All language subtitles for Mr Mayor s01e07 Avocado Crisis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,572 [soft music playing over speakers] 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,052 - Come on, we gotta get back home 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,358 for the "Property Brothers" marathon. 4 00:00:10,401 --> 00:00:11,794 - Oh, I can't wait; they're finally 5 00:00:11,837 --> 00:00:14,536 airing the episode where they accidentally kiss. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 - I'll make guacamole. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,409 ♪ 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,455 - Sir, where are all your avocados? 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,109 - We haven't gotten any in all week. 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,414 Those are the last two. 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,112 - What do you mean, you haven't gotten any? 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,330 Avocados are local. 13 00:00:26,374 --> 00:00:28,158 - Oh, give me those. - [scoffs] 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,594 - My children need their healthy fats. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,771 - Yeah, excuse me, but my daughter was here first, 16 00:00:32,815 --> 00:00:33,903 so can I-- - Excuse me, 17 00:00:33,946 --> 00:00:35,296 I drove in from Santa Monica 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,559 because my psychic told me this place had avocados. 19 00:00:37,602 --> 00:00:38,516 - Wait a second. 20 00:00:38,560 --> 00:00:40,170 The whole city's out of avocados? 21 00:00:40,214 --> 00:00:43,130 - What? - No, I was asking. 22 00:00:43,173 --> 00:00:45,262 Okay, you should-- 23 00:00:45,306 --> 00:00:48,222 Oh, you all right? - Which way is Mexico? 24 00:00:48,265 --> 00:00:51,007 - Uh-oh, uh-oh. - Security to aisle three. 25 00:00:51,051 --> 00:00:53,531 Security to aisle three. - Oh! 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,143 [alarm ringing] - Dad, what's going on? 27 00:00:56,186 --> 00:01:00,060 Is there an avocado crisis? 28 00:01:00,103 --> 00:01:03,063 [bright music] 29 00:01:03,106 --> 00:01:07,197 ♪ 30 00:01:07,241 --> 00:01:09,069 [bell dinging] 31 00:01:09,112 --> 00:01:11,549 - The agricultural commissioner says the avocado shortage 32 00:01:11,593 --> 00:01:13,160 is affecting the whole region. 33 00:01:13,203 --> 00:01:15,118 Supermarkets ran out over the weekend, 34 00:01:15,162 --> 00:01:16,902 local Girl Scouts ran out of their vegan 35 00:01:16,946 --> 00:01:18,339 Avoca-Go-Girl cookies, 36 00:01:18,382 --> 00:01:20,515 and also, Passover's coming up. 37 00:01:20,558 --> 00:01:22,995 - And there won't be guacamole or dragon rolls. 38 00:01:23,039 --> 00:01:24,910 LA Judaism's weird. 39 00:01:24,954 --> 00:01:26,129 - Sir. - Hmm. 40 00:01:26,173 --> 00:01:27,348 - Adolphus Hass is here to see you. 41 00:01:27,391 --> 00:01:29,611 - The California 'Cado King? 42 00:01:29,654 --> 00:01:30,481 Good. 43 00:01:30,525 --> 00:01:31,874 Look, we're all scared, 44 00:01:31,917 --> 00:01:33,093 but it's gonna be okay. 45 00:01:33,136 --> 00:01:34,485 This is a business problem, 46 00:01:34,529 --> 00:01:37,184 and solving business problems is my middle name. 47 00:01:37,227 --> 00:01:38,707 - That's beautiful. Is that Polish or-- 48 00:01:38,750 --> 00:01:42,102 - Whatever I was supposed to be doing today, cancel it. 49 00:01:42,972 --> 00:01:44,365 - Get out of here! 50 00:01:44,408 --> 00:01:46,149 We don't have time for you! 51 00:01:46,193 --> 00:01:48,195 ♪ 52 00:01:48,238 --> 00:01:49,805 - [yawns] 53 00:01:49,848 --> 00:01:51,023 - Finally. 54 00:01:51,067 --> 00:01:52,938 God, these interns get worse every year. 55 00:01:52,982 --> 00:01:54,810 - [weakly] No, I'm your boss. 56 00:01:54,853 --> 00:01:56,420 - Hey, where the hell have you been? 57 00:01:56,464 --> 00:01:58,988 - I know, rough morning. I haven't been sleeping. 58 00:01:59,031 --> 00:02:01,817 Neil texts me every time he gets up to pee at night. 59 00:02:01,860 --> 00:02:03,166 - Oh, that's too many times. 60 00:02:03,210 --> 00:02:04,776 - And then I can't fall back asleep, 61 00:02:04,820 --> 00:02:06,300 and blah, blah, blah. 62 00:02:06,343 --> 00:02:08,737 - Take some melatonin and watch a Cardi B ASMR video. 63 00:02:08,780 --> 00:02:10,565 That's my move, and I sleep like a toddler. 64 00:02:10,608 --> 00:02:11,957 - Hmm. 65 00:02:12,001 --> 00:02:13,133 Hi. 66 00:02:13,176 --> 00:02:15,222 - Makeup-free Monday, very brave. 67 00:02:15,265 --> 00:02:17,311 - No, I'm not sleeping. - Me neither. 68 00:02:17,354 --> 00:02:19,704 I've been so excited to get into this with you. 69 00:02:19,748 --> 00:02:21,967 - Right, your water table thing. 70 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 - You know it! 71 00:02:23,404 --> 00:02:25,710 - Mm, um, I've actually got a meeting right now. 72 00:02:25,754 --> 00:02:27,538 - Perfect, that'll give me time 73 00:02:27,582 --> 00:02:29,149 to do some vocal warm-ups. 74 00:02:29,192 --> 00:02:32,630 Water table, water table, ball gag. 75 00:02:32,674 --> 00:02:33,718 - Okay. 76 00:02:33,762 --> 00:02:35,720 - I'm glad you came by, Adolphus. 77 00:02:35,764 --> 00:02:38,419 - Oh, all my friends call me Adolph. 78 00:02:38,462 --> 00:02:40,812 - No, thank you. Go ahead, sit down. 79 00:02:40,856 --> 00:02:43,946 I tell you, the Southland's avocado farmers 80 00:02:43,989 --> 00:02:46,209 are bearing the brunt of this crisis. 81 00:02:46,253 --> 00:02:47,558 The first thing we need to figure out 82 00:02:47,602 --> 00:02:49,604 is what's causing the shortage. 83 00:02:49,647 --> 00:02:51,475 - It's this drought we're having. 84 00:02:51,519 --> 00:02:54,870 My farm's yields are lower than a limbo bar in Lilliput. 85 00:02:54,913 --> 00:02:57,177 - God, he's folksy. - You need water. 86 00:02:57,220 --> 00:02:58,743 I mean, it's the story of this city. 87 00:02:58,787 --> 00:03:01,224 If only the LA River had water in it 88 00:03:01,268 --> 00:03:04,271 instead of what I've been told is called pornography runoff. 89 00:03:04,314 --> 00:03:06,795 So how are we gonna fix this, Adolphus? 90 00:03:06,838 --> 00:03:08,188 - I'm glad you asked. 91 00:03:08,231 --> 00:03:10,451 See, I've been meeting with all the local mayors: 92 00:03:10,494 --> 00:03:12,844 Santa Monica, Burbank, Shondaland. 93 00:03:12,888 --> 00:03:14,542 - Shondaland, is that a real place? 94 00:03:14,585 --> 00:03:16,021 - Yes, but it's not for you, sir. 95 00:03:16,065 --> 00:03:19,286 - And they're all pitching in, but no place on Earth 96 00:03:19,329 --> 00:03:21,853 eats more 'cados than the City of Angels, 97 00:03:21,897 --> 00:03:24,160 so I sure do hope that you'll pony up. 98 00:03:24,204 --> 00:03:27,294 - I'm sorry, is that just a folksy way of asking for money? 99 00:03:27,337 --> 00:03:30,340 - If you subsidize Hass Farms, 100 00:03:30,384 --> 00:03:32,777 I can afford to ship water down from Seattle, 101 00:03:32,821 --> 00:03:35,215 and that place is wetter than an Italian-- 102 00:03:35,258 --> 00:03:36,346 - No, no, no, no, no. 103 00:03:36,390 --> 00:03:37,913 Look, that--that's not a solution. 104 00:03:37,956 --> 00:03:39,262 That's just a patch. 105 00:03:39,306 --> 00:03:41,395 - Hey, we're up crap crick here, boss. 106 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 We need a patch, 107 00:03:42,918 --> 00:03:44,963 and isn't patches what government does best? 108 00:03:45,007 --> 00:03:47,923 - Sir, this avocado thing is a four-quadrant problem. 109 00:03:47,966 --> 00:03:50,665 It affects moms, babies, gay-bies, and ag workers. 110 00:03:50,708 --> 00:03:52,275 - Yeah, some people use avocados 111 00:03:52,319 --> 00:03:54,059 to trick himself into swallowing pills. 112 00:03:54,103 --> 00:03:56,453 - A subsidy is a win-win. 113 00:03:56,497 --> 00:03:58,673 I get water. People get their 'cados. 114 00:03:58,716 --> 00:04:00,370 We take a picture in an orchard. 115 00:04:00,414 --> 00:04:02,067 You get all the headlines. 116 00:04:02,111 --> 00:04:04,156 - Sir, a photo op and a positive headline 117 00:04:04,200 --> 00:04:06,550 might not be such a bad thing for you right now. 118 00:04:06,594 --> 00:04:08,160 - Yeah, your first 100 days are almost up, 119 00:04:08,204 --> 00:04:10,424 and according to all the reporters I've spoken to, 120 00:04:10,467 --> 00:04:12,164 the current angle is 121 00:04:12,208 --> 00:04:14,776 "New mayor is old but rich hot." 122 00:04:14,819 --> 00:04:16,604 - Rich hot? What, like Bezos? 123 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 - No, not like Bezos. - Exactly, sir, like, Bezos. 124 00:04:18,432 --> 00:04:20,608 - Look, writing checks to make problems go away 125 00:04:20,651 --> 00:04:22,262 is not how I do things. 126 00:04:22,305 --> 00:04:23,872 both: "Back at my company..." 127 00:04:23,915 --> 00:04:27,092 - Back at my company, I learned how to do every job 128 00:04:27,136 --> 00:04:28,572 so I could fix every problem. 129 00:04:28,616 --> 00:04:31,314 I learned how to drive a forklift, balance the books. 130 00:04:31,358 --> 00:04:33,403 After the '94 earthquake, 131 00:04:33,447 --> 00:04:35,710 my drivers said the roads were not safe, 132 00:04:35,753 --> 00:04:37,581 so I went out, and I got a Class A 133 00:04:37,625 --> 00:04:40,367 tractor trailer license, and the next day, 134 00:04:40,410 --> 00:04:43,239 billboards for "Ace Ventura: Pet Detective" 135 00:04:43,283 --> 00:04:45,415 were all over Southern California. 136 00:04:45,459 --> 00:04:48,288 [laughter] - All righty, then! 137 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 [laughter] 138 00:04:50,464 --> 00:04:52,161 - Yeah, I'm gonna fix this thing, Adolphus, 139 00:04:52,204 --> 00:04:54,946 but I'm gonna do it my way. 140 00:04:54,990 --> 00:04:56,470 - Well, 141 00:04:56,513 --> 00:04:57,949 when you come to your senses, 142 00:04:57,993 --> 00:05:00,300 you can find me on my farm in the Valley. 143 00:05:00,343 --> 00:05:01,562 - Okay. 144 00:05:01,605 --> 00:05:03,390 - Or if it's a weekend, Six Flags. 145 00:05:03,433 --> 00:05:07,002 I'm tall enough to ride everything. 146 00:05:07,045 --> 00:05:08,482 Yee-ha! 147 00:05:08,525 --> 00:05:10,353 ♪ 148 00:05:10,397 --> 00:05:14,618 - Borings, they are anything but. 149 00:05:14,662 --> 00:05:16,838 Oh, but I'm getting ahead of myself. 150 00:05:16,881 --> 00:05:20,624 What is water? 151 00:05:20,668 --> 00:05:23,235 It's transparent... 152 00:05:23,279 --> 00:05:24,846 [distorted and echoing] Wet. 153 00:05:24,889 --> 00:05:28,023 Common street names include wa-wa, the drink, God's tears. 154 00:05:28,066 --> 00:05:30,852 We live in a desert, which is why boring, 155 00:05:30,895 --> 00:05:33,681 boring, boring, boring, boring, boring, boring, 156 00:05:33,724 --> 00:05:35,639 boring, boring, boring, boring, boring... 157 00:05:35,683 --> 00:05:38,642 Oh, the end! - [snorts] 158 00:05:38,686 --> 00:05:39,861 Ah. 159 00:05:39,904 --> 00:05:41,471 Have you been talking for an hour? 160 00:05:41,515 --> 00:05:42,646 - Doesn't feel like it, does it? 161 00:05:42,690 --> 00:05:43,821 So what do you say? 162 00:05:43,865 --> 00:05:45,693 Take it to the mayor? Dazzle him? 163 00:05:45,736 --> 00:05:47,695 - Well, it's a lot to absorb. 164 00:05:47,738 --> 00:05:49,174 - Absorb. [chuckles] 165 00:05:49,218 --> 00:05:50,654 Water table humor. 166 00:05:50,698 --> 00:05:54,223 Well, absorb away, you walking phreatic zone. 167 00:05:54,266 --> 00:05:55,398 [both laugh] 168 00:05:55,442 --> 00:05:58,358 - A reference to the presentation. 169 00:05:58,401 --> 00:05:59,620 - Holler if you have any questions. 170 00:05:59,663 --> 00:06:03,493 I'm available 24-7, 366 if it's a leap year. 171 00:06:03,537 --> 00:06:05,843 [both laugh] 172 00:06:05,887 --> 00:06:08,716 - I saw you. You slept through Arpi's pitch. 173 00:06:08,759 --> 00:06:10,239 - Delete that, and not just because 174 00:06:10,282 --> 00:06:12,676 it's misogynist to take unflattering photos of women. 175 00:06:12,720 --> 00:06:14,504 - Yeah, she's gonna kill you if she finds out. 176 00:06:14,548 --> 00:06:15,897 - I didn't mean to fall asleep. 177 00:06:15,940 --> 00:06:18,160 She just talked so much. Give me that. 178 00:06:18,203 --> 00:06:19,857 - Do you remember when she caught the chief of police 179 00:06:19,901 --> 00:06:21,555 using his phone during a meeting? 180 00:06:21,598 --> 00:06:23,818 She made him cry, and he was at Fallujah. 181 00:06:23,861 --> 00:06:25,297 I don't know if you know this, but not everyone here 182 00:06:25,341 --> 00:06:26,995 sees you as an authority figure. 183 00:06:27,038 --> 00:06:28,475 - This is wrong. 184 00:06:28,518 --> 00:06:32,130 I asked for half-and-half and a splash of Nestle Quik. 185 00:06:32,174 --> 00:06:33,741 ♪ 186 00:06:33,784 --> 00:06:37,353 - Be-because it's mine, because I'm your boss. 187 00:06:37,397 --> 00:06:39,834 ♪ 188 00:06:41,575 --> 00:06:42,010 . 189 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 - Kwapis, get in here. 190 00:06:46,667 --> 00:06:49,974 People are upset because they want avocados 191 00:06:50,018 --> 00:06:52,020 and they can't get them. - Nodding, getting it. 192 00:06:52,063 --> 00:06:54,196 - And I can't end the drought 193 00:06:54,239 --> 00:06:56,285 or make avocados magically appear, 194 00:06:56,328 --> 00:06:59,723 so how do you get a bone away from a dog? 195 00:06:59,767 --> 00:07:01,812 - Kiss it. - You distract it 196 00:07:01,856 --> 00:07:03,466 with something it wants even more. 197 00:07:03,510 --> 00:07:05,250 - Mm. - Now, when did people become 198 00:07:05,294 --> 00:07:07,731 so obsessed with avocados in the first place? 199 00:07:07,775 --> 00:07:10,952 - Uh, 2013, LA restaurants 200 00:07:10,995 --> 00:07:12,736 started serving the Australian breakfast, 201 00:07:12,780 --> 00:07:15,522 which is boiled steak, Dunkaroos, and avocado toast. 202 00:07:15,565 --> 00:07:19,482 - Avocados are just the latest well-branded LA health fad. 203 00:07:19,526 --> 00:07:21,571 Over the years, I have put up billboards 204 00:07:21,615 --> 00:07:24,574 for everything from pine nuts to pomegranate juice, 205 00:07:24,618 --> 00:07:27,882 and no one liked those things until marketers told them to. 206 00:07:27,925 --> 00:07:29,231 Did you know that quinoa 207 00:07:29,274 --> 00:07:31,494 was originally just Beanie Baby filler? 208 00:07:31,538 --> 00:07:33,583 - Well, then why does it say "do not eat" on the tag? 209 00:07:33,627 --> 00:07:35,977 - We just need to find the next fad. 210 00:07:36,020 --> 00:07:37,805 We need to find something that's abundant, 211 00:07:37,848 --> 00:07:39,371 that's high in omega-3s, 212 00:07:39,415 --> 00:07:42,070 and that people don't yet think of as edible. 213 00:07:42,113 --> 00:07:44,551 And then we rebrand it as... 214 00:07:44,594 --> 00:07:46,204 The avocado fish. 215 00:07:46,248 --> 00:07:47,989 Don't listen to anyone who says its real name 216 00:07:48,032 --> 00:07:49,556 is the monkeyface eel. 217 00:07:49,599 --> 00:07:50,774 It's not. 218 00:07:50,818 --> 00:07:52,080 - And is it supposed to smell like that? 219 00:07:52,123 --> 00:07:53,255 - Absolutely. 220 00:07:53,298 --> 00:07:54,952 Now, this superfood has all 221 00:07:54,996 --> 00:07:56,867 the healthy fats of an avocado 222 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 with none of the pits, 223 00:07:58,129 --> 00:07:59,914 just twice the bones of a normal fish 224 00:07:59,957 --> 00:08:02,003 and a poisonous swim bladder. 225 00:08:02,046 --> 00:08:04,135 - And so you're hoping that this will catch on? 226 00:08:04,179 --> 00:08:07,138 - It can do everything an avocado used to do. 227 00:08:07,182 --> 00:08:10,011 Hey, Ana, help me mash these guys up, will you? 228 00:08:10,054 --> 00:08:11,316 Wait, you're not pregnant, right? 229 00:08:11,360 --> 00:08:12,622 - No. - All right, great, great. 230 00:08:12,666 --> 00:08:14,276 Mash, mash, mash. [laughs] 231 00:08:14,319 --> 00:08:16,539 - Wow, and it's, uh, green, just like guacamole. 232 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 - Yup, now, eat it quick before it hardens. 233 00:08:18,976 --> 00:08:20,108 Mmm. 234 00:08:20,151 --> 00:08:21,762 [crunching] 235 00:08:21,805 --> 00:08:25,287 [groaning] 236 00:08:25,330 --> 00:08:27,898 Let's go to Chuck with the w-- Chuck with the weather. 237 00:08:27,942 --> 00:08:29,160 - No one named Chuck works here. 238 00:08:29,204 --> 00:08:30,901 - Just cut away. 239 00:08:30,945 --> 00:08:32,816 - We'll be right back. - [retches] 240 00:08:32,860 --> 00:08:36,080 - So now I'm gonna, like, bite 241 00:08:36,124 --> 00:08:38,953 these wet-ass pickles. [crunches] 242 00:08:38,996 --> 00:08:40,781 - How does Tommy fall asleep to this? 243 00:08:40,824 --> 00:08:42,217 This is not relaxing. 244 00:08:42,260 --> 00:08:45,612 I'm irritated and turned on and kind of hungry. 245 00:08:45,655 --> 00:08:46,787 - Et cetera. 246 00:08:46,830 --> 00:08:48,005 - Ugh! 247 00:08:48,049 --> 00:08:50,617 [sighs] 248 00:08:50,660 --> 00:08:52,140 [quirky music] 249 00:08:52,183 --> 00:08:55,012 Alexa, why can't I sleep? 250 00:08:55,056 --> 00:08:58,059 - According to Mayo Clinic, insomnia is usually caused 251 00:08:58,102 --> 00:09:01,497 by depression, stress, or anxiety, lack of exercise-- 252 00:09:01,541 --> 00:09:03,586 - Alexa, stop. 253 00:09:03,630 --> 00:09:04,718 Thank you. 254 00:09:06,458 --> 00:09:08,112 Alexa, 255 00:09:08,156 --> 00:09:09,810 call Scary McTinybird. 256 00:09:09,853 --> 00:09:12,116 - Calling Scary McTinybird's mobile. 257 00:09:12,160 --> 00:09:13,553 [line rings] 258 00:09:14,249 --> 00:09:17,252 [cell phone ringing] 259 00:09:18,514 --> 00:09:21,038 - Ms. Shaw, what a pleasant surprise. 260 00:09:21,082 --> 00:09:22,431 Unless this is a kidnapper 261 00:09:22,474 --> 00:09:24,520 using Ms. Shaw's telephone to demand a ransom, 262 00:09:24,564 --> 00:09:26,348 in which case, I will not negotiate. 263 00:09:26,391 --> 00:09:27,392 You can go ahead and kill her. 264 00:09:27,436 --> 00:09:29,351 - Um, no, no, it's me. 265 00:09:29,394 --> 00:09:31,527 Uh, I hope I'm not calling too late? 266 00:09:31,571 --> 00:09:33,355 - If it's city business, it's never too late. 267 00:09:33,398 --> 00:09:34,530 What can I do you for? 268 00:09:34,574 --> 00:09:37,098 - Well, I was thinking now that I have 269 00:09:37,141 --> 00:09:41,624 a baseline understanding of what a borings is, 270 00:09:41,668 --> 00:09:45,193 I was thinking you could go more in-depth? 271 00:09:45,236 --> 00:09:47,151 - Depth? [laughs] 272 00:09:47,195 --> 00:09:48,631 Borings are all about depth. 273 00:09:48,675 --> 00:09:51,025 Man, you are funny. 274 00:09:51,068 --> 00:09:52,374 Zing! 275 00:09:52,417 --> 00:09:56,900 Now, I wish you were here to see this soil sample, 276 00:09:56,944 --> 00:09:59,990 but I'll describe it to ya. 277 00:10:00,034 --> 00:10:01,339 Brown, 278 00:10:01,383 --> 00:10:03,559 light brown, dark brown. 279 00:10:03,603 --> 00:10:06,518 [gasps] The first brown again. 280 00:10:07,824 --> 00:10:09,783 - Oh. Hello, sir. 281 00:10:09,826 --> 00:10:11,219 Mrs. Baby Sir. 282 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 - Orly's spending the day here. 283 00:10:12,873 --> 00:10:14,701 - Yeah, my school's closed 284 00:10:14,744 --> 00:10:17,573 'cause they ordered a bunch of avocado fish for the salad bar, 285 00:10:17,617 --> 00:10:19,401 but it turns out you can't transport them dead. 286 00:10:19,444 --> 00:10:20,794 - Because they harden. 287 00:10:20,837 --> 00:10:22,883 You know, the city's been very up-front about that. 288 00:10:22,926 --> 00:10:25,581 - Did the city know that they could crawl short distances? 289 00:10:25,625 --> 00:10:28,149 'Cause one of them got in the pool and laid eggs. 290 00:10:28,192 --> 00:10:32,109 - Fine, the avocado fish was a bad idea, okay? 291 00:10:34,068 --> 00:10:37,201 - This cannot be how you end your first 100 days, sir. 292 00:10:37,245 --> 00:10:38,550 - "Eel Bummer"? 293 00:10:38,594 --> 00:10:40,465 Inside, they did a really good job 294 00:10:40,509 --> 00:10:42,729 of photoshopping the creature from "Shape of Water"-- 295 00:10:42,772 --> 00:10:43,991 Oh, no. 296 00:10:44,034 --> 00:10:45,470 Oh, they made you the mute lady. 297 00:10:45,514 --> 00:10:47,385 Gosh, he is really giving it to you. 298 00:10:47,429 --> 00:10:48,604 - This is the kind of problem 299 00:10:48,648 --> 00:10:50,780 that I have been solving my entire life. 300 00:10:50,824 --> 00:10:54,262 I just don't know how to truck-drive my way out of this. 301 00:10:54,305 --> 00:10:56,525 - Oh, my God, what is that smell? 302 00:10:56,568 --> 00:10:59,354 - There are protesters outside throwing monkeyface eel. 303 00:10:59,397 --> 00:11:01,269 Fun fact: the avocado fish 304 00:11:01,312 --> 00:11:03,924 exclusively eats the feces of other fish. 305 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 - Jayden, get Adolphus Hass on the phone. 306 00:11:06,448 --> 00:11:07,623 - Yeah, I think that's the right call, sir. 307 00:11:07,667 --> 00:11:09,364 We subsidize-- - Please leave. 308 00:11:09,407 --> 00:11:11,975 You smell like the bathroom at a ferry terminal. 309 00:11:12,019 --> 00:11:13,368 - I know, sir. I'm so sorry. 310 00:11:13,411 --> 00:11:15,544 ♪ 311 00:11:15,587 --> 00:11:17,546 - [gasps] 312 00:11:20,723 --> 00:11:20,897 . 313 00:11:20,941 --> 00:11:22,986 - Oh, Ms. Shaw? - [screams] 314 00:11:23,030 --> 00:11:25,075 - Do you have a moment? - Of course, always. 315 00:11:25,119 --> 00:11:26,686 - I don't know if you realized this, 316 00:11:26,729 --> 00:11:29,427 but you fell asleep last night while I was talking to you. 317 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 - Me did? 318 00:11:30,646 --> 00:11:31,734 [scoffs] Are you sure? 319 00:11:31,778 --> 00:11:33,344 [snores] - Ms. Shaw? 320 00:11:33,388 --> 00:11:36,608 - No, Cardi B, don't hurt that pickle with your nails. 321 00:11:36,652 --> 00:11:39,133 It's a cucumber's baby. 322 00:11:39,176 --> 00:11:40,221 [farts] 323 00:11:40,264 --> 00:11:41,570 That was a chair. 324 00:11:41,613 --> 00:11:44,442 - It happens. Our bodies betray us sometimes. 325 00:11:44,486 --> 00:11:47,837 I pee a little when I laugh, so needless to say, 326 00:11:47,881 --> 00:11:50,361 I'm very concerned about this "Who's the Boss?" reboot. 327 00:11:50,405 --> 00:11:51,536 [chuckles] 328 00:11:51,580 --> 00:11:52,581 Anyway, maybe I need 329 00:11:52,624 --> 00:11:54,104 to tighten up my "presentache" 330 00:11:54,148 --> 00:11:55,845 before we take it to the mayor. 331 00:11:55,889 --> 00:11:58,152 From the pitch yesterday, what would you cut? 332 00:11:58,195 --> 00:12:02,243 - Oh, gosh, that's hard. It's so good. 333 00:12:02,286 --> 00:12:05,768 - Okay, well, what would you say I have to keep? 334 00:12:05,812 --> 00:12:10,773 - I really responded to... graph. 335 00:12:10,817 --> 00:12:12,732 - You narcoleptic skunk. 336 00:12:12,775 --> 00:12:14,342 You fell asleep yesterday too! 337 00:12:14,385 --> 00:12:15,647 - I know. I'm so sorry! 338 00:12:15,691 --> 00:12:17,214 I haven't been sleeping. Please don't hurt me. 339 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 I'm your boss, but you can be boss. 340 00:12:18,825 --> 00:12:19,956 What do you want for lunch? 341 00:12:20,000 --> 00:12:22,306 Okay, get it over with. Just hit me. 342 00:12:22,350 --> 00:12:23,264 Oh. 343 00:12:26,702 --> 00:12:28,704 [upbeat music] 344 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 Oh, no, what was that? 345 00:12:30,837 --> 00:12:32,360 That was so weird. 346 00:12:32,403 --> 00:12:34,797 What did it mean? [squeaks] 347 00:12:34,841 --> 00:12:35,798 ♪ 348 00:12:35,842 --> 00:12:37,147 [camera shutters clicking] 349 00:12:37,191 --> 00:12:39,149 - Well, if it isn't the man of the hour. 350 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 - I just want to put this whole thing behind me. 351 00:12:41,238 --> 00:12:43,675 - Oh, said the farmer's daughter to the Bible salesman. 352 00:12:43,719 --> 00:12:44,807 [chuckles] Sorry 353 00:12:44,851 --> 00:12:46,461 for the constant folksiness. 354 00:12:46,504 --> 00:12:48,202 I think maybe I'm nostalgic 355 00:12:48,245 --> 00:12:50,291 for an America that never existed. 356 00:12:50,334 --> 00:12:52,032 - Okay, sorry, we're gonna have to move this truck. 357 00:12:52,075 --> 00:12:54,817 It's blocking the H in Hass Avocado Farms, 358 00:12:54,861 --> 00:12:57,080 so it, uh, looks like "Ass Avocado Farms." 359 00:12:57,124 --> 00:12:58,603 [laughs] - No, I can't move it. 360 00:12:58,647 --> 00:13:00,170 I had to lay off all my drivers. 361 00:13:00,214 --> 00:13:01,911 That poor truck's been there all week. 362 00:13:01,955 --> 00:13:03,304 - Well, I can move it. 363 00:13:03,347 --> 00:13:05,262 I've actually got a trucker's license. 364 00:13:05,306 --> 00:13:06,829 - Mm, triple threat: 365 00:13:06,873 --> 00:13:09,353 mayor, truck driver, 366 00:13:09,397 --> 00:13:12,269 and legs for days. 367 00:13:12,313 --> 00:13:13,880 - [exhales heavily] 368 00:13:13,923 --> 00:13:15,707 ♪ 369 00:13:15,751 --> 00:13:18,710 [electricity buzzing] 370 00:13:18,754 --> 00:13:24,368 ♪ 371 00:13:24,412 --> 00:13:28,111 I'm gonna have to put a hold on those funds, Adolphus. 372 00:13:28,155 --> 00:13:30,200 Something's come up. Right, Jayden? 373 00:13:30,244 --> 00:13:31,636 - Um, yes. 374 00:13:31,680 --> 00:13:34,422 Uh, there's been an accident, and the doctor said, 375 00:13:34,465 --> 00:13:37,381 "I can't operate on this boy. He's my son," 376 00:13:37,425 --> 00:13:40,907 because the doctor was a mommy! - Uh, who is this--oh, oh! 377 00:13:40,950 --> 00:13:43,474 - Wait! Wait! - Sir, what's going on? 378 00:13:43,518 --> 00:13:46,390 ♪ 379 00:13:46,434 --> 00:13:47,435 - [scoffs] 380 00:13:47,478 --> 00:13:51,352 ♪ 381 00:13:51,395 --> 00:13:52,483 Ms. Meskimen? 382 00:13:52,527 --> 00:13:54,224 I'm sorry to be calling so late, 383 00:13:54,268 --> 00:13:56,879 but I feel terrible about what happened today, 384 00:13:56,923 --> 00:13:59,360 and I also had a couple follow-up questions 385 00:13:59,403 --> 00:14:01,492 about the kiss of death that you gave me. 386 00:14:01,536 --> 00:14:03,538 - I thought I might hear from you tonight. 387 00:14:03,581 --> 00:14:04,844 Still can't sleep, huh? 388 00:14:04,887 --> 00:14:06,367 "We need to get to the root of this," 389 00:14:06,410 --> 00:14:08,195 said the endangered California vole. 390 00:14:08,238 --> 00:14:09,631 - [chuckles] Is that a joke, 391 00:14:09,674 --> 00:14:10,980 or did he really say that? 392 00:14:11,024 --> 00:14:12,460 I'm so tired. 393 00:14:12,503 --> 00:14:15,550 - I know what kept me up at night when I was your age. 394 00:14:15,593 --> 00:14:18,683 It was a little something called impostor syndrome. 395 00:14:18,727 --> 00:14:20,903 Men are immune to it, 396 00:14:20,947 --> 00:14:23,036 but it's got a taste for skirts. 397 00:14:23,079 --> 00:14:24,907 It's that feeling that you're in over your head 398 00:14:24,951 --> 00:14:26,430 and that everyone knows, 399 00:14:26,474 --> 00:14:29,129 and every time someone mistakes you for an intern 400 00:14:29,172 --> 00:14:31,435 or leaves you off an email chain 401 00:14:31,479 --> 00:14:32,959 about entering through the garage 402 00:14:33,002 --> 00:14:34,917 to avoid getting eel thrown at you, 403 00:14:34,961 --> 00:14:36,658 that feeling grows, 404 00:14:36,701 --> 00:14:39,879 that feeling that you don't deserve to be here. 405 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 It adds up, right? 406 00:14:41,576 --> 00:14:43,970 I mean, what were your jobs before this? 407 00:14:44,013 --> 00:14:45,536 According to LinkedIn, 408 00:14:45,580 --> 00:14:47,974 you were a vibe coordinator at The Wing. 409 00:14:48,017 --> 00:14:49,453 - Uh... - And what the hell 410 00:14:49,497 --> 00:14:51,151 is the Fyre Festival? 411 00:14:51,194 --> 00:14:52,935 - It would have worked if Blink-182 412 00:14:52,979 --> 00:14:54,328 had gotten on the plane. 413 00:14:54,371 --> 00:14:56,460 - I think we both know you don't believe that. 414 00:14:56,504 --> 00:14:59,115 Anyway, impostor syndrome, that's your problem. 415 00:14:59,159 --> 00:15:01,639 Sweet dreams. [phone beeps] 416 00:15:01,683 --> 00:15:02,945 - Oh. 417 00:15:04,164 --> 00:15:05,556 [pool balls clatter] 418 00:15:05,600 --> 00:15:08,646 [country guitar music playing over speakers] 419 00:15:08,690 --> 00:15:10,387 ♪ 420 00:15:10,431 --> 00:15:12,215 - Now will you tell me why we're here? 421 00:15:12,259 --> 00:15:14,217 - I tried to tell you in the car, Jayden, 422 00:15:14,261 --> 00:15:16,306 but you wouldn't stop singing along with the radio. 423 00:15:16,350 --> 00:15:18,656 - Well, because Mandy Moore has found her voice, sir. 424 00:15:18,700 --> 00:15:19,919 - All right. 425 00:15:19,962 --> 00:15:21,746 This is the closest bar to Hass Farms 426 00:15:21,790 --> 00:15:23,139 that doesn't sell wine. 427 00:15:23,183 --> 00:15:24,619 We're looking for truck drivers, 428 00:15:24,662 --> 00:15:28,449 anyone with a Local 63 hat or a tramp stamp. 429 00:15:28,492 --> 00:15:31,756 ♪ 430 00:15:31,800 --> 00:15:33,889 Jackpot. 431 00:15:33,933 --> 00:15:35,978 Excuse me, fellas, uh, sorry. 432 00:15:36,022 --> 00:15:37,545 Are you guys long haul or local? 433 00:15:37,588 --> 00:15:39,808 - Honk, honk, beep, beep. Am I right, guys? 434 00:15:39,851 --> 00:15:41,462 - Uh, sorry. What were you saying? 435 00:15:41,505 --> 00:15:43,986 - We all drive for big farms in Simi Valley. 436 00:15:44,030 --> 00:15:45,466 I'm with Hass. 437 00:15:45,509 --> 00:15:46,597 - Really? - Yeah. 438 00:15:46,641 --> 00:15:49,818 - Well, I'm, uh, Local 848, Long Beach. 439 00:15:49,861 --> 00:15:52,081 [laughter] - A city boy. 440 00:15:52,125 --> 00:15:54,997 - Hey, city man, okay? Just look at him. 441 00:15:55,041 --> 00:15:56,259 - Let me buy you guys a round. 442 00:15:56,303 --> 00:15:57,826 You want four beers? - No, no. 443 00:15:57,869 --> 00:15:59,741 Just seltzer for me. Thank you. 444 00:15:59,784 --> 00:16:00,742 - Really? - Yeah. 445 00:16:00,785 --> 00:16:02,091 - Are you driving late? 446 00:16:02,135 --> 00:16:03,527 - Oh, maybe he's pregnant, sir. 447 00:16:03,571 --> 00:16:05,747 - Well, I'm not supposed to talk about it, 448 00:16:05,790 --> 00:16:07,401 but driver to driver... 449 00:16:07,444 --> 00:16:10,056 ♪ 450 00:16:11,579 --> 00:16:11,753 . 451 00:16:11,796 --> 00:16:14,016 [soft music] 452 00:16:14,060 --> 00:16:16,453 - So how was the rest of your night? 453 00:16:16,497 --> 00:16:18,455 - Not great, Arpi. - Poor thing. 454 00:16:18,499 --> 00:16:21,023 Me, I slept like a baby: 455 00:16:21,067 --> 00:16:23,721 butt in the air, belly full of milk. 456 00:16:23,765 --> 00:16:25,985 Sleep deprivation's a form of torture, you know? 457 00:16:26,028 --> 00:16:28,030 That's why you see so many new mothers 458 00:16:28,074 --> 00:16:29,989 weeping in the Whole Foods parking lot. 459 00:16:31,773 --> 00:16:33,209 - I'll get that later. 460 00:16:33,253 --> 00:16:34,950 - So would you like to sleep? 461 00:16:34,994 --> 00:16:37,561 - Yes! Please, I'll do anything! 462 00:16:37,605 --> 00:16:39,128 What do you want? Money, drugs? 463 00:16:39,172 --> 00:16:40,390 I'll give you a piggyback ride. 464 00:16:40,434 --> 00:16:42,131 - Okay, I'll quit torturing you. 465 00:16:42,175 --> 00:16:43,698 In fact, 466 00:16:43,741 --> 00:16:45,743 I'll call you every night and bore you to sleep. 467 00:16:45,787 --> 00:16:49,617 I'll be your own personal little Lunesta insect. 468 00:16:49,660 --> 00:16:52,315 But first, I do need something from you. 469 00:16:52,359 --> 00:16:54,622 - You want a kid? My sister's got two! 470 00:16:54,665 --> 00:16:56,624 One has blue eyes. How does that sound? 471 00:16:56,667 --> 00:16:58,408 - You said you'd listen to my presentation, 472 00:16:58,452 --> 00:16:59,844 and that's what you're gonna do. 473 00:16:59,888 --> 00:17:03,587 - Oh. - Without falling asleep. 474 00:17:03,631 --> 00:17:07,635 Borings, they are anything but. 475 00:17:08,897 --> 00:17:10,725 - Neil. [both chuckle] 476 00:17:10,768 --> 00:17:12,509 Oh, I'm so glad you called. 477 00:17:12,553 --> 00:17:14,033 When you skedaddled like that yesterday, 478 00:17:14,076 --> 00:17:16,165 I thought maybe our deal was off. 479 00:17:16,209 --> 00:17:17,471 - Get in here. Sit down. 480 00:17:17,514 --> 00:17:18,515 - [chuckles] Thank you. 481 00:17:18,559 --> 00:17:20,735 - So yesterday, 482 00:17:20,778 --> 00:17:23,520 you said your trucks hadn't gone out all week. 483 00:17:24,652 --> 00:17:26,697 - Or are they? 484 00:17:26,741 --> 00:17:29,048 - See... [electricity buzzing] 485 00:17:29,091 --> 00:17:31,441 When I went out to move that truck, 486 00:17:31,485 --> 00:17:33,922 the headlights were on. 487 00:17:33,965 --> 00:17:37,056 The lights were on, and the battery wasn't dead. 488 00:17:37,099 --> 00:17:40,450 That truck had been driven recently, at night. 489 00:17:40,494 --> 00:17:42,800 - Ah. What's that supposed to prove? 490 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 I'm only fidgeting like this 491 00:17:44,324 --> 00:17:46,021 because of my oversized genitals. 492 00:17:46,065 --> 00:17:48,197 - So I talked to one of your drivers. 493 00:17:48,241 --> 00:17:50,373 - You must be mistaken. I don't have any drivers. 494 00:17:50,417 --> 00:17:51,722 I had to lay them off. 495 00:17:51,766 --> 00:17:53,463 - I was confused, too, until I went out 496 00:17:53,507 --> 00:17:55,596 to your warehouse in Santa Clarita, 497 00:17:55,639 --> 00:17:57,946 and while Jayden distracted the dog... 498 00:17:57,989 --> 00:18:01,080 - With kisses. - Guess what I found in there. 499 00:18:02,037 --> 00:18:03,604 'Cados. 500 00:18:03,647 --> 00:18:05,432 Whole warehouse full of 'em. 501 00:18:05,475 --> 00:18:07,956 That drought didn't ruin your harvest. 502 00:18:07,999 --> 00:18:10,567 It was just an excuse for you to stockpile avocados 503 00:18:10,611 --> 00:18:11,960 to drive the prices up 504 00:18:12,003 --> 00:18:15,398 while you took a handout from my taxpayers. 505 00:18:15,442 --> 00:18:16,878 You weren't gonna ship in any water. 506 00:18:16,921 --> 00:18:19,272 You were just gonna ship that money to your own pocket. 507 00:18:19,315 --> 00:18:21,274 - Oh, snap. 508 00:18:21,317 --> 00:18:23,406 - Yeah, and you almost got away with it too. 509 00:18:23,450 --> 00:18:28,716 - Except I'm still holding all the cards, Mr. Mayor. 510 00:18:28,759 --> 00:18:31,719 You can't afford for the shortage to go on much longer. 511 00:18:31,762 --> 00:18:35,114 Your own staff said you need some positive press, 512 00:18:35,157 --> 00:18:37,507 so you need me. 513 00:18:37,551 --> 00:18:39,814 Tick-o-tockety, friend. 514 00:18:39,857 --> 00:18:41,468 - Wait, is that supposed to be a clock? 515 00:18:41,511 --> 00:18:44,775 - Tick-o-tockety for you. 516 00:18:44,819 --> 00:18:46,212 Give that guy a squeeze. 517 00:18:48,214 --> 00:18:49,737 - It's not hard! 518 00:18:49,780 --> 00:18:51,217 They're ripening too early! 519 00:18:51,260 --> 00:18:53,306 - I think that the City of Los Angeles 520 00:18:53,349 --> 00:18:54,829 will keep its money, 521 00:18:54,872 --> 00:18:57,179 'cause if you don't get those avocados on the street, 522 00:18:57,223 --> 00:18:58,615 you're toast. 523 00:18:58,659 --> 00:19:00,182 Plain toast. 524 00:19:00,226 --> 00:19:01,183 - You son of a bitch! 525 00:19:01,227 --> 00:19:03,272 - Now, get out of here. 526 00:19:03,316 --> 00:19:05,231 We don't have time for you! 527 00:19:05,274 --> 00:19:07,146 - [laughs] 528 00:19:07,189 --> 00:19:10,105 [triumphant music] 529 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 ♪ 530 00:19:11,193 --> 00:19:13,021 You okay? - Mm-hmm. 531 00:19:13,064 --> 00:19:14,675 I got scared when he threw the-- 532 00:19:14,718 --> 00:19:17,243 - Which brings us to the end. 533 00:19:17,286 --> 00:19:18,635 So what do you say? 534 00:19:18,679 --> 00:19:20,724 Take it to the mayor for real? 535 00:19:20,768 --> 00:19:23,118 - Absolutely not. 536 00:19:23,162 --> 00:19:24,424 - I'm sorry, what? 537 00:19:24,467 --> 00:19:26,817 - Arpi, if we deprivatize the borings process, 538 00:19:26,861 --> 00:19:29,211 there may be a period of time where we can't guarantee 539 00:19:29,255 --> 00:19:31,692 the safety of LA's drinking water? 540 00:19:31,735 --> 00:19:34,173 - 24 hours max, people can stockpile. 541 00:19:34,216 --> 00:19:35,391 Fill bathtubs. 542 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 - You can't mess with people's water, Arpi. 543 00:19:37,263 --> 00:19:39,569 When I was hydration czar for the Fyre Festival, 544 00:19:39,613 --> 00:19:41,223 it went sideways fast. 545 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 Billy McFarland hired Adriana Lima 546 00:19:43,269 --> 00:19:46,141 to captain the Evian boat, and she sank it, 547 00:19:46,185 --> 00:19:48,709 and then 20,000 stoned idiots panicked 548 00:19:48,752 --> 00:19:50,232 and started drinking salt water. 549 00:19:50,276 --> 00:19:51,668 You should just watch the documentary. 550 00:19:51,712 --> 00:19:52,974 I look so thin. 551 00:19:53,017 --> 00:19:54,715 And that took place on a mountain of guano 552 00:19:54,758 --> 00:19:56,107 in the middle of the ocean, 553 00:19:56,151 --> 00:20:00,634 but LA is a desert with 3 million stoned idiots. 554 00:20:00,677 --> 00:20:01,896 We do not want to be 555 00:20:01,939 --> 00:20:03,376 the Billy McFarlands of Los Angeles, 556 00:20:03,419 --> 00:20:06,117 so it's a hard no, Arpi. 557 00:20:07,380 --> 00:20:08,511 - Huh. 558 00:20:08,555 --> 00:20:11,079 Well, obviously, I'm disappointed, but... 559 00:20:11,122 --> 00:20:13,124 you seem to know what you're talking about. 560 00:20:13,168 --> 00:20:14,778 - Oh, I do. 561 00:20:14,822 --> 00:20:16,693 You mess up water, next thing you know, 562 00:20:16,737 --> 00:20:18,304 some trust fund douche named Preston 563 00:20:18,347 --> 00:20:21,437 is pulling turtles apart to get their liquid. 564 00:20:21,481 --> 00:20:23,309 - Hard to argue with that. 565 00:20:23,352 --> 00:20:24,397 - [sighs] - Very good. 566 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 Thank you for your time. 567 00:20:25,963 --> 00:20:28,705 Would you like me to put you to sleep tonight? 568 00:20:28,749 --> 00:20:31,273 - I think I'm gonna be all right. 569 00:20:31,317 --> 00:20:32,666 I'm feeling-- 570 00:20:32,709 --> 00:20:35,277 - Like you're the real deal and not an impostor. 571 00:20:35,321 --> 00:20:36,409 Good for you. 572 00:20:36,452 --> 00:20:38,019 [bright music] 573 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 - I'm not an intern! - I know. 574 00:20:40,021 --> 00:20:42,023 I was bringing you a goldfish to apologize. 575 00:20:42,066 --> 00:20:44,199 - Oh, my God, I'm so sorry. 576 00:20:44,243 --> 00:20:45,766 Oh, no. 577 00:20:45,809 --> 00:20:47,202 - Avocados are back on the shelves, 578 00:20:47,246 --> 00:20:49,291 and Angelinos are back to being happy. 579 00:20:49,335 --> 00:20:50,510 On the outside. 580 00:20:50,553 --> 00:20:52,729 - I just want to thank Mayor Bremer. 581 00:20:52,773 --> 00:20:54,775 Now my baby's back on keto. 582 00:20:54,818 --> 00:20:57,256 I know, this is three months postpartum? 583 00:20:57,299 --> 00:20:58,996 - Well, there's always a solution, Tommy. 584 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 - Solution. That reminds me. 585 00:21:01,347 --> 00:21:02,870 I have to go flush out my dog bites. 586 00:21:02,913 --> 00:21:04,872 - We're joined now live by the mayor's chief of staff, 587 00:21:04,915 --> 00:21:06,221 Mikaela Shaw, who, uh-- 588 00:21:06,265 --> 00:21:09,355 - [snores] - Ms. Shaw? 589 00:21:09,398 --> 00:21:12,183 - Harry Potter, take me to the ball? 590 00:21:12,227 --> 00:21:13,620 'Bout Cho Chang? 591 00:21:13,663 --> 00:21:15,186 - Ms. Shaw? - Whatever. 592 00:21:15,230 --> 00:21:16,362 I'll boogie. 593 00:21:16,405 --> 00:21:17,928 ♪ 594 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 - Ms. Shaw? 595 00:21:19,321 --> 00:21:21,497 - [whispering] No further questions. 596 00:21:21,541 --> 00:21:23,238 - [snores] [farts] 597 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 - Good night, everybody! - Good night! 598 00:21:25,334 --> 00:21:29,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.