,518 Ms. Seo, you're a kind person. 56 00:04:47,917 --> 00:04:49,287 I'm not kind. 57 00:04:50,487 --> 00:04:52,758 It's just something I do to soothe my anger... 58 00:04:52,758 --> 00:04:54,227 from hating someone. 59 00:04:54,997 --> 00:04:57,997 I'm the only person who can take care of myself. 60 00:05:04,107 --> 00:05:05,607 I'll do as you say... 61 00:05:06,508 --> 00:05:08,638 and have some ice water. 62 00:05:15,477 --> 00:05:18,047 Should I call the gathering and tell them you can't go? 63 00:05:19,287 --> 00:05:20,318 No. 64 00:05:22,057 --> 00:05:23,557 Now that I've had some ice water, 65 00:05:24,227 --> 00:05:27,097 I should go in order to soothe my anger. 66 00:05:49,888 --> 00:05:51,218 Let me tell you something. 67 00:05:53,617 --> 00:05:56,688 40 percent of our worries are about things... 68 00:05:56,688 --> 00:05:59,157 that will never happen to us. 69 00:05:59,557 --> 00:06:03,028 30 percent are about things that already happened. 70 00:06:03,297 --> 00:06:06,468 22 percent are about trivial things. 71 00:06:06,838 --> 00:06:08,398 And four percent... 72 00:06:09,968 --> 00:06:12,708 are about things that can't be changed. 73 00:06:13,438 --> 00:06:17,547 Then is the remaining four percent about stuff we have no control over? 74 00:06:18,347 --> 00:06:19,417 Probably. 75 00:06:20,347 --> 00:06:22,987 Stuff like unusual weather or natural disasters. 76 00:06:23,417 --> 00:06:26,818 Things that humans can't change. 77 00:06:28,417 --> 00:06:32,028 So are you trying to tell me... 78 00:06:32,028 --> 00:06:35,227 that 96 percent of our worries... 79 00:06:36,097 --> 00:06:37,628 are about useless things? 80 00:06:40,898 --> 00:06:43,407 Then stop worrying. 81 00:06:45,008 --> 00:06:48,138 I'll do my homework and deal with my problem with Jung Min. 82 00:06:50,847 --> 00:06:52,977 And when it comes to homework, 83 00:06:52,977 --> 00:06:55,117 you're supposed to postpone it until the very last minute. 84 00:06:56,847 --> 00:06:59,148 If you're going to do your homework, 85 00:06:59,518 --> 00:07:03,427 does that mean you're going to patch things up with Jung Min? 86 00:07:08,628 --> 00:07:10,968 Do you want me to reconcile with Jung Min that badly? 87 00:07:12,097 --> 00:07:16,807 It's because I know how much he cares about you. 88 00:07:19,237 --> 00:07:21,907 Why did you break up with Jung Min if you love him so much? 89 00:07:24,407 --> 00:07:26,818 When you love someone way too much, 90 00:07:28,477 --> 00:07:30,588 you end up feeling pressured... 91 00:07:31,747 --> 00:07:33,657 and become overwhelmed by it. 92 00:07:38,227 --> 00:07:40,227 I know what you mean. 93 00:07:41,328 --> 00:07:44,268 It's just like how Alley has control over my life. 94 00:07:46,638 --> 00:07:48,797 When do you think people die? 95 00:07:50,167 --> 00:07:51,938 When a bullet goes through your heart? 96 00:07:53,378 --> 00:07:54,907 When you have an incurable sickness? 97 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 No. 98 00:07:58,448 --> 00:07:59,847 It's when you're forgotten. 99 00:08:01,318 --> 00:08:05,847 That's why Alley still lives inside me. 100 00:08:08,157 --> 00:08:10,188 You must've loved her so much. 101 00:08:10,628 --> 00:08:12,927 That's why I can't seem to forgive Jung Min. 102 00:08:15,427 --> 00:08:17,097 But what gives me a hard time... 103 00:08:17,927 --> 00:08:21,537 is that I still like Jung Min a lot. 104 00:08:22,807 --> 00:08:24,968 I see you love and hate him at the same time. 105 00:08:25,208 --> 00:08:28,578 Loving and hating someone at the same time is like this hand. 106 00:08:28,578 --> 00:08:30,948 Our hands have two sides, right? 107 00:08:31,407 --> 00:08:33,648 It can flip in an instant. 108 00:08:34,617 --> 00:08:36,417 Gosh, whatever. I'm hungry. 109 00:08:38,418 --> 00:08:40,318 I'm not done working. 110 00:08:40,658 --> 00:08:43,757 Then can you order a lunchbox for me? 111 00:08:45,828 --> 00:08:47,698 Go home and eat. 112 00:08:47,857 --> 00:08:50,497 I thought we could eat together and talk about... 113 00:08:51,997 --> 00:08:53,168 the usage of my character sketch. 114 00:08:54,838 --> 00:08:56,208 Do you want a special set? 115 00:09:00,308 --> 00:09:02,208 What a small world. 116 00:09:02,438 --> 00:09:05,247 I can't believe our moms went to high school together. 117 00:09:05,578 --> 00:09:07,048 I really had no idea. 118 00:09:08,247 --> 00:09:10,747 This reminds me of Bacon's Law. 119 00:09:11,117 --> 00:09:12,548 They say it only takes six connections at a maximum... 120 00:09:12,548 --> 00:09:14,857 for two strangers to find out they have a mutual acquaintance. 121 00:09:15,617 --> 00:09:17,788 It only took us two connections, 122 00:09:17,788 --> 00:09:19,158 so it makes it more special. 123 00:09:21,428 --> 00:09:24,668 I had no idea we'd meet today on this blind date. 124 00:09:26,968 --> 00:09:28,038 Me neither. 125 00:09:28,338 --> 00:09:29,438 My mom told me... 126 00:09:29,438 --> 00:09:32,438 that we used to live in the same neighborhood. 127 00:09:32,877 --> 00:09:34,107 We also went to kindergarten together. 128 00:09:34,977 --> 00:09:36,107 - Byeolbit Kindergarten. - Byeolbit Kindergarten. 129 00:09:36,107 --> 00:09:37,847 My goodness, I can't believe this. 130 00:09:40,948 --> 00:09:43,487 Why don't we skip the honorifics now that we know we're friends? 131 00:09:44,517 --> 00:09:46,058 I'm glad you asked. 132 00:09:48,158 --> 00:09:50,458 - I also have photos. - Me too. 133 00:09:51,088 --> 00:09:52,458 - Really? - Yes. 134 00:09:52,458 --> 00:09:53,597 - My goodness. - Let's see. 135 00:09:54,527 --> 00:09:56,828 Here. Look. 136 00:10:14,017 --> 00:10:16,048 You're so cute. 137 00:10:16,218 --> 00:10:17,688 You look exactly the same. 138 00:10:18,987 --> 00:10:20,458 Look at this guy. 139 00:10:21,857 --> 00:10:23,328 You have the same facial expression. 140 00:10:23,328 --> 00:10:24,788 You're so cute. 141 00:10:24,788 --> 00:10:26,027 I'm cute, aren't I? 142 00:10:28,127 --> 00:10:29,867 Do you think we took this on the same day? 143 00:10:30,527 --> 00:10:31,597 I think so. 144 00:10:31,597 --> 00:10:33,468 Look at your cheeks. It's so cute. 145 00:10:35,597 --> 00:10:36,938 You like playing golf? 146 00:10:37,737 --> 00:10:39,578 I wanted to become a golf player. 147 00:10:40,107 --> 00:10:41,477 But I wasn't talented enough. 148 00:10:42,777 --> 00:10:44,208 We have a lot in common. 149 00:10:44,208 --> 00:10:45,678 I also like playing golf. 150 00:10:45,678 --> 00:10:46,777 Really? 151 00:10:47,147 --> 00:10:49,277 We should play together one day. 152 00:10:56,387 --> 00:10:57,458 What's the matter? 153 00:10:58,487 --> 00:11:00,227 It's nothing. When should we go? 154 00:11:03,127 --> 00:11:04,397 Are you okay with spending the night at a resort? 155 00:11:05,468 --> 00:11:06,468 Sounds great. 156 00:11:07,068 --> 00:11:10,507 Why don't we plan our trip over dinner? 157 00:11:11,808 --> 00:11:13,938 Sure. I like that you're not shy. 158 00:11:14,538 --> 00:11:16,477 I like honest and straightforward women... 159 00:11:16,477 --> 00:11:18,578 better than women who are coy. 160 00:11:19,347 --> 00:11:20,578 Let's go. 161 00:11:22,218 --> 00:11:23,218 Thanks. 162 00:11:45,007 --> 00:11:46,007 Hello? 163 00:11:47,408 --> 00:11:48,938 You told me to call you whenever, right? 164 00:11:50,977 --> 00:11:52,208 Do you have time today? 165 00:12:00,058 --> 00:12:01,757 Where are you going at this hour? 166 00:12:02,288 --> 00:12:03,658 Don't nag at me. 167 00:12:03,658 --> 00:12:07,198 I have a date, and I don't want you to ruin it. 168 00:12:08,198 --> 00:12:09,568 Come home early. 169 00:12:09,568 --> 00:12:12,328 How can I come home early when I'm on a date? 170 00:12:12,328 --> 00:12:14,038 Then don't come home too late. 171 00:12:14,038 --> 00:12:16,068 My goodness. I'll see you. 172 00:12:16,367 --> 00:12:18,308 Good luck. 173 00:12:28,377 --> 00:12:34,718 (The designer will give exclusive rights to the company...) 174 00:12:36,088 --> 00:12:37,788 "Exclusive rights"? 175 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 "Exclusive rights"? 176 00:12:42,158 --> 00:12:45,097 I should ask A Jun what this means. 177 00:12:52,708 --> 00:12:54,877 I must have left my cell phone at the office. 178 00:12:59,647 --> 00:13:02,548 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 179 00:13:02,548 --> 00:13:04,747 Please leave a message after the beep. 180 00:13:13,527 --> 00:13:14,597 Hey, you came home early. 181 00:13:16,698 --> 00:13:19,328 I just got home. Why are you so late? 182 00:13:20,397 --> 00:13:21,637 I was busy working. 183 00:13:21,637 --> 00:13:23,107 I like working with Bisang Textile. 184 00:13:25,338 --> 00:13:27,208 What's the matter? Did something happen at work? 185 00:13:27,578 --> 00:13:30,377 Why? Is that what you want? 186 00:13:31,548 --> 00:13:32,877 Why are you being so sensitive? 187 00:13:36,688 --> 00:13:37,847 I'm just tired. 188 00:13:40,188 --> 00:13:42,458 I'm tired too. I'm going to sleep. 189 00:13:49,597 --> 00:13:52,127 My gosh, do you miss me already? 190 00:13:52,568 --> 00:13:53,568 What brings you to call me? 191 00:13:53,867 --> 00:13:56,908 Is it okay to add an article regarding exclusive rights? 192 00:14:01,078 --> 00:14:03,678 Ms. Lee, feel free to do whatever you want. 193 00:14:09,647 --> 00:14:10,647 Here. 194 00:14:11,718 --> 00:14:14,058 - This is so funny. - I know. 195 00:14:16,318 --> 00:14:18,027 They look good together. 196 00:14:18,328 --> 00:14:21,127 She was like a tomboy when she was with Yeo Jin. 197 00:14:22,428 --> 00:14:25,597 But look at her acting all feminine now. 198 00:14:26,227 --> 00:14:28,438 She's just pretending. 199 00:14:28,438 --> 00:14:31,737 She's on a date with him so she can get over Yeo Jin. 200 00:14:32,137 --> 00:14:33,678 That's exactly my point. 201 00:14:33,877 --> 00:14:36,137 She should meet someone else to get over him. 202 00:14:36,607 --> 00:14:38,347 She can't go on dates with someone else... 203 00:14:38,347 --> 00:14:40,477 when she still has feelings for Yeo Jin. 204 00:14:43,418 --> 00:14:44,418 What? 205 00:14:45,218 --> 00:14:47,088 Are you no longer making an effort now that you think I'm yours? 206 00:14:48,088 --> 00:14:49,928 You've changed. 207 00:14:50,487 --> 00:14:51,887 What are you talking about? 208 00:14:51,887 --> 00:14:53,857 In the past, you always used to take my side... 209 00:14:53,857 --> 00:14:55,397 no matter what I said. 210 00:14:55,397 --> 00:14:57,127 But these days, I find you arguing more often. 211 00:14:58,367 --> 00:15:01,897 If you keep doing this, I won't live with you. 212 00:15:05,208 --> 00:15:07,808 It's a bit too late to take it back. 213 00:15:08,178 --> 00:15:09,178 My goodness. 214 00:15:10,708 --> 00:15:12,877 I'm not yours yet. 215 00:15:13,377 --> 00:15:15,318 But I am. 216 00:15:17,318 --> 00:15:18,588 My goodness. 217 00:15:19,617 --> 00:15:21,688 - Hello. - Hey, guys. 218 00:15:28,158 --> 00:15:29,968 - My goodness. - Hey. 219 00:15:30,227 --> 00:15:32,227 Did you know that Bok Ja was here? 220 00:15:32,767 --> 00:15:34,468 No, but I don't care. 221 00:15:35,668 --> 00:15:37,237 But why are you here together? 222 00:15:37,507 --> 00:15:39,107 We watched a movie. 223 00:15:40,708 --> 00:15:41,737 Why? 224 00:15:42,007 --> 00:15:43,678 I asked her out on a date. 225 00:15:45,948 --> 00:15:47,117 You guys are dating? 226 00:15:47,617 --> 00:15:50,487 Yes. Am I not allowed to date Young Eun? 227 00:15:52,448 --> 00:15:56,188 Of course not. You like Bok Ja. 228 00:15:57,428 --> 00:15:59,727 I used to. Not anymore. 229 00:16:02,058 --> 00:16:04,428 Does that mean I get a chance... 230 00:16:05,428 --> 00:16:06,698 now that you're single? 231 00:16:13,137 --> 00:16:14,408 Are you Bok Ja's new boyfriend? 232 00:16:17,607 --> 00:16:19,147 You and Yeo Jin make a great couple. 233 00:16:20,078 --> 00:16:22,747 I can't say the same for you and him. 234 00:16:45,507 --> 00:16:48,338 Ms. Seo, let me give you a ride. It's cold outside. 235 00:16:49,007 --> 00:16:50,448 Thank you, sir. 236 00:17:05,887 --> 00:17:07,928 You look really tired, sir. 237 00:17:09,328 --> 00:17:12,727 I didn't get any sleep, so I have a headache. 238 00:17:17,108 --> 00:17:18,108 Here. 239 00:17:20,108 --> 00:17:21,908 It'll make you feel better. 240 00:17:23,848 --> 00:17:26,817 I feel like you keep giving me things. 241 00:17:27,977 --> 00:17:29,547 It's no big deal. 242 00:17:30,317 --> 00:17:33,317 But it's enough to make me feel better. 243 00:17:36,487 --> 00:17:37,587 What? 244 00:17:38,057 --> 00:17:39,757 Good people eventually win. 245 00:17:43,598 --> 00:17:46,398 I know everything about what's going on at work, 246 00:17:46,398 --> 00:17:49,037 so the fact that you don't look so happy... 247 00:17:49,037 --> 00:17:52,168 must be because you're having relationship problems. 248 00:17:56,408 --> 00:17:58,477 You're sharp and attentive. 249 00:17:59,047 --> 00:18:02,747 But do I look like a good person to you? 250 00:18:05,587 --> 00:18:07,858 I trust that you are. 251 00:18:09,087 --> 00:18:11,287 You trust that I am? 252 00:18:11,287 --> 00:18:14,398 Having someone trust you can be a very scary thing. 253 00:18:16,297 --> 00:18:19,128 When it's hard to trust what you see, 254 00:18:19,128 --> 00:18:21,198 you need to trust your gut feelings. 255 00:18:22,037 --> 00:18:25,267 So trust is what you feel when you can't trust what you see? 256 00:19:00,007 --> 00:19:01,007 Jung... 257 00:19:14,317 --> 00:19:15,458 My gosh, what was that? 258 00:19:24,898 --> 00:19:27,567 (Director Seo Jung Min) 259 00:19:29,598 --> 00:19:32,337 Ms. Lee, what brings you here? 260 00:19:32,537 --> 00:19:34,737 I need to talk to you. 261 00:19:34,737 --> 00:19:37,507 If it's not about work, please wait until I call. 262 00:19:39,077 --> 00:19:41,277 And close the door on your way out. 263 00:19:50,928 --> 00:19:53,257 Mr. Kim, continue with your briefing. 264 00:19:55,158 --> 00:19:56,198 Okay, sir. 265 00:19:56,698 --> 00:19:58,297 You need to stop Chairwoman Seo... 266 00:19:58,297 --> 00:20:01,067 from moving her office to Seorin Group. 267 00:20:04,638 --> 00:20:06,408 Do you think the penalty will make her leave? 268 00:20:25,787 --> 00:20:27,057 What's with that look on your face? 269 00:20:28,658 --> 00:20:31,168 You look furious, dear. 270 00:20:32,767 --> 00:20:34,237 I'll be on my way. 271 00:20:34,237 --> 00:20:35,737 I'm not done talking to you. 272 00:20:37,837 --> 00:20:40,708 Ms. Lee, I have an offer to make. 273 00:20:42,277 --> 00:20:43,337 I'm listening. 274 00:20:43,777 --> 00:20:46,608 My company is about to release a new product. 275 00:20:47,247 --> 00:20:50,188 And we want to create a shopping bag using eco-friendly textile. 276 00:20:50,648 --> 00:20:51,787 Are you interested? 277 00:20:53,287 --> 00:20:56,858 If you want to run a business, you need to be gutsy enough... 278 00:20:56,858 --> 00:21:00,057 to be able to do business with someone you even hate. 279 00:21:04,168 --> 00:21:06,898 I like how bold you are. 280 00:21:07,898 --> 00:21:11,237 And you seem to have a knack for running a business. 281 00:21:15,537 --> 00:21:17,378 Jung Min is Jung Min. 282 00:21:17,747 --> 00:21:19,648 And you're you. 283 00:21:20,648 --> 00:21:23,077 So get rid of your negative thoughts. 284 00:21:23,618 --> 00:21:27,057 The CEO should focus on making a profit for the company. 285 00:21:29,358 --> 00:21:30,557 Send me a proposal. 286 00:21:49,777 --> 00:21:51,348 Mr. Kim. 287 00:21:51,807 --> 00:21:55,247 You should say hello to me with a big smile on your face. 288 00:21:55,618 --> 00:21:56,648 Pardon? 289 00:21:58,587 --> 00:22:00,458 You always backstab people, 290 00:22:01,317 --> 00:22:02,817 so it's hard to greet you with a smile. 291 00:22:03,688 --> 00:22:06,458 You should stop giving Director Seo a hard time. 292 00:22:08,198 --> 00:22:10,968 I'm sorry, but that's why I'm here. 293 00:22:12,027 --> 00:22:13,168 Ma'am. 294 00:22:13,168 --> 00:22:15,198 Please follow the procedure and wait here for a bit. 295 00:22:16,237 --> 00:22:19,007 Once I become the chairwoman of Seorin, I'll fire you both. 296 00:22:20,108 --> 00:22:22,777 I'll tell Director Seo that you're here. 297 00:22:34,118 --> 00:22:35,118 (Director Seo Jung Min) 298 00:22:38,358 --> 00:22:40,227 Ms. Seo, it's okay. You can go. 299 00:22:41,497 --> 00:22:43,598 Sweetheart, bring me an ashtray. 300 00:22:44,428 --> 00:22:47,237 Ma'am, you're not allowed to smoke in this building. 301 00:22:51,968 --> 00:22:55,307 You have a lot of followers. 302 00:22:56,138 --> 00:22:57,948 Just get to the point. 303 00:23:01,118 --> 00:23:02,148 Jung Min. 304 00:23:02,517 --> 00:23:04,587 I want you to listen to me carefully. 305 00:23:05,487 --> 00:23:08,188 I received this information from my hotline in Shanghai. 306 00:23:08,188 --> 00:23:09,987 This is very accurate information. 307 00:23:10,688 --> 00:23:15,057 Chung Group is getting ready to invest in Korea. 308 00:23:15,628 --> 00:23:17,027 Don't you find that suspicious? 309 00:23:19,767 --> 00:23:22,837 Chairman Chung may be your ally, 310 00:23:22,837 --> 00:23:24,668 but no alliance lasts forever. 311 00:23:25,767 --> 00:23:28,908 He owns four percent of your shares. 312 00:23:29,577 --> 00:23:32,047 If things don't work out between you two, 313 00:23:32,408 --> 00:23:35,747 and Chung Group decides to take over Seorin, 314 00:23:36,247 --> 00:23:38,747 things will get extremely complicated, 315 00:23:38,747 --> 00:23:40,787 and we'll end up losing everything. 316 00:23:42,188 --> 00:23:44,428 I'm not talking nonsense. 317 00:23:45,388 --> 00:23:47,928 Why do you think he sent his stepson, 318 00:23:47,928 --> 00:23:51,527 Shin A Jun or whatever his name is, as the manager here? 319 00:23:52,297 --> 00:23:53,737 Don't you think he might've done that... 320 00:23:53,737 --> 00:23:55,337 to keep an eye on us? 321 00:23:58,868 --> 00:24:02,077 Danger always lies where it's the least expected. 322 00:24:02,537 --> 00:24:05,408 While we keep fighting each other to become the head of the company, 323 00:24:05,708 --> 00:24:07,777 Chung Group might suddenly get involved. 324 00:24:11,348 --> 00:24:14,787 I'm sick and tired of your wickedness. 325 00:24:17,027 --> 00:24:19,458 I'm sick and tired of how bad you are... 326 00:24:19,458 --> 00:24:20,827 at reading the situation. 327 00:24:21,497 --> 00:24:25,227 This is why you're not fit to be the head of Seorin. 328 00:24:25,997 --> 00:24:28,267 Businessmen easily betray each other for their own benefits, 329 00:24:28,267 --> 00:24:31,737 and they don't stand on anyone's side. 330 00:24:34,837 --> 00:24:36,237 Please leave. 331 00:24:38,777 --> 00:24:40,317 Look into it and call me. 332 00:24:40,878 --> 00:24:42,477 We may be enemies, 333 00:24:42,918 --> 00:24:45,888 but we still need to come up with a countermeasure. 334 00:25:02,337 --> 00:25:04,168 Please gather the teammates of the Vision Reform Team... 335 00:25:05,108 --> 00:25:06,567 for an emergency meeting. 336 00:25:24,388 --> 00:25:26,487 Do you have evidence to prove that I took it? 337 00:25:27,658 --> 00:25:29,598 Then why did I see your secretary... 338 00:25:29,598 --> 00:25:31,727 standing in front of my house in the CCTV footage? 339 00:25:32,067 --> 00:25:35,138 Maybe he had business nearby. 340 00:25:36,567 --> 00:25:38,368 Do you seriously expect me to believe you? 341 00:25:39,368 --> 00:25:41,678 Give me back my technical note. 342 00:25:42,837 --> 00:25:44,277 What technical note? 343 00:25:44,277 --> 00:25:45,547 He has nothing to do with Seorin now, 344 00:25:45,547 --> 00:25:46,777 so stop getting him involved. 345 00:25:47,148 --> 00:25:48,317 Exactly. 346 00:25:48,577 --> 00:25:50,817 He no longer has anything to do with Seorin. 347 00:25:50,817 --> 00:25:52,448 Why would I try to get him involved? 348 00:25:52,948 --> 00:25:53,987 It looks like... 349 00:25:53,987 --> 00:25:55,918 you're trying to use my weakness against Seorin. 350 00:25:56,817 --> 00:25:59,858 But I'm a fearless man since I'm about to die anyway. 351 00:26:00,057 --> 00:26:02,098 Does that mean there's something... 352 00:26:02,327 --> 00:26:03,968 you want to hide? 353 00:26:03,968 --> 00:26:05,327 That doesn't matter. 354 00:26:05,327 --> 00:26:08,237 If you do anything to him, I swear I won't stand still. 355 00:26:10,267 --> 00:26:12,608 It looks like you want to use me to turn the tables around. 356 00:26:13,368 --> 00:26:15,608 But even if you threaten me with my technical note, it won't... 357 00:26:20,007 --> 00:26:23,648 It won't work, so do whatever you want. 358 00:26:26,348 --> 00:26:28,188 Se Hoon, are you okay? 359 00:26:28,787 --> 00:26:30,858 - Should I get you a cup of water? - Yes. 360 00:26:34,958 --> 00:26:37,428 You already got your hands dirty. 361 00:26:37,968 --> 00:26:40,938 Do you think you can erase what you did in the past? 362 00:26:44,468 --> 00:26:48,608 Do you know how it feels when you know you're going to die soon? 363 00:26:52,108 --> 00:26:53,918 My life had a lot of ups and downs, 364 00:26:54,448 --> 00:26:56,378 and I struggled so hard to get through it all. 365 00:26:57,287 --> 00:26:59,787 But now that I'm getting ready to face my death, 366 00:27:00,287 --> 00:27:03,718 I'm only interested in setting things right. 367 00:27:06,128 --> 00:27:09,198 You can destroy my reputation with what you stole, 368 00:27:10,497 --> 00:27:11,628 but I don't care. 369 00:27:15,037 --> 00:27:17,267 I was going to apologize before I die anyway. 370 00:27:20,037 --> 00:27:22,037 You're going to take responsibility for what you did? 371 00:27:33,787 --> 00:27:35,388 Today, I only brought water. 372 00:27:36,017 --> 00:27:37,787 But next time, this won't be it. 373 00:27:38,888 --> 00:27:39,928 Get out. 374 00:27:45,868 --> 00:27:46,898 My gosh, 375 00:27:46,898 --> 00:27:48,767 are you saying that guy from Chung Group... 376 00:27:48,767 --> 00:27:50,708 and Lee Ji Eun were trapped in an elevator together? 377 00:27:51,108 --> 00:27:53,037 I don't know what happened inside, 378 00:27:53,037 --> 00:27:54,737 but I heard Ms. Lee was... 379 00:27:54,737 --> 00:27:56,938 sitting on the elevator floor with her face pale as a ghost. 380 00:28:18,567 --> 00:28:19,628 What is this? 381 00:28:20,198 --> 00:28:22,337 I think you need to see this. 382 00:28:23,098 --> 00:28:26,307 I feel like Chairwoman Seo had a point... 383 00:28:26,807 --> 00:28:28,807 when she said you should be careful of Chung Group. 384 00:29:12,317 --> 00:29:14,918 Jung Min, I was on my way to your office. 385 00:29:19,428 --> 00:29:20,428 I guess you found out. 386 00:29:21,398 --> 00:29:22,757 Did Ji Eun tell you? 387 00:29:22,757 --> 00:29:24,098 A Jun. 388 00:29:24,928 --> 00:29:26,727 What are you trying to do? 389 00:29:29,468 --> 00:29:32,067 I'm going to destroy you. 390 00:30:01,198 --> 00:30:03,438 (Phoenix 2020) 391 00:30:03,438 --> 00:30:04,708 It makes me feel uncomfortable... 392 00:30:04,708 --> 00:30:07,067 to see you get so involved in my business. 393 00:30:07,067 --> 00:30:09,438 I guess I still thought I was yours. 394 00:30:09,438 --> 00:30:11,908 It looks like it's time to finally end this relationship. 395 00:30:11,908 --> 00:30:13,307 We need to find out... 396 00:30:13,307 --> 00:30:16,118 why Seo Jung Min and Shin A Jun ended up falling apart. 397 00:30:16,118 --> 00:30:18,247 If Chung Group is planning to take over Seorin, 398 00:30:18,247 --> 00:30:19,388 that will act in your favor. 399 00:30:19,388 --> 00:30:21,658 Mi Ran, you're in my present and future. 400 00:30:21,658 --> 00:30:23,458 Let's get married after my surgery. 401 00:30:23,458 --> 00:30:26,527 You're all I need to be happy. 29508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.