All language subtitles for Little.Coincidences.S03E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:08,960 With the collaboration of 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,840 There are a few moments in life 3 00:00:16,280 --> 00:00:17,800 as exciting like this one, 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,240 your baby's first kick. 5 00:00:45,080 --> 00:00:46,640 Hey, tell me if I'm hurting you. 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,600 It's a bit late for that, isn't it? 7 00:00:48,960 --> 00:00:52,120 If you don't relax it's impossible. I'm completely relaxed. 8 00:00:52,200 --> 00:00:54,600 Or is the critic going to tell me how I should relax? 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 No, that's it, no more criticism. 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,200 That's all over. I... 11 00:01:00,280 --> 00:01:01,480 I can feel it! 12 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 Hello, my love! 13 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Hi. 14 00:01:10,440 --> 00:01:12,280 Can you feel anything? Yeah, your hand. 15 00:01:12,920 --> 00:01:14,200 We're the same. 16 00:01:14,280 --> 00:01:16,880 Don't worry about it just cos you're so old. 17 00:01:27,840 --> 00:01:29,760 LITTLE COINCIDENCES 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,920 Created by Javier Veiga 19 00:01:33,600 --> 00:01:36,440 In that position is generally easier to feel the baby. 20 00:01:36,760 --> 00:01:37,880 The fathers behind. 21 00:01:38,800 --> 00:01:41,040 That's it. Take you hands so. 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Uh! 23 00:01:49,360 --> 00:01:51,000 Look. No way. Hey... 24 00:01:51,080 --> 00:01:53,520 The last time we did this I ended up pregnant. 25 00:01:53,960 --> 00:01:57,200 I don't like it either. I'd never really do it, 26 00:01:57,440 --> 00:01:59,840 but don't worry about it. Go with it. 27 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 Okay, well do it with him and I'll take your husband. 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,080 Well, it's just to help out... -Excuse me? 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,280 Can we calm down a little bit, please. 30 00:02:09,360 --> 00:02:12,240 If we want him to kick we must do it right, 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,680 all three of us. Ah! 32 00:02:13,760 --> 00:02:16,200 Are you going to tell it how to do it's first kick? 33 00:02:16,280 --> 00:02:17,880 I'm not going to explain to anyone. 34 00:02:17,960 --> 00:02:20,320 I'm not a critic anymore. In fact, I wanted to tell you, 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 er... I quit my job. 36 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 What do you mean? That. 37 00:02:24,880 --> 00:02:25,880 You can't. 38 00:02:25,960 --> 00:02:28,560 It's not like stopping smoking. What are you going to live on? 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,320 I'm going to open a restuarant. 40 00:02:30,400 --> 00:02:33,200 I don't know if it'll work. It might go down the drain... 41 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 Are you stupid? 42 00:02:36,040 --> 00:02:37,800 We're going to have a kid. 43 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 You should stop criticizing me, not everyone else. 44 00:02:40,920 --> 00:02:42,080 You didn't ask me. 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 Sorry, I didn't know I had to ask you 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,520 if I want to leave my job. No, not me. The baby. 47 00:02:46,800 --> 00:02:49,160 And if it fails? If you get into debt? 48 00:02:49,240 --> 00:02:51,400 Javi, I don't know how you can be so... 49 00:02:52,560 --> 00:02:54,280 Javi, Javi, Javi! It's kicking? 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,480 Is it? 51 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 Ah ha! 52 00:03:05,520 --> 00:03:08,520 Okay, I'd like a decaffinated espresso but with just a 53 00:03:08,600 --> 00:03:10,840 splash of warm milk in a breakfast cup 54 00:03:10,920 --> 00:03:13,480 with two sugars and no froth, please. 55 00:03:14,040 --> 00:03:17,560 If you just say "the usual", we could save a lot of time. 56 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Pah! 57 00:03:44,720 --> 00:03:45,720 Joaquín? 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 I'm María. María? 59 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 Your Tinder date. Tinder? 60 00:03:50,840 --> 00:03:52,480 Aren't you Joaquín? 61 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 No! No, no, no. 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,640 My name's not Joaquín. No no! 63 00:03:56,720 --> 00:03:57,840 My name is... 64 00:03:59,080 --> 00:04:00,120 Josemi. 65 00:04:12,000 --> 00:04:14,760 Maybe he kicked cos he doesn't like us fighting? 66 00:04:18,920 --> 00:04:21,440 Is sucking lemons in fashion now? Another craving? 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 It's what Cristina wants. 68 00:04:25,200 --> 00:04:27,280 Cristina? Is it going to be a girl? 69 00:04:27,520 --> 00:04:29,600 I call her that but I don't really know. 70 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 Why Cristina? 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,240 I always thought I was going to have a girl, 72 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 but it was when I imagined without imaginging. 73 00:04:36,520 --> 00:04:38,640 When I began to imagine, like I was imagining, 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 I imagined a boy. 75 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 Yeah. I'm not so sure it won't be twins. 76 00:04:44,560 --> 00:04:47,200 If it's twins, you can carry one. I'm only up to the one. 77 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Shall we do a deal. 78 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 I will accept the name Cristina 79 00:04:51,400 --> 00:04:54,160 if you'll let me take you out to eat something other than lemons. 80 00:04:54,240 --> 00:04:55,720 I'm meeting Álex. 81 00:04:56,800 --> 00:04:57,880 Álex? What...? 82 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 Chorizo Boy? 83 00:04:59,920 --> 00:05:02,040 Don't call him that. It's a disrespectful nickname. 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,160 You started it. 85 00:05:03,440 --> 00:05:06,120 Yeah, when he was a fat kid with a chorizo face. 86 00:05:06,200 --> 00:05:07,680 Now it shows a lack of respect. 87 00:05:07,760 --> 00:05:10,240 Marta, seriously, you can't go out with Chorizo Boy. 88 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 That's my business. 89 00:05:11,720 --> 00:05:14,240 You're angry cos I packed in my job without telling you. 90 00:05:14,320 --> 00:05:17,920 My opinion counts. If it affects my son or daughter or the twins. 91 00:05:18,440 --> 00:05:21,320 I'm not going to get married to the first one who comes along. 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,640 We're not all like you. 93 00:05:22,800 --> 00:05:23,840 It's a date. 94 00:05:24,560 --> 00:05:25,680 Ah. A date. 95 00:05:25,760 --> 00:05:28,440 So you're calling it a date, a first date. 96 00:05:28,520 --> 00:05:29,920 No. The second in fact. 97 00:05:30,280 --> 00:05:32,960 What? Great, great. So you're going to shag him. 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 Why do you think that? 99 00:05:34,320 --> 00:05:37,120 Second dates end in sex. It's a universal truth. 100 00:05:37,200 --> 00:05:40,120 We aren't a couple. You can only have an opinion about the baby. 101 00:05:40,200 --> 00:05:43,320 I'm not talking about dates, but the fact that you're pregnant. 102 00:05:43,400 --> 00:05:45,280 If you'd like, I'll yank it out and leave it at home. 103 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Hey... 104 00:05:50,040 --> 00:05:53,600 It seems this romantic comedy is going round in some absurd loop. 105 00:05:54,760 --> 00:05:56,520 Maybe all that stuff about soulmates, 106 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 and perfect partners is a load of crap, 107 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 just an idea we set our hearts on. 108 00:06:01,480 --> 00:06:05,160 I dunno... I think it's time to start seeing other people. 109 00:06:06,240 --> 00:06:07,280 To see what happens. 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,840 To see what happens to us. 111 00:06:10,360 --> 00:06:11,720 Okay, you're right. 112 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 It's normal you go out withn other people. 113 00:06:15,160 --> 00:06:17,120 I should accept that you have dates. 114 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 It's normal. 115 00:06:19,920 --> 00:06:22,800 It's the second dates I'm going to have trouble with. 116 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 Hi babes. 117 00:06:39,960 --> 00:06:42,520 You can't imagine how pissed off I am! 118 00:06:45,000 --> 00:06:46,280 I almost got fined. 119 00:06:57,280 --> 00:06:58,520 Joaquín? 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Of course. 121 00:06:59,800 --> 00:07:01,280 Hello. I'm Ana. 122 00:07:02,320 --> 00:07:03,640 Lovely to meet you. Sit down. 123 00:07:10,560 --> 00:07:13,280 Our last beer, hey? 124 00:07:14,120 --> 00:07:15,160 The Río bar... 125 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 is finished, 126 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 so let's drink to the new restaurant. 127 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 Hey? 128 00:07:22,280 --> 00:07:23,520 I don't feel like toasting. 129 00:07:24,160 --> 00:07:27,040 Marta's going on a date and she's pregnant. Is that normal? 130 00:07:27,120 --> 00:07:29,160 No. That's disgusting going out with someone who's pregnant! 131 00:07:29,240 --> 00:07:31,120 That's not what I meant. 132 00:07:31,200 --> 00:07:33,480 Are you worried that they're going to fu... 133 00:07:33,560 --> 00:07:35,520 Don't say that. Relax "brother", 134 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 as she's going to be a mother, he can be a motherfu... 135 00:07:38,480 --> 00:07:41,280 Are you stupid or what? She's my son's mother? 136 00:07:42,040 --> 00:07:44,280 Or my daughter, or whatever. 137 00:07:46,960 --> 00:07:49,120 We don't even have a name. 138 00:07:49,640 --> 00:07:51,440 What about El Obelisco? 139 00:07:53,400 --> 00:07:54,680 I meant the baby. 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,240 Ah. Well, for the baby as well. 141 00:07:58,680 --> 00:08:00,480 Hey, what about Ariel? 142 00:08:00,560 --> 00:08:02,800 It's beautiful and it's unisex. 143 00:08:02,880 --> 00:08:04,640 And a washing up liquid too. 144 00:08:04,720 --> 00:08:06,640 What about Álex? 145 00:08:07,520 --> 00:08:09,880 It works for a boy or girl, but... 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,800 Ah, Álex, 147 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 my date with Álex, yeah. 148 00:08:16,000 --> 00:08:17,280 I mean I don't know. 149 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 We've arranged a time but maybe I'll cancel. 150 00:08:20,160 --> 00:08:21,720 Isn't a pregnant date a bit weird? 151 00:08:21,800 --> 00:08:23,240 What's weird about it? 152 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 Cos it's the second one and they always end up in sex. 153 00:08:25,880 --> 00:08:26,920 That's rubbish! 154 00:08:27,000 --> 00:08:28,440 It's universal truth. 155 00:08:28,800 --> 00:08:29,960 And what does it matter? 156 00:08:30,040 --> 00:08:33,400 The worst thing that could happen has already happened. 157 00:08:35,440 --> 00:08:38,080 Why don't you go on a date then tell her so she flips out? 158 00:08:38,160 --> 00:08:40,440 Yeah, to make her jealous. All very grown up. 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 And they can walk through the school hand in hand? 160 00:08:42,400 --> 00:08:45,800 Maybe we should date other people just to see what happens. 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,160 Know what? 162 00:08:47,240 --> 00:08:49,040 I'm going to write to...Sara. 163 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 Who? 164 00:08:50,960 --> 00:08:53,680 A girl from the gym who asked for my number last month. 165 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 I never got back to her. 166 00:08:55,520 --> 00:08:58,200 Wow! I've never been asked for my number at the gym. 167 00:08:58,280 --> 00:09:00,400 Well, the first step is that you have to go to the gym. 168 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 I'll take her to that bistrot I told you about. 169 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Impossible. 170 00:09:07,360 --> 00:09:10,160 I'm going with Elisa tonight and it took me a week to get a table. 171 00:09:10,480 --> 00:09:13,520 Are you back with Elisa? This guy will never learn. 172 00:09:13,600 --> 00:09:16,320 This time it's serious. We're really in love. 173 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Yeah. Like some dumb comedy show on TV. 174 00:09:19,000 --> 00:09:22,440 When you say you're in love is just when she chucks you. 175 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 No really. I feel great about it. 176 00:09:24,600 --> 00:09:26,960 Yeah. Yeah. Hey. We're talking about my kid. 177 00:09:27,080 --> 00:09:29,600 Yeah, but Marta, it gets a bit wearying, hey? 178 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 Babes, Nacho is the typical guy who's gonna want more kids. 179 00:09:33,480 --> 00:09:36,080 I dunno. I thought that he was over that. 180 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 There was a time I thought I wanted to have kids. 181 00:09:39,160 --> 00:09:42,960 Can you believe that I was even seeing imaginary kids? 182 00:09:45,400 --> 00:09:47,640 You saw imaginary kids? 183 00:09:49,720 --> 00:09:50,760 She's a total fruitcake. 184 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 Yeah, yeah, fucking nuts. 185 00:09:54,680 --> 00:09:57,760 Well I think that Nacho is... He hasn't said anything for... 186 00:09:59,720 --> 00:10:01,440 What? Nacho! 187 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 The other day, for no reason, he said 188 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 why don't I stop taking the pill. 189 00:10:07,600 --> 00:10:08,640 Shit! 190 00:10:11,000 --> 00:10:12,280 Message from Elisa. 191 00:10:14,240 --> 00:10:15,720 She's cancelled tonight's date. 192 00:10:16,240 --> 00:10:18,440 I knew it! She's gonna leave you. 193 00:10:18,600 --> 00:10:19,880 And you so happy about it you twat. 194 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 But she ain't gonna leave me. She'll have a good reason. 195 00:10:22,560 --> 00:10:25,600 Just that I'm fucked cos I had to pay for the table in advance. 196 00:10:25,680 --> 00:10:27,920 Don't worry. I'll take your reservation. 197 00:10:28,000 --> 00:10:29,840 Oh, Elisa is writing. 198 00:10:30,160 --> 00:10:32,680 I told you she had a good reason to cancel. 199 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 She says its Eurovision tonight. 200 00:10:40,160 --> 00:10:42,320 I couldn't think of anything else. 201 00:10:42,400 --> 00:10:44,440 And you should cancel with Álex. 202 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 Earlier you said I shouldn't. 203 00:10:46,160 --> 00:10:48,560 Yeah, earlier she was young and carefree. 204 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 Now perhaps she's gonna be a mum. 205 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 Shut it! 206 00:10:51,320 --> 00:10:54,480 Cancel your date and we'll go on a girls night out. 207 00:10:54,560 --> 00:10:57,640 We'll go to that Bistrot and grab the reservation. 208 00:10:57,720 --> 00:10:59,320 Oh! I won't be going. 209 00:11:00,600 --> 00:11:01,960 Tonight it's Eurovision. 210 00:11:06,920 --> 00:11:09,080 No. I've never used Tinder... 211 00:11:09,360 --> 00:11:11,120 I was too afraid to meet the typical... 212 00:11:11,640 --> 00:11:13,520 macho just trying to get women. 213 00:11:13,680 --> 00:11:15,520 Oh. Macho man. 214 00:11:15,600 --> 00:11:18,760 Me? Please, not a chance. 215 00:11:18,840 --> 00:11:21,200 I didn't even know what Tinder was. 216 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 Just that yesterday my son was pressuring me 217 00:11:23,680 --> 00:11:27,800 but I've been a widower for 30 years now. 218 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 And another thing, 219 00:11:29,520 --> 00:11:31,640 this is the first bar I've been to in months. 220 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 A mint tea please. 221 00:11:36,200 --> 00:11:39,360 Mint tea. And the usual for you is it? 222 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Wha...? 223 00:11:40,920 --> 00:11:43,760 What do you mean the usual? You're mixing me up with someone. 224 00:11:43,840 --> 00:11:47,440 No, no, no. I'd like a mint tea as well, please. 225 00:11:47,880 --> 00:11:50,240 But shall I put in it the usual cup, 226 00:11:50,320 --> 00:11:53,480 with two sugars, and a splash of milk like in your coffee? 227 00:11:54,240 --> 00:11:56,640 What a memory! 228 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 Memory? 229 00:11:58,400 --> 00:12:00,880 I must have had a coffee here once before. 230 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Alone. 231 00:12:02,040 --> 00:12:04,000 What do you mean alone, Joaquín? 232 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 But why does she have to know whether I've had a coffee 233 00:12:07,240 --> 00:12:09,520 here? Alone or with other women? 234 00:12:10,480 --> 00:12:11,840 Yeah, sure. C'mon. 235 00:12:11,920 --> 00:12:14,840 We'll leave. The waitress is crazy. 236 00:12:14,920 --> 00:12:16,520 You won't get me, Joaquín. 237 00:12:18,560 --> 00:12:19,920 Will you now? 238 00:12:44,160 --> 00:12:45,960 Son, seeing you came all the way to Mexico, 239 00:12:46,040 --> 00:12:48,240 it's time that you knew the truth. 240 00:12:50,920 --> 00:12:52,000 Joaquín... 241 00:12:53,320 --> 00:12:54,400 is not your father. 242 00:12:54,480 --> 00:12:56,640 Yes. I know. Why do you thnk I'm here? 243 00:12:56,720 --> 00:12:59,600 Let me tell the story, you're messing it up. 244 00:13:00,280 --> 00:13:03,640 As I was saying, Joaquin and I had an open relationship. 245 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 But he told me he was a virgin when he got married. 246 00:13:06,480 --> 00:13:08,640 Okay, well I had an open relationship. 247 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 So you slept around. 248 00:13:10,720 --> 00:13:12,920 No. Not around. To be sleeping around I would 249 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 have had to have slept with Joaquín. 250 00:13:15,560 --> 00:13:16,600 Yeah. 251 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 When we were courting your grandpa threatened to slice him 252 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 from one end to the other like a pig 253 00:13:23,440 --> 00:13:24,760 if he laid a hand on me 254 00:13:25,560 --> 00:13:28,240 and Joaquín, as he's a wimp, was scared stiff. 255 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 You have to understand, son. 256 00:13:30,360 --> 00:13:32,200 I did it out of necessity. 257 00:13:32,640 --> 00:13:35,320 But if there were several, 258 00:13:35,920 --> 00:13:37,400 how can I know who my father is? 259 00:13:40,040 --> 00:13:41,960 If I had to lay any bets... 260 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 ♪ I'll cry. 261 00:13:46,960 --> 00:13:49,760 ♪ I won't cry. 262 00:13:51,200 --> 00:13:54,720 ♪ One day, I'll find... 263 00:13:55,800 --> 00:13:57,880 ♪ anyone who loves me. ♪ 264 00:13:57,960 --> 00:13:59,440 José Manuel García? 265 00:13:59,800 --> 00:14:01,200 Yes. 266 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 I... 267 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 I... I... 268 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 From Amazon right? 269 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 Yes. I'm from Amazon. 270 00:14:15,720 --> 00:14:16,840 Oh. 271 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 And what have you got for me? 272 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 Uh... 273 00:14:20,280 --> 00:14:22,000 I don't know. What did you order? 274 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Me? Nothing. 275 00:14:24,480 --> 00:14:25,520 There you are then. 276 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 Great. 277 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 Another father who's gonna think I'm an idiot. 278 00:14:42,640 --> 00:14:44,920 You didn't answer the message I sent you. 279 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 I thought you were a bit weird. 280 00:14:47,000 --> 00:14:48,040 Fine. 281 00:14:48,200 --> 00:14:51,320 So a guy who doesn't respond to a woman's message is weird? 282 00:14:51,560 --> 00:14:54,280 Well, the other possibility is that you were the typical handsome 283 00:14:54,360 --> 00:14:57,240 guy who turns out to be gay, but you didn't fit the profile. 284 00:14:57,320 --> 00:14:58,680 Cos I don't look gay? 285 00:14:58,960 --> 00:15:00,120 No, you do. 286 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 Fine. Good evening. 287 00:15:02,920 --> 00:15:06,000 Can your confirm booking name? 288 00:15:06,240 --> 00:15:08,560 Er... Yes, Nacho Rubirosa. 289 00:15:08,800 --> 00:15:10,120 Thank you. Thanks. 290 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 I thought your name was Javi? 291 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 Yes, yes, yes. It's a pseudonym. 292 00:15:15,480 --> 00:15:18,120 I never give my real name, so they don't get uptight. 293 00:15:18,200 --> 00:15:19,360 As I'm a food critic... 294 00:15:20,560 --> 00:15:22,760 And you are a psychologist, right? 295 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 Yeah. That can make guys a little uptight too; I don't know why, 296 00:15:25,760 --> 00:15:29,200 but I do seem to attract some real nutters. 297 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Javi, hello. 298 00:15:38,240 --> 00:15:39,680 Javi. Javi! 299 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 Hello. 300 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Didn't you see me? 301 00:15:42,520 --> 00:15:45,320 Sorry, Claudia, I didn't recognize you like that... 302 00:15:45,400 --> 00:15:46,840 you know...without... 303 00:15:47,560 --> 00:15:49,320 Sorry, Sara, this is Claudia. 304 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 She's my... 305 00:15:50,880 --> 00:15:53,000 ...my gardener. 306 00:15:53,320 --> 00:15:54,360 And his ex. 307 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 Yeah, my ex-gardener. 308 00:15:56,520 --> 00:15:57,840 And your ex-wife. 309 00:15:58,160 --> 00:16:00,480 Yes. Ex-wife as well. Yes. Thanks. 310 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 Nice to meet you. 311 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 See you. Enjoy your meal. 312 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 Nice to see you. 313 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 Maybe all that did seem a little bit weird... 314 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 but nothing is what it seems. 315 00:16:13,120 --> 00:16:14,720 Look, she's my ex, 316 00:16:14,800 --> 00:16:16,520 but not my ex ex. 317 00:16:16,600 --> 00:16:19,360 I mean I married her but not for love or anything. 318 00:16:19,440 --> 00:16:22,680 I'm not a bastard, no. It was as a favour. 319 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 To do with papers and all that... 320 00:16:24,680 --> 00:16:26,120 She's not my real ex. 321 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 So you were never involved? 322 00:16:28,120 --> 00:16:29,760 No, I mean yes. 323 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Uh... 324 00:16:30,920 --> 00:16:32,200 Before yes; and then we weren't. 325 00:16:32,280 --> 00:16:34,880 I left her so that we could get married. 326 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 So... 327 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 It's difficult to explain, 328 00:16:37,800 --> 00:16:39,960 but I swear I'm not a weirdo. 329 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Javi? 330 00:16:43,400 --> 00:16:45,520 Hey... What are you doing here? 331 00:16:45,640 --> 00:16:48,600 Good question. Didn't you say you weren't coming? 332 00:16:48,680 --> 00:16:51,560 To have dinner with Nacho I mean. 333 00:16:51,640 --> 00:16:53,840 I mean Nacho my brother, not Nacho... 334 00:16:54,920 --> 00:16:56,000 my pseudonym. 335 00:17:01,080 --> 00:17:03,400 Aren't you going to introduce me? Yes...of course. 336 00:17:04,320 --> 00:17:05,480 Sara, this is... Elisa. 337 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Elisa. Well, Elisa is my... 338 00:17:08,560 --> 00:17:10,480 Not mine. She's my father's girlfriend, 339 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 I mean my brother's girlfriend. 340 00:17:11,760 --> 00:17:13,800 First it was my father then it was my brother. 341 00:17:13,880 --> 00:17:15,840 Though actually it was my brother, my father, 342 00:17:15,920 --> 00:17:17,320 and then back to my brother, right? 343 00:17:17,720 --> 00:17:20,240 Elisa is the best friend of... 344 00:17:20,320 --> 00:17:21,960 no one. Of no one. 345 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 In fact I think she's leaving, no? 346 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Oh yes, of course. 347 00:17:25,840 --> 00:17:28,680 I was going cos I have to call no one. 348 00:17:30,080 --> 00:17:31,120 Hey... 349 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Right, okay. 350 00:17:33,240 --> 00:17:36,440 Maybe all that seemed weird, but it's all very normal. 351 00:17:36,520 --> 00:17:39,680 I'm using the reservation that my brother had in his name. 352 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Shall we order? 353 00:17:41,840 --> 00:17:42,880 Sure. 354 00:17:43,960 --> 00:17:46,560 Well, you're the expert. What do you recommend? 355 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Shit! 356 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Shit? 357 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 Uh... 358 00:17:55,000 --> 00:17:56,320 Hello, Marta. 359 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Er... Er... 360 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 Er... 361 00:18:04,680 --> 00:18:06,160 This is Sara. She's my... 362 00:18:06,560 --> 00:18:08,920 my... psychologist. 363 00:18:09,000 --> 00:18:11,240 Well, a psychologist in general, not mine. 364 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 Not mine, cos I'm just fine. 365 00:18:12,960 --> 00:18:14,880 And how are you? Fine too? 366 00:18:15,360 --> 00:18:16,800 I dunno. Freaking out. 367 00:18:17,240 --> 00:18:18,480 That makes two of us. 368 00:18:21,960 --> 00:18:24,920 Well, Sara, Marta is my... 369 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 Is my...my 370 00:18:30,680 --> 00:18:31,680 Er... 371 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Mine. 372 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 That's mine. 373 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 Not the rest. The rest is... 374 00:18:37,800 --> 00:18:39,040 free. 375 00:18:43,360 --> 00:18:45,000 Eh...excuse me for a second? 376 00:18:49,600 --> 00:18:51,880 Marta, wait, I can explain. 377 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 I don't want explanations. Go back to your date. 378 00:18:54,720 --> 00:18:57,720 If you go back now maybe it'll be considered a second date? 379 00:18:58,080 --> 00:19:00,800 You told me that we had to meet new people. 380 00:19:00,880 --> 00:19:02,720 You were the one who thought it was wrong to go on dates. 381 00:19:02,800 --> 00:19:05,680 No, no, no. I said you shouldn't if you were pregnant and 382 00:19:05,760 --> 00:19:08,200 as you have seen, she isn't. 383 00:19:08,760 --> 00:19:11,440 Is that a pregnancy joke? Cos I don't get it. 384 00:19:11,520 --> 00:19:13,920 But I'm sure that when our child is born and I'm 385 00:19:14,000 --> 00:19:17,040 alone and bleeding, I'll have a good laugh about it. 386 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 You're losing it a bit now... 387 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 Weren't you meeting Álex? 388 00:19:21,480 --> 00:19:23,000 I cancelled, you idiot. 389 00:19:23,120 --> 00:19:24,880 Though I'm an idiot for cancelling. 390 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 What? Is it the baby? Another kick? 391 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 Don't touch me. 392 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 Shall I take you home? 393 00:19:33,440 --> 00:19:35,520 Taxi! Hey... 394 00:19:40,760 --> 00:19:43,160 And don't say "home" because it's not our home. 395 00:19:43,240 --> 00:19:44,560 We have nothing in common now. 396 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Uh... 397 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 You know what I mean. Well I know what I mean. 398 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 At least I hope so. 399 00:19:59,080 --> 00:20:01,960 And now the kids have come to bend my ear. 400 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 Can't you leave me alone for once...? 401 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 Er... 402 00:20:07,720 --> 00:20:10,880 Would you think I'm less weird if I told you I speak with ghosts? 403 00:20:21,560 --> 00:20:26,120 I'm your son. 404 00:20:26,280 --> 00:20:28,200 I'm your son, I'm your son, I'm your son. 405 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Hey. 406 00:20:32,800 --> 00:20:34,040 Something for me today? 407 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 42 years ago, 408 00:20:40,040 --> 00:20:42,960 you had a romance with a girl called Marieta. 409 00:20:45,000 --> 00:20:46,520 What you didn't know is... 410 00:20:47,000 --> 00:20:48,560 that that girl Marieta... 411 00:21:50,160 --> 00:21:51,320 José Manuel, 412 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 I'm your son. 413 00:21:56,440 --> 00:21:57,960 And you work for Amazon? 414 00:22:04,040 --> 00:22:05,080 Okay. 415 00:22:24,640 --> 00:22:26,480 Marta, wait, wait, wait. 416 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Eh... 417 00:22:28,280 --> 00:22:30,680 Do you have a date with Choriz... with Álex? 418 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 No. 419 00:22:33,400 --> 00:22:36,080 Ah, great, and great that you didn't yesterday either 420 00:22:36,280 --> 00:22:38,120 and that I went out with the... 421 00:22:38,680 --> 00:22:40,920 I say that because that was how come we met up. 422 00:22:41,000 --> 00:22:43,920 Small coincidences are always on our side. 423 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 Yes, it's like a fairy tale. 424 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 Marta, I'm making you're favourite meal, 425 00:22:49,040 --> 00:22:50,640 sea bream cooked in beer. 426 00:22:50,720 --> 00:22:52,200 A meal for two? 427 00:22:52,440 --> 00:22:55,160 No, for three. Or for four if it's twins. 428 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 Great. On you go, put mine in the oven 429 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 for later. I've other plans. 430 00:23:00,960 --> 00:23:03,040 You said you weren't going out to dinner. 431 00:23:03,120 --> 00:23:06,560 Dinner no. I meeting Álex for an early bite. He'll be... 432 00:23:08,120 --> 00:23:10,800 So those small coincidences aren't always so favorable. 433 00:23:12,280 --> 00:23:13,400 Marta... 434 00:23:16,200 --> 00:23:18,760 Don't eat too much and I'll wait til you get back. 435 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 We're going to see a film. 436 00:23:20,080 --> 00:23:21,880 Ah. And later? 437 00:23:22,240 --> 00:23:23,760 The night is young and so am I. 438 00:23:24,480 --> 00:23:27,360 Maybe I'll have someone over to eat the fish. 439 00:23:27,440 --> 00:23:30,040 Great. Call the psychologist, you need one. 440 00:23:39,360 --> 00:23:41,800 You have a wonderful family, José Manuel. 441 00:23:42,120 --> 00:23:44,400 Call me Josema, Josemi. 442 00:23:45,440 --> 00:23:47,240 Even better, call me "dad". 443 00:23:48,920 --> 00:23:50,080 Thanks dad. 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,920 Excuse me. -No, don't worry. 445 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 I'm sentimental too. 446 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Oh! 447 00:23:58,360 --> 00:24:01,360 Your mother! She was really wild. 448 00:24:03,520 --> 00:24:06,480 I mean she is. Seeing she's alive. 449 00:24:07,520 --> 00:24:10,240 But wouldn't you prefer to speak about this in private? 450 00:24:11,920 --> 00:24:14,000 Do you mean because of my wife? -Yes. 451 00:24:14,320 --> 00:24:16,120 She doesn't understand. An attack... 452 00:24:16,600 --> 00:24:18,520 and now she's like that. A pity. 453 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 You'll see, you'll see. 454 00:24:26,920 --> 00:24:28,520 Throw a ball of paper at her. 455 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 You'll see. -But... 456 00:24:31,040 --> 00:24:32,400 She won't react...you'll see. 457 00:24:32,480 --> 00:24:34,160 Rip, scrunch, throw. -I'm not gonna... 458 00:24:34,240 --> 00:24:35,560 C'mon. Throw it -No. 459 00:24:35,680 --> 00:24:37,280 C'mon. C'mon -But... 460 00:24:42,360 --> 00:24:43,760 What are you playing at? 461 00:24:43,840 --> 00:24:45,480 I... -It was a joke. 462 00:24:45,560 --> 00:24:47,720 You told me to throw it. -Gotcha! 463 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 Oh! 464 00:24:49,000 --> 00:24:51,520 I'm so happy that you are here, son. 465 00:24:51,600 --> 00:24:53,200 Oh! -Yeah. 466 00:24:53,320 --> 00:24:55,960 I'm happy too. 467 00:24:56,400 --> 00:24:58,880 I was worried that you wouldn't remember my mother. 468 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Ha! How could I forget her! 469 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Wow! 470 00:25:04,240 --> 00:25:07,880 We met the summer after I got married to this one. 471 00:25:08,040 --> 00:25:09,800 -A beautiful wedding. 472 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 Right, darling? 473 00:25:12,480 --> 00:25:13,960 -No. 474 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 No, she doesn't understand a thing. 475 00:25:20,240 --> 00:25:22,360 Confess. Meeting at this time 476 00:25:22,440 --> 00:25:25,080 was really to see if I'd order a chorizo sandwich. 477 00:25:25,640 --> 00:25:28,080 Of course not; anyway you weren't such a loser. 478 00:25:28,160 --> 00:25:30,120 There were worse cases at school. 479 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 Don't you remember the fat kid... 480 00:25:35,120 --> 00:25:37,240 who they dressed in a tutu 481 00:25:37,320 --> 00:25:39,080 in the end of year show? 482 00:25:39,160 --> 00:25:40,560 Yeah, yeah. That was me. 483 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 I'm sorry. 484 00:25:44,680 --> 00:25:47,320 And the one whose head was pushed down the toilet? 485 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 No, that was your brother. 486 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 So there were other losers? 487 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 But Josemi didn't care. 488 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 I spent my adolesence in love with the most beautiful 489 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 girl in the school. 490 00:25:59,720 --> 00:26:00,840 Seriously? Uh huh. 491 00:26:01,280 --> 00:26:02,320 I didn't know. 492 00:26:02,520 --> 00:26:03,840 You were in love with me? 493 00:26:03,920 --> 00:26:05,760 Not you no. Rosana Ruiz. 494 00:26:06,160 --> 00:26:08,760 You weren't the most beautiful girl in the school, hey? 495 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 Ha! Goal. 496 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 Hey, this is a café! 497 00:26:17,600 --> 00:26:19,760 Wait. Wait, wait, wait, Nacho! 498 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 I really need to talk to you. 499 00:26:22,440 --> 00:26:23,960 What about? I've forgiven you. 500 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Yeah, yeah, yeah, yeah, but I'm having doubts now! 501 00:26:32,040 --> 00:26:34,520 Nacho, really, I need to talk. 502 00:26:35,080 --> 00:26:36,360 What kind of doubts? 503 00:26:36,600 --> 00:26:40,000 Well... I think that we want different things. 504 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 All I want is to have a shag. 505 00:26:42,880 --> 00:26:46,320 But if you want to talk, okay, we'll talk. 506 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 Look Nacho... 507 00:26:49,640 --> 00:26:51,720 If we're not going to shag, I'm hungry. 508 00:26:51,920 --> 00:26:53,200 Shall we get a pizza? 509 00:26:55,240 --> 00:26:56,400 What do you want? 510 00:26:56,640 --> 00:26:58,640 I dunno...four cheeses 511 00:26:59,080 --> 00:27:00,320 and whatever you want. 512 00:27:00,640 --> 00:27:02,040 I don't care. Any old thing. 513 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 So we can get a family size one. 514 00:27:05,120 --> 00:27:06,200 Family? 515 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 Why a family-size one? 516 00:27:07,760 --> 00:27:10,520 See? I don't want a family, Nacho. 517 00:27:10,600 --> 00:27:11,840 That's the problem. 518 00:27:12,120 --> 00:27:13,880 A family-size pizza? Yes! 519 00:27:13,960 --> 00:27:16,800 I want an individual pizza, Nacho, 520 00:27:16,880 --> 00:27:19,160 and I want you to have your own individual pizza, 521 00:27:19,240 --> 00:27:21,480 because if you don't get the family-size pizza you'll start 522 00:27:21,560 --> 00:27:24,760 getting on my case cos I didn't want a family-size one. 523 00:27:25,120 --> 00:27:27,160 It's just a bloody pizza, Elisa! 524 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 If only, Nacho. 525 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 Today it's just a pizza, but what about tomorrow? 526 00:27:30,320 --> 00:27:31,560 I dunno. Chinese? 527 00:27:32,520 --> 00:27:34,120 And now you want to adopt? 528 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 What the hell are you talking about? 529 00:27:36,680 --> 00:27:40,240 Nacho, if you don't know, it's better we drop the whole thing. 530 00:27:40,560 --> 00:27:42,080 Okay. We won't order anything. 531 00:27:42,920 --> 00:27:44,440 No, Nacho. Me and you. 532 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 It's over. 533 00:27:48,640 --> 00:27:52,120 Look. I've had girlfriends who've dumped me for stupid reasons, 534 00:27:52,760 --> 00:27:54,400 but for a four-cheeses pizza... 535 00:28:05,920 --> 00:28:07,440 Didn't you like the film? 536 00:28:07,680 --> 00:28:10,960 I dunno. Romantic comedies seem like a bad joke to me. 537 00:28:11,840 --> 00:28:14,840 Well, yeah...real life is a bit more difficult. 538 00:28:15,600 --> 00:28:18,320 A date like ours wouldn't happen in a film like that. 539 00:28:18,400 --> 00:28:20,360 No? Everything is just too complicated. 540 00:28:20,680 --> 00:28:21,960 Because I'm pregnant? 541 00:28:22,040 --> 00:28:24,360 No, no, no, no, no, no. Cos of me. 542 00:28:24,920 --> 00:28:27,720 A widowed father, with two kids... 543 00:28:28,760 --> 00:28:31,720 A lot of women, just aren't interested. 544 00:28:32,120 --> 00:28:33,960 I couldn't care less that you're pregnant. 545 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 Nor could I that you're a widower. 546 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 It's one of the things that I found attractive. 547 00:28:38,000 --> 00:28:40,720 I mean that you are a father. Not a widower. 548 00:28:41,440 --> 00:28:44,600 Well, because if your wife was alive it would be tough. 549 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 I mean it's worse that she's dead. 550 00:28:47,800 --> 00:28:49,120 For her, not for me. 551 00:28:49,840 --> 00:28:52,480 I'm not explaining it very well. What I want to... 552 00:29:01,160 --> 00:29:02,360 And what now? 553 00:29:06,080 --> 00:29:07,680 I've got two kids at home. 554 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 And I've got a sea bream. 555 00:29:14,760 --> 00:29:17,200 Do you really have another date with the psychologist? 556 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 Dad, it's obvious you don't want to go out with girls 557 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 and anyway, she's crazy. 558 00:29:21,200 --> 00:29:23,360 She's not crazy. It's true, she's not crazy. 559 00:29:23,440 --> 00:29:26,360 If she's coming round after what happened yesterday, she's nuts. 560 00:29:26,440 --> 00:29:27,760 She's arriving any minute. 561 00:29:27,840 --> 00:29:29,360 Would you mind disappearing? 562 00:29:29,720 --> 00:29:32,200 If you keep dating people instead of making it up with mum, 563 00:29:32,280 --> 00:29:33,800 I'll disappear forever. 564 00:29:34,960 --> 00:29:35,960 Would you mi...? 565 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 I don't believe it. 566 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 Some coincidence! 567 00:29:47,120 --> 00:29:48,200 Ooh... 568 00:29:50,600 --> 00:29:52,040 It won't stop! 569 00:29:53,240 --> 00:29:55,200 And now there's a text. 570 00:29:57,600 --> 00:29:59,680 Christ! Christ! 571 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 An emergency! I have to leave. 572 00:30:02,760 --> 00:30:05,720 My daughter is pregnant and she's been taken to hospital. 573 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Hey! That's enough Joaquin. 574 00:30:09,880 --> 00:30:11,080 You've gone too far. 575 00:30:11,160 --> 00:30:13,520 Don't listen to this jerk 576 00:30:13,600 --> 00:30:16,440 cos it's all a lie. He does it to all the women. 577 00:30:16,520 --> 00:30:17,640 Excuse me? 578 00:30:17,720 --> 00:30:21,240 It's one thing to pretend to be confused or to hide in the gents, 579 00:30:21,320 --> 00:30:23,920 but such a cruel lie is beyond the pale. 580 00:30:25,480 --> 00:30:26,880 Good one! 581 00:30:32,040 --> 00:30:34,400 Could you be any more of a liar? 582 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 A shameless sexist pi... 583 00:30:44,400 --> 00:30:47,720 Well, you can see that there's nothing odd today, right? 584 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 All very normal. 585 00:30:48,880 --> 00:30:51,240 Well, except my beer sea bream without beer. 586 00:30:51,320 --> 00:30:55,000 I use white wine. The beer is a side serving. 587 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 Cheers. Cheers. 588 00:31:03,360 --> 00:31:05,920 What I don't understand is that with such a big house 589 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 you live in a hut in the garden. 590 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 Well... -C'mon tell her the truth, 591 00:31:09,680 --> 00:31:12,320 and see if we get this situation over with. 592 00:31:14,640 --> 00:31:15,760 Oh! Forgive me. 593 00:31:17,600 --> 00:31:18,600 Yes? 594 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Álex? What Álex? 595 00:31:21,440 --> 00:31:23,400 What? What? What? Marta's what? 596 00:31:23,720 --> 00:31:25,080 Which hospital? 597 00:31:25,480 --> 00:31:27,120 Okay, I'm on my way. 598 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 I have to go. It was Álex, Marta's gone into labour. 599 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 Is Álex her boyfriend? 600 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 No, no, no. Well, I don't know. They were on a date. 601 00:31:35,240 --> 00:31:37,320 The second one in fact but I don't think that... 602 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 And I think he's gay. As a kid he was with her brother. 603 00:31:40,880 --> 00:31:43,480 Hers not his though he's no longer hers cos her father 604 00:31:43,560 --> 00:31:45,920 is not his father... I'll tell you about it later. 605 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 Is there anything I can do? 606 00:31:47,160 --> 00:31:48,560 Well... yeah. 607 00:31:48,760 --> 00:31:52,200 If you could put everything in the fridge for later. 608 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 Good luck. 609 00:31:56,120 --> 00:31:57,440 Thanks. Stay there. 610 00:31:57,520 --> 00:31:59,120 Who are you talking to? 611 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 Er... 612 00:32:00,280 --> 00:32:02,080 The plants, the plants. 613 00:32:03,240 --> 00:32:05,280 This used to be a greenhouse and there were loads, 614 00:32:05,360 --> 00:32:07,400 and I can feel their presence. 615 00:32:16,680 --> 00:32:18,800 I'm the father! I'm the father! I'm the father! 616 00:32:18,880 --> 00:32:20,360 I'm the father! I'm the father! 617 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 I'm here. Where is she? 618 00:32:23,400 --> 00:32:25,040 Is it a boy? A girl? Excuse me? 619 00:32:25,120 --> 00:32:26,280 Oh, oh, oh! 620 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Oh! Oh! 621 00:32:29,440 --> 00:32:30,640 Javi, stop. 622 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 I'm sorry. 623 00:32:33,360 --> 00:32:34,360 But what? 624 00:32:34,440 --> 00:32:36,880 False alarm. Braxton contractions. 625 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 Braxton? Who is Braxton 626 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 Braxton Hicks. 627 00:32:40,600 --> 00:32:43,440 The uterus preparing itself for the birth. 628 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 Yeah. 629 00:32:46,200 --> 00:32:47,320 And what started it? 630 00:32:47,400 --> 00:32:50,080 Why did the uterus begin with the contractions? 631 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 It's nothing serious. 632 00:32:51,680 --> 00:32:52,960 Well, it seems serious to me. 633 00:32:56,320 --> 00:32:57,680 Hey... Do you mind? 634 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 Of course. 635 00:33:01,920 --> 00:33:04,680 "Doctor Leistar, go to floor 3. Thanks". 636 00:33:05,880 --> 00:33:08,640 What were you doing? What business is it of yours? 637 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Oh! 638 00:33:09,960 --> 00:33:12,840 Nothing's wrong with the baby. The doctor's say it's fine. 639 00:33:12,920 --> 00:33:15,400 Yeah, but they don't know what it would have felt... 640 00:33:15,480 --> 00:33:17,320 Felt what? I dunno. 641 00:33:17,720 --> 00:33:21,400 I imagine it's a disagreeable situation for the baby. 642 00:33:21,480 --> 00:33:24,360 You're lying there... like in the hotel jacuzzi. 643 00:33:24,440 --> 00:33:26,600 A fat German comes along and jumps in... 644 00:33:27,240 --> 00:33:30,000 and you feel something under the water. 645 00:33:31,080 --> 00:33:34,320 Well, I'll try not to let any fat Germans in my vagina. 646 00:33:34,400 --> 00:33:36,960 It's not a joke. A bit of one yes. 647 00:33:37,640 --> 00:33:40,520 The doctors said it was just pure chance, 648 00:33:40,600 --> 00:33:43,800 I can live a normal life. None of this seems normal to me. 649 00:33:43,880 --> 00:33:45,480 So we agree on something, 650 00:33:45,560 --> 00:33:47,240 cos you are acting a bit weird 651 00:33:47,320 --> 00:33:49,440 and I don't think it's anything to do with the baby. 652 00:33:49,640 --> 00:33:52,560 You're jealous and are using the baby as a justification. 653 00:33:58,480 --> 00:34:00,080 Javi, I've moved on... 654 00:34:00,640 --> 00:34:03,160 and you are stubborn, you won't give in, 655 00:34:06,920 --> 00:34:10,040 but I think you should act like a grown-up and do the same. 656 00:34:15,000 --> 00:34:16,280 You are right there. 657 00:34:17,800 --> 00:34:19,480 I won't give up so easily. 46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.