Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,360 --> 00:02:23,120
Fui al pueblo, pregunt� por ah�,
2
00:02:24,400 --> 00:02:26,720
fui al embarcadero,
pero no encontr� a Tarik.
3
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Se ha ido.
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,960
Me escuch� hablando con Selahattin.
5
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
Sabe que su hermano est� vivo.
6
00:02:36,440 --> 00:02:39,560
Sabe que su mujer ten�a un amante.
Se ha ido todo a la mierda.
7
00:02:41,240 --> 00:02:44,240
Qui�n sabe lo que pasa en su cabeza.
8
00:02:45,120 --> 00:02:46,680
Tiene elefantes en la cabeza.
9
00:02:55,720 --> 00:03:00,280
Te voy a decir algo, pero no te enfades.
10
00:03:03,600 --> 00:03:05,360
No me mires as�.
11
00:03:10,640 --> 00:03:11,800
- Entra.
- �Ay, se�or!
12
00:03:12,040 --> 00:03:14,200
Entra, venga. Entra y qu�date ah�.
13
00:03:20,400 --> 00:03:21,600
Yusuf. Bienvenido, hijo.
14
00:03:22,040 --> 00:03:24,240
Cre� que te hab�as enfadado conmigo
y que no volver�as.
15
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
�D�nde est� Tarik?
16
00:03:27,880 --> 00:03:29,760
Tarik ha desaparecido.
17
00:03:30,440 --> 00:03:34,320
Su madre le ech� la bronca
y el muy loco se escap�.
18
00:03:34,720 --> 00:03:36,320
Lleva desaparecido desde esta ma�ana.
19
00:03:36,840 --> 00:03:38,040
�Y su hermano?
20
00:03:39,720 --> 00:03:40,920
�Su hermano?
21
00:03:42,440 --> 00:03:44,320
El hermano de Tarik, jefe.
22
00:03:44,480 --> 00:03:45,960
Taner. �Le ha preguntado?
23
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
Quiz� ese loco est� con �l.
24
00:03:49,960 --> 00:03:51,320
�De qu� hablas, Yusuf?
25
00:03:54,240 --> 00:04:00,080
Se�or, ay�danos. Ay�danos, Dios.
26
00:04:09,960 --> 00:04:11,760
Ha hecho tanto por m�.
27
00:04:11,920 --> 00:04:13,880
Dios lo sabe, me ayud� mucho.
28
00:04:14,600 --> 00:04:17,240
Si no fuese por usted,
seguir�a remolcando coches.
29
00:04:18,360 --> 00:04:19,480
Usted crey� en m�.
30
00:04:19,880 --> 00:04:22,000
Me transfiri� a homicidios
y me dio mi primer caso.
31
00:04:22,160 --> 00:04:23,600
Jam�s podr� pag�rselo.
32
00:04:24,960 --> 00:04:26,880
Que Dios bendiga su coraz�n.
33
00:04:28,440 --> 00:04:30,560
Pero d�jeme hacer mi trabajo, jefe.
34
00:04:31,360 --> 00:04:33,000
D�jeme seguir el camino que me ense��.
35
00:04:34,840 --> 00:04:36,200
No se entrometa.
36
00:04:42,680 --> 00:04:45,280
Sol�amos comer pilaf
detr�s del juzgado, �recuerda?
37
00:04:47,360 --> 00:04:49,040
Un pillastre vend�a pilaf all�.
38
00:04:51,080 --> 00:04:54,160
Su pobre padre le dej�
el puesto antes de morir.
39
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
Serv�a pollo fino como un pelo.
40
00:04:57,520 --> 00:04:59,240
Desapareci� de repente.
41
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
No sab�a por qu�, pero �bamos cada d�a.
42
00:05:06,480 --> 00:05:08,000
Usted sol�a hablarme de su padre.
43
00:05:08,520 --> 00:05:11,880
Me dec�a que el padre era el cocinero
y que el muchacho era in�til.
44
00:05:12,320 --> 00:05:16,240
Le pregunt� por qu� no �bamos
a comer pilaf a otro sitio.
45
00:05:18,360 --> 00:05:20,760
Ese d�a me respondi�, �lo recuerda?
46
00:05:23,040 --> 00:05:25,520
Dijo: "Mucha gente hace pilaf,
pero no conozco a sus padres".
47
00:05:29,520 --> 00:05:31,400
Quiere a sus hijos, lo entiendo.
48
00:05:32,920 --> 00:05:35,080
Quiere verse en ellos, lo s�.
49
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
Quer�a que fuesen polic�as, no funcion�.
50
00:05:38,400 --> 00:05:39,960
Quer�a nietos y no tuvo suerte.
51
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Quer�a que fuesen buenos.
52
00:05:46,680 --> 00:05:48,400
Hemos llegado al final del camino.
53
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
Por favor, no se lo ponga m�s dif�cil.
54
00:05:56,680 --> 00:05:57,840
Taner est� vivo, lo s�.
55
00:05:58,520 --> 00:06:01,520
Tarik est� enfermo
y usted lo ocult� durante a�os.
56
00:06:02,120 --> 00:06:04,400
Lo echaron del ej�rcito
y escondi� los informes.
57
00:06:04,680 --> 00:06:07,080
Dios sabe qu� m�s habr� ocultado
sobre el accidente.
58
00:06:09,400 --> 00:06:11,000
Saldr� a la luz en su momento.
59
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
Sus hijos est�n envueltos
en asuntos turbios.
60
00:06:25,520 --> 00:06:26,720
Mire.
61
00:06:28,320 --> 00:06:31,960
Esta grabadora pertenec�a al tipo
con el que quedaba la mujer de Tarik.
62
00:06:34,360 --> 00:06:36,160
Tarik mat� al tipo
63
00:06:36,760 --> 00:06:38,200
y a su mujer.
64
00:06:39,080 --> 00:06:40,880
Su hermano intenta encubrirlo.
65
00:06:44,000 --> 00:06:45,520
He visto a Taner.
66
00:06:46,440 --> 00:06:47,880
Nos vimos en el viejo muelle.
67
00:06:50,320 --> 00:06:52,000
Tarik tambi�n estuvo all�, lo s�.
68
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
Me golpe� en la cabeza.
69
00:06:55,720 --> 00:06:58,200
Me llevaron al medio del monte
y me dejaron all�.
70
00:07:10,240 --> 00:07:14,920
No s� cu�nto sabe de esto,
pero esta es mi �ltima visita.
71
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
Encuentre a sus hijos.
72
00:07:21,320 --> 00:07:23,360
Entretendr� a Selahattin hasta ma�ana.
73
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
Pero despu�s, es otra historia.
74
00:07:26,320 --> 00:07:27,680
Es mejor que me haga caso.
75
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
Es un h�roe en esa comisar�a.
76
00:07:32,560 --> 00:07:34,120
No entre esposado.
77
00:08:19,720 --> 00:08:21,280
�Maldita seas!
78
00:08:24,040 --> 00:08:26,200
- Escucha, Cevdet.
- �Que te escuche?
79
00:08:26,320 --> 00:08:28,920
Te pregunt� cien veces
qu� hiciste esa noche.
80
00:08:29,520 --> 00:08:32,320
�Quieres jugar con los mayores
con ese cerebro chiquit�n?
81
00:09:20,440 --> 00:09:22,080
"Ay�dame, mam�", me dijo.
82
00:09:24,240 --> 00:09:26,640
"No me atrevo a dec�rselo a pap�".
83
00:09:28,040 --> 00:09:30,680
Cog� el bus y fui al viejo muelle.
84
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
Me baj� en la gasolinera.
85
00:09:35,720 --> 00:09:37,400
Me encontr� con Taner.
86
00:09:40,560 --> 00:09:41,680
�D�nde est� Taner?
87
00:09:42,240 --> 00:09:44,280
Lo juro por Dios, no lo s�.
88
00:09:45,000 --> 00:09:47,120
Se llev� a Yusuf a la monta�a en coche.
89
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
Me dijo que no te dijese nada.
90
00:09:49,960 --> 00:09:51,680
�Hab�is metido a Tarik en esto?
91
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
�Eh?
92
00:09:54,360 --> 00:09:56,120
No sabe nada.
93
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Se fue, pens� que volver�a.
94
00:09:59,360 --> 00:10:01,240
No s� d�nde est� Tarik.
95
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Haz algo, Cevdet.
96
00:10:07,640 --> 00:10:10,040
Se van a llevar a los ni�os.
97
00:10:11,160 --> 00:10:14,800
Habla con alguien. �No puedes
hablar con alguien en Ankara?
98
00:10:14,920 --> 00:10:16,320
L�brate de todo esto.
99
00:10:16,480 --> 00:10:18,840
�Ya es demasiado tarde!
100
00:10:20,840 --> 00:10:23,840
Piensa: �qu� te dijo Taner esa noche?
101
00:10:24,920 --> 00:10:26,360
�Te dijo ad�nde iba?
102
00:10:26,520 --> 00:10:29,240
No. Le pregunt�, pero no me lo dijo.
103
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
Dijo que ten�a asuntos pendientes.
104
00:10:36,200 --> 00:10:39,000
Dijo que despu�s huir�a y me pidi� dinero.
105
00:10:41,320 --> 00:10:43,360
Te juro que te lo iba a contar.
106
00:10:44,880 --> 00:10:47,480
Te iba a contar todo
antes de que llegase Yusuf.
107
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
Lev�ntate.
108
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
- Vamos.
- �Ad�nde?
109
00:10:52,160 --> 00:10:54,400
Llama a tu hermana,
dile que nos vamos del pueblo.
110
00:10:54,560 --> 00:10:55,960
�Lev�ntate! �Vamos!
111
00:10:56,160 --> 00:10:58,480
�Venga, no te quedes ah� sentada, levanta!
112
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
Si�ntese, se�ora.
113
00:11:11,840 --> 00:11:13,080
�Cevdet!
114
00:11:28,200 --> 00:11:29,360
Toma.
115
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
Gracias.
116
00:12:08,760 --> 00:12:10,200
Lo has terminado, �eh?
117
00:12:11,200 --> 00:12:12,240
S�.
118
00:12:14,280 --> 00:12:16,480
D�selo en persona al editor, �vale?
119
00:12:17,160 --> 00:12:18,520
Aseg�rate.
120
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
�Cu�nto tiempo m�s te vas a esconder aqu�?
121
00:12:27,360 --> 00:12:28,920
Han pasado seis meses.
122
00:12:29,480 --> 00:12:30,680
Tengo miedo.
123
00:12:31,160 --> 00:12:33,920
No s�, podr�amos ir a la polic�a
y dec�rselo.
124
00:12:35,160 --> 00:12:36,960
Por favor, esc�chame.
125
00:12:37,120 --> 00:12:39,440
No, hermana, no empieces otra vez.
126
00:12:40,600 --> 00:12:43,880
Ya te lo he dicho, no es tan f�cil.
127
00:12:44,960 --> 00:12:48,800
Entr� en su casa y le rob� las llaves.
128
00:12:50,120 --> 00:12:52,480
�A qui�n se lo decimos?
�C�mo se lo explicamos?
129
00:12:54,000 --> 00:12:55,440
El padre del t�o es polic�a.
130
00:12:56,120 --> 00:12:59,960
Fue jefe de polic�a durante 40 a�os,
tiene mucha influencia.
131
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
�A qui�n va a creer la polic�a?
132
00:13:07,360 --> 00:13:09,280
No podemos hacerles nada.
133
00:13:10,520 --> 00:13:12,680
Te cont� lo que hizo ese man�aco.
134
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Por favor.
135
00:13:15,640 --> 00:13:19,120
En fin, no tengas miedo.
136
00:13:20,400 --> 00:13:22,120
No te preocupes por m�, estoy bien.
137
00:13:22,840 --> 00:13:24,280
Por favor. Venga.
138
00:15:19,200 --> 00:15:23,000
HACE SEIS MESES
139
00:17:51,040 --> 00:17:52,080
�Pap�?
140
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
�Qu�?
141
00:18:25,760 --> 00:18:29,040
Pap�, �y si va a la polic�a?
142
00:18:30,760 --> 00:18:34,000
Ir� antes que �l
y te arrastrar� all� yo mismo.
143
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
�Pap�?
144
00:18:35,240 --> 00:18:36,760
Que le den a tu padre.
145
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
�Sabes d�nde vive ese tipo?
146
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
No.
147
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
�Te ha visto alguien?
148
00:18:45,320 --> 00:18:46,720
- No.
- �Est�s seguro?
149
00:18:46,960 --> 00:18:49,120
S�, se col� en la casa.
150
00:18:49,320 --> 00:18:52,840
Le rob� las llaves a Emel y las copi�.
Fui a regar las plantas y...
151
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
As� que tu incompetencia llega a esto.
152
00:18:56,160 --> 00:18:57,840
En vez de ser un asesino...
153
00:18:59,240 --> 00:19:01,800
Lo que pas� entre los dos
fue en casa de tu hermano.
154
00:19:02,720 --> 00:19:05,160
No viniste aqu� anoche,
no trajiste a nadie.
155
00:19:05,840 --> 00:19:08,840
Negar�s todo lo que diga en comisar�a.
156
00:19:09,240 --> 00:19:11,080
Entr� en casa a robar.
157
00:19:11,200 --> 00:19:14,360
Dijiste que ibas a llamar a la polic�a
y se escap�.
158
00:19:14,720 --> 00:19:17,080
Mientras intentabas detenerle,
se hizo da�o.
159
00:19:17,200 --> 00:19:18,760
Eso es todo. �Entendido?
160
00:19:20,400 --> 00:19:21,480
�Entendido?
161
00:19:21,720 --> 00:19:22,960
Vale.
162
00:19:39,800 --> 00:19:41,000
Venga, calma.
163
00:20:24,440 --> 00:20:26,080
No digas chorradas. �Un hospital?
164
00:20:26,280 --> 00:20:27,720
�Vamos a Urgencias con un cad�ver?
165
00:20:27,960 --> 00:20:29,760
Pues vayamos a la polic�a.
166
00:20:29,920 --> 00:20:32,240
Mi mujer no respira.
167
00:20:32,440 --> 00:20:33,640
�A la polic�a? �Lerdo!
168
00:20:33,800 --> 00:20:35,720
No llames a la polic�a o te mato.
169
00:20:35,800 --> 00:20:38,920
Nos meter�s en un l�o.
�Eres el hijo de un jefe de polic�a!
170
00:20:39,000 --> 00:20:40,400
�Vas a arruinar su reputaci�n?
171
00:20:40,600 --> 00:20:41,960
�Vale, para, esc�chame!
172
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
M�tete en el coche y ve al pueblo.
173
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
�Puedes conducir?
174
00:20:45,760 --> 00:20:48,520
Bien, ve, sal de ah�.
D�jamelo a m�, yo me encargo.
175
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
�D�nde est�?
176
00:24:02,400 --> 00:24:03,640
Taner.
177
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
Conoces la zona.
178
00:24:08,840 --> 00:24:13,040
Sigue esos pinos salgare�os,
no hay casas por all�.
179
00:24:14,640 --> 00:24:17,240
Si escuchas voces, esc�ndete...
No habr� vecinos,
180
00:24:18,320 --> 00:24:20,600
pero podr�a haber cazadores.
Es temporada de migraci�n.
181
00:24:21,960 --> 00:24:23,680
Ten cuidado, que no te vea nadie.
182
00:24:26,040 --> 00:24:30,760
Tienes comida para una semana,
ya te encargar�s del resto.
183
00:24:32,320 --> 00:24:35,200
No nos contactes
hasta pasado un mes, y luego...
184
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
lo que hemos dicho, �vale?
185
00:24:39,400 --> 00:24:40,800
Vale, pap�.
186
00:24:41,960 --> 00:24:43,040
�Tienes cigarrillos?
187
00:24:44,400 --> 00:24:45,640
Medio paquete.
188
00:24:46,200 --> 00:24:47,240
Dame uno.
189
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
�Has limpiado?
190
00:25:12,760 --> 00:25:13,960
�Qu� quieres decir?
191
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
La casa.
192
00:25:17,320 --> 00:25:19,760
Tarik me dijo que discutieron
antes de morir.
193
00:25:20,240 --> 00:25:23,680
Deber�as haber limpiado
para que no sospechen.
194
00:25:24,360 --> 00:25:26,000
- Lo hice, pap�.
- Bien.
195
00:25:30,040 --> 00:25:32,040
�C�mo pudo hacer algo as�?
196
00:25:36,120 --> 00:25:38,440
Estaba tomando las pastillas, estaba bien.
197
00:25:39,160 --> 00:25:41,280
No entiendo por qu� lo hizo.
198
00:25:43,080 --> 00:25:44,760
Tarik est� enfermo, pap�.
199
00:25:48,280 --> 00:25:50,840
Ella vino y nos pidi� ayuda.
200
00:25:51,080 --> 00:25:52,600
�C�mo pude dejarla ir?
201
00:25:57,240 --> 00:25:58,840
Pap�, �has preguntado por ah�?
202
00:25:59,400 --> 00:26:03,120
�El tipo ese fue a la polic�a?
203
00:26:04,240 --> 00:26:05,840
�Puso una denuncia?
204
00:26:07,720 --> 00:26:10,640
�Qu� clase de hijos sois, por Dios?
205
00:26:12,000 --> 00:26:14,720
La gente se enorgullece
de sus hijos y juega con sus nietos.
206
00:26:14,800 --> 00:26:16,440
Nosotros aguantamos todo esto.
207
00:26:17,240 --> 00:26:20,400
He perseguido criminales durante 40 a�os,
asesinos y psic�patas.
208
00:26:21,440 --> 00:26:24,920
Resulta que estaban todos
en mi propia casa, joder.
209
00:26:26,280 --> 00:26:28,040
Qu� verg�enza.
210
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
Qu� verg�enza.
211
00:26:34,280 --> 00:26:35,680
Qu� verg�enza.
212
00:26:39,040 --> 00:26:40,480
�Te vas, pap�?
213
00:26:42,880 --> 00:26:44,000
Ven aqu�.
214
00:26:56,040 --> 00:26:58,400
No hab�a otra forma. Lo sabes, �verdad?
215
00:27:00,880 --> 00:27:03,240
Si descubriesen que Tarik
mat� a su mujer...
216
00:27:04,440 --> 00:27:07,320
tu hermano acabar�a en prisi�n
o en el manicomio.
217
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
Y tu madre ser�a la siguiente.
218
00:27:13,280 --> 00:27:14,880
Ten paciencia por ahora.
219
00:27:15,480 --> 00:27:17,840
Te sacaremos del pa�s, �vale?
220
00:27:19,320 --> 00:27:21,320
Ya preparar� algo, no te preocupes.
221
00:27:21,480 --> 00:27:25,080
Eres joven, comenzar�s una nueva vida.
222
00:27:26,240 --> 00:27:27,400
�Est� bien, muchacho?
223
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
Vale, pap�.
224
00:27:29,520 --> 00:27:31,240
Muy bien.
225
00:27:39,400 --> 00:27:42,720
He preguntado, no hay denuncia.
226
00:27:43,480 --> 00:27:45,080
Probablemente se escap�.
227
00:27:45,560 --> 00:27:49,040
En fin, no te preocupes por eso.
228
00:27:50,080 --> 00:27:51,320
- �Vale?
- Gracias, pap�.
229
00:27:51,440 --> 00:27:53,280
Venga, muchacho. Ve.
230
00:27:55,440 --> 00:27:56,480
Taner.
231
00:27:56,800 --> 00:27:57,920
Ven aqu�.
232
00:28:04,440 --> 00:28:05,920
No, tienes que volver caminando.
233
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
D�jalo.
234
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
Qu�tate la mochila.
235
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Ponte esto.
236
00:28:18,320 --> 00:28:19,360
As� tendr�s calor.
237
00:28:19,880 --> 00:28:20,920
Venga.
238
00:28:21,440 --> 00:28:22,640
Ve, muchacho.
239
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
�Hola?
240
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
- �Comisar�a?
- S�, comisar�a de Eskikapi.
241
00:30:02,160 --> 00:30:04,440
Soy Cevdet Bayrak�i, comisario retirado.
242
00:30:04,960 --> 00:30:07,040
- �C�mo te llamas, hijo?
- Yasin, jefe.
243
00:30:07,760 --> 00:30:10,280
- Te deseo lo mejor, Yasin.
- Gracias, jefe.
244
00:30:10,480 --> 00:30:13,840
Mira, necesito informaci�n.
245
00:30:14,000 --> 00:30:15,040
�C�mo se llamaba?
246
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
- �Su nombre?
- Cevdet Bayrak�i.
247
00:30:17,680 --> 00:30:18,800
Le escucho.
248
00:30:19,000 --> 00:30:22,440
Estaba esperando a mi hijo
que viene de Estambul en coche.
249
00:30:22,560 --> 00:30:23,480
S�.
250
00:30:23,600 --> 00:30:25,360
Es mediod�a, pero no s� nada de �l.
251
00:30:25,480 --> 00:30:29,040
Tampoco contesta al tel�fono.
No hemos dormido.
252
00:30:29,840 --> 00:30:34,040
�Ha habido alg�n accidente por aqu�?
�Puedes comprobarlo?
253
00:30:34,320 --> 00:30:35,400
�Puede darme el nombre?
254
00:30:35,640 --> 00:30:37,600
- Taner Bayrak�i.
- S�.
255
00:30:38,560 --> 00:30:43,000
Y su cu�ada tambi�n estaba con �l,
Emel Bayrak�i.
256
00:30:43,120 --> 00:30:44,640
Deme un minuto, jefe.
257
00:30:44,800 --> 00:30:46,200
Claro, esperar�.
258
00:31:06,200 --> 00:31:07,280
Nermin.
259
00:31:09,600 --> 00:31:10,720
Nermin.
260
00:31:12,120 --> 00:31:13,160
Lev�ntate.
261
00:31:14,760 --> 00:31:15,880
�Qu� ocurre?
262
00:31:17,320 --> 00:31:18,520
�Est� en casa?
263
00:31:19,400 --> 00:31:21,520
Hablemos antes de que se despierte Tarik.
264
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
�Yusuf?
265
00:31:49,240 --> 00:31:50,680
Buenas noches, jefe.
266
00:31:51,120 --> 00:31:52,240
�Qui�n es Yusuf?
267
00:31:53,840 --> 00:31:55,880
A LA OFICINA DEL FISCAL GENERAL
DE ESTAMBUL
268
00:31:58,000 --> 00:31:59,400
Te est�n buscando, hijo.
269
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Saben que est�s vivo.
270
00:32:24,240 --> 00:32:25,640
Yo solo...
271
00:33:04,560 --> 00:33:06,160
�C�mo te han enga�ado con ese truco?
272
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
Me medicaron, se�or.
273
00:33:12,520 --> 00:33:13,920
Me drogaron.
274
00:33:14,960 --> 00:33:17,040
Intentaron neutralizar nuestra unidad.
275
00:33:17,440 --> 00:33:20,320
Pero escap� mientras el enemigo dorm�a.
276
00:33:22,160 --> 00:33:24,000
El enemigo nunca duerme, soldado.
277
00:33:27,880 --> 00:33:30,120
Se�or, s� d�nde est� el arsenal.
278
00:33:30,880 --> 00:33:32,480
Puedo encontrarlo en la oscuridad.
279
00:33:32,880 --> 00:33:34,800
Deme la orden y volver�.
280
00:33:39,040 --> 00:33:40,320
�S�, se�or!
281
00:33:41,040 --> 00:33:42,440
�Jam�s, se�or!
282
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
�S�, se�or!
283
00:34:04,560 --> 00:34:06,320
No podemos retenerlo por m�s tiempo.
284
00:34:06,880 --> 00:34:08,640
El per�odo de detenci�n ha terminado.
285
00:34:11,760 --> 00:34:13,120
�Qu� vamos a hacer?
286
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
�Quieres un t�?
287
00:34:54,920 --> 00:34:57,440
�Si no ten�is pruebas, no seas un capullo!
288
00:34:57,840 --> 00:34:59,160
�Qu� te dije aquel d�a?
289
00:34:59,520 --> 00:35:02,320
Dije que volvieras
con un coche patrulla si ten�as pruebas.
290
00:35:02,520 --> 00:35:04,520
�Qu� hiciste? Comportarte como un capullo.
291
00:35:05,680 --> 00:35:08,520
Has retenido a un hombre
que sirvi� aqu� durante 40 a�os.
292
00:35:08,680 --> 00:35:10,280
�Qu� le pasa a esta instituci�n?
293
00:35:10,480 --> 00:35:11,840
Que le den a tu trabajo policial.
294
00:35:12,560 --> 00:35:14,080
A ti y a tu perro Yusuf.
295
00:35:14,520 --> 00:35:16,440
Muerde la mano que lo aliment�.
296
00:35:18,840 --> 00:35:21,320
El per�odo de detenci�n acab�.
�Qu� vais a hacer?
297
00:35:24,840 --> 00:35:26,040
�Taner se ha escondido!
298
00:35:26,240 --> 00:35:28,080
Su madre fue una est�pida y le ayud�.
299
00:35:28,240 --> 00:35:29,960
�Qu� madre no har�a eso por sus hijos?
300
00:35:30,320 --> 00:35:33,640
�No lo s�, no s� d�nde est� Taner!
�No tengo ni idea de d�nde est�!
301
00:35:34,280 --> 00:35:35,920
Me dan jaquecas al pensar en �l.
302
00:35:36,000 --> 00:35:37,680
�Est� muerto? �Salt� de un barranco?
303
00:35:37,920 --> 00:35:39,200
�Est� enfermo!
304
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
�No lo sabemos!
305
00:35:41,240 --> 00:35:44,040
�Qu� har�s, torturarnos?
�Haz lo que tengas que hacer!
306
00:35:44,560 --> 00:35:45,600
�Practica lo que predicas!
307
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
�Arr�stame, nos veremos en los tribunales!
308
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
Solo vales para encerrar putas en hoteles
309
00:35:50,520 --> 00:35:51,520
y pegarles.
310
00:35:52,040 --> 00:35:53,400
�Te conozco bien, hombre!
311
00:35:53,600 --> 00:35:55,120
�Arr�stame si puedes, venga!
312
00:36:23,360 --> 00:36:24,240
�Tienes hambre?
313
00:36:24,400 --> 00:36:25,400
No.
314
00:36:25,680 --> 00:36:27,680
Puede prepararte un t�, pasa.
315
00:36:27,960 --> 00:36:30,040
No, debemos irnos, es un viaje largo.
316
00:38:00,720 --> 00:38:02,640
- �S�, se�ora?
- �Tiene lim�n?
317
00:38:02,880 --> 00:38:04,280
Vainilla y chocolate.
318
00:38:04,440 --> 00:38:06,360
Est� bien, deme dos bolas de vainilla.
319
00:38:14,040 --> 00:38:15,680
- Aqu� tiene.
- Qu�dese el cambio.
320
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
Gracias.
321
00:38:36,160 --> 00:38:37,440
�Ruya?
322
00:38:39,600 --> 00:38:41,240
No te asustes.
323
00:38:54,040 --> 00:38:55,440
�Se lo dijiste a la polic�a?
324
00:39:00,600 --> 00:39:02,360
�Les hiciste abrir el caso?
325
00:39:06,080 --> 00:39:07,600
�Fuiste a la polic�a, Ruya?
326
00:39:10,640 --> 00:39:11,880
Yo...
327
00:39:12,600 --> 00:39:14,880
Por esa chica, por Emel...
328
00:39:17,000 --> 00:39:18,120
Vale.
329
00:39:19,600 --> 00:39:20,680
No hables.
330
00:39:23,160 --> 00:39:24,280
No te estreses.
331
00:39:37,720 --> 00:39:39,560
Me voy, Ruya.
332
00:39:42,560 --> 00:39:44,120
Como deb�a ser.
333
00:39:46,600 --> 00:39:48,440
Solo quer�a verte por �ltima vez.
334
00:39:50,680 --> 00:39:52,200
No pod�a evitarlo.
335
00:39:52,840 --> 00:39:57,000
No tengo mucho tiempo, me voy del pa�s.
336
00:39:58,440 --> 00:40:00,840
Me voy en barco y no volver�.
337
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
�Ruya?
338
00:40:09,520 --> 00:40:11,320
Comencemos una nueva vida juntos.
339
00:40:12,160 --> 00:40:15,440
Desde cero, lejos de aqu�...
340
00:40:26,480 --> 00:40:28,080
�Sigues con ese tipo?
341
00:40:31,440 --> 00:40:32,800
Taner, vete.
342
00:40:33,400 --> 00:40:35,000
Te lo suplico, vete.
343
00:40:37,120 --> 00:40:38,320
�Esperas a alguien?
344
00:40:49,320 --> 00:40:51,000
�Est�s esper�ndole?
345
00:41:41,680 --> 00:41:43,200
�Qu� haces aqu� otra vez?
346
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
Cevdet, est�s encerrado
en esta habitaci�n, lev�ntate.
347
00:41:54,280 --> 00:41:57,440
Venga, no me asustes.
Levanta, ya basta.
348
00:42:01,800 --> 00:42:06,520
Cevdet, el sost�n de mi familia,
no seas as�, por favor.
349
00:42:07,760 --> 00:42:11,160
Hace d�as que no dices nada. Te necesito.
350
00:42:11,760 --> 00:42:13,200
Si te pones as� tambi�n...
351
00:42:15,240 --> 00:42:16,800
Venga, por favor, levanta.
352
00:42:24,080 --> 00:42:25,440
Venga, cari�o.
353
00:42:26,400 --> 00:42:27,640
Venga.
354
00:42:28,360 --> 00:42:31,360
Ve al s�tano y �chale un ojo.
355
00:42:31,600 --> 00:42:33,240
All� abajo hay ratas.
356
00:42:34,000 --> 00:42:36,280
Ponles veneno o trampas. Haz algo.
357
00:42:36,600 --> 00:42:39,600
Me asusta pensar
que se metan en la habitaci�n o la cama.
358
00:42:41,000 --> 00:42:45,280
Mira, hay que podar los �rboles.
Te gusta trabajar en el jard�n.
359
00:42:45,560 --> 00:42:46,960
Venga. Vamos, cielo.
360
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Vamos.
361
00:42:50,480 --> 00:42:51,520
Venga.
362
00:44:38,920 --> 00:44:39,920
�Se�or?
363
00:44:40,160 --> 00:44:42,200
�Yusuf, vaya a casa de Cevdet!
364
00:44:43,200 --> 00:44:44,520
�Qu� ocurre? �Algo va mal?
365
00:44:44,680 --> 00:44:46,200
Taner ha aparecido.
366
00:44:46,960 --> 00:44:48,000
�Qu�?
367
00:44:48,200 --> 00:44:50,800
Su exmujer me llam�.
La encontr� y la amenaz�.
368
00:44:51,040 --> 00:44:52,960
Probablemente ir� a casa. �Vaya ahora!
369
00:44:53,080 --> 00:44:54,440
�Vaya a casa de Cevdet!
370
00:44:54,880 --> 00:44:56,560
Salgo ahora mismo, jefe.
371
00:44:56,840 --> 00:44:59,200
Yusuf, acabe con esto, hijo.
372
00:45:00,560 --> 00:45:05,760
Jefe, espero que no sea necesario...
373
00:45:06,200 --> 00:45:07,840
�Le digo que es peligroso, hijo!
374
00:45:08,040 --> 00:45:09,720
�Elim�nelo, acabe con esto!
375
00:45:09,880 --> 00:45:11,320
Si no, escapar�.
376
00:45:23,720 --> 00:45:26,520
�Las nueces est�n a 30 liras el kilo!
377
00:45:27,440 --> 00:45:28,800
�No tienen verg�enza!
378
00:45:30,400 --> 00:45:32,480
En el supermercado detr�s de la escuela
379
00:45:33,280 --> 00:45:35,080
todos van empujando un carrito.
380
00:45:35,440 --> 00:45:37,200
Parece un patio.
381
00:45:38,360 --> 00:45:40,120
Llenan los carros hasta arriba.
382
00:45:40,840 --> 00:45:43,040
La gente tiene mucho dinero.
�C�mo es posible?
383
00:45:43,960 --> 00:45:46,440
Pagu� el doble de lo que pago
en el mercado agr�cola.
384
00:45:48,840 --> 00:45:50,760
No tengo agallas para volver al mercado.
385
00:45:51,040 --> 00:45:52,640
Todo el mundo me mira.
386
00:45:53,440 --> 00:45:55,080
La gente no para de hablar.
387
00:46:00,080 --> 00:46:01,960
�Qui�n viene a estas horas?
388
00:46:03,320 --> 00:46:05,400
No escuch� ning�n coche, �y t�?
389
00:46:17,000 --> 00:46:18,040
�Hijo!
390
00:46:27,520 --> 00:46:30,520
Cevdet, mira. Taner ha vuelto.
391
00:46:30,800 --> 00:46:32,520
Tu hijo est� aqu�, Cevdet.
392
00:46:34,880 --> 00:46:36,440
�Qu� le pasa a pap�?
393
00:46:37,680 --> 00:46:38,880
Nada.
394
00:46:40,680 --> 00:46:42,960
Venga, b�sale la mano a tu padre.
Vamos, hijo.
395
00:46:54,760 --> 00:46:55,960
�Pap�?
396
00:46:58,160 --> 00:46:59,720
He venido a besarte la mano.
397
00:47:04,360 --> 00:47:05,520
�Pap�?
398
00:47:11,840 --> 00:47:13,480
Me voy, pap�.
399
00:47:15,040 --> 00:47:16,520
Dame tu bendici�n.
400
00:47:19,280 --> 00:47:20,320
�Pap�?
401
00:47:20,560 --> 00:47:22,160
�Me oyes?
402
00:47:23,960 --> 00:47:27,120
Cevdet, di algo, por favor.
403
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
�Cevdet?
404
00:47:30,760 --> 00:47:31,840
�Pap�?
405
00:47:34,640 --> 00:47:35,800
�Pap�?
406
00:47:36,760 --> 00:47:38,240
�Qu� te ha pasado, pap�?
407
00:47:40,440 --> 00:47:42,360
�No me vas a hablar?
408
00:47:45,040 --> 00:47:46,840
Lleva semanas as�.
409
00:47:47,880 --> 00:47:51,360
Nos llevaron a comisar�a, hijo.
Esposaron a tu padre.
410
00:47:52,680 --> 00:47:54,560
Se lo tom� a pecho.
411
00:47:57,600 --> 00:47:58,720
�Pap�?
412
00:48:10,040 --> 00:48:11,280
�Hijo?
413
00:49:29,920 --> 00:49:31,000
�Tarik?
414
00:49:34,320 --> 00:49:35,800
�Qu� haces aqu�?
415
00:49:48,160 --> 00:49:50,600
�Puedes bajar el rifle, Tarik?
Ponlo en el suelo.
416
00:49:52,880 --> 00:49:54,400
Pon el rifle en el suelo.
417
00:49:55,120 --> 00:49:56,520
�Me escuchas, Tarik?
418
00:49:57,200 --> 00:49:58,520
�Tarik?
419
00:50:17,080 --> 00:50:18,520
Tarik, m�rame.
420
00:50:21,280 --> 00:50:23,040
El rifle al suelo.
421
00:50:23,480 --> 00:50:25,240
�Vale? Al suelo, con calma.
422
00:50:27,400 --> 00:50:28,760
�No, no, no!
423
00:50:29,000 --> 00:50:30,640
�No, Tarik, no lo hagas!
424
00:50:30,760 --> 00:50:32,480
Tarik, no lo hagas, no.
425
00:50:32,720 --> 00:50:34,080
No lo hagas. �No lo hagas!
426
00:50:45,160 --> 00:50:46,280
�Mierda!
427
00:50:59,320 --> 00:51:01,800
�Jefe? �Me oye?
428
00:51:02,400 --> 00:51:05,880
Jefe, aguante. Por favor, aguante.
429
00:51:10,240 --> 00:51:11,960
Jefe, aguante, por favor.
430
00:51:27,360 --> 00:51:29,120
�Cevdet ha salido del hospital?
431
00:51:30,040 --> 00:51:32,400
No, le dar�n el alta la semana que viene.
432
00:51:34,200 --> 00:51:35,400
�Lo ha visitado?
433
00:51:36,560 --> 00:51:38,320
S�, un par de veces.
434
00:51:39,160 --> 00:51:40,240
Bien.
435
00:51:42,800 --> 00:51:45,560
Siempre pregunta por su hijo, Tarik.
436
00:51:46,440 --> 00:51:48,400
Lo ver� cuando salga.
437
00:51:53,680 --> 00:51:56,160
Menos mal que la mujer de Taner nos avis�.
438
00:51:57,160 --> 00:51:59,840
Sino el jefe se habr�a desangrado,
se lo juro.
439
00:52:00,520 --> 00:52:01,800
Exmujer.
440
00:52:02,000 --> 00:52:03,080
�Qu�?
441
00:52:03,360 --> 00:52:05,240
La exmujer de Taner.
442
00:52:05,600 --> 00:52:07,840
Oh, cierto, claro.
443
00:52:12,880 --> 00:52:14,280
D�jeme por aqu�.
444
00:52:14,480 --> 00:52:16,160
Pens� que lo iba a dejar en casa.
445
00:52:16,280 --> 00:52:18,400
He de hacer algo antes, luego ir� a casa.
446
00:52:18,600 --> 00:52:19,880
Vale.
447
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
Siento haberlo molestado
tan tarde, pero...
448
00:52:25,000 --> 00:52:26,360
En absoluto.
449
00:52:26,560 --> 00:52:28,240
- Buenas noches.
- Buenas noches.
450
00:52:29,560 --> 00:52:30,680
Nos vemos.
451
00:53:17,680 --> 00:53:22,040
Si descubre alguna pista o Taner
se pone en contacto, ll�meme directamente.
452
00:53:23,160 --> 00:53:24,440
Ah� tiene mi n�mero.
453
00:53:24,640 --> 00:53:26,680
Puede llamarme a cualquier hora.
454
00:53:29,400 --> 00:53:30,800
Vale.
455
00:53:34,040 --> 00:53:35,360
�Puedo preguntarle algo?
456
00:53:35,920 --> 00:53:37,040
Es personal.
457
00:53:37,760 --> 00:53:39,640
�C�mo se hizo los moratones?
458
00:53:42,840 --> 00:53:44,760
Ya basta, Yusuf, �vale?
459
00:53:45,920 --> 00:53:48,080
Ya la hemos puesto bajo bastante presi�n.
460
00:53:49,120 --> 00:53:50,160
�Practica lo que predicas!
461
00:53:50,200 --> 00:53:52,360
�Arr�stame, nos veremos en los tribunales!
462
00:53:53,400 --> 00:53:56,520
�Solo sirves para encerrar
putas en hoteles y pegarles!
463
00:53:56,680 --> 00:53:58,000
�Te conozco bien, hombre!
464
00:53:58,360 --> 00:53:59,880
�Arr�stame si puedes, vamos!
465
00:54:05,200 --> 00:54:08,360
Yusuf, acabe con esto, hijo.
466
00:54:08,840 --> 00:54:14,000
Jefe, espero que no sea necesario...
467
00:54:14,160 --> 00:54:15,800
�Le digo que es peligroso, hijo!
468
00:54:16,080 --> 00:54:17,320
�Elim�nelo, acabe con esto!
469
00:54:17,560 --> 00:54:19,320
Si no, escapar�.
470
00:54:21,280 --> 00:54:25,280
Menos mal que la mujer de Taner
nos avis�.
471
00:54:26,360 --> 00:54:28,600
Sino el jefe se habr�a desangrado,
se lo juro.
472
00:54:29,080 --> 00:54:30,280
Exmujer.
473
00:54:30,880 --> 00:54:31,880
�Qu�?
474
00:54:32,120 --> 00:54:34,200
La exmujer de Taner.
475
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
33476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.