Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,960
With the collaboration of
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,840
There are a few moments in life
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,800
as exciting like this one,
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,240
your baby's first kick.
5
00:00:45,080 --> 00:00:46,640
Hey, tell me if I'm hurting you.
6
00:00:47,120 --> 00:00:48,600
It's a bit late for that, isn't it?
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,120
If you don't relax it's impossible.
I'm completely relaxed.
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
Or is the critic going to tell
me how I should relax?
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,560
No, that's it,
no more criticism.
10
00:00:56,640 --> 00:00:58,200
That's all over. I...
11
00:01:00,280 --> 00:01:01,480
I can feel it!
12
00:01:01,560 --> 00:01:02,800
Hello, my love!
13
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Hi.
14
00:01:10,440 --> 00:01:12,280
Can you feel anything?
Yeah, your hand.
15
00:01:12,920 --> 00:01:14,200
We're the same.
16
00:01:14,280 --> 00:01:16,880
Don't worry about it just cos
you're so old.
17
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
LITTLE COINCIDENCES
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,920
Created by Javier Veiga
19
00:01:33,600 --> 00:01:36,440
In that position is generally
easier to feel the baby.
20
00:01:36,760 --> 00:01:37,880
The fathers behind.
21
00:01:38,800 --> 00:01:41,040
That's it. Take you hands so.
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Uh!
23
00:01:49,360 --> 00:01:51,000
Look. No way.
Hey...
24
00:01:51,080 --> 00:01:53,520
The last time we did this I
ended up pregnant.
25
00:01:53,960 --> 00:01:57,200
I don't like it either.
I'd never really do it,
26
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
but don't worry about it.
Go with it.
27
00:02:00,240 --> 00:02:02,680
Okay, well do it with him and I'll
take your husband.
28
00:02:05,000 --> 00:02:07,080
Well, it's just to help out...
-Excuse me?
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,280
Can we calm down a little bit,
please.
30
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
If we want him to kick
we must do it right,
31
00:02:12,320 --> 00:02:13,680
all three of us.
Ah!
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
Are you going to tell it
how to do it's first kick?
33
00:02:16,280 --> 00:02:17,880
I'm not going to explain to anyone.
34
00:02:17,960 --> 00:02:20,320
I'm not a critic anymore.
In fact, I wanted to tell you,
35
00:02:20,400 --> 00:02:22,720
er... I quit my job.
36
00:02:22,920 --> 00:02:24,280
What do you mean?
That.
37
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
You can't.
38
00:02:25,960 --> 00:02:28,560
It's not like stopping smoking.
What are you going to live on?
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,320
I'm going to open a restuarant.
40
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
I don't know if it'll work.
It might go down the drain...
41
00:02:33,280 --> 00:02:34,480
Are you stupid?
42
00:02:36,040 --> 00:02:37,800
We're going to have a kid.
43
00:02:38,240 --> 00:02:40,600
You should stop criticizing
me, not everyone else.
44
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
You didn't ask me.
45
00:02:42,160 --> 00:02:44,320
Sorry, I didn't know I
had to ask you
46
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
if I want to leave my job.
No, not me. The baby.
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,160
And if it fails?
If you get into debt?
48
00:02:49,240 --> 00:02:51,400
Javi, I don't know how you
can be so...
49
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
Javi, Javi, Javi!
It's kicking?
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,480
Is it?
51
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
Ah ha!
52
00:03:05,520 --> 00:03:08,520
Okay, I'd like a decaffinated
espresso but with just a
53
00:03:08,600 --> 00:03:10,840
splash of warm milk
in a breakfast cup
54
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
with two sugars and
no froth, please.
55
00:03:14,040 --> 00:03:17,560
If you just say "the usual",
we could save a lot of time.
56
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Pah!
57
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Joaquín?
58
00:03:46,000 --> 00:03:47,960
I'm María.
María?
59
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
Your Tinder date.
Tinder?
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
Aren't you Joaquín?
61
00:03:52,560 --> 00:03:54,280
No! No, no, no.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,640
My name's not Joaquín.
No no!
63
00:03:56,720 --> 00:03:57,840
My name is...
64
00:03:59,080 --> 00:04:00,120
Josemi.
65
00:04:12,000 --> 00:04:14,760
Maybe he kicked cos he doesn't
like us fighting?
66
00:04:18,920 --> 00:04:21,440
Is sucking lemons in fashion now?
Another craving?
67
00:04:23,200 --> 00:04:24,560
It's what Cristina wants.
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,280
Cristina? Is it going to be a girl?
69
00:04:27,520 --> 00:04:29,600
I call her that but I don't
really know.
70
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
Why Cristina?
71
00:04:32,000 --> 00:04:34,240
I always thought I was going
to have a girl,
72
00:04:34,320 --> 00:04:36,440
but it was when I imagined
without imaginging.
73
00:04:36,520 --> 00:04:38,640
When I began to imagine,
like I was imagining,
74
00:04:38,720 --> 00:04:40,000
I imagined a boy.
75
00:04:41,280 --> 00:04:43,720
Yeah. I'm not so sure it
won't be twins.
76
00:04:44,560 --> 00:04:47,200
If it's twins, you can carry one.
I'm only up to the one.
77
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Shall we do a deal.
78
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
I will accept the name Cristina
79
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
if you'll let me take you out
to eat something other than lemons.
80
00:04:54,240 --> 00:04:55,720
I'm meeting Álex.
81
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
Álex? What...?
82
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
Chorizo Boy?
83
00:04:59,920 --> 00:05:02,040
Don't call him that.
It's a disrespectful nickname.
84
00:05:02,120 --> 00:05:03,160
You started it.
85
00:05:03,440 --> 00:05:06,120
Yeah, when he was a fat kid
with a chorizo face.
86
00:05:06,200 --> 00:05:07,680
Now it shows a lack of respect.
87
00:05:07,760 --> 00:05:10,240
Marta, seriously, you can't go
out with Chorizo Boy.
88
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
That's my business.
89
00:05:11,720 --> 00:05:14,240
You're angry cos I packed in my
job without telling you.
90
00:05:14,320 --> 00:05:17,920
My opinion counts. If it affects my
son or daughter or the twins.
91
00:05:18,440 --> 00:05:21,320
I'm not going to get married
to the first one who comes along.
92
00:05:21,400 --> 00:05:22,640
We're not all like you.
93
00:05:22,800 --> 00:05:23,840
It's a date.
94
00:05:24,560 --> 00:05:25,680
Ah. A date.
95
00:05:25,760 --> 00:05:28,440
So you're calling it a date,
a first date.
96
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
No. The second in fact.
97
00:05:30,280 --> 00:05:32,960
What? Great, great.
So you're going to shag him.
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,240
Why do you think that?
99
00:05:34,320 --> 00:05:37,120
Second dates end in sex.
It's a universal truth.
100
00:05:37,200 --> 00:05:40,120
We aren't a couple. You can only
have an opinion about the baby.
101
00:05:40,200 --> 00:05:43,320
I'm not talking about dates,
but the fact that you're pregnant.
102
00:05:43,400 --> 00:05:45,280
If you'd like, I'll yank it
out and leave it at home.
103
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
Hey...
104
00:05:50,040 --> 00:05:53,600
It seems this romantic comedy is
going round in some absurd loop.
105
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
Maybe all that stuff
about soulmates,
106
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
and perfect partners
is a load of crap,
107
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
just an idea we set our
hearts on.
108
00:06:01,480 --> 00:06:05,160
I dunno... I think it's time
to start seeing other people.
109
00:06:06,240 --> 00:06:07,280
To see what happens.
110
00:06:07,600 --> 00:06:08,840
To see what happens to us.
111
00:06:10,360 --> 00:06:11,720
Okay, you're right.
112
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
It's normal you go out
withn other people.
113
00:06:15,160 --> 00:06:17,120
I should accept that you
have dates.
114
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
It's normal.
115
00:06:19,920 --> 00:06:22,800
It's the second dates I'm
going to have trouble with.
116
00:06:38,320 --> 00:06:39,520
Hi babes.
117
00:06:39,960 --> 00:06:42,520
You can't imagine how
pissed off I am!
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,280
I almost got fined.
119
00:06:57,280 --> 00:06:58,520
Joaquín?
120
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Of course.
121
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
Hello. I'm Ana.
122
00:07:02,320 --> 00:07:03,640
Lovely to meet you. Sit down.
123
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
Our last beer, hey?
124
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
The Río bar...
125
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
is finished,
126
00:07:17,080 --> 00:07:19,640
so let's drink to the
new restaurant.
127
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
Hey?
128
00:07:22,280 --> 00:07:23,520
I don't feel like toasting.
129
00:07:24,160 --> 00:07:27,040
Marta's going on a date and she's
pregnant. Is that normal?
130
00:07:27,120 --> 00:07:29,160
No. That's disgusting going out
with someone who's pregnant!
131
00:07:29,240 --> 00:07:31,120
That's not what I meant.
132
00:07:31,200 --> 00:07:33,480
Are you worried that
they're going to fu...
133
00:07:33,560 --> 00:07:35,520
Don't say that.
Relax "brother",
134
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
as she's going to be a mother,
he can be a motherfu...
135
00:07:38,480 --> 00:07:41,280
Are you stupid or what?
She's my son's mother?
136
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
Or my daughter,
or whatever.
137
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
We don't even have a name.
138
00:07:49,640 --> 00:07:51,440
What about El Obelisco?
139
00:07:53,400 --> 00:07:54,680
I meant the baby.
140
00:07:56,560 --> 00:07:58,240
Ah. Well, for the baby as well.
141
00:07:58,680 --> 00:08:00,480
Hey, what about Ariel?
142
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
It's beautiful and
it's unisex.
143
00:08:02,880 --> 00:08:04,640
And a washing up liquid too.
144
00:08:04,720 --> 00:08:06,640
What about Álex?
145
00:08:07,520 --> 00:08:09,880
It works for a boy or girl,
but...
146
00:08:12,560 --> 00:08:13,800
Ah, Álex,
147
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
my date with Álex, yeah.
148
00:08:16,000 --> 00:08:17,280
I mean I don't know.
149
00:08:17,840 --> 00:08:20,040
We've arranged a time but maybe
I'll cancel.
150
00:08:20,160 --> 00:08:21,720
Isn't a pregnant date a bit weird?
151
00:08:21,800 --> 00:08:23,240
What's weird about it?
152
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
Cos it's the second one and they
always end up in sex.
153
00:08:25,880 --> 00:08:26,920
That's rubbish!
154
00:08:27,000 --> 00:08:28,440
It's universal truth.
155
00:08:28,800 --> 00:08:29,960
And what does it matter?
156
00:08:30,040 --> 00:08:33,400
The worst thing that could happen
has already happened.
157
00:08:35,440 --> 00:08:38,080
Why don't you go on a date then
tell her so she flips out?
158
00:08:38,160 --> 00:08:40,440
Yeah, to make her jealous.
All very grown up.
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,320
And they can walk through the
school hand in hand?
160
00:08:42,400 --> 00:08:45,800
Maybe we should date other people
just to see what happens.
161
00:08:45,880 --> 00:08:47,160
Know what?
162
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
I'm going to write to...Sara.
163
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
Who?
164
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
A girl from the gym who
asked for my number last month.
165
00:08:53,760 --> 00:08:55,440
I never got back to her.
166
00:08:55,520 --> 00:08:58,200
Wow! I've never been asked for my
number at the gym.
167
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
Well, the first step is that
you have to go to the gym.
168
00:09:03,320 --> 00:09:05,800
I'll take her to that bistrot
I told you about.
169
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Impossible.
170
00:09:07,360 --> 00:09:10,160
I'm going with Elisa tonight and
it took me a week to get a table.
171
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
Are you back with Elisa? This
guy will never learn.
172
00:09:13,600 --> 00:09:16,320
This time it's serious.
We're really in love.
173
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Yeah. Like some dumb
comedy show on TV.
174
00:09:19,000 --> 00:09:22,440
When you say you're in love is
just when she chucks you.
175
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
No really. I feel great about it.
176
00:09:24,600 --> 00:09:26,960
Yeah. Yeah.
Hey. We're talking about my kid.
177
00:09:27,080 --> 00:09:29,600
Yeah, but Marta, it gets a bit
wearying, hey?
178
00:09:29,800 --> 00:09:33,400
Babes, Nacho is the typical guy
who's gonna want more kids.
179
00:09:33,480 --> 00:09:36,080
I dunno. I thought that
he was over that.
180
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
There was a time I thought I
wanted to have kids.
181
00:09:39,160 --> 00:09:42,960
Can you believe that I was even
seeing imaginary kids?
182
00:09:45,400 --> 00:09:47,640
You saw imaginary kids?
183
00:09:49,720 --> 00:09:50,760
She's a total fruitcake.
184
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
Yeah, yeah, fucking nuts.
185
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
Well I think that Nacho is...
He hasn't said anything for...
186
00:09:59,720 --> 00:10:01,440
What?
Nacho!
187
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
The other day, for no reason,
he said
188
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
why don't I stop taking the pill.
189
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
Shit!
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,280
Message from Elisa.
191
00:10:14,240 --> 00:10:15,720
She's cancelled tonight's date.
192
00:10:16,240 --> 00:10:18,440
I knew it! She's gonna leave you.
193
00:10:18,600 --> 00:10:19,880
And you so happy about it you twat.
194
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
But she ain't gonna leave me.
She'll have a good reason.
195
00:10:22,560 --> 00:10:25,600
Just that I'm fucked cos I had
to pay for the table in advance.
196
00:10:25,680 --> 00:10:27,920
Don't worry.
I'll take your reservation.
197
00:10:28,000 --> 00:10:29,840
Oh, Elisa is writing.
198
00:10:30,160 --> 00:10:32,680
I told you she had a good reason
to cancel.
199
00:10:36,840 --> 00:10:38,560
She says its Eurovision tonight.
200
00:10:40,160 --> 00:10:42,320
I couldn't think of anything else.
201
00:10:42,400 --> 00:10:44,440
And you should cancel with Álex.
202
00:10:44,520 --> 00:10:46,040
Earlier you said I shouldn't.
203
00:10:46,160 --> 00:10:48,560
Yeah, earlier she was young and
carefree.
204
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
Now perhaps she's gonna be a mum.
205
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Shut it!
206
00:10:51,320 --> 00:10:54,480
Cancel your date and we'll go on
a girls night out.
207
00:10:54,560 --> 00:10:57,640
We'll go to that Bistrot and
grab the reservation.
208
00:10:57,720 --> 00:10:59,320
Oh! I won't be going.
209
00:11:00,600 --> 00:11:01,960
Tonight it's Eurovision.
210
00:11:06,920 --> 00:11:09,080
No.
I've never used Tinder...
211
00:11:09,360 --> 00:11:11,120
I was too afraid to meet
the typical...
212
00:11:11,640 --> 00:11:13,520
macho just trying to get women.
213
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
Oh. Macho man.
214
00:11:15,600 --> 00:11:18,760
Me? Please, not a chance.
215
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
I didn't even know what
Tinder was.
216
00:11:21,280 --> 00:11:23,520
Just that yesterday my son
was pressuring me
217
00:11:23,680 --> 00:11:27,800
but I've been a widower
for 30 years now.
218
00:11:28,400 --> 00:11:29,440
And another thing,
219
00:11:29,520 --> 00:11:31,640
this is the first bar I've been
to in months.
220
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
A mint tea
please.
221
00:11:36,200 --> 00:11:39,360
Mint tea. And the usual for you
is it?
222
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Wha...?
223
00:11:40,920 --> 00:11:43,760
What do you mean the usual?
You're mixing me up with someone.
224
00:11:43,840 --> 00:11:47,440
No, no, no. I'd like a
mint tea as well, please.
225
00:11:47,880 --> 00:11:50,240
But shall I put in it the
usual cup,
226
00:11:50,320 --> 00:11:53,480
with two sugars, and a splash
of milk like in your coffee?
227
00:11:54,240 --> 00:11:56,640
What a memory!
228
00:11:56,960 --> 00:11:58,320
Memory?
229
00:11:58,400 --> 00:12:00,880
I must have had a coffee here
once before.
230
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Alone.
231
00:12:02,040 --> 00:12:04,000
What do you mean alone, Joaquín?
232
00:12:05,120 --> 00:12:07,160
But why does she have to know
whether I've had a coffee
233
00:12:07,240 --> 00:12:09,520
here? Alone or with
other women?
234
00:12:10,480 --> 00:12:11,840
Yeah, sure. C'mon.
235
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
We'll leave. The waitress is
crazy.
236
00:12:14,920 --> 00:12:16,520
You won't get me, Joaquín.
237
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
Will you now?
238
00:12:44,160 --> 00:12:45,960
Son, seeing you came all the
way to Mexico,
239
00:12:46,040 --> 00:12:48,240
it's time that
you knew the truth.
240
00:12:50,920 --> 00:12:52,000
Joaquín...
241
00:12:53,320 --> 00:12:54,400
is not your father.
242
00:12:54,480 --> 00:12:56,640
Yes. I know.
Why do you thnk I'm here?
243
00:12:56,720 --> 00:12:59,600
Let me tell the story,
you're messing it up.
244
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
As I was saying, Joaquin and I
had an open relationship.
245
00:13:03,800 --> 00:13:06,400
But he told me he was a virgin
when he got married.
246
00:13:06,480 --> 00:13:08,640
Okay, well I had
an open relationship.
247
00:13:08,760 --> 00:13:10,640
So you slept around.
248
00:13:10,720 --> 00:13:12,920
No. Not around.
To be sleeping around I would
249
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
have had to have slept with
Joaquín.
250
00:13:15,560 --> 00:13:16,600
Yeah.
251
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
When we were courting your
grandpa threatened to slice him
252
00:13:20,440 --> 00:13:23,360
from one end to the other
like a pig
253
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
if he laid a hand on me
254
00:13:25,560 --> 00:13:28,240
and Joaquín, as he's a wimp,
was scared stiff.
255
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
You have to understand, son.
256
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
I did it out of necessity.
257
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
But if there were several,
258
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
how can I know who my father is?
259
00:13:40,040 --> 00:13:41,960
If I had to lay
any bets...
260
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
♪ I'll cry.
261
00:13:46,960 --> 00:13:49,760
♪ I won't cry.
262
00:13:51,200 --> 00:13:54,720
♪ One day, I'll find...
263
00:13:55,800 --> 00:13:57,880
♪ anyone who loves me. ♪
264
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
José Manuel García?
265
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
Yes.
266
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
I...
267
00:14:06,280 --> 00:14:08,000
I... I...
268
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
From Amazon right?
269
00:14:13,360 --> 00:14:15,320
Yes. I'm from Amazon.
270
00:14:15,720 --> 00:14:16,840
Oh.
271
00:14:17,360 --> 00:14:18,400
And what have you got for me?
272
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
Uh...
273
00:14:20,280 --> 00:14:22,000
I don't know. What did you order?
274
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Me? Nothing.
275
00:14:24,480 --> 00:14:25,520
There you are then.
276
00:14:33,040 --> 00:14:34,080
Great.
277
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
Another father who's gonna think
I'm an idiot.
278
00:14:42,640 --> 00:14:44,920
You didn't answer the message
I sent you.
279
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
I thought you were a bit weird.
280
00:14:47,000 --> 00:14:48,040
Fine.
281
00:14:48,200 --> 00:14:51,320
So a guy who doesn't respond to a
woman's message is weird?
282
00:14:51,560 --> 00:14:54,280
Well, the other possibility is
that you were the typical handsome
283
00:14:54,360 --> 00:14:57,240
guy who turns out to be gay,
but you didn't fit the profile.
284
00:14:57,320 --> 00:14:58,680
Cos I don't look gay?
285
00:14:58,960 --> 00:15:00,120
No, you do.
286
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
Fine.
Good evening.
287
00:15:02,920 --> 00:15:06,000
Can your confirm booking
name?
288
00:15:06,240 --> 00:15:08,560
Er... Yes, Nacho Rubirosa.
289
00:15:08,800 --> 00:15:10,120
Thank you.
Thanks.
290
00:15:11,720 --> 00:15:12,880
I thought your name was Javi?
291
00:15:13,240 --> 00:15:15,400
Yes, yes, yes. It's a pseudonym.
292
00:15:15,480 --> 00:15:18,120
I never give my real name,
so they don't get uptight.
293
00:15:18,200 --> 00:15:19,360
As I'm a food critic...
294
00:15:20,560 --> 00:15:22,760
And you are a psychologist, right?
295
00:15:23,000 --> 00:15:25,480
Yeah. That can make guys a little
uptight too; I don't know why,
296
00:15:25,760 --> 00:15:29,200
but I do seem to attract
some real nutters.
297
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Javi, hello.
298
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
Javi. Javi!
299
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Hello.
300
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Didn't you see me?
301
00:15:42,520 --> 00:15:45,320
Sorry, Claudia, I didn't
recognize you like that...
302
00:15:45,400 --> 00:15:46,840
you know...without...
303
00:15:47,560 --> 00:15:49,320
Sorry, Sara, this is Claudia.
304
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
She's my...
305
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
...my gardener.
306
00:15:53,320 --> 00:15:54,360
And his ex.
307
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
Yeah, my ex-gardener.
308
00:15:56,520 --> 00:15:57,840
And your ex-wife.
309
00:15:58,160 --> 00:16:00,480
Yes. Ex-wife as well. Yes.
Thanks.
310
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Nice to meet you.
311
00:16:03,360 --> 00:16:04,640
See you.
Enjoy your meal.
312
00:16:04,720 --> 00:16:06,440
Nice to see you.
313
00:16:08,280 --> 00:16:10,960
Maybe all that did seem
a little bit weird...
314
00:16:11,280 --> 00:16:12,760
but nothing is what it seems.
315
00:16:13,120 --> 00:16:14,720
Look, she's my ex,
316
00:16:14,800 --> 00:16:16,520
but not my ex ex.
317
00:16:16,600 --> 00:16:19,360
I mean I married her but
not for love or anything.
318
00:16:19,440 --> 00:16:22,680
I'm not a bastard, no.
It was as a favour.
319
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
To do with papers and all that...
320
00:16:24,680 --> 00:16:26,120
She's not my real ex.
321
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
So you were never involved?
322
00:16:28,120 --> 00:16:29,760
No, I mean yes.
323
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Uh...
324
00:16:30,920 --> 00:16:32,200
Before yes; and then we weren't.
325
00:16:32,280 --> 00:16:34,880
I left her so that
we could get married.
326
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
So...
327
00:16:36,320 --> 00:16:37,720
It's difficult to explain,
328
00:16:37,800 --> 00:16:39,960
but I swear I'm not a weirdo.
329
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Javi?
330
00:16:43,400 --> 00:16:45,520
Hey... What are you doing here?
331
00:16:45,640 --> 00:16:48,600
Good question. Didn't you say
you weren't coming?
332
00:16:48,680 --> 00:16:51,560
To have dinner with
Nacho I mean.
333
00:16:51,640 --> 00:16:53,840
I mean Nacho my brother,
not Nacho...
334
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
my pseudonym.
335
00:17:01,080 --> 00:17:03,400
Aren't you going to introduce me?
Yes...of course.
336
00:17:04,320 --> 00:17:05,480
Sara, this is...
Elisa.
337
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Elisa. Well, Elisa is my...
338
00:17:08,560 --> 00:17:10,480
Not mine.
She's my father's girlfriend,
339
00:17:10,560 --> 00:17:11,680
I mean my brother's girlfriend.
340
00:17:11,760 --> 00:17:13,800
First it was my father
then it was my brother.
341
00:17:13,880 --> 00:17:15,840
Though actually it was my brother,
my father,
342
00:17:15,920 --> 00:17:17,320
and then back to my brother, right?
343
00:17:17,720 --> 00:17:20,240
Elisa is the
best friend of...
344
00:17:20,320 --> 00:17:21,960
no one. Of no one.
345
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
In fact I think she's leaving, no?
346
00:17:24,480 --> 00:17:25,760
Oh yes, of course.
347
00:17:25,840 --> 00:17:28,680
I was going cos I have
to call no one.
348
00:17:30,080 --> 00:17:31,120
Hey...
349
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Right, okay.
350
00:17:33,240 --> 00:17:36,440
Maybe all that seemed weird,
but it's all very normal.
351
00:17:36,520 --> 00:17:39,680
I'm using the reservation that
my brother had in his name.
352
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Shall we order?
353
00:17:41,840 --> 00:17:42,880
Sure.
354
00:17:43,960 --> 00:17:46,560
Well, you're the expert.
What do you recommend?
355
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Shit!
356
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Shit?
357
00:17:53,400 --> 00:17:54,520
Uh...
358
00:17:55,000 --> 00:17:56,320
Hello, Marta.
359
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
Er... Er...
360
00:17:58,560 --> 00:18:01,240
Er...
361
00:18:04,680 --> 00:18:06,160
This is Sara. She's my...
362
00:18:06,560 --> 00:18:08,920
my... psychologist.
363
00:18:09,000 --> 00:18:11,240
Well, a psychologist in general,
not mine.
364
00:18:11,480 --> 00:18:12,880
Not mine, cos I'm just fine.
365
00:18:12,960 --> 00:18:14,880
And how are you?
Fine too?
366
00:18:15,360 --> 00:18:16,800
I dunno. Freaking out.
367
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
That makes two of us.
368
00:18:21,960 --> 00:18:24,920
Well, Sara, Marta is my...
369
00:18:26,840 --> 00:18:28,720
Is my...my
370
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Er...
371
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
Mine.
372
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
That's mine.
373
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
Not the rest. The rest is...
374
00:18:37,800 --> 00:18:39,040
free.
375
00:18:43,360 --> 00:18:45,000
Eh...excuse me for a second?
376
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
Marta, wait,
I can explain.
377
00:18:51,960 --> 00:18:54,400
I don't want explanations.
Go back to your date.
378
00:18:54,720 --> 00:18:57,720
If you go back now maybe it'll
be considered a second date?
379
00:18:58,080 --> 00:19:00,800
You told me that we had to meet
new people.
380
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
You were the one who thought it
was wrong to go on dates.
381
00:19:02,800 --> 00:19:05,680
No, no, no. I said you shouldn't
if you were pregnant and
382
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
as you have seen,
she isn't.
383
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
Is that a pregnancy joke?
Cos I don't get it.
384
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
But I'm sure that when our
child is born and I'm
385
00:19:14,000 --> 00:19:17,040
alone and bleeding, I'll
have a good laugh about it.
386
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
You're losing it a bit now...
387
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
Weren't you meeting Álex?
388
00:19:21,480 --> 00:19:23,000
I cancelled, you idiot.
389
00:19:23,120 --> 00:19:24,880
Though I'm an idiot for cancelling.
390
00:19:26,280 --> 00:19:27,840
What? Is it the baby?
Another kick?
391
00:19:27,920 --> 00:19:29,160
Don't touch me.
392
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Shall I take you home?
393
00:19:33,440 --> 00:19:35,520
Taxi!
Hey...
394
00:19:40,760 --> 00:19:43,160
And don't say "home"
because it's not our home.
395
00:19:43,240 --> 00:19:44,560
We have nothing in common now.
396
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Uh...
397
00:19:46,520 --> 00:19:48,560
You know what I mean.
Well I know what I mean.
398
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
At least I hope so.
399
00:19:59,080 --> 00:20:01,960
And now the kids have come to
bend my ear.
400
00:20:02,040 --> 00:20:03,840
Can't you leave me alone
for once...?
401
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
Er...
402
00:20:07,720 --> 00:20:10,880
Would you think I'm less weird
if I told you I speak with ghosts?
403
00:20:21,560 --> 00:20:26,120
I'm your son.
404
00:20:26,280 --> 00:20:28,200
I'm your son, I'm your son,
I'm your son.
405
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Hey.
406
00:20:32,800 --> 00:20:34,040
Something for me today?
407
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
42 years ago,
408
00:20:40,040 --> 00:20:42,960
you had a romance with a girl
called Marieta.
409
00:20:45,000 --> 00:20:46,520
What you didn't know is...
410
00:20:47,000 --> 00:20:48,560
that that girl Marieta...
411
00:21:50,160 --> 00:21:51,320
José Manuel,
412
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
I'm your son.
413
00:21:56,440 --> 00:21:57,960
And you work for Amazon?
414
00:22:04,040 --> 00:22:05,080
Okay.
415
00:22:24,640 --> 00:22:26,480
Marta, wait, wait, wait.
416
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Eh...
417
00:22:28,280 --> 00:22:30,680
Do you have a date with
Choriz... with Álex?
418
00:22:31,880 --> 00:22:32,880
No.
419
00:22:33,400 --> 00:22:36,080
Ah, great, and great that
you didn't yesterday either
420
00:22:36,280 --> 00:22:38,120
and that I went out with the...
421
00:22:38,680 --> 00:22:40,920
I say that because that was
how come we met up.
422
00:22:41,000 --> 00:22:43,920
Small coincidences are
always on our side.
423
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
Yes, it's like a fairy tale.
424
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
Marta, I'm making you're
favourite meal,
425
00:22:49,040 --> 00:22:50,640
sea bream cooked in beer.
426
00:22:50,720 --> 00:22:52,200
A meal for two?
427
00:22:52,440 --> 00:22:55,160
No, for three.
Or for four if it's twins.
428
00:22:55,880 --> 00:22:57,920
Great. On you go,
put mine in the oven
429
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
for later.
I've other plans.
430
00:23:00,960 --> 00:23:03,040
You said you weren't going out
to dinner.
431
00:23:03,120 --> 00:23:06,560
Dinner no. I meeting Álex
for an early bite. He'll be...
432
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
So those small coincidences
aren't always so favorable.
433
00:23:12,280 --> 00:23:13,400
Marta...
434
00:23:16,200 --> 00:23:18,760
Don't eat too much and
I'll wait til you get back.
435
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
We're going to see a film.
436
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
Ah. And later?
437
00:23:22,240 --> 00:23:23,760
The night is young and so am I.
438
00:23:24,480 --> 00:23:27,360
Maybe I'll have someone over
to eat the fish.
439
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
Great. Call the psychologist,
you need one.
440
00:23:39,360 --> 00:23:41,800
You have a wonderful family,
José Manuel.
441
00:23:42,120 --> 00:23:44,400
Call me Josema, Josemi.
442
00:23:45,440 --> 00:23:47,240
Even better, call me "dad".
443
00:23:48,920 --> 00:23:50,080
Thanks dad.
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,920
Excuse me.
-No, don't worry.
445
00:23:54,000 --> 00:23:55,720
I'm sentimental too.
446
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Oh!
447
00:23:58,360 --> 00:24:01,360
Your mother! She was really wild.
448
00:24:03,520 --> 00:24:06,480
I mean she is. Seeing she's alive.
449
00:24:07,520 --> 00:24:10,240
But wouldn't you prefer to speak
about this in private?
450
00:24:11,920 --> 00:24:14,000
Do you mean because of my wife?
-Yes.
451
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
She doesn't understand. An
attack...
452
00:24:16,600 --> 00:24:18,520
and now she's like that. A pity.
453
00:24:23,840 --> 00:24:25,440
You'll see, you'll see.
454
00:24:26,920 --> 00:24:28,520
Throw a ball of paper at her.
455
00:24:29,240 --> 00:24:30,960
You'll see.
-But...
456
00:24:31,040 --> 00:24:32,400
She won't react...you'll see.
457
00:24:32,480 --> 00:24:34,160
Rip, scrunch, throw.
-I'm not gonna...
458
00:24:34,240 --> 00:24:35,560
C'mon. Throw it
-No.
459
00:24:35,680 --> 00:24:37,280
C'mon. C'mon
-But...
460
00:24:42,360 --> 00:24:43,760
What are you playing at?
461
00:24:43,840 --> 00:24:45,480
I...
-It was a joke.
462
00:24:45,560 --> 00:24:47,720
You told me to throw it.
-Gotcha!
463
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
Oh!
464
00:24:49,000 --> 00:24:51,520
I'm so happy that
you are here, son.
465
00:24:51,600 --> 00:24:53,200
Oh!
-Yeah.
466
00:24:53,320 --> 00:24:55,960
I'm happy too.
467
00:24:56,400 --> 00:24:58,880
I was worried that you wouldn't
remember my mother.
468
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
Ha! How could I forget her!
469
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Wow!
470
00:25:04,240 --> 00:25:07,880
We met the summer after I got
married to this one.
471
00:25:08,040 --> 00:25:09,800
-A beautiful wedding.
472
00:25:09,880 --> 00:25:11,080
Right, darling?
473
00:25:12,480 --> 00:25:13,960
-No.
474
00:25:14,120 --> 00:25:15,680
No, she doesn't understand a thing.
475
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
Confess. Meeting at this time
476
00:25:22,440 --> 00:25:25,080
was really to see if I'd order
a chorizo sandwich.
477
00:25:25,640 --> 00:25:28,080
Of course not; anyway you
weren't such a loser.
478
00:25:28,160 --> 00:25:30,120
There were worse cases
at school.
479
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
Don't you remember the
fat kid...
480
00:25:35,120 --> 00:25:37,240
who they dressed in
a tutu
481
00:25:37,320 --> 00:25:39,080
in the end of year show?
482
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
Yeah, yeah. That was me.
483
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
I'm sorry.
484
00:25:44,680 --> 00:25:47,320
And the one whose head was pushed
down the toilet?
485
00:25:47,400 --> 00:25:48,800
No, that was your brother.
486
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
So there were other
losers?
487
00:25:52,760 --> 00:25:54,240
But Josemi didn't care.
488
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
I spent my adolesence in love
with the most beautiful
489
00:25:56,680 --> 00:25:58,240
girl in the school.
490
00:25:59,720 --> 00:26:00,840
Seriously?
Uh huh.
491
00:26:01,280 --> 00:26:02,320
I didn't know.
492
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
You were in love with me?
493
00:26:03,920 --> 00:26:05,760
Not you no. Rosana Ruiz.
494
00:26:06,160 --> 00:26:08,760
You weren't the most beautiful
girl in the school, hey?
495
00:26:10,720 --> 00:26:12,080
Ha!
Goal.
496
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
Hey, this is a café!
497
00:26:17,600 --> 00:26:19,760
Wait. Wait, wait,
wait, Nacho!
498
00:26:20,200 --> 00:26:22,200
I really need to talk to you.
499
00:26:22,440 --> 00:26:23,960
What about? I've forgiven you.
500
00:26:28,600 --> 00:26:31,560
Yeah, yeah, yeah, yeah,
but I'm having doubts now!
501
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
Nacho, really,
I need to talk.
502
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
What kind of doubts?
503
00:26:36,600 --> 00:26:40,000
Well... I think that we want
different things.
504
00:26:40,600 --> 00:26:42,560
All I want is
to have a shag.
505
00:26:42,880 --> 00:26:46,320
But if you want to talk,
okay, we'll talk.
506
00:26:48,480 --> 00:26:49,560
Look Nacho...
507
00:26:49,640 --> 00:26:51,720
If we're not going to shag,
I'm hungry.
508
00:26:51,920 --> 00:26:53,200
Shall we get a pizza?
509
00:26:55,240 --> 00:26:56,400
What do you want?
510
00:26:56,640 --> 00:26:58,640
I dunno...four cheeses
511
00:26:59,080 --> 00:27:00,320
and whatever you want.
512
00:27:00,640 --> 00:27:02,040
I don't care. Any old thing.
513
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
So we can get a family size one.
514
00:27:05,120 --> 00:27:06,200
Family?
515
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
Why a family-size one?
516
00:27:07,760 --> 00:27:10,520
See? I don't want a family,
Nacho.
517
00:27:10,600 --> 00:27:11,840
That's the problem.
518
00:27:12,120 --> 00:27:13,880
A family-size pizza?
Yes!
519
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
I want an individual
pizza, Nacho,
520
00:27:16,880 --> 00:27:19,160
and I want you to have your
own individual pizza,
521
00:27:19,240 --> 00:27:21,480
because if you don't get the
family-size pizza you'll start
522
00:27:21,560 --> 00:27:24,760
getting on my case cos I didn't
want a family-size one.
523
00:27:25,120 --> 00:27:27,160
It's just a bloody pizza, Elisa!
524
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
If only, Nacho.
525
00:27:28,320 --> 00:27:30,240
Today it's just a pizza,
but what about tomorrow?
526
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
I dunno. Chinese?
527
00:27:32,520 --> 00:27:34,120
And now you want to adopt?
528
00:27:34,360 --> 00:27:36,240
What the hell are you talking
about?
529
00:27:36,680 --> 00:27:40,240
Nacho, if you don't know, it's
better we drop the whole thing.
530
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
Okay. We won't order anything.
531
00:27:42,920 --> 00:27:44,440
No, Nacho. Me and you.
532
00:27:45,040 --> 00:27:46,120
It's over.
533
00:27:48,640 --> 00:27:52,120
Look. I've had girlfriends who've
dumped me for stupid reasons,
534
00:27:52,760 --> 00:27:54,400
but for a four-cheeses pizza...
535
00:28:05,920 --> 00:28:07,440
Didn't you like the film?
536
00:28:07,680 --> 00:28:10,960
I dunno. Romantic comedies
seem like a bad joke to me.
537
00:28:11,840 --> 00:28:14,840
Well, yeah...real life is a bit
more difficult.
538
00:28:15,600 --> 00:28:18,320
A date like ours wouldn't happen
in a film like that.
539
00:28:18,400 --> 00:28:20,360
No? Everything is just too
complicated.
540
00:28:20,680 --> 00:28:21,960
Because I'm pregnant?
541
00:28:22,040 --> 00:28:24,360
No, no, no, no, no, no.
Cos of me.
542
00:28:24,920 --> 00:28:27,720
A widowed father,
with two kids...
543
00:28:28,760 --> 00:28:31,720
A lot of women,
just aren't interested.
544
00:28:32,120 --> 00:28:33,960
I couldn't care less that
you're pregnant.
545
00:28:34,040 --> 00:28:35,560
Nor could I that you're a widower.
546
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
It's one of the things that
I found attractive.
547
00:28:38,000 --> 00:28:40,720
I mean that you are a father.
Not a widower.
548
00:28:41,440 --> 00:28:44,600
Well, because if your wife was
alive it would be tough.
549
00:28:44,800 --> 00:28:46,480
I mean it's worse that
she's dead.
550
00:28:47,800 --> 00:28:49,120
For her, not for me.
551
00:28:49,840 --> 00:28:52,480
I'm not explaining it very well.
What I want to...
552
00:29:01,160 --> 00:29:02,360
And what now?
553
00:29:06,080 --> 00:29:07,680
I've got two kids at home.
554
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
And I've got a sea bream.
555
00:29:14,760 --> 00:29:17,200
Do you really have another
date with the psychologist?
556
00:29:17,280 --> 00:29:19,600
Dad, it's obvious you don't want
to go out with girls
557
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
and anyway, she's crazy.
558
00:29:21,200 --> 00:29:23,360
She's not crazy.
It's true, she's not crazy.
559
00:29:23,440 --> 00:29:26,360
If she's coming round after what
happened yesterday, she's nuts.
560
00:29:26,440 --> 00:29:27,760
She's arriving any minute.
561
00:29:27,840 --> 00:29:29,360
Would you mind disappearing?
562
00:29:29,720 --> 00:29:32,200
If you keep dating people instead
of making it up with mum,
563
00:29:32,280 --> 00:29:33,800
I'll disappear forever.
564
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Would you mi...?
565
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
I don't believe it.
566
00:29:43,480 --> 00:29:44,840
Some coincidence!
567
00:29:47,120 --> 00:29:48,200
Ooh...
568
00:29:50,600 --> 00:29:52,040
It won't stop!
569
00:29:53,240 --> 00:29:55,200
And now there's a text.
570
00:29:57,600 --> 00:29:59,680
Christ! Christ!
571
00:30:00,160 --> 00:30:02,520
An emergency!
I have to leave.
572
00:30:02,760 --> 00:30:05,720
My daughter is pregnant and she's
been taken to hospital.
573
00:30:07,720 --> 00:30:09,800
Hey! That's enough Joaquin.
574
00:30:09,880 --> 00:30:11,080
You've gone too far.
575
00:30:11,160 --> 00:30:13,520
Don't listen to this
jerk
576
00:30:13,600 --> 00:30:16,440
cos it's all a lie.
He does it to all the women.
577
00:30:16,520 --> 00:30:17,640
Excuse me?
578
00:30:17,720 --> 00:30:21,240
It's one thing to pretend to be
confused or to hide in the gents,
579
00:30:21,320 --> 00:30:23,920
but such a cruel lie
is beyond the pale.
580
00:30:25,480 --> 00:30:26,880
Good one!
581
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
Could you be any more of
a liar?
582
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
A shameless sexist pi...
583
00:30:44,400 --> 00:30:47,720
Well, you can see that there's
nothing odd today, right?
584
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
All very normal.
585
00:30:48,880 --> 00:30:51,240
Well, except my beer sea bream
without beer.
586
00:30:51,320 --> 00:30:55,000
I use white wine.
The beer is a side serving.
587
00:30:57,440 --> 00:30:58,680
Cheers.
Cheers.
588
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
What I don't understand is that
with such a big house
589
00:31:06,000 --> 00:31:07,600
you live in a hut in the garden.
590
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
Well...
-C'mon tell her the truth,
591
00:31:09,680 --> 00:31:12,320
and see if we
get this situation over with.
592
00:31:14,640 --> 00:31:15,760
Oh! Forgive me.
593
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Yes?
594
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Álex? What Álex?
595
00:31:21,440 --> 00:31:23,400
What? What? What? Marta's what?
596
00:31:23,720 --> 00:31:25,080
Which hospital?
597
00:31:25,480 --> 00:31:27,120
Okay, I'm on my way.
598
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
I have to go. It was Álex,
Marta's gone into labour.
599
00:31:30,600 --> 00:31:32,120
Is Álex her boyfriend?
600
00:31:32,200 --> 00:31:34,840
No, no, no. Well, I don't know.
They were on a date.
601
00:31:35,240 --> 00:31:37,320
The second one in fact
but I don't think that...
602
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
And I think he's gay.
As a kid he was with her brother.
603
00:31:40,880 --> 00:31:43,480
Hers not his though he's no
longer hers cos her father
604
00:31:43,560 --> 00:31:45,920
is not his father...
I'll tell you about it later.
605
00:31:46,000 --> 00:31:47,080
Is there anything I can do?
606
00:31:47,160 --> 00:31:48,560
Well... yeah.
607
00:31:48,760 --> 00:31:52,200
If you could put everything
in the fridge for later.
608
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
Good luck.
609
00:31:56,120 --> 00:31:57,440
Thanks. Stay there.
610
00:31:57,520 --> 00:31:59,120
Who are you talking to?
611
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
Er...
612
00:32:00,280 --> 00:32:02,080
The plants, the plants.
613
00:32:03,240 --> 00:32:05,280
This used to be a greenhouse
and there were loads,
614
00:32:05,360 --> 00:32:07,400
and I can feel their presence.
615
00:32:16,680 --> 00:32:18,800
I'm the father! I'm the father!
I'm the father!
616
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
I'm the father! I'm the father!
617
00:32:21,480 --> 00:32:23,240
I'm here. Where is she?
618
00:32:23,400 --> 00:32:25,040
Is it a boy? A girl?
Excuse me?
619
00:32:25,120 --> 00:32:26,280
Oh, oh, oh!
620
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
Oh! Oh!
621
00:32:29,440 --> 00:32:30,640
Javi, stop.
622
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
I'm sorry.
623
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
But what?
624
00:32:34,440 --> 00:32:36,880
False alarm.
Braxton contractions.
625
00:32:36,960 --> 00:32:38,480
Braxton? Who is Braxton
626
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
Braxton Hicks.
627
00:32:40,600 --> 00:32:43,440
The uterus preparing itself
for the birth.
628
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
Yeah.
629
00:32:46,200 --> 00:32:47,320
And what started it?
630
00:32:47,400 --> 00:32:50,080
Why did the uterus
begin with the contractions?
631
00:32:50,400 --> 00:32:51,600
It's nothing serious.
632
00:32:51,680 --> 00:32:52,960
Well, it seems serious to me.
633
00:32:56,320 --> 00:32:57,680
Hey... Do you mind?
634
00:32:57,920 --> 00:32:59,200
Of course.
635
00:33:01,920 --> 00:33:04,680
"Doctor Leistar,
go to floor 3. Thanks".
636
00:33:05,880 --> 00:33:08,640
What were you doing?
What business is it of yours?
637
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
Oh!
638
00:33:09,960 --> 00:33:12,840
Nothing's wrong with the baby.
The doctor's say it's fine.
639
00:33:12,920 --> 00:33:15,400
Yeah, but they don't know
what it would have felt...
640
00:33:15,480 --> 00:33:17,320
Felt what?
I dunno.
641
00:33:17,720 --> 00:33:21,400
I imagine it's a disagreeable
situation for the baby.
642
00:33:21,480 --> 00:33:24,360
You're lying there...
like in the hotel jacuzzi.
643
00:33:24,440 --> 00:33:26,600
A fat German comes along
and jumps in...
644
00:33:27,240 --> 00:33:30,000
and you feel something
under the water.
645
00:33:31,080 --> 00:33:34,320
Well, I'll try not to let any fat
Germans in my vagina.
646
00:33:34,400 --> 00:33:36,960
It's not a joke.
A bit of one yes.
647
00:33:37,640 --> 00:33:40,520
The doctors said it was just
pure chance,
648
00:33:40,600 --> 00:33:43,800
I can live a normal life.
None of this seems normal to me.
649
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
So we agree on something,
650
00:33:45,560 --> 00:33:47,240
cos you are acting
a bit weird
651
00:33:47,320 --> 00:33:49,440
and I don't think it's anything
to do with the baby.
652
00:33:49,640 --> 00:33:52,560
You're jealous and are using the
baby as a justification.
653
00:33:58,480 --> 00:34:00,080
Javi, I've moved on...
654
00:34:00,640 --> 00:34:03,160
and you are stubborn,
you won't give in,
655
00:34:06,920 --> 00:34:10,040
but I think you should act like a
grown-up and do the same.
656
00:34:15,000 --> 00:34:16,280
You are right there.
657
00:34:17,800 --> 00:34:19,480
I won't give up so easily.
46705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.