Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,840
Mirror, mirror on the wall,
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,920
who is the fairest,
the most beloved of all?
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,160
One night the Queen snapped.
4
00:00:11,160 --> 00:00:15,000
The Bishop wants our home
as a hotel for rich people.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,200
If money is the only way, then so be it.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,840
The search has been called off.
7
00:00:20,840 --> 00:00:23,400
They are already organising
a memorial for him.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,560
Ignatius?
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,560
This is not Ignatius. Frankie!
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,680
Did you say Frankie?
11
00:00:27,680 --> 00:00:28,880
What have you done?
12
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
(GROWLING)
13
00:00:29,880 --> 00:00:30,920
No!
14
00:00:33,000 --> 00:00:36,840
Beast! I won't let you hurt her
like you hurt me.
15
00:00:36,840 --> 00:00:38,080
(GROWLING)
16
00:00:38,080 --> 00:00:39,480
No!
17
00:00:39,480 --> 00:00:40,720
What have you done to her?
18
00:00:40,720 --> 00:00:43,560
I didn't do anything. She did it to herself.
19
00:00:43,560 --> 00:00:46,360
Her name is Frankie Jones, Bob.
20
00:00:46,360 --> 00:00:49,920
If there is a problem, I need it to go away.
21
00:00:49,920 --> 00:00:51,920
I know how much you
want to call your sister.
22
00:00:51,920 --> 00:00:53,280
You don't have long.
23
00:00:53,280 --> 00:00:54,360
Did you hurt him, Frankie?
24
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Get out.
25
00:00:56,840 --> 00:00:57,920
The nuns...
26
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
What did Frankie say?
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,720
The rules of your trust are very specific.
28
00:01:03,720 --> 00:01:05,480
I will meet with you
if that's what it takes.
29
00:01:05,480 --> 00:01:07,640
But just you, no-one else.
30
00:01:07,640 --> 00:01:09,120
Portaross. Tomorrow.
31
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
But what if they come back?
32
00:01:10,400 --> 00:01:14,960
I think that we can risk one day
to save our home.
33
00:01:14,960 --> 00:01:16,720
This is a message for the bishop.
34
00:01:16,720 --> 00:01:18,400
I'm at the St Agnes monastery.
35
00:01:18,400 --> 00:01:21,400
I've been held captive by three nuns.
The nuns...
36
00:01:21,400 --> 00:01:23,520
The hotel people,
they can't go to the island now.
37
00:01:23,520 --> 00:01:24,800
Tomorrow.
38
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
We scheduled the tour for tomorrow.
39
00:01:26,760 --> 00:01:29,640
People are here to pay their respects
to your brother, Ignatius.
40
00:01:29,640 --> 00:01:30,880
Let's not keep them waiting.
41
00:01:38,840 --> 00:01:45,840
(CHOIR SINGS 'AVE MARIA')
42
00:01:57,280 --> 00:02:38,680
('AVE MARIA' CONTINUES)
43
00:02:38,680 --> 00:02:41,520
(INDISTINCT PRAYERS)
44
00:02:52,840 --> 00:02:55,840
('AVE MARIA' CONTINUES)
45
00:02:55,840 --> 00:02:59,000
(INDISTINCT PRAYERS)
46
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
('AVE MARIA' ENDS)
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,120
(WIND HOWLING)
48
00:03:22,120 --> 00:03:24,320
Margarita, can today be Wreath Day?
49
00:03:25,320 --> 00:03:27,400
Maybe.
50
00:03:29,160 --> 00:03:30,520
Please, Margarita.
51
00:03:30,520 --> 00:03:33,240
We need to make our Advent wreaths.
Rose candles too.
52
00:03:33,240 --> 00:03:34,680
Stop hounding, Carla.
53
00:03:34,680 --> 00:03:36,400
I haven't decided on the day yet.
54
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
Sister Margarita,
55
00:03:39,600 --> 00:03:41,960
as it's Advent and a time for penance,
56
00:03:41,960 --> 00:03:45,520
I'd like to apologise
for what happened in my cell.
57
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
I know it hasn't been easy having me here
58
00:03:49,200 --> 00:03:54,160
and I don't presume to know your experience
of men outside these walls,
59
00:03:54,160 --> 00:03:57,240
but we men, we're not all bad.
60
00:04:01,920 --> 00:04:03,640
Peace be with you, sister.
61
00:04:10,560 --> 00:04:13,320
(QUIET MUSIC)
62
00:04:28,200 --> 00:04:30,360
It's not Wreath Day, Carla.
63
00:04:32,480 --> 00:04:35,680
It's Dyeing Day.
64
00:04:35,680 --> 00:04:39,120
Today is Dyeing Day.
65
00:04:39,120 --> 00:04:42,120
(CHILLING MUSIC)
66
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
What colours would you like, father?
67
00:04:52,040 --> 00:04:53,800
For what?
68
00:04:53,800 --> 00:04:55,880
Your robes.
69
00:05:03,600 --> 00:05:05,280
It's beautiful.
70
00:05:07,040 --> 00:05:10,880
I thought you were making me a shroud.
For dying day.
71
00:05:11,760 --> 00:05:14,200
Wouldn't waste good wool on the dead.
72
00:05:14,200 --> 00:05:17,680
There is only one panel left โ yours.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,400
The end of your story.
74
00:05:21,200 --> 00:05:26,240
What colours we don't already have
I can make, so choose.
75
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
(WATER LAPS ON SHORE)
76
00:05:38,080 --> 00:05:39,440
(BIRDS CAW)
77
00:05:39,440 --> 00:05:41,120
(BELL TINKLES)
78
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
I have a room booked in my name.
79
00:05:49,960 --> 00:05:51,600
Patricia Stanford.
80
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
Miss Stanford.
81
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
We've been expecting you.
82
00:05:56,480 --> 00:05:59,920
Mr Colquin has everything prepared
for your arrival.
83
00:06:02,680 --> 00:06:04,120
(KEYS JANGLE)
84
00:06:04,120 --> 00:06:06,400
(DOOR SHUTS)
85
00:06:06,400 --> 00:06:09,160
(VOICE COMES FROM TELEVISION)
86
00:06:13,400 --> 00:06:16,280
(EDGY MUSIC)
87
00:06:26,640 --> 00:06:28,240
NEWSREADER: ...the number of allegations
88
00:06:28,240 --> 00:06:31,440
of child sexual abuse against
the Catholic Church continues to grow
89
00:06:31,440 --> 00:06:35,280
as church officials are being accused
of a widespread cover-up.
90
00:06:36,240 --> 00:06:44,920
(CHURCH BELL TOLLS)
91
00:06:49,240 --> 00:06:55,240
Today you've heard a lot about Ignatius
the man, the priest,
92
00:06:55,240 --> 00:06:57,720
and all his achievements.
93
00:06:58,880 --> 00:07:00,960
I didn't know that man.
94
00:07:00,960 --> 00:07:04,080
All I can tell you about is the boy.
95
00:07:05,360 --> 00:07:08,360
My little brother.
96
00:07:08,360 --> 00:07:10,640
My Ignatius.
97
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
Right from the start he was different.
98
00:07:15,720 --> 00:07:18,880
You see, Ignatius had a gift.
99
00:07:20,360 --> 00:07:24,040
As a child he saw things,
100
00:07:24,040 --> 00:07:27,880
colours in numbers and in music.
101
00:07:27,880 --> 00:07:31,320
So the number one was a sky blue.
102
00:07:31,320 --> 00:07:34,200
Two, scarlet.
103
00:07:34,200 --> 00:07:39,520
And music was a myriad of colours,
ripples in the air that only he could see.
104
00:07:40,600 --> 00:07:45,240
But for the kids at school and the nuns,
105
00:07:45,240 --> 00:07:47,560
and everyone else,
106
00:07:47,560 --> 00:07:50,720
it was a gift that had to be
beaten out of him.
107
00:07:52,040 --> 00:07:53,400
(SHEEP BLEAT)
108
00:07:57,920 --> 00:08:01,200
FRANKIE: I tried to protect Ignatius
as best I could,
109
00:08:01,200 --> 00:08:05,600
but by 13, my parents decided
a Catholic boarding school
110
00:08:05,600 --> 00:08:09,080
was the answer to fixing
my brother's problem.
111
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
After that I saw him less and less.
112
00:08:16,440 --> 00:08:20,280
I remember the day he graduated.
I didn't recognise him.
113
00:08:20,280 --> 00:08:27,200
He told me proudly
that he had been cured of his affliction...
114
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
by God.
115
00:08:28,960 --> 00:08:33,720
And he didn't want to be reminded
of his shameful past,
116
00:08:33,720 --> 00:08:35,760
especially not by me.
117
00:08:40,840 --> 00:08:43,160
You're an alchemist, Margarita.
118
00:08:46,520 --> 00:08:48,800
FRANKIE: When my youngest, Nat,
turned four,
119
00:08:48,800 --> 00:08:55,800
he said to me, "One is white.
Two is Caterpillar Green."
120
00:08:55,800 --> 00:08:58,160
My Nat has synaesthesia too.
121
00:08:58,160 --> 00:09:00,640
And when I realised, I called Ignatius
122
00:09:00,640 --> 00:09:04,520
and I just started rambling about
how Nat was just like him
123
00:09:04,520 --> 00:09:05,760
with his colours.
124
00:09:08,600 --> 00:09:12,960
And I heard Ignatius crying.
125
00:09:13,920 --> 00:09:19,280
And he promised me that he would come
and visit and finally meet my precious boys.
126
00:09:21,120 --> 00:09:23,680
(SOULFUL MUSIC)
127
00:09:25,160 --> 00:09:28,640
I never did see my Ignatius again.
128
00:09:33,040 --> 00:09:36,160
(UPLIFTING MUSIC)
129
00:09:46,160 --> 00:09:49,080
(UPLIFTING MUSIC SWELLS)
130
00:09:54,920 --> 00:10:10,320
(PHONE BEEPS)
131
00:10:17,920 --> 00:10:21,040
(CHILLING MUSIC)
132
00:10:27,080 --> 00:10:29,840
(BELL TOLLS)
133
00:10:32,600 --> 00:10:36,200
Thank you for all your help
and your kindness.
134
00:10:38,560 --> 00:10:40,040
You're welcome.
135
00:10:40,040 --> 00:10:44,080
We can wait for you, to go to the wake.
136
00:10:44,080 --> 00:10:45,520
Yeah, I'd like that.
137
00:10:48,560 --> 00:10:50,000
Malachi.
138
00:10:54,720 --> 00:10:57,120
The other priest that was here before, Bob,
where is he?
139
00:10:57,120 --> 00:11:00,560
He had some urgent business to attend to.
140
00:11:00,560 --> 00:11:01,680
Right.
141
00:11:01,680 --> 00:11:05,320
Well you tell him I'd like
some questions answered, in person.
142
00:11:05,320 --> 00:11:07,560
Of course. I'll tell him.
143
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
Gentlemen, there's been a change of plan.
144
00:11:22,840 --> 00:11:26,440
Some bad weather is on its way
so we'll reschedule the tour to tomorrow.
145
00:11:26,440 --> 00:11:29,640
This way you'll see our monastery
in its best light.
146
00:11:31,480 --> 00:11:34,240
(SUSPENSEFUL MUSIC)
147
00:11:47,400 --> 00:11:49,720
(ENGINE STARTS)
148
00:12:01,120 --> 00:12:03,520
(CONVERSATION IN
BACKGROUND)
149
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
Patricia?
150
00:12:19,800 --> 00:12:21,520
My darling girl.
151
00:12:23,520 --> 00:12:25,440
(CAMERA SHUTTERS CLICK)
152
00:12:28,600 --> 00:12:30,640
(EERIE MUSIC)
153
00:12:39,960 --> 00:12:45,760
Once upon a time a king and queen
were desperate for a child...
154
00:12:45,760 --> 00:12:47,440
but to no avail.
155
00:12:47,440 --> 00:12:52,360
The queen prayed and prayed to God
for a miracle
156
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
until one morning they awoke
157
00:12:55,920 --> 00:12:58,320
to find a tiny new-born
lying in a crib of roses
158
00:12:58,320 --> 00:13:00,600
beside their bed.
159
00:13:00,600 --> 00:13:04,840
They named the little foundling girl,
Briar Rose.
160
00:13:06,560 --> 00:13:09,760
Her christening was a grand affair
161
00:13:09,760 --> 00:13:14,880
and the king and queen invited
12 wise women from across the land
162
00:13:14,880 --> 00:13:19,480
to bestow their gifts
upon their little daughter.
163
00:13:19,480 --> 00:13:24,120
One wise woman offered her wisdom,
another kindness.
164
00:13:24,120 --> 00:13:27,320
There was joy, love, strength.
165
00:13:28,280 --> 00:13:30,680
So many gifts bestowed upon her.
166
00:13:32,800 --> 00:13:37,480
But a thirteenth wise woman had been
left off the invitation list
167
00:13:37,480 --> 00:13:41,000
and the old crone arrived
to curse Briar Rose,
168
00:13:41,000 --> 00:13:43,560
saying that on her thirteenth birthday
169
00:13:43,560 --> 00:13:48,400
Briar Rose would prick her finger
on a needle and die.
170
00:13:49,960 --> 00:13:54,000
Now the king and queen were so horrified
they banned all needles from the kingdom
171
00:13:54,000 --> 00:13:57,760
and from then on they kept Briar Rose
within the confines of their walled palace,
172
00:13:57,760 --> 00:13:59,440
to keep her safe.
173
00:14:00,240 --> 00:14:03,360
And Briar Rose grew up
within those walls,
174
00:14:03,360 --> 00:14:05,760
loved and happy.
175
00:14:07,280 --> 00:14:11,000
Until the morning of
her thirteenth birthday.
176
00:14:11,000 --> 00:14:15,480
Briar Rose awoke with a strange
restlessness inside of her.
177
00:14:15,480 --> 00:14:18,440
She began to walk the corridors
178
00:14:18,440 --> 00:14:20,080
until she found herself
in a part of the palace
179
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
she'd never seen before.
180
00:14:22,000 --> 00:14:26,520
A door beckoned to her,
a strange light emanating from within.
181
00:14:30,640 --> 00:14:33,480
And as she crossed the threshold
to the door...
182
00:14:37,360 --> 00:14:44,360
Briar Rose began to bleed from a wound
that could not be seen.
183
00:14:46,520 --> 00:14:51,400
And she looked up to find
the ancient crone waiting for her.
184
00:14:54,680 --> 00:14:57,360
And the wise old woman
185
00:14:57,360 --> 00:14:59,880
explained the mystery of the body
186
00:14:59,880 --> 00:15:02,960
that bleeds every month
but does not die,
187
00:15:02,960 --> 00:15:06,040
instead growing in wisdom.
188
00:15:06,040 --> 00:15:11,000
And the child Briar Rose died that day.
189
00:15:11,000 --> 00:15:13,800
And was reborn a woman.
190
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
(SOUND OF BRANCHES BREAKING)
191
00:15:35,400 --> 00:15:38,480
(EERIE MUSIC)
192
00:15:43,720 --> 00:15:46,080
(BIRDS CAW)
193
00:15:50,480 --> 00:15:53,160
(SHEEP BLEAT)
194
00:16:00,040 --> 00:16:03,240
(OMINOUS MUSIC)
195
00:16:05,680 --> 00:16:10,120
After your disappearance, the family spent
a lot of time and money trying to find you.
196
00:16:10,120 --> 00:16:13,680
They were also subjected to
a harrowing police investigation
197
00:16:13,680 --> 00:16:17,600
into Jeremiah Smith's death,
but also yours,
198
00:16:17,600 --> 00:16:20,640
as many in the public believed
you'd been murdered on the same night
199
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
as part of some sort of grand cover-up.
200
00:16:24,000 --> 00:16:27,920
Your body apparently buried
somewhere on our estate.
201
00:16:29,040 --> 00:16:32,800
The newspapers dragged our entire
family down into the gutter.
202
00:16:32,800 --> 00:16:34,880
Which brings us to your inheritance.
203
00:16:34,880 --> 00:16:38,200
After 10 years with no word from you
and no claim on your estate,
204
00:16:38,200 --> 00:16:41,200
in accordance with the rules
of your father's will,
205
00:16:41,200 --> 00:16:44,520
your inheritance was
returned to the family trust.
206
00:16:46,560 --> 00:16:49,800
Surely now I'm back it will revert to me.
207
00:16:51,200 --> 00:16:56,000
Your right to make a claim has lapsed
and now skips a generation.
208
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
It can only go to your offspring.
209
00:16:59,320 --> 00:17:01,160
That's ridiculous!
210
00:17:02,480 --> 00:17:04,120
It's my rightful inheritance.
211
00:17:04,120 --> 00:17:08,600
And in a court of law you could challenge
that ruling and most likely win.
212
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
But all that will take time and money.
213
00:17:12,920 --> 00:17:19,440
However, I am willing to release the funds
you need for your purchase, today...
214
00:17:19,440 --> 00:17:22,600
if you agree to one simple condition.
215
00:17:25,040 --> 00:17:26,360
And that would be?
216
00:17:26,360 --> 00:17:30,520
I want the Stanford family name
restored to its former glory.
217
00:17:32,160 --> 00:17:37,440
So for your money you will appear
at a press conference this afternoon,
218
00:17:37,440 --> 00:17:43,160
to read a prepared statement
announcing your return from the dead
219
00:17:43,160 --> 00:17:47,400
and exonerating the Stanford family
of any wrongdoing.
220
00:17:47,400 --> 00:17:52,480
At which point you will be free to return to
your relative anonymity
221
00:17:52,480 --> 00:17:55,160
as a Sister of St Agnes.
222
00:18:11,680 --> 00:18:18,240
So I am to exonerate you for the murder
of Jeremiah, too.
223
00:18:19,280 --> 00:18:23,000
All I did that night was send Arthur to
bring you home.
224
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
You sent him to kill Jeremiah.
225
00:18:24,800 --> 00:18:27,320
Don't be ridiculous!
Arthur only meant to scare him off.
226
00:18:27,320 --> 00:18:29,120
I was trying to protect you.
227
00:18:29,120 --> 00:18:33,440
You were trying to protect
your precious Stanford name
228
00:18:33,440 --> 00:18:37,520
from the scandal that your only daughter
was in love with a black man.
229
00:18:38,880 --> 00:18:42,200
And that beautiful man,
230
00:18:42,200 --> 00:18:45,160
he was beaten to death
right in front of me.
231
00:18:51,000 --> 00:18:52,760
I can't do this.
232
00:18:54,040 --> 00:18:56,600
Then your mother's offer
will be rescinded
233
00:18:56,600 --> 00:18:59,360
and the rules of your inheritance
will stand.
234
00:18:59,360 --> 00:19:05,240
So unless you can
produce a blood heir...
235
00:19:19,440 --> 00:19:22,480
(OMINOUS MUSIC)
236
00:19:24,320 --> 00:19:26,160
(TAP SQUEAKS ON, WATER FLOWS)
237
00:19:27,560 --> 00:19:29,280
(FOOTSTEPS APPROACH)
238
00:19:29,280 --> 00:19:30,600
(TAP SQUEAKS SHUT)
239
00:19:36,240 --> 00:19:38,080
(BUCKET CLATTERS TO THE GROUND)
240
00:19:40,120 --> 00:19:41,320
All done.
241
00:19:41,320 --> 00:19:43,040
Just in time for prayers.
242
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
Shh.
243
00:19:47,520 --> 00:19:48,680
What is it?
244
00:19:50,800 --> 00:19:52,440
(GROWLING)
245
00:19:52,440 --> 00:19:54,440
It's alright, Sister Margarita.
246
00:19:54,440 --> 00:19:55,880
(GROWLING)
247
00:19:55,880 --> 00:19:57,200
This is Father Bob.
248
00:19:58,360 --> 00:20:00,560
He means you no harm.
249
00:20:02,280 --> 00:20:04,400
Nun number two.
250
00:20:05,440 --> 00:20:06,960
Margarita.
251
00:20:08,400 --> 00:20:11,600
Where on earth did they find you?
252
00:20:13,120 --> 00:20:14,920
Carla!
253
00:20:16,800 --> 00:20:20,440
Don't be frightened. Father Bob is a friend
of Ignatius, isn't that right?
254
00:20:21,600 --> 00:20:27,080
You said in your call that there
were three nuns holding you captive.
255
00:20:29,560 --> 00:20:30,640
Where is the third?
256
00:20:37,600 --> 00:20:41,040
I think a royal blue would be
a better choice
257
00:20:41,040 --> 00:20:43,120
for your return from the dead.
258
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
These should do nicely too.
259
00:20:54,200 --> 00:20:56,520
They're Stanford diamonds.
260
00:21:04,040 --> 00:21:05,400
There.
261
00:21:07,600 --> 00:21:09,760
Hurry along now,
we don't have much time.
262
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
The press are gathering.
263
00:21:14,600 --> 00:21:17,920
I'll be right next door. If you need me.
264
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
(DOOR OPENS)
265
00:21:27,000 --> 00:21:30,120
(THE PRESS CHATTER OUTSIDE
THE ROOM)
266
00:21:30,120 --> 00:21:32,000
(DOOR SHUTS)
267
00:21:32,000 --> 00:21:33,280
(EXHALES)
268
00:21:34,520 --> 00:21:38,200
If I could produce an heir,
how would it work?
269
00:21:38,200 --> 00:21:41,200
COLQUIN: You'd have to prove it.
270
00:21:41,200 --> 00:21:43,960
A simple DNA test would suffice.
271
00:21:43,960 --> 00:21:45,920
Then your heir would be accorded
all the privileges
272
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
of the Stanford name - the money,
273
00:21:47,480 --> 00:21:51,240
land, the title,
as well as your inheritance.
274
00:21:52,720 --> 00:21:54,200
Thank you.
275
00:22:03,680 --> 00:22:06,160
(GENTLE MUSIC)
276
00:22:17,040 --> 00:22:19,640
I'm sure once the bishop has been made
fully aware of the situation...
277
00:22:19,640 --> 00:22:21,760
He is fully aware, Ignatius.
278
00:22:21,760 --> 00:22:24,680
These women have to
leave with you today.
279
00:22:24,680 --> 00:22:27,720
The sisters of St Agnes are an enclosed
order. You'd be asking them to betray...
280
00:22:27,720 --> 00:22:30,760
The sisters of St Agnes don't exist!
281
00:22:32,440 --> 00:22:34,920
Who's to say who these women really are?
282
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
Or how they came to be here.
283
00:22:36,280 --> 00:22:39,160
These women are the Sisters of St Agnes!
They are not nuns!
284
00:22:39,160 --> 00:22:44,240
What nun would hold a priest captive
and inflict such horrors upon him?
285
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
I mean, look at yourself, man.
286
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
(MARGARITA PRAYS)
287
00:22:48,200 --> 00:22:52,360
And now you tell me one so-called nun has
gone to the mainland to buy the place?
288
00:22:52,360 --> 00:22:54,040
I know what you're trying to do.
289
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
All we really know for certain
290
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
is that these women are trespassing
on valuable church property
291
00:22:58,720 --> 00:23:02,240
and that they and their filthy animals
need to be removed.
292
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
(POWERFUL MUSIC)
293
00:23:21,200 --> 00:23:23,040
(EXHALES)
294
00:23:28,560 --> 00:23:30,160
(SHEEP BLEAT)
295
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
No.
296
00:23:33,360 --> 00:23:37,480
No, I can truly attest these women are
the Sisters of St Agnes
297
00:23:37,480 --> 00:23:40,360
and they will not be removed.
298
00:23:42,560 --> 00:23:45,320
(STRIDENT MUSIC)
299
00:23:45,320 --> 00:23:47,240
Very well then.
300
00:23:49,240 --> 00:23:50,600
(SIGHS)
301
00:23:50,600 --> 00:23:51,920
(SHEEP BLEAT)
302
00:23:55,320 --> 00:23:57,200
(DOOR BANGS SHUT)
303
00:23:57,840 --> 00:23:59,520
Patricia?
304
00:24:00,320 --> 00:24:01,480
Are you ready?
305
00:24:17,440 --> 00:24:20,400
"Dear mother, I came here
because I thought
306
00:24:20,400 --> 00:24:26,040
"I could save my sisters and our home
with money.
307
00:24:26,040 --> 00:24:28,560
"But it turns out the cost of that money,
308
00:24:28,560 --> 00:24:33,760
"whether it be my silence or my heir,
309
00:24:33,760 --> 00:24:36,160
"is one that I am not prepared to pay.
310
00:24:36,160 --> 00:24:38,320
"I'm sorry, you'll have to
face the press alone.
311
00:24:38,320 --> 00:24:45,040
"And what you say will be your choice,
your story...
312
00:24:46,040 --> 00:24:51,760
"But I leave behind this angel, Carla,
to watch over you.
313
00:24:53,440 --> 00:24:59,240
"It's the only part of my daughter
I am willing to let the Stanfords have."
314
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
(BURST OF JARRING MUSIC)
315
00:25:10,560 --> 00:25:12,040
(HEARS MARGARITA YELLING 'NO!')
316
00:25:12,040 --> 00:25:13,200
(PANTS IN ANXIETY)
317
00:25:13,200 --> 00:25:14,720
Sister!
318
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
I can take you across.
319
00:25:35,480 --> 00:25:37,520
Anything else
you'd like to take with you?
320
00:25:42,840 --> 00:25:44,520
No.
321
00:25:48,600 --> 00:25:49,960
I'm sorry.
322
00:25:51,360 --> 00:25:56,240
I'm sorry that I didn't get a chance
to finish my robes,
323
00:25:56,240 --> 00:25:58,080
finish my story.
324
00:26:00,120 --> 00:26:01,960
There's a boat waiting.
325
00:26:01,960 --> 00:26:03,640
It's a bit of a walk
but I'm sure we'll manage.
326
00:26:05,320 --> 00:26:19,200
(SHEEP BLEAT)
327
00:26:24,480 --> 00:26:27,760
Sister Margarita, Sister Carla.
328
00:26:32,240 --> 00:26:33,680
(THUD)
329
00:26:33,680 --> 00:26:35,000
Eugh!
No!
330
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
The place must be cleared
one way or another.
331
00:26:36,640 --> 00:26:37,760
(SCREAMS)
332
00:26:37,760 --> 00:26:38,960
We have to get them down to the boat.
333
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
Let her go!
334
00:26:40,600 --> 00:26:42,440
(THUMP)
335
00:26:42,440 --> 00:26:43,880
Eugh!
336
00:26:45,240 --> 00:26:46,480
IGNATIUS: Run! Go!
337
00:26:46,480 --> 00:26:47,960
Have you gone mad?
338
00:26:47,960 --> 00:26:49,720
(SMACK)
No!
339
00:26:51,520 --> 00:26:54,120
I guess there's no point in bringing you
back from the dead after all.
340
00:26:54,720 --> 00:26:56,080
(THUMP)
Eugh!
341
00:26:56,080 --> 00:26:57,440
Oh!
342
00:26:58,640 --> 00:27:00,080
Eugh!
343
00:27:06,520 --> 00:27:08,080
(SCREAMS IN AGONY)
344
00:27:08,080 --> 00:27:10,320
(SCREAMS IN RAGE)
345
00:27:14,400 --> 00:27:17,680
(GASPING FOR BREATH)
346
00:27:18,600 --> 00:27:19,800
(SCREAMS)
No!
347
00:27:21,040 --> 00:27:22,240
(SCREAMS IN RAGE)
348
00:27:22,240 --> 00:27:23,480
(CRACK)
349
00:27:23,480 --> 00:27:24,640
(THUD)
350
00:27:26,920 --> 00:27:28,680
MARGARITA: Kiri!
(SHEEP BLEAT)
351
00:27:28,680 --> 00:27:30,320
Kiri!
352
00:27:30,320 --> 00:27:32,200
(SHEEP BLEAT)
353
00:27:34,560 --> 00:27:36,320
(CRIES OUT IN TERROR)
354
00:27:38,280 --> 00:27:40,480
Eugh!
355
00:27:42,240 --> 00:27:44,880
(IGNATIUS GROANS IN PAIN)
356
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
Get in.
You'll be fine.
357
00:27:47,600 --> 00:27:49,120
Hurry.
358
00:27:50,640 --> 00:27:52,920
Alright, shh. Go.
359
00:27:52,920 --> 00:27:54,960
Right. Now you.
No!
360
00:27:54,960 --> 00:27:56,520
Shh.
No. I want to help you.
361
00:27:56,520 --> 00:27:58,280
You need to stay hidden.
No!
362
00:27:58,280 --> 00:28:00,000
Look at me.
363
00:28:00,000 --> 00:28:02,320
You'll need to stay hidden
until I come back for you.
364
00:28:02,320 --> 00:28:04,880
Promise me.
365
00:28:04,880 --> 00:28:06,280
Yes.
366
00:28:06,280 --> 00:28:08,400
Alright. I will come back for you.
367
00:28:08,400 --> 00:28:10,720
(SOBS)
I will come back for you.
368
00:28:10,720 --> 00:28:12,320
Alright, go.
369
00:28:18,880 --> 00:28:20,320
OK.
370
00:28:22,360 --> 00:28:25,200
(BOTH BREATHE HEAVILY)
371
00:28:30,440 --> 00:28:32,880
(BIRDS CAW)
372
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
(FLAMES CRACKLE)
373
00:28:44,840 --> 00:28:47,440
(BREATHES HEAVILY)
374
00:28:52,640 --> 00:28:55,120
(TENSE MUSIC)
375
00:29:06,600 --> 00:29:08,040
(TWIG SNAPS)
376
00:29:10,080 --> 00:29:12,080
Margarita!
377
00:29:13,120 --> 00:29:15,520
It doesn't have to be this way.
378
00:29:24,240 --> 00:29:27,040
(OMINOUS MUSIC)
379
00:29:39,560 --> 00:29:42,200
Leave with me.
380
00:29:42,200 --> 00:29:44,280
I promise I'll do you no harm.
381
00:29:48,760 --> 00:29:51,680
(OMINOUS MUSIC)
382
00:29:53,600 --> 00:29:55,280
(GROANS QUIETLY)
383
00:29:58,480 --> 00:30:00,440
The mainland isn't so bad.
384
00:30:07,760 --> 00:30:09,680
You'll soon grow to love it.
385
00:30:12,600 --> 00:30:14,880
(QUIETLY WHIMPERS)
386
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
(GRIM MUSIC)
387
00:30:20,120 --> 00:30:21,560
(AGONISING YELL)
No!
388
00:30:22,960 --> 00:30:24,320
Margarita, what have you done?
389
00:30:24,320 --> 00:30:25,920
(OVEN DOOR WON'T OPEN)
390
00:30:25,920 --> 00:30:28,160
Eugh! We have to help her!
391
00:30:34,720 --> 00:30:36,560
(SOBS)
392
00:30:38,680 --> 00:30:40,080
Shh.
393
00:30:40,080 --> 00:30:43,680
(SINGS SOFTLY)
Kiri... Kiri...
394
00:30:45,720 --> 00:30:47,600
Kiri..
(SOBS)
395
00:30:49,160 --> 00:30:51,240
Kiri...
396
00:30:51,240 --> 00:30:54,440
(CONTINUES TO SING SOFTLY)
397
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
(SINGS SOFTLY)
398
00:31:56,640 --> 00:31:59,240
(PANTS)
399
00:32:05,120 --> 00:32:07,640
Holy mother, Saint Agnes, help me.
400
00:32:07,640 --> 00:32:09,280
Please, help me.
401
00:32:14,840 --> 00:32:17,360
MARGARITA (CHANTS): Kiri...
402
00:32:17,360 --> 00:32:19,520
Kiri...
403
00:32:19,520 --> 00:32:20,680
(SHEEP BLEAT)
404
00:32:20,680 --> 00:32:25,320
Kiri...
405
00:32:26,440 --> 00:32:27,920
Ow!
406
00:32:27,920 --> 00:32:30,080
Kiri...
407
00:32:32,920 --> 00:32:35,160
Show yourself, you witch!
408
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
(SHEEP BLEAT)
409
00:32:38,800 --> 00:32:41,680
Kiri...
410
00:32:44,400 --> 00:32:47,400
(MARGARITA CHANTS
IN A FOREIGN LANGUAGE)
411
00:32:54,160 --> 00:32:57,920
(MARGARITA AND
ANOTHER FEMALE VOICE CHANT)
412
00:33:06,040 --> 00:33:23,920
(CHANTING CONTINUES)
413
00:33:37,240 --> 00:33:40,720
(CHANTING GETS STRONGER)
414
00:33:48,560 --> 00:33:51,520
(CHANTING CONTINUES)
415
00:33:52,960 --> 00:33:54,800
Eugh!
416
00:34:04,640 --> 00:34:07,120
(CHANTING CONTINUES)
417
00:34:10,840 --> 00:34:12,280
Eugh!
418
00:34:12,280 --> 00:34:13,880
(THUD)
419
00:34:13,880 --> 00:34:16,360
(SUDDEN SILENCE)
420
00:34:18,760 --> 00:34:21,440
(BREATHES HEAVILY)
421
00:34:47,880 --> 00:34:49,360
Oh.
422
00:34:57,760 --> 00:35:00,360
(SNIFFS)
423
00:35:11,120 --> 00:35:13,640
(MOANS COMING FROM INSIDE
THE OVEN)
424
00:35:15,000 --> 00:35:16,920
(SOUND OF HEAVY BREATHING)
425
00:35:19,160 --> 00:35:21,560
(FAST BREATHING)
426
00:35:21,560 --> 00:35:23,080
Oh.
427
00:35:23,080 --> 00:35:24,800
(VIOLENT GRUNT)
428
00:35:24,800 --> 00:35:26,080
No.
429
00:35:26,080 --> 00:35:27,320
(GRUNTS)
430
00:35:27,320 --> 00:35:29,040
No, no.
431
00:35:29,040 --> 00:35:30,840
No!
432
00:35:30,840 --> 00:35:32,400
(GRUNTS)
433
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
(CARLA MOANS)
434
00:35:41,360 --> 00:35:43,280
No!
435
00:35:43,280 --> 00:35:44,560
Beast!
436
00:35:44,560 --> 00:35:46,400
(YELLS IN PAIN)
437
00:35:46,400 --> 00:35:47,480
No!
438
00:35:47,480 --> 00:35:48,760
(OVEN DOOR SLAMS SHUT)
439
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Margarita! No!
440
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
No! No!
441
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Eugh!
442
00:35:55,920 --> 00:35:58,480
(MARGARITA STRAINS)
443
00:36:03,240 --> 00:36:05,760
(STRAINS)
444
00:36:11,200 --> 00:36:12,760
Oh.
445
00:36:14,520 --> 00:36:16,880
(CRIES)
446
00:36:20,760 --> 00:36:22,160
MARGARITA (MOURNFULLY):
Forgive me Holy Mother
447
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
for I have failed you.
448
00:36:23,160 --> 00:36:26,960
Against you have I sinned
and done what is evil in your sight.
449
00:36:26,960 --> 00:36:30,440
You are right in your verdict
and justified when you judge me.
450
00:36:30,440 --> 00:36:31,600
(SOBS)
451
00:36:31,600 --> 00:36:33,880
I am dirty and I am ashamed.
452
00:36:33,880 --> 00:36:37,960
I am not worthy of your love
nor the gift of this life.
453
00:36:39,360 --> 00:36:41,000
No.
454
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
I said no!
455
00:36:45,600 --> 00:36:48,320
Let us be glad and rejoice in it.
456
00:36:50,000 --> 00:36:52,640
Accept this my sacrifice, holy mother.
457
00:36:52,640 --> 00:36:56,640
Accept this broken spirit,
my broken and contrite heart.
458
00:36:56,640 --> 00:36:59,200
I pray that you will not despise me.
459
00:36:59,200 --> 00:37:00,760
Have mercy on me, Mother.
460
00:37:00,760 --> 00:37:02,160
Have mercy on me.
461
00:37:03,360 --> 00:37:05,560
Oh! Ahh.
462
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
(GASPS IN RELEASE)
463
00:37:19,760 --> 00:37:22,800
(HEARTRENDING ORCHESTRAL MUSIC)
464
00:37:42,120 --> 00:37:45,280
(HEARTRENDING MUSIC CONTINUES)
465
00:37:48,160 --> 00:37:50,280
(THUMP, THUMP)
466
00:37:55,240 --> 00:37:58,240
(FLAMES CRACKLE)
467
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
No!
468
00:38:07,040 --> 00:38:08,480
Help me!
469
00:38:17,320 --> 00:38:21,080
(HEARTRENDING MUSIC)\
470
00:38:23,200 --> 00:38:25,720
(CRIES OUT INAUDIBLY)
471
00:38:34,480 --> 00:38:37,080
(FORLORN MUSIC)
472
00:38:50,720 --> 00:38:54,240
(FORLORN MUSIC CONTINUES)
473
00:39:01,520 --> 00:39:03,880
(BREATHES ANXIOUSLY)
474
00:39:05,280 --> 00:39:07,640
(GASPS IN DISTRESS)
475
00:39:15,240 --> 00:39:18,200
(PANTS)
476
00:39:20,960 --> 00:39:23,440
(BREATHES ANXIOUSLY)
477
00:39:27,520 --> 00:39:35,600
Carla!
478
00:39:35,600 --> 00:39:38,160
(WAILS)
479
00:39:45,400 --> 00:39:46,640
Carla!
480
00:39:48,800 --> 00:39:49,840
Eugh!
481
00:39:53,120 --> 00:39:56,400
Breathe! Breathe!
482
00:39:56,400 --> 00:40:00,520
Breathe!
483
00:40:01,200 --> 00:40:03,840
God, please don't take my daughter.
484
00:40:03,840 --> 00:40:06,160
Let me keep her.
485
00:40:07,040 --> 00:40:10,360
Carla! Let me keep her!
486
00:40:10,360 --> 00:40:12,040
Carla!
487
00:40:15,200 --> 00:40:17,240
(GASPS FOR BREATH)
488
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
(CRIES)
Carla.
489
00:40:22,400 --> 00:40:24,400
(COUGHS)
490
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
(COUGHS AND SPLUTTERS)
491
00:40:26,920 --> 00:40:29,320
(CRIES)
492
00:40:31,880 --> 00:40:34,360
(TRIUMPHANT MUSIC)
493
00:40:36,920 --> 00:40:38,200
Mother?
494
00:40:42,800 --> 00:40:44,720
(CRIES IN HAPPINESS)
495
00:40:46,440 --> 00:40:48,760
(GASPS FOR BREATH)
496
00:41:03,720 --> 00:41:06,720
(WATER TRICKLES)
497
00:41:17,720 --> 00:41:19,840
I told you they're dead.
498
00:41:36,520 --> 00:41:40,040
MARGARITA: Your hands are full of blood.
499
00:41:40,040 --> 00:41:43,760
Wash you, make you clean.
500
00:41:45,160 --> 00:41:48,920
Put away the evil of your doings
from before mine eyes.
501
00:41:49,880 --> 00:41:51,680
Cease to do evil.
502
00:41:52,840 --> 00:41:54,440
Learn to do good.
503
00:41:55,440 --> 00:41:58,440
Though your sins be as scarlet,
504
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
they shall be as white as snow.
505
00:42:03,000 --> 00:42:06,560
Though they be as red as crimson,
506
00:42:06,560 --> 00:42:08,280
they shall be as wool.
507
00:42:08,280 --> 00:42:10,160
But I saw them.
508
00:42:11,840 --> 00:42:13,800
I saw them engulfed in the flames.
509
00:42:13,800 --> 00:42:17,480
Your hands are full of blood.
510
00:42:17,480 --> 00:42:20,720
Wash you, make you clean.
511
00:42:21,760 --> 00:42:26,160
Put away the evil of your doings
from before mine eyes.
512
00:42:26,160 --> 00:42:28,720
Cease to do evil.
513
00:42:28,720 --> 00:42:31,280
Learn to do good.
514
00:42:36,680 --> 00:42:39,880
(LIGHT MUSIC)
515
00:42:47,640 --> 00:42:50,840
You must look upon this miracle, sister.
516
00:42:50,840 --> 00:42:52,960
Do not be frightened.
517
00:43:18,160 --> 00:43:20,160
Sister Margarita.
518
00:43:20,160 --> 00:43:22,760
Look.
519
00:43:22,760 --> 00:43:24,200
I've been healed.
520
00:43:26,400 --> 00:43:31,000
Holy Mother...
521
00:43:31,000 --> 00:43:32,560
blessed be you.
522
00:43:32,560 --> 00:43:37,240
You have saved a sinner
and made me whole again.
523
00:43:37,240 --> 00:43:43,200
You raised me up, Margarita,
so that I might live to recount your deeds.
524
00:43:44,160 --> 00:43:47,560
And I will go forth to proclaim your name.
525
00:44:25,840 --> 00:44:29,480
(POIGNANT MUSIC)
526
00:44:42,160 --> 00:44:45,320
(STIRRING MUSIC)
527
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
IPHIGENIA (VOICEOVER):
Every St Agnes novice
528
00:44:56,000 --> 00:44:59,880
has made a special garment
for her robing day,
529
00:44:59,880 --> 00:45:02,960
a garment with her own hair knitted into it.
530
00:45:02,960 --> 00:45:05,720
To join her to us.
531
00:45:07,840 --> 00:45:11,680
Each knitted garment tells
a story bright with meaning
532
00:45:11,680 --> 00:45:16,440
and holds the cables and ribs
of the knitters' own lives.
533
00:45:16,440 --> 00:45:20,560
It celebrates the inventiveness
of imagination
534
00:45:20,560 --> 00:45:24,760
and the power of our stories to heal
and to change lives.
535
00:45:26,080 --> 00:45:30,800
Only when the garment is finished,
her story told,
536
00:45:30,800 --> 00:45:34,760
is the novice ready to be
a sister of St Agnes.
537
00:45:52,120 --> 00:45:53,880
MARGARITA: What do you ask for?
538
00:45:53,880 --> 00:45:56,760
IGNATIUS: The mercy of God
and the grace of the holy habit.
539
00:45:56,760 --> 00:46:00,280
CARLA: Do you ask it
with your whole heart?
540
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
I do.
541
00:46:02,240 --> 00:46:05,200
May God grant you perseverance,
my daughter.
542
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
(CHUCKLES)
543
00:46:39,280 --> 00:46:41,160
This is as far as I go.
544
00:46:44,400 --> 00:46:45,880
Oh! Get up.
545
00:46:45,880 --> 00:46:48,840
You'll ruin your new robes
before you're even home.
546
00:47:02,960 --> 00:47:04,480
(SHEEP BLEAT)
547
00:47:11,600 --> 00:47:14,360
Once I go back, there'll be police inquiries
548
00:47:14,360 --> 00:47:18,440
and emissaries from the Pope
to verify the miracle.
549
00:47:18,440 --> 00:47:21,640
Do you think the bishop will allow
any of it?
550
00:47:23,640 --> 00:47:25,120
Is that...?
551
00:47:25,120 --> 00:47:29,240
It's Father Bob's with all his messages
to and from the Bishop.
552
00:47:29,240 --> 00:47:31,680
So yes, I think he'll be a great advocate.
553
00:47:32,400 --> 00:47:33,840
A seraph!
554
00:48:00,640 --> 00:48:02,760
Come with me.
555
00:48:15,040 --> 00:48:18,040
(SEAGULLS CAW)
556
00:48:19,560 --> 00:48:22,200
(PHONE BEEPS)
557
00:48:38,880 --> 00:48:40,480
(GIVES A SMALL LAUGH)
558
00:48:42,560 --> 00:48:44,280
I thought you'd done a runner.
559
00:48:46,640 --> 00:48:49,200
(CHUCKLES)
560
00:48:51,160 --> 00:48:53,000
Thank you.
561
00:48:55,880 --> 00:48:57,480
Guess who just texted me.
562
00:48:57,480 --> 00:48:59,640
Father bloody Bob.
563
00:49:00,760 --> 00:49:03,000
What's he got to say for himself?
564
00:49:08,760 --> 00:49:10,680
Oh my fucking god!
565
00:49:22,880 --> 00:49:25,680
(HOPEFUL MUSIC)
566
00:49:25,680 --> 00:49:27,880
Jesus Christ!
567
00:49:27,880 --> 00:49:29,800
Is that him?
568
00:50:00,680 --> 00:50:03,800
(LIGHT PIANO TINKLES)
569
00:50:05,960 --> 00:50:07,560
Frankie!
570
00:50:07,560 --> 00:50:25,080
Oh!
571
00:50:29,280 --> 00:50:32,960
(UPLIFTING MUSIC)
572
00:50:41,400 --> 00:50:45,280
ANNOUNCER: Welcome to Portaross,
your gateway to the St Agnes monastery.
573
00:50:45,280 --> 00:50:47,360
An enclosed order, the sisters of St Agnes
574
00:50:47,360 --> 00:50:51,520
now allow visitors once a year to
commemorate Sister Margarita's miracle.
575
00:50:52,840 --> 00:50:56,320
Tours leave every hour.
Please queue in an orderly fashion.
576
00:51:12,240 --> 00:51:14,560
(BABY GURGLES)
577
00:51:21,200 --> 00:51:23,280
A story, hmm?
578
00:51:23,280 --> 00:51:25,680
Your turn, Iphigenia.
579
00:51:29,440 --> 00:51:33,760
Once upon a time there were three sisters
580
00:51:33,760 --> 00:51:38,240
who lived in a big house high on a hill.
581
00:51:39,320 --> 00:51:42,720
And they were happy and content
582
00:51:42,720 --> 00:51:47,640
until one day...
583
00:51:47,640 --> 00:51:49,040
(SHEEP BLEAT)
584
00:51:49,040 --> 00:51:51,560
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
40051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.