Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,592
(Episode 34)
2
00:00:10,460 --> 00:00:12,863
Hello, we meet again.
3
00:00:16,767 --> 00:00:17,834
What?
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,771
Don't you remember me?
5
00:00:21,004 --> 00:00:22,572
We met a few days ago at a cafe.
6
00:00:25,575 --> 00:00:26,777
I'm not sure.
7
00:00:26,977 --> 00:00:30,047
I'm Lee So Won.
I even gave you my name card.
8
00:00:32,282 --> 00:00:35,819
I'm sorry. I think you got confused
with someone else.
9
00:00:37,654 --> 00:00:39,856
Jung Min Woo, please follow me.
10
00:00:40,023 --> 00:00:41,024
Okay.
11
00:00:51,268 --> 00:00:53,370
Dad, what's wrong?
12
00:00:53,703 --> 00:00:55,005
Han Gyul, wait a minute.
13
00:00:56,440 --> 00:00:57,641
This is strange.
14
00:00:59,109 --> 00:01:00,644
How could he not recognize me?
15
00:01:01,511 --> 00:01:04,281
Ms. Kim. How are you?
16
00:01:04,514 --> 00:01:06,416
Are you here?
17
00:01:06,516 --> 00:01:08,185
Is my oldest son here?
18
00:01:08,185 --> 00:01:09,653
Dr. Jung Min Woo?
19
00:01:10,921 --> 00:01:13,156
He came right on time since
he is a model student.
20
00:01:13,557 --> 00:01:14,758
Follow me.
21
00:01:15,025 --> 00:01:16,059
Okay.
22
00:01:35,812 --> 00:01:38,782
Hello, Lee So Won.
23
00:01:42,018 --> 00:01:44,855
I'm Jung Min Woo.
24
00:01:47,557 --> 00:01:49,392
Jung Min Woo?
25
00:01:49,893 --> 00:01:52,162
Please get back to your business.
26
00:01:52,562 --> 00:01:54,831
I have a meeting with Yeon Ju's family three hours later.
27
00:01:55,098 --> 00:01:56,500
So I'm busy.
28
00:02:15,952 --> 00:02:17,120
What's going on?
29
00:02:18,421 --> 00:02:19,890
I have an appointment at three.
30
00:02:20,257 --> 00:02:21,391
What is your name, sir?
31
00:02:21,391 --> 00:02:22,526
It's Jung Min Woo.
32
00:02:22,893 --> 00:02:25,262
I'm Jung Min Woo.
33
00:02:30,901 --> 00:02:32,802
Both of them are Jung Min Woo?
34
00:02:38,208 --> 00:02:39,376
Something is off.
35
00:02:44,848 --> 00:02:46,116
Hey, So Won.
36
00:02:46,316 --> 00:02:47,918
You found the place.
37
00:02:48,051 --> 00:02:50,954
This is the best hair salon in Cheongdam-dong.
38
00:02:51,855 --> 00:02:53,890
Shall we get your hair done first?
39
00:02:55,125 --> 00:02:56,259
Hold on, please.
40
00:02:58,862 --> 00:03:01,298
What's up with him? Why is he leaving me when I just got here?
41
00:03:01,298 --> 00:03:02,465
He's so annoying.
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
Seriously? My goodness.
43
00:03:06,770 --> 00:03:09,072
Why did he bring this annoying kid to our date?
44
00:03:09,472 --> 00:03:12,209
I'm not an annoying kid. My name is Han Gyul.
45
00:03:13,610 --> 00:03:15,779
Sure. You're a know-it-all, aren't you?
46
00:03:15,779 --> 00:03:18,415
No, I'm not. How could I know everything?
47
00:03:18,415 --> 00:03:20,550
You're tiny as a peanut. How dare you talk back to me?
48
00:03:20,550 --> 00:03:22,352
- Hey! - What?
49
00:03:22,552 --> 00:03:23,687
Goodness.
50
00:03:25,121 --> 00:03:26,389
I'm nicer than her. Let it go.
51
00:03:27,891 --> 00:03:31,595
Hey, Peanut. Mark my words.
52
00:03:31,595 --> 00:03:33,830
You'll go to Hawaii for your studies this year.
53
00:03:33,830 --> 00:03:35,799
It's such a good opportunity. Aren't you happy?
54
00:03:35,799 --> 00:03:38,201
If it's that good, you should go to Hawaii.
55
00:03:46,276 --> 00:03:47,978
(Yeon Ju)
56
00:03:54,851 --> 00:03:58,255
(Mother-in-law)
57
00:04:01,625 --> 00:04:02,692
(Dr. Lee)
58
00:04:02,692 --> 00:04:05,328
It's Saturday. Doesn't he have anything better to do?
59
00:04:05,595 --> 00:04:08,398
Why does he keep calling me? It's bad luck.
60
00:04:16,006 --> 00:04:18,308
The person you have reached is not available.
61
00:04:18,675 --> 00:04:20,343
Please call back at another time.
62
00:04:28,618 --> 00:04:31,054
Hello, this is Mrs. Yang residency.
63
00:04:31,888 --> 00:04:33,256
Is the chairman at home?
64
00:04:33,623 --> 00:04:35,692
If she is, this is urgent. Please put her on the phone.
65
00:04:35,892 --> 00:04:37,927
Okay, please hold on.
66
00:04:43,366 --> 00:04:45,502
Yes, this is she.
67
00:04:45,702 --> 00:04:46,803
It's me.
68
00:04:46,936 --> 00:04:48,438
You have the family meeting later, right?
69
00:04:49,239 --> 00:04:52,876
There's something wrong with this marriage. Look into him again.
70
00:04:53,109 --> 00:04:54,377
Hey, you scumbag!
71
00:04:54,611 --> 00:04:58,248
How dare you interfere in my daughter's happy marriage?
72
00:04:58,248 --> 00:05:00,884
Who are you to ruin this for her?
73
00:05:00,884 --> 00:05:04,120
You already divorced her! It's over. Don't be clingy!
74
00:05:04,554 --> 00:05:06,056
I know that I have no right,
75
00:05:06,323 --> 00:05:08,058
but something is definitely wrong. Please just...
76
00:05:08,058 --> 00:05:10,260
Stop it! Shut your mouth, and end this call.
77
00:05:10,560 --> 00:05:11,695
You, dirty dog.
78
00:05:12,696 --> 00:05:14,431
Ma'am. ma'am!
79
00:05:22,806 --> 00:05:25,008
This is very strange.
80
00:05:25,008 --> 00:05:27,444
He wasn't clingy like this before.
81
00:05:27,444 --> 00:05:29,112
Goodness, he's one stubborn man.
82
00:05:29,446 --> 00:05:32,182
This is why people say that...
83
00:05:32,182 --> 00:05:35,685
live with the guy to know him and cross the river to know the depth.
84
00:05:35,885 --> 00:05:38,555
Goodness, how persistent and rude.
85
00:05:38,621 --> 00:05:40,924
Why is he trying to sabotage this marriage?
86
00:05:43,760 --> 00:05:45,628
Mom, why are you so worked up?
87
00:05:45,929 --> 00:05:48,631
Hey, didn't that jerk call you?
88
00:05:50,133 --> 00:05:51,701
He did, but I didn't answer it.
89
00:05:52,135 --> 00:05:54,003
I won't let my heart have false hope.
90
00:05:54,070 --> 00:05:56,806
Good job. Get rid of his number on your phone.
91
00:05:57,073 --> 00:05:59,309
Don't worry. It's finally over between us.
92
00:05:59,509 --> 00:06:01,945
Let's get going, Mom. Min Woo is already at the salon.
93
00:06:02,011 --> 00:06:03,880
- Okay. Let's go. - Sure.
94
00:06:07,016 --> 00:06:10,320
There's something wrong with this marriage. Look into him again.
95
00:06:11,388 --> 00:06:12,756
- That's an ominous dream. - Let me see.
96
00:06:12,756 --> 00:06:16,559
Does it mean that the Harvard doctor is wearing a mask?
97
00:06:16,860 --> 00:06:19,195
In a nutshell, is this marriage a sham?
98
00:06:21,264 --> 00:06:22,332
What is it?
99
00:06:22,832 --> 00:06:26,936
After hearing nonsense repeatedly, it's making me feel anxious now.
100
00:06:27,137 --> 00:06:28,438
Something doesn't sit right with me.
101
00:06:29,072 --> 00:06:30,874
Yeon Ju, go to the salon without me.
102
00:06:30,874 --> 00:06:32,509
Go get your makeup and hair done.
103
00:06:32,509 --> 00:06:34,077
I'll be there shortly.
104
00:06:34,744 --> 00:06:36,012
What are you going to do, Mom?
105
00:06:36,012 --> 00:06:38,581
Something feels off,
106
00:06:38,581 --> 00:06:40,517
so I'm going to look into some things.
107
00:06:40,517 --> 00:06:42,485
Go on. I'll be there soon.
108
00:06:42,819 --> 00:06:45,555
Go to the salon, and have the driver come back for me.
109
00:06:48,491 --> 00:06:52,328
Ms. Choi, give me back the phone I gave you earlier.
110
00:06:52,762 --> 00:06:55,765
Goodness, I destroyed that phone a long time ago.
111
00:06:58,868 --> 00:07:01,438
If you lie to me one more time and try to con me...
112
00:07:01,671 --> 00:07:04,741
The previous maid is digging cockles in Beolgyo.
113
00:07:04,741 --> 00:07:07,243
Do you want to join her in this cold weather?
114
00:07:08,178 --> 00:07:09,746
Look through the contact.
115
00:07:09,746 --> 00:07:11,748
His phone number must still be in the contact.
116
00:07:11,748 --> 00:07:13,249
He hasn't disconnected the service yet.
117
00:07:13,249 --> 00:07:14,317
Yes, ma'am.
118
00:07:14,317 --> 00:07:16,186
Find his number,
119
00:07:16,319 --> 00:07:18,888
and call that number from my phone.
120
00:07:25,428 --> 00:07:27,697
Why isn't this jerk picking up? Hello?
121
00:07:28,565 --> 00:07:30,433
This is Chairman Yang.
122
00:07:31,134 --> 00:07:34,070
I have some questions for you.
123
00:07:34,070 --> 00:07:36,172
You'd better come to my house now.
124
00:07:37,073 --> 00:07:40,009
You'll find out once you're here.
125
00:07:40,677 --> 00:07:43,012
What? An event?
126
00:07:43,613 --> 00:07:45,181
Cancel it. I'll quadruple your pay.
127
00:07:45,181 --> 00:07:46,816
You're so materialistic.
128
00:07:47,317 --> 00:07:51,488
But you must bring someone with you.
129
00:07:51,554 --> 00:07:52,889
Got it? You'd better hurry.
130
00:07:53,189 --> 00:07:54,257
How long will it take?
131
00:07:54,891 --> 00:07:55,925
Come here faster than that.
132
00:07:58,361 --> 00:07:59,562
So Won, you know this, right?
133
00:08:00,263 --> 00:08:04,133
I worked so hard to get this promotion deal for you.
134
00:08:06,302 --> 00:08:08,271
These days...
135
00:08:08,271 --> 00:08:09,939
I have a meeting with Yeon Ju's family three hours later.
136
00:08:09,939 --> 00:08:11,174
So I'm busy.
137
00:08:11,174 --> 00:08:12,509
Everyone wants to star on it.
138
00:08:12,876 --> 00:08:14,744
I mean, people appear on shows...
139
00:08:14,744 --> 00:08:16,446
and sell some medicinal supplements on home shopping networks.
140
00:08:16,446 --> 00:08:17,881
People usually do this before this show.
141
00:08:18,448 --> 00:08:20,550
I'll do my best...
142
00:08:20,550 --> 00:08:22,552
to help you get famous...
143
00:08:22,552 --> 00:08:24,187
and successful.
144
00:08:24,187 --> 00:08:25,889
I hope you like me.
145
00:08:25,889 --> 00:08:26,990
Okay?
146
00:08:27,423 --> 00:08:28,825
Whom am I talking to?
147
00:08:30,994 --> 00:08:32,829
- So Won. - Yes?
148
00:08:36,199 --> 00:08:37,367
What did you say?
149
00:08:38,868 --> 00:08:40,336
How am I going to tell you everything again?
150
00:08:40,970 --> 00:08:43,540
Seriously? You're making me sad.
151
00:08:44,374 --> 00:08:45,975
I don't understand you at all.
152
00:08:45,975 --> 00:08:49,012
How can you be distracted when a pretty girl is in front of you?
153
00:08:54,117 --> 00:08:56,519
Hey, Ms. Know-it-all, why are you laughing at me?
154
00:08:56,886 --> 00:09:00,290
You're not pretty. You're a scary fox.
155
00:09:01,891 --> 00:09:05,628
I think you should go to another kindergarten.
156
00:09:05,795 --> 00:09:08,231
You're such a bad judge of characters.
157
00:09:15,505 --> 00:09:16,606
Continue, please.
158
00:09:16,773 --> 00:09:19,442
Well, it's about NBS.
159
00:09:19,642 --> 00:09:22,111
This is a new TV show NBS is producing.
160
00:09:22,712 --> 00:09:24,480
The title is "Diary of Doctors".
161
00:09:24,547 --> 00:09:27,517
It's a program that they research about health.
162
00:09:28,084 --> 00:09:31,087
The producer and writer will be here soon.
163
00:09:31,087 --> 00:09:32,855
- Have a good meeting with them. - Okay.
164
00:09:33,122 --> 00:09:34,624
I could have been wrong.
165
00:09:35,291 --> 00:09:37,994
She's not my wife anymore. She can take care of herself.
166
00:09:42,498 --> 00:09:44,534
Don't worry. I'll do my best.
167
00:10:00,383 --> 00:10:02,619
(Recent call history, My Love)
168
00:10:09,392 --> 00:10:13,896
(Recent call history, My Love, Call)
169
00:10:24,107 --> 00:10:25,708
Please make me look prettier.
170
00:10:25,975 --> 00:10:27,910
It's a happy day for me.
171
00:10:28,111 --> 00:10:29,145
Okay, ma'am.
172
00:10:42,525 --> 00:10:45,361
Why did you want to see me so urgently, ma'am?
173
00:10:45,895 --> 00:10:49,932
I need to find out something very quickly from you.
174
00:10:49,932 --> 00:10:51,334
Why did you come alone?
175
00:10:51,334 --> 00:10:53,770
I told you to bring the girl with you.
176
00:10:53,970 --> 00:10:56,205
She's sleeping at home.
177
00:10:56,205 --> 00:10:59,375
I told her that you'd quadruple her pay for showing up here,
178
00:10:59,842 --> 00:11:01,277
so she's in a taxi now.
179
00:11:01,544 --> 00:11:04,981
In that case, is the girl who's coming here...
180
00:11:04,981 --> 00:11:07,116
the same girl in this photo?
181
00:11:08,084 --> 00:11:09,152
Is that her?
182
00:11:11,654 --> 00:11:13,122
Yes. She's the one.
183
00:11:13,489 --> 00:11:16,292
Then what do you know about her?
184
00:11:16,759 --> 00:11:19,762
Of course. She's my sister.
185
00:11:19,762 --> 00:11:21,731
Her name is Won Mi.
186
00:11:21,898 --> 00:11:24,133
She's a vocalist in my band.
187
00:11:24,400 --> 00:11:26,269
- She's your sister? - Yes.
188
00:11:26,369 --> 00:11:28,337
Then zoom into the face next to her.
189
00:11:28,337 --> 00:11:31,541
Do you know that jerk who looks like Casanova?
190
00:11:38,614 --> 00:11:39,882
You bet.
191
00:11:40,349 --> 00:11:43,519
This jerk is known as Cheongdam-dong Womanizer.
192
00:11:43,519 --> 00:11:47,156
What do you mean he's Cheongdam-dong Womanizer?
193
00:11:47,657 --> 00:11:51,160
He always brags that he bagged 3,000 women.
194
00:11:51,360 --> 00:11:53,162
He's a dirty player.
195
00:11:54,230 --> 00:11:56,632
Goodness, what a scumbag.
196
00:11:57,133 --> 00:11:59,168
Then do you know the name of this trash?
197
00:11:59,469 --> 00:12:01,838
Yes, he's Jung Jin Woo.
198
00:12:01,871 --> 00:12:05,241
He's a son of an affluent family who runs an academy in Daechi-dong.
199
00:12:05,708 --> 00:12:09,245
If that's true, everything checks out so far.
200
00:12:09,245 --> 00:12:11,247
He did tell me that...
201
00:12:11,247 --> 00:12:14,484
he had a brother who fools around like Casanova.
202
00:12:14,851 --> 00:12:17,887
Then have you seen the brother of this womanizer?
203
00:12:17,987 --> 00:12:19,021
No.
204
00:12:20,022 --> 00:12:22,391
Yes, I remember.
205
00:12:22,391 --> 00:12:26,095
When he got drunk, he once boasted about his brother.
206
00:12:26,562 --> 00:12:28,531
His brother goes to Harvard,
207
00:12:28,531 --> 00:12:31,267
so he sometimes uses his identity.
208
00:12:31,267 --> 00:12:34,237
He says that it works on women every time.
209
00:12:34,237 --> 00:12:36,472
What?
210
00:12:37,640 --> 00:12:39,142
What?
211
00:12:39,142 --> 00:12:43,312
So he pretends to be his brother?
212
00:12:43,713 --> 00:12:44,747
Yes.
213
00:12:48,017 --> 00:12:51,621
This was taken in Boston last weekend.
214
00:12:51,788 --> 00:12:54,290
He went skiing with Yeon Ju.
215
00:12:54,857 --> 00:12:56,259
Isn't that strange?
216
00:12:57,360 --> 00:12:58,394
No,
217
00:12:59,162 --> 00:13:01,998
he wouldn't fake his marriage.
218
00:13:02,498 --> 00:13:05,034
Gosh. Wait.
219
00:13:06,135 --> 00:13:08,638
No, it can't be.
220
00:13:08,638 --> 00:13:10,773
It can't be.
221
00:13:10,773 --> 00:13:13,543
That can't be true.
222
00:13:13,543 --> 00:13:15,545
It can't be true.
223
00:13:16,212 --> 00:13:18,514
Ma'am, someone's here for you.
224
00:13:20,016 --> 00:13:21,384
Hello, Mrs. Yang.
225
00:13:22,518 --> 00:13:25,621
Are you Won Ban's sister, Won Mi?
226
00:13:25,621 --> 00:13:26,989
Yes. Why?
227
00:13:27,023 --> 00:13:29,025
She wants to ask you something.
228
00:13:30,760 --> 00:13:33,296
What? Why? What?
229
00:13:33,362 --> 00:13:35,298
You said you'd quadruple the pay.
230
00:13:35,298 --> 00:13:36,532
Give me the money first.
231
00:13:39,468 --> 00:13:40,503
Here.
232
00:13:44,774 --> 00:13:46,642
What do you want to know, Mrs. Yang?
233
00:13:47,109 --> 00:13:50,646
Are you Jin Woo's girlfriend?
234
00:13:50,646 --> 00:13:51,647
What?
235
00:13:52,281 --> 00:13:53,850
How do you know him?
236
00:13:54,016 --> 00:13:56,018
Where is he?
237
00:13:56,252 --> 00:13:57,987
He completely went off the grid.
238
00:13:57,987 --> 00:14:00,223
I've been looking for him for months.
239
00:14:00,223 --> 00:14:01,390
Can you...
240
00:14:02,391 --> 00:14:05,127
recognize him if you see him?
241
00:14:05,127 --> 00:14:07,964
Of course. I've lived with him for half a year.
242
00:14:07,964 --> 00:14:12,134
Can you tell him apart from his twin brother?
243
00:14:12,134 --> 00:14:13,836
Don't worry.
244
00:14:14,604 --> 00:14:16,339
He's my baby's father.
245
00:14:16,639 --> 00:14:19,275
If I catch you, Jin Woo,
246
00:14:20,243 --> 00:14:22,111
you're good as dead.
247
00:14:30,653 --> 00:14:31,654
Here.
248
00:14:35,958 --> 00:14:36,993
You...
249
00:14:37,760 --> 00:14:40,997
should go somewhere with me.
250
00:14:54,243 --> 00:14:55,611
Jung Min Woo?
251
00:14:55,878 --> 00:14:57,046
Why, Mom?
252
00:14:57,847 --> 00:14:59,615
Gosh, get hold of yourself.
253
00:14:59,615 --> 00:15:01,751
Your brother's life is at stake.
254
00:15:02,618 --> 00:15:06,989
From now on, you're Jung Jin Woo, not Jung Min Woo.
255
00:15:07,123 --> 00:15:08,758
Jung Jin Woo.
256
00:15:08,891 --> 00:15:10,793
Do we really need to do this?
257
00:15:11,494 --> 00:15:13,396
They'll find out eventually.
258
00:15:14,297 --> 00:15:15,998
Be quiet.
259
00:15:16,966 --> 00:15:20,703
When they find out, the game will already be over.
260
00:15:21,771 --> 00:15:23,639
Do you know what...
261
00:15:23,639 --> 00:15:25,875
divorcees fear the most?
262
00:15:26,542 --> 00:15:28,711
It's getting divorced again.
263
00:15:29,545 --> 00:15:32,782
And I think she's a bit of a player herself.
264
00:15:32,782 --> 00:15:34,650
We'll get along.
265
00:15:35,251 --> 00:15:38,220
As long as Mrs. Yang doesn't use up all her money,
266
00:15:38,220 --> 00:15:40,623
I'll make sure to get along with her.
267
00:15:40,890 --> 00:15:44,026
This is the last time we're doing this.
268
00:15:44,126 --> 00:15:46,362
Don't get me involved in a show like this again.
269
00:15:47,163 --> 00:15:50,766
I'm ashamed to share the same DNA...
270
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
as you.
271
00:15:55,104 --> 00:15:57,640
Honey, I'm not sure...
272
00:15:57,640 --> 00:15:58,774
Be quiet.
273
00:15:59,542 --> 00:16:01,243
I told them you're sick.
274
00:16:01,243 --> 00:16:04,013
You should pretend to eat a little and then stay quiet.
275
00:16:04,013 --> 00:16:05,348
I'll take care of everything.
276
00:16:06,415 --> 00:16:07,616
Are you sure you can do this?
277
00:16:07,616 --> 00:16:08,784
Of course.
278
00:16:17,626 --> 00:16:19,996
A marriage is something that happens between families.
279
00:16:20,363 --> 00:16:21,664
We're not better off,
280
00:16:21,664 --> 00:16:23,766
but that's also why I'm against this.
281
00:16:24,166 --> 00:16:26,635
What do you think she'd have learned from such father?
282
00:16:26,902 --> 00:16:29,271
I will never allow this marriage.
283
00:16:29,638 --> 00:16:31,140
Don't ever talk about this again.
284
00:16:37,747 --> 00:16:40,750
I really need to talk to you. Please answer my call.
285
00:16:49,392 --> 00:16:50,393
Manager Jung.
286
00:16:50,993 --> 00:16:53,963
I can't reach Ru Ri. And she doesn't seem to be at home.
287
00:16:54,230 --> 00:16:56,165
Where could I meet her then?
288
00:16:56,532 --> 00:16:59,168
You know that she's simple, right?
289
00:16:59,502 --> 00:17:01,337
She doesn't stay angry for long,
290
00:17:01,337 --> 00:17:03,105
but seeing as she's gone off the grid,
291
00:17:03,105 --> 00:17:04,974
she might really be thinking of ending things with you.
292
00:17:04,974 --> 00:17:06,842
She can't end it by herself.
293
00:17:06,842 --> 00:17:10,479
I know. Please do something.
294
00:17:10,679 --> 00:17:13,015
She loves you so much.
295
00:17:20,189 --> 00:17:22,091
Cheer up!
296
00:17:23,392 --> 00:17:25,828
You don't think they'll break up, do you?
297
00:17:25,828 --> 00:17:28,764
Of course not. They're the only support we have.
298
00:17:31,267 --> 00:17:33,702
Why are you looking at me like that?
299
00:17:34,003 --> 00:17:37,540
This is the first time I'm thankful that my boyfriend is poor.
300
00:17:37,973 --> 00:17:41,677
If you were rich, your parents would have disapproved because of my face.
301
00:17:43,312 --> 00:17:48,017
Tell your grandmother that I'm thankful she's poor.
302
00:17:48,717 --> 00:17:50,219
She's rich.
303
00:17:51,287 --> 00:17:53,756
Of course. She went abroad to get employed.
304
00:17:53,756 --> 00:17:55,357
Go and work.
305
00:17:55,357 --> 00:17:56,392
All right.
306
00:17:57,493 --> 00:17:58,828
It's such a relief.
307
00:18:01,831 --> 00:18:02,998
To America?
308
00:18:03,332 --> 00:18:04,400
Yes.
309
00:18:05,067 --> 00:18:07,436
He'll follow your steps.
310
00:18:07,436 --> 00:18:09,705
He needs to take management classes.
311
00:18:10,206 --> 00:18:13,742
He's already late. He needs to hurry up.
312
00:18:14,310 --> 00:18:15,678
Well...
313
00:18:16,612 --> 00:18:18,247
Maybe I'm getting old,
314
00:18:18,247 --> 00:18:20,249
but I don't want to leave his side.
315
00:18:20,549 --> 00:18:22,751
We just met. We can't part now.
316
00:18:23,352 --> 00:18:26,322
Sir, the world has changed.
317
00:18:27,356 --> 00:18:29,925
If he gets to run this company without any abilities,
318
00:18:30,025 --> 00:18:33,095
people will only send him looks and doubt him.
319
00:18:33,729 --> 00:18:35,264
For him to participate in management,
320
00:18:35,264 --> 00:18:37,566
he needs an MBA.
321
00:18:37,566 --> 00:18:40,469
You need to raise him to be a global elite for the company.
322
00:18:43,672 --> 00:18:47,343
I'll get him ready for school and choose courses to take in America.
323
00:18:48,310 --> 00:18:51,847
No. We should think about this for now.
324
00:18:59,755 --> 00:19:02,424
What? He won't send him to America?
325
00:19:03,092 --> 00:19:06,729
For now, he wants Manager Jung to stay next to him.
326
00:19:07,563 --> 00:19:08,931
Gosh, that's funny.
327
00:19:08,931 --> 00:19:11,834
Why is his blood so important?
328
00:19:13,736 --> 00:19:14,970
What should we do now?
329
00:19:15,304 --> 00:19:18,174
We wanted him to go to America so that he can leave Ru Ri's side.
330
00:19:19,074 --> 00:19:20,242
I know.
331
00:19:20,976 --> 00:19:22,912
If Manager Jung leaves first...
332
00:19:23,112 --> 00:19:24,280
and you follow him,
333
00:19:24,280 --> 00:19:27,316
it'd be easier for you to get close in a foreign country.
334
00:19:27,316 --> 00:19:28,751
I already know that.
335
00:19:29,952 --> 00:19:31,921
I just got him away from Ru Ri's side.
336
00:19:32,254 --> 00:19:34,790
If we just leave them like this, they'll meet again in no time.
337
00:19:35,658 --> 00:19:37,760
If they talk about what happened,
338
00:19:37,760 --> 00:19:40,095
they'll realize that it's all been set up.
339
00:19:40,930 --> 00:19:43,032
We can't just let that happen.
340
00:19:43,532 --> 00:19:46,468
You should try to persuade Jung Hwa Young first.
341
00:19:46,702 --> 00:19:49,171
She trusts you so far.
342
00:19:58,514 --> 00:20:00,849
The number you have dialed is not available at this moment.
343
00:20:05,487 --> 00:20:08,857
(Smart Acupressure Bed)
344
00:20:17,733 --> 00:20:19,301
(Six Missed Calls by Manager Jung)
345
00:20:33,515 --> 00:20:35,284
He won't send him to America?
346
00:20:35,851 --> 00:20:37,052
I don't think so.
347
00:20:46,762 --> 00:20:48,264
Which room?
348
00:20:48,564 --> 00:20:52,034
I'm looking for Lee Shin Mo. He said it's Room 705.
349
00:20:52,034 --> 00:20:53,602
He told me you'd be coming.
350
00:20:53,602 --> 00:20:55,204
- You're his sister, right? - Yes.
351
00:20:55,204 --> 00:20:56,572
It's this way.
352
00:20:56,572 --> 00:20:58,007
I'll get your luggage.
353
00:20:58,007 --> 00:20:59,508
Thank you so much.
354
00:21:04,346 --> 00:21:05,414
I'll get it.
355
00:21:05,814 --> 00:21:07,016
I'm his son.
356
00:21:23,165 --> 00:21:25,567
Gosh, sorry.
357
00:21:25,567 --> 00:21:27,603
Thank you.
358
00:21:28,504 --> 00:21:30,506
You're Ru Ri's aunt, right?
359
00:21:31,440 --> 00:21:32,775
I'd like to introduce myself.
360
00:21:33,242 --> 00:21:35,644
I'm Ru Ri's fiance, Jung Tae Yang.
361
00:21:36,211 --> 00:21:37,579
Really?
362
00:21:38,080 --> 00:21:40,215
Oh my goodness.
363
00:21:41,050 --> 00:21:42,451
It's nice to meet you.
364
00:21:45,220 --> 00:21:46,755
I know we've met for the first time,
365
00:21:47,456 --> 00:21:49,058
but may I ask you a favor?
366
00:22:03,005 --> 00:22:05,007
It might be because of Su Mi.
367
00:22:07,209 --> 00:22:09,244
Gosh, that woman.
368
00:22:10,012 --> 00:22:13,415
She always blames me.
369
00:22:14,283 --> 00:22:15,284
Gosh.
370
00:22:15,651 --> 00:22:19,288
Why is it my fault that their wedding got cancelled?
371
00:22:19,688 --> 00:22:21,857
Darn it.
372
00:22:26,762 --> 00:22:29,231
She said she was at the airport. Is she already here?
373
00:22:32,334 --> 00:22:33,502
Is that you?
374
00:22:38,107 --> 00:22:39,208
Gosh.
375
00:22:41,243 --> 00:22:44,980
Long time no see.
376
00:22:46,582 --> 00:22:48,450
I really missed you.
377
00:22:48,751 --> 00:22:50,753
Oh, no.
378
00:22:51,420 --> 00:22:52,855
I heard that you graduated from your marriage.
379
00:22:53,255 --> 00:22:55,991
Why is your handsome face so worn?
380
00:22:56,925 --> 00:22:58,994
Young Hye is really mean.
381
00:22:59,294 --> 00:23:01,330
Don't even get me started.
382
00:23:01,597 --> 00:23:04,833
I'm having a really hard time.
383
00:23:06,268 --> 00:23:07,703
What are you doing here?
384
00:23:09,071 --> 00:23:10,205
Hello.
385
00:23:10,205 --> 00:23:11,907
- I already said hello to her. - Hey.
386
00:23:12,074 --> 00:23:15,144
It doesn't matter. Get out.
387
00:23:15,711 --> 00:23:16,979
No.
388
00:23:17,446 --> 00:23:18,814
I heard about everything.
389
00:23:19,214 --> 00:23:22,151
I heard that their relationship is in trouble.
390
00:23:22,251 --> 00:23:23,986
Let's hear about it.
391
00:23:23,986 --> 00:23:26,021
There's no need to hear about it.
392
00:23:26,021 --> 00:23:28,657
It's all over now. Get out.
393
00:23:28,657 --> 00:23:30,292
I'm not going to allow this wedding.
394
00:23:30,926 --> 00:23:31,994
This is it.
395
00:23:32,428 --> 00:23:35,764
If you listen to this, it'll resolve the misunderstanding with my father.
396
00:23:35,764 --> 00:23:37,900
There's no misunderstanding. Get out.
397
00:23:37,900 --> 00:23:39,101
Shin Mo.
398
00:23:40,269 --> 00:23:41,937
Listen to your sister.
399
00:23:42,771 --> 00:23:46,542
This is pointless.
400
00:23:47,342 --> 00:23:48,677
Young man, turn it on.
401
00:23:49,144 --> 00:23:50,245
Thank you.
402
00:23:59,922 --> 00:24:01,523
I don't know Lee Shin Mo,
403
00:24:01,924 --> 00:24:03,992
but I know human trash named Lee Shin Mo.
404
00:24:05,494 --> 00:24:08,764
No, my goodness.
405
00:24:13,769 --> 00:24:15,003
Study in America?
406
00:24:15,237 --> 00:24:18,507
It's an essential course he has to take...
407
00:24:18,907 --> 00:24:20,976
to inherit Dad's company.
408
00:24:22,311 --> 00:24:24,112
Please persuade him.
409
00:24:24,913 --> 00:24:27,850
He has to go for his future.
410
00:24:28,650 --> 00:24:30,853
I heard that the chairman doesn't want to part with Tae Yang.
411
00:24:31,286 --> 00:24:34,523
Isn't there a way for him to start his studies in Korea?
412
00:24:34,756 --> 00:24:35,824
No.
413
00:24:36,525 --> 00:24:39,495
Tae Yang must leave here.
414
00:24:40,896 --> 00:24:43,899
That is how he will escape from that woman.
415
00:24:45,534 --> 00:24:46,802
Don't you know...
416
00:24:47,503 --> 00:24:49,371
how dreadful she is?
417
00:24:50,506 --> 00:24:53,542
If we leave her like this, she won't ever give him up.
418
00:24:54,510 --> 00:24:57,946
She'll make Tae Yang hers by any means.
419
00:25:01,917 --> 00:25:03,051
Okay.
420
00:25:03,952 --> 00:25:07,256
Let's persuade them, and send him to America.
421
00:25:09,258 --> 00:25:10,692
Thank you.
422
00:25:12,494 --> 00:25:13,862
Dad and I...
423
00:25:14,763 --> 00:25:18,500
can't sleep at night when we think of that woman.
424
00:25:20,002 --> 00:25:24,006
What if Dad and Tae Yang drift apart when they've just met again?
425
00:25:25,407 --> 00:25:27,242
Dad will be ruined again.
426
00:25:29,511 --> 00:25:31,046
Please protect Dad.
427
00:25:32,214 --> 00:25:34,750
You're the only person whom I can trust.
428
00:25:37,719 --> 00:25:38,854
Don't worry.
429
00:25:40,122 --> 00:25:43,191
I'll do it for my son.
430
00:25:59,508 --> 00:26:01,176
36.4°C.
431
00:26:01,743 --> 00:26:03,045
You're almost back to normal.
432
00:26:03,178 --> 00:26:05,747
Eun Byul, you're all grown up now.
433
00:26:06,081 --> 00:26:07,215
You're like a mom.
434
00:26:07,215 --> 00:26:08,750
You're like a child.
435
00:26:08,850 --> 00:26:10,152
I'll raise you well.
436
00:26:12,454 --> 00:26:14,189
I guess you're better seeing that you're laughing.
437
00:26:14,590 --> 00:26:16,491
Drink some hot chocolate.
438
00:26:20,162 --> 00:26:21,897
Didn't the chairman's daughter come earlier?
439
00:26:22,497 --> 00:26:24,166
Even her voice is annoying.
440
00:26:24,967 --> 00:26:26,234
Don't say that.
441
00:26:26,501 --> 00:26:28,437
She's Tae Yang's sister.
442
00:26:28,604 --> 00:26:31,506
Why do you hate her so much? She's pretty.
443
00:26:32,541 --> 00:26:33,909
Can't you tell?
444
00:26:33,909 --> 00:26:35,243
She's so pretentious.
445
00:26:35,644 --> 00:26:38,180
She's only nice in front of Mom and Dad.
446
00:26:38,180 --> 00:26:40,682
Don't you remember how mean she was to us?
447
00:26:41,016 --> 00:26:42,250
She is two-faced.
448
00:26:44,086 --> 00:26:45,687
Do you really think so?
449
00:26:46,121 --> 00:26:48,991
That's right. That was a little strange.
450
00:26:49,758 --> 00:26:51,760
I heard you were looking for someone. Who is that?
451
00:26:51,927 --> 00:26:52,995
This person.
452
00:26:53,795 --> 00:26:54,963
Who is this person?
453
00:26:55,030 --> 00:26:56,765
Isn't he someone high-ranked at Tae Yang's company?
454
00:26:56,765 --> 00:26:58,767
I can't tell because the photo is too small.
455
00:26:58,834 --> 00:27:02,170
Why does your mom have this photo?
456
00:27:03,505 --> 00:27:05,340
She must know him well...
457
00:27:05,607 --> 00:27:07,542
to treasure it like this.
458
00:27:08,510 --> 00:27:09,945
She would've known beforehand...
459
00:27:10,245 --> 00:27:12,648
that Tae Yang was the chairman's son.
460
00:27:14,016 --> 00:27:15,250
Why didn't she say anything?
461
00:27:15,951 --> 00:27:18,787
She said that she found out that Tae Yang was the chairman's son...
462
00:27:19,187 --> 00:27:20,756
after the accident.
463
00:27:21,256 --> 00:27:22,457
This is really strange.
464
00:27:22,557 --> 00:27:26,561
She might have started liking Tae Yang after finding that out.
465
00:27:31,500 --> 00:27:33,101
It's really despicable.
466
00:27:33,502 --> 00:27:36,571
The woman his son chose to marry...
467
00:27:37,005 --> 00:27:38,240
is infertile.
468
00:27:39,007 --> 00:27:40,842
He abandoned me because of money.
469
00:27:40,842 --> 00:27:43,912
Moreover, he made me a surrogate mom because his wife is infertile.
470
00:27:44,479 --> 00:27:45,747
Do you understand...
471
00:27:45,747 --> 00:27:47,416
what kind of person he is?
472
00:27:48,083 --> 00:27:50,052
- He's a devil. - No.
473
00:27:50,052 --> 00:27:51,253
This is all a lie.
474
00:27:51,253 --> 00:27:53,055
If you don't want to be unhappy...
475
00:27:55,257 --> 00:27:58,193
Your sister is right, isn't she?
476
00:27:58,694 --> 00:28:00,062
This is all distorted, isn't it?
477
00:28:00,962 --> 00:28:03,265
My father is opposing after hearing this.
478
00:28:03,899 --> 00:28:05,667
Please tell me that this isn't true.
479
00:28:08,470 --> 00:28:09,571
Go home.
480
00:28:12,240 --> 00:28:13,742
I don't want to talk anymore.
481
00:28:20,782 --> 00:28:21,850
Okay.
482
00:28:22,751 --> 00:28:24,486
Let me talk instead.
483
00:28:26,521 --> 00:28:28,256
Truth is the sun.
484
00:28:29,091 --> 00:28:32,160
She can shut it out for the time.
485
00:28:32,594 --> 00:28:34,963
But it doesn't go away.
486
00:28:36,264 --> 00:28:38,266
The truth is like the sun.
487
00:28:38,533 --> 00:28:41,036
You can shut it out for some time, but it doesn't go away.
488
00:28:41,770 --> 00:28:43,872
I know my brother better than he knows himself.
489
00:28:44,673 --> 00:28:47,743
This is all slander, and there's been a misunderstanding.
490
00:28:47,743 --> 00:28:49,311
Never believe it.
491
00:29:03,692 --> 00:29:07,362
Why aren't they coming? 20 minutes has passed.
492
00:29:08,463 --> 00:29:12,067
Mom, they didn't find out about it already, did they?
493
00:29:13,502 --> 00:29:16,972
You're so naive because you only studied books.
494
00:29:17,405 --> 00:29:19,741
She's late because she's just showing off...
495
00:29:19,741 --> 00:29:22,244
that she has a lot. Just wait.
496
00:29:22,244 --> 00:29:23,411
They'll come.
497
00:29:30,018 --> 00:29:31,186
Your guest is here.
498
00:29:32,654 --> 00:29:33,755
See?
499
00:29:39,427 --> 00:29:40,695
We're late.
500
00:29:41,563 --> 00:29:43,465
Welcome.
501
00:29:43,698 --> 00:29:46,802
We're family now.
502
00:29:47,169 --> 00:29:48,270
No.
503
00:29:48,470 --> 00:29:50,505
You don't know for sure...
504
00:29:50,505 --> 00:29:54,810
until the bridge and groom walk down the aisle.
505
00:29:55,977 --> 00:29:58,246
Sit down please.
506
00:30:06,021 --> 00:30:07,522
I'm sorry for being late.
507
00:30:08,557 --> 00:30:09,658
I'm sorry.
508
00:30:10,225 --> 00:30:13,361
It's okay. I didn't know how time passed from reading this book.
509
00:30:16,064 --> 00:30:18,700
I guess your whole family is here.
510
00:30:18,800 --> 00:30:21,536
Let's start by introducing ourselves.
511
00:30:22,204 --> 00:30:23,238
Okay.
512
00:30:23,772 --> 00:30:27,042
This is my respectful husband.
513
00:30:27,542 --> 00:30:31,413
As you know, he's the director of Daebak Academy.
514
00:30:31,513 --> 00:30:35,717
He also wrote a math textbook that was ranked number one by students...
515
00:30:35,784 --> 00:30:38,186
all around the country for 20 years.
516
00:30:38,420 --> 00:30:42,190
He's also a member of the Mathematical Association of America,
517
00:30:42,257 --> 00:30:44,593
and the founder of the Mathematical Association of Korea.
518
00:30:44,960 --> 00:30:48,063
He's a big star in mathematics and the father of all mathematicians.
519
00:30:48,230 --> 00:30:52,000
He's also the true teacher of 9,000,000 students.
520
00:30:52,434 --> 00:30:54,336
His name is Jung Joo Pan.
521
00:30:55,003 --> 00:30:56,905
Nice to meet you.
522
00:30:57,405 --> 00:31:00,709
I'm sure you know Dr. Jung from Harvard,
523
00:31:00,909 --> 00:31:03,545
who will marry Yeon Ju.
524
00:31:04,346 --> 00:31:06,948
This is Jung Jin Woo, our adorable youngest son.
525
00:31:08,783 --> 00:31:09,951
Jin Woo?
526
00:31:15,423 --> 00:31:17,592
Hello, nice to meet you.
527
00:31:17,592 --> 00:31:18,660
I'm Jung Min...
528
00:31:22,564 --> 00:31:23,732
I'm Jung Jin Woo.
529
00:31:24,733 --> 00:31:27,535
Pronounce your words well.
530
00:31:28,003 --> 00:31:32,007
Is it Jung Min Woo or Jung Jin Woo?
531
00:31:35,076 --> 00:31:36,244
I'm Jung...
532
00:31:42,517 --> 00:31:43,585
What are you doing?
533
00:31:51,793 --> 00:31:52,994
Jin Woo.
534
00:31:57,432 --> 00:32:01,202
Even if they are twins,
535
00:32:01,202 --> 00:32:04,406
I can't believe how they look the exact same.
536
00:32:04,739 --> 00:32:07,742
People wouldn't know if you pretended to be your brother.
537
00:32:07,976 --> 00:32:09,177
Isn't that true?
538
00:32:10,111 --> 00:32:11,212
What?
539
00:32:11,947 --> 00:32:13,448
Yes.
540
00:32:14,015 --> 00:32:16,551
I also get confused sometimes.
541
00:32:36,471 --> 00:32:39,908
I ask for your understanding.
542
00:32:39,908 --> 00:32:43,011
He's devoted to his family...
543
00:32:43,011 --> 00:32:46,481
that he takes care of his child when he's off.
544
00:32:48,249 --> 00:32:49,851
How often do I shoot in a week?
545
00:32:49,851 --> 00:32:51,252
It's five times a week.
546
00:32:51,252 --> 00:32:53,321
Five doctors switch every day,
547
00:32:53,321 --> 00:32:55,357
so you only have to shoot once a week.
548
00:32:55,857 --> 00:32:57,592
We're going to shoot three shows a day.
549
00:32:57,592 --> 00:32:59,194
If you look at the script,
550
00:32:59,194 --> 00:33:01,796
this is when you need to speak.
551
00:33:02,263 --> 00:33:05,033
You know the ratings will go up...
552
00:33:05,033 --> 00:33:06,768
if you show him more often...
553
00:33:06,768 --> 00:33:09,771
since he's handsome.
554
00:33:10,271 --> 00:33:13,675
Please take good care of him.
555
00:33:13,675 --> 00:33:16,011
Send me the answers by Wednesday.
556
00:33:16,011 --> 00:33:19,247
Send me your background information. Then I'll take that as you're in.
557
00:33:19,247 --> 00:33:22,050
I'm sorry. I'm in a rush.
558
00:33:22,650 --> 00:33:23,785
Are you out of your mind?
559
00:33:24,019 --> 00:33:26,321
You need to stay longer for a meal.
560
00:33:26,321 --> 00:33:28,223
Are you trying to ruin this?
561
00:33:29,290 --> 00:33:30,458
I'm sorry.
562
00:33:31,693 --> 00:33:33,294
Goodness. So Won.
563
00:33:35,764 --> 00:33:38,767
Doctor.
564
00:33:39,000 --> 00:33:42,103
So Won. So Won. Lee So Won!
565
00:33:44,806 --> 00:33:48,243
Fine. You deserve to be divorced.
566
00:33:48,643 --> 00:33:50,412
No wonder he's divorced.
567
00:33:50,512 --> 00:33:53,214
My goodness. I can't take it anymore.
568
00:34:01,990 --> 00:34:03,992
Yes. It's Cheongdam-dong.
569
00:34:04,592 --> 00:34:06,227
I'm Lee So Won.
570
00:34:06,461 --> 00:34:08,663
Where is Yeon Ju having the family meeting?
571
00:34:09,931 --> 00:34:12,901
It's fine. I'm just worried. Just tell me the place.
572
00:34:14,202 --> 00:34:16,371
Yes. Chinese restaurant on 6th floor.
573
00:34:17,672 --> 00:34:19,207
Yes. Thank you.
574
00:34:19,741 --> 00:34:23,044
Where are we going, Dad?
575
00:34:23,545 --> 00:34:26,081
Are we going to see Yeon Ju?
576
00:34:26,381 --> 00:34:27,415
Yes.
577
00:34:27,582 --> 00:34:29,684
Yes! I'm excited.
578
00:34:37,025 --> 00:34:39,127
Please hurry up.
579
00:34:39,127 --> 00:34:40,895
I have to be there on time.
580
00:34:41,162 --> 00:34:44,732
I'll let you meet your dad, Rice Cake. Just hold on.
581
00:34:45,667 --> 00:34:48,069
Come on. Speed up.
582
00:34:48,069 --> 00:34:49,671
Please hurry up.
583
00:34:50,705 --> 00:34:52,107
Wait for me.
584
00:35:03,751 --> 00:35:04,853
Wait.
585
00:35:10,792 --> 00:35:12,794
Dad. Look.
586
00:35:15,930 --> 00:35:17,065
Let's go.
587
00:35:28,109 --> 00:35:31,312
Thank you for raising Yeon Ju.
588
00:35:31,679 --> 00:35:34,649
I want to rush the wedding so that she can move on...
589
00:35:34,649 --> 00:35:36,751
from the nightmare of her past.
590
00:35:37,852 --> 00:35:40,922
How about you, Yeon Ju? Are you okay with March?
591
00:35:44,492 --> 00:35:46,294
Yes. I don't care.
592
00:35:47,562 --> 00:35:50,932
Unless there's anything,
593
00:35:51,232 --> 00:35:53,001
let's do it in March.
594
00:35:53,001 --> 00:35:56,104
Why would you say that?
595
00:35:56,104 --> 00:35:57,472
What do you mean by anything?
596
00:35:57,839 --> 00:36:01,442
That'd never happen. Please plan for it in March.
597
00:36:02,477 --> 00:36:05,980
Yeon Ju. Ever since Min Woo learned Korean at the age of two,
598
00:36:05,980 --> 00:36:07,582
he was only interested in books.
599
00:36:08,249 --> 00:36:11,719
Fill his life with love from now on.
600
00:36:13,021 --> 00:36:16,224
Yes. Don't worry. I'll try my best.
601
00:36:17,725 --> 00:36:20,862
Jin Woo. Why don't you give a toast...
602
00:36:20,862 --> 00:36:24,132
to congratulate your brother's wedding?
603
00:36:24,899 --> 00:36:27,001
Me?
604
00:36:29,470 --> 00:36:31,372
Sure.
605
00:36:37,111 --> 00:36:40,815
Successful marriage is not about finding a good partner,
606
00:36:40,815 --> 00:36:43,451
but becoming a good partner.
607
00:36:43,451 --> 00:36:46,921
Even if you get disappointed after the wedding,
608
00:36:47,255 --> 00:36:50,792
I hope you forgive and try to live in harmony.
609
00:36:53,661 --> 00:36:56,164
Congratulations on your wedding.
610
00:37:15,650 --> 00:37:16,684
Yes.
611
00:37:19,120 --> 00:37:20,455
You have a guest.
612
00:37:20,622 --> 00:37:23,391
A guest? We're not expecting anyone.
613
00:37:23,725 --> 00:37:27,395
I invited a special guest.
614
00:37:28,296 --> 00:37:29,497
Let them in.
615
00:37:29,497 --> 00:37:30,565
Yes.
616
00:37:33,101 --> 00:37:35,837
Who did you call? It's not a good manner.
617
00:37:35,837 --> 00:37:37,872
Don't worry.
618
00:37:37,872 --> 00:37:40,375
There's only one person...
619
00:37:40,375 --> 00:37:43,411
to feel unpleasant about it.
620
00:37:46,080 --> 00:37:47,181
Come in.
621
00:37:59,894 --> 00:38:01,162
Hello.
622
00:38:14,142 --> 00:38:15,977
Who are they?
623
00:38:15,977 --> 00:38:17,812
I've never met them before.
624
00:38:18,246 --> 00:38:21,082
I know. Who are they, ma'am?
625
00:38:21,182 --> 00:38:24,185
That girl over there...
626
00:38:24,686 --> 00:38:27,255
is your second daughter-in-law.
627
00:38:27,255 --> 00:38:28,856
You've never met her before?
628
00:38:29,223 --> 00:38:30,291
Pardon?
629
00:38:36,564 --> 00:38:38,933
What do you mean?
630
00:38:38,933 --> 00:38:41,102
Why would you ask me?
631
00:38:41,202 --> 00:38:44,472
You should ask your younger son who did that.
632
00:38:50,812 --> 00:38:52,046
Mom.
633
00:38:54,082 --> 00:38:55,917
Did you say your name's Jin Woo?
634
00:38:55,917 --> 00:38:58,019
I heard you lived with her...
635
00:38:58,019 --> 00:39:01,089
for about six months.
636
00:39:01,356 --> 00:39:03,624
Have you forgotten her face already?
637
00:39:03,624 --> 00:39:04,792
Look.
638
00:39:05,026 --> 00:39:06,060
Pardon?
639
00:39:06,961 --> 00:39:07,995
Hi.
640
00:39:12,600 --> 00:39:14,402
Why are you so quiet?
641
00:39:14,802 --> 00:39:16,170
Say something.
642
00:39:16,704 --> 00:39:18,539
Is that a yes or no?
643
00:39:18,539 --> 00:39:21,976
Do you know her or what?
644
00:39:28,850 --> 00:39:30,084
I'm sorry.
645
00:39:30,551 --> 00:39:33,921
My brother is being shameful again.
646
00:39:34,255 --> 00:39:36,524
I'll send them away.
647
00:39:36,524 --> 00:39:37,525
Stop.
648
00:39:38,192 --> 00:39:41,829
If anyone plays a trick today, I'll kill you.
649
00:39:42,063 --> 00:39:45,566
Especially, the godfather of math,
650
00:39:45,566 --> 00:39:46,934
Jung Joo Pan.
651
00:39:47,201 --> 00:39:49,971
Don't move or I'll kill you. Freeze.
652
00:39:50,938 --> 00:39:53,107
Sit down. You sit down.
653
00:39:57,278 --> 00:40:00,581
Ban. Guard the door so that they won't run away.
654
00:40:00,581 --> 00:40:01,649
Yes, ma'am.
655
00:40:21,402 --> 00:40:24,439
Did you say you know who the father...
656
00:40:24,439 --> 00:40:27,208
of this child is?
657
00:40:27,208 --> 00:40:28,209
Yes.
658
00:40:28,643 --> 00:40:30,812
Even if they're twins,
659
00:40:30,812 --> 00:40:32,146
they can't fool me.
660
00:40:32,513 --> 00:40:35,016
Then go,
661
00:40:35,016 --> 00:40:36,751
and pick him out.
662
00:40:36,751 --> 00:40:38,186
Yes, ma'am.
663
00:40:38,519 --> 00:40:41,722
I actually wanted to find Rice Cake's dad.
664
00:40:41,889 --> 00:40:44,692
Thank you for the dramatic reunion.
665
00:41:46,020 --> 00:41:49,023
Hello, Rice Cake's dad.
666
00:41:56,664 --> 00:41:59,901
You're mistaken.
667
00:41:59,901 --> 00:42:03,371
I'm not the one who dated you. It's my brother.
668
00:42:03,671 --> 00:42:04,772
Is that so?
669
00:42:04,972 --> 00:42:07,441
Look at him. He's so pale.
670
00:42:07,441 --> 00:42:10,044
Can't you tell that he's sweating?
671
00:42:10,311 --> 00:42:12,313
When you're scared and nervous,
672
00:42:12,313 --> 00:42:14,549
you sweat like it's raining.
673
00:42:14,549 --> 00:42:15,583
Yes.
674
00:42:15,950 --> 00:42:17,084
That's right.
675
00:42:17,351 --> 00:42:19,720
Yes, when people are nervous,
676
00:42:19,720 --> 00:42:23,357
they get sweaty under the arms.
677
00:42:26,961 --> 00:42:29,163
Oh, my.
678
00:42:29,297 --> 00:42:32,934
Gosh, look at that. It looks like it might be dripping.
679
00:42:33,334 --> 00:42:38,172
Gosh, you're a conman
680
00:42:38,172 --> 00:42:39,974
Scum.
681
00:42:40,041 --> 00:42:41,475
Are you from Harvard?
682
00:42:41,876 --> 00:42:44,612
How dare you play with my poor daughter?
683
00:42:45,546 --> 00:42:46,581
Gosh.
684
00:42:46,681 --> 00:42:50,651
How dare you play with my poor daughter?
685
00:42:50,651 --> 00:42:52,620
- Gosh. - I...
686
00:42:52,753 --> 00:42:55,022
- I sweat a lot. - What?
687
00:42:55,890 --> 00:42:59,660
How dare you play with my poor daughter?
688
00:43:02,163 --> 00:43:03,297
I'm sorry.
689
00:43:03,397 --> 00:43:05,166
I told them not to.
690
00:43:05,666 --> 00:43:07,501
But my mother and my brother...
691
00:43:14,241 --> 00:43:17,211
I'm sorry. I'm really sorry.
692
00:43:18,412 --> 00:43:19,580
That's enough.
693
00:43:21,649 --> 00:43:22,750
Scum.
694
00:43:23,150 --> 00:43:25,419
We should end the marriage here.
695
00:43:25,686 --> 00:43:27,254
We won't get anything from this,
696
00:43:27,254 --> 00:43:29,290
and we'll lose nothing even if we end it here.
697
00:43:29,390 --> 00:43:32,159
What? Lose nothing?
698
00:43:32,860 --> 00:43:35,296
You've done nothing great either.
699
00:43:35,563 --> 00:43:37,665
She's a divorcee, and yet she doesn't know her place.
700
00:43:37,665 --> 00:43:40,701
She just hurried to this marriage just because my son went to Harvard.
701
00:43:41,002 --> 00:43:44,505
You should think of this as a lesson learnt thanks to us.
702
00:43:45,706 --> 00:43:46,974
And Ha Yeon Ju,
703
00:43:47,475 --> 00:43:51,045
I'm sorry, but do you know what people call you in Gangnam?
704
00:43:51,545 --> 00:43:54,081
They call you a thieving scum who flirts with rich men,
705
00:43:54,081 --> 00:43:56,817
hiding behind her mom and not knowing her place.
706
00:43:56,817 --> 00:43:58,252
You scum.
707
00:43:58,919 --> 00:44:01,722
How dare you say things like that to my daughter?
708
00:44:01,756 --> 00:44:02,990
You scum.
709
00:44:03,991 --> 00:44:05,893
You scum. Scum!
710
00:44:05,993 --> 00:44:07,561
- Scum! - Are you out of your mind?
711
00:44:08,562 --> 00:44:09,897
Who are you?
712
00:44:10,064 --> 00:44:11,432
I'll sue you for assault.
713
00:44:11,432 --> 00:44:13,401
You scumbag.
714
00:44:14,201 --> 00:44:16,504
I don't know anything. Scum.
715
00:44:16,837 --> 00:44:20,141
You liar. Die!
716
00:44:20,141 --> 00:44:21,375
You must be out of your mind.
717
00:44:22,643 --> 00:44:23,778
Mom!
718
00:44:26,180 --> 00:44:27,381
How dare you?
719
00:44:27,581 --> 00:44:28,649
Mom, come here.
720
00:44:29,316 --> 00:44:30,451
Gosh.
721
00:44:31,318 --> 00:44:32,720
How dare you?
722
00:44:33,254 --> 00:44:35,523
- Hey! - What are you doing?
723
00:44:37,725 --> 00:44:38,993
- Mom. - You scum.
724
00:44:40,027 --> 00:44:41,262
Gosh. Stop.
725
00:44:41,862 --> 00:44:43,531
- Mom, stop! - You conman!
726
00:44:43,531 --> 00:44:46,600
- Mom, stop! - Scum!
727
00:44:46,834 --> 00:44:48,069
Stop.
728
00:44:49,370 --> 00:44:51,505
- Mom! Stop! - You scum.
729
00:44:52,206 --> 00:44:54,442
- Stop! - Call the police!
730
00:44:54,875 --> 00:44:57,511
Call the police!
731
00:44:57,511 --> 00:44:59,246
- You shouldn't do this. - Call the police!
732
00:44:59,246 --> 00:45:01,048
- Stop it, please. - Call the police!
733
00:45:02,083 --> 00:45:03,851
Call the police!
734
00:45:03,851 --> 00:45:05,352
Let her go!
735
00:45:05,453 --> 00:45:07,021
You conman.
736
00:45:07,688 --> 00:45:09,957
Call the police now.
737
00:45:10,124 --> 00:45:12,993
You haven't done anything great either.
738
00:45:15,062 --> 00:45:16,530
Yeon Ju.
739
00:45:16,530 --> 00:45:18,666
- Yeon Ju? - Call the police.
740
00:45:25,106 --> 00:45:28,642
Yeon Ju, are you all right?
741
00:45:34,315 --> 00:45:35,850
Yeon Ju! Yeon Ju!
742
00:45:36,851 --> 00:45:39,019
Han Gyul, where did Yeon Ju go?
743
00:45:39,420 --> 00:45:40,621
She went that way.
744
00:45:43,124 --> 00:45:44,225
Let's go.
745
00:45:45,192 --> 00:45:48,129
Dad, let's go to Yeon Ju quickly.
746
00:45:53,901 --> 00:45:55,002
Ha Yeon Ju!
747
00:46:00,708 --> 00:46:02,143
You can't just leave like this.
748
00:46:14,955 --> 00:46:16,290
Han Gyul, let me go.
749
00:46:16,891 --> 00:46:18,392
Let me go.
750
00:46:19,560 --> 00:46:20,661
Let me go.
751
00:46:21,295 --> 00:46:22,897
You can't do this to me.
752
00:46:23,130 --> 00:46:24,665
I nearly got married to a conman.
753
00:46:24,665 --> 00:46:27,001
I'm so embarrassed and sad. I want to die right now.
754
00:46:27,401 --> 00:46:29,470
Han Gyul, please let me go.
755
00:46:29,703 --> 00:46:31,872
Han Gyul, please let me go.
756
00:46:52,560 --> 00:46:53,794
Weren't you hurt?
757
00:47:07,041 --> 00:47:08,142
I'm sorry.
758
00:47:09,276 --> 00:47:10,411
I came too late.
759
00:47:15,249 --> 00:47:16,584
I will never let you go again.
760
00:48:15,976 --> 00:48:17,878
It stays warm longer than expected.
761
00:48:18,245 --> 00:48:21,282
It's a little cold, but it's not too greasy.
762
00:48:21,515 --> 00:48:25,019
Right. Ru Ri chose the best design for the package.
763
00:48:25,019 --> 00:48:27,421
We need to make this a success...
764
00:48:27,421 --> 00:48:29,256
so that Ru Ri can come back.
765
00:48:30,291 --> 00:48:32,726
I heard that women's friendships are slimmer than ham.
766
00:48:32,726 --> 00:48:34,628
But that's not true in your case.
767
00:48:35,129 --> 00:48:38,499
I want to have many daughters like you when we get married.
768
00:48:38,999 --> 00:48:41,302
What if they all look like me?
769
00:48:44,972 --> 00:48:48,742
But seriously, how many kids do you want to have when we get married?
770
00:48:48,742 --> 00:48:50,377
Grandmother told me to have 11.
771
00:48:50,377 --> 00:48:52,112
What? 11?
772
00:48:52,112 --> 00:48:53,580
Does she want to make a soccer team?
773
00:48:53,681 --> 00:48:56,250
No, she wants to give her farms...
774
00:48:56,250 --> 00:48:58,085
to each child.
775
00:48:58,852 --> 00:49:02,222
Cow, pig, chicken, goat, bell pepper, hallabong...
776
00:49:02,222 --> 00:49:03,457
Gosh, stop.
777
00:49:03,724 --> 00:49:07,628
Tell your grandmother that I don't want it. She should give them away.
778
00:49:07,995 --> 00:49:10,331
I mean, if she went through so much hardship,
779
00:49:10,331 --> 00:49:11,932
she should stop it there.
780
00:49:11,932 --> 00:49:13,801
Why does she want her grandchildren to suffer as well?
781
00:49:13,801 --> 00:49:15,436
Gosh, let's go.
782
00:49:15,436 --> 00:49:16,503
It's not like that.
783
00:49:16,870 --> 00:49:20,708
Should I really tell grandmother that you don't want her farms?
784
00:49:20,874 --> 00:49:22,543
Of course not.
785
00:49:22,910 --> 00:49:26,280
I will make sure Ru Ri becomes this company's daughter-in-law...
786
00:49:26,280 --> 00:49:29,083
so that my children work here as well.
787
00:49:30,250 --> 00:49:33,454
All right. Don't regret it later.
788
00:49:33,454 --> 00:49:34,855
I won't.
789
00:49:38,625 --> 00:49:42,062
Grandma, Myung Rang told me...
790
00:49:42,062 --> 00:49:43,731
to donate your farms.
791
00:49:44,565 --> 00:49:46,600
Yes, I'm sorry. Bye.
792
00:49:47,801 --> 00:49:49,169
Donate?
793
00:49:49,970 --> 00:49:53,207
Gosh, can laborers have enough to donate as well?
794
00:49:53,640 --> 00:49:54,775
Gosh, that's funny.
795
00:50:14,161 --> 00:50:15,929
It was so hard for Dad and Tae Yang to meet at last.
796
00:50:16,163 --> 00:50:18,032
She'll ruin it for them.
797
00:50:18,632 --> 00:50:20,501
Only you can help.
798
00:50:24,271 --> 00:50:26,707
- Excuse me. - We're closed...
799
00:50:28,442 --> 00:50:30,611
Oh, my. Hello.
800
00:50:30,711 --> 00:50:31,812
Lee Ru Ri?
801
00:50:32,146 --> 00:50:33,247
Yes.
802
00:50:33,580 --> 00:50:35,482
How did you know my name?
803
00:50:35,749 --> 00:50:36,850
I'm...
804
00:50:37,751 --> 00:50:39,086
Tae Yang's mother.
805
00:50:42,022 --> 00:50:43,123
Okay.
806
00:50:44,591 --> 00:50:45,726
Hello.
807
00:50:46,894 --> 00:50:48,362
We should talk.
808
00:51:01,208 --> 00:51:03,243
This is a conspiracy.
809
00:51:03,377 --> 00:51:05,546
It's a setup. Don't believe this.
810
00:51:16,023 --> 00:51:17,224
It's ginger tea.
811
00:51:17,991 --> 00:51:20,794
My mother made this herself. It won't be too sweet.
812
00:51:22,229 --> 00:51:23,330
I'm sorry...
813
00:51:24,264 --> 00:51:26,400
for coming here without calling you in advance.
814
00:51:28,569 --> 00:51:31,338
I wanted to tell you something about your marriage.
815
00:51:33,607 --> 00:51:34,741
I know.
816
00:51:34,875 --> 00:51:37,544
I expected to hear that...
817
00:51:37,744 --> 00:51:40,581
when you first told me you were his mother.
818
00:51:41,048 --> 00:51:42,149
Really?
819
00:51:43,016 --> 00:51:44,685
Do you really know...
820
00:51:45,352 --> 00:51:46,520
why I came here?
821
00:51:46,620 --> 00:51:47,955
I'm sorry,
822
00:51:48,856 --> 00:51:50,791
but I won't change my mind...
823
00:51:51,525 --> 00:51:53,393
whatever you say.
824
00:51:55,362 --> 00:51:59,166
I feel like telling on him, so I won't talk about the details.
825
00:52:00,267 --> 00:52:03,337
But that day, the chairman...
826
00:52:04,071 --> 00:52:07,141
even offered to give me a store of my own,
827
00:52:08,375 --> 00:52:10,144
saying it was the payment for going out with Manager Jung.
828
00:52:12,679 --> 00:52:14,381
I'd be less upset...
829
00:52:14,915 --> 00:52:17,684
if it was just me who got insulted,
830
00:52:19,186 --> 00:52:23,290
but my dad was also treated like a snob.
831
00:52:25,225 --> 00:52:27,060
If I marry him...
832
00:52:27,628 --> 00:52:30,130
after what I've gone through,
833
00:52:32,032 --> 00:52:34,334
my pride won't be able to take it.
834
00:52:36,270 --> 00:52:38,472
I love Manager Jung,
835
00:52:39,473 --> 00:52:41,375
but I can't marry him,
836
00:52:42,709 --> 00:52:44,778
so if you're here to persuade me,
837
00:52:45,612 --> 00:52:46,813
I'm sorry.
838
00:52:47,814 --> 00:52:49,683
I feel better...
839
00:52:50,684 --> 00:52:52,686
that you say that.
840
00:52:54,221 --> 00:52:57,791
I'm actually not here...
841
00:52:58,792 --> 00:53:00,494
to persuade you.
842
00:53:02,362 --> 00:53:06,300
I'm against this marriage no matter what.
843
00:53:07,701 --> 00:53:10,938
I'm here to ask you to stay away from Tae Yang.
844
00:53:12,706 --> 00:53:14,608
Promise...
845
00:53:14,608 --> 00:53:18,145
what you just said and stick to it.
846
00:53:19,413 --> 00:53:22,416
I heard what your life's been like,
847
00:53:24,184 --> 00:53:26,019
but I'll trust you this time.
848
00:53:28,622 --> 00:53:29,790
Are you sure...
849
00:53:30,791 --> 00:53:32,659
you'll never date...
850
00:53:34,061 --> 00:53:35,495
Tae Yang again?
851
00:53:36,330 --> 00:53:37,564
If you ever call him...
852
00:53:37,564 --> 00:53:38,832
Don't worry.
853
00:53:39,499 --> 00:53:41,101
That'll never happen.
854
00:53:42,102 --> 00:53:43,270
Okay.
855
00:53:44,338 --> 00:53:45,472
I'll trust you.
856
00:54:01,355 --> 00:54:03,090
I can't believe it.
857
00:54:03,457 --> 00:54:05,892
You said you'll never see him again. Is this how you meet him?
858
00:54:05,892 --> 00:54:06,893
Mom!
859
00:54:08,795 --> 00:54:11,398
Get a grip. Let's go.
860
00:54:11,999 --> 00:54:13,000
Let's go.
861
00:54:13,333 --> 00:54:15,002
Let's talk at home because it's embarrassing.
862
00:54:15,902 --> 00:54:17,271
Jung Tae Yang. Are you...
863
00:54:17,271 --> 00:54:18,372
Leave!
864
00:54:23,810 --> 00:54:26,580
Fine. Let's talk at home.
865
00:54:43,497 --> 00:54:45,999
My father misunderstood because of this.
866
00:54:46,300 --> 00:54:47,934
It's all fabricated, isn't it?
867
00:54:58,045 --> 00:55:00,247
Hey, Young Hye's here.
868
00:55:00,981 --> 00:55:03,550
I called her. You can talk.
869
00:55:06,620 --> 00:55:07,821
Come in.
870
00:55:20,767 --> 00:55:22,336
What are you going to do now?
871
00:55:22,969 --> 00:55:24,204
About what?
872
00:55:24,971 --> 00:55:26,707
They broke up...
873
00:55:27,374 --> 00:55:29,209
because of you.
874
00:55:29,710 --> 00:55:31,912
Are you going to leave it like that?
875
00:55:32,145 --> 00:55:33,180
What?
876
00:55:33,747 --> 00:55:36,083
Why is that my fault?
877
00:55:37,851 --> 00:55:39,586
I heard everything about...
878
00:55:39,820 --> 00:55:42,222
Su Mi having a meeting with them.
879
00:55:42,222 --> 00:55:44,858
If you heard everything,
880
00:55:45,192 --> 00:55:48,228
how can you say that it's my fault?
881
00:55:48,462 --> 00:55:51,498
She turned me into...
882
00:55:51,498 --> 00:55:54,935
a piece of garbage.
883
00:55:55,168 --> 00:55:58,004
Are you still saying that it's my fault?
884
00:55:59,206 --> 00:56:02,909
So are you saying that she's right?
885
00:56:02,909 --> 00:56:05,145
That's not what I mean.
886
00:56:05,912 --> 00:56:08,315
We gave her the reason.
887
00:56:08,315 --> 00:56:11,818
She only exaggerated it because she's upset.
888
00:56:11,952 --> 00:56:15,222
Goodness. Reason my foot.
889
00:56:15,722 --> 00:56:17,858
Ask anyone on the street.
890
00:56:17,858 --> 00:56:20,227
No father would let his son...
891
00:56:20,227 --> 00:56:22,996
marry a girl like her.
892
00:56:23,163 --> 00:56:24,931
He's no ordinary son.
893
00:56:25,499 --> 00:56:28,101
I'm not saying this because So Won's my son,
894
00:56:28,101 --> 00:56:30,270
but he's the best groom in the country.
895
00:56:30,337 --> 00:56:31,872
He's perfect.
896
00:56:32,072 --> 00:56:33,640
He's handsome. He's not bald.
897
00:56:33,640 --> 00:56:35,475
He's nice, and he's smart.
898
00:56:35,742 --> 00:56:38,979
It's not easy to be perfect.
899
00:56:38,979 --> 00:56:41,047
Su Mi doesn't deserve him.
900
00:56:44,151 --> 00:56:46,953
What are you looking at? What's your problem?
901
00:56:47,454 --> 00:56:50,724
How did you feel...
902
00:56:51,091 --> 00:56:52,692
when Chairman Kevin said...
903
00:56:52,692 --> 00:56:55,662
he can't give his son to Ru Ri and insulted...
904
00:56:56,129 --> 00:56:57,431
her personality and family?
905
00:56:57,798 --> 00:56:58,799
What?
906
00:56:59,065 --> 00:57:02,269
I don't ever want to think about it again. Why would you ask?
907
00:57:02,602 --> 00:57:05,872
He even showed you a contract for a franchise store...
908
00:57:05,872 --> 00:57:07,841
and suggested you end it.
909
00:57:08,108 --> 00:57:09,810
How did you feel then?
910
00:57:10,544 --> 00:57:12,212
My goodness.
911
00:57:12,546 --> 00:57:16,183
Are you trying to upset me to death?
912
00:57:16,516 --> 00:57:18,452
It's obvious.
913
00:57:18,852 --> 00:57:21,321
My body shivered, and my blood rose up...
914
00:57:21,321 --> 00:57:22,989
that I almost punched him in the face.
915
00:57:22,989 --> 00:57:26,259
That's why. Can't you see?
916
00:57:26,359 --> 00:57:29,296
See what? Just be straight.
917
00:57:29,296 --> 00:57:30,831
Get to the point.
918
00:57:33,300 --> 00:57:35,602
Children mean the same to every parent.
919
00:57:35,936 --> 00:57:39,473
No matter they're good or not, they mean a lot to their parents.
920
00:57:39,940 --> 00:57:42,042
Ru Ri was humiliated...
921
00:57:42,042 --> 00:57:44,811
as much as Su Mi was.
922
00:57:45,645 --> 00:57:46,680
What?
923
00:57:47,180 --> 00:57:49,316
I was angry at first too.
924
00:57:49,816 --> 00:57:53,220
But I thought it was a karma.
925
00:57:54,521 --> 00:57:56,590
We've insulted her that...
926
00:57:56,590 --> 00:57:57,724
Hong Young Hye.
927
00:57:58,091 --> 00:58:00,393
My gosh. Look at you.
928
00:58:00,861 --> 00:58:03,897
How can you say that as her mother?
929
00:58:04,664 --> 00:58:05,665
Also,
930
00:58:06,500 --> 00:58:08,435
how dare you...
931
00:58:08,435 --> 00:58:11,972
compare my daughter to the prisoner?
932
00:58:12,606 --> 00:58:14,140
Can't you tell that...
933
00:58:14,140 --> 00:58:17,711
it was a great job to stop her from marrying So Won?
934
00:58:20,380 --> 00:58:23,550
There's something I learned from listening to this.
935
00:58:23,850 --> 00:58:27,087
I'm never going to see Jung Tae Yang's family again.
936
00:58:27,354 --> 00:58:30,690
Who do they think they are...
937
00:58:30,991 --> 00:58:32,726
to oppose the marriage...
938
00:58:32,726 --> 00:58:35,495
digging what happened in the past?
939
00:58:35,562 --> 00:58:37,163
Wait until I find something.
940
00:58:37,163 --> 00:58:39,432
I'm going to oppose this marriage until the end.
941
00:58:39,833 --> 00:58:43,169
They're opposing to be opposed.
942
00:58:44,471 --> 00:58:47,774
Tell me if anyone's not guilty in this world.
943
00:58:48,141 --> 00:58:50,977
You probably want me to explain this...
944
00:58:51,144 --> 00:58:53,914
and let them get married,
945
00:58:53,914 --> 00:58:55,382
but I'm never going to do that.
946
00:58:55,649 --> 00:58:58,952
I would never want to have them as my in-laws.
947
00:58:59,519 --> 00:59:00,921
After this is settled,
948
00:59:00,921 --> 00:59:03,790
they'll probably come up with something else to oppose it.
949
00:59:03,790 --> 00:59:06,092
Why would I do something so stupid like that?
950
00:59:06,793 --> 00:59:07,894
Would you...
951
00:59:08,662 --> 00:59:11,031
say the same thing if it was So Won?
952
00:59:11,831 --> 00:59:12,832
What?
953
00:59:13,400 --> 00:59:15,335
When So Won decided to get divorced,
954
00:59:15,335 --> 00:59:19,205
you tried everything to stop him from getting divorced.
955
00:59:19,773 --> 00:59:22,475
You even lied to me...
956
00:59:22,475 --> 00:59:26,980
that Han Gyul's your child...
957
00:59:27,280 --> 00:59:29,049
to protect So Won.
958
00:59:29,282 --> 00:59:32,352
But aren't you going to do the same...
959
00:59:32,352 --> 00:59:34,254
for Ru Ri?
960
00:59:34,254 --> 00:59:36,356
You don't deserve to be her father.
961
00:59:36,356 --> 00:59:39,025
Look. The reason I'm against it is...
962
00:59:39,025 --> 00:59:42,862
You know that they love each other...
963
00:59:43,330 --> 00:59:47,000
and that he's perfect for Ru Ri.
964
00:59:47,701 --> 00:59:50,704
Are you still saying it's okay to end it like this...
965
00:59:50,704 --> 00:59:52,839
for what you've done wrong?
966
00:59:57,911 --> 00:59:59,145
You...
967
00:59:59,813 --> 01:00:02,749
never complimented Ru Ri,
968
01:00:02,749 --> 01:00:04,184
and you always discouraged her.
969
01:00:04,417 --> 01:00:07,454
Do you know what she said?
970
01:00:07,854 --> 01:00:11,124
She said she finally realized...
971
01:00:11,124 --> 01:00:13,760
she loves her dad more than she thought she does.
972
01:00:14,461 --> 01:00:17,564
So even though she loves Manager Jung,
973
01:00:17,564 --> 01:00:21,401
she wouldn't want to marry him insulting her father.
974
01:00:22,168 --> 01:00:24,938
That's what you mean to Ru Ri.
975
01:00:24,938 --> 01:00:26,539
Are you...
976
01:00:26,539 --> 01:00:29,509
still going to let her deal with the pain?
977
01:00:34,481 --> 01:00:35,482
Honey.
978
01:00:36,182 --> 01:00:38,652
I know you're worried about kids...
979
01:00:38,652 --> 01:00:41,521
even though you don't say it.
980
01:00:43,289 --> 01:00:47,794
You should support Ru Ri this time.
981
01:00:48,528 --> 01:00:49,829
I beg you.
982
01:00:50,563 --> 01:00:52,332
I beg you please.
983
01:01:11,685 --> 01:01:13,620
It's late. You should go home.
984
01:01:15,221 --> 01:01:17,123
I know how you feel,
985
01:01:17,390 --> 01:01:20,060
but I can't break up with you like this. We shouldn't.
986
01:01:20,860 --> 01:01:23,163
If it's not about us, but other people,
987
01:01:23,830 --> 01:01:25,165
we should overcome it.
988
01:01:25,565 --> 01:01:28,201
If we ever break up, there's only one reason.
989
01:01:29,436 --> 01:01:30,970
When we don't love each other.
990
01:01:33,139 --> 01:01:35,375
You heard your mother.
991
01:01:36,142 --> 01:01:39,746
Your father was a lot worse...
992
01:01:39,746 --> 01:01:41,314
to me and my dad.
993
01:01:43,183 --> 01:01:45,452
I don't want to get married...
994
01:01:46,352 --> 01:01:47,854
falling to the ground.
995
01:01:48,021 --> 01:01:49,989
If it's about your pride...
996
01:01:49,989 --> 01:01:52,225
Do you think this is about my pride?
997
01:01:56,296 --> 01:01:57,330
That's enough.
998
01:01:58,164 --> 01:01:59,766
We're going to break up anyway.
999
01:02:00,834 --> 01:02:02,402
It's not worth talking.
1000
01:02:03,670 --> 01:02:07,540
I don't want to be treated like a piece of garbage by your parents.
1001
01:02:07,707 --> 01:02:09,275
Don't ever come again.
1002
01:02:16,649 --> 01:02:17,751
Ru Ri.
1003
01:02:18,818 --> 01:02:20,420
Ru Ri.
1004
01:02:27,627 --> 01:02:28,728
I'm sorry.
1005
01:02:29,496 --> 01:02:30,663
I'm sorry.
1006
01:02:35,068 --> 01:02:36,503
It's not going to work.
1007
01:02:39,706 --> 01:02:41,341
No matter how much you try,
1008
01:02:42,275 --> 01:02:43,910
it won't change anything.
1009
01:02:45,912 --> 01:02:49,315
Don't make it worse.
1010
01:02:49,749 --> 01:02:51,451
Let's end it here.
1011
01:02:52,185 --> 01:02:54,454
End it here please.
1012
01:02:54,721 --> 01:02:55,822
No.
1013
01:02:56,790 --> 01:02:58,024
You don't need to do anything.
1014
01:02:59,225 --> 01:03:01,294
Just wait for me. I'll take care of everything.
1015
01:03:02,896 --> 01:03:04,664
Just don't say you want to break up.
1016
01:03:05,665 --> 01:03:06,699
Just wait for me.
1017
01:03:07,700 --> 01:03:10,103
I'll take care of it. I will.
1018
01:03:26,953 --> 01:03:29,222
I don't know what I've done for my whole life.
1019
01:03:30,223 --> 01:03:33,393
I've thought my kids were my everything.
1020
01:03:34,394 --> 01:03:36,162
It's not so easy.
1021
01:03:37,063 --> 01:03:38,498
Empty your mind.
1022
01:03:39,232 --> 01:03:41,401
That's the hardest thing in the world.
1023
01:03:43,269 --> 01:03:47,340
Your children are doing well.
1024
01:03:48,208 --> 01:03:49,876
Doing well...
1025
01:03:50,810 --> 01:03:54,080
Right. They are.
1026
01:03:55,081 --> 01:03:57,684
Why? Did something happen in the US?
1027
01:03:59,185 --> 01:04:02,121
Actually the reason I'm here...
1028
01:04:05,692 --> 01:04:07,727
Who could it be at this hour?
1029
01:04:10,563 --> 01:04:11,931
Yeon Ju.
1030
01:04:12,131 --> 01:04:14,500
- Yeon Ju. - Wait.
1031
01:04:14,500 --> 01:04:18,371
Why would you look for your daughter in my house?
1032
01:04:18,471 --> 01:04:21,474
Yeon Ju. Come out.
1033
01:04:21,641 --> 01:04:22,976
Look.
1034
01:04:23,476 --> 01:04:25,278
I don't know who you are,
1035
01:04:25,278 --> 01:04:28,481
but what do you think you're doing here at this hour?
1036
01:04:28,748 --> 01:04:31,551
Take off your sunglasses if you can't see anything.
1037
01:04:32,518 --> 01:04:33,620
Don't you recognize me?
1038
01:04:33,620 --> 01:04:35,622
Mrs. Yang.
1039
01:04:36,589 --> 01:04:38,124
What happened?
1040
01:04:38,291 --> 01:04:41,761
I'll be straight, so give me straight answers.
1041
01:04:42,262 --> 01:04:44,497
Are you sure Yeon Ju's not here?
1042
01:04:44,631 --> 01:04:46,332
No.
1043
01:04:46,432 --> 01:04:49,469
Whoever's daughter it is, there's no daughter here.
1044
01:04:49,602 --> 01:04:52,772
Then is Dr. Lee home?
1045
01:04:52,872 --> 01:04:54,240
No. Why?
1046
01:04:55,775 --> 01:04:58,478
I'm sure...
1047
01:04:58,544 --> 01:05:01,080
Dr. Lee abducted my daughter.
1048
01:05:01,414 --> 01:05:02,782
Abduct?
1049
01:05:03,516 --> 01:05:05,818
Oh, my goodness.
1050
01:05:06,252 --> 01:05:08,721
Did you say abduct?
1051
01:05:19,732 --> 01:05:21,701
It's your smell.
1052
01:05:22,302 --> 01:05:25,071
My smell? What do I smell like?
1053
01:05:25,371 --> 01:05:26,839
Pretty.
1054
01:05:27,874 --> 01:05:30,276
Pretty? Why?
1055
01:05:30,743 --> 01:05:33,079
Because you're going to be my mom.
1056
01:05:34,914 --> 01:05:37,583
Do you want me to be your mom?
1057
01:05:38,084 --> 01:05:39,185
Yes.
1058
01:05:42,956 --> 01:05:45,725
You're going to get sick. Come out now.
1059
01:05:45,858 --> 01:05:49,362
Dad. Come in. Hurry up.
1060
01:05:49,462 --> 01:05:50,763
Yes. Come in.
1061
01:06:26,899 --> 01:06:29,369
Han Gyul. Han Gyul.
1062
01:06:32,338 --> 01:06:33,373
So Won.
1063
01:06:36,142 --> 01:06:37,243
So Won.
1064
01:06:40,313 --> 01:06:41,581
So Won!
1065
01:06:51,491 --> 01:06:55,895
(Grunting)
1066
01:06:56,562 --> 01:06:57,797
One more time.
1067
01:06:57,797 --> 01:07:00,933
(So Won keeps going up the stairs.)
1068
01:07:00,933 --> 01:07:03,302
(He’s exhausted.)
1069
01:07:03,302 --> 01:07:04,504
Run faster.
1070
01:07:04,504 --> 01:07:06,672
I can’t. It’s slippery.
1071
01:07:07,106 --> 01:07:09,442
(Man Who Sets the Table)
1072
01:07:09,509 --> 01:07:12,045
It's enough with your brother to be involved with a wicked girl.
1073
01:07:12,045 --> 01:07:14,814
You called my daughter a wicked girl.
1074
01:07:14,814 --> 01:07:16,549
You can't just leave.
1075
01:07:16,549 --> 01:07:18,851
Did you tap my butt?
1076
01:07:18,851 --> 01:07:21,821
Your family's so low.
1077
01:07:21,821 --> 01:07:22,989
Look!
1078
01:07:22,989 --> 01:07:25,391
I'll make sure to resolve the misunderstanding.
1079
01:07:25,391 --> 01:07:28,261
If you still live in illusions, you should leave.
1080
01:07:28,261 --> 01:07:29,395
Father.
1081
01:07:29,462 --> 01:07:31,531
Joo Ae Ri is so weird.
1082
01:07:31,531 --> 01:07:33,900
She knew Chairman Kevin's Tae Yang's real father.
1083
01:07:33,933 --> 01:07:35,268
Why didn't she tell him?
1084
01:07:35,268 --> 01:07:37,070
Is Tae Yang's mother doubting me?
1085
01:07:37,170 --> 01:07:39,172
I should get on my last plan.
73940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.