Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,602 --> 00:00:39,039
[MONSTER SIGHS]
2
00:00:52,574 --> 00:00:53,531
[SNIFFLING]
3
00:00:58,710 --> 00:01:00,147
[SIGHS]
4
00:01:03,889 --> 00:01:05,152
I'm...
5
00:01:10,983 --> 00:01:13,160
Not the monster
I used to be.
6
00:01:16,250 --> 00:01:17,555
I admit that.
7
00:01:20,689 --> 00:01:22,082
I'm tired.
8
00:01:23,735 --> 00:01:25,128
I'm weaker.
9
00:01:27,348 --> 00:01:29,132
I'm losing my memory.
10
00:01:31,134 --> 00:01:32,701
And I can't sleep.
11
00:01:36,748 --> 00:01:40,274
Still, these
friends of yours...
12
00:01:41,579 --> 00:01:43,842
Well, they're
dead now. I...
13
00:01:45,148 --> 00:01:47,063
I tore all three
of them to pieces,
14
00:01:47,107 --> 00:01:50,240
and tossed the whole mess
off the cliffs out back.
15
00:01:50,284 --> 00:01:52,329
Let the vultures
fight over what's left.
16
00:01:52,373 --> 00:01:53,243
[CLANGING]
17
00:01:55,941 --> 00:01:57,595
This is ridiculous.
18
00:01:58,335 --> 00:02:00,032
I try to withdraw,
19
00:02:00,642 --> 00:02:02,252
I retire,
20
00:02:02,296 --> 00:02:03,384
I hide,
21
00:02:05,125 --> 00:02:07,301
but still you
find me out.
22
00:02:07,344 --> 00:02:09,041
Even in my dreams.
23
00:02:09,781 --> 00:02:12,393
Polluting my solitude.
24
00:02:12,436 --> 00:02:16,397
Filling the air itself
with your unending
and pointless noise.
25
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
Go ahead,
kill me!
26
00:02:19,617 --> 00:02:21,750
Try it!
27
00:02:21,793 --> 00:02:26,015
Try to be offended by
my mere existence, you
stupid fucking morons!
28
00:02:26,058 --> 00:02:28,365
But don't send
these flattering
lackeys
29
00:02:28,409 --> 00:02:30,976
with their cameras
and their tape recorders.
30
00:02:32,064 --> 00:02:34,110
Callous and
shortsighted henchmen,
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,591
talking to me like
I was a goddamn child!
32
00:02:38,593 --> 00:02:40,029
Shit.
33
00:02:40,856 --> 00:02:43,075
[EXHALES]
34
00:02:43,119 --> 00:02:45,469
The time it takes
to kill these
idiots, it's...
35
00:02:46,427 --> 00:02:47,906
It's depressing.
36
00:02:51,171 --> 00:02:52,868
I can't go
on like this.
37
00:02:58,178 --> 00:03:00,223
If you won't come
and kill me,
38
00:03:02,965 --> 00:03:05,185
well, then I'll
have to kill you.
39
00:03:07,404 --> 00:03:09,232
Every last one of you.
40
00:03:10,407 --> 00:03:11,321
Yes,
41
00:03:12,279 --> 00:03:13,323
you win.
42
00:03:14,237 --> 00:03:15,630
Or it shall be.
43
00:03:16,631 --> 00:03:18,589
I am awake again
and put upon.
44
00:03:19,895 --> 00:03:22,724
And then, well,
45
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
silence.
46
00:03:29,948 --> 00:03:31,254
Unless...
47
00:03:32,690 --> 00:03:34,039
Oh, fuck.
48
00:03:34,083 --> 00:03:35,389
[STOPPING TAPE RECORDER]
49
00:04:44,501 --> 00:04:46,329
[FOOTSTEPS MARCHING]
50
00:04:52,248 --> 00:04:54,294
[WOMAN SHOUTING]
51
00:05:01,910 --> 00:05:03,520
[DOOR OPENING]
52
00:05:12,921 --> 00:05:14,966
[SPEAKING IN ICELANDIC]
53
00:05:18,492 --> 00:05:19,667
[MEN GASPS]
54
00:05:34,246 --> 00:05:36,510
[ROARS]
55
00:05:36,553 --> 00:05:38,816
[SPEAKING IN ICELANDIC]
56
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
Ah, fuck off.
57
00:07:45,160 --> 00:07:47,510
[PHONE RINGING]
58
00:07:53,211 --> 00:07:55,083
Newsroom.
Please hold.
59
00:07:56,998 --> 00:07:59,914
Margaret, that's
Associated Press
on line five.
60
00:07:59,957 --> 00:08:02,090
Okay. Thank you.
61
00:08:03,047 --> 00:08:04,527
You're late.
62
00:08:04,571 --> 00:08:06,442
I'm 20 minutes early.Yeah, well, so what?
63
00:08:06,486 --> 00:08:08,139
Here, go make
some coffee.
64
00:08:10,794 --> 00:08:13,841
There's a world of
bad news out there,
ladies and gentlemen.
65
00:08:13,884 --> 00:08:15,843
A world of bad news.
66
00:08:15,886 --> 00:08:18,367
All we need to do
is get our hands
on the worst of it,
67
00:08:18,410 --> 00:08:20,369
the very worst
news possible.
68
00:08:21,718 --> 00:08:23,764
Fred, what have you got
on the national scene?
69
00:08:23,807 --> 00:08:25,287
The federal government's
still on strike.
70
00:08:25,330 --> 00:08:28,464
Old. Old, old.
71
00:08:28,508 --> 00:08:30,422
The nation's already
forgotten the government's
on strike.
72
00:08:30,466 --> 00:08:32,120
They're not impressed.
73
00:08:32,163 --> 00:08:33,774
Has the President
shot himself yet?
74
00:08:33,817 --> 00:08:35,689
Rumors are
unsubstantiated.
75
00:08:35,732 --> 00:08:37,647
Well, substantiate them.
76
00:08:37,691 --> 00:08:41,608
Domestic terrorist activities
are up 60 percent in the
past two weeks.
77
00:08:41,651 --> 00:08:46,134
Interesting. A little ahead
of the curve, though,
isn't it, Tom?
78
00:08:46,177 --> 00:08:47,788
How many dead?TOM: Hundreds.
79
00:08:49,616 --> 00:08:51,618
Sad, but not
catastrophic.
80
00:08:52,619 --> 00:08:55,056
Judy, what about
international?
81
00:08:55,099 --> 00:08:59,713
Genocide in Eastern Europe.
Economic collapse in Japan.
The Middle East, of course.
82
00:08:59,756 --> 00:09:04,195
Bootleg nuclear arms being
sold by the Russian Mafia
to both Pakistan and India.
83
00:09:04,239 --> 00:09:07,590
Climatic irregularities
continue, it's snowing
in Johannesburg.
84
00:09:07,634 --> 00:09:11,028
This is all last
week's news.
It's filler.
85
00:09:11,072 --> 00:09:14,466
Random facts to
pad out the end
of a show.
86
00:09:14,510 --> 00:09:17,644
What do we have here
in town? What's happening
down at City Hall?
87
00:09:17,687 --> 00:09:21,299
The Mayor has sold
Lower Manhattan to a
major Hollywood studio.
88
00:09:23,650 --> 00:09:26,653
Well, okay, sure.
89
00:09:26,696 --> 00:09:30,700
That will fill air time
till at least tomorrow
afternoon.
90
00:09:30,744 --> 00:09:33,790
Maybe by then, the
President will have
done something drastic.
91
00:09:34,661 --> 00:09:35,923
Have there
been protests?
92
00:09:35,966 --> 00:09:38,055
Violent demonstrations
in all five boroughs.
93
00:09:38,099 --> 00:09:41,450
Okay. Cop an attitude
about it, but not one
we can't change tomorrow.
94
00:09:41,493 --> 00:09:43,321
Come down hard
on the Mayor.
95
00:09:43,365 --> 00:09:47,151
Careful, boss. Same
Hollywood studio owns
this television network.
96
00:09:49,327 --> 00:09:51,416
[CHATTERING ON RADIO]
97
00:10:00,077 --> 00:10:02,950
MAN: ...stupid...
98
00:10:07,911 --> 00:10:10,479
Oh, sorry.
99
00:10:10,522 --> 00:10:12,307
What is it,
Beatrice?
100
00:10:12,350 --> 00:10:16,659
A clue has surfaced as
to the disappearance of
our TV crew in Iceland.
101
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
What TV crew?
102
00:10:18,705 --> 00:10:21,055
We sent them there two
months ago to investigate
the legend of a monster
103
00:10:21,098 --> 00:10:23,318
said to exist beneath an
abandoned U.S. missile silo
104
00:10:23,361 --> 00:10:25,625
near an isolated
northern village.
105
00:10:27,888 --> 00:10:29,803
The local authorities
searched for them but
found nothing.
106
00:10:29,846 --> 00:10:31,761
THE BOSS: What turned up?
107
00:10:31,805 --> 00:10:35,199
A tape from the sound
recordist. One of our
envelopes, look.
108
00:10:36,113 --> 00:10:37,637
What's on it?
109
00:10:37,680 --> 00:10:39,377
BEATRICE: Someone claiming
to have killed them.
110
00:10:39,421 --> 00:10:40,770
Killed who?
111
00:10:41,466 --> 00:10:42,729
BEATRICE: Our crew.
112
00:10:43,468 --> 00:10:44,731
Really?
113
00:10:45,993 --> 00:10:47,647
Tell me more,
Beatrice.
114
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
The cameraman
was my fiance.
115
00:10:50,954 --> 00:10:51,912
Really?
116
00:10:52,739 --> 00:10:56,699
Oh, God.
Oh, I'm sorry.
117
00:10:56,743 --> 00:11:00,355
Nevertheless, I think
we should follow this up.
This has got potential.
118
00:11:00,398 --> 00:11:03,401
You know, we need to do
these human interest pieces
from time to time.
119
00:11:03,445 --> 00:11:04,707
Can it be me?
120
00:11:06,187 --> 00:11:08,145
Can what be you?
121
00:11:08,189 --> 00:11:11,583
Can I be the one to go
and investigate the
disappearance of the TV crew?
122
00:11:13,934 --> 00:11:15,457
You?
123
00:11:15,500 --> 00:11:18,242
God, Beatrice. Who'll
make the coffee in
the morning?
124
00:11:18,286 --> 00:11:21,681
I went to college.
I studied journalism.
125
00:11:21,724 --> 00:11:24,335
Look. You're very young,
this could be dangerous.
126
00:11:24,379 --> 00:11:27,295
You know, three young men
have gone missing out
there already.
127
00:11:27,338 --> 00:11:28,688
Think of your family.
128
00:11:28,731 --> 00:11:30,733
I don't have a family.
129
00:11:30,777 --> 00:11:34,084
My mom died last year,
and she was all that
I had in that way.
130
00:11:34,128 --> 00:11:36,260
Besides Jim.Jim?
131
00:11:36,304 --> 00:11:37,914
My fiance.Oh.
132
00:11:38,523 --> 00:11:39,742
Jim.
133
00:11:39,786 --> 00:11:40,917
[SIGHS]
134
00:11:40,961 --> 00:11:42,702
I see. Sorry.
135
00:11:44,007 --> 00:11:45,052
Please.
136
00:11:51,623 --> 00:11:53,800
BEATRICE: Dear Jim.
137
00:11:53,843 --> 00:11:55,845
It was real difficult
to get a taxi to the
airport
138
00:11:55,889 --> 00:11:57,542
because some terrorists
had threatened to blow up
the bridges
139
00:11:57,586 --> 00:11:59,588
leading out of Manhattan.
140
00:12:02,243 --> 00:12:04,419
So I tried to
take the subway.
141
00:12:04,462 --> 00:12:06,421
But a religious group
had set off nerve gas
on the train,
142
00:12:06,464 --> 00:12:09,641
and we were evacuated
before I even got
ten blocks.
143
00:12:11,556 --> 00:12:14,559
Luckily I was given
a ride by two guys
in a truck.
144
00:12:14,603 --> 00:12:16,692
They were
demolition experts,
145
00:12:16,736 --> 00:12:19,782
and said they weren't
afraid of terrorists,
religious people or anybody.
146
00:12:19,826 --> 00:12:21,523
They seemed happy
and relaxed
147
00:12:21,566 --> 00:12:24,831
and looked forward
each day to destroying
things for a living.
148
00:12:26,658 --> 00:12:29,009
Waiting on line
at the airport,
149
00:12:29,052 --> 00:12:32,795
I saw two men get caught
trying to smuggle radioactive
materials out of the country.
150
00:12:32,839 --> 00:12:35,450
It's like my
mom used to say,
151
00:12:35,493 --> 00:12:38,496
[GUNS FIRING]the world's a dangerous
and uncertain place.
152
00:12:38,540 --> 00:12:41,108
A few moments here and
there of selflessness
and affection
153
00:12:41,151 --> 00:12:43,284
[PEOPLE SCREAMING]are about as good
as life gets.
154
00:12:43,327 --> 00:12:46,548
I'm sorry, miss, but your
flight's been re-routed.Oh.
155
00:12:46,591 --> 00:12:50,160
You'll have to fly to
Brussels first and make
a connecting flight to Lisbon.
156
00:12:50,204 --> 00:12:52,554
And from Lisbon,
pending further notice,
157
00:12:52,597 --> 00:12:55,513
you'll be able to fly
directly to Reykjavik,
Iceland.
158
00:12:55,557 --> 00:12:56,906
Thank you.
159
00:12:57,254 --> 00:12:58,690
Thank you.
160
00:13:01,084 --> 00:13:03,826
I wish you could've
known my mom, Jim.
161
00:13:03,870 --> 00:13:06,481
She would've thought
the world of you.
162
00:13:06,524 --> 00:13:08,831
[WOMAN CHATTERING ON PA]
163
00:13:13,662 --> 00:13:15,838
Still,
164
00:13:15,882 --> 00:13:18,841
I can't stop writing
these letters to you.
165
00:13:18,885 --> 00:13:20,800
It keeps you
alive, somehow.
166
00:13:41,864 --> 00:13:43,823
You need help,
don't you?
167
00:13:50,917 --> 00:13:52,919
[LIPSTICK CAP CLATTERING]
168
00:14:33,307 --> 00:14:36,092
[GASPING]
169
00:14:38,355 --> 00:14:41,184
WOMAN ON PA: Final boarding
for Flight 167 to Brussels.
170
00:14:41,228 --> 00:14:43,883
Passengers traveling on
Flight 167 to Brussels,
171
00:14:43,926 --> 00:14:46,668
please proceed to
gate 9-A immediately.
172
00:14:46,711 --> 00:14:49,192
Please have your boarding
card and passport ready.
173
00:14:49,236 --> 00:14:52,413
Final boarding for
Flight 167 to Brussels.
174
00:14:52,456 --> 00:14:55,068
Passengers traveling on
Flight 167 to Brussels,
175
00:14:55,111 --> 00:14:57,897
please proceed to
Gate 9-A immediately.
176
00:14:57,940 --> 00:15:01,378
Please have your boarding
card and passport ready.
177
00:15:01,422 --> 00:15:03,903
Once again, final boarding
for Flight 1...
178
00:15:06,775 --> 00:15:09,212
You've gotta
hurry up, miss.
179
00:15:09,256 --> 00:15:12,041
They're holding the
plane for you. Go, go.
180
00:15:38,720 --> 00:15:40,852
[PLANE ENGINES HUMMING]
181
00:16:06,966 --> 00:16:08,228
So what happened?
182
00:16:08,271 --> 00:16:10,273
Airliner crashed into
the Atlantic last night.
183
00:16:10,317 --> 00:16:12,623
Oh, my.The Boss wants an
expose on the air
184
00:16:12,667 --> 00:16:14,799
by 6:00
this evening.
185
00:16:14,843 --> 00:16:16,758
Did anyone survive?
186
00:16:16,801 --> 00:16:18,803
I doubt it.
187
00:16:18,847 --> 00:16:22,198
Come on, Judy,
it's gotta be
somebody's fault.
188
00:16:22,242 --> 00:16:23,765
What's the
airline saying?
189
00:16:23,808 --> 00:16:26,594
They're withholding
comment pending further
investigation.
190
00:16:26,637 --> 00:16:29,858
Fred, I want the
names of everybody
on that flight.
191
00:16:29,901 --> 00:16:33,470
And I want a camera crew
in the home of every parent,
child and relative
192
00:16:33,514 --> 00:16:35,907
you can get your
hands on by lunch time.
193
00:16:35,951 --> 00:16:38,214
Margaret, if you start
crying, you're fired.
194
00:16:38,258 --> 00:16:39,389
MARGARET: Beatrice.
195
00:16:40,912 --> 00:16:42,392
She was on
that flight.
196
00:16:42,436 --> 00:16:44,046
Pull yourself together,
Margaret.
197
00:16:44,090 --> 00:16:47,658
This plane was headed
to Brussels. We sent
Beatrice to...
198
00:16:47,702 --> 00:16:49,225
Where?Iceland.
199
00:16:49,269 --> 00:16:52,054
Iceland. Yes, of course.
We sent Beatrice to Iceland.
200
00:16:52,098 --> 00:16:53,316
MARGARET:
It was re-routed.
201
00:17:10,333 --> 00:17:12,118
Why didn't
we know that?
202
00:17:20,126 --> 00:17:22,215
[BIRDS SQUAWKING]
203
00:17:53,811 --> 00:17:58,207
[SPEAKING IN ICELANDIC]
204
00:17:58,251 --> 00:18:00,818
Yes, yes. Yes,
I speak English.
205
00:18:00,862 --> 00:18:02,559
Yes, Potemkin.
206
00:18:03,821 --> 00:18:07,782
Coordinate, 4572 west,
207
00:18:08,391 --> 00:18:10,306
3850 north.
208
00:18:11,481 --> 00:18:14,180
Yes, have
located survivor.
209
00:18:15,137 --> 00:18:16,965
Request assistance now.
210
00:18:41,032 --> 00:18:43,209
[PEOPLE CHATTERING]
211
00:18:48,823 --> 00:18:50,520
[SIREN WAILING]
212
00:19:19,462 --> 00:19:20,637
What is it?
213
00:19:22,552 --> 00:19:24,163
They found someone.
214
00:19:37,132 --> 00:19:42,616
She sustained multiple
fractures, three broken
ribs, severe concussion.
215
00:19:42,659 --> 00:19:46,837
Both her legs are broken.
She has much internal
bleeding.
216
00:19:46,881 --> 00:19:50,363
Extreme hypothermia,
and severe damage
to the spine.
217
00:19:50,928 --> 00:19:53,453
[MACHINE BEEPING]
218
00:20:20,610 --> 00:20:22,482
It's a miracle
she survived.
219
00:20:26,660 --> 00:20:29,315
[BEATRICE BREATHING
THROUGH VENTILATOR]
220
00:20:37,627 --> 00:20:39,412
Jack.
221
00:20:39,455 --> 00:20:41,501
Jack, yeah,
it's me. Listen.
222
00:20:41,544 --> 00:20:44,678
Listen. Regarding the
Beatrice situation.
223
00:20:44,721 --> 00:20:47,376
Yeah. Yeah, yeah.
They say she'll be
okay in time.
224
00:20:47,420 --> 00:20:50,205
She might not
walk again, though.
225
00:20:50,249 --> 00:20:53,643
I'm sure we're gonna
have an exclusive on
the whole thing.
226
00:20:53,687 --> 00:20:56,516
She's worked
with me forever.
227
00:20:56,559 --> 00:20:59,083
I can't remember.
A long time. How long?
228
00:20:59,127 --> 00:21:01,085
Five months.For five months.
229
00:21:01,129 --> 00:21:02,696
Really?Yeah.
230
00:21:02,739 --> 00:21:05,655
Well, anyway, you know,
she's just a kid. She's...
231
00:21:07,222 --> 00:21:08,658
Yeah, yeah, yeah,
she's pretty.
232
00:21:09,572 --> 00:21:11,661
Pretty enough,
anyhow.
233
00:21:11,705 --> 00:21:15,317
You know, plain,
well-adjusted, optimistic,
completely out of touch.
234
00:21:17,101 --> 00:21:19,669
She'll do
whatever we want.
235
00:21:19,713 --> 00:21:21,454
No.THE BOSS: Beatrice.
236
00:21:23,282 --> 00:21:24,457
I don't wanna
talk to anyone.
237
00:21:24,500 --> 00:21:26,937
The world
needs to know.
238
00:21:26,981 --> 00:21:28,939
BEATRICE: Why?What?
239
00:21:28,983 --> 00:21:32,769
Why does the world need
to know what it was like
to crash into the sea?
240
00:21:36,860 --> 00:21:39,950
Prevention. They need
to know all they can to
prevent another crash.
241
00:21:39,994 --> 00:21:42,126
I already told the people
from the government
investigation team
242
00:21:42,170 --> 00:21:43,737
everything I
can remember.
243
00:21:43,780 --> 00:21:45,913
Technically, yes.
But what about
the experience?
244
00:21:45,956 --> 00:21:48,655
What about the
sensations, the drama?
245
00:21:49,830 --> 00:21:51,962
Who were the cowards,
who was brave?
246
00:21:52,006 --> 00:21:54,530
The children,
what were the
children doing?
247
00:22:00,971 --> 00:22:03,365
Okay, okay, we can
talk more later.
248
00:22:04,018 --> 00:22:05,541
They were people.
249
00:22:07,108 --> 00:22:09,676
They were actual people.
250
00:22:09,719 --> 00:22:13,375
All right, all right.
Have it your own way.
251
00:22:13,419 --> 00:22:15,421
You're on your
own now, though.
252
00:22:17,597 --> 00:22:21,775
You've got no one in
this world, Beatrice,
remember that.
253
00:22:21,818 --> 00:22:23,516
A few weeks from now,
this is all gonna blow over.
254
00:22:23,559 --> 00:22:25,431
And nobody anywhere
is gonna give a damn
255
00:22:25,474 --> 00:22:28,390
about the poor lonesome
survivor of Flight 167,
256
00:22:28,434 --> 00:22:31,306
and for instance,
her accumulating
medical bills.
257
00:22:33,656 --> 00:22:35,571
Just trying to
help you out.
258
00:22:35,615 --> 00:22:36,790
Thank you.
259
00:22:39,880 --> 00:22:41,272
Beatrice.
260
00:22:41,316 --> 00:22:45,059
Do you realize how
rare an occurrence
this is.
261
00:22:45,102 --> 00:22:47,757
How phenomenally slim
the chances are
262
00:22:47,801 --> 00:22:51,674
of anyone surviving
a jumbo jet crashing
into the sea.
263
00:22:51,718 --> 00:22:55,417
You're a celebrity.
You're a media darling.
264
00:22:55,461 --> 00:22:58,725
You're an institution
just waiting to happen,
a phenomenon.
265
00:23:09,562 --> 00:23:11,651
It's no use,
we're going home.
266
00:23:12,565 --> 00:23:13,827
[CAR ENGINE STARTING]
267
00:23:19,354 --> 00:23:21,835
Is it possible?
268
00:23:21,878 --> 00:23:24,620
The operation has
only been performed
once before.
269
00:23:29,756 --> 00:23:33,586
The pain and the effort
of the surgery itself
will kill her.
270
00:23:42,029 --> 00:23:43,683
It's not impossible.
271
00:23:47,034 --> 00:23:48,644
Will it hurt?
272
00:23:52,822 --> 00:23:55,172
Yes, it will hurt.
273
00:23:58,872 --> 00:23:59,829
A lot?
274
00:24:07,446 --> 00:24:09,926
Yes, it will
hurt very much.
275
00:24:20,067 --> 00:24:22,504
[BREATHING DEEPLY]
276
00:24:26,726 --> 00:24:28,075
[MACHINE CLANGING]
277
00:24:29,206 --> 00:24:30,947
[MACHINE BEEPING]
278
00:24:37,867 --> 00:24:40,087
Good morning,
Beatrice.
279
00:24:40,130 --> 00:24:41,305
BEATRICE: Hi.
280
00:24:42,089 --> 00:24:43,830
Are you comfortable?
281
00:24:44,700 --> 00:24:45,919
I think so.
282
00:24:47,747 --> 00:24:50,184
Can you understand
me clearly?
283
00:24:50,227 --> 00:24:51,751
Yes.Good.
284
00:24:53,579 --> 00:24:56,190
Beatrice, in
this procedure
285
00:24:57,365 --> 00:25:00,673
we are going to need
you to be as alert
286
00:25:00,716 --> 00:25:02,892
and as communicative
as possible.
287
00:25:04,111 --> 00:25:05,721
We need you
to help us.
288
00:25:07,331 --> 00:25:08,768
Do you understand me?
289
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Yes.
290
00:25:11,597 --> 00:25:13,860
Good.
291
00:25:13,903 --> 00:25:16,471
During the first
few hours of the
operation,
292
00:25:16,515 --> 00:25:20,301
we will be administering
a series of local
anesthetics
293
00:25:20,344 --> 00:25:22,564
at different parts
of your body,
294
00:25:22,608 --> 00:25:26,873
calculated to wear off as
we proceed from one part
of the operation to the next.
295
00:25:29,223 --> 00:25:31,660
We know the parts of
your body you have no
sensation in,
296
00:25:32,618 --> 00:25:34,620
as well as
those you do.
297
00:25:35,969 --> 00:25:37,927
As we go on,
298
00:25:37,971 --> 00:25:41,104
you will begin
feeling more
and more.
299
00:25:41,148 --> 00:25:43,498
And if we are
having some
success,
300
00:25:45,108 --> 00:25:48,111
we will reach the
final stages of
the operation
301
00:25:48,155 --> 00:25:50,984
in which no anesthesia
can be used.
302
00:25:51,027 --> 00:25:55,466
But at which time you will
begin feeling more and more
of the work we are doing.
303
00:25:58,948 --> 00:26:01,385
Do you understand
what I'm saying
to you?
304
00:26:04,606 --> 00:26:05,651
Yes.
305
00:26:18,098 --> 00:26:19,795
[MACHINE HUMMING]
306
00:26:20,666 --> 00:26:22,798
Okay then,
let's begin.
307
00:26:25,235 --> 00:26:26,585
One, and standby.
308
00:26:28,064 --> 00:26:29,979
FEMALE TECHNICIAN: Program formatted.
309
00:26:31,154 --> 00:26:32,634
One, and standby.
310
00:26:33,287 --> 00:26:34,810
[MACHINE WHIRRING]
311
00:27:00,706 --> 00:27:02,533
Local anesthesia one.
312
00:27:23,163 --> 00:27:26,688
[SPEAKING IN ICELANDIC]
313
00:27:54,716 --> 00:27:55,935
MALE DOCTOR:
Thirty-nine.
314
00:27:57,023 --> 00:28:00,113
Anesthesia three,
and pause.
315
00:28:01,723 --> 00:28:02,942
FEMALE TECHNICIAN: Thirty-nine.
316
00:28:04,378 --> 00:28:06,032
Local anesthesia three.
317
00:28:07,294 --> 00:28:08,643
Pause...
318
00:28:10,558 --> 00:28:11,864
...and lock.
319
00:28:32,406 --> 00:28:34,930
Thirty-seven,
and pause.
320
00:28:34,974 --> 00:28:36,758
[MACHINE WHIRRING]
321
00:28:37,759 --> 00:28:39,108
Thirty-seven...
322
00:28:41,067 --> 00:28:42,285
...confirmed.
323
00:28:46,812 --> 00:28:47,987
And ready.
324
00:28:48,988 --> 00:28:50,511
[KEYBOARD CLACKING]
325
00:28:52,295 --> 00:28:53,514
[LOCKS CLICKING]
326
00:28:53,557 --> 00:28:54,733
Wait.
327
00:29:01,652 --> 00:29:02,697
Now.
328
00:29:04,438 --> 00:29:05,831
[MACHINE WHIRRING]
329
00:30:33,135 --> 00:30:35,224
I think it's time
for me to go.
330
00:30:39,925 --> 00:30:41,491
What will you do?
331
00:30:44,712 --> 00:30:46,496
I have to go
look for Jim.
332
00:30:48,150 --> 00:30:50,326
I have to find out
what happened.
333
00:30:56,724 --> 00:30:58,030
[PEOPLE CHATTERING]
334
00:31:20,661 --> 00:31:21,923
[MOUTHING WORDS]
335
00:31:55,739 --> 00:31:59,352
Yes, your friends
rented a car
336
00:31:59,395 --> 00:32:02,224
to take them as
far as Bordheyri.
337
00:32:02,268 --> 00:32:05,097
Beyond there,
it's no use
having a car.
338
00:32:06,968 --> 00:32:09,449
They said they
would return
in a week,
339
00:32:09,492 --> 00:32:11,320
but they did
not return.
340
00:32:12,452 --> 00:32:14,976
Finally, after
about a month,
341
00:32:15,020 --> 00:32:18,762
the police contacted
me about one of my cars
342
00:32:18,806 --> 00:32:21,026
which had been
abandoned in
that place.
343
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
Dr. Anna, do you
believe in monsters?
344
00:33:14,166 --> 00:33:15,254
A little.
345
00:33:17,734 --> 00:33:20,041
Even you,
a doctor?
346
00:33:21,738 --> 00:33:25,046
A doctor sees all
sorts of things that
are hard to explain.
347
00:33:25,090 --> 00:33:27,266
Our job is to try
to explain them.
348
00:33:28,571 --> 00:33:30,182
But sometimes
we can't.
349
00:33:37,276 --> 00:33:40,453
Maybe that's what
people mean when they
talk about miracles.
350
00:33:40,496 --> 00:33:42,063
Like you,
for example.
351
00:33:47,199 --> 00:33:48,722
I was just lucky.
352
00:33:49,810 --> 00:33:51,246
Or blessed.
353
00:34:59,271 --> 00:35:02,100
[MAN SPEAKING IN ICELANDIC]
354
00:35:16,201 --> 00:35:19,508
He says they left
the car at the garage
355
00:35:19,552 --> 00:35:23,164
and hired a guide to
take them by horseback
to Heimsenda.
356
00:35:23,208 --> 00:35:24,818
That's the village.
357
00:35:26,080 --> 00:35:28,387
It's not possible
to drive to Heimsenda.
358
00:35:29,388 --> 00:35:31,041
There are no roads.
359
00:35:31,781 --> 00:35:34,132
[SPEAKING IN ICELANDIC]
360
00:35:41,182 --> 00:35:43,750
And she says
361
00:35:45,186 --> 00:35:47,580
even the horses
will only go so far.
362
00:35:55,240 --> 00:35:56,589
I'll be okay.
363
00:35:58,852 --> 00:36:00,332
I know you will.
364
00:36:33,756 --> 00:36:36,019
[WIND BLOWING]
365
00:37:15,755 --> 00:37:18,758
Where are we?
366
00:37:18,801 --> 00:37:21,935
GUIDE: These stones,
they keep the evil
thing in the north.
367
00:37:24,633 --> 00:37:27,070
Who lives in
the village?
368
00:37:27,114 --> 00:37:28,724
Only those
who have to.
369
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
What kind of
people are they?
370
00:37:35,949 --> 00:37:37,342
You'll see.
371
00:38:53,287 --> 00:38:56,595
[MAN SPEAKING IN ICELANDIC]
372
00:39:07,214 --> 00:39:09,172
He was standing
right there.
373
00:39:09,216 --> 00:39:12,350
So close that he
could feel the
monster's breath
374
00:39:12,393 --> 00:39:15,222
singeing the hair
on his arms.
375
00:39:15,265 --> 00:39:18,921
And he breathed fire
at him, and his feet
went up in flames.
376
00:39:18,965 --> 00:39:23,099
[SPEAKING IN ICELANDIC]
377
00:39:23,143 --> 00:39:26,102
He raised the house
up off its foundation
378
00:39:26,146 --> 00:39:29,541
and then he tore the
door off its hinges.
379
00:39:31,281 --> 00:39:33,458
[SPEAKING IN ICELANDIC]
380
00:39:45,861 --> 00:39:51,519
Well, she says
the monster has woken,
and he's angry.
381
00:39:51,563 --> 00:39:55,436
And our offerings of
whiskey are not enough.
382
00:39:55,480 --> 00:39:59,658
We tried to tell your
boyfriend and his crew
to stay here,
383
00:40:01,268 --> 00:40:03,836
and to leave the
monster in peace.
384
00:40:03,879 --> 00:40:06,142
But he wouldn't listen.
385
00:40:06,186 --> 00:40:10,451
The Americans tried to build
a missile base out on the
monster's rock.
386
00:40:10,495 --> 00:40:13,367
I was a boy,
I remember.
387
00:40:13,411 --> 00:40:16,457
We tried to warn them,
and they wouldn't listen
either.
388
00:40:16,501 --> 00:40:17,676
[CHUCKLES]
389
00:40:17,719 --> 00:40:19,808
I was a child, yes,
I remember.
390
00:40:21,244 --> 00:40:24,422
You could hear
their screams
for miles.
391
00:40:25,727 --> 00:40:28,382
You could smell
their blood on
the wind.
392
00:40:33,474 --> 00:40:35,345
Will you take
me there?
393
00:40:40,960 --> 00:40:43,528
We will take you
just so far.
394
00:40:45,921 --> 00:40:47,140
No further.
395
00:40:47,880 --> 00:40:49,882
[SPEAKING IN ICELANDIC]
396
00:40:54,843 --> 00:40:59,021
She says that you should
spend the night with us
397
00:41:00,719 --> 00:41:01,850
first.
398
00:41:58,341 --> 00:42:00,648
[ALL CHEERING]
399
00:42:02,824 --> 00:42:04,913
[SPEAKING IN ICELANDIC]
400
00:42:05,827 --> 00:42:07,394
[ALL CHEERING]
401
00:42:18,536 --> 00:42:21,103
[PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC]
402
00:42:21,147 --> 00:42:23,366
[ALL MUMBLING]
403
00:42:23,410 --> 00:42:25,455
[ALL TAPPING ON TABLE]
404
00:42:27,632 --> 00:42:29,547
[ALL CHEERING]
405
00:42:35,944 --> 00:42:37,250
[GIGGLES]
406
00:42:49,697 --> 00:42:51,960
[PEOPLE SPEAKING IN ICELANDIC]
407
00:42:52,004 --> 00:42:54,049
[ALL LAUGHING]
408
00:42:54,093 --> 00:42:56,704
[CHEERING]
409
00:43:05,887 --> 00:43:07,715
[SPEAKING IN ICELANDIC]
410
00:43:16,506 --> 00:43:18,813
[SPEAKING IN ICELANDIC]
411
00:43:20,510 --> 00:43:22,991
[SPEAKING IN ICELANDIC]
412
00:43:23,035 --> 00:43:24,819
[SPEAKING IN ICELANDIC]
413
00:45:29,335 --> 00:45:31,729
[BIRDS CAWING]
414
00:45:47,614 --> 00:45:50,356
[SCREAMING]
What?
415
00:45:58,364 --> 00:46:00,888
[CRASHING]
416
00:47:16,964 --> 00:47:18,226
[BOTTLE CLINKING]
417
00:47:26,060 --> 00:47:28,236
What the fuck are
you looking at?
418
00:47:33,328 --> 00:47:34,634
Where am I?
419
00:47:36,331 --> 00:47:38,072
Where are my clothes?
420
00:47:40,901 --> 00:47:42,555
How did I get here?
421
00:47:46,211 --> 00:47:51,520
Every once in a while,
those maniacs down in
the village
422
00:47:51,564 --> 00:47:54,959
toss some unsuspecting
piece of ass down on
the rocks down there.
423
00:47:56,090 --> 00:47:58,005
A gift, I guess,
for me.
424
00:47:59,702 --> 00:48:00,921
[BAG FALLS]
425
00:48:06,231 --> 00:48:08,668
What have you done
with my friends?
426
00:48:08,711 --> 00:48:12,106
I killed them,
probably.
427
00:48:14,979 --> 00:48:17,329
I don't believe you.
428
00:48:17,372 --> 00:48:18,460
So what?
429
00:48:19,766 --> 00:48:22,377
Are you going to
kill me too?
430
00:48:22,421 --> 00:48:24,118
That depends.
431
00:48:24,162 --> 00:48:25,685
On what?
432
00:48:25,728 --> 00:48:28,906
On whether or not
you're a complete
fucking idiot.
433
00:48:32,126 --> 00:48:33,954
What's wrong
with you?
434
00:48:33,998 --> 00:48:36,914
What do you mean,
what's wrong with me?
435
00:48:36,957 --> 00:48:38,785
Why are you
like that?
436
00:48:40,178 --> 00:48:42,397
Because I'm a monster.
437
00:48:43,833 --> 00:48:46,010
There's no such
thing as monsters.
438
00:48:49,448 --> 00:48:51,493
Oh, no, huh?
439
00:48:51,537 --> 00:48:54,627
I'm sure there's all
sorts of reasons why
you are the way you are.
440
00:48:54,670 --> 00:48:56,411
Genetic mutations,
that sort of thing.
441
00:48:56,455 --> 00:48:57,847
[EXCLAIMS]
442
00:48:58,718 --> 00:49:00,372
Science?Yes.
443
00:49:02,635 --> 00:49:05,029
Are you a scientist?
444
00:49:06,856 --> 00:49:09,555
No. I have a friend
who's a doctor.
445
00:49:09,598 --> 00:49:10,991
Hmm.
446
00:49:13,124 --> 00:49:14,212
Oh.
447
00:49:14,255 --> 00:49:15,604
[SIGHS]
448
00:49:16,997 --> 00:49:18,477
[BREATHING FIRE]
449
00:49:22,611 --> 00:49:24,265
How did you do that?
450
00:49:24,309 --> 00:49:26,920
How the hell am
I supposed to know?
451
00:49:26,964 --> 00:49:28,661
Now listen, sister.
452
00:49:29,836 --> 00:49:32,012
Are you gonna help
me out here or what?
453
00:49:32,056 --> 00:49:33,057
Help you?
454
00:49:34,449 --> 00:49:36,234
What can I do
to help you?
455
00:49:37,191 --> 00:49:38,323
I don't even
think I like you.
456
00:49:38,366 --> 00:49:39,802
Yeah?
457
00:49:39,846 --> 00:49:42,675
Well, tough. You're
either gonna help me
out here
458
00:49:42,718 --> 00:49:44,416
or I'm gonna come down
there, I'm gonna bite
your head off,
459
00:49:44,459 --> 00:49:47,723
tear your heart out
and set the whole
ugly mess on fire.
460
00:49:47,767 --> 00:49:49,203
You don't scare me.
461
00:49:54,426 --> 00:49:55,818
Hey.
462
00:49:57,733 --> 00:49:59,822
What's your name?Beatrice.
463
00:49:59,866 --> 00:50:04,740
Listen, Beatrice, you'd
like to see me dead,
wouldn't you?
464
00:50:04,784 --> 00:50:06,307
Not necessarily, no.
465
00:50:06,351 --> 00:50:10,224
Of course you would.
I killed your friends.
466
00:50:10,268 --> 00:50:11,269
If that's true,
then I think you
ought to be
467
00:50:11,312 --> 00:50:12,835
brought to justice
and punished
468
00:50:12,879 --> 00:50:15,621
so you can learn to
understand the wrong
you've done.
469
00:50:15,664 --> 00:50:18,276
The wrong
I've done?
470
00:50:18,319 --> 00:50:20,060
Yes.
471
00:50:20,104 --> 00:50:22,323
It's like my mother
used to say.
472
00:50:22,367 --> 00:50:25,239
Jesus had it all
figured out right
and proper.
473
00:50:25,283 --> 00:50:27,633
One evil deed
doesn't fix another.
474
00:50:27,676 --> 00:50:30,288
You've gotta learn to
love your enemies too.
475
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
Jesus?Uh-huh.
476
00:50:33,508 --> 00:50:37,860
[YAWNS] Okay. I can
see this is gonna be
a disaster.
477
00:50:37,904 --> 00:50:41,429
Look, I'm gonna
close my eyes and
you run away.
478
00:50:41,473 --> 00:50:43,344
If you're not off
the island by the
time I count to 1500,
479
00:50:43,388 --> 00:50:46,347
I'm gonna come
and I'll kill you.
480
00:50:46,391 --> 00:50:48,045
Did you really kill
Jim and his friends?
481
00:50:48,088 --> 00:50:49,829
Who the fuck is Jim?
482
00:50:49,872 --> 00:50:51,135
My fiance.
483
00:50:53,093 --> 00:50:55,356
That's his video
camera over there.
484
00:50:58,359 --> 00:51:00,231
This is his
PowerBook.
485
00:51:24,646 --> 00:51:26,387
Come with me.
486
00:51:29,390 --> 00:51:30,957
Where?
487
00:51:31,000 --> 00:51:34,178
Just shut the fuck
up and follow me,
will you?
488
00:51:35,179 --> 00:51:36,397
[EXCLAIMS]
489
00:52:16,568 --> 00:52:18,526
[SHOUTING]
490
00:52:30,582 --> 00:52:32,540
So, do you believe
in monsters yet?
491
00:52:34,542 --> 00:52:37,284
Leave me alone.
492
00:52:37,328 --> 00:52:39,765
I'd love to, sister.
493
00:52:39,808 --> 00:52:43,334
But you gotta pull
yourself together and
help destroy me first.
494
00:52:44,204 --> 00:52:45,336
What do you mean?
495
00:52:45,379 --> 00:52:46,424
And that's the deal.
496
00:52:48,121 --> 00:52:50,689
You come here and
try and help kill me.
497
00:52:50,732 --> 00:52:52,604
And if you can't,
498
00:52:52,647 --> 00:52:55,868
I get to dispose of
one more pain-in-the-ass
human being.
499
00:52:59,263 --> 00:53:00,568
[BAG ZIPPER UNFASTENING]
500
00:53:03,441 --> 00:53:05,007
What the fuck is that?
501
00:53:05,051 --> 00:53:07,140
It's loaded.
502
00:53:07,184 --> 00:53:08,837
Of course.
503
00:53:10,491 --> 00:53:13,146
Okay, princess,
504
00:53:13,190 --> 00:53:15,409
take your best shot.
505
00:53:20,588 --> 00:53:22,199
I can't.
506
00:53:22,938 --> 00:53:24,723
Yes, you can.
507
00:53:25,811 --> 00:53:28,509
No. No, I can't.
508
00:53:30,685 --> 00:53:32,296
[SHOUTS] Do it!No!
509
00:53:34,602 --> 00:53:35,908
[GASPS]
510
00:53:37,605 --> 00:53:40,260
I'm not impressed
by mercy.
511
00:53:43,220 --> 00:53:47,267
You don't score points
with me for being
selfless, Beatrice.
512
00:53:47,311 --> 00:53:49,965
Your life means
nothing to me
at all.
513
00:53:50,009 --> 00:53:52,707
Get over it
and see the
big picture.
514
00:53:52,751 --> 00:53:55,188
You're just another
human being.
515
00:53:55,232 --> 00:53:58,452
Just another piece
of the plague,
so to speak.
516
00:53:58,496 --> 00:54:02,239
I'd kill you just
as easily as I'd
kill a fly.
517
00:54:02,282 --> 00:54:04,458
There would be
no remorse.
518
00:54:04,502 --> 00:54:09,115
No pangs of conscience,
no fascinating sensation
of diabolic accomplishment.
519
00:54:10,682 --> 00:54:12,423
It's nothing personal.
520
00:54:13,859 --> 00:54:16,427
You're just in my way.
521
00:54:21,649 --> 00:54:22,737
[GUN FIRES]
522
00:54:36,882 --> 00:54:38,362
[GUN FIRES AGAIN]
523
00:54:48,807 --> 00:54:51,897
[FOOTSTEPS ECHOING]
524
00:54:54,726 --> 00:54:56,684
[SCREAMING]
525
00:55:30,501 --> 00:55:32,372
[SHUDDERED BREATHING]
526
00:55:49,955 --> 00:55:51,217
[GASPS]
527
00:56:08,756 --> 00:56:11,411
[GASPING]
528
00:56:12,194 --> 00:56:14,327
[SIGHING]
529
00:56:17,548 --> 00:56:19,376
[BREATHING DEEPLY]
530
00:56:43,704 --> 00:56:46,838
I see extinction
531
00:56:50,145 --> 00:56:52,278
in everything
else around me.
532
00:56:54,672 --> 00:56:56,630
The passing away.
533
00:56:59,503 --> 00:57:01,635
Even the mountains
pass away.
534
00:57:03,115 --> 00:57:05,465
It's true.
They do.
535
00:57:07,162 --> 00:57:09,034
I've watched
it happen.
536
00:57:11,689 --> 00:57:14,169
But not me. No.
537
00:57:15,519 --> 00:57:18,478
I'm changeless
and eternal.
538
00:57:18,522 --> 00:57:22,003
It's true.
I'm an alcoholic
539
00:57:22,047 --> 00:57:24,310
and an insomniac,
too. But then,
540
00:57:24,353 --> 00:57:25,529
[CHUCKLES]
541
00:57:25,572 --> 00:57:27,487
who wouldn't be?
542
00:57:27,531 --> 00:57:31,012
Doomed to endure
humanity's victory
over all things,
543
00:57:31,056 --> 00:57:35,277
without even the option
of killing myself
like they do.
544
00:57:35,321 --> 00:57:38,455
And for much smaller
disappointments too,
in my opinion.
545
00:57:47,420 --> 00:57:49,117
[METALLIC CLANKING]
546
00:57:57,909 --> 00:58:01,173
You're a kind person.
547
00:58:03,915 --> 00:58:05,569
I can see that.
548
00:58:07,048 --> 00:58:10,443
And I don't know
what good it's
gonna do you. But,
549
00:58:11,966 --> 00:58:15,622
I believe you have
the presence of mind
to see the...
550
00:58:17,189 --> 00:58:19,539
The impossibility
of my situation.
551
00:58:21,628 --> 00:58:22,890
You want to be put
out of your misery.
552
00:58:22,934 --> 00:58:26,720
Don't pity me!
I hate that shit!
553
00:58:31,333 --> 00:58:33,074
Are there others
like you?
554
00:58:35,207 --> 00:58:36,469
No.
555
00:58:39,603 --> 00:58:41,256
Are you sure?
556
00:58:43,345 --> 00:58:44,912
Yes.
557
00:58:48,655 --> 00:58:50,439
You must get
lonely.
558
00:59:04,279 --> 00:59:08,762
There... There is
a human being who
can kill me.
559
00:59:12,505 --> 00:59:15,682
He used to live in
the house out there
near the water.
560
00:59:18,250 --> 00:59:20,905
Dr. Artaud,
561
00:59:21,470 --> 00:59:24,169
a scientist.
562
00:59:24,212 --> 00:59:27,564
Mad as the day is
long, but a genius
all the same.
563
00:59:28,129 --> 00:59:30,218
Where is he now?
564
00:59:30,697 --> 00:59:32,351
[SIGHS]
565
00:59:32,394 --> 00:59:36,355
Oh, he got to shooting
his mouth off about his
new invention,
566
00:59:36,398 --> 00:59:39,793
and the next thing you
know, they took him away
in a straitjacket.
567
00:59:42,230 --> 00:59:45,930
You see, Dr. Artaud,
568
00:59:47,888 --> 00:59:50,195
he believes in monsters.
569
00:59:54,460 --> 00:59:56,723
So you want me
to find him,
is that it?
570
00:59:58,507 --> 01:00:03,295
You will be doing
you and your kind
the greatest of favors.
571
01:00:03,338 --> 01:00:05,689
It can't go on
like this forever.
572
01:00:05,732 --> 01:00:09,127
If I don't find
Artaud soon, then I'll
573
01:00:09,170 --> 01:00:13,000
be forced to go on
a rampage and I'll kill
every human being I see.
574
01:00:19,093 --> 01:00:21,182
Find him yourself.
575
01:00:21,226 --> 01:00:23,358
I can't!
576
01:00:23,402 --> 01:00:26,405
I get these fits!
577
01:00:26,448 --> 01:00:29,321
What causes them?
578
01:00:29,364 --> 01:00:32,977
People, humanity,
civilization.
I don't know.
579
01:00:34,892 --> 01:00:37,024
The more people
there are, the
worse it gets.
580
01:00:37,068 --> 01:00:39,636
And it's getting
worse by the year.
581
01:00:40,724 --> 01:00:42,682
Drinking helps.
582
01:00:56,522 --> 01:00:59,699
What makes you
think I'll be
able to find him?
583
01:00:59,743 --> 01:01:02,049
Because you made
it here alive.
584
01:01:02,093 --> 01:01:03,572
Because you made
it all the way here
without me
585
01:01:03,616 --> 01:01:05,705
tearing off your
goddamn head.
586
01:01:05,749 --> 01:01:09,056
I'm impressed, okay?
What do you want from me?
587
01:01:13,713 --> 01:01:15,497
Promise me something.
588
01:01:17,761 --> 01:01:19,284
Huh.
589
01:01:19,327 --> 01:01:21,765
Promises.
590
01:01:21,808 --> 01:01:24,942
How you human beings
love promises.
591
01:01:27,379 --> 01:01:29,163
You can't kill anybody.
592
01:01:29,207 --> 01:01:33,864
If nobody comes
around, I won't
kill them. It's easy.
593
01:01:33,907 --> 01:01:36,344
But I want you
to come with me.
594
01:01:36,388 --> 01:01:38,390
Where?
595
01:01:38,433 --> 01:01:39,913
To find Dr. Artaud.
596
01:01:43,830 --> 01:01:45,484
You mean out there?
597
01:01:45,527 --> 01:01:46,746
Yes.
598
01:01:49,793 --> 01:01:53,318
I can't go out there
and be expected not
to kill anybody.
599
01:01:54,232 --> 01:01:56,190
Then I won't
help you.
600
01:01:57,235 --> 01:01:58,410
[SIGHS]
601
01:02:01,326 --> 01:02:04,764
You're making this
a lot more difficult
than it needs to be.
602
01:02:08,159 --> 01:02:09,813
Maybe.
603
01:04:58,895 --> 01:05:00,113
Hey.
604
01:05:01,419 --> 01:05:02,986
You promised.
605
01:05:09,688 --> 01:05:12,169
[PHONE RINGING]
606
01:05:12,212 --> 01:05:13,735
Are we connected yet?MARGARET: It's ringing.
607
01:05:16,477 --> 01:05:17,696
Hello.
608
01:05:18,958 --> 01:05:20,133
Okay.
609
01:05:36,584 --> 01:05:38,543
Hello.
610
01:05:38,586 --> 01:05:41,459
Beatrice, what's
happening out there?
611
01:05:42,416 --> 01:05:44,549
A monster?
612
01:05:44,592 --> 01:05:46,420
A real monster?
613
01:05:46,464 --> 01:05:49,380
This isn't some sort
of flash in the pan
freak, is it?
614
01:05:50,729 --> 01:05:53,123
Uh-uh. Uh-huh.
615
01:05:53,166 --> 01:05:58,215
Right. Artaud.
Dr. Artaud.
616
01:05:58,258 --> 01:06:01,174
But listen, listen.
Listen. I want an
exclusive on this.
617
01:06:01,218 --> 01:06:04,264
Let us handle
everything, okay?
618
01:06:04,308 --> 01:06:06,005
Right.
619
01:06:06,049 --> 01:06:08,007
No. No, no, no.
620
01:06:08,051 --> 01:06:10,967
No, no. We'll find
this Artaud character.
621
01:06:11,010 --> 01:06:12,533
If we can't find
him, no one can.
622
01:06:12,577 --> 01:06:14,361
But listen.
623
01:06:14,405 --> 01:06:17,408
I'm gonna need some
interviews, a press
conference maybe,
624
01:06:17,451 --> 01:06:19,845
certainly a
photo spread.
625
01:06:19,888 --> 01:06:23,022
Are you
ready for that?
626
01:06:23,066 --> 01:06:25,633
Okay.
627
01:06:25,677 --> 01:06:29,594
Now hold on tight,
because this is
going to be very,
628
01:06:29,637 --> 01:06:30,987
[CHUCKLES]
very big.
629
01:06:48,091 --> 01:06:49,048
[BEATRICE SIGHS]
630
01:06:50,876 --> 01:06:52,921
I think we're
gonna be famous.
631
01:07:49,369 --> 01:07:51,154
[PEOPLE CHATTERING]
632
01:08:05,342 --> 01:08:06,691
[SIRENS WAILING]
633
01:08:06,734 --> 01:08:08,084
[HELICOPTER WHIRRING]
634
01:08:11,304 --> 01:08:13,176
[PEOPLE CHEERING]
635
01:08:13,219 --> 01:08:16,092
Good morning, Miss Beatrice.
How was your flight?
636
01:08:22,620 --> 01:08:23,969
[CHATTERING]
637
01:08:24,012 --> 01:08:27,146
Right this way.
638
01:08:27,190 --> 01:08:30,280
I'm Carlos.
These are my friends.
This is my friend.
639
01:08:32,325 --> 01:08:34,110
All these people,
they're my friends.
640
01:08:50,169 --> 01:08:51,605
[VASE CRASHES]
641
01:08:57,611 --> 01:08:59,135
[TV CRASHES]
642
01:08:59,787 --> 01:09:01,789
[MUSIC PLAYING]
643
01:09:01,833 --> 01:09:03,051
[PEOPLE LAUGHING]
644
01:09:12,626 --> 01:09:14,846
Hey, get out of
here for a moment.
645
01:09:28,686 --> 01:09:29,991
[SIGHING]
646
01:09:31,558 --> 01:09:33,169
[DOOR OPENING]
647
01:09:37,129 --> 01:09:38,478
Beatrice, what
are you doing?
648
01:09:38,522 --> 01:09:40,306
We've got a press
conference in
45 minutes.
649
01:09:40,350 --> 01:09:42,787
Huh?Who's this?
650
01:09:42,830 --> 01:09:45,137
This is Carlo.Fred, get him
out of here.
651
01:09:45,181 --> 01:09:47,922
Bye, Carlo.Come on, come on.
652
01:09:47,966 --> 01:09:49,402
What time is it?It's early.
653
01:09:49,446 --> 01:09:52,231
But we've gotta strike
while the iron is hot.
654
01:09:52,275 --> 01:09:54,233
Margaret, where is
that makeup girl?
655
01:09:54,277 --> 01:09:55,495
The wardrobe people
are here.
656
01:09:55,539 --> 01:09:57,323
Great. You know the
drill. Cute, but sexy.
657
01:09:57,367 --> 01:09:59,804
Maybe some
sunglasses.
658
01:09:59,847 --> 01:10:01,893
God, Beatrice,
what were you
doing all night?
659
01:10:01,936 --> 01:10:03,895
I was making love.
660
01:10:03,938 --> 01:10:05,375
[CRASHING]
661
01:10:16,603 --> 01:10:18,388
Aloha.
662
01:10:22,305 --> 01:10:24,698
You must be,
663
01:10:24,742 --> 01:10:27,266
well, the monster,
I guess.
664
01:10:27,614 --> 01:10:29,094
Mmm-hmm.
665
01:10:30,530 --> 01:10:33,446
You killed our
TV crew, did you?
666
01:10:33,490 --> 01:10:35,840
Tore them to pieces
and threw their limbs
to the vultures.
667
01:10:35,883 --> 01:10:37,058
I heard all
about it.
668
01:10:37,102 --> 01:10:39,060
Where's Dr. Artaud?
669
01:10:39,104 --> 01:10:40,888
We haven't
found him yet.
670
01:10:40,932 --> 01:10:42,020
Shit.
671
01:10:42,063 --> 01:10:44,109
[GRUNTS]
672
01:10:44,152 --> 01:10:47,504
I can see this thing
is going from bad to
worse already.
673
01:10:47,547 --> 01:10:49,854
It's rumored he
was abducted by
the U.S. government
674
01:10:49,897 --> 01:10:53,031
for research on top secret
weapons development.
675
01:10:53,074 --> 01:10:54,337
[BOTTLES CRASHING]
676
01:10:57,775 --> 01:11:00,473
Wait, listen.
677
01:11:00,517 --> 01:11:01,866
Do you hear that?
678
01:11:01,909 --> 01:11:03,084
No.
679
01:11:03,128 --> 01:11:04,477
Exactly.
680
01:11:08,002 --> 01:11:11,267
Easy, easy, gentlemen.
Matter is one,
remember that.
681
01:11:13,965 --> 01:11:16,315
Ah, the bar,
of course.
682
01:11:20,711 --> 01:11:22,321
Is that him?
683
01:11:22,365 --> 01:11:24,628
U.S. Federal Marshal
with ward of the State,
Dr. Artaud.
684
01:11:24,671 --> 01:11:26,543
Margaret, sign
for the delivery.
685
01:11:26,586 --> 01:11:28,327
Thank you, gentlemen.
686
01:11:28,371 --> 01:11:29,894
How are you, Doctor?
How was your trip?
687
01:11:29,937 --> 01:11:31,330
My God!
688
01:11:34,028 --> 01:11:35,421
I can see right
through you.
689
01:11:35,465 --> 01:11:38,337
Fritz, show me to
the swimming pool.
690
01:11:38,381 --> 01:11:39,860
No, wait,
the patient.
691
01:11:39,904 --> 01:11:41,340
He's upstairs.
692
01:11:41,384 --> 01:11:43,777
I must talk to him
at once. Follow me.
693
01:11:43,821 --> 01:11:46,563
No, no. Not yet.
No. We have a press
conference first.
694
01:11:50,958 --> 01:11:52,177
[BLOWING AIR]
695
01:12:02,405 --> 01:12:03,710
Will there be food?
696
01:12:03,754 --> 01:12:05,538
THE BOSS: Of course.
697
01:12:05,582 --> 01:12:07,975
In that case, Fritz...
698
01:12:08,019 --> 01:12:09,150
Who's Fritz today?
699
01:12:09,194 --> 01:12:11,370
You are.Right.
700
01:12:11,414 --> 01:12:13,154
Yes, Doctor?My notebook.
701
01:12:25,036 --> 01:12:26,472
Get him out of here.
702
01:12:26,516 --> 01:12:28,909
But...But nothing.
703
01:12:28,953 --> 01:12:31,042
If that asshole upstairs
is a real monster,
704
01:12:31,085 --> 01:12:34,393
I want him kept alive
for as long as he's
fashionable.
705
01:12:35,742 --> 01:12:36,743
Move.
706
01:12:40,747 --> 01:12:43,707
BEATRICE: Hey, you.
You in there?
707
01:12:43,750 --> 01:12:46,187
Go away.
708
01:12:46,231 --> 01:12:47,406
I want to
talk to you.
709
01:12:47,450 --> 01:12:48,364
Fuck off.
710
01:12:49,756 --> 01:12:52,585
Holy fuck. Will you
leave me alone?
711
01:12:52,629 --> 01:12:54,239
Look, I want
to apologize.
712
01:12:54,282 --> 01:12:56,110
MONSTER:
Apologize for what?
713
01:12:56,154 --> 01:12:59,026
Listen, princess, you've
just begun to make my
life a living hell.
714
01:12:59,070 --> 01:13:02,247
Look, I just feel
awful about last
night, you know.
715
01:13:02,290 --> 01:13:06,512
All the noise we made,
all the dancing and
singing. And then...
716
01:13:06,556 --> 01:13:08,993
[CHUCKLES]
Good Lord!
717
01:13:09,036 --> 01:13:11,038
The sex for
hours and hours.
718
01:13:11,082 --> 01:13:12,388
[GIGGLING]
719
01:13:14,999 --> 01:13:17,349
You were over here
all by yourself.
720
01:13:19,177 --> 01:13:21,919
The only creature
of your kind known
to exist.
721
01:13:23,399 --> 01:13:25,923
That was terribly
inconsiderate of me.
722
01:13:27,490 --> 01:13:29,317
I apologize.
723
01:13:30,014 --> 01:13:31,363
[DOOR OPENING]
724
01:13:31,407 --> 01:13:33,626
MARGARET: Okay,
it's time to go.
725
01:13:59,522 --> 01:14:00,914
Beatrice, why
the publicity stunt?
726
01:14:00,958 --> 01:14:03,787
Beatrice, does the monster
obey your every command?
727
01:14:03,830 --> 01:14:07,573
Is it true that a new line of
cosmetics is to feature your
name and likeness?
728
01:14:07,617 --> 01:14:09,183
Beatrice, are you
and the monster lovers?
729
01:14:09,227 --> 01:14:11,838
What's he really like
beneath that tough guy
exterior?
730
01:14:11,882 --> 01:14:13,753
Have you ever seen
him kill anyone?
731
01:14:13,797 --> 01:14:15,712
MALE REPORTER:
I have a question
for the monster.
732
01:14:15,755 --> 01:14:18,105
I mean, let's get
right down to the
main issue here.
733
01:14:18,149 --> 01:14:20,804
A monster in
this day and age.
I mean...
734
01:14:20,847 --> 01:14:23,676
Don't you just
find that, like,
you know, irrelevant?
735
01:14:33,512 --> 01:14:36,689
He breathes fire.
I saw it.
736
01:14:36,733 --> 01:14:39,475
He can't be killed
with bullets either.
737
01:14:42,434 --> 01:14:43,827
Come on.
738
01:14:47,091 --> 01:14:48,614
MONSTER: I remember...
739
01:14:50,964 --> 01:14:53,532
...when you
were young.
740
01:14:55,186 --> 01:14:56,361
[SIGHS]
741
01:14:56,404 --> 01:14:57,623
Yeah.
742
01:14:58,885 --> 01:15:01,192
Pond scum.
743
01:15:03,150 --> 01:15:08,199
Just another ooze
on the edge of the
local warm water.
744
01:15:10,114 --> 01:15:13,117
I was there,
watching.
745
01:15:14,466 --> 01:15:16,555
I saw you evolve.
746
01:15:20,341 --> 01:15:24,868
Bored to tears,
I sighed and waited,
747
01:15:24,911 --> 01:15:28,132
as it took you
millennia to
turn into fish.
748
01:15:30,743 --> 01:15:32,397
Cheering you on.
749
01:15:33,746 --> 01:15:37,576
Jumping up and down,
throwing rocks at you,
750
01:15:37,620 --> 01:15:40,753
as you crawled stupidly
up onto the sand.
751
01:15:40,797 --> 01:15:42,189
[SIGHS]
752
01:15:42,233 --> 01:15:45,323
Pathetic.
753
01:15:45,366 --> 01:15:47,760
I used to sneak down
into your little villages
at night
754
01:15:47,804 --> 01:15:51,198
and grab some old
person or a child,
and I'd
755
01:15:52,286 --> 01:15:55,246
crack their skulls
open on a rock.
756
01:15:56,595 --> 01:15:59,467
Then I'd look,
757
01:15:59,511 --> 01:16:01,818
study,
758
01:16:03,646 --> 01:16:06,779
try and figure out
how you worked.
759
01:16:08,085 --> 01:16:11,131
What made you morons
so damned adaptable?
760
01:16:14,787 --> 01:16:17,964
But there was nothing.
761
01:16:18,008 --> 01:16:21,098
Blood, guts and shit,
same as everything else.
762
01:16:21,141 --> 01:16:23,970
Pointless, absurd.
763
01:16:24,014 --> 01:16:28,322
Just another
fucking accident.
764
01:16:28,366 --> 01:16:30,673
I used to stand on the
cliffs at night and howl
at the stars,
765
01:16:30,716 --> 01:16:32,936
wondering what would
become of me.
766
01:16:34,198 --> 01:16:36,200
Was I gonna
live forever?
767
01:16:36,243 --> 01:16:39,507
I wanna die,
but I can't,
I'm indestructible.
768
01:16:39,551 --> 01:16:41,988
I'm sorry, it's
not my fault.
769
01:16:42,032 --> 01:16:44,643
It must be yours.
770
01:16:44,687 --> 01:16:46,950
I know no God
who could be
that cruel.
771
01:16:49,169 --> 01:16:52,172
I know of no God.
772
01:16:53,870 --> 01:16:57,482
Unless, of course,
I am God. But, then...
773
01:16:57,525 --> 01:17:00,703
What difference
would that make?
I'd still be fucked.
774
01:17:02,313 --> 01:17:05,838
Go round and round,
same old dead end.
775
01:17:07,057 --> 01:17:09,842
Reasoning, logic.
776
01:17:15,979 --> 01:17:18,677
Bored, finally I'd
777
01:17:22,115 --> 01:17:24,596
run down
the mountain
778
01:17:25,597 --> 01:17:28,774
and terrorize
the villagers.
779
01:17:31,168 --> 01:17:33,518
That was just excellent.
Thank you very much.
780
01:17:33,561 --> 01:17:36,695
Piss off, lady.
Where's Dr. Artaud?
781
01:17:36,739 --> 01:17:39,742
These gentlemen are
waiting to take you to
Dr. Artaud straight away.
782
01:17:46,618 --> 01:17:47,837
Fred, where are
they taking him?
783
01:17:47,880 --> 01:17:49,839
He's on his way
to Dr. Artaud.
784
01:17:56,889 --> 01:17:59,109
Hey, watch it!
785
01:17:59,152 --> 01:18:01,981
Where's Dr. Artaud?
I wanna see the doctor.
786
01:18:02,025 --> 01:18:04,592
Dr. Artaud's not far
off. Please be patient.
787
01:18:04,636 --> 01:18:06,159
Where's the girl?What girl?
788
01:18:06,203 --> 01:18:08,118
Beatrice.Oh, the girl.
789
01:18:08,161 --> 01:18:10,555
There's a girl?Yes, of course,
there's a girl.
790
01:18:10,598 --> 01:18:12,296
[ELECTRONIC BUZZING]
791
01:18:12,339 --> 01:18:14,733
Get that goddamn
thing away from me.
792
01:18:14,777 --> 01:18:17,780
And who you gotta sleep with
around here anyway to get
a fucking drink?
793
01:18:27,180 --> 01:18:28,747
[TV PLAYING]
794
01:19:22,409 --> 01:19:27,284
Matter is one.
Yes, of course.
That's easy.
795
01:19:27,327 --> 01:19:31,201
But you see, there
are different densities.
796
01:19:31,244 --> 01:19:34,204
Heavy and light.
797
01:19:34,247 --> 01:19:37,076
It can interpenetrate.
798
01:19:37,120 --> 01:19:38,295
You see,
it's proved.
799
01:19:38,338 --> 01:19:39,862
This proves it?
800
01:19:41,472 --> 01:19:44,518
You doubt my methods.
It's okay.
801
01:19:44,562 --> 01:19:47,652
The center
needs a margin.
802
01:19:47,695 --> 01:19:50,089
Have some wine.
803
01:19:50,133 --> 01:19:51,874
Are you a scientist
or something?
804
01:19:51,917 --> 01:19:54,659
I'm on vacation,
or lost maybe.
805
01:19:54,702 --> 01:19:56,835
We have to
wait and see.
806
01:19:56,879 --> 01:20:00,012
It's beautiful.
807
01:20:00,056 --> 01:20:03,407
It is both an equation
and an architectural
schematic.
808
01:20:03,450 --> 01:20:05,409
To know and to be.
809
01:20:05,452 --> 01:20:09,848
This is not even
a question. There
is no alternative.
810
01:20:09,892 --> 01:20:12,895
You see, it's clear
in the loneliest
little avenues
811
01:20:12,938 --> 01:20:16,115
between particles
and waves,
812
01:20:16,159 --> 01:20:18,422
shunned even by
the gregarious quark,
813
01:20:18,465 --> 01:20:21,381
unheard of by the
various strands
of time,
814
01:20:21,425 --> 01:20:25,821
so large, it cannot be
seen, yet small enough
to be immovable,
815
01:20:25,864 --> 01:20:28,867
lies the fabric
of infinite reality
816
01:20:28,911 --> 01:20:31,478
gripped in the tiny
little concrete fist
817
01:20:31,522 --> 01:20:33,654
of the all or nothing.
818
01:20:33,698 --> 01:20:35,352
What do you call it?
819
01:20:35,395 --> 01:20:37,833
The matter eradicator.
820
01:20:37,876 --> 01:20:40,574
Invented to free
a difficult friend
821
01:20:40,618 --> 01:20:43,360
from eternal damnation.
822
01:20:43,403 --> 01:20:45,014
You must be
Dr. Artaud.
823
01:20:45,057 --> 01:20:49,670
For what it's worth,
alas my name is mud.
824
01:20:49,714 --> 01:20:52,064
They keep me locked
in a room on the
top floor.
825
01:20:52,108 --> 01:20:54,240
But I said rude things
to the chambermaid,
826
01:20:54,284 --> 01:20:56,503
and she set me free.
827
01:20:58,288 --> 01:21:01,030
I thought you were
examining the monster.
828
01:21:01,073 --> 01:21:04,381
Not yet. I've been
left alone with my
thoughts.
829
01:21:04,424 --> 01:21:05,643
Oh, no.
830
01:21:05,686 --> 01:21:08,124
It is not so
bad, really.
831
01:21:08,864 --> 01:21:11,301
Come on.
832
01:21:11,344 --> 01:21:13,912
We have to get out
of here. They've
tricked us.
833
01:21:19,439 --> 01:21:21,311
I'm so sorry.
834
01:21:21,354 --> 01:21:23,748
Margaret,
where is he?
835
01:21:23,791 --> 01:21:25,968
It's so sad.
836
01:21:26,011 --> 01:21:28,796
It's all over
the news.
837
01:21:35,412 --> 01:21:37,980
[FOOTSTEPS APPROACHING]
838
01:21:50,035 --> 01:21:53,299
TV ANNOUNCER: This beast that has killed thousands upon thousands
839
01:21:53,343 --> 01:21:55,693
remorselessly for hundreds of years
840
01:21:55,736 --> 01:21:59,523
is now subjected to intense scientific experimentation
841
01:21:59,566 --> 01:22:03,222
aimed at discovering his exact sub-cellular makeup.
842
01:22:03,266 --> 01:22:06,443
Government researchers all agree this freak of nature
843
01:22:06,486 --> 01:22:08,532
is as yet indestructible,
844
01:22:08,575 --> 01:22:11,143
impervious even to atomic radiation.
845
01:22:11,187 --> 01:22:12,840
Sources close to the President
846
01:22:12,884 --> 01:22:15,931
claim the monster is an invaluable strategic defense acquisition.
847
01:22:30,597 --> 01:22:34,471
Remarkable. He's beyond
scientific analysis.
848
01:22:34,514 --> 01:22:36,995
He's an unknown
substance.
849
01:22:37,039 --> 01:22:40,129
He's everything
and nothing.
850
01:22:40,172 --> 01:22:42,479
Professor, he has
to be something.
851
01:22:42,522 --> 01:22:46,048
Of course. But that
something is something
we cannot name yet,
852
01:22:46,091 --> 01:22:48,572
so we must not
believe it exists.
853
01:22:48,615 --> 01:22:51,096
But he is weaker
than we thought.
854
01:22:51,140 --> 01:22:53,969
He cannot stand
information.
855
01:22:54,012 --> 01:22:56,493
He's like an enormous
satellite dish.
856
01:22:56,536 --> 01:22:59,278
He feels passing
physio-electronic
transmissions
857
01:22:59,322 --> 01:23:01,889
the way you and I
would feel the ache
of a brain tumor.
858
01:23:01,933 --> 01:23:03,848
[STATIC BUZZING]He won't die,
will he?
859
01:23:03,891 --> 01:23:07,025
Oh, no, quite
impossible.
860
01:23:07,069 --> 01:23:09,201
I assure you,
he's perfectly
indestructible.
861
01:23:09,245 --> 01:23:12,552
He can withstand
this torture
indefinitely.
862
01:23:12,596 --> 01:23:16,774
I only hope that I will
be able to procure the
appropriate funding
863
01:23:16,817 --> 01:23:18,645
to continue
my research.
864
01:23:18,689 --> 01:23:20,082
Oh, we can help
you with that.
865
01:23:20,125 --> 01:23:22,823
I would appreciate
anything you could do.
866
01:23:22,867 --> 01:23:25,696
We have to get him out
into the world, though.
867
01:23:25,739 --> 01:23:27,828
But he's dangerous.
868
01:23:27,872 --> 01:23:31,049
Yes, of course. But
he's made a promise
to Beatrice.
869
01:23:31,093 --> 01:23:33,878
A promise to
a young girl.
What is it worth?
870
01:23:33,921 --> 01:23:35,880
We'll have to
wait and see.
871
01:23:35,923 --> 01:23:39,101
Still, to let
him at large
872
01:23:39,144 --> 01:23:42,887
and study him
under a multitude
of circumstances.
873
01:23:42,930 --> 01:23:46,064
This could be
extremely valuable.
874
01:23:46,108 --> 01:23:49,807
My guess is people will
be bored by the monster
sometime tomorrow afternoon.
875
01:23:51,026 --> 01:23:53,115
It takes a lot more
than the supernatural
876
01:23:53,158 --> 01:23:56,944
to captivate the imagination
of the demographic I have
to deal with, Professor.
877
01:23:56,988 --> 01:23:58,729
He'll fall
from fashion.
878
01:23:58,772 --> 01:24:00,687
He'll fall hard
and he'll fall fast.
879
01:24:00,731 --> 01:24:03,473
He'll be ridiculed
and abused.
880
01:24:05,083 --> 01:24:08,826
This will make for
very interesting
observations.
881
01:24:13,265 --> 01:24:15,093
Everything's set
with the ship.
882
01:24:15,137 --> 01:24:18,227
Be there at 6:00 a.m.
and ask for Vladimir.
883
01:24:25,103 --> 01:24:26,800
The flight leaves
at 10:30.
884
01:24:26,844 --> 01:24:29,716
You'll be met by friends
of mine at the airport
in Iceland.
885
01:24:31,501 --> 01:24:34,330
I'll be there
as soon as I can.
Don't talk to anyone.
886
01:24:36,158 --> 01:24:38,029
Take care.
887
01:24:38,073 --> 01:24:39,117
Bye.
888
01:24:39,161 --> 01:24:41,728
[HORN BLOWING]Bye.
889
01:24:41,772 --> 01:24:44,514
MARGARET: Kennedy Airport,
International Departures.
890
01:24:55,916 --> 01:24:57,483
THE BOSS: Good,
very good.
891
01:24:57,527 --> 01:25:00,312
It's just the right mix
of pathetic and scary.
892
01:25:00,356 --> 01:25:02,358
It's just a matter
of time before he
breaks his promise
893
01:25:02,401 --> 01:25:04,490
and tears some
punk to pieces.
894
01:25:04,534 --> 01:25:07,450
Can we let
that happen?
895
01:25:07,493 --> 01:25:09,147
Look, we're not
the police.
896
01:25:09,191 --> 01:25:12,107
This is news.
We produce news.
897
01:25:53,800 --> 01:25:57,369
Please hold.
Line two.
898
01:25:59,241 --> 01:26:00,633
Beat it.
899
01:26:02,374 --> 01:26:03,897
He's missing.
What have you
done with him?
900
01:26:03,941 --> 01:26:05,203
We haven't done
anything with him.
901
01:26:05,247 --> 01:26:07,858
The girl showed up
and took him away.
902
01:26:07,901 --> 01:26:11,862
Yeah, yeah, yeah. Calm
down. In the real world,
we call that drama.
903
01:26:11,905 --> 01:26:14,691
We've got it all here
on tape. It's fantastic.
Don't worry.
904
01:26:14,734 --> 01:26:16,867
Dr. Artaud
is gone too.
905
01:26:16,910 --> 01:26:18,738
What?The army
has taken over,
906
01:26:18,782 --> 01:26:20,349
I have been fired.
907
01:26:20,392 --> 01:26:24,353
The shit has hit
the fan, lady, and
it's all your fault.
908
01:26:29,271 --> 01:26:30,489
Artaud.
909
01:26:33,623 --> 01:26:35,799
Ah, there you are.
910
01:26:35,842 --> 01:26:38,105
What's that
supposed to mean?He's gone.
911
01:26:38,149 --> 01:26:39,716
I know he's gone.
What happened?
912
01:26:39,759 --> 01:26:42,371
He was spirited away
by the ingenue.
913
01:26:45,939 --> 01:26:47,550
Go find Margaret.
914
01:26:47,593 --> 01:26:50,379
There's quite a hefty
bar tab to be dealt
with as well.
915
01:26:53,904 --> 01:26:56,428
[SHIP'S HORN BLOWING]
916
01:27:17,754 --> 01:27:19,277
What is this?
917
01:27:19,321 --> 01:27:22,193
Margaret kidnapped
Artaud. They hold me
responsible.
918
01:27:22,237 --> 01:27:23,629
It's a crisis situation.
919
01:27:23,673 --> 01:27:25,631
The monster is
gone as well,
920
01:27:25,675 --> 01:27:27,720
and Washington is afraid
someone else might get
their hands on him first,
921
01:27:27,764 --> 01:27:29,374
not to mention Artaud.
922
01:27:29,418 --> 01:27:31,463
The Chinese have already
broken off diplomatic
relations.
923
01:27:31,507 --> 01:27:34,466
The Pentagon's declared
a worldwide manhunt.
924
01:27:34,510 --> 01:27:36,686
Special Forces
have been mobilized.
925
01:27:36,729 --> 01:27:39,819
The United Nations Security
Council is meeting at noon.
926
01:27:39,863 --> 01:27:40,951
[EXCLAIMS]
927
01:27:43,867 --> 01:27:46,130
Boss, don't worry,
it'll be all right.
928
01:27:46,173 --> 01:27:48,263
We'll call the network.They'll threaten somebody.
929
01:27:48,306 --> 01:27:51,004
No, don't you see,
this is perfect.
930
01:27:51,048 --> 01:27:53,311
God! Why didn't
I think of this
before?
931
01:27:53,355 --> 01:27:54,921
The monster, Beatrice,
they're old news.
932
01:27:54,965 --> 01:27:57,707
No, this is just
the twist I've been
looking for.
933
01:27:57,750 --> 01:28:00,666
Sort of demonization
of the media type
of thing.
934
01:28:00,710 --> 01:28:04,627
Don't worry. Get to
work. Keep me informed.
935
01:28:07,238 --> 01:28:09,806
Gentlemen, I'm ready.
936
01:28:11,938 --> 01:28:13,636
Take me away.
937
01:28:14,941 --> 01:28:16,639
[SHIP ENGINE RUNNING]
938
01:28:18,118 --> 01:28:20,164
MONSTER: Yeah, me!
939
01:28:20,207 --> 01:28:21,992
Who twice in
the wilderness
940
01:28:22,035 --> 01:28:24,777
caused the birds
to fall dead from
the trees.
941
01:28:24,821 --> 01:28:26,605
And it was
anger alone,
942
01:28:26,649 --> 01:28:30,000
that could turn the water
at my feet suddenly to ice.
943
01:28:53,415 --> 01:28:57,027
Oh, humanity shouldn't
wait around for an
apology from me.
944
01:28:57,070 --> 01:29:00,465
No. Not the
human beings.
945
01:29:00,509 --> 01:29:03,076
Blindest of the blind.
946
01:29:03,120 --> 01:29:05,992
The doers of all undoing.
947
01:29:06,036 --> 01:29:09,256
The poison ivy
of the universe.
948
01:29:09,300 --> 01:29:11,607
The diaper rash
of reality.
949
01:29:13,652 --> 01:29:17,047
You noisy,
dumb bastards.
950
01:29:20,659 --> 01:29:23,923
Listen. Listen, come on.
Pull yourself together.
951
01:29:23,967 --> 01:29:25,621
I'm tired, I wanna
go to sleep.
952
01:29:25,664 --> 01:29:28,537
So go to sleep.
See what I care.
953
01:29:30,277 --> 01:29:32,105
I need you to
keep a lookout.
954
01:29:32,149 --> 01:29:33,063
The cook keeps
trying to bother me.
955
01:29:33,106 --> 01:29:34,281
[SIGHS]
956
01:29:34,325 --> 01:29:35,544
About what?
957
01:29:37,284 --> 01:29:38,373
You know.
958
01:29:40,636 --> 01:29:42,289
[SCOFFS]
959
01:29:42,333 --> 01:29:44,422
[BOTTLES CLINKING]
960
01:29:54,867 --> 01:29:56,303
[GRUNTS]
961
01:29:57,000 --> 01:29:58,349
[BLOWING AIR]
962
01:30:06,879 --> 01:30:08,838
[BELL TOLLING]
963
01:30:55,188 --> 01:30:57,147
What are you
thinking about?
964
01:31:00,063 --> 01:31:01,368
[BIRDS CAWING]
965
01:31:05,938 --> 01:31:08,288
Nobody's scared
of me anymore.
966
01:31:36,403 --> 01:31:38,057
I'm scared of you.
967
01:31:41,931 --> 01:31:44,368
Yeah?
968
01:31:44,411 --> 01:31:45,717
Yeah.
969
01:31:48,154 --> 01:31:49,895
I am.
970
01:32:07,957 --> 01:32:09,785
[WAVES CRASHING]
971
01:32:53,959 --> 01:32:55,787
[FOOTSTEPS APPROACHING]
972
01:33:14,719 --> 01:33:15,851
They're coming!
973
01:33:18,288 --> 01:33:19,463
They're coming!
974
01:33:19,506 --> 01:33:24,294
Yes, yes, yes,
they're coming.
975
01:33:24,337 --> 01:33:26,992
But what will the world
be like without monsters?
976
01:33:28,515 --> 01:33:33,520
This monster is ourselves, our hope and our fear.
977
01:33:33,564 --> 01:33:36,828
We created it and
it killed us in
our sleep.
978
01:33:36,872 --> 01:33:38,613
And we saw that
we were human.
979
01:33:41,006 --> 01:33:44,749
It does not remember
its beginning because
it began with us,
980
01:33:44,793 --> 01:33:47,273
[HELICOPTER APPROACHING]fully formed,
and with a history.
981
01:33:48,710 --> 01:33:51,103
We're so cruel,
I think.
982
01:33:51,147 --> 01:33:54,629
Not that we kill him,
but that we put
this responsibility
983
01:33:54,672 --> 01:33:57,457
on his ugly shoulders
in the first place.
984
01:33:57,501 --> 01:33:58,807
He did not ask for it.
985
01:34:00,722 --> 01:34:02,898
We're so good at this.
986
01:34:02,941 --> 01:34:06,292
We talk things into reality to convince ourselves that we exist.
987
01:34:07,772 --> 01:34:11,297
And now the most
vicious blow of all,
988
01:34:11,341 --> 01:34:13,909
to kill a creature
by proving to him
989
01:34:13,952 --> 01:34:17,521
that he's a figment
of our own imagination.
990
01:34:22,221 --> 01:34:25,834
COMPUTER VOICE: Three minutes and counting to eradication of matter.
991
01:34:25,877 --> 01:34:28,445
Repeat, three minutes
and counting.
992
01:34:34,625 --> 01:34:38,020
My friend, we meet
again at last.
993
01:34:39,282 --> 01:34:42,067
Is it true, Artaud?
Will it really work?
994
01:34:42,111 --> 01:34:44,287
ARTAUD: I think so.
995
01:34:44,330 --> 01:34:45,549
It's never
been tried.
996
01:34:45,592 --> 01:34:47,333
ARTAUD: But the
numbers all add up.
997
01:34:47,377 --> 01:34:49,727
We had to improvise.
998
01:34:49,771 --> 01:34:51,729
ARTAUD: Are you
sure you want to
do this?
999
01:34:53,731 --> 01:34:56,778
COMPUTER VOICE: Two minutes
and counting to eradication
of matter.
1000
01:34:56,821 --> 01:34:59,694
Repeat, two minutes
and counting.
1001
01:34:59,737 --> 01:35:01,826
He'll never know
what happened to him.
1002
01:35:02,784 --> 01:35:04,916
[HELICOPTER WHIRRING]
1003
01:35:10,356 --> 01:35:13,969
DR. ANNA: Beatrice,
come away. You can't
be here.
1004
01:35:14,012 --> 01:35:17,494
COMPUTER VOICE: One minute
and counting to eradication
of matter.
1005
01:35:17,537 --> 01:35:20,497
Repeat, one minute
and counting.
1006
01:35:21,324 --> 01:35:24,675
Beatrice, please.
1007
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
COMPUTER VOICE: Man all
stations and enter
preliminary code red.
1008
01:35:28,592 --> 01:35:30,550
[ALARM BUZZING]
1009
01:35:36,252 --> 01:35:38,167
[ELECTRONIC PULSATING HUM]
1010
01:35:43,085 --> 01:35:45,130
Program formatted.
1011
01:35:45,174 --> 01:35:46,436
Position one.
1012
01:35:47,698 --> 01:35:49,526
[TAPPING ON KEYBOARD]
1013
01:35:49,569 --> 01:35:50,745
[MACHINE HUMMING]Standby.
1014
01:35:59,057 --> 01:36:00,363
[METALLIC CLANGING]
1015
01:36:01,494 --> 01:36:03,888
[ALARM SOUNDING]
1016
01:36:13,724 --> 01:36:17,380
COMPUTER VOICE:
Ten, nine,
1017
01:36:17,423 --> 01:36:20,339
eight, seven,
1018
01:36:21,688 --> 01:36:24,039
six, five,
1019
01:36:25,431 --> 01:36:28,043
four, three,
1020
01:36:29,261 --> 01:36:31,873
two, one.
1021
01:36:33,918 --> 01:36:35,659
[LIGHTS SWITCH OFF]
1022
01:36:37,617 --> 01:36:39,924
[ELECTRICITY SURGING]
1023
01:36:40,838 --> 01:36:42,927
[ELECTRONIC BEEPING]
1024
01:36:49,542 --> 01:36:51,457
[ELECTRONIC BUZZING]
1025
01:37:27,972 --> 01:37:29,887
[ELECTRICITY SURGING]
1026
01:37:29,931 --> 01:37:31,933
[ELECTRONIC BUZZING]
68743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.