Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,823 --> 00:00:08,358
(Episode 25)
2
00:00:09,292 --> 00:00:12,662
Go to Osaka and never come
back near the company.
3
00:00:12,829 --> 00:00:15,966
Ru Ri was waiting for you in the office.
4
00:00:20,704 --> 00:00:23,006
I'm never going to give up Jung Tae Yang.
5
00:00:23,774 --> 00:00:27,377
Manager Jung is loved by
the chairman that he's on a roll.
6
00:00:27,377 --> 00:00:29,913
You'll only be an obstacle for him.
7
00:00:34,618 --> 00:00:36,319
Get your hands off him.
8
00:00:36,319 --> 00:00:38,455
What right do you have to stop me?
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,490
Are you his dad or something?
10
00:00:44,828 --> 00:00:46,396
I guess the chairman...
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,332
really wants him as a son-in-law.
12
00:01:59,736 --> 00:02:01,638
It's a good time to be in love.
13
00:02:09,880 --> 00:02:11,248
Wait a minute.
14
00:02:13,183 --> 00:02:14,684
Why are we running away?
15
00:02:15,585 --> 00:02:17,988
He already saw our faces.
16
00:02:21,858 --> 00:02:22,926
You're right.
17
00:02:23,693 --> 00:02:24,995
I guess it was instinct.
18
00:02:26,863 --> 00:02:28,498
Where are we going?
19
00:02:29,733 --> 00:02:31,101
Where we always go.
20
00:02:32,135 --> 00:02:33,670
It's cold.
21
00:02:37,807 --> 00:02:39,309
How did it go?
22
00:02:39,309 --> 00:02:41,578
Did Ru Ri get it?
23
00:02:41,878 --> 00:02:44,114
I explained it well to her.
24
00:02:44,114 --> 00:02:47,584
If she really loves Jung Tae Yang,
she will leave the company.
25
00:02:47,584 --> 00:02:49,352
Leaving the company isn't enough.
26
00:02:50,320 --> 00:02:52,455
We have to separate them
no matter what it takes.
27
00:02:53,723 --> 00:02:55,926
That's why I asked someone else to help us.
28
00:02:57,194 --> 00:02:59,863
It won't be good if more people find out.
29
00:02:59,863 --> 00:03:01,164
Who on earth did you tell?
30
00:03:03,099 --> 00:03:04,334
They will arrive soon.
31
00:03:13,009 --> 00:03:14,177
Wait.
32
00:03:14,578 --> 00:03:18,048
Isn't he the secretary of Chief Choi?
33
00:03:18,148 --> 00:03:19,349
He is.
34
00:03:20,217 --> 00:03:21,418
Please have a seat.
35
00:03:40,870 --> 00:03:44,174
We always see this night view,
but why does it look colder today?
36
00:03:44,674 --> 00:03:46,343
Maybe it's because your heart is cold.
37
00:03:48,078 --> 00:03:49,212
Maybe.
38
00:03:51,548 --> 00:03:52,616
Come in.
39
00:04:00,457 --> 00:04:02,492
I guess you wash your hair frequently these days.
40
00:04:02,492 --> 00:04:03,827
It smells good.
41
00:04:08,632 --> 00:04:10,667
Your father must have scolded you severely yesterday.
42
00:04:13,436 --> 00:04:16,406
I couldn't concentrate on work because I was worried about you.
43
00:04:19,409 --> 00:04:22,612
I defied my father for the first time in my life.
44
00:04:22,979 --> 00:04:24,981
I told him to stop disregarding me and start respecting me from now on.
45
00:04:27,350 --> 00:04:28,485
That's tough.
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,423
Your dad must've been really shocked.
47
00:04:35,058 --> 00:04:36,559
Did I train you too tough?
48
00:04:41,498 --> 00:04:42,532
Why do you look...
49
00:04:43,366 --> 00:04:45,669
so gloomy today?
50
00:04:48,371 --> 00:04:49,606
Did someone from the company say...
51
00:04:50,307 --> 00:04:53,376
something because of what happened that day?
52
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
Ru Ri.
53
00:04:56,379 --> 00:04:58,248
Have you ever been to Japan?
54
00:04:59,616 --> 00:05:00,850
Japan?
55
00:05:02,552 --> 00:05:06,056
I went on a trip to Tokyo with Myung Rang for 2 nights and 3 days.
56
00:05:13,063 --> 00:05:14,130
Why?
57
00:05:17,434 --> 00:05:18,802
Why, Manager Jung?
58
00:05:20,937 --> 00:05:22,939
Should we move to Osaka and live there together?
59
00:05:24,474 --> 00:05:26,476
There's a restaurant there that wants to scout me.
60
00:05:28,244 --> 00:05:29,813
Why so suddenly?
61
00:05:35,051 --> 00:05:37,821
I'm a little bored of developing menus.
62
00:05:38,321 --> 00:05:41,124
A cook should cook, but I'm always calculating unit costs.
63
00:05:43,293 --> 00:05:44,494
Do you want to go with me?
64
00:05:47,364 --> 00:05:49,799
Because of your father,
65
00:05:49,799 --> 00:05:50,867
Jung Tae Yang might lose his job.
66
00:05:52,969 --> 00:05:54,371
Why aren't you answering me?
67
00:05:58,475 --> 00:06:00,310
It was just so sudden.
68
00:06:02,045 --> 00:06:03,480
Let me think about it.
69
00:06:05,749 --> 00:06:06,816
Okay.
70
00:06:07,751 --> 00:06:09,819
You were so happy to get a permanent position.
71
00:06:10,420 --> 00:06:12,122
I'm sorry for asking you to leave with me so suddenly.
72
00:06:13,356 --> 00:06:14,491
Manager Jung.
73
00:06:18,294 --> 00:06:19,496
Just remember one thing.
74
00:06:20,163 --> 00:06:23,066
I can throw away anything no matter how precious it is...
75
00:06:23,867 --> 00:06:26,102
because I'm sure that I'll be happy regardless of my job or where I am.
76
00:06:27,303 --> 00:06:28,371
Okay?
77
00:06:38,882 --> 00:06:41,618
Chief Choi has been secretly preparing for this for a long time.
78
00:06:42,419 --> 00:06:43,620
What has she been preparing?
79
00:06:44,053 --> 00:06:46,990
She has been gathering support from investors and executives...
80
00:06:47,624 --> 00:06:49,359
in order to take over the company.
81
00:06:49,559 --> 00:06:51,628
She already had a plan,
82
00:06:52,295 --> 00:06:55,432
but it went south after finding out Jung Tae Yang is the chairman's son.
83
00:06:55,565 --> 00:06:59,869
Precisely. She won't give up easily after everything she's done.
84
00:07:00,370 --> 00:07:04,374
If there's a successor, her plan will go down the drain.
85
00:07:04,607 --> 00:07:06,409
She will do whatever it takes to get rid of Jung Tae Yang.
86
00:07:06,743 --> 00:07:09,312
She's willing to do whatever it takes.
87
00:07:09,546 --> 00:07:11,314
Then we must stop her.
88
00:07:12,182 --> 00:07:13,349
I'll stay by your side...
89
00:07:16,186 --> 00:07:17,487
and help you.
90
00:07:17,921 --> 00:07:22,225
However, how can we trust you?
91
00:07:22,792 --> 00:07:26,663
You were a loyal subordinate of Choi Sun Young, not long ago.
92
00:07:27,063 --> 00:07:30,600
If I'm a competent subordinate, I must catch on quickly.
93
00:07:31,868 --> 00:07:34,737
I must have the ability to find out quickly...
94
00:07:35,872 --> 00:07:37,373
where I will benefit the most.
95
00:07:44,247 --> 00:07:47,684
Am I finally going to get lucky...
96
00:07:47,917 --> 00:07:49,486
for the 1st time in 29 years?
97
00:07:54,557 --> 00:07:56,125
I washed the rag.
98
00:07:56,426 --> 00:07:59,062
You went to the bathroom to wash your hands.
99
00:07:59,062 --> 00:08:00,230
Why did you wash the rag?
100
00:08:00,563 --> 00:08:03,066
I felt bad for eating ramyeon here every day.
101
00:08:03,299 --> 00:08:04,434
Let me clean the house for you.
102
00:08:04,534 --> 00:08:06,302
No, that's fine.
103
00:08:14,878 --> 00:08:17,614
You said you won't leave after having ramyeon.
104
00:08:18,915 --> 00:08:21,551
Then please promise me one thing.
105
00:08:22,051 --> 00:08:23,119
- What is it? - I want you...
106
00:08:23,720 --> 00:08:26,356
to just hold my hand tonight, nothing else.
107
00:08:28,358 --> 00:08:29,425
Okay.
108
00:08:43,940 --> 00:08:46,543
Grandmother. Really?
109
00:08:47,310 --> 00:08:48,678
Okay.
110
00:08:51,014 --> 00:08:52,815
- There's a problem. - What is it?
111
00:08:52,815 --> 00:08:53,917
It's going to snow later tonight,
112
00:08:53,917 --> 00:08:56,185
and Grandmother told me to go home before the bus stops running.
113
00:08:56,185 --> 00:08:58,087
I'll see you tomorrow, Myung Rang. Goodbye.
114
00:08:58,087 --> 00:09:00,056
Wait, no. Don't say bye. No.
115
00:09:00,823 --> 00:09:04,928
What... He could've spent the night here if the bus stopped running.
116
00:09:07,564 --> 00:09:10,033
What good is reading about these things?
117
00:09:10,266 --> 00:09:12,302
I don't have anyone to use them on!
118
00:09:22,211 --> 00:09:24,314
"Dirty-mouthed Grandma's Box Meal"?
119
00:09:26,215 --> 00:09:27,684
Is this good?
120
00:09:28,918 --> 00:09:30,253
Yes, it's not bad.
121
00:09:35,058 --> 00:09:37,961
I don't know how I ended up here.
122
00:09:38,561 --> 00:09:41,965
I was always served 3 meals a day for 34 years.
123
00:10:03,820 --> 00:10:08,424
In a nutshell, for 34 years, you have ruined, trampled,
124
00:10:08,424 --> 00:10:10,293
and brought misfortunes into my life.
125
00:10:10,426 --> 00:10:12,662
You're a selfish, terrible husband and father.
126
00:10:12,662 --> 00:10:14,597
You're no more or no less than that.
127
00:10:15,064 --> 00:10:16,466
If I get divorced like this,
128
00:10:16,799 --> 00:10:19,669
it would mean that I'm admitting...
129
00:10:19,802 --> 00:10:21,671
that I lived my life wrongly for 34 years.
130
00:10:22,438 --> 00:10:23,573
I can't do this.
131
00:10:24,407 --> 00:10:25,541
I will never do this.
132
00:10:25,808 --> 00:10:27,777
Never. Never!
133
00:10:46,963 --> 00:10:48,097
- "It's cold." - There you go.
134
00:10:48,698 --> 00:10:50,667
- "Put on your jacket." - Okay.
135
00:10:50,767 --> 00:10:51,834
"Yes, Mom."
136
00:10:52,301 --> 00:10:54,437
- After that, I can do this. - "Put on your gloves too."
137
00:10:56,172 --> 00:10:58,508
- So Won. - Dad!
138
00:10:59,409 --> 00:11:02,612
- Dad! - Hey, kids.
139
00:11:02,612 --> 00:11:04,547
- My goodness. My babies. - Dad.
140
00:11:04,547 --> 00:11:06,916
- Goodness, what's going on? - Dad.
141
00:11:07,183 --> 00:11:09,385
- Your flight was tomorrow. - Dad.
142
00:11:09,752 --> 00:11:11,554
I missed my children so much.
143
00:11:11,554 --> 00:11:14,590
I was on the plane all night, so I could see them as soon as possible.
144
00:11:15,258 --> 00:11:16,325
My gosh, Shin Mo.
145
00:11:16,426 --> 00:11:18,795
You'll ruin your health if you do that.
146
00:11:18,795 --> 00:11:22,432
For me, my family is my herbal tonic.
147
00:11:22,765 --> 00:11:24,267
- Oh, right. Dad. - Yes.
148
00:11:25,068 --> 00:11:27,270
I won first place in Mathletes.
149
00:11:28,571 --> 00:11:30,273
This is from an English speech contest.
150
00:11:30,673 --> 00:11:31,941
This is from a speech contest.
151
00:11:32,208 --> 00:11:33,810
This one is from an art contest.
152
00:11:34,410 --> 00:11:35,712
I won first place in every contest.
153
00:11:37,547 --> 00:11:39,215
He never puts his books down.
154
00:11:39,215 --> 00:11:41,684
He was elected as the class president this time.
155
00:11:41,684 --> 00:11:42,819
Really?
156
00:11:44,520 --> 00:11:46,556
Come here, you punk.
157
00:11:48,191 --> 00:11:50,760
You are truly my best piece.
158
00:11:52,328 --> 00:11:55,064
Even if I have a hard time working in the desert,
159
00:11:55,398 --> 00:11:58,935
whenever I think about you, So Won, it gives me strength.
160
00:12:01,037 --> 00:12:02,138
Good job.
161
00:12:02,138 --> 00:12:05,308
Hey, Ru Ri. Do you have anything for me?
162
00:12:08,277 --> 00:12:09,712
- I have something for you. - Oh, my.
163
00:12:10,913 --> 00:12:13,182
I won second place in the jump rope contest.
164
00:12:13,549 --> 00:12:15,585
I won first place for double-unders.
165
00:12:15,585 --> 00:12:17,787
My gosh, you did?
166
00:12:18,588 --> 00:12:21,924
Okay. I'm glad you are athletic.
167
00:12:21,924 --> 00:12:24,594
Hey, next time, win a contest...
168
00:12:24,761 --> 00:12:28,331
you must use your brain for, not your body just like your brother.
169
00:12:28,331 --> 00:12:29,432
Okay?
170
00:12:29,432 --> 00:12:30,566
- Yes. - Honey.
171
00:12:31,834 --> 00:12:33,936
- Dad. Do you have any presents? - Yes?
172
00:12:33,936 --> 00:12:35,438
Hey, why would you ask such a thing?
173
00:12:35,438 --> 00:12:37,173
I never forget about your presents.
174
00:12:37,540 --> 00:12:38,674
Hold on.
175
00:12:44,046 --> 00:12:49,418
All right. This is for my prince.
176
00:12:49,585 --> 00:12:51,888
Here you go. Wear it like this.
177
00:12:53,956 --> 00:12:55,191
Just like that.
178
00:12:57,794 --> 00:12:59,962
My goodness, you really look like a real prince.
179
00:13:00,263 --> 00:13:01,831
I make a lot of money by selling oil.
180
00:13:02,732 --> 00:13:04,834
Okay, okay. And this is...
181
00:13:05,201 --> 00:13:07,670
for my princess, the jump rope expert.
182
00:13:08,204 --> 00:13:11,541
- Dad, thank you! Thank you. - Sure.
183
00:13:11,541 --> 00:13:13,042
And this one...
184
00:13:13,509 --> 00:13:17,547
This one is for my beautiful wife.
185
00:13:21,184 --> 00:13:22,919
Why did you get me a sandglass?
186
00:13:23,686 --> 00:13:26,389
That isn't an ordinary sandglass.
187
00:13:26,522 --> 00:13:29,592
The sandglass is made of sand from the Arabian Desert.
188
00:13:29,926 --> 00:13:31,427
Come on, Dad. That's a terrible gift.
189
00:13:32,094 --> 00:13:34,096
Mom likes cosmetics.
190
00:13:34,197 --> 00:13:37,934
She ran out of cosmetics, so she's been using free samples.
191
00:13:37,934 --> 00:13:40,703
All right. Stay out of it. You know nothing.
192
00:13:40,703 --> 00:13:43,573
There's a profound meaning behind this gift.
193
00:13:43,673 --> 00:13:46,442
You know why I'm giving you this, don't you?
194
00:13:48,544 --> 00:13:50,813
Okay. Go wash up.
195
00:13:50,813 --> 00:13:52,215
- Let's eat. - Okay.
196
00:13:52,215 --> 00:13:53,916
- Let's go. - Not so fast. Where are you going?
197
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
Come here, everyone. Give me a hug.
198
00:13:57,186 --> 00:13:59,055
- Dad. - You are the joy of my life.
199
00:13:59,055 --> 00:14:02,692
- Gosh, I couldn't be happier. - Dad.
200
00:14:15,171 --> 00:14:18,341
- Grandfather. - What are you doing here, Father?
201
00:14:19,909 --> 00:14:21,677
My gosh, did you just get here?
202
00:14:23,512 --> 00:14:25,681
Is the construction at your clinic almost done?
203
00:14:26,415 --> 00:14:28,517
Yes, I hired nurses today,
204
00:14:29,185 --> 00:14:31,287
but are you sick?
205
00:14:31,387 --> 00:14:32,722
You seem pale.
206
00:14:32,922 --> 00:14:34,023
Don't get me started.
207
00:14:34,423 --> 00:14:37,526
I had acute indigestion today. That almost cost me my life.
208
00:14:37,760 --> 00:14:41,397
I don't know if I was lucky or not, but I ran into Mrs. Yang.
209
00:14:41,597 --> 00:14:44,200
She helped me to your clinic and helped my blood circulate.
210
00:14:45,835 --> 00:14:48,771
I see. Is that what happened?
211
00:14:49,572 --> 00:14:53,910
But where were you? You weren't at your clinic.
212
00:14:54,043 --> 00:14:56,145
Dad was at the physical therapy room.
213
00:14:58,180 --> 00:15:00,917
I was busy. I had to install equipment for the room.
214
00:15:02,051 --> 00:15:05,554
Hey, I know you haven't opened yet, but don't leave your clinic.
215
00:15:06,789 --> 00:15:08,758
This is the weird part.
216
00:15:08,891 --> 00:15:12,695
What could that woman be possibly doing in that neighborhood?
217
00:15:13,763 --> 00:15:16,666
Yeon Ju is downstairs.
218
00:15:18,067 --> 00:15:20,036
- What? What did she just say? - Well...
219
00:15:20,670 --> 00:15:22,672
You know the clothing store downstairs?
220
00:15:23,172 --> 00:15:24,807
She must've been there to shop.
221
00:15:26,075 --> 00:15:27,176
That's odd.
222
00:15:27,343 --> 00:15:29,779
Did all the clothing stores in Gangnam close down something?
223
00:15:29,946 --> 00:15:31,914
Why would she go all the way there just to shop?
224
00:15:32,882 --> 00:15:34,050
Let's go in, Father.
225
00:15:34,050 --> 00:15:35,718
It's not the time to think about others.
226
00:15:36,052 --> 00:15:37,653
You must get back together with Mom.
227
00:15:40,056 --> 00:15:41,390
Okay. Let's go.
228
00:15:42,291 --> 00:15:43,426
Let's go.
229
00:15:46,963 --> 00:15:48,531
I'm rich.
230
00:15:48,531 --> 00:15:51,067
Chinese people like honesty.
231
00:15:51,067 --> 00:15:53,336
"I like to boast..."
232
00:15:53,669 --> 00:15:56,639
"in my spare time."
233
00:15:56,939 --> 00:16:00,676
I like to boast in my spare time.
234
00:16:00,843 --> 00:16:03,813
"But I don't take advantage of my power."
235
00:16:03,813 --> 00:16:07,183
But I don't take advantage of my power.
236
00:16:07,650 --> 00:16:09,552
"I don't..."
237
00:16:10,419 --> 00:16:13,055
"I don't like it."
238
00:16:13,422 --> 00:16:15,291
"I don't like..."
239
00:16:15,691 --> 00:16:18,294
Mom.
240
00:16:18,294 --> 00:16:20,262
Do you know this? I have big news.
241
00:16:20,262 --> 00:16:22,932
What is big news?
242
00:16:22,932 --> 00:16:26,702
Mother and Father is getting a divorce.
243
00:16:27,169 --> 00:16:28,537
Really?
244
00:16:28,938 --> 00:16:32,908
Your mother wanted a marriage graduation...
245
00:16:32,908 --> 00:16:34,810
a while back.
246
00:16:34,810 --> 00:16:37,646
Did she upgrade that to a divorce?
247
00:16:37,646 --> 00:16:40,683
Yes, it's going to be finalized if they sign the papers.
248
00:16:40,683 --> 00:16:42,885
I can't believe this.
249
00:16:42,885 --> 00:16:45,821
Why would they get a divorce when they're all old?
250
00:16:45,821 --> 00:16:48,557
Men are all the same.
251
00:16:48,557 --> 00:16:51,927
She already spent her whole life adjusting to him.
252
00:16:52,561 --> 00:16:53,796
Oh, my.
253
00:16:54,663 --> 00:16:56,432
Maybe that's why.
254
00:16:58,300 --> 00:17:00,302
What do you mean?
255
00:17:00,302 --> 00:17:03,005
I went to a restaurant...
256
00:17:03,005 --> 00:17:05,708
and saw your father-in-law.
257
00:17:05,708 --> 00:17:07,343
He was pale and sweating.
258
00:17:07,343 --> 00:17:09,512
He had his face resting against the steering wheel.
259
00:17:09,512 --> 00:17:12,882
I saved him when he was about to die.
260
00:17:13,082 --> 00:17:14,817
What is wrong with him?
261
00:17:14,817 --> 00:17:16,652
What else would be wrong with him?
262
00:17:16,652 --> 00:17:19,455
He confessed...
263
00:17:19,455 --> 00:17:22,358
that he received a lot of stress.
264
00:17:22,358 --> 00:17:24,760
It's because he suffered a blow...
265
00:17:24,760 --> 00:17:28,097
from your mother-in-law wanting a divorce.
266
00:17:29,098 --> 00:17:30,299
I can't believe this.
267
00:17:31,000 --> 00:17:34,270
Their family is going to be a dysfunctional family...
268
00:17:34,336 --> 00:17:36,105
if Father gets a divorce after So Won got one.
269
00:17:36,105 --> 00:17:38,374
You're right.
270
00:17:38,374 --> 00:17:42,111
I gave him some advice that there was bad energy in his family.
271
00:17:42,111 --> 00:17:46,449
He got mad at me.
272
00:17:50,019 --> 00:17:52,655
Yeon Ju, wait a minute.
273
00:17:54,790 --> 00:17:56,225
How do you know this?
274
00:17:56,692 --> 00:18:01,230
How did you get this news?
275
00:18:01,397 --> 00:18:05,401
What?
276
00:18:05,401 --> 00:18:07,803
Mom, I'm sleepy. I'm going to sleep.
277
00:18:09,538 --> 00:18:11,107
Tell me the truth.
278
00:18:11,107 --> 00:18:15,277
Are you still communicating with So Won?
279
00:18:15,811 --> 00:18:17,480
No, I'm not.
280
00:18:18,013 --> 00:18:20,749
Why would I still talk to someone like him?
281
00:18:20,749 --> 00:18:23,085
Do you remember Ji Sun?
282
00:18:23,085 --> 00:18:24,620
The brother of the husband...
283
00:18:24,620 --> 00:18:26,055
of the sister of the husband of Ji Sun...
284
00:18:26,055 --> 00:18:28,324
told me.
285
00:18:28,324 --> 00:18:30,826
Wait a minute, the brother of the husband of the sister...
286
00:18:30,826 --> 00:18:32,695
of the husband of Ji Sun...
287
00:18:33,028 --> 00:18:34,730
is Ji Sun.
288
00:18:34,730 --> 00:18:37,566
How would Ji Sun know that?
289
00:18:37,800 --> 00:18:39,969
I don't know.
290
00:18:39,969 --> 00:18:41,837
I don't know. Mom, I'm so sleepy.
291
00:18:41,837 --> 00:18:44,273
- I'm going to sleep. - You punk.
292
00:18:44,840 --> 00:18:47,710
She's suspicious.
293
00:18:49,345 --> 00:18:52,581
If you talk to So Won again, I'm going to kill you.
294
00:19:01,757 --> 00:19:02,758
What is this?
295
00:19:03,692 --> 00:19:06,028
It's your favorite beef radish soup.
296
00:19:06,028 --> 00:19:07,463
Sit down, and eat.
297
00:19:08,564 --> 00:19:09,999
Why did you make this?
298
00:19:09,999 --> 00:19:11,734
You weren't doing any of the chores.
299
00:19:11,734 --> 00:19:13,102
Did you change your mind?
300
00:19:13,102 --> 00:19:14,803
Mom is done packing.
301
00:19:14,870 --> 00:19:16,405
Really?
302
00:19:16,705 --> 00:19:18,374
It's nice that she cooked for us.
303
00:19:18,374 --> 00:19:19,875
I was getting tired of ramyeon.
304
00:19:20,709 --> 00:19:24,046
Han Gyul, say "Grandpa, please sit down."
305
00:19:25,281 --> 00:19:29,285
Grandpa, dad said to tell you to sit down.
306
00:19:29,285 --> 00:19:30,719
I'm not going to sit down.
307
00:19:31,120 --> 00:19:33,556
Why would I eat food made by this lady?
308
00:19:33,556 --> 00:19:36,392
I bought a lunch box. I'll just eat this.
309
00:19:38,561 --> 00:19:40,029
Why are you acting so childish?
310
00:19:40,029 --> 00:19:41,597
Mom worked so hard to cook.
311
00:19:41,597 --> 00:19:43,699
I'm not going to eat it.
312
00:19:43,832 --> 00:19:45,301
- Stop it. - Okay.
313
00:19:45,301 --> 00:19:47,703
Sit down, and let's eat.
314
00:19:48,571 --> 00:19:50,339
This is really good.
315
00:19:51,540 --> 00:19:55,611
This is seasoned well.
316
00:19:55,778 --> 00:19:57,313
It's better than Ms. Hong's cooking.
317
00:19:57,313 --> 00:19:59,815
It's delicious.
318
00:20:00,616 --> 00:20:02,851
This is like the last supper.
319
00:20:03,352 --> 00:20:05,321
If you move out this week,
320
00:20:05,321 --> 00:20:07,790
we won't eat together like this anymore.
321
00:20:08,857 --> 00:20:11,794
Yes. Like you said,
322
00:20:12,328 --> 00:20:15,631
this might be the last meal...
323
00:20:15,631 --> 00:20:17,766
that I make for you in this house.
324
00:20:17,833 --> 00:20:19,301
Grandma.
325
00:20:19,768 --> 00:20:22,805
Won't you live with us after the divorce?
326
00:20:23,806 --> 00:20:28,143
Yes, I'm not going to live here anymore.
327
00:20:33,515 --> 00:20:35,517
Even if you're all grown up,
328
00:20:36,051 --> 00:20:37,653
I'm sorry that...
329
00:20:38,487 --> 00:20:41,557
I broke our family.
330
00:20:41,890 --> 00:20:45,694
Especially when it's such a hard time for So Won.
331
00:20:45,894 --> 00:20:49,064
Can't you reconsider for one last time?
332
00:20:49,064 --> 00:20:51,066
Stop it.
333
00:20:51,066 --> 00:20:53,068
Why are you so clingy?
334
00:20:53,068 --> 00:20:54,803
I lost my appetite.
335
00:20:55,604 --> 00:20:58,807
I can't believe this.
336
00:21:00,142 --> 00:21:01,543
Gosh.
337
00:21:14,556 --> 00:21:15,591
Gosh.
338
00:21:17,593 --> 00:21:19,862
If you can't stand the heat, you have to leave the kitchen.
339
00:21:22,398 --> 00:21:25,467
Those who will leave must leave and those who will remain must remain.
340
00:21:27,603 --> 00:21:30,306
It's not like I can't live without her.
341
00:21:40,316 --> 00:21:42,785
Jung Ok, it's me.
342
00:21:43,285 --> 00:21:45,054
Let's reschedule for tomorrow.
343
00:21:46,255 --> 00:21:48,057
I'll sign the papers.
344
00:22:20,322 --> 00:22:23,092
To be truthful, we're not officially married.
345
00:22:23,092 --> 00:22:24,460
If Eun Byul and I leave,
346
00:22:24,460 --> 00:22:27,363
you'd be happy to go back to him.
347
00:22:35,237 --> 00:22:37,406
Mom, aren't you going to give us breakfast?
348
00:22:38,140 --> 00:22:39,808
You're all grown up.
349
00:22:39,808 --> 00:22:42,111
You can prepare breakfast for Eun Byul now.
350
00:22:42,344 --> 00:22:43,645
You're in a bad mood again.
351
00:22:45,047 --> 00:22:47,549
Eun Byul, where's Dad?
352
00:22:48,250 --> 00:22:50,085
I think he has something to say to Tae Yang.
353
00:22:50,085 --> 00:22:52,054
Dad followed Tae Yang when he left for work.
354
00:22:56,291 --> 00:22:58,794
Did you think about what I told you last time?
355
00:23:00,028 --> 00:23:01,897
There's nothing to talk about.
356
00:23:02,698 --> 00:23:04,600
To protect Mom like you said,
357
00:23:04,600 --> 00:23:06,635
I have to do what that woman told me to do.
358
00:23:08,237 --> 00:23:10,272
- Really? - Tell that woman.
359
00:23:10,372 --> 00:23:12,374
I'll disappear to Osaka as she wants.
360
00:23:14,510 --> 00:23:15,811
Tae Yang, thank you.
361
00:23:16,011 --> 00:23:18,313
Take care of matters at work as soon as you can, okay?
362
00:23:18,313 --> 00:23:19,581
Just promise me one thing.
363
00:23:20,382 --> 00:23:23,218
Please protect Mom even if I'm not here.
364
00:23:23,552 --> 00:23:26,555
Protect her when your mother bullies her.
365
00:23:27,556 --> 00:23:29,057
If you promise me that,
366
00:23:29,391 --> 00:23:31,860
I'll stay away from SC Food and Beverage...
367
00:23:32,861 --> 00:23:34,196
as she wants.
368
00:23:34,963 --> 00:23:36,231
I promise you.
369
00:23:36,698 --> 00:23:38,801
I'll take care of everything else.
370
00:23:39,768 --> 00:23:40,903
Go to work.
371
00:24:13,235 --> 00:24:14,369
It's me.
372
00:24:14,837 --> 00:24:17,239
I'll go to your office. Let's talk.
373
00:24:17,239 --> 00:24:20,275
If it's about Jung Tae Yang, I'll go to you.
374
00:24:20,275 --> 00:24:21,810
Come here then.
375
00:24:34,289 --> 00:24:35,991
If you protect Mom,
376
00:24:36,091 --> 00:24:38,560
I'll disappear to Osaka as she wants.
377
00:24:38,760 --> 00:24:41,797
I'll stay away from SC Food and Beverage.
378
00:24:42,464 --> 00:24:45,467
I can't believe this. How could this happen?
379
00:24:46,802 --> 00:24:48,770
How could mother and son do this to Tae Yang?
380
00:24:58,814 --> 00:25:01,450
(Kevin)
381
00:25:07,523 --> 00:25:08,724
It's me.
382
00:25:09,558 --> 00:25:12,694
I have something to discuss about your son. Come here.
383
00:25:13,762 --> 00:25:16,365
You'll find out when you're here.
384
00:25:27,876 --> 00:25:30,045
Can you go to Osaka with me?
385
00:25:30,846 --> 00:25:32,981
I'll never make you lonely again.
386
00:25:33,749 --> 00:25:36,084
I'll love you more tomorrow than today...
387
00:25:36,318 --> 00:25:38,387
until the day we die.
388
00:25:38,954 --> 00:25:42,124
From now on, no matter what the wind blows toward me,
389
00:25:42,991 --> 00:25:44,760
I won't waver.
390
00:25:51,567 --> 00:25:52,734
Ru Ri.
391
00:25:56,071 --> 00:25:58,106
Are you going to be late today?
392
00:25:58,740 --> 00:26:01,209
Why? Is something wrong?
393
00:26:01,743 --> 00:26:02,811
Well,
394
00:26:04,079 --> 00:26:08,817
I think I'm going to sign the divorce papers today.
395
00:26:15,591 --> 00:26:16,758
Mom.
396
00:26:17,960 --> 00:26:21,597
After all that has happened, don't you regret...
397
00:26:22,764 --> 00:26:23,932
having been married to Dad?
398
00:26:25,801 --> 00:26:28,337
Regret? Well,
399
00:26:29,705 --> 00:26:31,273
I've learned from my life...
400
00:26:32,007 --> 00:26:36,011
that love is about the process, not the result.
401
00:26:36,812 --> 00:26:38,246
I told you before,
402
00:26:38,647 --> 00:26:41,750
but if you are honest with your emotions...
403
00:26:41,750 --> 00:26:44,820
and do your best with the life you've chosen,
404
00:26:46,054 --> 00:26:49,791
you won't regret anything whatever the result.
405
00:26:54,029 --> 00:26:56,431
What is it? Is something wrong?
406
00:26:58,100 --> 00:26:59,267
No, Mom.
407
00:27:00,602 --> 00:27:02,371
After hearing what you said,
408
00:27:03,372 --> 00:27:05,641
I don't think I chose wrong.
409
00:27:08,477 --> 00:27:10,746
I'll tell you everything after I come back.
410
00:27:11,546 --> 00:27:13,682
- I'll be home early. - All right.
411
00:27:15,217 --> 00:27:16,551
Should we go to Go Jung Do's house?
412
00:27:17,586 --> 00:27:18,720
Yes.
413
00:27:19,554 --> 00:27:21,623
Jung Tae Yang seems to have made his mind.
414
00:27:21,857 --> 00:27:23,992
If he goes to Japan,
415
00:27:23,992 --> 00:27:27,562
I'll persuade the investors and carry out my plan.
416
00:27:33,335 --> 00:27:36,805
Seeing as Jung Hwa Young called you to her house, it must be urgent.
417
00:27:37,739 --> 00:27:40,809
Well, she told me it's about Tae Yang.
418
00:27:41,309 --> 00:27:42,911
I don't know what this is about.
419
00:28:09,971 --> 00:28:11,039
Yes, Ru Ri?
420
00:28:11,606 --> 00:28:13,241
Were you serious...
421
00:28:14,042 --> 00:28:18,046
when you said you'd be happy with me no matter where you were?
422
00:28:20,549 --> 00:28:22,484
Of course. How about you?
423
00:28:23,051 --> 00:28:24,586
I'm sure, too.
424
00:28:25,387 --> 00:28:28,290
I believe I can be happy if I'm with you.
425
00:28:28,990 --> 00:28:31,460
Then are you going to Osaka with me?
426
00:28:42,337 --> 00:28:43,905
It'll be tough there.
427
00:28:44,906 --> 00:28:47,642
They won't let us in easily. We'll have to start all over again.
428
00:28:48,076 --> 00:28:52,147
You won't ever get another chance to become a rich man's son-in-law.
429
00:28:52,881 --> 00:28:55,050
There aren't many girls like Joo Ae Ri.
430
00:28:56,852 --> 00:28:58,386
Come here now.
431
00:29:51,873 --> 00:29:53,141
Where are you?
432
00:29:58,580 --> 00:30:01,650
Is Jung Hwa Young here with you?
433
00:30:02,017 --> 00:30:03,852
She went to work. Don't worry.
434
00:30:04,820 --> 00:30:05,987
Really?
435
00:30:06,655 --> 00:30:08,256
But what is this about?
436
00:30:08,490 --> 00:30:10,292
This must be about Jung Tae Yang.
437
00:30:12,294 --> 00:30:15,330
You told Tae Yang to leave to Osaka...
438
00:30:15,764 --> 00:30:18,567
and to never come near SC, didn't you?
439
00:30:18,767 --> 00:30:19,968
Is he going to do that?
440
00:30:20,202 --> 00:30:21,837
Everything is going as you wanted.
441
00:30:23,238 --> 00:30:24,639
But you should promise me one thing.
442
00:30:24,806 --> 00:30:27,342
Tell me anything. I'll make sure to do it for you.
443
00:30:28,343 --> 00:30:29,544
Never...
444
00:30:30,245 --> 00:30:33,381
tell anyone about my wife's crime. Forget about it.
445
00:30:33,582 --> 00:30:34,816
Of course.
446
00:30:35,851 --> 00:30:37,752
She was trying to kill Kevin.
447
00:30:37,752 --> 00:30:39,354
Why would I take advantage of that?
448
00:30:40,856 --> 00:30:43,592
All right. If you keep that in mind,
449
00:30:44,492 --> 00:30:46,161
you don't need to worry about Tae Yang.
450
00:30:47,629 --> 00:30:48,830
Well done.
451
00:30:49,297 --> 00:30:51,867
If you take care of Jung Hwa Young,
452
00:30:52,300 --> 00:30:54,069
I'll expect nothing more from you.
453
00:30:56,571 --> 00:30:58,807
Go Jung Do, don't worry.
454
00:30:59,307 --> 00:31:02,110
I'll get SC, and you'll get Jung Hwa Young.
455
00:31:02,377 --> 00:31:04,246
This was a great deal.
456
00:31:11,219 --> 00:31:12,621
It won't happen.
457
00:31:14,122 --> 00:31:16,057
Hwa Young.
458
00:31:17,259 --> 00:31:18,760
Weren't you going to work?
459
00:31:19,027 --> 00:31:20,262
Why are you surprised?
460
00:31:21,062 --> 00:31:23,265
Was this something I shouldn't have heard?
461
00:31:25,233 --> 00:31:27,302
Let's go upstairs. I'll explain.
462
00:31:28,336 --> 00:31:29,471
Let go.
463
00:31:29,704 --> 00:31:33,541
What you're doing right now just proves that blood doesn't lie.
464
00:31:34,876 --> 00:31:37,212
You said you think of Tae Yang like your real son.
465
00:31:37,212 --> 00:31:40,115
But you worked with her to kick him out so you can be happy?
466
00:31:40,582 --> 00:31:43,151
Let's go up. I can explain.
467
00:31:47,656 --> 00:31:51,559
Choi Sun Young if this is what you want,
468
00:31:51,559 --> 00:31:53,061
I'm not afraid of anything.
469
00:31:53,595 --> 00:31:56,464
Even if you're not afraid of anything, why does that matter?
470
00:31:56,631 --> 00:31:58,566
I won't just talk the talk.
471
00:31:59,134 --> 00:32:00,802
I'll walk the walk as well.
472
00:32:00,902 --> 00:32:03,672
Hwa Young, what do you mean?
473
00:32:03,672 --> 00:32:05,073
I warned you before...
474
00:32:05,340 --> 00:32:08,276
that if you hurt my son, I won't let get away with it.
475
00:32:08,743 --> 00:32:11,046
I don't have any power, but if his dad finds out,
476
00:32:11,146 --> 00:32:12,480
things will be different.
477
00:32:12,614 --> 00:32:15,483
So you're going to tell Kevin?
478
00:32:15,483 --> 00:32:16,551
Are you out of your mind?
479
00:32:16,785 --> 00:32:19,654
Have you thought about what will happen to our family then?
480
00:32:21,022 --> 00:32:22,123
Family?
481
00:32:22,590 --> 00:32:25,393
If our family is special to you, you shouldn't have done this secretly.
482
00:32:25,794 --> 00:32:27,796
I refused when Kevin offered to...
483
00:32:27,829 --> 00:32:30,131
be Tae Yang's dad because of you.
484
00:32:30,765 --> 00:32:32,834
But if this is what you want, I have another plan.
485
00:32:33,134 --> 00:32:37,038
I will get Tae Yang a better Dad so that you won't be able to...
486
00:32:37,672 --> 00:32:39,474
hurt him.
487
00:32:40,742 --> 00:32:42,310
- What? - Why?
488
00:32:42,978 --> 00:32:44,212
Don't you think I can?
489
00:32:44,879 --> 00:32:48,083
You tried to kill Tae Yang from the start.
490
00:32:48,516 --> 00:32:49,985
You pushed him on the stairs,
491
00:32:49,985 --> 00:32:51,319
locked him in a freezer,
492
00:32:51,319 --> 00:32:53,621
and now you want to send him away.
493
00:32:54,656 --> 00:32:58,693
You are a human trash who only knows money.
494
00:32:59,160 --> 00:33:03,264
If Kevin finds out who you are, what do you think will happen?
495
00:33:03,798 --> 00:33:06,401
You won't be the owner of SC.
496
00:33:06,534 --> 00:33:09,070
You'll lose your job and never get one back again.
497
00:33:11,306 --> 00:33:12,640
How dare you?
498
00:33:13,041 --> 00:33:14,275
What are you doing?
499
00:33:18,546 --> 00:33:19,881
Listen to me carefully.
500
00:33:20,382 --> 00:33:24,652
If you tell anything to Kevin about me,
501
00:33:24,853 --> 00:33:27,022
you and your son will be condemned.
502
00:33:27,622 --> 00:33:28,823
I told you...
503
00:33:29,691 --> 00:33:33,795
that I'm the person that gave away my children.
504
00:33:34,195 --> 00:33:35,830
It's not even my child now.
505
00:33:37,032 --> 00:33:38,099
And...
506
00:33:40,902 --> 00:33:42,370
you forgot something.
507
00:33:43,004 --> 00:33:46,508
I know what you did in Seattle.
508
00:33:46,574 --> 00:33:48,043
You can't do this to me.
509
00:33:49,277 --> 00:33:51,246
If you don't want to be condemned...
510
00:33:51,246 --> 00:33:53,014
with your son, behave.
511
00:33:53,715 --> 00:33:56,484
You should behave too.
512
00:33:56,818 --> 00:33:59,621
You can't even control your wife. Look at what happened.
513
00:34:01,322 --> 00:34:04,993
I'll send Jung Tae Yang to Osaka as soon as he resigns.
514
00:34:04,993 --> 00:34:06,194
That's final!
515
00:34:10,565 --> 00:34:13,802
Why are you here, Chairman Kevin?
516
00:34:16,571 --> 00:34:19,074
I don't know what you may have heard,
517
00:34:20,075 --> 00:34:22,577
but there was a little misunderstanding in the family.
518
00:34:22,577 --> 00:34:24,579
I got a little angry.
519
00:34:25,613 --> 00:34:26,781
Bring her outside.
520
00:34:48,736 --> 00:34:51,072
Why did you come here all of a sudden?
521
00:34:51,172 --> 00:34:52,774
It was urgent.
522
00:34:53,575 --> 00:34:57,178
How is Yeon Ju nowadays?
523
00:34:57,345 --> 00:35:00,582
She's divorced. It's not like she's dancing around...
524
00:35:00,582 --> 00:35:02,217
because she's happy.
525
00:35:02,650 --> 00:35:05,153
I wanted to distract her,
526
00:35:05,420 --> 00:35:08,156
so I opened a shop for her.
527
00:35:08,323 --> 00:35:10,892
She's good with money like me,
528
00:35:10,892 --> 00:35:13,695
so it's selling so much better than other shops.
529
00:35:13,862 --> 00:35:16,731
She might never get married again if she gets used to it.
530
00:35:17,332 --> 00:35:19,567
You should get her married first.
531
00:35:19,968 --> 00:35:21,970
Is there a good person you know?
532
00:35:22,237 --> 00:35:23,905
There's someone who goes to Harvard Graduate School.
533
00:35:23,905 --> 00:35:27,075
Gosh, if he goes to graduate school at his age...
534
00:35:27,075 --> 00:35:29,944
Why would Yeon Ju get married to people like him?
535
00:35:29,944 --> 00:35:33,081
Even for people with doctor's degree,
536
00:35:33,081 --> 00:35:34,282
it's hard to get a job nowadays.
537
00:35:34,282 --> 00:35:36,151
You don't know anything.
538
00:35:36,484 --> 00:35:38,887
She's already been married.
539
00:35:39,220 --> 00:35:42,157
She can't get married to someone who is...
540
00:35:42,157 --> 00:35:43,691
already successful.
541
00:35:43,892 --> 00:35:46,928
It's better to choose a man who is undervalued...
542
00:35:46,928 --> 00:35:48,863
but has potential to grow.
543
00:35:49,230 --> 00:35:51,900
Really? Send me the video.
544
00:35:51,900 --> 00:35:54,802
I'll take a look,
545
00:35:54,802 --> 00:35:56,771
and think about it.
546
00:35:56,971 --> 00:36:00,508
Let me say just this one thing.
547
00:36:01,442 --> 00:36:04,979
You only care for looks when you get married, not divorced.
548
00:36:05,547 --> 00:36:09,484
Tell me if anyone got divorced for being ugly.
549
00:36:09,751 --> 00:36:12,387
Be quiet. You idiot.
550
00:36:12,387 --> 00:36:15,823
Don't ever come back if you're going to say that.
551
00:36:15,924 --> 00:36:18,693
Also, I've always wanted to say this.
552
00:36:18,693 --> 00:36:21,462
Why do you always call me like that?
553
00:36:21,462 --> 00:36:23,064
I'm not a gangster boss.
554
00:36:23,231 --> 00:36:27,702
I also have a very hot...
555
00:36:27,902 --> 00:36:31,739
doctor in mind right now.
556
00:36:32,073 --> 00:36:33,074
That's right.
557
00:36:33,441 --> 00:36:36,010
Thank you. Come again.
558
00:36:36,444 --> 00:36:39,214
Yes. An orthopedist.
559
00:36:40,782 --> 00:36:44,118
He recently got divorced. He's probably lonely.
560
00:36:44,252 --> 00:36:46,621
He's so hot.
561
00:36:46,754 --> 00:36:48,556
I went there for the commercial meeting,
562
00:36:48,556 --> 00:36:51,092
but I couldn't focus because he was so hot.
563
00:36:52,427 --> 00:36:55,196
So I'm shopping to bribe him.
564
00:36:55,797 --> 00:36:57,232
You witch.
565
00:36:58,733 --> 00:37:01,903
A flaw? Well...
566
00:37:02,637 --> 00:37:05,673
He has a kid, but whatever.
567
00:37:06,407 --> 00:37:08,443
He's a rich doctor.
568
00:37:08,543 --> 00:37:10,845
I can always send her abroad for study.
569
00:37:13,381 --> 00:37:15,984
She's talking gibberish.
570
00:37:16,618 --> 00:37:17,752
Excuse me.
571
00:37:18,019 --> 00:37:19,520
Do you have size 100 for this?
572
00:37:19,654 --> 00:37:21,923
No. It's sold out.
573
00:37:22,657 --> 00:37:25,960
Does she want to sell or what?
574
00:37:26,561 --> 00:37:29,197
No. I'm talking about the worker.
575
00:37:30,064 --> 00:37:33,401
So I'm going to ask him to have a drink.
576
00:37:34,502 --> 00:37:36,070
You know me.
577
00:37:36,638 --> 00:37:38,506
It's a dead shot.
578
00:37:39,340 --> 00:37:40,842
We're experts.
579
00:37:46,781 --> 00:37:48,816
That witch.
580
00:37:48,816 --> 00:37:50,551
How dare she call me a worker?
581
00:37:50,852 --> 00:37:52,987
She's so vulgar. She chases after anyone.
582
00:37:54,222 --> 00:37:55,256
Wait.
583
00:37:55,890 --> 00:37:58,192
Why would I care so much about somebody else?
584
00:37:59,527 --> 00:38:00,561
No.
585
00:38:01,429 --> 00:38:03,231
She's going to send the kid abroad for study.
586
00:38:03,231 --> 00:38:06,467
I shouldn't let it go for social justice.
587
00:38:11,673 --> 00:38:14,842
Smile naturally. Cheese.
588
00:38:16,177 --> 00:38:17,779
Hold on.
589
00:38:20,048 --> 00:38:23,051
You look better this way.
590
00:38:23,551 --> 00:38:24,986
Thank you.
591
00:38:25,753 --> 00:38:26,821
Smile.
592
00:38:30,925 --> 00:38:31,926
Now.
593
00:38:35,630 --> 00:38:37,231
Doctor.
594
00:38:37,231 --> 00:38:40,001
Let's take one standing up.
595
00:38:41,202 --> 00:38:43,137
Do you usually take many pictures?
596
00:38:43,137 --> 00:38:44,572
Of course.
597
00:38:44,572 --> 00:38:47,675
You're so handsome that if you have a lot of pictures on your homepage,
598
00:38:47,942 --> 00:38:49,677
it'll be better advertising.
599
00:38:51,979 --> 00:38:55,616
I think you look better in this angle.
600
00:38:56,884 --> 00:38:59,520
Stay right there. No, wait.
601
00:38:59,754 --> 00:39:01,322
Is this better?
602
00:39:02,790 --> 00:39:05,593
She's touching him like a dough.
603
00:39:10,064 --> 00:39:11,299
Come here.
604
00:39:15,403 --> 00:39:17,004
Yeon Ju.
605
00:39:17,004 --> 00:39:18,005
Hi.
606
00:39:18,406 --> 00:39:19,540
Han Gyul.
607
00:39:19,674 --> 00:39:22,343
Tell Dad that you're hungry.
608
00:39:22,443 --> 00:39:24,879
No. I'm not hungry.
609
00:39:24,879 --> 00:39:28,383
I had a double jjajangmyeon.
610
00:39:29,150 --> 00:39:30,752
Still. Go say you're hungry.
611
00:39:30,752 --> 00:39:32,387
No.
612
00:39:32,553 --> 00:39:34,622
Do you like the girl inside?
613
00:39:34,622 --> 00:39:36,190
The foxy girl?
614
00:39:37,925 --> 00:39:41,729
You know she could be your new mother.
615
00:39:43,364 --> 00:39:45,900
No. I'll be hungry.
616
00:39:45,900 --> 00:39:48,736
Then go tell Dad to buy you gukbap.
617
00:39:48,736 --> 00:39:50,805
Okay? It has to be gukbap.
618
00:39:50,805 --> 00:39:51,806
Okay.
619
00:39:53,040 --> 00:39:55,109
Now, I just need the photos of the hospital.
620
00:39:55,109 --> 00:39:56,177
Okay.
621
00:39:58,846 --> 00:40:00,548
Doctor.
622
00:40:01,482 --> 00:40:04,852
Thank you very much for signing a contract with us.
623
00:40:05,153 --> 00:40:09,290
I was thinking about buying you a drink as a return.
624
00:40:09,590 --> 00:40:11,159
Are you free today?
625
00:40:11,492 --> 00:40:14,095
I don't have anything.
626
00:40:14,095 --> 00:40:15,930
Then we're going, okay?
627
00:40:15,930 --> 00:40:17,298
Promise.
628
00:40:25,506 --> 00:40:26,541
- My goodness. - Goodness.
629
00:40:27,241 --> 00:40:28,576
I'm hungry.
630
00:40:28,776 --> 00:40:29,911
Buy me gukbap.
631
00:40:29,911 --> 00:40:33,848
I want to have gukbap.
632
00:40:49,730 --> 00:40:52,500
Excuse me. You need to share the room.
633
00:40:52,800 --> 00:40:56,137
Yes. Of course.
634
00:40:57,071 --> 00:40:59,774
There are tables in the hall. Why do I have to share...
635
00:41:02,076 --> 00:41:03,344
Yeon Ju.
636
00:41:03,911 --> 00:41:06,214
Hi. Han Gyul.
637
00:41:06,214 --> 00:41:08,349
Are you here to eat?
638
00:41:08,349 --> 00:41:09,383
Yes.
639
00:41:09,383 --> 00:41:10,485
It's you again.
640
00:41:11,385 --> 00:41:12,920
I'll leave if you are not okay.
641
00:41:13,120 --> 00:41:14,755
I told you.
642
00:41:15,156 --> 00:41:17,325
I'm fine since we mean nothing to each other now.
643
00:41:17,792 --> 00:41:21,596
We can stay cool since we're tenants of the same building.
644
00:41:22,463 --> 00:41:23,464
Right.
645
00:41:25,733 --> 00:41:27,969
Han Gyul. Come sit here.
646
00:41:28,236 --> 00:41:29,904
You shouldn't do that to others.
647
00:41:30,071 --> 00:41:33,508
She's not anybody. She's Yeon Ju.
648
00:41:35,676 --> 00:41:37,445
Here's your gukbap.
649
00:41:39,881 --> 00:41:43,851
Han Gyul. Come eat. You said you're hungry.
650
00:41:43,851 --> 00:41:47,555
I'm full. I'm tired.
651
00:41:47,655 --> 00:41:48,756
What?
652
00:41:49,023 --> 00:41:51,759
You said you're hungry while I was working.
653
00:41:51,826 --> 00:41:53,261
Do you think this is funny?
654
00:41:53,961 --> 00:41:56,063
Why are you yelling at her?
655
00:41:56,297 --> 00:41:59,967
You were having fun with the woman.
656
00:41:59,967 --> 00:42:01,469
What were you thinking?
657
00:42:01,903 --> 00:42:03,304
How do you know that?
658
00:42:06,674 --> 00:42:08,042
Did you do this?
659
00:42:09,076 --> 00:42:10,678
You're pathetic.
660
00:42:15,116 --> 00:42:16,217
Let's go, Han Gyul.
661
00:42:17,885 --> 00:42:18,986
Don't go.
662
00:42:20,755 --> 00:42:22,056
Let's talk.
663
00:42:32,733 --> 00:42:35,403
He went to eat. What's taking him so long?
664
00:42:36,170 --> 00:42:39,273
Only if that kid wasn't there.
665
00:42:39,273 --> 00:42:40,841
I almost had it.
666
00:42:44,312 --> 00:42:45,846
Excuse me.
667
00:42:46,447 --> 00:42:48,983
- What? - Is the doctor in?
668
00:42:49,250 --> 00:42:51,886
This place isn't open yet.
669
00:42:51,886 --> 00:42:54,155
If your knees hurt, come back next week.
670
00:42:54,155 --> 00:42:57,825
I'll take care of my own joints.
671
00:42:57,825 --> 00:42:59,927
I asked if the doctor's in.
672
00:42:59,927 --> 00:43:01,362
I said no.
673
00:43:01,362 --> 00:43:04,532
He just went to the restaurant to have gukbap. Get it?
674
00:43:04,865 --> 00:43:07,301
My goodness. How rude.
675
00:43:07,301 --> 00:43:10,471
Who are you? Do you work here?
676
00:43:10,671 --> 00:43:11,806
What?
677
00:43:11,806 --> 00:43:13,074
Never mind.
678
00:43:13,074 --> 00:43:17,411
I'll talk to the doctor in person. Never mind.
679
00:43:17,545 --> 00:43:21,682
My goodness. Did you just eat a rat or something?
680
00:43:21,682 --> 00:43:24,885
You're so rude. Witch.
681
00:43:27,054 --> 00:43:28,823
That's ridiculous.
682
00:43:28,823 --> 00:43:32,360
How dare she say that to the doctor's future wife?
683
00:43:32,360 --> 00:43:34,195
That old woman.
684
00:43:38,366 --> 00:43:39,467
What are you doing?
685
00:43:39,900 --> 00:43:41,702
Are you playing with me for fun?
686
00:43:43,571 --> 00:43:45,740
This may be fun because you have nothing else to do...
687
00:43:45,740 --> 00:43:47,908
Don't go for a drink with that fox.
688
00:43:47,908 --> 00:43:49,543
What do you care?
689
00:43:49,543 --> 00:43:52,046
I don't care, but it shouldn't be her.
690
00:43:52,046 --> 00:43:54,949
No. It can't be any other women.
691
00:43:55,216 --> 00:43:56,350
What?
692
00:43:57,385 --> 00:43:58,619
Why not?
693
00:44:00,221 --> 00:44:02,256
Tell me. Why not?
694
00:44:05,660 --> 00:44:07,194
Tell me.
695
00:44:11,198 --> 00:44:12,500
Because...
696
00:44:13,734 --> 00:44:15,670
I'm not over you yet.
697
00:44:18,673 --> 00:44:22,576
I can't hide it from you.
698
00:44:22,943 --> 00:44:25,112
You can say I'm pathetic.
699
00:44:25,112 --> 00:44:26,981
I'll just be honest.
700
00:44:28,115 --> 00:44:30,751
I can't get over you.
701
00:44:31,352 --> 00:44:34,155
I've tried to get over it for my mom.
702
00:44:34,155 --> 00:44:36,190
I tried to ignore my feelings, but I can't.
703
00:44:37,658 --> 00:44:38,826
I can't do it.
704
00:44:40,294 --> 00:44:41,362
Ha Yeon Ju.
705
00:44:42,463 --> 00:44:43,931
Tell me the truth.
706
00:44:44,465 --> 00:44:47,501
Was it true when you said you don't love me?
707
00:44:47,501 --> 00:44:49,804
When you said you only married me for my mom's money,
708
00:44:49,904 --> 00:44:51,305
that was a lie, right?
709
00:44:53,274 --> 00:44:56,610
Are you stupid? Why don't you get it?
710
00:44:56,811 --> 00:44:58,079
Do you want me to say it again?
711
00:44:58,846 --> 00:45:00,815
I never loved you.
712
00:45:00,815 --> 00:45:02,216
Don't lie.
713
00:45:03,551 --> 00:45:05,753
Why would you look so sad...
714
00:45:06,153 --> 00:45:07,755
if you never loved me?
715
00:45:09,890 --> 00:45:12,326
Why can't you eat nor sleep?
716
00:45:12,593 --> 00:45:15,963
Why didn't you take my mom's money if you love money so much?
717
00:45:17,031 --> 00:45:19,400
You lied because...
718
00:45:19,400 --> 00:45:21,702
you thought I'd suffer, right?
719
00:45:25,439 --> 00:45:26,941
You're really helpless.
720
00:45:27,675 --> 00:45:28,776
I'm leaving.
721
00:45:34,849 --> 00:45:35,883
I love you.
722
00:45:37,952 --> 00:45:39,520
I love you so much.
723
00:45:43,290 --> 00:45:45,459
We should've never been apart.
724
00:45:45,960 --> 00:45:48,629
I'll be better.
725
00:45:52,733 --> 00:45:54,001
Get ahold of yourself.
726
00:45:54,301 --> 00:45:55,870
Nothing has changed.
727
00:45:56,403 --> 00:45:57,505
You can't.
728
00:45:58,172 --> 00:45:59,273
And...
729
00:46:00,841 --> 00:46:02,443
I don't want you to suffer.
730
00:46:04,612 --> 00:46:06,280
This won't last long.
731
00:46:08,115 --> 00:46:09,483
You should meet someone that deserves you.
732
00:46:10,384 --> 00:46:13,020
Let's do that. We need to do that.
733
00:46:14,822 --> 00:46:15,923
Can you do that?
734
00:46:17,925 --> 00:46:19,326
I can't.
735
00:46:31,272 --> 00:46:32,540
Excuse me.
736
00:46:38,412 --> 00:46:44,151
Why... What is... What are you doing?
737
00:46:44,652 --> 00:46:46,720
Mom, how did you...
738
00:46:47,254 --> 00:46:48,889
Yeon Ju! Yeon Ju!
739
00:46:48,889 --> 00:46:51,592
Get ahold of yourself. Get it together!
740
00:46:51,592 --> 00:46:53,761
I thought it was strange.
741
00:46:54,028 --> 00:46:55,362
I told you...
742
00:46:55,362 --> 00:46:57,965
that I won't let you do this again.
743
00:46:58,065 --> 00:47:02,136
I told you! You must be crazy. You're crazy!
744
00:47:02,136 --> 00:47:04,772
Pull yourself together, okay?
745
00:47:06,740 --> 00:47:07,842
I'm sorry.
746
00:47:08,576 --> 00:47:10,010
It's not her fault.
747
00:47:10,344 --> 00:47:13,113
I'm the one who called her here because I missed her.
748
00:47:13,714 --> 00:47:16,817
We're not going to meet again. Please, calm down and...
749
00:47:18,485 --> 00:47:19,553
Scum.
750
00:47:19,653 --> 00:47:20,721
Mom.
751
00:47:21,255 --> 00:47:22,523
You jerk.
752
00:47:23,424 --> 00:47:25,159
I trusted you.
753
00:47:25,526 --> 00:47:29,129
How can you do this to me?
754
00:47:30,030 --> 00:47:33,367
I raised Yeon Ju so that she could have the best.
755
00:47:33,500 --> 00:47:36,670
I did everything I could to treat her preciously.
756
00:47:36,670 --> 00:47:40,140
And yet you want her to suffer again with you?
757
00:47:40,541 --> 00:47:44,311
You cannot do that as a human.
758
00:47:44,612 --> 00:47:47,114
You cannot do that as a man.
759
00:47:47,882 --> 00:47:49,650
I'll tell you this again.
760
00:47:49,884 --> 00:47:52,386
If you do this to her again,
761
00:47:52,753 --> 00:47:55,923
I'll do everything I can...
762
00:47:56,023 --> 00:47:58,425
to make sure you fail.
763
00:47:58,592 --> 00:47:59,960
Keep that in mind.
764
00:48:00,961 --> 00:48:02,129
I'm sorry.
765
00:48:02,830 --> 00:48:04,131
Come outside.
766
00:48:04,431 --> 00:48:06,300
Get ahold of yourself!
767
00:48:06,400 --> 00:48:09,069
- Mom, just wait a minute. - Do you want to die?
768
00:48:09,370 --> 00:48:11,405
Do you want to see me die?
769
00:48:11,672 --> 00:48:14,174
- Come outside. Come. - Mom, just wait.
770
00:48:14,174 --> 00:48:15,709
You scum!
771
00:48:15,709 --> 00:48:17,211
- Mom. - Come outside.
772
00:48:18,045 --> 00:48:19,613
I should be the one who should die.
773
00:48:19,613 --> 00:48:21,382
Come outside. Come outside!
774
00:48:40,868 --> 00:48:42,069
Are you awake?
775
00:48:43,404 --> 00:48:45,839
Dad, I'm sorry.
776
00:48:46,440 --> 00:48:47,942
I'm sorry.
777
00:49:05,426 --> 00:49:08,662
Tell me. How many times did you meet him?
778
00:49:09,330 --> 00:49:11,932
I told you this is the first time.
779
00:49:11,966 --> 00:49:13,801
Tell me properly.
780
00:49:14,001 --> 00:49:15,502
Did he call you here?
781
00:49:17,571 --> 00:49:19,940
Tell me! Do you my heart to burst out...
782
00:49:19,940 --> 00:49:22,343
and die out here?
783
00:49:23,110 --> 00:49:25,212
All right. I'll never meet him again.
784
00:49:25,546 --> 00:49:28,582
You won't meet him again, right? Promise me.
785
00:49:28,716 --> 00:49:30,250
If you meet him again,
786
00:49:30,451 --> 00:49:32,252
I'll kill you and I both.
787
00:49:32,386 --> 00:49:34,321
All right? Okay?
788
00:49:36,156 --> 00:49:40,361
Even if everyone on Earth dies,
789
00:49:40,361 --> 00:49:42,963
and he's the only one alive, I won't allow you to see him.
790
00:49:42,963 --> 00:49:44,098
I won't allow it.
791
00:49:44,231 --> 00:49:45,432
Do you understand?
792
00:49:48,068 --> 00:49:50,070
What are you staring at, jerks?
793
00:50:31,578 --> 00:50:34,615
Honey, go inside, and sleep.
794
00:50:34,715 --> 00:50:37,317
You must be tired after staying in the plane all day.
795
00:50:37,484 --> 00:50:39,253
A month later, I'll be leaving again.
796
00:50:39,820 --> 00:50:41,655
I should at least remember him with my eyes.
797
00:50:41,755 --> 00:50:43,524
That fast?
798
00:50:43,657 --> 00:50:45,492
You only came back after a year.
799
00:50:45,492 --> 00:50:48,295
Yes, that's the only way I can get a better promotion.
800
00:50:49,730 --> 00:50:53,634
Were you upset that I got you a sandglass?
801
00:50:54,802 --> 00:50:57,638
Why did you just leave it here?
802
00:50:59,339 --> 00:51:00,741
It's not like that.
803
00:51:01,008 --> 00:51:03,444
I just forgot.
804
00:51:04,111 --> 00:51:06,613
That's why you are stupid.
805
00:51:06,947 --> 00:51:09,850
Don't you know how valuable it is?
806
00:51:10,751 --> 00:51:13,020
Why would it be valuable?
807
00:51:13,020 --> 00:51:14,922
You can find it in saunas.
808
00:51:15,489 --> 00:51:18,092
Gosh, woman.
809
00:51:18,158 --> 00:51:19,793
That's why you're dumb.
810
00:51:19,793 --> 00:51:21,762
Here, look at this.
811
00:51:22,229 --> 00:51:23,864
Look.
812
00:51:24,098 --> 00:51:27,234
If you keep shaking it like this,
813
00:51:27,401 --> 00:51:30,471
it means that time flows forever.
814
00:51:30,571 --> 00:51:33,273
So, this means...
815
00:51:33,774 --> 00:51:37,945
that Lee Shin Mo will love Hong Young Hye forever.
816
00:51:37,945 --> 00:51:39,113
That's what it means.
817
00:51:39,113 --> 00:51:42,649
Gosh, you are good with words.
818
00:51:42,716 --> 00:51:43,884
Hurry up, and go to bed.
819
00:51:43,984 --> 00:51:46,920
No, I mean it. Take a look.
820
00:51:47,121 --> 00:51:49,523
Look at this. Look.
821
00:51:49,656 --> 00:51:50,757
Look.
822
00:52:14,348 --> 00:52:16,550
Mr. Lee agreed to sign the agreement.
823
00:52:16,550 --> 00:52:17,985
Come to the office by 2pm.
824
00:52:32,366 --> 00:52:33,500
This is strange.
825
00:52:33,901 --> 00:52:35,502
She's always on time.
826
00:52:35,636 --> 00:52:37,471
You must have caused trouble again.
827
00:52:37,571 --> 00:52:39,173
I wanted to ask you that.
828
00:52:39,773 --> 00:52:41,775
She'd come barefooted...
829
00:52:41,775 --> 00:52:43,944
if I agree to sign the papers.
830
00:52:44,444 --> 00:52:45,712
You should call her.
831
00:52:45,712 --> 00:52:47,481
I don't want to hear her voice.
832
00:52:47,714 --> 00:52:49,883
Gosh, be a man. All right.
833
00:52:53,420 --> 00:52:54,521
Hello.
834
00:52:58,091 --> 00:52:59,193
Sorry.
835
00:52:59,693 --> 00:53:01,562
It took me some time to think.
836
00:53:01,962 --> 00:53:03,630
What is there to think about?
837
00:53:03,730 --> 00:53:06,133
Were you thinking about how to get more money from me?
838
00:53:07,234 --> 00:53:09,269
I'll do as you say.
839
00:53:09,269 --> 00:53:11,972
Let's just sign the papers, and finish this.
840
00:53:11,972 --> 00:53:15,142
Lee Shin Mo, you're a man. Good thinking.
841
00:53:15,509 --> 00:53:17,077
Look here.
842
00:53:17,077 --> 00:53:18,712
It says here...
843
00:53:19,213 --> 00:53:24,251
"Give half of the house price at the market price to Hong Young Hye."
844
00:53:24,451 --> 00:53:27,421
- Okay. Do I have to sign here? - Yes. Right there.
845
00:53:34,094 --> 00:53:35,195
What's wrong?
846
00:53:35,362 --> 00:53:36,830
I've changed my mind.
847
00:53:37,130 --> 00:53:38,298
Young Hye.
848
00:53:38,465 --> 00:53:39,633
Gosh.
849
00:53:40,400 --> 00:53:43,637
Do you want more now?
850
00:53:44,238 --> 00:53:46,640
I've yielded a lot.
851
00:53:46,640 --> 00:53:49,309
I can't give more to you.
852
00:53:50,911 --> 00:53:54,114
You don't want to sell the house, right?
853
00:53:54,548 --> 00:53:55,682
Are you joking?
854
00:53:55,882 --> 00:53:59,253
It's a house that I bought with the money I have earned.
855
00:53:59,987 --> 00:54:01,154
After you get divorced,
856
00:54:02,489 --> 00:54:03,790
will you get married again?
857
00:54:04,091 --> 00:54:05,392
Are you out of your mind?
858
00:54:05,392 --> 00:54:08,195
I'm sick of marriage.
859
00:54:10,130 --> 00:54:13,233
Then let's not change...
860
00:54:14,468 --> 00:54:15,569
our family registery.
861
00:54:23,277 --> 00:54:25,112
I'll get your father's permission...
862
00:54:25,612 --> 00:54:26,880
for us to go to Japan.
863
00:54:26,880 --> 00:54:28,215
It'll be hard.
864
00:54:28,882 --> 00:54:31,752
He wouldn't want to meet you.
865
00:54:32,653 --> 00:54:35,255
It'll take some time, but...
866
00:54:35,656 --> 00:54:37,524
Let's just get my mom's permission.
867
00:54:39,026 --> 00:54:42,796
I'm going to live with Mom.
868
00:54:43,563 --> 00:54:44,798
What do you mean?
869
00:54:45,732 --> 00:54:46,900
Are you saying...
870
00:54:49,069 --> 00:54:51,271
They will probably get divorced today.
871
00:54:54,641 --> 00:54:58,178
You shouldn't expect anything from my dad.
872
00:54:58,912 --> 00:55:00,814
My mom persuaded him all her life,
873
00:55:00,814 --> 00:55:02,482
but he hasn't changed.
874
00:55:03,317 --> 00:55:07,220
I've decided not to expect anything nor be disappointed.
875
00:55:13,560 --> 00:55:14,695
Marriage graduation?
876
00:55:16,129 --> 00:55:19,700
You want to graduate marriage, not get a divorce?
877
00:55:20,467 --> 00:55:22,135
Hong Young Hye,
878
00:55:22,369 --> 00:55:24,671
why are you ruining this?
879
00:55:24,671 --> 00:55:26,907
Why do you want marriage graduation?
880
00:55:27,040 --> 00:55:29,176
You won't be protected legally,
881
00:55:29,176 --> 00:55:31,411
- and you won't get a lot of money. - Be quiet!
882
00:55:31,945 --> 00:55:34,448
Gosh, you've been living off divorced couples...
883
00:55:34,448 --> 00:55:36,650
and now you even want to split couples up to earn money?
884
00:55:36,850 --> 00:55:39,753
I don't want Young Hye to make another bad choice.
885
00:55:39,753 --> 00:55:41,621
Get outside now!
886
00:55:42,255 --> 00:55:44,324
This is an order. Get out!
887
00:55:44,891 --> 00:55:47,260
This is my office.
888
00:55:47,260 --> 00:55:48,462
Is that so?
889
00:55:48,462 --> 00:55:50,697
Then we can leave.
890
00:55:51,298 --> 00:55:52,899
Hey, follow me, Hong Young Hye.
891
00:55:52,899 --> 00:55:54,134
No.
892
00:55:55,135 --> 00:55:56,770
You don't need to leave.
893
00:55:57,137 --> 00:55:58,305
Jung Ok.
894
00:55:58,772 --> 00:56:03,276
Write me a marriage graduation contract instead of a divorce.
895
00:56:04,077 --> 00:56:05,612
A marriage graduation contract?
896
00:56:06,546 --> 00:56:09,349
Hey, there's no such thing.
897
00:56:09,349 --> 00:56:11,385
That's ridiculous.
898
00:56:12,652 --> 00:56:15,722
No? Then we can get a divorce.
899
00:56:17,023 --> 00:56:19,526
What are you doing? Hurry up, and write it up.
900
00:56:19,526 --> 00:56:20,660
Hurry up.
901
00:56:20,861 --> 00:56:22,963
In my 20 years as a divorce lawyer,
902
00:56:22,963 --> 00:56:26,233
this is the first time I've done anything like this.
903
00:56:26,233 --> 00:56:28,235
You can follow her decision.
904
00:56:28,235 --> 00:56:30,404
Tell me what you want, Hong Young Hye.
905
00:56:33,340 --> 00:56:35,776
(Marriage Graduation Contract)
906
00:56:36,343 --> 00:56:37,411
First,
907
00:56:38,278 --> 00:56:40,714
I think meeting once a month is enough.
908
00:56:40,714 --> 00:56:42,382
Call once a week.
909
00:56:42,883 --> 00:56:44,451
What if you get sick?
910
00:56:44,551 --> 00:56:46,420
Do you want me to check on you?
911
00:56:46,420 --> 00:56:50,490
You should do the least you can do as a guardian.
912
00:56:51,191 --> 00:56:55,695
Then I'll support Hong Young Hye's rent.
913
00:56:55,929 --> 00:56:59,132
My goodness. You were yelling at each other not that long ago.
914
00:56:59,132 --> 00:57:00,901
You get along now.
915
00:57:00,901 --> 00:57:02,302
What else? Are you done?
916
00:57:02,636 --> 00:57:05,839
I'll take Ru Ri with me.
917
00:57:06,173 --> 00:57:07,174
What?
918
00:57:10,444 --> 00:57:12,712
Whatever.
919
00:57:12,712 --> 00:57:14,481
I'm done with her.
920
00:57:14,981 --> 00:57:17,150
I'm taking Han Gyul as well.
921
00:57:17,651 --> 00:57:18,985
Are you crazy?
922
00:57:18,985 --> 00:57:21,922
You're going to make her end up like Ru Ri.
923
00:57:21,922 --> 00:57:24,991
What do you mean end up like Ru Ri?
924
00:57:26,259 --> 00:57:29,596
There's no one but you and So Won in the house.
925
00:57:29,596 --> 00:57:31,298
How are you going to raise the kid?
926
00:57:31,798 --> 00:57:34,000
I'll take care of her.
927
00:57:34,000 --> 00:57:37,504
Why would you care when you're running away because you hate it?
928
00:57:37,571 --> 00:57:38,672
Honey.
929
00:57:38,672 --> 00:57:42,275
Han Gyul's Lee So Won's daughter.
930
00:57:42,275 --> 00:57:45,779
I'll raise her way better than Ru Ri.
931
00:57:45,779 --> 00:57:46,980
Don't worry about it.
932
00:57:48,815 --> 00:57:50,951
All right, calm down.
933
00:57:50,951 --> 00:57:53,053
We have the most important thing left.
934
00:57:53,220 --> 00:57:55,889
What about dating?
935
00:57:55,889 --> 00:57:57,924
Why does it matter?
936
00:57:58,091 --> 00:58:00,193
It's fine since we don't care.
937
00:58:00,193 --> 00:58:01,361
What are you talking about?
938
00:58:01,361 --> 00:58:04,364
You may not be interested, but I can still do it.
939
00:58:04,531 --> 00:58:07,634
Cha Jung Ok. Make it clear.
940
00:58:07,734 --> 00:58:10,737
Don't interfere with one another's relationships.
941
00:58:10,804 --> 00:58:12,539
- No... - Don't complain.
942
00:58:12,539 --> 00:58:15,008
Do you think I can't find a woman other than you?
943
00:58:15,342 --> 00:58:17,611
You'll see. I'm going to live rough.
944
00:58:17,611 --> 00:58:19,379
I'm going to be perverse.
945
00:58:19,379 --> 00:58:22,349
I've never cheated a day in my life, so I'm going to do it now.
946
00:58:23,116 --> 00:58:24,718
I'm begging you.
947
00:58:24,818 --> 00:58:27,521
Don't do anything embarrassing in front of children.
948
00:58:27,521 --> 00:58:30,757
Why do you care? You're graduating marriage.
949
00:58:33,193 --> 00:58:35,428
Okay. It's done.
950
00:58:35,428 --> 00:58:38,465
I'll attach fact confirmation certificate.
951
00:58:38,465 --> 00:58:40,066
You must follow it.
952
00:58:40,066 --> 00:58:41,401
As of right now,
953
00:58:41,868 --> 00:58:44,004
you've graduated from marriage.
954
00:58:45,005 --> 00:58:46,273
You're marriage graduates.
955
00:58:51,444 --> 00:58:54,114
Please make it good, Lee Shin Mo.
956
00:58:55,215 --> 00:58:58,485
Hong Young Hye. Do well yourself.
957
00:59:01,655 --> 00:59:02,689
Wait.
958
00:59:03,189 --> 00:59:06,526
Yes, Dong Ki. Oh Dong Ki.
959
00:59:06,660 --> 00:59:08,595
I just graduated from marriage.
960
00:59:09,262 --> 00:59:13,066
Do you know any hot women?
961
00:59:13,700 --> 00:59:16,570
It's even better if she's sexy.
962
00:59:22,909 --> 00:59:26,313
If you don't want to be condemned with your son, behave.
963
00:59:32,485 --> 00:59:33,820
Chief Choi's here.
964
00:59:47,801 --> 00:59:49,002
Chairman Kevin.
965
00:59:50,136 --> 00:59:52,305
I'm very sorry.
966
00:59:52,405 --> 00:59:54,007
I won't say more.
967
00:59:54,674 --> 00:59:55,775
Leave the company...
968
00:59:56,443 --> 00:59:57,777
as of today.
969
00:59:59,179 --> 01:00:00,547
Have you forgotten?
970
01:00:00,981 --> 01:00:05,352
You begged me to develop the company as a partner,
971
01:00:05,352 --> 01:00:08,154
so I cleared my life in Japan and joined SC.
972
01:00:10,323 --> 01:00:11,925
I asked you...
973
01:00:12,392 --> 01:00:15,362
to develop the company, not to ruin it.
974
01:00:16,229 --> 01:00:18,598
Take a look back at yourself if you know what you did.
975
01:00:18,698 --> 01:00:21,201
Sir, if I leave,
976
01:00:21,201 --> 01:00:23,470
everything will be messed up.
977
01:00:23,470 --> 01:00:27,340
My son will take care of it instead of you.
978
01:00:28,041 --> 01:00:29,242
Chairman Kevin.
979
01:00:30,010 --> 01:00:31,678
Give her enough retirement pay.
980
01:00:32,579 --> 01:00:34,347
She loves money.
981
01:00:52,799 --> 01:00:55,602
I'll see you around.
982
01:01:15,755 --> 01:01:17,524
It's nice to have a family,
983
01:01:18,291 --> 01:01:20,360
but don't think this is the end.
984
01:01:20,360 --> 01:01:22,529
I'm never going to give up.
985
01:01:22,929 --> 01:01:24,064
What are you talking about?
986
01:01:24,964 --> 01:01:26,232
What do you mean by family?
987
01:01:27,600 --> 01:01:30,170
If you're curious, ask your mom...
988
01:01:30,236 --> 01:01:32,072
what your real last name is.
989
01:01:44,050 --> 01:01:46,820
What? You're going to quit?
990
01:01:47,120 --> 01:01:48,421
It happened.
991
01:01:49,489 --> 01:01:52,025
I'm going to be here until they find a replacement.
992
01:01:52,192 --> 01:01:54,294
Hey. Are you crazy?
993
01:01:54,594 --> 01:01:58,131
You worked so hard to get here. How can you leave?
994
01:01:58,298 --> 01:01:59,599
Why?
995
01:01:59,599 --> 01:02:01,735
Ru Ri. Is it about your father?
996
01:02:04,871 --> 01:02:06,439
Good idea.
997
01:02:06,573 --> 01:02:09,075
I was worried you wouldn't let it go.
998
01:02:09,342 --> 01:02:11,544
I guess you were true to Jung Tae Yang.
999
01:02:12,445 --> 01:02:16,382
Didn't you know? Manager Jung and I are true to each other.
1000
01:02:17,250 --> 01:02:18,384
Each other?
1001
01:02:18,718 --> 01:02:20,653
He's quitting too.
1002
01:02:22,322 --> 01:02:26,092
You may think what you have so much,
1003
01:02:26,292 --> 01:02:28,094
but that doesn't mean anything to us.
1004
01:02:29,629 --> 01:02:32,699
If you were nicer, I would've thought about it.
1005
01:02:33,099 --> 01:02:35,101
Thanks for making it easy.
1006
01:02:36,770 --> 01:02:37,904
Really?
1007
01:02:39,172 --> 01:02:42,275
He's happier living as a lowly cook beside you...
1008
01:02:42,842 --> 01:02:45,912
rather than living as a son-in-law of SC?
1009
01:02:47,480 --> 01:02:50,950
Well. We'll see about that.
1010
01:02:56,022 --> 01:02:57,757
What's she talking about?
1011
01:02:57,757 --> 01:03:01,594
Leave her alone. It'll be over soon.
1012
01:03:11,271 --> 01:03:12,572
What's going on?
1013
01:03:12,572 --> 01:03:15,775
I need to talk to you about Tae Yang. Let's meet.
1014
01:03:16,709 --> 01:03:17,944
We're in trouble.
1015
01:03:18,344 --> 01:03:20,880
Jung Tae Yang's planning to quit with Lee Ru Ri.
1016
01:03:21,181 --> 01:03:24,250
The chairman intends to tell him that he's his father.
1017
01:03:24,250 --> 01:03:27,420
When that happens, it'll be even harder to catch him.
1018
01:03:28,922 --> 01:03:32,158
Chief Choi provoked Jung Tae Yang today.
1019
01:03:32,258 --> 01:03:34,093
As soon as they run into each other,
1020
01:03:35,094 --> 01:03:36,830
it can't get any better.
1021
01:03:38,631 --> 01:03:39,699
Then...
1022
01:03:40,233 --> 01:03:41,901
let's go with the plan today.
1023
01:03:44,137 --> 01:03:45,772
What if you get hurt?
1024
01:03:47,173 --> 01:03:49,342
If we kill Jung Tae Yang by mistake,
1025
01:03:49,809 --> 01:03:51,344
that'd be even better.
1026
01:04:00,520 --> 01:04:03,256
The number you have dialed is unavailable at the moment.
1027
01:04:08,761 --> 01:04:11,931
Tae Yang. I was actually about to call you.
1028
01:04:12,699 --> 01:04:15,235
Why? Is everything okay at home?
1029
01:04:15,235 --> 01:04:16,569
You won't believe it.
1030
01:04:16,569 --> 01:04:19,505
The witch was here. Mom and Dad had a fight again.
1031
01:04:19,505 --> 01:04:21,274
I think it was about you.
1032
01:04:21,841 --> 01:04:22,942
What?
1033
01:04:26,579 --> 01:04:27,714
Hang up.
1034
01:04:28,381 --> 01:04:29,482
Wait.
1035
01:04:30,116 --> 01:04:31,251
Wait.
1036
01:04:39,525 --> 01:04:40,960
Jung Tae Yang's on the way.
1037
01:05:31,444 --> 01:05:34,280
Joo Ae Ri. Don't make a mistake.
1038
01:05:34,881 --> 01:05:36,349
You only have one chance.
1039
01:05:42,889 --> 01:05:43,923
Wait.
1040
01:05:44,924 --> 01:05:46,259
What are you doing?
1041
01:05:46,259 --> 01:05:47,560
Let's talk.
1042
01:05:48,294 --> 01:05:49,963
Why did you go to my house?
1043
01:05:49,963 --> 01:05:51,698
I told you.
1044
01:05:52,131 --> 01:05:54,233
You'll find out when you ask your mom.
1045
01:05:54,567 --> 01:05:56,169
- What are you doing? - Move.
1046
01:05:57,403 --> 01:05:58,504
Tell me.
1047
01:05:58,905 --> 01:06:00,640
I'm quitting my job,
1048
01:06:00,673 --> 01:06:03,543
but why would you still bug my mom? Say it!
1049
01:06:03,543 --> 01:06:04,711
I told you!
1050
01:06:04,844 --> 01:06:06,679
Ask your mom!
1051
01:06:38,611 --> 01:06:41,047
(Man Who Sets the Table)
1052
01:06:41,114 --> 01:06:43,316
I want to be Han Gyul's mom.
1053
01:06:43,383 --> 01:06:45,885
We have to go through all those hard steps again.
1054
01:06:46,019 --> 01:06:48,421
How could you raise your son like that?
1055
01:06:48,421 --> 01:06:50,690
Have you gone insane?
1056
01:06:50,690 --> 01:06:52,992
- There's trouble. - Calm down, Father.
1057
01:06:52,992 --> 01:06:55,461
You're an idiot. I hate you.
1058
01:06:55,461 --> 01:06:56,696
- Look at her. - Mom.
1059
01:06:56,696 --> 01:06:59,132
Seoul isn't small.
1060
01:06:59,132 --> 01:07:01,501
Why do we keep running into them?
1061
01:07:01,501 --> 01:07:04,003
What do you mean the marriage is over?
1062
01:07:04,003 --> 01:07:05,638
I'm going to make you suffer as much.
1063
01:07:05,638 --> 01:07:07,073
Bear it until then.
1064
01:07:07,073 --> 01:07:10,209
- My goodness. Who is that? - She's my mother-in-law.
1065
01:07:10,309 --> 01:07:13,212
I graduated from my marriage with your father, Lee Shin Mo, today.
1066
01:07:13,212 --> 01:07:15,681
Instead of being someone's wife or mom,
1067
01:07:15,681 --> 01:07:17,650
I'm going to live as Hong Young Hye.
74073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.