Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,857 --> 00:00:08,992
I didn't say this because we
were in front of the kids.
2
00:00:08,992 --> 00:00:10,260
But what you did was...
3
00:00:10,894 --> 00:00:12,529
a premeditated crime.
4
00:00:12,529 --> 00:00:14,364
How many times do I have to explain?
5
00:00:14,364 --> 00:00:15,866
I wasn't in my right mind then.
6
00:00:15,866 --> 00:00:18,035
I went there out of anger.
7
00:00:18,035 --> 00:00:19,870
I couldn't do anything.
8
00:00:19,870 --> 00:00:23,206
Don't lie. I heard
everything from Tae Yang.
9
00:00:23,273 --> 00:00:25,409
You failed on your second try.
10
00:00:25,409 --> 00:00:28,512
You already took the respirator
off much earlier.
11
00:00:28,745 --> 00:00:30,247
Did you think I wouldn't know?
12
00:00:30,614 --> 00:00:33,050
What? What do you mean?
13
00:00:33,683 --> 00:00:35,819
When did I take the respirator off?
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,221
I just went to the hospital.
15
00:00:38,221 --> 00:00:40,957
I ran away because Tae Yang saw me.
16
00:00:40,957 --> 00:00:42,526
I didn't do anything.
17
00:00:42,859 --> 00:00:44,327
Is that true?
18
00:00:47,798 --> 00:00:48,899
I'm asking you.
19
00:00:49,299 --> 00:00:50,901
Are you saying the truth?
20
00:00:51,201 --> 00:00:53,036
Did you only go to the hospital...
21
00:00:53,403 --> 00:00:55,338
that one time when I found you?
22
00:00:55,405 --> 00:00:58,108
Yes, I don't know anything
about the earlier incident.
23
00:00:58,875 --> 00:01:01,611
I swear that was my first time.
24
00:01:02,946 --> 00:01:05,148
That means the real culprit is another person.
25
00:01:06,983 --> 00:01:08,318
Someone really tried...
26
00:01:09,653 --> 00:01:11,154
to kill father.
27
00:01:13,623 --> 00:01:14,825
Who could that be?
28
00:01:15,826 --> 00:01:18,028
Who tried to kill the chairman?
29
00:01:18,929 --> 00:01:19,963
There is someone.
30
00:01:21,765 --> 00:01:22,766
Only one person would do that.
31
00:01:34,911 --> 00:01:36,646
I brought some sushi that you like.
32
00:01:37,247 --> 00:01:40,150
You went through a lot today. Eat this and cheer up.
33
00:01:44,454 --> 00:01:47,324
This is so dirty and cheap. I can't do this anymore.
34
00:01:48,125 --> 00:01:50,460
16 percent of the shares belongs to Mom.
35
00:01:50,460 --> 00:01:53,230
Why do I have to remain next to Dad and beg like a beggar?
36
00:01:54,331 --> 00:01:55,932
I'm just going to give up the shares...
37
00:01:55,932 --> 00:01:57,934
and live luxuriously with Dad's money.
38
00:02:00,337 --> 00:02:02,072
Have you forgotten what those shares mean?
39
00:02:02,772 --> 00:02:05,342
You wouldn't have those shares if your mom didn't die.
40
00:02:05,342 --> 00:02:07,744
And you want to give them up?
41
00:02:07,744 --> 00:02:10,213
What should I do then? The fight is already over.
42
00:02:10,714 --> 00:02:12,949
Mom left it in her will,
43
00:02:13,016 --> 00:02:14,751
but he didn't register me on his family register.
44
00:02:15,485 --> 00:02:17,387
How can I win his biological son?
45
00:02:18,288 --> 00:02:21,892
Until now, I could remain next to Dad by all means.
46
00:02:23,160 --> 00:02:25,028
Dad won't care at all next time...
47
00:02:25,395 --> 00:02:27,531
unless I die.
48
00:02:28,932 --> 00:02:31,568
I'm going to end things here to live. Do you understand?
49
00:02:35,272 --> 00:02:37,207
You will gain one thing if you end it here.
50
00:02:37,507 --> 00:02:39,676
But you will be able to gain 10 things if you wait a little longer.
51
00:02:40,143 --> 00:02:41,545
What side will you choose?
52
00:02:42,579 --> 00:02:45,682
What power do you have to make that kind of magic happen?
53
00:02:45,682 --> 00:02:46,950
Not me.
54
00:02:48,151 --> 00:02:49,553
We will make that happen.
55
00:02:49,986 --> 00:02:51,188
We?
56
00:02:52,355 --> 00:02:53,690
Who are you talking about?
57
00:03:01,698 --> 00:03:06,203
If Joo Ae Ri wants something more than marrying you,
58
00:03:06,803 --> 00:03:08,805
the chairman might be in danger.
59
00:03:14,110 --> 00:03:17,547
Tell me who "We" are.
60
00:03:17,547 --> 00:03:18,748
You should never tell...
61
00:03:19,449 --> 00:03:21,551
anyone about this.
62
00:03:22,052 --> 00:03:25,055
Do you think I'm stupid? Tell me, who is it?
63
00:03:25,589 --> 00:03:27,924
Do you know that we received a large amount of money last year...
64
00:03:27,924 --> 00:03:29,626
because of redeemable convertible preference shares from...
65
00:03:29,626 --> 00:03:32,562
Goldman Partners when we established the Beijing branch?
66
00:03:32,696 --> 00:03:35,265
I heard that they took more than 30 percent of the shares.
67
00:03:35,765 --> 00:03:37,000
What about that?
68
00:03:37,000 --> 00:03:38,735
If we don't list it by this year,
69
00:03:39,536 --> 00:03:41,638
we will have to repay that all at once.
70
00:03:41,705 --> 00:03:42,973
But there aren't any problems.
71
00:03:43,340 --> 00:03:44,908
Beijing is holding out well.
72
00:03:44,908 --> 00:03:47,277
We're ranked number one among franchises in Korea.
73
00:03:47,611 --> 00:03:48,645
That's right.
74
00:03:49,346 --> 00:03:51,548
There haven't been any problems yet.
75
00:03:51,848 --> 00:03:53,149
What are you talking about?
76
00:03:54,251 --> 00:03:55,819
What do you mean by "yet"?
77
00:03:58,054 --> 00:04:00,156
Do you mean...
78
00:04:02,959 --> 00:04:04,294
Are you crazy?
79
00:04:04,394 --> 00:04:06,563
The company will be ruined.
80
00:04:07,230 --> 00:04:11,268
The company won't be ruined. Chairman Kevin will be.
81
00:04:12,235 --> 00:04:14,804
Just endure until then.
82
00:04:14,804 --> 00:04:16,106
You'll earn money...
83
00:04:16,840 --> 00:04:18,642
and something more precious.
84
00:04:18,808 --> 00:04:21,611
More precious?
85
00:04:23,179 --> 00:04:24,247
What is that?
86
00:04:28,818 --> 00:04:31,187
You'll get back what you lost three years ago.
87
00:04:36,126 --> 00:04:37,927
I was in doubt when Ru Ri told me that.
88
00:04:38,428 --> 00:04:41,998
Everything was too meticulous for one woman to carry out.
89
00:04:43,199 --> 00:04:45,168
I'm sure that she has an accomplice.
90
00:04:45,168 --> 00:04:47,704
Shouldn't we tell your father about this right now?
91
00:04:48,705 --> 00:04:50,006
Of course, we should.
92
00:04:50,106 --> 00:04:52,676
But we need definite proof first.
93
00:04:53,543 --> 00:04:56,046
If there was someone who took the respirator off as you said,
94
00:04:56,746 --> 00:04:58,882
can't we check the security footage of the hospital?
95
00:04:58,882 --> 00:05:00,550
The footage was erased last time, so I couldn't see it.
96
00:05:00,550 --> 00:05:01,985
I'll check again.
97
00:05:03,186 --> 00:05:04,254
Okay.
98
00:05:04,954 --> 00:05:05,989
Tae Yang.
99
00:05:06,489 --> 00:05:09,059
You're his only blood relation.
100
00:05:09,059 --> 00:05:11,995
Stay by his side even if it's tough.
101
00:05:12,629 --> 00:05:15,799
Tell me whenever you need my help.
102
00:05:25,075 --> 00:05:26,676
You must have been waiting for a long time.
103
00:05:26,943 --> 00:05:30,380
It took me some time to find this place because I've never been here.
104
00:05:30,547 --> 00:05:34,184
I'm sorry to make you bring me tea when you're such a precious guest.
105
00:05:34,184 --> 00:05:35,418
It's okay.
106
00:05:35,885 --> 00:05:39,055
I didn't know what you liked, so I made some lotus leaf tea.
107
00:05:39,055 --> 00:05:40,857
I heard that it's good for insomnia.
108
00:05:41,691 --> 00:05:42,759
Thank you.
109
00:05:45,195 --> 00:05:46,696
I asked you to come...
110
00:05:47,997 --> 00:05:50,166
to ask for your help.
111
00:05:52,235 --> 00:05:54,237
Yes, I was also worried.
112
00:05:55,071 --> 00:05:57,307
You must have felt hurt today.
113
00:05:58,608 --> 00:06:00,610
It's all because of my shortcomings.
114
00:06:01,811 --> 00:06:04,681
I understand why Tae Yang wants to leave me.
115
00:06:05,882 --> 00:06:08,251
I only caused trouble for him instead of treating him well...
116
00:06:08,551 --> 00:06:11,121
when we met as father and son after 30 years.
117
00:06:13,623 --> 00:06:14,758
But...
118
00:06:15,625 --> 00:06:17,494
the reason why I can't abandon Ae Ri...
119
00:06:18,061 --> 00:06:20,697
isn't because I don't know what kind of person she is.
120
00:06:21,798 --> 00:06:24,367
I raised her like my own daughter for 20 years.
121
00:06:24,934 --> 00:06:26,603
I can't dismiss her like this.
122
00:06:28,605 --> 00:06:30,240
I understand.
123
00:06:32,075 --> 00:06:34,377
It might be a one-sided love for me,
124
00:06:35,011 --> 00:06:39,115
but I want to repay the debt I owe to her mom until the end.
125
00:06:40,683 --> 00:06:41,818
So...
126
00:06:43,052 --> 00:06:45,188
please persuade Tae Yang...
127
00:06:46,189 --> 00:06:47,824
to come back to my side.
128
00:06:48,057 --> 00:06:51,127
Do you know that Manager Jung...
129
00:06:51,861 --> 00:06:55,965
wondered who his real dad was and missed him since he was young?
130
00:06:58,168 --> 00:07:02,439
Whenever his stepdad was mean to him,
131
00:07:02,439 --> 00:07:04,441
he would imagine everything about you.
132
00:07:04,574 --> 00:07:08,611
How could you live your whole life without knowing your real dad?
133
00:07:09,546 --> 00:07:11,247
There are some good parts.
134
00:07:11,748 --> 00:07:14,551
I can imagine the most amazing dad inside my head.
135
00:07:15,051 --> 00:07:16,486
In the past,
136
00:07:16,486 --> 00:07:19,756
I imagined that my police neighbor in an awesome uniform was my dad.
137
00:07:20,990 --> 00:07:23,259
My role model has changed recently though.
138
00:07:23,560 --> 00:07:26,763
That role model was you.
139
00:07:30,500 --> 00:07:33,102
He's always missed you in his heart.
140
00:07:33,102 --> 00:07:37,006
You don't know how happy he was when he found out who you were.
141
00:07:38,741 --> 00:07:42,378
Because you are that dad, he won't leave you ever.
142
00:07:43,746 --> 00:07:45,682
Please trust him and wait a little bit longer.
143
00:07:59,696 --> 00:08:01,197
You're his only blood relation.
144
00:08:01,564 --> 00:08:04,000
Stay by his side even if it's tough.
145
00:08:37,567 --> 00:08:41,437
I ran into you coincidentally
146
00:08:41,437 --> 00:08:44,340
And you stole my heart then
147
00:08:45,275 --> 00:08:49,178
I ran into you coincidentally
148
00:08:49,178 --> 00:08:53,016
And your eyes stole my heart then
149
00:08:57,720 --> 00:09:00,657
Back then, wherever I went,
150
00:09:01,424 --> 00:09:05,562
college girls would chase after me.
151
00:09:08,831 --> 00:09:10,800
That was my heyday.
152
00:09:13,069 --> 00:09:15,305
If it wasn't for Young Hye,
153
00:09:16,439 --> 00:09:21,444
I would be the DJ for that famous radio show, "Music Camp",
154
00:09:22,178 --> 00:09:23,446
not Bae Chul Soo.
155
00:09:27,283 --> 00:09:29,586
"Lee Shin Mo's Music Camp"...
156
00:09:29,953 --> 00:09:31,554
starts now.
157
00:09:39,729 --> 00:09:42,532
Hey, Dong Ki. What's up?
158
00:09:42,765 --> 00:09:44,100
You didn't forget today's meeting, right?
159
00:09:44,567 --> 00:09:46,569
Come to my clinic in the afternoon.
160
00:09:46,803 --> 00:09:47,937
Meeting?
161
00:09:50,540 --> 00:09:54,043
Let me meet Choi Dae Se or whatever her name is.
162
00:09:54,944 --> 00:09:56,646
Okay. Set up a date.
163
00:09:59,716 --> 00:10:02,352
Hong Young Hye. You're not the one on a roll.
164
00:10:02,986 --> 00:10:05,088
I'll be on a roll too from now on.
165
00:10:06,956 --> 00:10:08,224
Goodness.
166
00:10:09,092 --> 00:10:10,293
That was quick.
167
00:10:10,693 --> 00:10:13,429
By the way, do you have her photo?
168
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
I ought to prepare myself before...
169
00:10:17,266 --> 00:10:19,702
I pass out from shock after seeing her.
170
00:10:19,702 --> 00:10:20,770
Don't worry.
171
00:10:20,770 --> 00:10:23,640
She was pretty back then, so she aged beautifully.
172
00:10:23,840 --> 00:10:26,809
Make sure you look presentable, so you don't disappoint her.
173
00:10:26,943 --> 00:10:30,046
Right. Leave your car since we're going to grab some drinks.
174
00:10:34,150 --> 00:10:37,954
He's right. This is a reunion after 30 years.
175
00:10:39,355 --> 00:10:41,057
I ought to dress up today.
176
00:10:48,931 --> 00:10:51,034
My gosh, look at my baby.
177
00:10:51,267 --> 00:10:53,836
With your tiny mouth,
178
00:10:53,836 --> 00:10:58,074
you're chewing your food like a cute squirrel.
179
00:10:58,174 --> 00:11:01,544
Here's the meat you love.
180
00:11:02,578 --> 00:11:03,780
Mother, you should eat too.
181
00:11:04,213 --> 00:11:06,582
She's seven now. She can eat on her own.
182
00:11:07,016 --> 00:11:08,518
You'll understand it when you reach my age.
183
00:11:08,818 --> 00:11:11,154
Watching my baby eat...
184
00:11:11,154 --> 00:11:15,525
makes me happier than myself eating.
185
00:11:15,825 --> 00:11:16,926
Han Gyul.
186
00:11:17,527 --> 00:11:19,595
Let me ask you a question.
187
00:11:19,896 --> 00:11:22,799
Who is sitting next to you?
188
00:11:25,768 --> 00:11:26,903
Yeon...
189
00:11:31,040 --> 00:11:33,076
Mom. She's Han Gyul's mom.
190
00:11:35,912 --> 00:11:38,181
Good job, Han Gyul. Eat up.
191
00:11:38,448 --> 00:11:40,016
Okay, Yeon Ju.
192
00:11:40,016 --> 00:11:44,320
My goodness. How could you be stupid?
193
00:11:44,554 --> 00:11:45,922
How many times did I tell you?
194
00:11:46,022 --> 00:11:49,425
If you take after your dad, you wouldn't repeat the same mistake.
195
00:11:49,425 --> 00:11:53,663
I'll scold you if you call her by her name again.
196
00:11:53,796 --> 00:11:56,065
I told you to forget about your past.
197
00:11:56,065 --> 00:11:57,200
Did you get that?
198
00:11:58,401 --> 00:12:01,704
You're louder than my grandfather.
199
00:12:01,704 --> 00:12:03,206
No, you're louder.
200
00:12:03,773 --> 00:12:05,441
Shut your mouth and eat up.
201
00:12:06,309 --> 00:12:07,977
Mom, you're acting like a kid too.
202
00:12:08,444 --> 00:12:10,580
Han Gyul, if you're finished, go brush your teeth.
203
00:12:11,547 --> 00:12:13,683
Oh, my life.
204
00:12:15,184 --> 00:12:16,452
Gosh.
205
00:12:16,819 --> 00:12:21,290
After living with her grandfather, she talks like an old lady.
206
00:12:21,824 --> 00:12:25,194
Hey, I'm doing this for your sake.
207
00:12:25,695 --> 00:12:30,099
The mothers at Han Gyul's kindergarten...
208
00:12:30,099 --> 00:12:34,303
are going to make a pack and start socializing.
209
00:12:34,704 --> 00:12:39,041
Imagine if they ostracize Han Gyul. It's going to hurt Han Gyul deeply.
210
00:12:39,041 --> 00:12:40,910
Be careful, all right?
211
00:12:40,943 --> 00:12:42,645
That will never happen.
212
00:12:42,678 --> 00:12:46,315
That's why I chose a kindergarten that no one knows about.
213
00:12:46,616 --> 00:12:49,218
You should be careful not to slip out around your club members.
214
00:12:49,385 --> 00:12:52,855
Don't worry. I got rid of the past in my head.
215
00:13:02,431 --> 00:13:03,933
Something smells delicious.
216
00:13:05,802 --> 00:13:08,070
Why are you making soup this morning?
217
00:13:08,070 --> 00:13:09,639
I'm going to take some to work.
218
00:13:10,273 --> 00:13:12,074
Why? Is something sick?
219
00:13:12,675 --> 00:13:15,545
Yes, I heard my boss has stomach ulcer.
220
00:13:15,978 --> 00:13:18,714
He doesn't have any family. I felt bad for him.
221
00:13:18,948 --> 00:13:20,950
You're doing it because you feel bad, right?
222
00:13:23,553 --> 00:13:24,687
What does that mean?
223
00:13:25,188 --> 00:13:29,792
I mean, your boss bought you the car,
224
00:13:30,059 --> 00:13:32,295
and now you're taking care of his health.
225
00:13:32,695 --> 00:13:34,931
I just think if you guys are going too far.
226
00:13:34,931 --> 00:13:37,300
Why would you think that way?
227
00:13:37,433 --> 00:13:39,202
Where does the acorn fall?
228
00:13:39,702 --> 00:13:43,573
Your dad already threw a fit to make me return the car.
229
00:13:43,573 --> 00:13:45,441
- My gosh. - Did he?
230
00:13:45,441 --> 00:13:47,810
I actually thought he'd be upset if he found out.
231
00:13:47,810 --> 00:13:49,946
Goodness, don't add fuel to the fire.
232
00:13:49,946 --> 00:13:52,315
Your dad did enough to upset me.
233
00:13:52,648 --> 00:13:54,317
Okay. I'll stop now.
234
00:13:54,817 --> 00:13:58,187
Right. The chairman wants to treat you guys to a meal.
235
00:13:58,187 --> 00:14:00,790
He asked me to see when you guys are free. When are you free?
236
00:14:00,957 --> 00:14:02,058
I don't know.
237
00:14:02,058 --> 00:14:04,327
I have to talk to your dad. Let me call him.
238
00:14:04,927 --> 00:14:06,028
Okay.
239
00:14:31,721 --> 00:14:33,055
Forget it, Young Hye.
240
00:14:33,289 --> 00:14:35,057
Do you think you're the last woman on earth?
241
00:14:36,058 --> 00:14:40,162
I am going to meet a younger and prettier woman.
242
00:14:40,396 --> 00:14:42,231
So goodbye now.
243
00:14:57,179 --> 00:14:58,581
My skin is amazing.
244
00:15:02,051 --> 00:15:03,185
Shin Mo.
245
00:15:06,455 --> 00:15:09,625
My gosh. When does he clean?
246
00:15:09,625 --> 00:15:11,827
Why is it messy every time I come here?
247
00:15:13,562 --> 00:15:14,730
Shin Mo.
248
00:15:16,299 --> 00:15:18,200
Did he go somewhere this morning?
249
00:15:27,176 --> 00:15:29,412
- Shin Mo. - Why are you here?
250
00:15:30,279 --> 00:15:32,949
If you were fine, why didn't you answer my call?
251
00:15:33,049 --> 00:15:35,685
I rushed here because I was worried that you collapsed again.
252
00:15:35,685 --> 00:15:39,055
Goodness. You wished that I was dead.
253
00:15:39,322 --> 00:15:42,291
Why? Are you here to collect the insurance money after I die?
254
00:15:42,525 --> 00:15:44,060
How could you say that to me?
255
00:15:44,060 --> 00:15:46,796
Do you think I wanted to come here? I came because you didn't pick up.
256
00:15:47,964 --> 00:15:50,900
Chairman Kevin wants us to have a meal with him and his ex-wife.
257
00:15:51,334 --> 00:15:53,469
When are you free? The weekend is fine for you, right?
258
00:15:53,769 --> 00:15:57,707
No, starting this weekend, I'm going to be busy every weekend.
259
00:15:59,041 --> 00:16:01,177
How could you be busy on weekends? You don't have a job.
260
00:16:01,310 --> 00:16:04,313
Don't you know unemployed people die from working too much?
261
00:16:04,780 --> 00:16:05,948
Goodness.
262
00:16:06,282 --> 00:16:09,819
I'll be so busy like the people who die from working too much.
263
00:16:09,919 --> 00:16:11,153
Set it up on a Friday.
264
00:16:11,320 --> 00:16:13,322
Why are you busy?
265
00:16:13,322 --> 00:16:16,158
My gosh, that's none of your concern.
266
00:16:16,158 --> 00:16:19,795
We graduated marriage. Why do you care?
267
00:16:19,795 --> 00:16:22,098
Get out. I told you to get out.
268
00:16:22,098 --> 00:16:24,033
I have to change. Come on. Out.
269
00:16:24,033 --> 00:16:26,669
Why are you still here? Do you want me to strip? Get out now.
270
00:16:26,902 --> 00:16:27,937
Get out right now.
271
00:16:29,538 --> 00:16:30,573
My gosh.
272
00:16:31,640 --> 00:16:34,777
Seriously. What's gotten into him?
273
00:16:34,777 --> 00:16:37,413
He took off his pajama pants and showered.
274
00:16:38,147 --> 00:16:39,782
Is he going for a job interview?
275
00:16:47,189 --> 00:16:48,324
Shin Mo.
276
00:16:50,292 --> 00:16:52,728
You looked down on me because I always wore...
277
00:16:53,195 --> 00:16:54,697
the pajama pants, yes?
278
00:16:55,097 --> 00:16:58,701
I must look really good since you can't take your eyes off me.
279
00:17:01,570 --> 00:17:04,473
- What is it? - Is that how you're going to dress?
280
00:17:05,141 --> 00:17:08,144
It's below 18°C today.
281
00:17:08,544 --> 00:17:11,714
If you dress lightly at your age, you'll have a stroke.
282
00:17:11,847 --> 00:17:15,351
Go back in and put on your winter jacket and hat.
283
00:17:15,351 --> 00:17:18,154
You should see them yourself. Old men at your age wear hats.
284
00:17:18,487 --> 00:17:21,357
Hey. I can't believe you.
285
00:17:21,957 --> 00:17:23,826
How dare you call me old?
286
00:17:24,160 --> 00:17:26,629
What do you mean I'm old? I don't look old at all.
287
00:17:27,229 --> 00:17:28,664
Don't you know people live until 100 now?
288
00:17:29,498 --> 00:17:32,234
If we were to compare our lives to time,
289
00:17:32,234 --> 00:17:35,137
it's only 6am at the age of 25.
290
00:17:35,137 --> 00:17:36,939
It's noon at the age of 50.
291
00:17:36,939 --> 00:17:40,376
And as for my age, it would be 3pm...
292
00:17:40,376 --> 00:17:41,944
which is the hottest time of the day.
293
00:17:42,278 --> 00:17:44,880
It's the peak of a man's life.
294
00:17:44,947 --> 00:17:48,184
How dare you tell me to wear a fur hat?
295
00:17:48,184 --> 00:17:49,351
Unbelievable.
296
00:17:49,485 --> 00:17:50,953
Gosh.
297
00:17:50,953 --> 00:17:53,289
Don't you remember calling me a grandmother?
298
00:17:53,289 --> 00:17:56,225
I was just being considerate. Why are you reacting like that?
299
00:17:56,325 --> 00:17:59,195
Young Hye, don't you think I know what you are thinking?
300
00:17:59,195 --> 00:18:01,697
It seems that you want to treat me like an old man...
301
00:18:01,697 --> 00:18:04,433
after going out a few times with your boss.
302
00:18:04,433 --> 00:18:07,169
But that's not going to happen.
303
00:18:07,203 --> 00:18:09,738
I'm popular.
304
00:18:09,738 --> 00:18:11,941
People want me to hang out with them.
305
00:18:11,941 --> 00:18:14,210
And there are a lot of women who want to go on dates with me.
306
00:18:14,376 --> 00:18:17,847
It's not like I didn't cheat on you because I had no one.
307
00:18:18,180 --> 00:18:21,417
There were so many other women, but I wanted to protect my family.
308
00:18:21,417 --> 00:18:24,653
I had to stab my thighs to stop myself.
309
00:18:25,020 --> 00:18:28,424
Gosh, so are you saying that you're going on a date now?
310
00:18:28,624 --> 00:18:30,426
Yes, why not? Don't you think I can?
311
00:18:30,426 --> 00:18:32,361
There are women who want to go on dates with you?
312
00:18:32,361 --> 00:18:34,763
I just hope you won't be conned by others.
313
00:18:34,763 --> 00:18:37,199
I don't care whatever you do with them.
314
00:18:37,199 --> 00:18:40,035
Oh, my. Okay. Thanks. Thanks a lot.
315
00:18:40,503 --> 00:18:42,271
I wanted to make sure you weren't hurt.
316
00:18:42,271 --> 00:18:46,609
Thank you for helping me get rid of any guilt I might have had.
317
00:18:47,476 --> 00:18:51,947
And this is not your house.
318
00:18:52,181 --> 00:18:55,151
Don't barge in like that.
319
00:18:56,385 --> 00:18:58,354
I have a right to privacy too.
320
00:18:58,354 --> 00:19:01,223
Imagine you barging in...
321
00:19:01,223 --> 00:19:03,425
when I'm with my girlfriend.
322
00:19:03,425 --> 00:19:06,395
Gosh, she would be so embarrassed.
323
00:19:06,395 --> 00:19:08,731
Please respect my boundaries.
324
00:19:09,632 --> 00:19:12,935
And don't act like an ignorant woman.
325
00:19:15,371 --> 00:19:16,438
Gosh.
326
00:19:17,773 --> 00:19:20,342
How dare you think of bringing a woman here?
327
00:19:21,977 --> 00:19:24,713
Gosh. Oh my goodness.
328
00:19:25,381 --> 00:19:27,416
Gosh, that man.
329
00:19:29,518 --> 00:19:30,619
What is this about?
330
00:19:32,488 --> 00:19:35,357
Is he really going out with someone?
331
00:19:36,258 --> 00:19:38,928
Gosh, who would be kind enough to accept him?
332
00:19:38,928 --> 00:19:40,963
Only I'd be kind enough to do that.
333
00:19:46,402 --> 00:19:47,937
He even put on his perfume.
334
00:19:49,171 --> 00:19:50,673
That's a little strange.
335
00:19:55,244 --> 00:19:56,545
Hey.
336
00:19:57,146 --> 00:19:58,280
Where are we?
337
00:19:58,681 --> 00:20:01,116
"Cafe 7080"?
338
00:20:01,784 --> 00:20:05,654
You said we were going to meet Theresa. Why did we come here?
339
00:20:05,955 --> 00:20:07,489
She's waiting inside.
340
00:20:07,489 --> 00:20:08,991
Really?
341
00:20:09,258 --> 00:20:12,895
I thought we'd be having a meal.
342
00:20:12,895 --> 00:20:14,230
Are we drinking tea first?
343
00:20:14,430 --> 00:20:16,665
Well, it would be a little strange to have a meal...
344
00:20:16,665 --> 00:20:19,201
when we're meeting for the first time in 30 years.
345
00:20:19,201 --> 00:20:20,336
Right. Let's go inside.
346
00:20:20,336 --> 00:20:22,238
Wait.
347
00:20:23,205 --> 00:20:25,207
Do I look all right?
348
00:20:25,441 --> 00:20:28,944
I feel so nervous.
349
00:20:29,011 --> 00:20:30,346
Gosh.
350
00:20:31,280 --> 00:20:32,514
You look fine,
351
00:20:33,115 --> 00:20:34,984
but your lips look a little blue.
352
00:20:34,984 --> 00:20:36,619
It seems like you have a bad liver.
353
00:20:36,619 --> 00:20:38,254
You should get some medicine from my clinic.
354
00:20:38,254 --> 00:20:39,688
Shut it.
355
00:20:39,955 --> 00:20:42,925
I told you not to sell medicine to friends.
356
00:20:42,925 --> 00:20:45,494
- It's cold. Let's go inside. - Okay.
357
00:21:00,676 --> 00:21:02,745
I've only heard of places like this.
358
00:21:02,945 --> 00:21:05,114
It's nice here.
359
00:21:06,448 --> 00:21:07,750
It reminds me of the old days.
360
00:21:07,750 --> 00:21:11,253
After 8pm, this place overflows with people around our age.
361
00:21:11,253 --> 00:21:13,455
It's just like our college days.
362
00:21:19,828 --> 00:21:23,599
Is Therese one of them?
363
00:21:24,667 --> 00:21:26,101
She's not here yet.
364
00:21:26,535 --> 00:21:27,770
What a relief.
365
00:21:29,505 --> 00:21:30,773
When is she coming?
366
00:21:31,040 --> 00:21:32,875
She should be here soon.
367
00:21:33,575 --> 00:21:35,344
- Should we order first? - Sure.
368
00:21:45,888 --> 00:21:49,525
It's snowing
369
00:21:52,127 --> 00:21:56,131
After you left
370
00:21:56,832 --> 00:21:59,234
She's here. Look.
371
00:21:59,234 --> 00:22:03,205
It's snowing
372
00:22:05,874 --> 00:22:09,578
And I feel so lonely
373
00:22:12,848 --> 00:22:16,218
The warm smile
374
00:22:18,787 --> 00:22:22,624
That I've seen in my dreams
375
00:22:24,927 --> 00:22:27,329
Do you remember? She played the piano so well...
376
00:22:27,329 --> 00:22:29,198
that she got students' attention.
377
00:22:32,601 --> 00:22:38,340
I can't see it anymore
378
00:22:51,487 --> 00:22:55,724
It's snowing
379
00:22:58,894 --> 00:23:02,231
After you left
380
00:23:05,234 --> 00:23:08,971
It's snowing
381
00:23:13,008 --> 00:23:15,944
Shin Mo, when did you come here?
382
00:23:16,745 --> 00:23:20,916
I'm crying
383
00:23:23,485 --> 00:23:28,891
- This lonely night - She hasn't changed a bit.
384
00:23:29,425 --> 00:23:32,795
- I am... - She was and still is...
385
00:23:32,795 --> 00:23:35,864
- A lonely girl - so adorable.
386
00:23:37,466 --> 00:23:39,001
How are you feeling?
387
00:23:39,268 --> 00:23:41,403
Does your stomach still hurt?
388
00:23:41,403 --> 00:23:42,738
Young Hye.
389
00:23:44,773 --> 00:23:47,609
It was a good idea to listen to you. I'm feeling much better.
390
00:23:49,077 --> 00:23:52,614
I needed to go to the office to send...
391
00:23:52,614 --> 00:23:55,784
some documents to Kazakhstan, but I forgot.
392
00:23:57,286 --> 00:23:59,455
Come here for a moment.
393
00:23:59,655 --> 00:24:00,923
All right.
394
00:24:04,693 --> 00:24:05,694
Here.
395
00:24:05,694 --> 00:24:10,933
It's soup I made with tomato and cabbage this morning.
396
00:24:11,266 --> 00:24:13,936
I don't think I can eat anything now.
397
00:24:13,936 --> 00:24:16,872
You should take it and eat it later.
398
00:24:16,872 --> 00:24:18,440
It's not good to work on an empty stomach.
399
00:24:18,607 --> 00:24:20,609
You shouldn't be so nice to me.
400
00:24:22,411 --> 00:24:25,781
I might end up falling in love.
401
00:24:31,920 --> 00:24:33,856
Do you want to visit Deoksu Palace?
402
00:24:34,690 --> 00:24:36,725
Well, no.
403
00:24:37,426 --> 00:24:40,696
My dream was to become a city curator...
404
00:24:41,096 --> 00:24:43,432
after my children had all grown up.
405
00:24:44,166 --> 00:24:45,934
I have the certificate,
406
00:24:45,934 --> 00:24:48,103
but I didn't have a chance to actually become one.
407
00:24:48,103 --> 00:24:51,640
But I still want to become one, so I study these books constantly.
408
00:24:52,207 --> 00:24:54,910
That's why you shine so bright.
409
00:24:55,344 --> 00:24:57,846
They say that people with dreams don't age at all.
410
00:24:59,081 --> 00:25:00,315
Thank you.
411
00:25:01,416 --> 00:25:03,352
Thank you for the soup.
412
00:25:03,352 --> 00:25:04,453
Sure.
413
00:25:18,033 --> 00:25:19,334
So Hee.
414
00:25:19,334 --> 00:25:22,638
Please wrap up some of the new women's golf wears.
415
00:25:22,638 --> 00:25:23,939
Are these presents?
416
00:25:23,939 --> 00:25:27,276
I'm going to give some presents to mothers at Han Gyul's kindergarten.
417
00:25:27,676 --> 00:25:30,145
They're really stylish, so I need you to pick the best ones.
418
00:25:30,145 --> 00:25:31,446
Sure.
419
00:25:31,647 --> 00:25:33,916
Han Gyul must be so happy.
420
00:25:34,016 --> 00:25:37,786
She used to like you so much, following you everywhere.
421
00:25:37,786 --> 00:25:39,454
And now, you're her mother.
422
00:25:40,389 --> 00:25:44,026
Song Yi, this will be the first and the last time I say this to you.
423
00:25:44,526 --> 00:25:47,729
I want to raise Han Gyul as if she were my real child.
424
00:25:47,729 --> 00:25:51,099
Don't ever talk to me about what happened in the past.
425
00:25:51,333 --> 00:25:53,535
Nor should you tell anyone else about it.
426
00:25:53,702 --> 00:25:54,903
Do you understand?
427
00:25:55,437 --> 00:25:58,040
Yes, ma'am. I'm sorry.
428
00:26:03,345 --> 00:26:05,447
Do I need to change my employees?
429
00:26:10,786 --> 00:26:12,854
But Mom is right.
430
00:26:13,088 --> 00:26:14,790
I should be strict...
431
00:26:14,790 --> 00:26:16,892
to be her only mom.
432
00:26:16,892 --> 00:26:20,796
That way, you, Han Gyul, and I won't be hurt.
433
00:26:28,670 --> 00:26:30,839
Sir, Mrs. Yang is here.
434
00:26:33,475 --> 00:26:37,179
My son-in-law, Doctor Lee.
435
00:26:37,512 --> 00:26:39,181
Did you have lunch?
436
00:26:39,181 --> 00:26:40,248
What brings you here?
437
00:26:40,248 --> 00:26:43,185
What do you think? It's part of the housekeeping.
438
00:26:43,986 --> 00:26:47,623
My knees hurt, probably because...
439
00:26:47,623 --> 00:26:49,358
of the weather.
440
00:26:49,358 --> 00:26:52,027
I thought I could use some injections to the knee.
441
00:26:52,628 --> 00:26:54,363
- Please bring us tea. - Yes, sir.
442
00:26:55,163 --> 00:26:56,398
Take a seat.
443
00:27:01,403 --> 00:27:02,871
Does it hurt a lot?
444
00:27:02,871 --> 00:27:04,373
It aches.
445
00:27:08,377 --> 00:27:11,413
It's not too bad yet. You should take injections later.
446
00:27:12,014 --> 00:27:15,917
In fact, my knees were just an excuse.
447
00:27:17,019 --> 00:27:19,488
You must have felt a little upset this morning.
448
00:27:21,890 --> 00:27:25,027
I was going to talk to you about that.
449
00:27:26,928 --> 00:27:31,099
Mother, wounds don't heal if we only try to cover them up.
450
00:27:31,967 --> 00:27:35,837
Even if they hurt, we must disinfect them and expose them to the sun,
451
00:27:36,038 --> 00:27:38,273
so that a scab would form around the wounds and heal properly.
452
00:27:38,273 --> 00:27:41,777
Gosh, are you teaching me a medical lesson?
453
00:27:41,777 --> 00:27:43,545
Gosh.
454
00:27:43,545 --> 00:27:46,081
I'll get some laser treatments in the next room.
455
00:27:46,114 --> 00:27:47,516
This isn't right.
456
00:27:47,983 --> 00:27:49,618
Both Yeon Ju and You are making a mistake.
457
00:27:50,585 --> 00:27:52,287
What are you talking about?
458
00:27:52,921 --> 00:27:54,690
Are you a judge?
459
00:27:54,956 --> 00:27:56,358
Did you say that his name was "Ha Eun Jo"?
460
00:27:57,392 --> 00:28:01,363
Why did you never try to find him?
461
00:28:01,997 --> 00:28:04,199
What do you want to know?
462
00:28:04,199 --> 00:28:06,168
Are you afraid that he'd have gone wrong?
463
00:28:07,235 --> 00:28:09,204
That people would say that everything is your fault?
464
00:28:09,938 --> 00:28:12,174
You didn't try to find him because you were afraid to face...
465
00:28:12,908 --> 00:28:14,176
your fault from the past, right?
466
00:28:14,676 --> 00:28:15,944
Be quiet.
467
00:28:16,378 --> 00:28:17,913
Can't you shut your mouth?
468
00:28:18,246 --> 00:28:22,884
How would you know how I feel to talk about that kind of nonsense?
469
00:28:23,485 --> 00:28:25,754
When his father was alive,
470
00:28:25,887 --> 00:28:29,257
he used up half of that vast fortune to find...
471
00:28:29,391 --> 00:28:32,694
him from every corner of Korea.
472
00:28:32,794 --> 00:28:34,830
There wasn't a single piece of good news then.
473
00:28:35,030 --> 00:28:37,332
It's certain that he's not alive.
474
00:28:37,599 --> 00:28:40,535
What use is there to try to find him now?
475
00:28:40,535 --> 00:28:43,171
Why are you causing pain in my heart?
476
00:28:43,839 --> 00:28:45,107
That's an excuse.
477
00:28:47,442 --> 00:28:50,479
Everyone makes mistakes in life.
478
00:28:51,079 --> 00:28:54,015
How you handle that mistake is what's important.
479
00:28:54,916 --> 00:28:55,984
Please.
480
00:28:57,085 --> 00:28:58,153
Let go of me.
481
00:28:59,187 --> 00:29:00,422
What is wrong with you?
482
00:29:00,856 --> 00:29:02,858
Have you lost fear of me...
483
00:29:02,958 --> 00:29:05,393
just because I accepted your child...
484
00:29:05,527 --> 00:29:07,529
and let you reunite with Yeon Ju?
485
00:29:07,529 --> 00:29:09,664
Are you looking down at me because of that?
486
00:29:09,831 --> 00:29:12,901
What is your purpose of doing this?
487
00:29:12,968 --> 00:29:16,004
It's because Yeon Ju is taking the same path as yours.
488
00:29:17,005 --> 00:29:20,876
Everyone knows why we divorced and reunited.
489
00:29:21,343 --> 00:29:24,446
The truth won't disappear from cutting them out of our lives.
490
00:29:24,613 --> 00:29:27,449
Why is the truth important?
491
00:29:27,449 --> 00:29:29,184
My daughter and your daughter...
492
00:29:29,251 --> 00:29:31,720
are what is important to me.
493
00:29:31,720 --> 00:29:34,723
It's important to me that your daughter live a happy life.
494
00:29:34,723 --> 00:29:35,891
I already told you.
495
00:29:36,224 --> 00:29:38,260
If we cover a wound just because it hurts now,
496
00:29:38,260 --> 00:29:40,729
it will fester, and we won't be able to treat it later.
497
00:29:41,530 --> 00:29:42,931
Do you want that to happen?
498
00:29:42,998 --> 00:29:46,234
Do you know how people pointed at Yeon Ju when she was young...
499
00:29:46,468 --> 00:29:49,871
because she didn't have a father?
500
00:29:50,038 --> 00:29:53,341
She would always cry when she came back from school.
501
00:29:53,441 --> 00:29:55,610
Do you know what I told her?
502
00:29:55,844 --> 00:30:01,016
"Yeon Ju, your father is on a different level..."
503
00:30:01,016 --> 00:30:02,384
"than the father of your friends."
504
00:30:02,384 --> 00:30:06,254
"He went to America to receive a doctorate."
505
00:30:06,254 --> 00:30:09,157
"Be proud and brag about it."
506
00:30:09,324 --> 00:30:12,027
That's why she wasn't disheartened.
507
00:30:12,360 --> 00:30:16,131
Life and death depend on one's words.
508
00:30:16,198 --> 00:30:18,433
Why would you reveal that...
509
00:30:18,433 --> 00:30:20,669
and bother people?
510
00:30:20,669 --> 00:30:22,437
Why would you reveal that?
511
00:30:22,704 --> 00:30:23,872
Mother.
512
00:30:24,539 --> 00:30:25,674
So Won.
513
00:30:27,442 --> 00:30:28,710
Mom's right.
514
00:30:28,844 --> 00:30:31,980
I don't think I can stand people talking behind our backs.
515
00:30:32,347 --> 00:30:33,849
There can be rumors.
516
00:30:33,849 --> 00:30:35,517
But as long as we don't acknowledge them,
517
00:30:35,884 --> 00:30:37,519
they will just end as rumors.
518
00:30:38,353 --> 00:30:41,156
Please give up this time.
519
00:30:42,424 --> 00:30:45,994
You have a long way to go to become a father.
520
00:30:46,528 --> 00:30:49,831
To be a parent, you have to go some steps ahead...
521
00:30:50,198 --> 00:30:53,935
to clean up the pebbles in front of your children's way.
522
00:30:54,336 --> 00:30:56,104
That's what parents are like.
523
00:30:56,638 --> 00:30:59,507
Because of this rumor, we are scared of other people.
524
00:30:59,507 --> 00:31:03,345
But we're more scared about seeing our child getting hurt.
525
00:31:03,745 --> 00:31:05,747
You should just be quiet.
526
00:31:05,881 --> 00:31:09,150
I'll take care of the pebbles.
527
00:31:09,284 --> 00:31:10,986
Just be quiet.
528
00:31:11,186 --> 00:31:12,754
Don't say anything.
529
00:31:12,754 --> 00:31:14,990
Stop causing me pain with your words.
530
00:31:23,331 --> 00:31:26,401
I'm going to find Ha Eun Jo.
531
00:31:28,703 --> 00:31:29,871
So Won.
532
00:31:30,939 --> 00:31:32,507
Don't tell your mother.
533
00:31:33,608 --> 00:31:36,144
Her thoughts will change when she meets him.
534
00:31:38,446 --> 00:31:41,283
I'll take care of everything, okay?
535
00:31:43,218 --> 00:31:44,686
There's no use of finding him.
536
00:31:45,186 --> 00:31:47,389
Mom considers him dead.
537
00:31:50,091 --> 00:31:52,193
You know why I'm doing this, don't you?
538
00:31:54,963 --> 00:31:57,098
I don't want you to make the same mistake like her.
539
00:31:58,733 --> 00:31:59,901
The truth won't disappear...
540
00:32:01,202 --> 00:32:02,671
just because you look away.
541
00:32:04,372 --> 00:32:05,540
So Won.
542
00:32:06,274 --> 00:32:09,911
I'm sure that Han Gyul and you will get hurt like this.
543
00:32:10,679 --> 00:32:12,280
You had such a hard time because of me.
544
00:32:13,715 --> 00:32:17,185
I really don't want you to get hurt anymore.
545
00:32:17,852 --> 00:32:20,855
I'm not the old Ha Yeon Ju.
546
00:32:21,189 --> 00:32:24,259
I chose to be strong the moment I decided to accept Han Gyul.
547
00:32:25,527 --> 00:32:27,495
As long as you're by my side,
548
00:32:27,996 --> 00:32:30,899
I'll even be thankful for that pain.
549
00:33:01,863 --> 00:33:05,166
- Mom. - Mom.
550
00:33:07,235 --> 00:33:08,603
Did you have fun today?
551
00:33:09,904 --> 00:33:12,173
- How was school today? - You're here.
552
00:33:12,173 --> 00:33:13,441
You're so pretty.
553
00:33:13,842 --> 00:33:16,344
- You're so pretty today. - You're flattering her.
554
00:33:16,945 --> 00:33:19,948
Are you the mothers of class rose?
555
00:33:20,115 --> 00:33:21,916
I'm Han Gyul's mom, the new student.
556
00:33:21,916 --> 00:33:23,685
I'm a little late to introduce myself.
557
00:33:24,119 --> 00:33:27,422
I'd like to offer you some tea if you have the time.
558
00:33:28,390 --> 00:33:29,424
Really?
559
00:33:29,424 --> 00:33:31,526
We were about to get some tea.
560
00:33:31,860 --> 00:33:32,927
Follow us.
561
00:33:33,294 --> 00:33:35,096
- Let's go. - Okay.
562
00:33:35,663 --> 00:33:36,831
Han Gyul, let's go.
563
00:33:42,170 --> 00:33:45,440
I'll order 4 americanos and 4 of each kind of cake.
564
00:33:48,877 --> 00:33:50,045
That will be 50 dollars.
565
00:33:56,484 --> 00:33:59,554
Mom, Do Yoon made this for me.
566
00:34:00,255 --> 00:34:01,423
Really?
567
00:34:01,456 --> 00:34:04,426
Han Gyul, I'm going to talk with other moms.
568
00:34:04,426 --> 00:34:06,127
Go and have fun with your friends.
569
00:34:06,127 --> 00:34:07,495
Okay, mom.
570
00:34:10,999 --> 00:34:13,034
I'll bring you the cakes.
571
00:34:13,168 --> 00:34:14,436
Yes, thank you.
572
00:34:26,448 --> 00:34:27,515
Put it here.
573
00:34:29,617 --> 00:34:31,186
Stop there.
574
00:34:31,786 --> 00:34:32,887
It's mine.
575
00:34:35,890 --> 00:34:37,659
Han Gyul grabbed it first.
576
00:34:37,725 --> 00:34:40,995
When did you start being on Han Gyul's side?
577
00:34:43,364 --> 00:34:45,767
Here. Take this and be quiet.
578
00:34:46,034 --> 00:34:48,636
You shouldn't fight with your friends.
579
00:34:49,370 --> 00:34:51,706
I don't need it. I'm not a beggar.
580
00:34:51,806 --> 00:34:53,475
I'll take it then.
581
00:35:05,887 --> 00:35:07,155
Chun Ok!
582
00:35:08,389 --> 00:35:09,724
Chun Ok!
583
00:35:12,227 --> 00:35:13,595
Chun Ok!
584
00:35:14,229 --> 00:35:16,164
What am I going to do?
585
00:35:16,464 --> 00:35:18,833
Chun Ok!
586
00:35:21,870 --> 00:35:23,004
Eun Jo.
587
00:35:24,873 --> 00:35:28,409
How hard did you try to find me that night?
588
00:35:30,478 --> 00:35:33,248
There weren't any rumors of you getting hit by a train.
589
00:35:34,082 --> 00:35:35,183
I'm sorry.
590
00:35:36,117 --> 00:35:37,619
I'm a wicked person.
591
00:35:39,254 --> 00:35:40,388
I'm sorry.
592
00:35:48,062 --> 00:35:50,198
Mother, haven't you left yet?
593
00:35:51,766 --> 00:35:54,702
Yes, I came back...
594
00:35:55,370 --> 00:35:56,538
because I was upset.
595
00:35:56,905 --> 00:36:00,141
I'm sorry. I was a little harsh earlier.
596
00:36:00,542 --> 00:36:03,578
No, you were right.
597
00:36:05,246 --> 00:36:06,347
To be honest,
598
00:36:07,615 --> 00:36:10,685
I haven't been able to sleep well at nights for the whole time.
599
00:36:11,386 --> 00:36:13,388
I sometimes have nightmares...
600
00:36:14,656 --> 00:36:16,724
thinking something bad might've happened to him.
601
00:36:18,159 --> 00:36:21,062
I had such a hard time.
602
00:36:22,063 --> 00:36:23,164
Mother.
603
00:36:31,940 --> 00:36:33,408
Try to find him.
604
00:36:35,143 --> 00:36:37,445
If something bad happened to him,
605
00:36:38,446 --> 00:36:40,582
I'm going to take care of him.
606
00:36:42,951 --> 00:36:45,286
Okay, I'll do my best to find him.
607
00:36:48,389 --> 00:36:49,824
People say that if it will happen...
608
00:36:50,959 --> 00:36:52,994
if it's meant to be.
609
00:36:54,562 --> 00:36:56,764
We will meet if it's meant to be.
610
00:37:09,577 --> 00:37:11,679
Did you say your child's name was Han Gyul?
611
00:37:12,080 --> 00:37:13,681
Yes, it's Lee Han Gyul.
612
00:37:13,948 --> 00:37:17,385
It's her first time in preschool. Please help her.
613
00:37:17,619 --> 00:37:18,753
Is it her first time?
614
00:37:19,387 --> 00:37:21,889
What kind of gifted education did she receive before this?
615
00:37:22,457 --> 00:37:24,926
What? Gifted education?
616
00:37:24,926 --> 00:37:27,829
Where did she receive her education?
617
00:37:28,763 --> 00:37:31,099
No, I didn't do anything.
618
00:37:31,866 --> 00:37:34,902
What? You didn't do anything?
619
00:37:36,304 --> 00:37:39,774
How could you not let your child do anything and neglect her?
620
00:37:41,809 --> 00:37:44,212
You must have been overseas with her dad, right?
621
00:37:46,014 --> 00:37:49,017
Yes, that's right. We were in America.
622
00:37:50,618 --> 00:37:52,887
She must've mastered English.
623
00:37:52,954 --> 00:37:54,555
I'm envious.
624
00:37:54,889 --> 00:37:57,825
She's still young.
625
00:37:58,159 --> 00:38:01,696
Oh, right. I've brought holiday presents.
626
00:38:01,696 --> 00:38:02,864
One second.
627
00:38:06,134 --> 00:38:07,235
Here.
628
00:38:09,504 --> 00:38:12,707
This is for Do Yoon's mom, and it's for Se Ra's mom.
629
00:38:16,210 --> 00:38:19,480
It's golf wear. I'm not sure if you'll like it.
630
00:38:23,785 --> 00:38:25,186
Thank you.
631
00:38:25,453 --> 00:38:26,688
Thank you.
632
00:38:32,727 --> 00:38:34,195
Enjoy.
633
00:38:34,929 --> 00:38:37,832
Mom. Han Gyul's so annoying.
634
00:38:38,499 --> 00:38:41,436
Se Ra. You shouldn't say that to your friend.
635
00:38:41,436 --> 00:38:43,404
No. She's really annoying.
636
00:38:43,404 --> 00:38:46,407
She doesn't share the toy blocks.
637
00:38:46,808 --> 00:38:49,477
I'm never going to play with her again.
638
00:38:55,950 --> 00:38:58,453
I'm sorry.
639
00:38:58,453 --> 00:39:01,022
She's still not used to a group life.
640
00:39:01,022 --> 00:39:02,724
I'll warn her.
641
00:39:03,324 --> 00:39:05,960
Children can have a fight.
642
00:39:06,294 --> 00:39:07,995
Don't yell at her too much.
643
00:39:13,601 --> 00:39:16,204
- Great. - Great.
644
00:39:16,871 --> 00:39:20,641
I just bought this. Who wants to play this with me?
645
00:39:20,641 --> 00:39:22,210
- Me. - Me.
646
00:39:23,177 --> 00:39:24,345
Me too.
647
00:39:25,680 --> 00:39:27,849
Can I join you?
648
00:39:28,182 --> 00:39:30,985
You have no cards. Go away.
649
00:39:36,224 --> 00:39:38,326
Idiot.
650
00:39:47,268 --> 00:39:48,503
Long time no see.
651
00:39:52,440 --> 00:39:54,542
You're wearing something so expensive.
652
00:39:55,410 --> 00:39:57,445
You know you should thank me for it, right?
653
00:39:58,746 --> 00:40:01,349
Han Gyul. Where's your mom?
654
00:40:03,117 --> 00:40:05,019
It's fine. Tell me.
655
00:40:05,019 --> 00:40:07,255
My mom's not here.
656
00:40:13,661 --> 00:40:16,063
I'm still new to education.
657
00:40:16,063 --> 00:40:19,333
If you know any good program, let me join you too.
658
00:40:19,367 --> 00:40:22,637
Okay. We're going to the US to study English in June.
659
00:40:22,637 --> 00:40:24,405
Apply for it if there's still a room left.
660
00:40:25,006 --> 00:40:27,208
You apply for June program already?
661
00:40:27,809 --> 00:40:29,844
You're so strange.
662
00:40:30,144 --> 00:40:32,613
How can you be so ignorant?
663
00:40:36,384 --> 00:40:39,787
Mom. Let's go home. Now.
664
00:40:39,787 --> 00:40:44,058
Han Gyul. I'm talking to your friends' moms right now.
665
00:40:44,058 --> 00:40:47,995
No. Let's go home, Mom. Hurry up.
666
00:40:48,596 --> 00:40:50,164
What's wrong with her?
667
00:40:50,598 --> 00:40:51,866
Okay.
668
00:40:52,200 --> 00:40:56,037
I'm sorry. I'll leave first.
669
00:40:56,604 --> 00:40:58,039
I'm sorry.
670
00:40:58,105 --> 00:40:59,974
Let's go, Han Gyul.
671
00:41:00,708 --> 00:41:01,742
Let's go.
672
00:41:03,544 --> 00:41:04,812
What's wrong?
673
00:41:15,156 --> 00:41:17,058
Awesome.
674
00:41:23,264 --> 00:41:27,602
Myung Rang. What does the cow say in the first meeting?
675
00:41:27,602 --> 00:41:28,703
Nice to meet you.
676
00:41:29,504 --> 00:41:33,140
Then what medicine do chicks take?
677
00:41:33,140 --> 00:41:34,275
Cheep.
678
00:41:34,976 --> 00:41:37,478
That's enough. You don't need to practice old jokes anymore.
679
00:41:37,845 --> 00:41:40,114
I postponed the meeting with my dad.
680
00:41:40,114 --> 00:41:41,782
Why?
681
00:41:41,782 --> 00:41:44,185
I told my dad you're the eldest son,
682
00:41:44,185 --> 00:41:46,153
and he said he never wants to see you.
683
00:41:47,054 --> 00:41:48,956
Getting pregnant is the only way.
684
00:41:48,956 --> 00:41:52,560
No. How can we do that before getting married?
685
00:41:52,560 --> 00:41:55,563
What do you mean? Would you rather want to break up then?
686
00:41:55,563 --> 00:41:57,765
No. It's not that.
687
00:41:58,199 --> 00:42:02,136
Anyway, I want to protect you.
688
00:42:02,136 --> 00:42:05,540
You know saving up will make it go to a waste.
689
00:42:07,475 --> 00:42:10,411
Joo Ae Ri took medicine and put on a suicidal show.
690
00:42:10,411 --> 00:42:12,246
When would Ru Ri come back to work?
691
00:42:12,246 --> 00:42:16,617
I know. Joo Ae Ri is so disgusting.
692
00:42:17,518 --> 00:42:20,288
By the way, Manager Jung's not here either.
693
00:42:20,288 --> 00:42:22,657
I'm not sure what's going to happen to the company.
694
00:42:32,867 --> 00:42:35,269
Persuade Tae Yang so that...
695
00:42:35,603 --> 00:42:37,305
he'd come back to me.
696
00:42:47,081 --> 00:42:48,950
You look so pale.
697
00:42:49,850 --> 00:42:51,586
Were you not able to sleep again?
698
00:42:53,854 --> 00:42:56,424
I wanted to see you because I have something important to say.
699
00:42:56,791 --> 00:42:59,160
That's good. I have something important too.
700
00:42:59,594 --> 00:43:02,663
Actually I met Chairman Kevin yesterday.
701
00:43:02,763 --> 00:43:05,232
He asked me to make you...
702
00:43:05,232 --> 00:43:07,435
go back to him.
703
00:43:09,770 --> 00:43:14,575
So let's start going to work with me from tomorrow.
704
00:43:15,209 --> 00:43:17,345
I can't wait to go back to work.
705
00:43:19,080 --> 00:43:21,482
Ru Ri. Listen to me.
706
00:43:22,016 --> 00:43:24,085
Don't go to work for a while.
707
00:43:24,452 --> 00:43:25,953
Get ready for the wedding at home.
708
00:43:26,253 --> 00:43:28,556
Get ready for the wedding? Come on.
709
00:43:28,823 --> 00:43:32,093
Do you expect me to buy a lot because you have a rich father?
710
00:43:32,960 --> 00:43:35,329
I can't because I don't have any money.
711
00:43:35,463 --> 00:43:39,367
I'll work instead. So let's go to work.
712
00:43:39,767 --> 00:43:42,903
I'm not joking. Do as I said.
713
00:43:42,903 --> 00:43:45,306
Stay away from the company for a while.
714
00:43:46,273 --> 00:43:49,076
Let's go. I'll walk you home.
715
00:43:52,346 --> 00:43:53,848
What's going on?
716
00:43:56,484 --> 00:43:57,785
Nothing.
717
00:43:58,619 --> 00:44:00,454
I just want you to relax.
718
00:44:00,454 --> 00:44:02,156
Don't lie.
719
00:44:02,189 --> 00:44:05,292
What's going on? Did Joo Ae Ri do something again?
720
00:44:07,194 --> 00:44:08,963
Tell me.
721
00:44:09,096 --> 00:44:11,265
I can tell by looking at your eyes.
722
00:44:11,265 --> 00:44:14,035
Don't try to solve it yourself. Tell me.
723
00:44:14,535 --> 00:44:16,537
You'll be in danger if you stay with me.
724
00:44:17,638 --> 00:44:20,074
- So... - Do you think I didn't think...
725
00:44:20,074 --> 00:44:21,976
about such thing when I decided to marry you?
726
00:44:22,843 --> 00:44:25,046
Hurry up and tell me. What is it?
727
00:44:32,053 --> 00:44:35,189
It's recorded over a few times. It might not be easy to restore.
728
00:44:35,189 --> 00:44:37,224
I'm well aware. Thank you.
729
00:44:47,368 --> 00:44:49,036
It's Hankuk Hospital Security Office.
730
00:44:49,203 --> 00:44:52,206
You told me to call you if anyone asks for CCTV footage.
731
00:44:52,673 --> 00:44:55,309
Someone just came by.
732
00:44:56,177 --> 00:44:57,478
Someone came by?
733
00:44:57,478 --> 00:45:00,748
The young man who came with you.
734
00:45:01,682 --> 00:45:04,485
Okay. Thank you for letting me know.
735
00:45:07,455 --> 00:45:09,724
Why does Jung Tae Yang want to go through it again?
736
00:45:10,658 --> 00:45:13,294
Did he realize Go Jung Do is not the one?
737
00:45:19,934 --> 00:45:22,636
Mr. Kim. Where are you?
738
00:45:22,803 --> 00:45:25,573
Come to Hankuk Hospital immediately. Right now.
739
00:45:27,875 --> 00:45:29,577
Once I restore this hard drive,
740
00:45:29,643 --> 00:45:32,713
we can check the CCTV footage.
741
00:45:32,713 --> 00:45:36,250
We can check who pulled off the respirator that night.
742
00:45:36,884 --> 00:45:38,953
Do you have anyone suspicious?
743
00:45:39,687 --> 00:45:41,388
It's probably Joo Ae Ri.
744
00:45:41,756 --> 00:45:44,058
I think there's someone behind her.
745
00:45:44,892 --> 00:45:48,295
I'm going to try my best to find it out.
746
00:45:48,295 --> 00:45:50,998
It's probably someone from the company.
747
00:45:51,665 --> 00:45:54,935
Someone who can visit the chairman's room frequently.
748
00:45:55,202 --> 00:45:58,873
That also includes Director Park.
749
00:46:00,207 --> 00:46:01,976
I hope it's not him.
750
00:46:03,410 --> 00:46:05,813
If Director Park betrayed my father,
751
00:46:07,014 --> 00:46:08,516
my father would be so sad.
752
00:46:13,788 --> 00:46:14,789
Let's go.
753
00:46:14,955 --> 00:46:16,157
One second.
754
00:46:16,724 --> 00:46:19,593
We might not able to restore it.
755
00:46:19,593 --> 00:46:23,097
I'll go meet the nurse I talked to before.
756
00:46:23,097 --> 00:46:25,432
I'll go look for a witness just in case.
757
00:46:25,766 --> 00:46:26,934
See you later.
758
00:46:27,368 --> 00:46:28,435
Ru Ri.
759
00:46:30,504 --> 00:46:31,605
Thank you.
760
00:46:32,306 --> 00:46:33,774
I'd be so lonely right now...
761
00:46:34,208 --> 00:46:36,243
if I hadn't met you.
762
00:46:38,946 --> 00:46:41,248
You can thank me later.
763
00:46:42,016 --> 00:46:43,117
Bye.
764
00:47:17,885 --> 00:47:20,754
Jung Tae Yang has the hard drive with hospital CCTV footage in it.
765
00:47:21,055 --> 00:47:22,523
We need to stop him by all means.
766
00:47:50,251 --> 00:47:52,620
I'm sorry for asking you to meet me. You must be busy.
767
00:47:52,786 --> 00:47:54,788
It's all right. What is it you want to ask me?
768
00:47:55,055 --> 00:47:57,558
Do you remember...
769
00:47:57,892 --> 00:48:00,794
Chairman Kevin who was hospitalized three months ago?
770
00:48:01,061 --> 00:48:04,765
Of course. Did something happen to him?
771
00:48:04,832 --> 00:48:05,933
No.
772
00:48:06,533 --> 00:48:08,769
I heard you told his son...
773
00:48:09,503 --> 00:48:13,307
that someone had disconnected his respirator on purpose.
774
00:48:13,707 --> 00:48:15,809
I wanted to know if anyone had seen the culprit.
775
00:48:16,176 --> 00:48:19,847
I said this before, but no one had witnessed it.
776
00:48:22,116 --> 00:48:23,851
I'm really sorry,
777
00:48:24,118 --> 00:48:26,453
but can you look into this again?
778
00:48:27,054 --> 00:48:29,556
This is a serious problem.
779
00:48:30,424 --> 00:48:31,525
All right.
780
00:48:32,159 --> 00:48:35,062
I'll check the shift records.
781
00:48:35,596 --> 00:48:36,764
Thank you.
782
00:48:37,097 --> 00:48:41,335
It happened around 10pm on November 15.
783
00:48:41,735 --> 00:48:44,305
Please check if there were any witnesses.
784
00:48:50,744 --> 00:48:53,814
I'm at Myung Seong Studio Apartment.
785
00:48:53,914 --> 00:48:55,516
What floor are you on?
786
00:49:02,823 --> 00:49:03,891
(Myung Seong Studio Apartment)
787
00:49:22,076 --> 00:49:23,477
(Myung Seong Studio Apartment)
788
00:49:32,786 --> 00:49:34,455
I can't be sure of this,
789
00:49:34,855 --> 00:49:37,658
but there aren't any external damages. I'll try to restore it.
790
00:49:38,525 --> 00:49:39,727
How long will this take?
791
00:49:39,793 --> 00:49:42,496
I need to open this up to know, but it will take at least 2 to 3 days.
792
00:49:45,432 --> 00:49:47,001
This is very important, so take very good care of it.
793
00:50:19,767 --> 00:50:21,035
What are you doing?
794
00:50:21,535 --> 00:50:24,438
It's been 30 years. There must be a lot to talk about.
795
00:50:24,705 --> 00:50:26,273
Why aren't you saying anything?
796
00:50:26,807 --> 00:50:28,275
You're 60 years old. Don't be shy.
797
00:50:30,978 --> 00:50:34,581
Theresa, why did you want to see me?
798
00:50:36,183 --> 00:50:39,153
You didn't know that you were my first love, did you?
799
00:50:41,655 --> 00:50:43,824
I had kept it a secret.
800
00:50:44,658 --> 00:50:47,161
And you got married before I got the chance to tell you.
801
00:50:49,096 --> 00:50:50,197
Really?
802
00:50:51,432 --> 00:50:52,766
Thanks...
803
00:50:53,267 --> 00:50:54,601
for meeting me like this.
804
00:50:55,369 --> 00:50:58,705
You must have a happy marriage.
805
00:50:59,039 --> 00:51:00,174
Do you have kids?
806
00:51:00,808 --> 00:51:03,710
Sure, his life has been wonderful.
807
00:51:03,944 --> 00:51:07,414
He made it to Director at Sae Gi Construction and resigned last year.
808
00:51:07,681 --> 00:51:10,517
His son is a doctor, and his daughter is dating a rich man.
809
00:51:10,684 --> 00:51:12,019
But he graduated marriage, so...
810
00:51:12,019 --> 00:51:15,389
- Hey, stop it right there. - All right.
811
00:51:16,657 --> 00:51:18,225
How have you been?
812
00:51:18,792 --> 00:51:20,427
You must have had a happy life.
813
00:51:22,162 --> 00:51:25,232
Of course. I did.
814
00:51:27,367 --> 00:51:30,938
Shin Mo, to congratulate ourselves on having had wonderful lives,
815
00:51:30,938 --> 00:51:32,473
we should sing together.
816
00:51:33,540 --> 00:51:35,909
Yes, you should show off your singing skills.
817
00:51:35,909 --> 00:51:38,345
Gosh, I shouldn't sing.
818
00:51:38,479 --> 00:51:41,748
I haven't sung for ages. I shouldn't.
819
00:51:41,748 --> 00:51:44,384
- Gosh, go on. - I shouldn't.
820
00:51:54,962 --> 00:51:56,497
I have a right to privacy too.
821
00:51:56,830 --> 00:51:59,533
Imagine you barging in...
822
00:51:59,766 --> 00:52:01,735
when I'm with my girlfriend.
823
00:52:01,935 --> 00:52:04,037
Gosh, she would be so embarrassed.
824
00:52:05,639 --> 00:52:08,809
It can't be.
825
00:52:21,755 --> 00:52:23,223
This is strange.
826
00:52:24,458 --> 00:52:26,994
Why isn't he picking up his phone?
827
00:52:30,430 --> 00:52:33,133
Don't hold yourself back
828
00:52:34,101 --> 00:52:36,904
Don't hide your love
829
00:52:37,771 --> 00:52:40,908
Don't ignore it
830
00:52:41,308 --> 00:52:44,144
It will only hurt you
831
00:52:44,978 --> 00:52:47,714
Life is about
832
00:52:48,582 --> 00:52:52,186
Holding yourself back
833
00:52:52,186 --> 00:52:55,556
But I guess I can be a little greedy
834
00:52:55,889 --> 00:52:59,092
Everyone lives like that too
835
00:53:01,962 --> 00:53:03,830
(Lee Shin Mo)
836
00:53:09,536 --> 00:53:11,538
(Lee Shin Mo)
837
00:53:15,042 --> 00:53:17,211
Why isn't he picking up the phone?
838
00:53:18,178 --> 00:53:19,813
Is he really dating someone?
839
00:53:21,248 --> 00:53:23,884
Gosh, I don't care whatever he does.
840
00:53:24,284 --> 00:53:26,186
People might think I'm being jealous.
841
00:53:28,155 --> 00:53:31,558
But what if he ruins everything before Ru Ri's marriage...
842
00:53:32,426 --> 00:53:35,295
by causing troubles like this?
843
00:53:36,697 --> 00:53:37,831
Gosh.
844
00:53:46,406 --> 00:53:48,075
I had fun today.
845
00:53:52,479 --> 00:53:54,248
You've always been so handsome.
846
00:53:58,752 --> 00:54:00,020
Oh, my.
847
00:54:02,155 --> 00:54:03,557
See you next time.
848
00:54:04,224 --> 00:54:06,159
- Sure. - You promised.
849
00:54:08,228 --> 00:54:09,329
Oh, my.
850
00:54:33,854 --> 00:54:36,323
Why... Why are you here?
851
00:54:37,457 --> 00:54:38,558
Who's that?
852
00:54:39,660 --> 00:54:44,264
Who... Who... Who are you talking about?
853
00:54:44,498 --> 00:54:47,434
Who's the woman who drove you home?
854
00:54:49,503 --> 00:54:50,604
It's none of your business.
855
00:54:50,904 --> 00:54:52,439
The contract clearly says...
856
00:54:53,073 --> 00:54:56,343
that we shouldn't care about each other's dating life.
857
00:54:56,977 --> 00:55:01,014
I won't say anything even if your boss drinks tea with you,
858
00:55:01,248 --> 00:55:02,616
drives you home,
859
00:55:02,783 --> 00:55:05,352
or gives you a car.
860
00:55:05,786 --> 00:55:09,556
So you shouldn't pay attention to my private life either.
861
00:55:11,124 --> 00:55:13,927
We only live once
862
00:55:14,728 --> 00:55:17,464
It's a world we live in
863
00:55:18,832 --> 00:55:20,767
Has he gone crazy?
864
00:55:21,435 --> 00:55:22,536
Gosh.
865
00:55:25,772 --> 00:55:27,574
She's young and pretty though.
866
00:55:28,075 --> 00:55:29,409
It makes me feel bad.
867
00:55:34,614 --> 00:55:37,351
I have a granddaughter.
868
00:55:39,753 --> 00:55:42,823
She will inherit my wealth.
869
00:55:46,827 --> 00:55:48,662
I am...
870
00:55:48,662 --> 00:55:50,731
Hey, stop.
871
00:55:53,867 --> 00:55:56,937
Are you taking these fruits upstairs?
872
00:55:56,937 --> 00:56:00,574
Yes, it's dessert for Doctor Lee and Yeon Ju.
873
00:56:00,974 --> 00:56:04,578
I know you're smart, but you have no wit.
874
00:56:04,578 --> 00:56:07,347
They're burning up with love.
875
00:56:07,347 --> 00:56:10,450
You shouldn't interrupt them with this.
876
00:56:10,450 --> 00:56:12,652
Give it to me. I'll leave it upstairs quietly.
877
00:56:12,652 --> 00:56:14,454
You're right.
878
00:56:15,021 --> 00:56:18,725
They're so in love that they hold hands in the house too.
879
00:56:19,960 --> 00:56:23,363
Gosh, if you had broken up their love forever,
880
00:56:23,497 --> 00:56:25,665
you'd have been punished.
881
00:56:26,032 --> 00:56:29,202
You know, there's a new movie about people in the underworld.
882
00:56:29,269 --> 00:56:32,873
These people lose all their wealth and scream all day long.
883
00:56:32,873 --> 00:56:34,207
- Hey! - Oh my.
884
00:56:34,975 --> 00:56:37,244
Mrs. Yang, thank you for offering to help me.
885
00:56:41,348 --> 00:56:43,617
Gosh, is she just plain stupid?
886
00:56:43,617 --> 00:56:47,554
Or is she trying to make fun of me?
887
00:56:48,522 --> 00:56:50,023
I really don't get her.
888
00:56:54,661 --> 00:56:55,996
I beg you.
889
00:56:56,930 --> 00:56:58,432
Raise her as your own child.
890
00:56:58,565 --> 00:57:01,435
Raise her with love as if she were your child.
891
00:57:02,002 --> 00:57:04,504
Make her forget that she ever had...
892
00:57:05,639 --> 00:57:07,207
a mother like me.
893
00:57:09,309 --> 00:57:10,677
Make her happy.
894
00:57:19,186 --> 00:57:20,353
Why are you sighing?
895
00:57:22,389 --> 00:57:25,725
I keep thinking about what Mom said...
896
00:57:25,725 --> 00:57:27,227
when she asked you to find my brother.
897
00:57:28,328 --> 00:57:30,497
That people who are destined to meet will meet?
898
00:57:31,665 --> 00:57:32,766
What about it?
899
00:57:33,033 --> 00:57:36,036
I'm scared that Han Gyul's real mom might come here.
900
00:57:36,303 --> 00:57:38,305
Will she be released soon?
901
00:57:40,207 --> 00:57:41,808
She gave up her fostering rights.
902
00:57:42,742 --> 00:57:44,211
Even if she does come here, nothing will happen.
903
00:57:45,178 --> 00:57:46,413
I hope so.
904
00:57:46,980 --> 00:57:49,883
Han Gyul has just settled down.
905
00:57:50,183 --> 00:57:53,520
It'd be inhumane to show up and distract her.
906
00:57:53,887 --> 00:57:55,055
Don't worry.
907
00:57:56,323 --> 00:57:59,326
If that happens, I'll teach her a lesson.
908
00:57:59,493 --> 00:58:01,161
How are you going to do that?
909
00:58:04,231 --> 00:58:06,032
Like this.
910
00:58:06,032 --> 00:58:07,234
That tickles.
911
00:58:11,104 --> 00:58:13,373
Come on. One second.
912
00:58:13,373 --> 00:58:15,408
Excuse me.
913
00:58:16,543 --> 00:58:19,746
I'm sorry. I didn't knock.
914
00:58:19,746 --> 00:58:22,015
I'm so sorry.
915
00:58:22,749 --> 00:58:24,184
Have some desserts.
916
00:58:25,118 --> 00:58:27,754
I'll sleep with Han Gyul tonight in my room,
917
00:58:27,754 --> 00:58:31,024
so keep doing what you were doing.
918
00:58:31,057 --> 00:58:32,325
No, Mother.
919
00:58:32,325 --> 00:58:34,094
- What? - Have a seat.
920
00:58:34,094 --> 00:58:37,197
For what? Why would I sit here?
921
00:58:37,197 --> 00:58:39,165
I'll sleep with Han Gyul.
922
00:58:39,165 --> 00:58:41,368
Keep going.
923
00:58:49,676 --> 00:58:50,944
Long time no see.
924
00:58:54,347 --> 00:58:56,750
You're wearing something so expensive.
925
00:58:56,950 --> 00:58:58,985
You know you should thank me for it, right?
926
00:59:00,387 --> 00:59:02,155
I hate Aunt Su Ji.
927
00:59:12,332 --> 00:59:13,867
Did you finish closing?
928
00:59:13,934 --> 00:59:15,201
Yes, boss.
929
00:59:21,474 --> 00:59:23,076
Boss.
930
00:59:23,243 --> 00:59:25,345
You know the kid's mom who played with Se Ra today?
931
00:59:25,345 --> 00:59:26,613
Han Gyul's mom.
932
00:59:26,846 --> 00:59:28,014
What about her?
933
00:59:28,014 --> 00:59:29,783
What's she like?
934
00:59:31,484 --> 00:59:33,153
Why do you want to know?
935
00:59:34,154 --> 00:59:35,755
Do you know her?
936
00:59:35,755 --> 00:59:37,958
No. I'm just curious.
937
00:59:38,558 --> 00:59:41,795
Right. You wouldn't have had a chance to know someone like her.
938
00:59:42,996 --> 00:59:45,098
She looks rich.
939
00:59:45,599 --> 00:59:47,367
But she's suspicious in some ways.
940
00:59:48,268 --> 00:59:50,036
She has no history.
941
00:59:50,904 --> 00:59:52,539
If you hear anything on whether...
942
00:59:52,539 --> 00:59:54,908
I should keep hang out with her, let me know.
943
00:59:55,175 --> 00:59:56,843
Don't worry, boss.
944
01:00:03,683 --> 01:00:07,454
For a family to do well, they should get a good daughter-in-law.
945
01:00:07,621 --> 01:00:09,889
I'm benefiting from you, Ru Ri.
946
01:00:10,657 --> 01:00:13,727
Yes. You should be nice to her.
947
01:00:14,094 --> 01:00:16,262
I'm back to you thanks to Ru Ri.
948
01:00:16,997 --> 01:00:18,498
Don't worry.
949
01:00:18,598 --> 01:00:21,368
I'm going to meet her parents on Friday.
950
01:00:21,368 --> 01:00:22,769
Let's rush the wedding.
951
01:00:25,205 --> 01:00:29,442
So I'd like to ask you a favor.
952
01:00:30,243 --> 01:00:33,747
Can you tell us about yourself?
953
01:00:35,115 --> 01:00:37,117
We'll have a child when we get married.
954
01:00:37,851 --> 01:00:40,654
I thought I should know about you.
955
01:00:41,655 --> 01:00:44,791
Sure. I was planning to tell you one day.
956
01:00:46,393 --> 01:00:47,494
Did you know...
957
01:00:48,094 --> 01:00:50,930
I was adopted to the US?
958
01:00:51,498 --> 01:00:52,565
Yes.
959
01:01:05,712 --> 01:01:08,515
Have you looked for your real parents?
960
01:01:10,250 --> 01:01:13,520
I missed them for a while, but I gave up now.
961
01:01:15,055 --> 01:01:18,625
I think I was born to be lonely.
962
01:01:18,825 --> 01:01:20,660
I decided to accept it as my fate.
963
01:01:24,564 --> 01:01:28,101
Then who's your closest friend?
964
01:01:28,735 --> 01:01:29,936
I'm not sure.
965
01:01:31,538 --> 01:01:33,406
People who made me stand where I am today...
966
01:01:33,973 --> 01:01:37,177
would be Ae Ri's Mom and Director Park.
967
01:01:38,478 --> 01:01:42,515
How did you meet Director Park?
968
01:01:42,982 --> 01:01:46,786
He worked as a manager when I first opened my own restaurant.
969
01:01:47,554 --> 01:01:50,223
We worked together for almost 20 years.
970
01:01:50,223 --> 01:01:52,959
He's the only person I can trust.
971
01:01:54,094 --> 01:01:56,863
Did you ever have any trouble...
972
01:01:56,863 --> 01:01:59,099
with him?
973
01:02:00,133 --> 01:02:01,768
Can't you tell after all you went through?
974
01:02:02,335 --> 01:02:04,804
Director Park's obsessed with work.
975
01:02:04,804 --> 01:02:08,308
He even told me to dump Ae Ri for the company...
976
01:02:08,308 --> 01:02:11,077
when she caused so much trouble.
977
01:02:13,313 --> 01:02:16,282
When and how did Ae Ri's mom die?
978
01:02:18,384 --> 01:02:19,853
It's all my fault.
979
01:02:21,020 --> 01:02:23,823
After liquidating the company in LA three years ago,
980
01:02:24,057 --> 01:02:25,992
I planned to return to Korea.
981
01:02:26,226 --> 01:02:29,696
Of course, it was to find you and your mom.
982
01:02:31,464 --> 01:02:36,336
Ae Ri's mom and Director Park were against it.
983
01:02:37,937 --> 01:02:39,606
I was stubborn.
984
01:02:40,907 --> 01:02:42,575
We had big trouble.
985
01:02:45,311 --> 01:02:46,679
From what I heard,
986
01:02:47,180 --> 01:02:50,450
Ae Ri's mom liked you for a long time.
987
01:02:59,325 --> 01:03:03,096
Even though I knew it, I couldn't accept it.
988
01:03:04,063 --> 01:03:06,533
In the end, she committed suicide...
989
01:03:07,767 --> 01:03:09,636
because of it.
990
01:03:14,474 --> 01:03:16,176
Like I said before,
991
01:03:17,177 --> 01:03:20,747
she's my savior as well as a debt in my heart.
992
01:03:21,848 --> 01:03:24,517
That's why I can't turn my back on Ae Ri.
993
01:03:42,035 --> 01:03:44,304
Chairman Kevin had such a sad life.
994
01:03:44,504 --> 01:03:47,207
He was abandoned by his parents as a child.
995
01:03:47,207 --> 01:03:49,175
Then he was adopted abroad...
996
01:03:49,175 --> 01:03:50,810
and fell in love with someone.
997
01:03:51,544 --> 01:03:53,112
But they broke up.
998
01:03:54,080 --> 01:03:56,282
He barely became successful,
999
01:03:56,349 --> 01:03:58,117
but there are enemies everywhere.
1000
01:03:58,117 --> 01:04:00,453
So I should stay next to him and protect him.
1001
01:04:01,554 --> 01:04:05,058
I'm going to find out who's behind Joo Ae Ri.
1002
01:04:07,493 --> 01:04:09,863
We didn't earn much today.
1003
01:04:09,863 --> 01:04:14,434
We only found out that Chairman Kevin trusts Director Park so much.
1004
01:04:14,868 --> 01:04:16,536
He's not reliable either.
1005
01:04:17,036 --> 01:04:19,606
The enemy's always near you.
1006
01:04:19,973 --> 01:04:22,642
But he told Chairman Kevin to desert Ae Ri.
1007
01:04:22,642 --> 01:04:24,711
He might be true to him.
1008
01:04:24,911 --> 01:04:28,615
I'm not going to trust anyone until I check the CCTV footage.
1009
01:04:31,084 --> 01:04:32,118
One second.
1010
01:04:34,053 --> 01:04:35,455
It's the nurse.
1011
01:04:36,556 --> 01:04:37,924
Yes, Nurse.
1012
01:04:39,726 --> 01:04:42,762
What? You've found the witness?
1013
01:04:56,142 --> 01:04:58,311
(Man Who Sets the Table)
1014
01:04:58,478 --> 01:04:59,545
We have a witness.
1015
01:04:59,545 --> 01:05:01,714
She saw him coming out from the room...
1016
01:05:01,714 --> 01:05:02,982
as soon as the alarm on the respirator went off.
1017
01:05:02,982 --> 01:05:04,984
They recently had the order from above...
1018
01:05:04,984 --> 01:05:07,453
and deleted all data related to Mr. Kim.
1019
01:05:07,453 --> 01:05:09,188
Are you having an affair, Mr. Lee?
1020
01:05:09,188 --> 01:05:10,823
I can forgive everything...
1021
01:05:10,823 --> 01:05:13,159
but not the affair.
1022
01:05:13,159 --> 01:05:15,461
Kids are coming for a party. It's going to be exhausting.
1023
01:05:15,461 --> 01:05:18,064
I'm looking forward to it. It's her first birthday party.
1024
01:05:18,064 --> 01:05:20,533
If you tell your mom you saw me,
1025
01:05:20,533 --> 01:05:22,135
I'm going to take you. Get it?
1026
01:05:22,135 --> 01:05:23,803
Jung Tae Yang's prying me.
1027
01:05:23,803 --> 01:05:25,038
Are you going to let him?
1028
01:05:25,038 --> 01:05:27,907
You're just going to use me and abandon me, aren't you?
74029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.