Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,360
-Hvor feirer dere jul?
-Hjemme hos oss.
2
00:00:04,480 --> 00:00:10,560
For første gang med svigersønnen
og hans foreldre. Vi gleder oss.
3
00:00:10,680 --> 00:00:17,160
Jo da, men tenk om
de ikke liker julematen vi serverer.
4
00:00:17,280 --> 00:00:23,960
-De spiser jo også pinnekjøtt.
-Men de vet jo hvordan de liker det.
5
00:00:24,080 --> 00:00:28,560
Hva om vi ikke lager det
på nøyaktig samme måte?
6
00:00:28,680 --> 00:00:35,080
Jeg er så bekymret over
at de ikke skal få julestemning.
7
00:00:35,200 --> 00:00:41,240
Og så smitter deres manglende
julestemning over på oss.
8
00:00:41,360 --> 00:00:45,760
Vi kan godt lage ribbe,
hvis du blir mindre bekymret.
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Jeg tror vi gjør det.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,120
Men tenk om
vi ikke får svoren sprø.
11
00:01:04,280 --> 00:01:09,120
I år skal vi feire hos min familie.
Vi ble jo enige om det.
12
00:01:09,240 --> 00:01:16,400
Det er bare rart å gå på kirkegården,
når man vanligvis ser på jule-TV.
13
00:01:16,520 --> 00:01:21,960
-Du må ikke være med til graven.
-Det var ikke sånn ment!
14
00:01:22,080 --> 00:01:25,280
Ikke lag drama ut av dette også.
15
00:01:25,400 --> 00:01:29,920
Da vet du i hvert fall det,
at du ikke trenger det.
16
00:01:30,040 --> 00:01:32,600
Ja, ja!
Fredrik, det er jul.
17
00:01:32,720 --> 00:01:37,760
Kan vi prøve å la freden senke seg
i to sekunder?
18
00:01:39,080 --> 00:01:43,080
Å, jul med din glede!
19
00:01:44,200 --> 00:01:46,960
Ellen synes
julen undertrykker kvinnen.
20
00:01:47,080 --> 00:01:51,440
Hun synes julen undertrykker kvinnen.
Der kom den!
21
00:01:51,560 --> 00:01:56,200
Da er det ikke fakta at vi feirer jul
fordi en mann ble født -
22
00:01:56,320 --> 00:01:59,480
- av en kvinne som lå blødende
i en låve -
23
00:01:59,600 --> 00:02:03,120
- på vei til å skrive seg inn
i manntall.
24
00:02:03,240 --> 00:02:09,000
Heldigvis kom det tre vise menn og ga
henne det alle kvinner ønsker seg -
25
00:02:09,120 --> 00:02:15,280
- etter å ha presset ut en unge:
gullsmykker, godlukt og hudkrem.
26
00:02:15,960 --> 00:02:20,960
-Hvor feirer dere jul i år?
-Det har gått dårlig med bloggen.
27
00:02:21,080 --> 00:02:26,120
Så jeg og en venninne skal til
Thailand og ta bilder til bloggen.
28
00:02:26,240 --> 00:02:30,000
I nissebikini og sånne der ting.
29
00:02:30,120 --> 00:02:33,640
Du sa du skulle bli med meg
til Sverige.
30
00:02:33,760 --> 00:02:37,000
-Hva prater du om?
-For å redde forholdet.
31
00:02:37,120 --> 00:02:42,040
Det har jeg aldri sagt, Alex.
Eller det stemmer, jeg sa det.
32
00:02:42,160 --> 00:02:46,520
-Så da drar vi til Sverige?
-Nei, hører du ikke etter?
33
00:02:46,640 --> 00:02:51,600
-Så du vil ikke redde forholdet?
-Fy faen, Alex!
34
00:02:52,160 --> 00:02:55,520
Jeg har en blogg som må reddes også.
35
00:02:55,640 --> 00:03:01,880
Du skjønner ikke hvordan det er
å ha en blogg med masse følgere.
36
00:03:02,000 --> 00:03:06,640
Og så plutselig forsvinner de
uten å si noe til meg.
37
00:03:09,200 --> 00:03:12,160
Men du får ha god jul, da.
38
00:03:12,280 --> 00:03:14,680
Jeg tar hintet, OK?
39
00:03:14,800 --> 00:03:20,840
Dere vil ikke at jeg skal være
med til graven til bestemoren din.
40
00:03:20,960 --> 00:03:27,160
-Jeg sa at du ikke trenger det.
-OK, da blir jeg ikke med.
41
00:03:27,280 --> 00:03:30,680
Man føler seg ikke
så veldig velkommen, -
42
00:03:30,800 --> 00:03:36,000
- når det ikke er så viktig at man er
med på juletradisjonene.
43
00:03:36,120 --> 00:03:40,040
-Jeg har jo spurt om du vil være med!
-Ja, ja!
44
00:03:40,160 --> 00:03:44,120
Kanskje man skal prøve
å ha en litt dempet tone -
45
00:03:44,240 --> 00:03:49,080
- for å vise respekt for
bestemoren sin akkurat i julen?
46
00:03:49,200 --> 00:03:55,520
Man har prøvd å få kvinneoppgavene
til å høres koseligere ut -
47
00:03:55,640 --> 00:03:58,360
- ved å putte ordet jul foran.
48
00:03:58,480 --> 00:04:05,680
Julevask, julebakst og julemat. Og da
er det bare koselig å være kvinne.
49
00:04:05,800 --> 00:04:09,360
Vi har vaskehjelp,
og jeg lager ribben!
50
00:04:09,480 --> 00:04:15,760
Ja, for kvinnen kan jo ikke
håndtere så store kjøttstykker.
51
00:04:15,880 --> 00:04:22,400
Det eneste kjøttstykket vi skal
håndtere, er det mellom mannens bein.
52
00:04:26,920 --> 00:04:30,320
Hvordan kan du være
en god partner i julen?
53
00:04:30,440 --> 00:04:35,960
-Jeg lover å være mindre mistenksom.
-Men det blir bra.
54
00:04:36,080 --> 00:04:41,360
Kjempekoselig.
Søsteren til Maja og familien kommer.
55
00:04:41,480 --> 00:04:46,360
-Vi skal se Tre nøtter til Askepott.
-Ligger du med henne?
56
00:04:46,480 --> 00:04:52,680
Du skal kose deg med søstera mi
og Tre nøtter til Askepott?
57
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
Satan, Tommy!
58
00:04:54,920 --> 00:04:58,760
Skal dere to sitte
med hele familien -
59
00:04:58,880 --> 00:05:03,120
- og hente seksuell inspirasjon
fra Tre nøtter til Askepott?
60
00:05:03,240 --> 00:05:09,240
Skal dere peise løs på hverandre
kledd ut som prins og sotete tøyte?
61
00:05:09,360 --> 00:05:14,880
Eller skal du ta henne over en
stubbe i skauen? I jegerkostyme.
62
00:05:15,000 --> 00:05:18,080
Eller kanskje hun skal ha ballkjole?
63
00:05:18,200 --> 00:05:21,360
Og et mystisk slør for ansiktet.
64
00:05:21,480 --> 00:05:27,400
Mens hun kiler deg på ballene
og hvisker: To nøtter til Askepott.
65
00:05:27,520 --> 00:05:30,760
Du kan jo droppe
å være så frekk mot Ivar i år.
66
00:05:30,880 --> 00:05:36,200
Ivar er broren til Tord-Erik.
Han har alltid vært en morsom onkel.
67
00:05:36,320 --> 00:05:41,640
-Nå føler han seg utfordra av Hans.
-Men det er jo ingen konkurranse?
68
00:05:41,760 --> 00:05:47,640
Han tar altfor mye fokus
til å være så lite morsom.
69
00:05:47,760 --> 00:05:53,600
Vet du hva han gjorde i fjor?
Leste vitser fra kransekaka!
70
00:05:55,200 --> 00:05:57,840
Og jeg lo!
Ikke.
71
00:05:57,960 --> 00:06:02,680
Men så smalt det fra Hans
som spiste sjokoladekake:
72
00:06:02,800 --> 00:06:08,760
Mamma, onkel Ivar er
så opptatt av kransekake.
73
00:06:08,880 --> 00:06:13,480
Mens jeg sitter her
og spiser Hanse-kake.
74
00:06:13,600 --> 00:06:16,840
Og vi lo.
Og vi lo!
75
00:06:18,880 --> 00:06:23,000
Alle lo, bortsett fra Ivar
som satt og surmulte.
76
00:06:23,120 --> 00:06:29,640
I år blir det ikke servert
kransekake, kun Hanse-kake.
77
00:06:38,560 --> 00:06:42,280
-Hvordan er julen for dere?
-Vi feirer med mine foreldre.
78
00:06:42,400 --> 00:06:46,800
-Men Bjarne drikker litt for mye.
-Nei.
79
00:06:46,920 --> 00:06:50,680
Åtte øl og fem akevitt.
Ikke nekt for det.
80
00:06:50,800 --> 00:06:55,800
Jeg har aldri nekta for
at jeg drakk åtte øl og fem akevitt!
81
00:06:55,920 --> 00:06:58,920
-Det er altfor mye!
-Lille, lille venn.
82
00:06:59,040 --> 00:07:04,480
I forhold til å kjøre bil
er det for mye alkohol.
83
00:07:04,600 --> 00:07:09,640
Men kjører jeg bil
hjem fra vårt eget hus på julaften?
84
00:07:09,760 --> 00:07:15,120
Nei, fakta er at med én dråpe
mindre alkohol i blodet, -
85
00:07:15,240 --> 00:07:22,520
- blir det umulig å orke de dørgende
kjedelige historiene fra faren din.
86
00:07:22,640 --> 00:07:26,840
Uten å holde seg for ørene.
Vil du det, Tonje?
87
00:07:26,960 --> 00:07:32,120
Bare svar. Vil du at jeg skal
sitte sånn hele julekvelden?
88
00:07:32,240 --> 00:07:36,960
-Nei.
-Nettopp! Da legger vi den død.
89
00:07:38,080 --> 00:07:43,720
Vi feirer hos hver vår familie.
Vi syns det er hyggeligst foreløpig.
90
00:07:43,840 --> 00:07:47,680
-Hvorfor vil du ikke være hos oss?
-Jeg sa ikke det.
91
00:07:47,800 --> 00:07:50,440
Vi er jo blitt enige om dette.
92
00:07:52,080 --> 00:07:58,880
Jeg får bare veldig følelsen av at
du ikke liker våre juletradisjoner.
93
00:07:59,000 --> 00:08:02,800
Det er tradisjoner jeg er glad i!
94
00:08:02,920 --> 00:08:08,880
Jeg syns bare det er koselig å være
med min egen familie på julaften.
95
00:08:09,000 --> 00:08:13,720
Men da må du være
mye tydeligere på det!
96
00:08:13,840 --> 00:08:17,320
Nå føler jeg at du ikke vil til oss -
97
00:08:17,440 --> 00:08:23,200
- fordi premien for mandelen i
grøten er Twist, ikke marsipangris.
98
00:08:23,320 --> 00:08:28,760
Jeg får ikke akkurat så veldig
julestemning av å føle det sånn!
99
00:08:32,440 --> 00:08:37,360
Vi pleier å ha en koselig jul.
Britt Helen hogger juletre.
100
00:08:37,480 --> 00:08:42,720
Og jeg er så heldig å få pynte treet.
Britt Helen er nisse.
101
00:08:42,840 --> 00:08:49,240
Men nå når jeg er mer mann, kunne
det vært spennende å være nisse.
102
00:08:49,360 --> 00:08:52,680
-De avslører deg med en gang.
-Ikke si det.
103
00:08:52,800 --> 00:08:56,600
Jeg har kjøpt heldekkende nissemaske.
104
00:09:02,800 --> 00:09:06,160
Ho, ho, ho!
Er det noen snille barn her?
105
00:09:06,280 --> 00:09:08,720
Du må ha mørkere stemme.
106
00:09:08,840 --> 00:09:13,080
Men det er mye mer
å gå på, Britt Helen.
107
00:09:13,200 --> 00:09:18,200
Ho, ho, ho!
Er det noen snille barn her?
108
00:09:26,200 --> 00:09:30,760
Tror vi gjør som vi pleier,
at Britt Helen er nisse i år òg.
109
00:09:30,880 --> 00:09:36,840
Så kan heller jeg og ungene glede oss
til å sitte på nissens fang. 9940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.