All language subtitles for Parterapi S03E11 - Julen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,360 -Hvor feirer dere jul? -Hjemme hos oss. 2 00:00:04,480 --> 00:00:10,560 For første gang med svigersønnen og hans foreldre. Vi gleder oss. 3 00:00:10,680 --> 00:00:17,160 Jo da, men tenk om de ikke liker julematen vi serverer. 4 00:00:17,280 --> 00:00:23,960 -De spiser jo også pinnekjøtt. -Men de vet jo hvordan de liker det. 5 00:00:24,080 --> 00:00:28,560 Hva om vi ikke lager det på nøyaktig samme måte? 6 00:00:28,680 --> 00:00:35,080 Jeg er så bekymret over at de ikke skal få julestemning. 7 00:00:35,200 --> 00:00:41,240 Og så smitter deres manglende julestemning over på oss. 8 00:00:41,360 --> 00:00:45,760 Vi kan godt lage ribbe, hvis du blir mindre bekymret. 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Jeg tror vi gjør det. 10 00:00:49,600 --> 00:00:53,120 Men tenk om vi ikke får svoren sprø. 11 00:01:04,280 --> 00:01:09,120 I år skal vi feire hos min familie. Vi ble jo enige om det. 12 00:01:09,240 --> 00:01:16,400 Det er bare rart å gå på kirkegården, når man vanligvis ser på jule-TV. 13 00:01:16,520 --> 00:01:21,960 -Du må ikke være med til graven. -Det var ikke sånn ment! 14 00:01:22,080 --> 00:01:25,280 Ikke lag drama ut av dette også. 15 00:01:25,400 --> 00:01:29,920 Da vet du i hvert fall det, at du ikke trenger det. 16 00:01:30,040 --> 00:01:32,600 Ja, ja! Fredrik, det er jul. 17 00:01:32,720 --> 00:01:37,760 Kan vi prøve å la freden senke seg i to sekunder? 18 00:01:39,080 --> 00:01:43,080 Å, jul med din glede! 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,960 Ellen synes julen undertrykker kvinnen. 20 00:01:47,080 --> 00:01:51,440 Hun synes julen undertrykker kvinnen. Der kom den! 21 00:01:51,560 --> 00:01:56,200 Da er det ikke fakta at vi feirer jul fordi en mann ble født - 22 00:01:56,320 --> 00:01:59,480 - av en kvinne som lå blødende i en låve - 23 00:01:59,600 --> 00:02:03,120 - på vei til å skrive seg inn i manntall. 24 00:02:03,240 --> 00:02:09,000 Heldigvis kom det tre vise menn og ga henne det alle kvinner ønsker seg - 25 00:02:09,120 --> 00:02:15,280 - etter å ha presset ut en unge: gullsmykker, godlukt og hudkrem. 26 00:02:15,960 --> 00:02:20,960 -Hvor feirer dere jul i år? -Det har gått dårlig med bloggen. 27 00:02:21,080 --> 00:02:26,120 Så jeg og en venninne skal til Thailand og ta bilder til bloggen. 28 00:02:26,240 --> 00:02:30,000 I nissebikini og sånne der ting. 29 00:02:30,120 --> 00:02:33,640 Du sa du skulle bli med meg til Sverige. 30 00:02:33,760 --> 00:02:37,000 -Hva prater du om? -For å redde forholdet. 31 00:02:37,120 --> 00:02:42,040 Det har jeg aldri sagt, Alex. Eller det stemmer, jeg sa det. 32 00:02:42,160 --> 00:02:46,520 -Så da drar vi til Sverige? -Nei, hører du ikke etter? 33 00:02:46,640 --> 00:02:51,600 -Så du vil ikke redde forholdet? -Fy faen, Alex! 34 00:02:52,160 --> 00:02:55,520 Jeg har en blogg som må reddes også. 35 00:02:55,640 --> 00:03:01,880 Du skjønner ikke hvordan det er å ha en blogg med masse følgere. 36 00:03:02,000 --> 00:03:06,640 Og så plutselig forsvinner de uten å si noe til meg. 37 00:03:09,200 --> 00:03:12,160 Men du får ha god jul, da. 38 00:03:12,280 --> 00:03:14,680 Jeg tar hintet, OK? 39 00:03:14,800 --> 00:03:20,840 Dere vil ikke at jeg skal være med til graven til bestemoren din. 40 00:03:20,960 --> 00:03:27,160 -Jeg sa at du ikke trenger det. -OK, da blir jeg ikke med. 41 00:03:27,280 --> 00:03:30,680 Man føler seg ikke så veldig velkommen, - 42 00:03:30,800 --> 00:03:36,000 - når det ikke er så viktig at man er med på juletradisjonene. 43 00:03:36,120 --> 00:03:40,040 -Jeg har jo spurt om du vil være med! -Ja, ja! 44 00:03:40,160 --> 00:03:44,120 Kanskje man skal prøve å ha en litt dempet tone - 45 00:03:44,240 --> 00:03:49,080 - for å vise respekt for bestemoren sin akkurat i julen? 46 00:03:49,200 --> 00:03:55,520 Man har prøvd å få kvinneoppgavene til å høres koseligere ut - 47 00:03:55,640 --> 00:03:58,360 - ved å putte ordet jul foran. 48 00:03:58,480 --> 00:04:05,680 Julevask, julebakst og julemat. Og da er det bare koselig å være kvinne. 49 00:04:05,800 --> 00:04:09,360 Vi har vaskehjelp, og jeg lager ribben! 50 00:04:09,480 --> 00:04:15,760 Ja, for kvinnen kan jo ikke håndtere så store kjøttstykker. 51 00:04:15,880 --> 00:04:22,400 Det eneste kjøttstykket vi skal håndtere, er det mellom mannens bein. 52 00:04:26,920 --> 00:04:30,320 Hvordan kan du være en god partner i julen? 53 00:04:30,440 --> 00:04:35,960 -Jeg lover å være mindre mistenksom. -Men det blir bra. 54 00:04:36,080 --> 00:04:41,360 Kjempekoselig. Søsteren til Maja og familien kommer. 55 00:04:41,480 --> 00:04:46,360 -Vi skal se Tre nøtter til Askepott. -Ligger du med henne? 56 00:04:46,480 --> 00:04:52,680 Du skal kose deg med søstera mi og Tre nøtter til Askepott? 57 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Satan, Tommy! 58 00:04:54,920 --> 00:04:58,760 Skal dere to sitte med hele familien - 59 00:04:58,880 --> 00:05:03,120 - og hente seksuell inspirasjon fra Tre nøtter til Askepott? 60 00:05:03,240 --> 00:05:09,240 Skal dere peise løs på hverandre kledd ut som prins og sotete tøyte? 61 00:05:09,360 --> 00:05:14,880 Eller skal du ta henne over en stubbe i skauen? I jegerkostyme. 62 00:05:15,000 --> 00:05:18,080 Eller kanskje hun skal ha ballkjole? 63 00:05:18,200 --> 00:05:21,360 Og et mystisk slør for ansiktet. 64 00:05:21,480 --> 00:05:27,400 Mens hun kiler deg på ballene og hvisker: To nøtter til Askepott. 65 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Du kan jo droppe å være så frekk mot Ivar i år. 66 00:05:30,880 --> 00:05:36,200 Ivar er broren til Tord-Erik. Han har alltid vært en morsom onkel. 67 00:05:36,320 --> 00:05:41,640 -Nå føler han seg utfordra av Hans. -Men det er jo ingen konkurranse? 68 00:05:41,760 --> 00:05:47,640 Han tar altfor mye fokus til å være så lite morsom. 69 00:05:47,760 --> 00:05:53,600 Vet du hva han gjorde i fjor? Leste vitser fra kransekaka! 70 00:05:55,200 --> 00:05:57,840 Og jeg lo! Ikke. 71 00:05:57,960 --> 00:06:02,680 Men så smalt det fra Hans som spiste sjokoladekake: 72 00:06:02,800 --> 00:06:08,760 Mamma, onkel Ivar er så opptatt av kransekake. 73 00:06:08,880 --> 00:06:13,480 Mens jeg sitter her og spiser Hanse-kake. 74 00:06:13,600 --> 00:06:16,840 Og vi lo. Og vi lo! 75 00:06:18,880 --> 00:06:23,000 Alle lo, bortsett fra Ivar som satt og surmulte. 76 00:06:23,120 --> 00:06:29,640 I år blir det ikke servert kransekake, kun Hanse-kake. 77 00:06:38,560 --> 00:06:42,280 -Hvordan er julen for dere? -Vi feirer med mine foreldre. 78 00:06:42,400 --> 00:06:46,800 -Men Bjarne drikker litt for mye. -Nei. 79 00:06:46,920 --> 00:06:50,680 Åtte øl og fem akevitt. Ikke nekt for det. 80 00:06:50,800 --> 00:06:55,800 Jeg har aldri nekta for at jeg drakk åtte øl og fem akevitt! 81 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 -Det er altfor mye! -Lille, lille venn. 82 00:06:59,040 --> 00:07:04,480 I forhold til å kjøre bil er det for mye alkohol. 83 00:07:04,600 --> 00:07:09,640 Men kjører jeg bil hjem fra vårt eget hus på julaften? 84 00:07:09,760 --> 00:07:15,120 Nei, fakta er at med én dråpe mindre alkohol i blodet, - 85 00:07:15,240 --> 00:07:22,520 - blir det umulig å orke de dørgende kjedelige historiene fra faren din. 86 00:07:22,640 --> 00:07:26,840 Uten å holde seg for ørene. Vil du det, Tonje? 87 00:07:26,960 --> 00:07:32,120 Bare svar. Vil du at jeg skal sitte sånn hele julekvelden? 88 00:07:32,240 --> 00:07:36,960 -Nei. -Nettopp! Da legger vi den død. 89 00:07:38,080 --> 00:07:43,720 Vi feirer hos hver vår familie. Vi syns det er hyggeligst foreløpig. 90 00:07:43,840 --> 00:07:47,680 -Hvorfor vil du ikke være hos oss? -Jeg sa ikke det. 91 00:07:47,800 --> 00:07:50,440 Vi er jo blitt enige om dette. 92 00:07:52,080 --> 00:07:58,880 Jeg får bare veldig følelsen av at du ikke liker våre juletradisjoner. 93 00:07:59,000 --> 00:08:02,800 Det er tradisjoner jeg er glad i! 94 00:08:02,920 --> 00:08:08,880 Jeg syns bare det er koselig å være med min egen familie på julaften. 95 00:08:09,000 --> 00:08:13,720 Men da må du være mye tydeligere på det! 96 00:08:13,840 --> 00:08:17,320 Nå føler jeg at du ikke vil til oss - 97 00:08:17,440 --> 00:08:23,200 - fordi premien for mandelen i grøten er Twist, ikke marsipangris. 98 00:08:23,320 --> 00:08:28,760 Jeg får ikke akkurat så veldig julestemning av å føle det sånn! 99 00:08:32,440 --> 00:08:37,360 Vi pleier å ha en koselig jul. Britt Helen hogger juletre. 100 00:08:37,480 --> 00:08:42,720 Og jeg er så heldig å få pynte treet. Britt Helen er nisse. 101 00:08:42,840 --> 00:08:49,240 Men nå når jeg er mer mann, kunne det vært spennende å være nisse. 102 00:08:49,360 --> 00:08:52,680 -De avslører deg med en gang. -Ikke si det. 103 00:08:52,800 --> 00:08:56,600 Jeg har kjøpt heldekkende nissemaske. 104 00:09:02,800 --> 00:09:06,160 Ho, ho, ho! Er det noen snille barn her? 105 00:09:06,280 --> 00:09:08,720 Du må ha mørkere stemme. 106 00:09:08,840 --> 00:09:13,080 Men det er mye mer å gå på, Britt Helen. 107 00:09:13,200 --> 00:09:18,200 Ho, ho, ho! Er det noen snille barn her? 108 00:09:26,200 --> 00:09:30,760 Tror vi gjør som vi pleier, at Britt Helen er nisse i år òg. 109 00:09:30,880 --> 00:09:36,840 Så kan heller jeg og ungene glede oss til å sitte på nissens fang. 9940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.