Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
[The King's Woman]
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
[Episode 39]
4
00:02:03,230 --> 00:02:05,941
I did it for the future of Great Qin.
5
00:02:05,941 --> 00:02:08,093
I'd even risk my life to kill her child!
6
00:02:13,489 --> 00:02:16,639
Before Consort Li became pregnant
she left the palace for days!
7
00:02:16,639 --> 00:02:18,187
Your Grace knows it too!
8
00:02:18,187 --> 00:02:22,669
She spent the night out
in the wilderness with her senior.
9
00:02:22,669 --> 00:02:25,925
Your Grace, how can you be sure
that it was your child she was carrying?
10
00:02:37,500 --> 00:02:39,350
What did you say, Madam Min?
11
00:02:40,349 --> 00:02:42,498
Do you even know
what you're talking about?
12
00:02:43,500 --> 00:02:45,790
I was carrying His Grace's child.
13
00:02:46,599 --> 00:02:48,485
How can you prove it?
14
00:02:49,000 --> 00:02:51,962
Consort Li, do you dare to swear it?
15
00:02:51,962 --> 00:02:56,362
Do you dare to swear that
Tian Ming is His Grace's son?
16
00:03:04,099 --> 00:03:05,586
You don't dare to, do you?
17
00:03:05,586 --> 00:03:07,762
You don't even dare to swear it.
18
00:03:07,762 --> 00:03:10,250
How am I to believe in you?
19
00:03:10,250 --> 00:03:11,622
Shut up!
20
00:03:13,449 --> 00:03:14,812
- Qing.
- Present.
21
00:03:14,812 --> 00:03:16,951
- Take Madam back to her quarters.
- Yes!
22
00:03:19,699 --> 00:03:21,042
Madam.
23
00:03:37,550 --> 00:03:40,000
You know I can kill you at anytime.
24
00:03:41,550 --> 00:03:46,150
But I think I should let you live.
25
00:03:48,000 --> 00:03:50,275
I want you to personally witness
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,900
Qin's army charging into your Handan.
27
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
That will be
the worst punishment for you.
28
00:04:09,020 --> 00:04:10,199
Madam.
29
00:04:10,199 --> 00:04:11,419
Madam!
30
00:04:13,099 --> 00:04:14,608
Madam!
31
00:04:17,483 --> 00:04:18,872
Madam...
32
00:04:18,872 --> 00:04:20,007
Madam!
33
00:04:26,350 --> 00:04:28,995
[Prince Jia's Manor,
Handan of Zhao State]
34
00:04:28,995 --> 00:04:32,540
Master Lu, I heard that Ying Zheng
plans to appoint Wang Jian as commander
35
00:04:32,540 --> 00:04:35,728
and Yang Duan He and Xin Shen
as deputy commanders.
36
00:04:35,728 --> 00:04:39,173
They will lead an army of 200,000 men
to attack Zhao State again.
37
00:04:39,173 --> 00:04:41,814
Master Lu, if we do nothing about it...
38
00:04:43,000 --> 00:04:45,079
Great Zhao will be
vanquished by Qin State
39
00:04:45,079 --> 00:04:48,187
before I can even reclaim my throne.
40
00:04:50,500 --> 00:04:52,103
As long as we have General Li Mu
41
00:04:52,103 --> 00:04:57,504
how can Yang Duan He and Xin Sheng
even tackle the army of Zhao State?
42
00:05:00,100 --> 00:05:02,831
Guo Kai has been playing tricks lately.
43
00:05:03,350 --> 00:05:05,367
He's very friendly with Dun Ruo.
44
00:05:05,367 --> 00:05:08,940
He often badmouths others
to his underlings.
45
00:05:08,940 --> 00:05:11,923
Back then, General Li Mu
objected to my father's decision
46
00:05:11,923 --> 00:05:13,838
to anoint Zhao Qian as Crown Prince.
47
00:05:13,838 --> 00:05:18,615
Queen Chang and Guo Kai
still hold grudges against him.
48
00:05:21,000 --> 00:05:24,031
Don't let those treacherous
officials to manipulate the king
49
00:05:24,031 --> 00:05:27,173
into wavering on
General Li Mu's current post.
50
00:05:29,569 --> 00:05:32,139
I suddenly recall...
51
00:05:32,899 --> 00:05:36,978
Prince Jia, has Madam Min
written you any letters lately?
52
00:05:39,300 --> 00:05:42,865
She seems to be in some sort of
predicament in Qin Palace.
53
00:05:43,581 --> 00:05:45,944
I sent my men to get some information.
54
00:05:45,944 --> 00:05:48,129
But Ying Zheng has her
under house arrest.
55
00:05:49,100 --> 00:05:50,346
I'm afraid...
56
00:05:51,879 --> 00:05:53,408
She's been found out.
57
00:06:14,899 --> 00:06:18,653
Madam, don't be upset anymore.
58
00:06:19,250 --> 00:06:23,079
Everything will get better with time.
59
00:06:29,300 --> 00:06:30,831
This is all my fault.
60
00:06:30,831 --> 00:06:34,035
Miscarriage is no trivial matter.
61
00:06:34,035 --> 00:06:37,584
If I had been more cautious,
this wouldn't have happened. I--
62
00:06:38,600 --> 00:06:39,899
Qing...
63
00:06:43,600 --> 00:06:45,543
Have I done something wrong?
64
00:06:47,151 --> 00:06:48,997
Madam, you've done nothing wrong.
65
00:06:48,997 --> 00:06:55,249
Madam, you're the kindest, cleverest,
and most beautiful person I've ever met.
66
00:06:55,249 --> 00:06:57,100
Madam, you can't be in the wrong.
67
00:06:57,100 --> 00:06:59,339
I fell in love with His Grace.
68
00:07:00,422 --> 00:07:02,584
Am I wrong to have fallen for him?
69
00:07:03,899 --> 00:07:05,867
Madam, you mustn't think so.
70
00:07:07,100 --> 00:07:09,230
His Grace was just too angry.
71
00:07:09,800 --> 00:07:12,576
He was also confused
by Madam Min's vicious words.
72
00:07:13,699 --> 00:07:19,300
His Grace loves you too much,
so he misunderstood you in his panic.
73
00:07:19,300 --> 00:07:21,266
It's Madam Min's fault.
74
00:07:21,266 --> 00:07:23,380
How are you at fault?
75
00:07:24,500 --> 00:07:27,079
Ying Zheng and I...
76
00:07:28,399 --> 00:07:35,166
Our relationship can easily be
damaged by a few accusations.
77
00:07:38,300 --> 00:07:40,300
Isn't that too pathetic?
78
00:07:42,399 --> 00:07:46,286
Madam, you shouldn't brood over it.
79
00:07:54,699 --> 00:07:57,850
Here, have a bit more medicine.
80
00:08:01,327 --> 00:08:02,581
Qing.
81
00:08:03,699 --> 00:08:05,600
You're dismissed now.
82
00:08:05,600 --> 00:08:07,800
I'd like to get some rest alone.
83
00:08:15,867 --> 00:08:17,468
Madam, get some rest.
84
00:08:17,468 --> 00:08:19,692
I'll be standing by right outside.
85
00:08:37,735 --> 00:08:40,357
Li, tell me.
86
00:08:41,009 --> 00:08:44,565
Do you think we'll have
a son or a daughter?
87
00:08:45,500 --> 00:08:48,844
If you give birth to a prince,
we'll name him Yang.
88
00:08:51,799 --> 00:08:55,158
If it's a princess,
we'll name her Yue (moon).
89
00:08:55,158 --> 00:08:57,211
Don't you like looking at the moon?
90
00:08:58,399 --> 00:09:01,240
How's that? Yang and Yue.
91
00:09:01,240 --> 00:09:03,215
Doesn't that sound lovely?
92
00:09:05,399 --> 00:09:07,120
I'm jealous of Han Shen.
93
00:09:08,000 --> 00:09:10,341
I'm jealous of every man around you.
94
00:09:13,100 --> 00:09:17,905
I swear to you that I'll never
treat you so badly again.
95
00:09:19,000 --> 00:09:22,219
Thank you for coming back to me.
96
00:09:46,559 --> 00:09:47,880
Li Zhong.
97
00:09:47,880 --> 00:09:48,969
Your Grace.
98
00:09:49,700 --> 00:09:50,899
Tell me.
99
00:09:52,000 --> 00:09:55,734
Do you think
what Madam Min said is true?
100
00:09:55,734 --> 00:09:59,149
I'm in no place to comment on
Your Grace's and Madam's relationship.
101
00:10:00,769 --> 00:10:02,038
It's all right.
102
00:10:03,500 --> 00:10:07,970
I'd just like to know...
if you weren't my subject
103
00:10:07,970 --> 00:10:11,874
but just Madam Li's friend,
or an onlooker...
104
00:10:12,899 --> 00:10:19,850
In your opinion,
would Madam Li betray me?
105
00:10:21,761 --> 00:10:23,936
Your Grace, forgive me for being blunt.
106
00:10:23,936 --> 00:10:26,655
Madam Li is honorable and compassionate.
107
00:10:26,655 --> 00:10:28,642
She's also very righteous.
108
00:10:28,642 --> 00:10:31,340
I think that someone like her,
who is bound by her principles
109
00:10:31,340 --> 00:10:33,836
will stay faithful to the person
that she has chosen.
110
00:10:38,921 --> 00:10:40,099
Actually...
111
00:10:42,200 --> 00:10:43,889
I do know that...
112
00:10:45,832 --> 00:10:48,320
Madam Li is by no means
a frivolous woman.
113
00:10:49,200 --> 00:10:51,682
If she had rekindled
her affection for her senior...
114
00:10:52,899 --> 00:10:57,649
How could she share the news of
her pregnancy with me so happily?
115
00:11:00,299 --> 00:11:05,100
It's just that whenever I think about
the night she spent with that man...
116
00:11:07,654 --> 00:11:09,727
And what they shared in the past...
117
00:11:11,100 --> 00:11:12,580
As a man...
118
00:11:14,100 --> 00:11:15,759
As a common person...
119
00:11:18,500 --> 00:11:20,534
It really bothers me.
120
00:11:21,700 --> 00:11:26,544
Your Grace, as an outsider,
I really cannot say more.
121
00:11:27,049 --> 00:11:28,566
Your Grace is wise.
122
00:11:28,566 --> 00:11:32,246
I believe that in time,
you will make the right decision.
123
00:11:44,094 --> 00:11:45,094
Slowly.
124
00:11:48,216 --> 00:11:49,816
Report!
125
00:11:51,629 --> 00:11:53,775
Madam Li, Lady Chu is here.
126
00:11:54,299 --> 00:11:56,427
What's she doing here at this time?
127
00:11:56,427 --> 00:11:57,725
Madam, don't let her in.
128
00:11:57,725 --> 00:11:59,783
I'll go and drive her away.
129
00:11:59,783 --> 00:12:01,110
Invite her in.
130
00:12:01,110 --> 00:12:02,110
Yes!
131
00:12:13,732 --> 00:12:15,259
Greetings, Lady Chu.
132
00:12:16,899 --> 00:12:18,842
- You're dismissed.
- Yes.
133
00:12:26,200 --> 00:12:28,443
I heard that you were feeling unwell.
134
00:12:28,443 --> 00:12:31,320
I came especially to visit you.
135
00:12:32,700 --> 00:12:36,269
These are Chu State's
renowned Yunmeng oranges.
136
00:12:36,269 --> 00:12:39,412
Since coming to Qin State,
I've rarely had the chance to eat some.
137
00:12:39,412 --> 00:12:41,113
Whenever it's in season
138
00:12:41,113 --> 00:12:43,418
my parents have them
delivered to Qin State.
139
00:12:43,418 --> 00:12:46,304
I've brought some
especially for you today.
140
00:12:47,000 --> 00:12:48,100
Try some.
141
00:12:59,393 --> 00:13:01,250
They were just sent from Chu State.
142
00:13:01,250 --> 00:13:02,899
They're so fresh and juicy.
143
00:13:02,899 --> 00:13:04,120
Quick, try some.
144
00:13:20,836 --> 00:13:22,667
This orange is so sweet.
145
00:13:22,667 --> 00:13:26,626
If you like them,
I'll bring some to you more often.
146
00:13:28,000 --> 00:13:29,990
I'm actually quite envious of you.
147
00:13:31,450 --> 00:13:33,706
You're always dressed in pretty clothes.
148
00:13:33,706 --> 00:13:36,738
You just live your life,
so naively and simply.
149
00:13:36,738 --> 00:13:38,658
It must be quite nice.
150
00:13:41,500 --> 00:13:48,024
I admit that when I was back home
I was the apple of my parents' eyes.
151
00:13:48,024 --> 00:13:51,806
When I married into Qin State,
Grand Empress Dowager doted on me.
152
00:13:53,799 --> 00:13:57,985
I even did some terrible things to you.
153
00:13:58,485 --> 00:14:00,400
I hope that you can forgive me.
154
00:14:02,610 --> 00:14:07,672
Not to mention, I owe it to you
that I was proven innocent
155
00:14:07,672 --> 00:14:09,981
in the case of Mister Han Fei's death.
156
00:14:14,244 --> 00:14:18,441
I don't actually know why
you've come to see me today.
157
00:14:19,600 --> 00:14:22,504
You must be here to ask me for a favor.
158
00:14:25,100 --> 00:14:27,153
Now that Madam Min is no longer in power
159
00:14:27,153 --> 00:14:30,014
You can be proven innocent
for all that she framed you for.
160
00:14:30,899 --> 00:14:34,678
Lady Chu, you must be here to ask me
to put in a good word to His Grace
161
00:14:34,678 --> 00:14:37,446
so that you can be promoted
from Virtuous Lady
162
00:14:37,446 --> 00:14:39,212
and return to Zhaode Palace?
163
00:14:39,212 --> 00:14:42,157
You want to become Madam Chu again?
164
00:14:43,100 --> 00:14:44,549
Seriously...
165
00:14:45,100 --> 00:14:48,664
You can read my mind.
166
00:14:49,299 --> 00:14:53,373
Of course, if you could put in
a good word for me with His Grace
167
00:14:54,000 --> 00:14:56,649
I'd be very grateful.
168
00:14:58,200 --> 00:14:59,672
I'll thank you in advance.
169
00:15:04,299 --> 00:15:05,469
Report!
170
00:15:06,500 --> 00:15:07,767
Your Ladyship, bad news!
171
00:15:07,767 --> 00:15:10,130
Grand Empress Dowager has passed away!
172
00:15:11,700 --> 00:15:12,918
What?
173
00:15:12,918 --> 00:15:15,100
Grand Empress Dowager has passed away!
174
00:15:22,230 --> 00:15:23,410
- Your Ladyship!
- Lady Chu!
175
00:15:29,600 --> 00:15:31,116
Grand Empress Dowager...
176
00:15:33,323 --> 00:15:35,418
I've been unfilial.
177
00:15:37,700 --> 00:15:40,769
I haven't even served you well...
178
00:15:40,769 --> 00:15:42,604
But you're already gone.
179
00:15:43,110 --> 00:15:45,837
I haven't even made you proud!
180
00:15:50,000 --> 00:15:52,750
I'll be all alone in the palace now.
181
00:15:52,750 --> 00:15:54,643
What should I do?
182
00:15:55,200 --> 00:16:00,475
You've left me all alone in the palace!
What should I do?
183
00:16:06,096 --> 00:16:08,721
No... I have to go
and see Grand Empress Dowager.
184
00:16:18,764 --> 00:16:20,527
Your Ladyship!
185
00:16:20,527 --> 00:16:21,726
Your Ladyship!
186
00:16:23,177 --> 00:16:24,469
Lady Chu!
187
00:16:42,149 --> 00:16:45,149
[South Palace]
188
00:16:57,975 --> 00:17:01,104
Empress Dowager... I'm sorry.
189
00:17:01,104 --> 00:17:06,799
I wasn't well for a while,
so I couldn't visit you.
190
00:17:07,299 --> 00:17:09,013
Please forgive me.
191
00:17:10,759 --> 00:17:13,200
It's so cold in here...
192
00:17:15,349 --> 00:17:20,035
I'm so lonely in here...
193
00:17:21,700 --> 00:17:23,259
I'm all alone...
194
00:17:23,259 --> 00:17:25,571
Empress Dowager, you're frail.
195
00:17:25,571 --> 00:17:27,789
It's also quiet and cold in South Palace.
196
00:17:27,789 --> 00:17:30,018
It's really not the best place
for you to recuperate.
197
00:17:30,018 --> 00:17:32,586
When I head back,
I'll speak to His Grace.
198
00:17:32,586 --> 00:17:36,054
I'll get him to relocate you
to a warmer and more comfortable palace.
199
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
No.
200
00:17:40,894 --> 00:17:43,294
I don't want to go anywhere.
201
00:17:47,276 --> 00:17:49,942
I don't want to die in Xianyang.
202
00:17:52,200 --> 00:17:53,846
Empress Dowager...
203
00:17:53,846 --> 00:17:57,730
I can empathize with
how much you have missed home.
204
00:17:57,730 --> 00:18:00,561
It's a long journey
from Xianyang to Handan.
205
00:18:00,561 --> 00:18:02,148
It will take months of traveling.
206
00:18:02,148 --> 00:18:04,318
You're too frail right now.
207
00:18:04,318 --> 00:18:06,788
It really isn't ideal to travel so far.
208
00:18:07,849 --> 00:18:08,961
I don't care...
209
00:18:08,961 --> 00:18:10,598
- Empress Dowager!
- I don't care...
210
00:18:10,598 --> 00:18:12,732
I want to return to Handan.
211
00:18:12,732 --> 00:18:15,185
That is my home.
212
00:18:17,000 --> 00:18:21,335
If I am to die,
I want to die in Zhao State.
213
00:18:24,400 --> 00:18:26,349
Go and tell Zheng.
214
00:18:27,099 --> 00:18:29,905
Tell him to let me return to Handan?
215
00:18:32,099 --> 00:18:34,025
If he won't allow it...
216
00:18:36,303 --> 00:18:40,509
I'll risk my life... to crawl...
217
00:18:40,509 --> 00:18:43,009
I'll crawl my way back home.
218
00:18:45,400 --> 00:18:46,746
Li...
219
00:18:48,288 --> 00:18:49,796
Help me.
220
00:18:49,796 --> 00:18:51,243
Please?
221
00:18:53,407 --> 00:18:55,976
Empress Dowager, lie back down first.
222
00:18:59,615 --> 00:19:00,698
Here.
223
00:19:18,799 --> 00:19:20,299
Greetings, Your Grace.
224
00:19:21,500 --> 00:19:22,854
Madam, what is it?
225
00:19:22,854 --> 00:19:26,631
I'd like Your Grace to grant a request.
226
00:19:27,900 --> 00:19:30,498
It's rare that you'd ask for my consent.
227
00:19:30,498 --> 00:19:35,577
From what I know of you,
you wouldn't ask a favor for yourself.
228
00:19:35,577 --> 00:19:37,419
It's always for someone else.
229
00:19:37,419 --> 00:19:38,788
Am I right?
230
00:19:39,289 --> 00:19:40,950
Your Grace guessed correctly.
231
00:19:42,700 --> 00:19:48,199
I'd like to ask Your Grace to allow
Empress Dowager to return to Zhao State.
232
00:19:49,009 --> 00:19:50,359
Empress Dowager?
233
00:19:53,450 --> 00:19:57,849
Did Empress Dowager tell you that
she wants to return to Zhao State?
234
00:19:59,700 --> 00:20:00,935
Your Grace...
235
00:20:01,900 --> 00:20:03,842
Empress Dowager is very ill.
236
00:20:03,842 --> 00:20:06,567
She hasn't been able to stay
conscious for too long these days.
237
00:20:06,567 --> 00:20:07,782
She's always so frail.
238
00:20:07,782 --> 00:20:10,299
She keeps developing minor
and major illnesses here and there.
239
00:20:10,299 --> 00:20:13,849
I'm worried that Empress Dowager
might not have much time left.
240
00:20:13,849 --> 00:20:15,700
She also mentioned to me once
241
00:20:16,200 --> 00:20:20,528
that when she dies,
she wants to die in Handan.
242
00:20:21,099 --> 00:20:24,259
So I'd like to ask
Your Grace for this favor.
243
00:20:24,259 --> 00:20:27,413
I hope that you can fulfill
Empress Dowager's last wish.
244
00:20:29,799 --> 00:20:31,104
I see.
245
00:20:32,000 --> 00:20:34,411
I've neglected Empress Dowager.
246
00:20:34,411 --> 00:20:36,211
It's kind of you to be so filial to her.
247
00:20:37,599 --> 00:20:38,666
It's just that...
248
00:20:40,000 --> 00:20:41,513
Under the circumstances
249
00:20:41,513 --> 00:20:45,499
I can't let you travel to Zhao State
with Empress Dowager.
250
00:20:46,599 --> 00:20:50,749
Is Great Qin going to attack Zhao State?
251
00:20:56,799 --> 00:20:58,200
Exactly.
252
00:20:59,900 --> 00:21:01,874
Since Great Qin has already
taken Han State
253
00:21:02,605 --> 00:21:05,280
our strategy to take Wei works well now.
254
00:21:06,799 --> 00:21:09,073
Among the three states
of the original Jin Kingdom
255
00:21:09,073 --> 00:21:11,048
only Zhao State remains.
256
00:21:11,048 --> 00:21:13,233
But Zhao State is strong and powerful.
257
00:21:14,609 --> 00:21:18,596
I'm afraid it will be a tough battle.
258
00:21:23,000 --> 00:21:27,367
I'm worried that if you two travel to
Zhao State now...
259
00:21:28,349 --> 00:21:32,674
I don't want you to take such a risk
amidst the chaos of war.
260
00:21:36,349 --> 00:21:38,842
So there's going to be another war.
261
00:21:38,842 --> 00:21:43,821
It can't be avoided if we are to
unify the states as one empire.
262
00:21:44,799 --> 00:21:48,189
If I let you and Empress Dowager
travel to Zhao State now...
263
00:21:49,200 --> 00:21:50,855
Once your identities are exposed...
264
00:21:52,099 --> 00:21:54,109
If the soldiers of Zhao find out that
265
00:21:54,109 --> 00:21:56,337
you two are Empress Dowager
and concubine of Great Qin
266
00:21:56,337 --> 00:22:02,402
not only the soldiers, but also
the people of Zhao will go against you.
267
00:22:10,715 --> 00:22:12,226
Madam...
268
00:22:12,900 --> 00:22:14,685
Although you're trained in martial arts
269
00:22:14,685 --> 00:22:20,311
I'm worried that if you act
out of a moment's compassion
270
00:22:20,311 --> 00:22:22,971
you might end up getting hurt.
271
00:22:25,450 --> 00:22:29,932
It seems that nothing I say can stop
Your Grace from attacking Zhao State.
272
00:22:31,099 --> 00:22:32,099
Your Grace...
273
00:22:32,700 --> 00:22:35,508
I can understand why you're
unforgiving towards Empress Dowager.
274
00:22:36,008 --> 00:22:37,008
It's just that...
275
00:22:37,008 --> 00:22:39,631
You've kept her grounded
in her palace all these years.
276
00:22:39,631 --> 00:22:42,233
At times, you don't
even visit her once a year.
277
00:22:42,233 --> 00:22:44,385
She's endured the passing
of her loved ones.
278
00:22:44,385 --> 00:22:48,101
This is enough to revenge and torture
the Empress Dowager.
279
00:22:49,500 --> 00:22:53,169
If Your Grace would allow me to
take Empress Dowager out of the palace
280
00:22:53,169 --> 00:22:55,778
I'll be sure to keep
our identities concealed.
281
00:22:55,778 --> 00:22:59,626
Your Grace, I beg you to agree to it.
282
00:22:59,626 --> 00:23:02,096
Allow me to take
Empress Dowager back to Handan?
283
00:23:08,900 --> 00:23:10,382
All right.
284
00:23:11,450 --> 00:23:13,037
When you're so persistent
285
00:23:13,659 --> 00:23:19,103
wouldn't I be too cruel
to Empress Dowager if I didn't agree?
286
00:23:22,500 --> 00:23:25,363
I'll send troops from Tiger Valor Army
to protect you along the way.
287
00:23:26,299 --> 00:23:29,238
The Black Army led
by Meng Wu and me will follow suit.
288
00:23:29,238 --> 00:23:33,426
Should anything happen,
send me a message immediately.
289
00:23:34,451 --> 00:23:36,038
Thank you, Your Grace.
290
00:23:36,038 --> 00:23:38,307
I'll take my leave now.
291
00:23:38,307 --> 00:23:39,508
Sure.
292
00:23:50,480 --> 00:23:51,798
Zhao Gao.
293
00:23:55,599 --> 00:23:57,049
Present.
294
00:23:59,799 --> 00:24:03,002
Assign Madam Li's security to Li Zhong.
295
00:24:03,002 --> 00:24:05,512
Yes, I understand.
296
00:24:13,400 --> 00:24:15,750
[Beyond Qin State's border]
297
00:24:23,849 --> 00:24:26,333
Empress Dowager, are you cold?
298
00:24:26,333 --> 00:24:27,823
I'm not.
299
00:24:29,000 --> 00:24:33,997
Li, you must not know that
I used to dance every day
300
00:24:33,997 --> 00:24:36,395
be it winter or summer,
dressed in the lightest clothes.
301
00:24:36,395 --> 00:24:38,200
I never feel cold.
302
00:24:38,200 --> 00:24:39,902
This is nothing.
303
00:24:46,000 --> 00:24:48,630
Empress Dowager,
my fox fur cape is very warm.
304
00:24:48,630 --> 00:24:49,998
Why don't you wear it?
305
00:24:49,998 --> 00:24:53,018
No, I already told you I'm not cold.
306
00:24:53,018 --> 00:24:54,875
I know that you aren't.
307
00:24:54,875 --> 00:24:57,898
It's just that Qing dressed me
too warm this morning.
308
00:24:58,499 --> 00:25:01,249
I'm now feeling too warm and
the fox fur cape keeps the heat in.
309
00:25:01,249 --> 00:25:03,398
Empress Dowager,
put this on for my sake.
310
00:25:03,900 --> 00:25:06,150
Please forgive me for being so willful.
311
00:25:09,144 --> 00:25:13,040
I'll just have to wear this
fox fur cape for you then.
312
00:25:13,040 --> 00:25:14,861
Otherwise, you'll be too warm.
313
00:25:14,861 --> 00:25:16,648
Thank you, Empress Dowager.
314
00:25:28,000 --> 00:25:29,067
Li...
315
00:25:30,136 --> 00:25:32,344
Are we really going to Handan now?
316
00:25:32,344 --> 00:25:33,519
Of course.
317
00:25:36,099 --> 00:25:37,489
This is wonderful.
318
00:25:38,599 --> 00:25:41,000
I've really missed Zhao State.
319
00:25:41,500 --> 00:25:43,566
I've always wanted to go back and see it.
320
00:25:44,799 --> 00:25:49,414
Who knew that Zheng
would actually let me go home?
321
00:25:51,549 --> 00:25:55,256
Empress Dowager,
the journey to Handan is so long.
322
00:25:55,799 --> 00:25:57,647
You should get some rest.
323
00:25:57,647 --> 00:26:00,048
When we get to Handan,
we'll have a good look around.
324
00:26:00,048 --> 00:26:02,162
You have to stay true to your word.
325
00:26:02,162 --> 00:26:03,557
Of course.
326
00:26:03,557 --> 00:26:05,353
I'll get some rest then.
327
00:26:17,400 --> 00:26:19,832
The king has arrived!
328
00:26:25,093 --> 00:26:27,711
Greetings, Your Grace.
329
00:26:29,451 --> 00:26:30,500
Get up.
330
00:26:36,579 --> 00:26:38,765
Madam, why do you look so pale?
331
00:26:38,765 --> 00:26:41,489
Could it be that since you've taken
quite a few lives in the palace
332
00:26:41,489 --> 00:26:45,114
you were haunted by those
innocent souls and unable to sleep?
333
00:26:46,099 --> 00:26:48,090
A woman dresses prettily
for the one she loves.
334
00:26:48,090 --> 00:26:53,025
Since Your Grace no longer
wishes to look at me
335
00:26:53,549 --> 00:26:57,144
why would I bother to doll myself up?
336
00:26:59,347 --> 00:27:00,347
Fine.
337
00:27:01,901 --> 00:27:04,027
Then I'll take you somewhere.
338
00:27:07,700 --> 00:27:09,882
A place where you can see your beloved.
339
00:27:17,617 --> 00:27:19,518
I'll be attacking Zhao State
in a few days.
340
00:27:20,500 --> 00:27:24,099
Min Dai... Why don't you come along?
341
00:27:28,715 --> 00:27:30,218
Your Grace is attacking Zhao State...
342
00:27:31,220 --> 00:27:34,069
And you want to take me,
knowing I'm from Zhao State?
343
00:27:35,200 --> 00:27:37,952
Is Your Grace testing my loyalty?
344
00:27:39,132 --> 00:27:41,523
Or would Your Grace like to know
345
00:27:41,523 --> 00:27:50,989
if I'll be in deep sorrow and anger...
when the army of Qin tramples my people?
346
00:27:51,700 --> 00:27:53,650
Would I cry out in agony?
347
00:27:55,239 --> 00:27:58,118
Or when you set the lands
of Zhao State on fire...
348
00:27:59,730 --> 00:28:04,593
Would I be in tears?
349
00:28:04,593 --> 00:28:07,328
Could I bear to watch?
350
00:28:11,500 --> 00:28:15,160
Anyway, you have to come with me.
351
00:28:16,599 --> 00:28:17,902
This is a command.
352
00:28:19,400 --> 00:28:20,738
You're not to defy it.
353
00:28:23,674 --> 00:28:25,340
Dress up nicely.
354
00:28:26,700 --> 00:28:31,000
I believe King Qian of Zhao
is looking forward to seeing you.
355
00:28:34,989 --> 00:28:36,311
I...
356
00:28:36,311 --> 00:28:38,532
Yes, Your Grace.
357
00:28:43,653 --> 00:28:45,307
Madam!
358
00:28:46,530 --> 00:28:47,730
Madam!
359
00:28:54,513 --> 00:28:56,221
Madam...
360
00:28:58,730 --> 00:29:00,191
Madam...
361
00:29:43,515 --> 00:29:47,015
[Prince Jia's Manor,
Handan, Zhao State]
362
00:29:50,070 --> 00:29:54,423
You mean that Zheng will
arrive in Handan soon?
363
00:29:54,423 --> 00:29:55,423
Yes.
364
00:29:57,000 --> 00:29:58,950
Three days after
Empress Dowager Zhao set out
365
00:29:58,950 --> 00:30:00,886
the Qin Army also started from Xianyang.
366
00:30:00,886 --> 00:30:03,211
Now, they are almost at Chunliu.
367
00:30:03,211 --> 00:30:05,310
Since Zheng is going to be here
368
00:30:06,432 --> 00:30:09,737
the moment I've waited for is here.
369
00:30:11,212 --> 00:30:15,344
Master Lu, you intend to let
His Grace know that you're alive?
370
00:30:15,844 --> 00:30:17,846
I've waited all these years.
371
00:30:17,846 --> 00:30:19,701
Isn't this the moment
I've been waiting for?
372
00:30:20,900 --> 00:30:23,171
Master Lu, you mustn't do it.
373
00:30:24,000 --> 00:30:27,598
If your identity is exposed,
wouldn't His Grace--
374
00:30:28,654 --> 00:30:32,056
How can a dead person die again?
375
00:30:32,056 --> 00:30:35,855
But your ambition is yet to be fulfilled!
376
00:30:36,700 --> 00:30:40,165
Don't you wish to pacify the world
and support the one supreme leader
377
00:30:40,165 --> 00:30:41,744
the one and only emperor?
378
00:30:43,099 --> 00:30:48,981
Indeed... After all these years,
have you not noticed?
379
00:30:48,981 --> 00:30:54,527
No other king but Zheng can do it.
380
00:30:56,599 --> 00:30:59,335
I was wrong, and now I'm old.
381
00:31:00,509 --> 00:31:03,136
Zhao State is like
a lamb awaiting slaughter.
382
00:31:03,136 --> 00:31:08,872
Be it Zhao Qian or Zhao Jia,
they will both go up in smoke one day.
383
00:31:09,900 --> 00:31:14,315
Only Ying Zheng can
dominate the world.
384
00:31:14,315 --> 00:31:17,000
We're still residing
in the prince's manor.
385
00:31:17,000 --> 00:31:20,765
Master Lu, what are you plans?
386
00:31:21,321 --> 00:31:23,122
I'm going to meet up with Consort Zhao.
387
00:31:24,500 --> 00:31:27,490
Minister Ma, the meeting is crucial.
388
00:31:28,599 --> 00:31:30,710
I have to make Consort Zhao
change her mind.
389
00:31:31,403 --> 00:31:34,599
If His Grace brings her
to Handan with him
390
00:31:34,599 --> 00:31:37,298
it will be my only chance.
391
00:32:00,000 --> 00:32:01,556
You're a new maid?
392
00:32:05,488 --> 00:32:06,999
Lift up your head.
393
00:32:12,646 --> 00:32:14,221
You're a man?
394
00:32:14,221 --> 00:32:16,786
Why have you come to Empress Dowager's
tent dressed as a woman?
395
00:32:16,786 --> 00:32:18,786
Why have you sneaked
into Empress Dowager's tent?
396
00:32:19,286 --> 00:32:20,286
Guards!
397
00:32:21,299 --> 00:32:22,343
Madam!
398
00:32:22,343 --> 00:32:24,121
Madam! Please spare me!
399
00:32:25,500 --> 00:32:28,000
Speak. What are you doing
in Empress Dowager's tent?
400
00:32:29,200 --> 00:32:33,538
I... I sneaked in to...
deliver a letter to Empress Dowager.
401
00:32:33,538 --> 00:32:35,405
Deliver a letter to Empress Dowager?
402
00:32:35,405 --> 00:32:36,584
Where is the letter?
403
00:32:37,710 --> 00:32:39,335
It's... It's tucked in my bosom.
404
00:32:46,250 --> 00:32:49,557
[Empress Dowager, I'd like to invite you
to the place we first met in Handan.]
405
00:32:49,557 --> 00:32:50,654
[Lu Bu Wei]
406
00:33:03,346 --> 00:33:06,498
Empress Dowager, is this
Lu Bu Wei's handwriting?
407
00:33:06,498 --> 00:33:08,097
Is he still alive?
408
00:33:08,097 --> 00:33:11,791
Yes... It's him.
409
00:33:11,791 --> 00:33:14,142
This is his handwriting.
410
00:33:16,128 --> 00:33:19,974
The place we met
is only known to the both of us.
411
00:33:19,974 --> 00:33:22,826
Empress Dowager, I find
this matter quite suspicious.
412
00:33:22,826 --> 00:33:25,955
We'll decide on it after
discussing this with His Grace.
413
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
No...
414
00:33:28,601 --> 00:33:30,301
Report back to Master Lu.
415
00:33:30,301 --> 00:33:32,501
Tell him that I'll definitely be there!
416
00:33:32,501 --> 00:33:33,944
Empress Dowager.
417
00:33:33,944 --> 00:33:36,311
Li, let him head back now!
418
00:33:36,311 --> 00:33:37,945
Lu Bu Wei is waiting for me!
419
00:33:37,945 --> 00:33:41,576
Your Highness, Qin State and
Zhao State are currently at war.
420
00:33:41,576 --> 00:33:44,765
I find it very inappropriate
for you to meet up with him.
421
00:33:44,765 --> 00:33:46,792
I don't care who is at war.
422
00:33:46,792 --> 00:33:48,076
I'm going to see him.
423
00:33:48,599 --> 00:33:51,343
If you won't let me see him,
I'll just kill myself!
424
00:33:51,343 --> 00:33:52,877
Empress Dowager!
425
00:33:52,877 --> 00:33:55,251
We'll decide after discussing it
with His Grace first.
426
00:33:55,251 --> 00:33:57,710
No! I have to see him!
427
00:33:57,710 --> 00:34:00,306
- Empress Dowager, calm down--
- I have to see Lu Bu Wei!
428
00:34:00,306 --> 00:34:02,851
- Empress Dowager!
- I have to see Lu--
429
00:34:04,147 --> 00:34:06,496
Empress Dowager, lie down first.
430
00:34:20,800 --> 00:34:21,938
Madam Li.
431
00:34:21,938 --> 00:34:23,565
Greetings, Madam Li.
432
00:34:23,565 --> 00:34:25,802
I didn't know you were here
and failed to welcome you.
433
00:34:25,802 --> 00:34:26,860
Please forgive me, Madam.
434
00:34:26,860 --> 00:34:28,588
Do rise, Master Li.
435
00:34:28,588 --> 00:34:29,730
Where is His Grace?
436
00:34:29,730 --> 00:34:31,818
His Grace has left the camp
with General Wang Jian.
437
00:34:31,818 --> 00:34:34,617
They are inspecting the paths
to draw up new routes.
438
00:34:34,617 --> 00:34:36,280
When will His Grace return?
439
00:34:36,280 --> 00:34:38,585
A round trip should take
four to five days.
440
00:34:38,585 --> 00:34:41,250
What is it? Does Madam need
to see His Grace about some matter?
441
00:34:42,500 --> 00:34:45,306
Empress Dowager has been
throwing quite a fit these days.
442
00:34:45,306 --> 00:34:47,510
She keeps asking when
we will arrive in Handan.
443
00:34:47,510 --> 00:34:51,163
I think that I'll take Empress Dowager
for a walk with a few attendants.
444
00:34:51,163 --> 00:34:54,125
Lately, she hasn't been
feeling too well either.
445
00:34:54,125 --> 00:34:56,315
I'm worried that
we might slow down the army.
446
00:34:56,315 --> 00:34:59,304
Why don't I take her
to Handan first and wait there?
447
00:34:59,304 --> 00:35:01,157
We could meet up later.
448
00:35:01,157 --> 00:35:05,048
Handan is the capital of Zhao State.
It's a crucial military basecamp.
449
00:35:05,048 --> 00:35:07,755
I'm worried that if Madam's and
Empress Dowager's identities are exposed
450
00:35:07,755 --> 00:35:09,224
you will be in danger.
451
00:35:09,224 --> 00:35:11,527
We certainly won't let anyone know
that we're from Qin State.
452
00:35:11,527 --> 00:35:13,402
Besides, Empress Dowager is
originally from Handan
453
00:35:13,402 --> 00:35:15,300
so she speaks with a local accent.
454
00:35:15,300 --> 00:35:17,032
I'll be serving by her side
as her daughter-in-law.
455
00:35:17,032 --> 00:35:19,079
No one will doubt us.
456
00:35:19,079 --> 00:35:22,889
Moreover, with my martial arts skills,
and all that I've been through
457
00:35:22,889 --> 00:35:24,978
can't you trust me on this, Master Li?
458
00:35:24,978 --> 00:35:26,376
I wouldn't dare.
459
00:35:26,376 --> 00:35:28,739
It seems that Madam has already
considered all the factors.
460
00:35:28,739 --> 00:35:30,132
I shouldn't hold you back.
461
00:35:30,132 --> 00:35:34,644
Why don't I pick out some personal guards
to accompany Madam and Empress Dowager?
462
00:35:34,644 --> 00:35:36,442
Madam, please do be cautious.
463
00:35:36,442 --> 00:35:37,913
Thank you, Master Li.
464
00:35:37,913 --> 00:35:39,204
I'll take my leave then.
465
00:35:50,199 --> 00:35:52,599
Sister Li, you're dressed in armor.
466
00:35:52,599 --> 00:35:56,284
Are you going to trample
Zhao State along with His Grace?
467
00:35:57,400 --> 00:35:59,731
Madam Min, did you come here
with His Grace?
468
00:35:59,731 --> 00:36:04,951
His Grace knew very well that
the best way to get back at me
469
00:36:04,951 --> 00:36:06,791
is to destroy Zhao State.
470
00:36:06,791 --> 00:36:08,898
He's attacking Zhao State
right before my eyes.
471
00:36:09,500 --> 00:36:11,914
Don't you feel elated?
472
00:36:12,454 --> 00:36:14,206
I have nothing against Zhao State.
473
00:36:14,206 --> 00:36:16,856
I never thought of destroying
anything in Zhao State.
474
00:36:17,900 --> 00:36:20,284
I'm only accompanying Empress Dowager.
475
00:36:20,284 --> 00:36:22,166
Stop pretending!
476
00:36:22,166 --> 00:36:24,996
Consort Li, I killed your child.
477
00:36:24,996 --> 00:36:27,304
Don't you hate me?
478
00:36:27,304 --> 00:36:28,804
Of course I do.
479
00:36:28,804 --> 00:36:31,695
How I wish I could kill you
in the middle of the night
480
00:36:31,695 --> 00:36:32,871
to pay for my child's death.
481
00:36:35,099 --> 00:36:37,949
Apart from the child I lost,
I still have Tian Ming.
482
00:36:39,702 --> 00:36:40,849
As for you...
483
00:36:42,391 --> 00:36:44,188
You will have your child.
484
00:36:44,793 --> 00:36:47,721
I just worry that your
hatred will be passed on.
485
00:36:47,721 --> 00:36:51,971
Then another person as pitiful
and pathetic as His Grace will be born.
486
00:36:53,500 --> 00:36:54,780
Pitiful?
487
00:36:55,699 --> 00:36:57,875
You say that His Grace is pitiful?
488
00:36:58,550 --> 00:36:59,550
Yes.
489
00:37:00,099 --> 00:37:01,251
His Grace is pitiful.
490
00:37:01,251 --> 00:37:03,489
That's why he seeks revenge
from this world.
491
00:37:05,000 --> 00:37:06,853
Stop pretending to be better than others!
492
00:37:06,853 --> 00:37:09,528
So virtuous and haughty!
493
00:37:10,500 --> 00:37:13,130
It's absolutely disgusting.
494
00:37:16,271 --> 00:37:17,768
Madam Min.
495
00:37:17,768 --> 00:37:20,978
We were once the closest of sisters.
496
00:37:20,978 --> 00:37:23,378
But your foolishness has
gotten you nowhere.
497
00:37:25,427 --> 00:37:26,817
You're on your own.
498
00:37:39,699 --> 00:37:42,400
[Guo Kai's Manor, Handan, Zhao State]
Your Grace, you're finally here.
499
00:37:42,400 --> 00:37:43,695
I failed to welcome you in.
500
00:37:43,695 --> 00:37:45,239
Please forgive me.
501
00:37:45,239 --> 00:37:46,561
Don't be so polite.
502
00:37:47,061 --> 00:37:51,409
Who doesn't know that Master Guo
hosts the best banquets in Handan?
503
00:37:51,409 --> 00:37:53,463
How could I not come and take a look?
504
00:37:54,875 --> 00:37:56,565
Please have a seat, Your Highness.
505
00:38:02,652 --> 00:38:04,063
Here, here.
506
00:38:05,139 --> 00:38:06,422
- Drink.
- Drink.
507
00:38:10,300 --> 00:38:13,099
There's actually a guest here
that I don't recognize?
508
00:38:14,047 --> 00:38:15,463
Fill up the cup, here.
509
00:38:15,463 --> 00:38:16,757
- Yes.
- Please.
510
00:38:16,757 --> 00:38:20,286
Shouldn't you introduce me to him?
511
00:38:23,411 --> 00:38:25,969
Prince Jia, he's a merchant who
512
00:38:25,969 --> 00:38:29,000
does business along
the border of Zhao and Wei.
513
00:38:29,000 --> 00:38:30,289
He's called Dun Ruo.
514
00:38:30,800 --> 00:38:34,063
But he has quite a strange personality.
515
00:38:34,063 --> 00:38:36,251
He doesn't interact much
with people he just met.
516
00:38:36,251 --> 00:38:38,670
Your Highness, I hope you won't mind.
517
00:38:41,411 --> 00:38:46,411
I heard that Master Guo has been
interacting frequently with Dun Ruo.
518
00:38:48,349 --> 00:38:51,268
You've profited quite a lot from it.
519
00:38:51,268 --> 00:38:52,496
No...
520
00:38:54,199 --> 00:38:59,125
I've actually befriended him
for another purpose.
521
00:39:00,322 --> 00:39:01,670
What do you mean by that?
522
00:39:01,670 --> 00:39:04,804
To be honest, I actually suspect
523
00:39:04,804 --> 00:39:07,954
that Dun Ruo could be a spy
sent from Qin State.
524
00:39:09,237 --> 00:39:10,344
Good.
525
00:39:12,000 --> 00:39:13,382
A spy?
526
00:39:14,300 --> 00:39:18,500
Master Guo, you have long known
that Dun Ruo is working for Qin State
527
00:39:19,081 --> 00:39:21,581
yet you still interact
with him so frequently?
528
00:39:22,690 --> 00:39:24,077
Why is that so?
529
00:39:26,000 --> 00:39:28,876
It's precisely because I know
he's a spy from Qin State
530
00:39:28,876 --> 00:39:32,106
that I must keep him close
to monitor his actions.
531
00:39:33,099 --> 00:39:37,789
As for today's banquet,
it's my way of drawing him in
532
00:39:37,789 --> 00:39:39,891
to find information on Qin State.
533
00:39:43,547 --> 00:39:44,940
How do you plan to do so?
534
00:39:45,440 --> 00:39:47,954
Your Highness, don't worry.
535
00:39:47,954 --> 00:39:50,322
I've made all the arrangements.
536
00:39:50,322 --> 00:39:53,072
You can just drink and eat tonight.
537
00:40:21,385 --> 00:40:22,465
Look.
538
00:40:23,900 --> 00:40:25,599
I think this is no trifling matter.
539
00:40:26,599 --> 00:40:27,793
We must act quickly.
540
00:40:27,793 --> 00:40:29,342
We have to give this letter to Master.
541
00:40:30,000 --> 00:40:31,518
Let's go.
542
00:41:02,750 --> 00:41:03,757
Empress Dowager.
543
00:41:03,757 --> 00:41:05,139
Here, be careful.
544
00:41:37,500 --> 00:41:38,527
Empress Dowager!
545
00:41:39,699 --> 00:41:41,050
Master Lu?
546
00:41:45,958 --> 00:41:47,208
[Preview]Let go of me!
547
00:41:47,208 --> 00:41:48,789
- Empress Dowager!
- Let go of me!
548
00:41:49,289 --> 00:41:50,289
What are you doing?
549
00:41:51,099 --> 00:41:54,137
Lu Bu Wei, what are you doing?
Let go of her!
550
00:41:54,137 --> 00:41:56,523
Tell Zheng that I want to see him!
551
00:41:56,523 --> 00:41:59,172
If he refuses, I'll kill his mother!
552
00:42:30,599 --> 00:42:33,905
You've deceived me all these years!
553
00:42:33,905 --> 00:42:36,070
Do you want my throne so much?
554
00:42:36,070 --> 00:42:37,157
Zheng...
555
00:42:37,157 --> 00:42:38,918
You must believe in me.
556
00:43:03,349 --> 00:43:04,724
Today...
557
00:43:04,724 --> 00:43:07,074
All of those who once offended me...
558
00:43:08,599 --> 00:43:10,190
Be it my biological father...
559
00:43:11,322 --> 00:43:12,726
Or my mother...
560
00:43:12,726 --> 00:43:14,346
And even the Heavens!
561
00:43:15,500 --> 00:43:17,559
I, Ying Zheng...
562
00:43:17,559 --> 00:43:19,000
Today...
563
00:43:19,500 --> 00:43:21,050
I will kill you all!
564
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
Subtitles by DramaFever
39823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.