All language subtitles for King women 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [The King's Woman] 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [Episode 36] 4 00:02:15,300 --> 00:02:17,837 Ying Zheng, you're no match for me. 5 00:02:17,837 --> 00:02:18,949 Leave! 6 00:02:18,949 --> 00:02:20,449 I haven't been defeated yet. 7 00:02:38,800 --> 00:02:40,110 Do you not fear death? 8 00:02:40,110 --> 00:02:43,008 How could I unify the states if I give up so easily? 9 00:03:00,074 --> 00:03:02,218 Li will never be yours. 10 00:03:05,650 --> 00:03:06,872 Stop it! 11 00:03:08,250 --> 00:03:10,284 - Junior Li! - I'm not some object! 12 00:03:10,284 --> 00:03:12,256 I don't need you to fight over me! 13 00:03:13,599 --> 00:03:14,599 Li... 14 00:03:15,736 --> 00:03:16,937 Li. 15 00:03:21,300 --> 00:03:22,599 Why are you so silly? 16 00:03:22,599 --> 00:03:24,596 Did you think you could defeat Senior Han? 17 00:03:26,509 --> 00:03:29,592 Yes, I'm such a fool. 18 00:03:31,099 --> 00:03:33,814 I'm such a fool, I couldn't believe that you were true to me. 19 00:03:35,099 --> 00:03:40,300 I'm such a fool that I suspected you even after all you've done for me. 20 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 I'm sorry, Li. 21 00:03:47,849 --> 00:03:49,057 That's enough. 22 00:03:50,199 --> 00:03:52,127 If you're a fool... 23 00:03:52,629 --> 00:03:54,229 What does that make me? 24 00:03:56,799 --> 00:03:57,998 I know... 25 00:03:59,300 --> 00:04:02,400 I know I have no right to tell you to come back to me. 26 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 I just... 27 00:04:06,250 --> 00:04:10,237 I just wanted to see you and talk to you for a while. 28 00:04:16,199 --> 00:04:17,625 Now that it has come to this... 29 00:04:18,988 --> 00:04:23,331 I'm not even confident that I can make you happy. 30 00:04:24,300 --> 00:04:29,699 I'm afraid that if I keep you by my side, you'll end up like Mister Han Fei. 31 00:04:30,769 --> 00:04:31,769 In the end... 32 00:04:34,149 --> 00:04:35,800 I'd just be harming you. 33 00:04:41,399 --> 00:04:42,399 If... 34 00:04:45,000 --> 00:04:46,699 If you wish to leave... 35 00:04:48,500 --> 00:04:50,750 I'll never send anyone to hunt you down. 36 00:04:53,899 --> 00:04:54,949 Tian Ming... 37 00:04:58,899 --> 00:05:00,699 Tian Ming is your child. 38 00:05:02,050 --> 00:05:04,153 He should be with you. 39 00:05:05,800 --> 00:05:07,050 Tomorrow morning... 40 00:05:09,800 --> 00:05:11,949 I'll have him returned to you. 41 00:05:58,302 --> 00:05:59,401 Head back to the palace! 42 00:07:03,749 --> 00:07:04,855 Only I... 43 00:07:07,110 --> 00:07:09,199 I am your one and only king. 44 00:07:09,199 --> 00:07:10,819 You're my concubine. 45 00:07:11,319 --> 00:07:13,362 I won't let anyone mistreat you. 46 00:07:14,199 --> 00:07:16,612 Not even to lay a finger on a strand of your hair. 47 00:07:27,480 --> 00:07:29,021 I won't allow you to leave. 48 00:07:30,050 --> 00:07:34,699 If you dare take another step forward, I won't let you off so easily. 49 00:07:38,415 --> 00:07:40,110 I'm not dreaming, am I? 50 00:07:41,199 --> 00:07:42,903 If I don't let you go... 51 00:07:45,449 --> 00:07:46,937 Then you can't. 52 00:07:48,500 --> 00:07:50,982 How I hope this could go on forever. 53 00:07:51,535 --> 00:07:52,985 Till we grow old. 54 00:08:33,899 --> 00:08:35,750 I can't stop here. 55 00:08:36,500 --> 00:08:38,350 I'm Ying Zheng, King of Qin. 56 00:08:39,000 --> 00:08:41,183 There's still much I need to do. 57 00:08:42,700 --> 00:08:45,884 Li... Perhaps she's too good for me. 58 00:08:46,799 --> 00:08:48,500 She was never meant to be mine. 59 00:08:50,100 --> 00:08:52,255 I'll just think of her as a dream I dreamt. 60 00:09:16,000 --> 00:09:17,700 Crown Prince! 61 00:09:21,000 --> 00:09:22,166 Your Highness! 62 00:09:22,166 --> 00:09:23,476 Royal Tutor? 63 00:09:28,200 --> 00:09:30,389 Ju Wu greets Crown Prince! 64 00:09:30,389 --> 00:09:32,770 Royal Tutor, you've returned to Ji City? 65 00:09:32,770 --> 00:09:34,500 Why didn't anyone report this to me? 66 00:09:34,500 --> 00:09:36,600 Your Highness, you've been back for several days. 67 00:09:36,600 --> 00:09:38,200 I didn't come greet you sooner. 68 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 Please forgive me, Your Highness. 69 00:09:40,000 --> 00:09:41,880 Royal Tutor, please don't say that. 70 00:09:41,880 --> 00:09:44,034 I should be the one to visit you first. 71 00:09:44,034 --> 00:09:45,581 I feel bad so about it. 72 00:09:45,581 --> 00:09:48,666 I'm already so relieved that Your Highness could make it 73 00:09:48,666 --> 00:09:51,740 through so many obstacles to return to Yan State safely. 74 00:09:51,740 --> 00:09:53,043 Royal Tutor, please take a seat. 75 00:09:53,043 --> 00:09:54,592 Thank you, Your Highness. 76 00:09:56,000 --> 00:09:59,105 I never expected to return to Yan State alive. 77 00:09:59,105 --> 00:10:01,623 We owe it all to Madam Li for risking her life 78 00:10:01,623 --> 00:10:04,722 to write a letter pleading on our behalf to spare us. 79 00:10:05,500 --> 00:10:09,148 Not to mention that she herself was imprisoned at the time. 80 00:10:09,148 --> 00:10:10,148 What? 81 00:10:10,148 --> 00:10:12,799 Ying Zheng had Madam Li imprisoned in the Lateral Courts? 82 00:10:12,799 --> 00:10:15,384 Was it because Ying Zheng found out that she helped me? 83 00:10:15,384 --> 00:10:16,669 Indeed. 84 00:10:17,700 --> 00:10:20,024 She has risked her life time and again for Great Yan. 85 00:10:20,024 --> 00:10:23,799 But there's nothing I can do for her now. 86 00:10:24,299 --> 00:10:27,437 Madam Li is after all the Qin King's favorite concubine. 87 00:10:27,437 --> 00:10:29,138 It was necessary to have her 88 00:10:29,138 --> 00:10:31,600 imprisoned in the Lateral Courts to uphold palace regulation. 89 00:10:31,600 --> 00:10:33,974 After some time, once the matter dies down 90 00:10:33,974 --> 00:10:36,096 he'll find an excuse to release Madam Li. 91 00:10:36,096 --> 00:10:38,650 If Your Highness is really worried about her 92 00:10:39,150 --> 00:10:42,250 we can send our men into the palace to get information. 93 00:10:43,600 --> 00:10:46,884 Apart from that, there's another matter 94 00:10:46,884 --> 00:10:50,100 that I'd like to discuss with Your Highness today. 95 00:10:50,600 --> 00:10:53,836 It concerns General Fan. 96 00:10:53,836 --> 00:10:55,109 What about General Fan? 97 00:10:55,109 --> 00:10:57,818 General Fan betrayed Qin State. 98 00:10:57,818 --> 00:11:00,618 He's a wanted fugitive who the Qin King is hunting down. 99 00:11:00,618 --> 00:11:05,500 Should King of Qin learn that Great Yan has taken him in 100 00:11:05,500 --> 00:11:06,833 I'm afraid... 101 00:11:06,833 --> 00:11:10,631 the matter is much more serious than your departure from Qin State. 102 00:11:10,631 --> 00:11:14,360 Your Highness's departure from Qin could now be interpreted as 103 00:11:14,360 --> 00:11:17,351 a hostage prince's return to his motherland after coming of age. 104 00:11:17,351 --> 00:11:19,548 Everyone would consider it reasonable. 105 00:11:19,548 --> 00:11:23,091 But if we take in a general who betrayed Qin State 106 00:11:23,091 --> 00:11:26,292 it would be seen as openly going against Qin State. 107 00:11:26,292 --> 00:11:32,190 It will give King of Qin just cause to attack Great Yan. 108 00:11:32,190 --> 00:11:37,053 Judging by Great Yan's current power, we're definitely no match for them. 109 00:11:37,600 --> 00:11:41,133 Royal Tutor, you speak for everyone's general interests. 110 00:11:41,133 --> 00:11:43,673 But all these years as a hostage in Qin State 111 00:11:43,673 --> 00:11:46,421 General Fan was a rare, true friend. 112 00:11:46,421 --> 00:11:47,778 On our way back to Yan State 113 00:11:47,778 --> 00:11:50,200 he risked his life many times to protect me. 114 00:11:50,200 --> 00:11:53,688 I can't just leave him to sink or swim. 115 00:11:53,688 --> 00:11:54,918 Your Highness. 116 00:11:54,918 --> 00:11:58,799 I'm not asking that you do nothing to help General Fan. 117 00:11:59,299 --> 00:12:04,510 If we can just assign him a small post in the name of guarding the border 118 00:12:04,510 --> 00:12:08,100 to send him out to the border or into the land of the Huns. 119 00:12:08,100 --> 00:12:10,554 As long as he leaves Yan State-- 120 00:12:10,554 --> 00:12:11,611 That won't do. 121 00:12:11,611 --> 00:12:14,071 How could I be so heartless and ungrateful? 122 00:12:14,071 --> 00:12:17,855 That's something that I just can't do. 123 00:12:17,855 --> 00:12:18,971 Your Highness! 124 00:12:18,971 --> 00:12:21,330 We have to see the big picture. 125 00:12:21,330 --> 00:12:22,613 I have made up my mind. 126 00:12:22,613 --> 00:12:26,307 Royal Tutor, I've always highly respected you. 127 00:12:26,307 --> 00:12:31,231 But as for General Fan, I really can't agree to that. 128 00:12:55,350 --> 00:12:56,528 Young Warrior Jing. 129 00:12:57,589 --> 00:12:59,169 Forgive me, Your Highness. 130 00:12:59,169 --> 00:13:00,450 It doesn't matter. 131 00:13:00,450 --> 00:13:02,825 I have nothing to hide from Young Warrior Jing. 132 00:13:03,700 --> 00:13:06,705 Young Warrior Jing, would you think 133 00:13:06,705 --> 00:13:09,605 it reckless of me if I took in General Fan? 134 00:13:10,450 --> 00:13:12,323 Crown Prince, you are a man of good faith. 135 00:13:12,830 --> 00:13:17,328 Even if it may endanger Yan State, you choose not to abandon him. 136 00:13:17,328 --> 00:13:19,229 I'm very impressed. 137 00:13:20,200 --> 00:13:21,500 Is that so? 138 00:13:22,000 --> 00:13:24,660 I'm just afraid that such a friendship would only bring 139 00:13:24,660 --> 00:13:27,100 unimaginable disaster upon Yan State. 140 00:13:27,100 --> 00:13:29,000 Let's not talk about General Fan. 141 00:13:29,000 --> 00:13:32,716 At the moment, I just hope that Madam Li will be fine. 142 00:13:32,716 --> 00:13:35,759 Or else I'd feel guilty for life. 143 00:13:37,133 --> 00:13:38,563 My junior, she... 144 00:13:39,600 --> 00:13:41,394 She has overcome many obstacles. 145 00:13:41,394 --> 00:13:43,692 I believe she'll get through this too. 146 00:13:49,450 --> 00:13:51,450 Your Highness, I take my leave. 147 00:13:58,399 --> 00:14:01,399 Why is his attitude towards Madam Li like that? 148 00:14:08,799 --> 00:14:10,048 Step out of the way! 149 00:14:10,048 --> 00:14:12,149 - Step out of the way! - Step out of the way! 150 00:14:24,288 --> 00:14:25,559 Tian Ming? 151 00:14:33,950 --> 00:14:35,051 - Tian Ming! - Mother! 152 00:14:36,100 --> 00:14:37,355 Tian Ming! 153 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 Mother! 154 00:14:42,200 --> 00:14:44,299 I missed you so much! 155 00:14:44,299 --> 00:14:46,875 Where did you go for all this time? 156 00:14:46,875 --> 00:14:49,667 I couldn't find you anywhere. 157 00:14:49,667 --> 00:14:53,513 Did you eat well when I wasn't around? 158 00:14:53,513 --> 00:14:56,359 Or were you too playful to eat properly? 159 00:14:56,359 --> 00:14:58,384 I wasn't. 160 00:14:58,384 --> 00:15:00,678 I've behaved especially well these days. 161 00:15:00,678 --> 00:15:04,363 When Mother wasn't around, I worked hard on my own. 162 00:15:04,363 --> 00:15:06,653 I even memorized texts and recited them to Father! 163 00:15:06,653 --> 00:15:09,946 So you want to slack off when I'm around? 164 00:15:09,946 --> 00:15:12,350 I'm so happy to see Mother. 165 00:15:12,350 --> 00:15:14,274 I don't want to memorize texts! 166 00:15:15,299 --> 00:15:16,503 Then your father-- 167 00:15:18,433 --> 00:15:19,914 Commander of Guards. 168 00:15:19,914 --> 00:15:22,352 Thank you for escorting Tian Ming here. 169 00:15:23,455 --> 00:15:26,772 His Grace was going to bring Prince Tian Ming here in person. 170 00:15:27,272 --> 00:15:30,072 But he unexpectedly headed out with General Meng Wu this morning 171 00:15:30,072 --> 00:15:31,285 to attack Han State. 172 00:15:31,285 --> 00:15:32,816 He led the army to Han State? 173 00:15:33,879 --> 00:15:35,796 Why is His Grace going to Han State? 174 00:15:35,796 --> 00:15:37,897 Could it be because of Mister Han Fei? 175 00:15:39,697 --> 00:15:40,947 I take my leave. 176 00:15:49,399 --> 00:15:52,364 Tian Ming, it's a rare opportunity that you get to leave the palace. 177 00:15:52,364 --> 00:15:54,120 How about going out to play with Uncle Han? 178 00:15:54,120 --> 00:15:56,249 Really? That's great! 179 00:15:56,249 --> 00:15:58,349 There are so many places I want to go. 180 00:15:58,349 --> 00:15:59,799 Where would you like to go? 181 00:15:59,799 --> 00:16:01,139 Uncle Han will take you there. 182 00:16:02,399 --> 00:16:04,698 The big river beside Xianyang City. 183 00:16:04,698 --> 00:16:06,649 I really want to go to that river. 184 00:16:06,649 --> 00:16:10,549 I want to know if the fish I ate were from that river. 185 00:16:10,549 --> 00:16:12,245 You're talking about Wei River? 186 00:16:12,245 --> 00:16:14,700 Sure! I'll take you fishing at Wei River. 187 00:16:14,700 --> 00:16:16,149 Then how about I grill fish for you? 188 00:16:16,149 --> 00:16:17,923 Yes, yes! 189 00:16:21,250 --> 00:16:24,388 Li, stop brooding over those matters. 190 00:16:24,388 --> 00:16:27,105 From now on, Qin State's matters don't concern us. 191 00:16:28,100 --> 00:16:31,580 The three of us can lead an idle life of comfort and ease. 192 00:16:31,580 --> 00:16:34,585 Mother, what does it mean to be idle? 193 00:16:35,149 --> 00:16:38,323 Being idle means to travel and have fun all day long. 194 00:16:38,323 --> 00:16:40,198 Today, we'll go fishing at Wei River 195 00:16:40,198 --> 00:16:42,799 and tomorrow, we'll hunt for deer at Snow Mountain. How's that? 196 00:16:42,799 --> 00:16:44,222 Great! 197 00:16:44,222 --> 00:16:46,346 I'm going to be idle! 198 00:16:46,346 --> 00:16:48,596 Let's go! The idle life! 199 00:16:54,600 --> 00:16:59,802 His Grace finally accepted my suggestion to attack Han State. 200 00:16:59,802 --> 00:17:03,836 When Han Fei was alive, His Grace hesitated to do so. 201 00:17:04,402 --> 00:17:06,907 In fact, with Great Qin's military power 202 00:17:06,907 --> 00:17:10,087 it will be simply effortless to wipe out Han State. 203 00:17:10,087 --> 00:17:12,304 Once His Grace conquers Han 204 00:17:12,304 --> 00:17:16,604 the other five states will be taken over one after another. 205 00:17:17,900 --> 00:17:21,825 Junior Court Officer, you're too confident. 206 00:17:21,825 --> 00:17:26,625 His Grace didn't attack Han because of your advice. 207 00:17:27,700 --> 00:17:30,501 Madam, what do you mean? 208 00:17:31,846 --> 00:17:35,880 Judging by your intelligence, you should be able to figure it out. 209 00:17:37,700 --> 00:17:42,442 His Grace only chose to attack Han to vent his frustrations. 210 00:17:42,942 --> 00:17:45,247 He resents the fact that he lost Han Fei. 211 00:17:45,247 --> 00:17:50,407 So he's taking it out on King An of Han who didn't hold Han Fei in high regard. 212 00:17:50,907 --> 00:17:54,810 But before His Grace went on the conquest, he clearly said 213 00:17:54,810 --> 00:17:59,423 he's only attacking Han State since Han Fei had the intention to betray Qin. 214 00:17:59,423 --> 00:18:01,769 It is to serve as a warning to all. 215 00:18:01,769 --> 00:18:03,234 You don't understand him. 216 00:18:03,234 --> 00:18:06,750 His Grace is a very proud man. 217 00:18:06,750 --> 00:18:10,213 Han State is the weakest among all six states. 218 00:18:10,213 --> 00:18:13,280 Why would His Grace need to lead the troops there personally? 219 00:18:13,799 --> 00:18:18,460 So His Grace doesn't really mean to wipe out Han State. 220 00:18:18,460 --> 00:18:23,500 He's just using the chance to go to war along with the army 221 00:18:23,500 --> 00:18:27,256 so he can vent his frustration over losing Consort Li. 222 00:18:31,099 --> 00:18:35,325 Madam, His Grace sent Madam Li away from the palace. 223 00:18:35,325 --> 00:18:38,200 He even gave Prince Tian Ming to her. 224 00:18:38,200 --> 00:18:43,454 He must be planning to sever all ties with her and her son. 225 00:18:45,400 --> 00:18:48,179 I don't think so. 226 00:18:48,179 --> 00:18:50,077 It may seem like Consort Li was sent away 227 00:18:50,599 --> 00:18:52,799 because she's no longer in His Grace's favor. 228 00:18:54,000 --> 00:18:57,631 But I think that His Grace is trying to protect her. 229 00:18:58,196 --> 00:19:00,359 If His Grace didn't care for her... 230 00:19:00,359 --> 00:19:02,306 Judging by His Grace's temper 231 00:19:02,306 --> 00:19:05,011 how could he tolerate Han Shen's insubordination 232 00:19:05,011 --> 00:19:06,662 in taking Consort Li out of the palace? 233 00:19:08,000 --> 00:19:11,576 After that, their relationship could only become 234 00:19:11,576 --> 00:19:13,757 stronger and more difficult to sabotage. 235 00:19:14,257 --> 00:19:15,257 This-- 236 00:19:15,257 --> 00:19:18,906 You mean that witch may still have a chance to return to the palace? 237 00:19:20,000 --> 00:19:21,372 Could it be that Madam, you... 238 00:19:21,372 --> 00:19:23,701 aren't worried that it will lead to endless trouble? 239 00:19:25,750 --> 00:19:27,580 What have I got to scared of? 240 00:19:28,599 --> 00:19:33,375 Consort Li's biggest weakness is her kindness. 241 00:19:34,599 --> 00:19:39,349 It's still hard to tell if she can outwit me. 242 00:19:41,890 --> 00:19:44,174 Madam, you're right. 243 00:19:48,400 --> 00:19:49,847 Junior Court Officer. 244 00:19:51,150 --> 00:19:54,873 As long as you don't do anything to harm Great Zhao 245 00:19:55,380 --> 00:20:02,230 I won't hinder you from moving up to become prime minister either. 246 00:20:04,200 --> 00:20:10,150 If needed... I can even offer you my assistance. 247 00:20:13,713 --> 00:20:15,186 Thank you, Madam. 248 00:20:15,186 --> 00:20:16,506 Madam is wise. 249 00:20:16,506 --> 00:20:20,715 I'll be sure to bear Madam's words in mind. 250 00:20:54,099 --> 00:20:55,523 Brother Jing, look over there! 251 00:20:55,523 --> 00:20:57,311 Lan, are you hungry? 252 00:20:57,311 --> 00:20:59,099 It just looks really tasty. 253 00:20:59,099 --> 00:21:00,099 Does it? 254 00:21:05,335 --> 00:21:07,952 Brother Jing, I'd like to take a look. 255 00:21:07,952 --> 00:21:08,952 Sure. 256 00:21:12,769 --> 00:21:14,326 Coming! 257 00:21:14,326 --> 00:21:15,329 What would you like? 258 00:21:15,329 --> 00:21:16,994 All of our latest products are here. 259 00:21:20,700 --> 00:21:24,165 Young lady, this is a beautifying facial mask. 260 00:21:24,165 --> 00:21:28,914 It's decocted according to the imperial physician's secret recipe. 261 00:21:28,914 --> 00:21:31,561 It can make your skin glow even more radiantly 262 00:21:31,561 --> 00:21:32,984 and keep it fair and moisturized. 263 00:21:32,984 --> 00:21:35,243 It has only the best, natural ingredients. 264 00:21:35,243 --> 00:21:36,894 It was decocted and mixed painstakingly. 265 00:21:37,394 --> 00:21:39,394 We're the only store in the city with this mask. 266 00:21:46,900 --> 00:21:51,525 If you use this mask, your beloved will surely fall for you. 267 00:21:54,182 --> 00:21:56,546 Wrap this and that up for me. 268 00:21:56,546 --> 00:21:57,546 Sure. 269 00:22:13,586 --> 00:22:14,696 Let's go, Brother Jing! 270 00:22:17,900 --> 00:22:19,084 What's wrong? 271 00:22:19,084 --> 00:22:20,702 I'm fine. 272 00:22:21,250 --> 00:22:25,654 I'm probably a bit sore from sleeping on the soft bed in the palace. 273 00:22:25,654 --> 00:22:27,317 My neck and shoulders are a bit sore. 274 00:22:27,317 --> 00:22:29,232 Where are you sore? I'll massage it for you. 275 00:22:29,232 --> 00:22:30,542 It's not sore! 276 00:22:30,542 --> 00:22:32,643 It's not sore on this side. It's the other side. 277 00:22:34,700 --> 00:22:36,000 Brother Jing... 278 00:22:36,500 --> 00:22:41,490 Do you still feel awkward because of the night we shared a bed? 279 00:22:47,599 --> 00:22:48,733 Lan-- 280 00:22:48,733 --> 00:22:49,849 Young Warrior Jing! 281 00:22:50,349 --> 00:22:52,630 - Mister Tian? - Miss Lan! 282 00:22:52,630 --> 00:22:53,986 Mister Tian Guang? 283 00:22:54,799 --> 00:22:57,202 I've been looking for both of you for so long! 284 00:22:57,202 --> 00:22:59,352 What is it about? 285 00:22:59,352 --> 00:23:03,999 Crown Prince is concerned that you're not used to living in the palace 286 00:23:03,999 --> 00:23:07,323 so he prepared a big house in the city for you. 287 00:23:07,323 --> 00:23:09,522 He told me to take you there so you could have a look. 288 00:23:11,599 --> 00:23:14,200 I'm grateful to Crown Prince for his kind gesture. 289 00:23:15,224 --> 00:23:17,417 As travelers who can make camp in the wilderness 290 00:23:17,417 --> 00:23:19,318 we don't need a big house. 291 00:23:19,318 --> 00:23:22,727 Moreover, I might not stay in Yan for long. 292 00:23:22,727 --> 00:23:24,038 So... 293 00:23:25,799 --> 00:23:27,069 Is that so? 294 00:23:27,069 --> 00:23:29,772 Young Warrior Jing, why don't we just take a look first? 295 00:23:29,772 --> 00:23:32,824 If you don't like it, we can look for something else. 296 00:23:32,824 --> 00:23:34,558 That isn't what I meant. 297 00:23:34,558 --> 00:23:37,539 Brother Jing, we can just have a look. 298 00:23:37,539 --> 00:23:41,382 Besides, the soft beds of the palace will give us sore backs over time. 299 00:23:41,382 --> 00:23:44,025 If there's an ordinary place to settle down, who knows? 300 00:23:44,025 --> 00:23:45,525 You might get used to the life here! 301 00:23:47,616 --> 00:23:51,606 All right, since Miss Lan says so, we'll go take a look. 302 00:23:51,606 --> 00:23:52,813 That's great! 303 00:23:52,813 --> 00:23:55,529 His Highness is already waiting for us over there. 304 00:23:55,529 --> 00:23:56,890 Let's go and have a look. 305 00:23:56,890 --> 00:23:58,117 - Let's go. - Let's go. 306 00:24:06,500 --> 00:24:08,659 Young Warrior Jing, Miss Lan. 307 00:24:09,160 --> 00:24:11,107 Take a look to see if the place will do. 308 00:24:11,107 --> 00:24:14,696 If you don't like it, we'll look for something else. 309 00:24:16,049 --> 00:24:17,781 This is such a nice place! 310 00:24:19,000 --> 00:24:21,099 It must be so nice to live here! 311 00:24:21,599 --> 00:24:25,180 Who am I to live in such a big house? 312 00:24:26,099 --> 00:24:29,358 Mister Tian, a simple house would do. 313 00:24:29,358 --> 00:24:32,405 That's good enough for professional fighters like us. 314 00:24:32,405 --> 00:24:34,506 - This-- - How is that good enough? 315 00:24:36,291 --> 00:24:38,000 - Your Highness. - Your Highness. 316 00:24:38,000 --> 00:24:39,057 Do rise. 317 00:24:43,099 --> 00:24:46,400 Young Warrior Jing has been a great help in assisting my return to Yan. 318 00:24:46,400 --> 00:24:50,450 I'm embarrassed to just reward you with a house. 319 00:24:52,172 --> 00:24:54,368 Miss Ge, do you like this big house? 320 00:24:54,368 --> 00:24:57,523 If you find it too crowded in here, I can get you another one. 321 00:24:58,700 --> 00:24:59,875 It's not crowded at all! 322 00:24:59,875 --> 00:25:01,375 There are so many rooms that 323 00:25:01,375 --> 00:25:03,678 I could sleep in a different room every single day. 324 00:25:05,200 --> 00:25:09,406 Besides, I feel safe living with Brother Jing. 325 00:25:09,406 --> 00:25:12,519 Wrong! Miss Lan, far from it! 326 00:25:17,088 --> 00:25:21,207 Martial arts skills aren't enough to keep you safe. 327 00:25:21,207 --> 00:25:26,611 I think a man who makes money like I do can make you feel safe. 328 00:25:26,611 --> 00:25:28,193 Qin Wu Yang, what are you doing here? 329 00:25:28,193 --> 00:25:29,400 Why can't I come here? 330 00:25:29,900 --> 00:25:33,132 Miss Lan, I think you have misunderstood me greatly. 331 00:25:33,132 --> 00:25:37,808 I'm actually very kind, gentle, and thoughtful-- 332 00:25:37,808 --> 00:25:39,863 Miss Lan, don't go! 333 00:25:39,863 --> 00:25:41,829 I have so many strengths to tell you about! 334 00:25:41,829 --> 00:25:43,208 - Stop following me! - Don't go! 335 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 Done! 336 00:25:53,375 --> 00:25:54,537 Continue. 337 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 Three! 338 00:26:01,307 --> 00:26:02,415 Like this. 339 00:26:02,415 --> 00:26:04,060 All right, hold it out straight. 340 00:26:04,060 --> 00:26:05,201 One! 341 00:26:07,000 --> 00:26:08,469 Mother, I'm tired. 342 00:26:08,469 --> 00:26:10,467 Can I take a break? 343 00:26:10,467 --> 00:26:11,768 That won't do. 344 00:26:11,768 --> 00:26:14,373 You must learn more from Uncle Han Shen. 345 00:26:14,373 --> 00:26:16,272 Only then can you protect yourself from now on. 346 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Uncle Han, look. Mother is always so strict with me. 347 00:26:21,500 --> 00:26:23,875 Tian Ming, we're not in the palace. 348 00:26:23,875 --> 00:26:26,387 You can just call her Mom. 349 00:26:26,387 --> 00:26:27,868 You don't have to say Mother. 350 00:26:27,868 --> 00:26:29,000 Why? 351 00:26:29,700 --> 00:26:31,067 Tian Ming is still young. 352 00:26:31,067 --> 00:26:33,178 Both Mom or Mother are fine. 353 00:26:33,178 --> 00:26:34,980 He can slowly adapt to it. 354 00:26:34,980 --> 00:26:36,195 Come, Tian Ming. 355 00:26:37,299 --> 00:26:39,782 Let me see, are you very tired? 356 00:26:39,782 --> 00:26:44,057 Junior Li, you're not thinking about going back to that tyrant, are you? 357 00:26:52,203 --> 00:26:53,203 Quickly! 358 00:26:56,523 --> 00:26:57,773 What do you want? 359 00:27:03,007 --> 00:27:04,031 Li Zhong! 360 00:27:04,031 --> 00:27:08,199 Has your king gone back on his word and ordered you to take Prince Tian Ming? 361 00:27:08,199 --> 00:27:11,000 Han Shen, His Grace is a man of his word. 362 00:27:11,000 --> 00:27:13,255 He wouldn't break his promise. Don't worry. 363 00:27:13,255 --> 00:27:16,755 Without his orders, we'd never harm Madam Li or Prince Tian Ming. 364 00:27:18,500 --> 00:27:19,954 What are you doing here then? 365 00:27:21,500 --> 00:27:24,750 I need to speak with Madam Li in private. 366 00:27:29,362 --> 00:27:30,478 In your dreams. 367 00:27:30,478 --> 00:27:32,878 Li is no longer related to the palace of Qin State. 368 00:27:32,878 --> 00:27:34,634 Don't even think about pestering her. 369 00:27:34,634 --> 00:27:37,346 Commander of Guards, is His Grace in trouble? 370 00:27:37,346 --> 00:27:38,730 Yes, Madam Li! 371 00:27:39,230 --> 00:27:41,415 - Li! - It's all right, Senior Han. 372 00:27:41,415 --> 00:27:43,634 I'd like to speak to Commander Li. 373 00:27:43,634 --> 00:27:45,448 Please look after Tian Ming for me. 374 00:27:45,448 --> 00:27:47,028 - Commander Li. - Madam Li. 375 00:27:47,028 --> 00:27:48,028 After you. 376 00:28:02,501 --> 00:28:04,499 Madam, you should know what His Grace is like. 377 00:28:04,499 --> 00:28:09,157 When he makes a decision, no one can talk him out of it. 378 00:28:11,549 --> 00:28:16,094 Is he attacking Han State using Mister Han's betrayal as an excuse? 379 00:28:17,991 --> 00:28:19,752 It is indeed so. 380 00:28:19,752 --> 00:28:23,756 General Meng was assigned to lead the army to war against Han State. 381 00:28:23,756 --> 00:28:25,556 Who knew that His Grace would suddenly-- 382 00:28:26,799 --> 00:28:29,323 He decided to go in person despite our objections. 383 00:28:29,323 --> 00:28:30,323 I think... 384 00:28:32,900 --> 00:28:34,178 It might be... 385 00:28:38,700 --> 00:28:40,750 It's because I'm not returning to the palace. 386 00:28:42,507 --> 00:28:47,486 Since His Grace parted from you, he didn't eat or sleep for days. 387 00:28:47,486 --> 00:28:49,368 I tried to ease his mind. 388 00:28:49,368 --> 00:28:51,349 Then he decided to lead the army to war. 389 00:28:51,349 --> 00:28:54,940 I think he's using it as an excuse to leave the palace 390 00:28:54,940 --> 00:28:56,576 to ease his pain. 391 00:28:59,500 --> 00:29:04,020 I've actually come to see Madam because something went wrong. 392 00:29:05,450 --> 00:29:06,830 What else has happened? 393 00:29:08,599 --> 00:29:11,055 I received an urgent report from General Meng today. 394 00:29:12,119 --> 00:29:15,492 He said that His Grace was separated from our army by the enemies. 395 00:29:15,492 --> 00:29:16,891 He's gone missing. 396 00:29:19,000 --> 00:29:20,509 No one knows if he's still alive. 397 00:29:22,200 --> 00:29:23,305 What? 398 00:29:24,599 --> 00:29:26,883 His Grace went missing in Han State. 399 00:29:26,883 --> 00:29:29,982 Tiger Valor Army can't search all of Han State. 400 00:29:29,982 --> 00:29:31,724 Once it is made known 401 00:29:31,724 --> 00:29:35,996 not only will our morale fall, but Xianyang will also be in chaos. 402 00:29:35,996 --> 00:29:38,691 It will give our enemies the chance to invade us. 403 00:29:38,691 --> 00:29:41,941 Only General Meng and a few other commanders know of this. 404 00:29:42,799 --> 00:29:45,174 They're trying to mislead others into thinking 405 00:29:45,174 --> 00:29:47,375 that King of Qin is ill and recuperating. 406 00:29:47,929 --> 00:29:52,056 Honestly, if the Han Army learns of this... 407 00:29:53,656 --> 00:29:55,270 The consequences will be dire. 408 00:29:57,037 --> 00:30:01,130 So we must keep the fact that we're searching for him from others. 409 00:30:01,130 --> 00:30:02,750 We've been doing it discreetly. 410 00:30:02,750 --> 00:30:06,800 Madam, you went to Han with His Grace once. 411 00:30:07,700 --> 00:30:12,450 As for Han State, you know their terrain better than we do. 412 00:30:13,900 --> 00:30:16,806 I know that Madam was from a warrior's family. 413 00:30:16,806 --> 00:30:19,211 You have the skills of a professional fighter. 414 00:30:19,211 --> 00:30:22,215 You have ways to track someone down. 415 00:30:22,215 --> 00:30:24,715 Palace guards like us can't do it as well as you can. 416 00:30:26,299 --> 00:30:27,565 But I know that... 417 00:30:29,900 --> 00:30:31,676 Madam, you've left the palace. 418 00:30:31,676 --> 00:30:33,327 And you're not from Qin State. 419 00:30:34,200 --> 00:30:37,200 I have no right to ask you for assistance, Madam. 420 00:30:38,250 --> 00:30:41,259 But this is an emergency. 421 00:30:41,259 --> 00:30:45,006 I hope that Madam will help us find His Grace 422 00:30:45,006 --> 00:30:47,506 for the sake of your relationship as husband and wife. 423 00:30:49,450 --> 00:30:50,762 Your subject, Li Zhong... 424 00:30:53,055 --> 00:30:55,555 begs Madam to save His Grace. 425 00:30:55,555 --> 00:30:56,826 Commander Li... 426 00:31:04,799 --> 00:31:06,799 [Qin State's military camp in Han State] 427 00:31:07,770 --> 00:31:11,013 General, we have defeated Han State's troops in the south. 428 00:31:11,013 --> 00:31:12,307 However... 429 00:31:12,307 --> 00:31:13,500 What is it? 430 00:31:13,500 --> 00:31:14,804 Don't hold back your words. 431 00:31:14,804 --> 00:31:15,855 Speak! 432 00:31:15,855 --> 00:31:17,767 Wei State's troops in the north overtook us. 433 00:31:17,767 --> 00:31:19,470 They are coming at our main forces now. 434 00:31:19,470 --> 00:31:22,582 General, should we retreat or should we keep moving forward? 435 00:31:27,074 --> 00:31:28,335 Keep our main forces intact. 436 00:31:28,335 --> 00:31:32,134 Send out the cavalry to surprise attack and slow down Wei State's army. 437 00:31:33,099 --> 00:31:35,769 But... General, forgive me for speaking boldly. 438 00:31:35,769 --> 00:31:37,988 It's inadvisable to stall in our current situation. 439 00:31:37,988 --> 00:31:39,125 We should act fast. 440 00:31:39,125 --> 00:31:41,528 If we drag it out, Han State's army might make a comeback. 441 00:31:41,528 --> 00:31:43,232 Then we'd get attacked from both sides. 442 00:31:43,232 --> 00:31:44,913 Our Black Army would be at a great disadvantage! 443 00:31:44,913 --> 00:31:46,094 That's needless to say! 444 00:31:46,094 --> 00:31:48,997 Having been a general for so long, how would I not know that? 445 00:31:48,997 --> 00:31:50,634 It's just that right now 446 00:31:50,634 --> 00:31:53,016 we can't relocate our main forces. 447 00:31:53,016 --> 00:31:54,492 Why is that? 448 00:31:54,492 --> 00:31:55,589 You don't need a reason! 449 00:31:55,589 --> 00:31:57,280 Who's the general here? You or me? 450 00:31:57,280 --> 00:31:59,423 You just have to obey my orders. 451 00:31:59,423 --> 00:32:01,708 Or else you'll be punished according to military law! 452 00:32:01,708 --> 00:32:02,930 Yes, General! 453 00:32:02,930 --> 00:32:04,231 - You're dismissed. - Yes! 454 00:32:08,683 --> 00:32:09,683 - General. - General. 455 00:32:11,617 --> 00:32:12,669 How did it go? 456 00:32:13,599 --> 00:32:17,361 This-- You're the most highly skilled fighters in Qin State. 457 00:32:17,361 --> 00:32:19,414 How could you possibly not have any news? 458 00:32:21,500 --> 00:32:24,561 General Meng, being skilled in martial arts doesn't mean 459 00:32:24,561 --> 00:32:26,740 we can track down anyone in the fighting world. 460 00:32:26,740 --> 00:32:29,452 My junior and I aren't ones to roam often in the world 461 00:32:29,452 --> 00:32:31,366 and we don't know Han State's geography too well. 462 00:32:31,366 --> 00:32:33,972 Moreover, it's chaotic on the battlefield. 463 00:32:33,972 --> 00:32:36,053 If we're to search for His Grace-- 464 00:32:38,299 --> 00:32:40,901 It's not that easy to find a person. 465 00:32:40,901 --> 00:32:46,298 My juniors, Crazy Fire and Blade Mountain have gone to look down south. 466 00:32:46,298 --> 00:32:49,672 We might hear from them in a few days. 467 00:32:50,910 --> 00:32:54,219 I'd like to give you more time, but the problem is-- 468 00:32:54,219 --> 00:32:57,272 Wei and Han's Alliance Army won't give us time! 469 00:33:02,700 --> 00:33:04,621 What should we do? 470 00:33:11,842 --> 00:33:12,990 Tian Ming! 471 00:33:12,990 --> 00:33:14,435 You're up so early? 472 00:33:14,435 --> 00:33:19,582 Uncle Han, last night I dreamed that I was just like you. 473 00:33:19,582 --> 00:33:23,858 I slammed my palm down on the water and caught a basketful of fish. 474 00:33:23,858 --> 00:33:25,335 I was too happy. 475 00:33:25,335 --> 00:33:27,444 So I ended up... I... 476 00:33:29,627 --> 00:33:31,157 So what happened? 477 00:33:31,667 --> 00:33:34,348 Did you wet the bed by any chance? 478 00:33:34,348 --> 00:33:35,902 I... I... 479 00:33:35,902 --> 00:33:37,443 I didn't wet the bed! 480 00:33:37,443 --> 00:33:39,935 I... I was just too happy! 481 00:33:39,935 --> 00:33:42,650 So I made the bed wet. 482 00:33:44,419 --> 00:33:47,163 If you didn't wet the bed, how did the bed get wet? 483 00:33:47,163 --> 00:33:50,282 Did you drool? 484 00:33:50,282 --> 00:33:53,474 Yes, I wanted to eat fish. 485 00:33:53,474 --> 00:33:57,311 So I drooled too much and made the bed wet. 486 00:33:58,689 --> 00:34:00,892 It's all right. I'll wash the bed sheets for you later. 487 00:34:00,892 --> 00:34:02,756 Tian Ming, where's your mom? 488 00:34:02,756 --> 00:34:04,281 I don't know. 489 00:34:04,281 --> 00:34:06,969 I didn't see Mother this morning when I woke up. 490 00:34:10,545 --> 00:34:13,027 Uncle Han, what's wrong? 491 00:34:13,027 --> 00:34:16,835 Aren't you going to take me to another place to play? 492 00:34:18,244 --> 00:34:20,427 But we'll have to wait till your mom gets here. 493 00:34:23,340 --> 00:34:24,655 Senior Han. 494 00:34:24,655 --> 00:34:26,041 I'm here. 495 00:34:26,541 --> 00:34:27,742 - Mother! - Li. 496 00:34:29,244 --> 00:34:30,927 Why are you dressed like that? 497 00:34:30,927 --> 00:34:35,048 Senior Han, I can't leave Qin State with you. 498 00:34:37,030 --> 00:34:39,074 Ying Zheng is in trouble. 499 00:34:39,074 --> 00:34:40,733 I have to save him. 500 00:34:41,304 --> 00:34:44,447 Mother, aren't you coming with us? 501 00:34:44,447 --> 00:34:45,711 Where are you going? 502 00:34:45,711 --> 00:34:47,161 Don't leave me behind! 503 00:34:48,400 --> 00:34:50,869 Tian Ming, your father is in trouble. 504 00:34:50,869 --> 00:34:52,730 I have to go to him. 505 00:34:52,730 --> 00:34:54,608 I will return very soon. 506 00:34:54,608 --> 00:34:57,929 You must be good and listen to Uncle Han, all right? 507 00:34:57,929 --> 00:34:59,612 I won't! 508 00:34:59,612 --> 00:35:03,996 If you're going to help Father, I want to come along! 509 00:35:03,996 --> 00:35:06,097 Tian Ming, you must behave. 510 00:35:06,097 --> 00:35:08,945 Learn martial arts from Uncle Han during this time. 511 00:35:08,945 --> 00:35:12,394 Someday, you will need to protect your mother and father. 512 00:35:15,347 --> 00:35:19,498 Li, he was so ruthless to you. But you're still going back to him? 513 00:35:26,016 --> 00:35:28,719 It's not his fault that he treated me ruthlessly. 514 00:35:28,719 --> 00:35:30,516 He's a ruler of a nation. 515 00:35:30,516 --> 00:35:32,478 He had no choice but to do so. 516 00:35:32,478 --> 00:35:37,059 I should have known the consequences for what I did. 517 00:35:37,599 --> 00:35:40,153 Ying Zheng didn't really have much choice in life. 518 00:35:41,875 --> 00:35:47,664 His mother, Lu Bu Wei, Cheng Jiao, Crown Prince Dan of Yan... 519 00:35:49,699 --> 00:35:52,106 He never thought of hurting anyone of them. 520 00:35:52,106 --> 00:35:56,882 It's just that at that moment, he had to make a decision. 521 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 So you're actually... 522 00:36:13,000 --> 00:36:15,072 already deeply in love with him. 523 00:36:19,684 --> 00:36:20,684 Indeed. 524 00:36:22,092 --> 00:36:23,380 I love him. 525 00:36:25,699 --> 00:36:28,849 I can't stand by and do nothing to help him when he's in trouble. 526 00:36:39,059 --> 00:36:40,284 All right. 527 00:36:42,260 --> 00:36:43,420 Get going. 528 00:36:45,599 --> 00:36:47,268 Don't run late. 529 00:36:52,619 --> 00:36:53,619 As for Tian Ming... 530 00:36:55,001 --> 00:36:57,056 I'll leave him in your care. 531 00:36:58,478 --> 00:36:59,534 Don't worry. 532 00:36:59,534 --> 00:37:03,684 I'll mentor him into a little man in the coming days. 533 00:37:09,885 --> 00:37:12,534 Tian Ming, I have to go now. 534 00:37:18,782 --> 00:37:19,987 Li! 535 00:37:26,847 --> 00:37:28,137 Bear this in mind. 536 00:37:30,952 --> 00:37:35,447 Although I'm willing to let you be with him, I'll never forgive Ying Zheng. 537 00:37:38,400 --> 00:37:41,048 I'll never forgive anyone who hurts you. 538 00:37:47,827 --> 00:37:49,271 Mother! Mother! 539 00:37:51,762 --> 00:37:53,251 Mother! 540 00:37:56,489 --> 00:37:58,097 Mother! 541 00:38:03,496 --> 00:38:04,800 Mother! 542 00:38:09,114 --> 00:38:12,664 Your Ladyship, these are your favorite Yunmeng oranges. 543 00:38:12,664 --> 00:38:16,072 Look at how vibrant it is and how juicy it is. 544 00:38:16,072 --> 00:38:18,137 Your Ladyship, have some. 545 00:38:21,657 --> 00:38:23,588 Your Ladyship, didn't you say so yourself? 546 00:38:23,588 --> 00:38:27,692 As long as the bitter seeds are removed, the orange is so sweet. 547 00:38:27,692 --> 00:38:30,920 That annoying Madam Li has already left the palace. 548 00:38:30,920 --> 00:38:32,876 She even took her bastard with her. 549 00:38:32,876 --> 00:38:35,737 Why have you become so unhappy? 550 00:38:36,788 --> 00:38:40,221 Exactly... That Han Shen also left. 551 00:38:40,221 --> 00:38:41,853 Guard Han? 552 00:38:42,954 --> 00:38:45,289 Why would Your Ladyship think of that terrible man? 553 00:38:45,289 --> 00:38:48,880 You mustn't forget that he was never kind to you. 554 00:38:48,880 --> 00:38:50,657 He was always threatening you. 555 00:38:50,657 --> 00:38:52,469 Now that he has left the palace with Madam Li 556 00:38:52,469 --> 00:38:55,434 I actually felt so relieved. 557 00:38:57,282 --> 00:38:58,836 What are you talking about? 558 00:39:00,050 --> 00:39:01,344 You got it wrong. 559 00:39:03,219 --> 00:39:04,998 What I'm referring to is... 560 00:39:04,998 --> 00:39:10,775 I saw him talking back to His Grace in the hall that day for Consort Li's sake. 561 00:39:12,056 --> 00:39:15,907 I can't forget that scene in my mind. 562 00:39:17,090 --> 00:39:18,164 Why? 563 00:39:18,164 --> 00:39:23,856 I was born as princess of Chu State and I'm of a noble status. 564 00:39:23,856 --> 00:39:28,791 My parents would get me whatever I wanted. 565 00:39:30,972 --> 00:39:38,389 But there's no man who would risk it all for me 566 00:39:38,389 --> 00:39:41,757 or stand up for me with no fear for death. 567 00:39:43,114 --> 00:39:45,780 Consort Li might have just been born a commoner 568 00:39:45,780 --> 00:39:48,153 and may lack skill in any refined art or music 569 00:39:48,153 --> 00:39:55,496 but both His Grace and Han Shen are totally obsessed with her. 570 00:39:55,496 --> 00:39:57,503 They are so drawn to her. 571 00:39:58,817 --> 00:40:02,188 Thinking about it, I envy her. 572 00:40:04,994 --> 00:40:07,597 Although Consort Li isn't in the palace now 573 00:40:07,597 --> 00:40:12,166 I just can't seem to be happy. 574 00:40:12,166 --> 00:40:14,389 I feel so empty inside. 575 00:40:18,458 --> 00:40:20,173 Shang Yi, tell me. 576 00:40:20,173 --> 00:40:23,438 I used to hate Consort Li so much. 577 00:40:23,438 --> 00:40:28,068 But it's possible that she wasn't as mean as we thought. 578 00:40:28,068 --> 00:40:29,445 Your Ladyship! 579 00:40:29,445 --> 00:40:33,769 Instead of worrying about others, why don't you worry about yourself? 580 00:40:33,769 --> 00:40:36,730 How can you win over His Grace again? 581 00:40:36,730 --> 00:40:39,148 How can you be promoted to the rank of Madam again? 582 00:40:42,382 --> 00:40:44,969 Exactly what is the point of saying such useless things? 583 00:40:44,969 --> 00:40:47,809 I am but a mere Virtuous Lady now. 584 00:40:47,809 --> 00:40:53,079 I really should think long and hard about what to do. 585 00:40:54,414 --> 00:40:56,414 [Qin State's military camp in Han State] 586 00:41:00,465 --> 00:41:01,626 General Meng! 587 00:41:03,465 --> 00:41:04,518 Master Li. 588 00:41:05,545 --> 00:41:06,726 You're finally here. 589 00:41:06,726 --> 00:41:08,034 Have you found His Grace? 590 00:41:10,130 --> 00:41:11,309 Not yet. 591 00:41:11,309 --> 00:41:14,889 I already sent out Wind, Forest, Fire, and Mountain to look four days ago. 592 00:41:14,889 --> 00:41:17,304 They still haven't found him. 593 00:41:19,188 --> 00:41:20,996 General Meng, have you searched the mountain? 594 00:41:20,996 --> 00:41:22,206 We mustn't! 595 00:41:23,250 --> 00:41:25,985 The disappearance of the king will have a huge impact on the army. 596 00:41:25,985 --> 00:41:28,481 I'm afraid of alerting the enemies. 597 00:41:28,481 --> 00:41:32,478 If we can't find His Grace, the enemies will know of it. 598 00:41:32,478 --> 00:41:34,306 I also know that. 599 00:41:34,306 --> 00:41:37,443 If we are defeated and lose our basecamp now 600 00:41:37,443 --> 00:41:40,068 it will be even more difficult to find His Grace. 601 00:41:40,068 --> 00:41:41,599 Exactly. 602 00:41:43,364 --> 00:41:44,619 Report! 603 00:41:46,931 --> 00:41:49,164 General, Han State has deployed their army! 604 00:41:49,164 --> 00:41:50,262 What? 605 00:41:50,262 --> 00:41:52,277 Why would they deploy their army at this time? 606 00:41:52,277 --> 00:41:53,469 Are they going to attack us? 607 00:41:53,469 --> 00:41:54,717 According to the scouts 608 00:41:54,717 --> 00:41:56,603 although Han State has dispatched the troops 609 00:41:56,603 --> 00:41:58,300 they are not coming at our army. 610 00:41:58,300 --> 00:42:00,268 They are encircling the back of the mountain. 611 00:42:00,268 --> 00:42:02,068 It's as if they are looking for something. 612 00:42:02,068 --> 00:42:03,168 I don't understand either. 613 00:42:03,168 --> 00:42:05,110 General Meng, what is your opinion? 614 00:42:05,110 --> 00:42:06,893 You are dismissed. 615 00:42:06,893 --> 00:42:08,186 Await my command. 616 00:42:08,186 --> 00:42:09,186 Yes! 617 00:42:12,224 --> 00:42:13,471 Could it be... 618 00:42:13,471 --> 00:42:14,757 This is bad. 619 00:42:14,757 --> 00:42:16,547 Could they have found out about it? 620 00:42:36,264 --> 00:42:37,264 [Preview] 621 00:42:43,255 --> 00:42:45,070 Are you all right? 622 00:42:45,070 --> 00:42:46,338 Are you injured? 623 00:42:46,338 --> 00:42:47,902 I'm all right. 624 00:42:50,297 --> 00:42:51,451 Li... 625 00:42:52,880 --> 00:42:54,603 Is it really you? 626 00:42:55,987 --> 00:42:56,987 It's me. 627 00:42:58,010 --> 00:43:00,896 You saved me twice today. 628 00:43:00,896 --> 00:43:02,717 How is it twice? 629 00:43:03,876 --> 00:43:05,527 You first saved my life. 630 00:43:06,708 --> 00:43:08,594 Then you saved my heart. 631 00:43:10,224 --> 00:43:11,954 That makes it twice. 632 00:43:15,208 --> 00:43:16,791 I haven't seen you for a while. 633 00:43:16,791 --> 00:43:19,246 Who knew you would get so funny. 634 00:43:22,483 --> 00:43:24,931 If I could choose the life I want... 635 00:43:28,099 --> 00:43:29,501 Li... 636 00:43:31,451 --> 00:43:33,724 I'd want to be with you. 637 00:43:37,050 --> 00:43:39,344 Why do you keep nagging like an old man? 638 00:43:39,344 --> 00:43:41,114 Stop nagging and don't bother slicing that. 639 00:43:41,114 --> 00:43:44,215 Hand it to me, or when will I get to eat it? 640 00:43:45,416 --> 00:43:50,521 Li... It's wonderful to be with you like this. 641 00:43:53,489 --> 00:43:55,148 You're King of Qin? 642 00:43:55,148 --> 00:43:57,411 Auntie, I'm sorry. 643 00:43:57,411 --> 00:44:01,257 Auntie, thank you for taking us in yesterday. 644 00:44:02,327 --> 00:44:05,047 Tell me. What would you like? 645 00:44:05,047 --> 00:44:07,199 I can give it to you. 646 00:44:07,199 --> 00:44:09,237 I want you dead! 647 00:44:11,099 --> 00:44:12,259 Watch out, Your Grace! 648 00:44:14,164 --> 00:44:17,829 How can you be with this tyrant? 649 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Subtitles by DramaFever 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.